1 00:00:13,013 --> 00:00:13,889 هذا لك 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,182 شكراً لك 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 على الرحب 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,144 إذاً... 5 00:00:19,103 --> 00:00:19,937 احتسينا مشروبين 6 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 أخبريني عن نفسك 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,400 هل تزوجت من قبل؟ 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 كلا، وأنت؟ 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 أجل، مرتين 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,449 لكنني أتحسن 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,160 يبدو هذا واعداً 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,244 أنت... 13 00:00:36,829 --> 00:00:38,831 هل فكرت في الخضوع للاختبار؟ 14 00:00:39,415 --> 00:00:41,125 فعلت ما هو أكثر من مجرد التفكير 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,962 حقاً؟ هذا... هذا... 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,882 لا، لا عليك، لقد انفصلنا 17 00:00:48,549 --> 00:00:49,383 أنا... 18 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 لم ترُقني الطريقة التي يعامل بها النساء 19 00:00:55,306 --> 00:00:56,432 يا إلهي! هل كان... 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,976 لا، لم يفعل ذلك معي لكنه... 21 00:01:00,019 --> 00:01:01,145 كان لديه تاريخ 22 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 لا بأس، لقد... 23 00:01:05,316 --> 00:01:06,817 تصالحت مع الأمر 24 00:01:09,653 --> 00:01:13,491 لقد علمني الكثير عن نفسي في الواقع 25 00:01:14,116 --> 00:01:18,496 في الحقيقة، الكثير مما أنا عليه اليوم يعود له 26 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 "قبل 6 أشهر" 27 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 "نتيجة المسح، اسحب للأعلى للتحديث" 28 00:01:29,465 --> 00:01:31,967 "في انتظار رفيق الروح" 29 00:01:41,852 --> 00:01:42,686 مرحباً عزيزتي 30 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 يا إلهي! 31 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 - آسفة، لقد أفزعتِني - أريد أن تُسدي إليّ معروفاً 32 00:01:49,860 --> 00:01:51,654 أيمكنك تغطية مناوبتي يوم الإثنين؟ 33 00:01:51,737 --> 00:01:53,405 يجب أن أذهب لتصفيف شعري، موعد غراميّ 34 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 الإثنين؟ آسفة، لا يمكنني ذلك، لديّ زيارة طبيب 35 00:01:58,285 --> 00:02:00,412 لا، كنت أملي الأخير 36 00:02:00,496 --> 00:02:01,997 هذا الرجل، قد يكون هو المناسب لي 37 00:02:02,081 --> 00:02:03,207 إنه يعمل في الإدارة 38 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 بحقّك يا (كايت)، أرجوك؟ 39 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 حسناً، أظنّ أنني سأحاول تغيير ميعاد زيارتي 40 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 شكراً 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,622 أيمكنك أن تذكّريني بطلب حقائب أكثر؟ 42 00:02:43,706 --> 00:02:44,540 متى؟ 43 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 لا تقلقي، لقد ذكّرت نفسي للتوّ 44 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 مرحباً، هل سمعت ما حدث؟ 45 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 أخيراً جمعت (تامي) المال 46 00:02:54,049 --> 00:02:55,384 وخضعت أيضاً للاختبار 47 00:02:56,093 --> 00:02:58,596 وجدت رفيق روحها، حصلت على الإشعار مباشرةً 48 00:02:59,430 --> 00:03:00,514 هذا رائع! 49 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 أنا سعيدة جداً من أجلها 50 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 وماذا عنك؟ أظَهر شيء بعد؟ 51 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 لا 52 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 لا تقلقي، سيظهر 53 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 رجاءً الخروج من الباب الخلفيّ 54 00:04:20,177 --> 00:04:23,931 "حافلة مدينة (نيويورك)" 55 00:04:26,725 --> 00:04:29,228 "حانة" 56 00:05:10,978 --> 00:05:11,812 اللعنة! 57 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 كانت بالتأكيد في الثالثة والعشرين 58 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 أعني لا أعرف، لم أسأل، من الأفضل ألّا أسأل 59 00:05:35,335 --> 00:05:39,840 "رفاق الروح" 60 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 مرحباً 61 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 مرحباً 62 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 ألم تُحضري عشاءً؟ 63 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 لا، أتيت مباشرةً من المأوى 64 00:06:19,254 --> 00:06:21,173 ألا يقدمون الطعام هناك؟ 65 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 حسناً... أجل لكن من أجل المشرّدين 66 00:06:25,385 --> 00:06:29,306 حسناً يا عزيزتي، كانت هذه مزحةً، رباه! 67 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 لكنني أتضوّر جوعاً 68 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 حسناً... 69 00:06:39,608 --> 00:06:43,070 - المتجر الذي بشارع 5 مفتوح... - فلتُحضري الطعام 70 00:06:44,238 --> 00:06:46,698 لكن ليس الطعام الصيني، تعرفين ما يفعله بي 71 00:06:49,535 --> 00:06:50,369 أجل 72 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 أعرف 73 00:06:57,042 --> 00:06:58,127 الأمر يحدث 74 00:07:47,467 --> 00:07:49,094 "(سول كونيكس)" 75 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 "لديك رفيق" 76 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 لا أصدق أنّ هذا يحدث 77 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 كان هذا اتفاقنا يا (دوغ) 78 00:08:01,148 --> 00:08:01,982 كما تعلم... 79 00:08:03,525 --> 00:08:07,571 أن نرافق بعضنا حتى يجد أحدنا رفيقه 80 00:08:08,906 --> 00:08:10,157 لا أعرف، أظنّ... 81 00:08:11,992 --> 00:08:13,744 لطالما ظننت أنني سأجد رفيقتي قبلك 82 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 ماذا لو قلت لا؟ 83 00:08:20,000 --> 00:08:21,335 هذه شقتي 84 00:08:21,793 --> 00:08:22,920 أنا أساعدك بدفع الإيجار 85 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 لا، أنت تدفع اشتراك قناة الرياضة 86 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 وعلى أية حال، لا يمكنك البقاء هنا، أعني... 87 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 كيف سأشرح ذلك لـ(نيثان)؟ 88 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 - (نيثان)؟ - أجل 89 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 أجل، لكنك لم تقابليه حتى بعد 90 00:08:40,187 --> 00:08:43,273 (دوغ)، أرجوك، لا تصعّب الأمر عليّ 91 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 أصعّب الأمر عليك؟ أنت تطردينني 92 00:08:51,198 --> 00:08:52,115 أحبك 93 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 أعني لست... 94 00:08:54,284 --> 00:08:57,371 "واقعاً في الغرام" لكنني أجعلك سعيدةً، صحيح؟ 95 00:08:58,789 --> 00:08:59,623 أعني، ماذا... 96 00:09:00,457 --> 00:09:02,834 ماذا لو لم يجعلك ذلك الرجل أسعد مما كنت معي؟ 97 00:09:02,918 --> 00:09:06,672 (دوغ)، أرجوك، كنت سأفعل نفس الشيء لك، تعرف ذلك 98 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 حسناً، اسمعي، لا يمكنك طردي، لديّ حقوق 99 00:09:14,346 --> 00:09:17,432 - (دوغ)، هذا... - لن أرحل وحسب، حسناً؟ 100 00:09:21,520 --> 00:09:23,146 - كنت... - قلت لا 101 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 يا إلهي! 102 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 - (كايتلين)؟ - (نيثان)، مرحباً 103 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 إذاً هل... 104 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 أظنّ ذلك... 105 00:10:40,307 --> 00:10:41,892 - تشرّفت بمقابلتك - وأنا أيضاً 106 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 - أنا... - هلا جلسنا؟ 107 00:10:44,353 --> 00:10:45,479 أجل 108 00:10:57,032 --> 00:10:58,784 آسفة على... 109 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 - ما أرتديه - إنه مثالي 110 00:11:03,288 --> 00:11:05,374 أتريدين تناول الطعام أم القهوة فقط؟ 111 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 لا أعرف... أنا... لا أعرف 112 00:11:09,252 --> 00:11:11,129 لنطلب القهوة فقط، حسناً؟ 113 00:11:11,213 --> 00:11:12,756 لا نريد أن نبالغ، صحيح؟ 114 00:11:15,384 --> 00:11:17,302 لدي صديق حميم، نوعاً ما 115 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 نوعاً ما... 116 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 حسناً 117 00:11:22,724 --> 00:11:24,393 هذا يقلّل من حدّة الموقف نوعاً ما 118 00:11:24,976 --> 00:11:27,646 - أنا آسفة، أنا... - لا، لا تعتذري 119 00:11:28,105 --> 00:11:28,939 آسفة... 120 00:11:29,731 --> 00:11:30,565 ما رأيك في ذلك... 121 00:11:30,649 --> 00:11:33,652 سأخبرك عن نفسي وأنت أخبريني عن نفسك 122 00:11:34,236 --> 00:11:35,821 وإن صار الأمر على ما يُرام 123 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 فسأعطيك بعضاً من جبن (كوهين) المقلي الخاصّ الذي سأطلبه 124 00:11:49,584 --> 00:11:52,504 سأقول، اتفقنا 125 00:11:56,675 --> 00:11:59,886 كنت أعمل في المعارك لـ10 سنوات، بالكامل 126 00:11:59,970 --> 00:12:02,639 لكن في كلّ مرة أعود، تكون مخاطرة و... 127 00:12:03,306 --> 00:12:05,934 قلت لنفسي، "لقد نلت كفايتي من الصفوف الأولى" 128 00:12:06,017 --> 00:12:08,395 لذا قررت أن أتمرّن هنا 129 00:12:08,979 --> 00:12:10,939 حيث لا تُطلق النار عليّ، على سبيل التغيير 130 00:12:12,566 --> 00:12:15,444 هذا يبدو مذهلاً 131 00:12:16,236 --> 00:12:17,070 حقاً؟ 132 00:12:17,154 --> 00:12:20,073 بالتأكيد 133 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 لماذا خضعت للاختبار إن كان لديك صديق حميم؟ 134 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 لا يروق لي من الأساس 135 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 طلبت منه أن يغادر و... 136 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 لم يُرد أن يرحل لذا... 137 00:12:39,926 --> 00:12:40,844 لذا... 138 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 أسَمحت له بالبقاء؟ 139 00:12:47,100 --> 00:12:48,059 حظيت... 140 00:12:49,811 --> 00:12:50,645 ببعض... 141 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 العلاقات السيئة 142 00:12:54,232 --> 00:12:56,860 الكثير منها في الواقع و... 143 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 كان بعضها عنيفاً، وهذا أخافني على ما أظنّ 144 00:13:04,659 --> 00:13:05,702 طوال الوقت 145 00:13:07,370 --> 00:13:09,247 آسفة، لم... 146 00:13:10,624 --> 00:13:12,334 لم أقصد أن أدمّر الأجواء 147 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 لا 148 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 لا، مطلقاً 149 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 وأنا آسف 150 00:13:19,090 --> 00:13:21,551 على ماذا؟ الرجال؟ 151 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 بعضهم 152 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 لماذا خضعت للاختبار؟ 153 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 لأنني كنت وحيداً 154 00:13:35,941 --> 00:13:40,612 وكنت أخاف بشدة من النساء 155 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 هل تمزح معي؟ 156 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 أنا جادّ، كنت كذلك 157 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 لكنني تعلّمت كيف أتغلّب على الأمر 158 00:13:50,288 --> 00:13:51,122 كيف؟ 159 00:13:56,795 --> 00:13:57,754 إلى أين نحن ذاهبان؟ 160 00:13:58,171 --> 00:13:59,381 هيا، سيكون الأمر ممتعاً 161 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 حسناً، أرتدي كعباً عالياً لذا لا يمكنني مجاراتك 162 00:14:07,847 --> 00:14:10,016 مهلاً، ماذا تفعل؟ إلى أين تأخذني؟ 163 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 - توقّف! - انتظري لحظةً 164 00:14:11,184 --> 00:14:12,686 توقّف، أنت تؤذيني 165 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 تمهّلي لحظةً فقط 166 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 - يا إلهي! - لا عليك، لا يُوجد سوانا 167 00:14:21,194 --> 00:14:22,696 هذا الشعور بأنك تريدين الهرب 168 00:14:22,779 --> 00:14:24,614 هذا ماضيك يخبرك بأن تشعري بالخوف 169 00:14:24,698 --> 00:14:26,950 إنه يصرخ بك لكنه ليس كلّ ما أنت عليه 170 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 دعيه يتحدث 171 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 حسناً... 172 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 اقضي بعض الوقت معه 173 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 وعندما يهدأ... 174 00:14:46,845 --> 00:14:49,014 ستسمعين ما يقوله حقاً 175 00:14:51,600 --> 00:14:52,434 أغمضي عينيك 176 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 خذي نفَساً عميقاً 177 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 احبسيه 178 00:15:02,694 --> 00:15:03,528 الآن أخرجيه 179 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 ماذا يقول الصوت؟ 180 00:15:35,602 --> 00:15:36,561 مرحباً يا عزيزتي 181 00:15:36,645 --> 00:15:37,604 مرحباً 182 00:15:41,941 --> 00:15:42,776 ماذا؟ 183 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 ماذا؟ 184 00:15:47,197 --> 00:15:48,281 يا إلهي! 185 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 - أخبريني بكلّ شيء - حسناً 186 00:15:54,329 --> 00:15:57,374 اسمه (نيثان)، إنه طبيب 187 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 لديه بيت خارج المدينة، ليس بعيداً جداً 188 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 إنه يسافر ويقوم بأعمال خيرية 189 00:16:02,629 --> 00:16:04,589 (كايتلين)، هذا أمر جلل! 190 00:16:04,673 --> 00:16:05,924 أنا سعيدة حقاً من أجلك 191 00:16:06,007 --> 00:16:11,012 لقد خرجنا بموعد واحد، أعني نوعاً ما لكن... 192 00:16:13,264 --> 00:16:14,766 كان مذهلاً 193 00:16:14,849 --> 00:16:19,729 تحدثنا لساعات عن كل شيء، أعني أحاديث حقيقيةً 194 00:16:19,813 --> 00:16:20,730 أتعلمين؟ 195 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 أحاديث حقيقية، يبدو هذا عميقاً 196 00:16:23,024 --> 00:16:25,402 هل لديه نظرة حادّة 197 00:16:25,485 --> 00:16:27,696 كأنه ينظر بداخلك؟ 198 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 أجل! 199 00:16:30,532 --> 00:16:31,866 كيف عرفت... 200 00:16:44,587 --> 00:16:46,381 - يا إلهي! مرحباً - مرحباً 201 00:16:47,632 --> 00:16:48,717 ماذا تفعل هنا؟ 202 00:16:48,800 --> 00:16:50,927 لم أُطق الابتعاد، أريد أن أخرج معك مجدداً 203 00:16:51,010 --> 00:16:52,303 - الآن؟ - أجل 204 00:16:52,387 --> 00:16:55,223 لقد بدأت للتوّ هنا، سأشعر بالسوء إن رحلت 205 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 - حقاً؟ - أجل 206 00:16:58,101 --> 00:17:00,311 حسناً، يمكنني أن أكون مفيداً هنا 207 00:17:00,937 --> 00:17:02,897 - حقاً؟ - أجل، بالطبع 208 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 حسناً، لنذهب لمقابلة (نايرا) وستخبرك بما ستفعله 209 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 - هذا (نيثان) - مرحباً 210 00:17:13,074 --> 00:17:14,242 - (نيثان) - تشرّفت بمقابلتك 211 00:17:14,325 --> 00:17:16,661 - وأنا أيضاً، هل نبدأ بهذه؟ - هذه (نايرا) 212 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 - سأُحضر لك مئزراً - هيا إذاً 213 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 ماذا؟ 214 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 ما القضية؟ 215 00:17:34,137 --> 00:17:34,971 ماذا تعنين؟ 216 00:17:36,014 --> 00:17:38,850 أنت، أعني هذا، نحن، أنت! 217 00:17:40,018 --> 00:17:42,061 لن أُفصح عن أسراري، ليس بعد 218 00:17:43,104 --> 00:17:44,856 لا أريد أن أُخيفك 219 00:17:46,566 --> 00:17:47,817 أنت لا تخيفني على الإطلاق 220 00:17:49,444 --> 00:17:51,070 كيف كنت في المدرسة الثانوية؟ 221 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 لا أعرف... 222 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 عاديةً على ما أظنّ 223 00:17:57,619 --> 00:17:59,954 أعني قد تقول إنني نضجت متأخّراً 224 00:18:01,247 --> 00:18:04,334 ماتت أمي وأنا في عمر الـ17 و... 225 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 - عشت مع... - أريد أن أرى بيتك 226 00:18:09,339 --> 00:18:10,256 (دوغ) هناك 227 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 هل تريدينه أن يكون هناك؟ 228 00:18:12,091 --> 00:18:13,760 لا، لكن... 229 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 هل أنت واثق من أنها فكرة جيدة؟ أنا فقط... 230 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 ستكونين بخير 231 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 مرحباً 232 00:18:53,633 --> 00:18:56,302 نفد لدينا ورق المرحاض 233 00:19:04,769 --> 00:19:05,645 أهذا هو؟ 234 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 (دوغ)، علينا التحدث 235 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 ماذا، هل أحضرته ليدعمك؟ 236 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 هذا بينكما 237 00:19:24,080 --> 00:19:24,914 (دوغ)... 238 00:19:26,624 --> 00:19:29,544 كنت واضحةً جداً، انتهت علاقتنا 239 00:19:32,130 --> 00:19:37,218 وأريدك أن... تحزم أشياءك وترحل الآن، أرجوك 240 00:19:38,303 --> 00:19:42,515 أجل، تحدثنا عن هذا وكنت واضحاً جداً 241 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 لا يمكنني حزم أغراضي والرحيل بهذه البساطة، وأن أعيش في الشارع 242 00:19:47,061 --> 00:19:51,024 أعني لو كنت غريباً لحصلت على إشعار بأن عليّ المغادرة قبل أسبوعين 243 00:19:51,107 --> 00:19:55,028 أعني لقد أتيت مع الرجل وتتوقعين مني أن أرحل وحسب؟ 244 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 لدي حقوق أيضاً، أتعلمين؟ 245 00:19:58,656 --> 00:20:00,617 - ألا ترَين أن الأمر صعب عليّ... - (دوغ) 246 00:20:04,787 --> 00:20:08,458 أريدك أن تحزم أغراضك وترحل الآن 247 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 لكن... 248 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 فقط ارحل 249 00:20:43,159 --> 00:20:44,327 ماذا حدث للتوّ؟ 250 00:20:45,078 --> 00:20:46,704 شعرت بشعور جيد، صحيح؟ 251 00:20:49,499 --> 00:20:50,333 إنه... 252 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 أنت... 253 00:21:15,024 --> 00:21:16,317 أظنّ أنّني أحبّك 254 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 "مرحباً، أفكر بك" 255 00:21:41,926 --> 00:21:43,011 هذا رائع 256 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 "مرحباً، أفكر بك" 257 00:21:54,355 --> 00:21:57,191 لا أريد حباً كهذا، أريد حباً فقط... 258 00:22:01,654 --> 00:22:02,780 "مرحباً، أفكر بك" 259 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 - مرحباً عزيزتي - مرحباً 260 00:22:15,209 --> 00:22:19,464 أحبّك أكثر مما ظننت أنه من الممكن أن أحبّ أحدهم 261 00:22:19,547 --> 00:22:20,757 "مرحباً، أفكر بك" 262 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 إذاً لمَ لا تخبرني بما يُقلقك؟ 263 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 لمَ لا تجعلني أساعدك؟ 264 00:22:52,872 --> 00:22:53,706 (نيثان)؟ 265 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 مرحباً 266 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 كم الوقت؟ هل أنت بخير؟ 267 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 إنه متأخر قليلاً، آسف 268 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 لا، لا عليك 269 00:23:07,220 --> 00:23:08,596 لا عليك... 270 00:23:09,972 --> 00:23:10,973 أين كنت؟ 271 00:23:12,058 --> 00:23:16,771 كنت مشغولاً، لكنني كنت أفكر بك كثيراً 272 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 فعلت؟ حقاً؟ 273 00:23:21,692 --> 00:23:22,527 أجل 274 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 أريد أن أراك 275 00:23:26,697 --> 00:23:27,532 وأنا أيضاً 276 00:23:29,325 --> 00:23:30,535 تعالي إلى بيتي 277 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 ماذا؟ الآن؟ 278 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 أجل، أريد أن أُريك شيئاً 279 00:23:35,373 --> 00:23:37,542 حسناً 280 00:23:37,625 --> 00:23:39,210 رائع، سأرسل لك سيارة أجرة 281 00:23:39,669 --> 00:23:42,046 حسناً، بالتأكيد، ما الذي عليّ أن... 282 00:23:45,633 --> 00:23:46,551 (نيثان)؟ 283 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 (ني)... 284 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 شكراً لك 285 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 مذهل، أنت تتصرّفين بلطف مع كل هؤلاء الناس؟ 286 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 تُعطي الكثير من الحب 287 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 هل أنت رسام؟ 288 00:24:39,979 --> 00:24:43,274 أجل، وأودّ أن أرسمك 289 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 - حقاً؟ - أجل 290 00:24:48,571 --> 00:24:54,702 أحبّ أن أمرّر يدي على الوجوه... 291 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 والأعناق 292 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 - (كايتلين)! - لا! 293 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 - (كايتلين)! - لا! 294 00:25:54,178 --> 00:25:55,137 يا إلهي! 295 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 (كايتلين)! 296 00:25:59,767 --> 00:26:00,726 يا إلهي! 297 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 911، هنا الشرطة، ما الحالة الطارئة؟ 298 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 رأيت للتوّ... 299 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 مرحباً؟ سيدتي؟ هل أنت في خطر؟ 300 00:26:13,739 --> 00:26:16,575 لا، رأيت للتوّ... 301 00:26:17,159 --> 00:26:19,620 لدينا عنوانك، سنُرسل شرطياً 302 00:26:19,704 --> 00:26:24,000 لا، لقد أخطأت، آسفة 303 00:26:42,560 --> 00:26:44,186 (كايتلين)، أرجوك افتحي الباب 304 00:26:46,814 --> 00:26:47,648 (كايتلين)؟ 305 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 (كايتلين)، أرجوك 306 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 افتح الباب 307 00:27:26,562 --> 00:27:28,189 ماذا فعلت لك؟ 308 00:27:29,607 --> 00:27:30,441 لا شيء 309 00:27:30,941 --> 00:27:32,318 لم أعرفها حتى 310 00:27:34,779 --> 00:27:35,863 هناك آخرون 311 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 لماذا؟ 312 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 هل اتصلت بالشرطة؟ 313 00:27:49,460 --> 00:27:50,294 أجل 314 00:27:51,587 --> 00:27:52,421 أجل 315 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 لكنني لم أخبرهم شيئاً 316 00:28:03,557 --> 00:28:04,392 لمَ لا؟ 317 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 لا أعرف، أنا... 318 00:28:22,034 --> 00:28:23,619 هل ستقتلني الآن؟ 319 00:28:24,120 --> 00:28:27,706 لا! 320 00:28:28,833 --> 00:28:30,751 لقد دعوتك لأنني... 321 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 أردت أن أُريك 322 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 حقيقتي 323 00:28:38,759 --> 00:28:42,304 أردت أن أرى لمَ نحن رفيقان للروح 324 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 لمَ أنت... 325 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 رفيقة روحي 326 00:28:50,271 --> 00:28:52,731 أردت أن أرى إن كنت مثلي 327 00:28:56,110 --> 00:28:57,653 لا أحبّ أن أراك منزعجةً 328 00:29:04,785 --> 00:29:05,786 لا تفعل 329 00:29:08,539 --> 00:29:09,582 (كايتلين)، انظري إليّ 330 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 انظري إليّ 331 00:29:49,663 --> 00:29:50,498 اخرج 332 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 اخرج! 333 00:29:52,833 --> 00:29:54,585 - اخرج! - (كايتلين)؟ 334 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 - (كايتلين)؟ - اخرج! 335 00:30:00,966 --> 00:30:02,801 اخرج 336 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 آسف 337 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 يا إلهي! 338 00:30:30,037 --> 00:30:32,164 إنه حبّ حقيقيّ، أؤكّد لك 339 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 يقول إنه سيترك زوجته الحقيرة في أيّ وقت الآن 340 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 سأُمهله أسبوعاً 341 00:30:44,677 --> 00:30:47,555 أعرف أنه لا يجب أن ندع الرجال يختارون لكنني أقول... 342 00:30:48,556 --> 00:30:50,558 تباً لهذا، العمر يتقدم بي 343 00:30:51,642 --> 00:30:52,601 أليس كذلك يا (كايتلين)؟ 344 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 المعذرة، ماذا؟ 345 00:30:56,105 --> 00:30:57,731 سيهجرها، صحيح؟ 346 00:30:58,941 --> 00:30:59,775 أجل 347 00:31:01,652 --> 00:31:02,486 كنت أعرف ذلك 348 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 إنها حقيرة 349 00:31:07,533 --> 00:31:11,120 إنّ وزنها يزيد 30 رطلاً عن وزني على الأقلّ 350 00:31:14,373 --> 00:31:15,207 مرحباً 351 00:31:17,293 --> 00:31:19,003 تبدين بحالة مزرية 352 00:31:19,878 --> 00:31:22,131 هل يُبقيك طبيب الحب مستيقظةً في الليل؟ 353 00:31:25,426 --> 00:31:26,260 أنت 354 00:31:30,806 --> 00:31:31,640 هل أنت بخير؟ 355 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 - ما المشكلة؟ - إنه فقط (نيثان)... 356 00:31:43,027 --> 00:31:45,404 - أنا و(نيثان)، إنه... - ماذا حدث؟ 357 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 - هل قام بأذيّتك؟ - لا 358 00:31:48,157 --> 00:31:49,283 ماذا إذاً؟ 359 00:31:50,993 --> 00:31:52,161 - أنا... - اسمعي 360 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 لست بحاجة إليه ولم تحتاجيه قطّ 361 00:31:58,917 --> 00:32:01,462 أنا شخص صالح، صحيح؟ 362 00:32:02,421 --> 00:32:08,510 أعني أنا أحاول أن أفعل الصواب، أنا فقط... 363 00:32:10,054 --> 00:32:12,181 عزيزتي، بالطبع أنت صالحة 364 00:32:12,264 --> 00:32:13,307 انظري أين أنت 365 00:32:15,017 --> 00:32:19,730 إذاً لمَ يكون رفيق روحي شخصاً كهذا؟ 366 00:32:19,813 --> 00:32:20,648 ماذا؟ 367 00:32:22,983 --> 00:32:23,942 مهلاً 368 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 لا أحد يعرف سبب هذه الأشياء 369 00:32:28,697 --> 00:32:32,618 لكن إن كان فعل شيئاً فربما عليك أن تبلغي أحداً 370 00:32:36,955 --> 00:32:38,123 حسناً، اقتربي 371 00:33:10,906 --> 00:33:12,074 أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟ 372 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 لديّ بعض المعلومات 373 00:33:15,285 --> 00:33:17,830 أتريدين الإبلاغ عن جريمة؟ حسناً إذاً 374 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 أجل، سأعاود الاتصال بك 375 00:33:23,001 --> 00:33:23,836 كان هناك... 376 00:33:25,504 --> 00:33:26,839 رأيت... 377 00:33:30,259 --> 00:33:32,136 هناك رجل و... 378 00:33:49,653 --> 00:33:50,487 سيدتي؟ 379 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 سيدتي؟ 380 00:33:58,245 --> 00:33:59,079 سيدتي؟ 381 00:33:59,538 --> 00:34:00,372 آسفة 382 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 ارتكبت خطأً، أعتذر بشدّة 383 00:34:05,294 --> 00:34:08,297 المعذرة، سيدتي؟ 384 00:34:19,224 --> 00:34:20,893 ألديك بضعة دولارات؟ 385 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 - لا، آسفة - هل أنت بخير أيتها السيدة؟ 386 00:34:24,438 --> 00:34:26,356 أتحتاجين أن تتحدثي مع أحدهم؟ 387 00:34:49,129 --> 00:34:51,715 - لا! - صه 388 00:34:51,799 --> 00:34:54,676 ظننت أننا سنتحدث 389 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 ماذا إذاً، ألا تريدين التحدّث؟ 390 00:34:59,973 --> 00:35:02,601 - لا - إلى أين تذهبين؟ 391 00:35:02,684 --> 00:35:06,647 صه، ابقي هنا 392 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 خُذي نفَساً عميقاً 393 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 واحبسيه 394 00:35:26,792 --> 00:35:27,835 والآن أخرجيه 395 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 ماذا يقول لك الصوت؟ 396 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 "بعد 3 أشهر" 397 00:36:39,323 --> 00:36:42,117 "مكالمة من (نيثان)" 398 00:36:42,200 --> 00:36:43,493 "مكالمة لم يُرد عليها من (نيثان)" 399 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 مرحباً عزيزتي 400 00:36:50,250 --> 00:36:52,878 إذاً بسبب ما أخبره به المحامون 401 00:36:52,961 --> 00:36:55,213 سيُضطر أن ينتظر انقضاء إجازته معها 402 00:36:55,297 --> 00:36:58,091 وهذا منطقيّ، وإلّا سيخسر كل شيء 403 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 لكنه سيعود يوم الإثنين 404 00:36:59,676 --> 00:37:02,012 وكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تغطي مناوبتي 405 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 أعني... 406 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 إن لم يكن هذا كثيراً... 407 00:37:11,939 --> 00:37:13,857 - أجل، حسناً - رائع 408 00:37:14,441 --> 00:37:15,275 شكراً 409 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 - مرحباً عزيزتي - مرحباً 410 00:37:40,592 --> 00:37:42,260 - هل تطهين؟ - أجل 411 00:37:42,719 --> 00:37:44,972 رائع، أنا أتضوّر جوعاً 412 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 ماذا ستطهين؟ 413 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 معكرونةً بصلصة الـ(مارينارا) 414 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 هذا... إنّ بها لحماً، صحيح؟ 415 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 لا 416 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 - يمكنني أن أعدّ كرات اللحم - أجل! 417 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 هيا... 418 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 لذا هناك حوالي 26 منها 419 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 لذا عليك وضع 12 في القاع 420 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 ثمّ 8 ثمّ 4، لا... 421 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 لا، مهلاً لحظةً... 422 00:38:21,842 --> 00:38:25,554 14 في القاع ثمّ تُقسّم إلى 6 423 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 لا، هذا يجعل عددها 18 لذا... 424 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 حسناً، اللعنة! دعيني أبدأ من البداية 425 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 يجب أن تبدو مثل الهرم، هذا هو الهدف 426 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 لذا عليك وضعها كأنها... 427 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 على شكل هرم على ما أظنّ 428 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 إنه ليس مملاً 429 00:39:00,380 --> 00:39:03,633 إنه مثال على الملل، نعرف ذلك 430 00:39:04,342 --> 00:39:07,637 لا أفهم أبداً لمَ عدت إليه 431 00:39:07,721 --> 00:39:08,972 لأن... 432 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 (دوغ) رجل جيد، إنه... 433 00:39:15,395 --> 00:39:18,523 لا تُوجد جوانب أخرى لـ(دوغ) وهذا مهمّ 434 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 يبدو هذا مملاً بالنسبة لي 435 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 "مكالمة من (نيثان)" 436 00:41:31,198 --> 00:41:36,494 اعتادت أمي أن تقرأ لي كتاباً طوال الوقت وأنا طفلة و... 437 00:41:37,162 --> 00:41:40,790 في الكتاب لدى الجميع دلاء وهمية 438 00:41:40,874 --> 00:41:43,168 يحملونها طوال اليوم و... 439 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 وعندما تكون لطيفاً مع أحدهم 440 00:41:47,339 --> 00:41:49,633 عندما تفعل شيئاً جيداً من أجلهم... 441 00:41:50,800 --> 00:41:53,803 تملأ دلوهم بالسعادة 442 00:41:55,138 --> 00:41:58,600 ويقول الكتاب إنّ السحر يكمن في أنك... 443 00:41:58,683 --> 00:42:00,894 عندما تملأ دلو أحدهم 444 00:42:00,977 --> 00:42:04,564 تملأ دلوك في نفس الوقت لأن... 445 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 معاملة الناس جيداً من المفترض أن تعطيك شعوراً جيداً 446 00:42:13,949 --> 00:42:14,783 لكن الأمر هو... 447 00:42:20,372 --> 00:42:23,833 لا أظنّ أنّ دلوي امتلأت من قبل 448 00:42:25,794 --> 00:42:27,087 مهما فعلت... 449 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 دائماً يكون فارغاً و... 450 00:42:32,050 --> 00:42:34,886 ماذا لو كان دلوي مختلفةً عن الجميع؟ ماذا لو... 451 00:42:34,970 --> 00:42:37,889 كانت دائماً مختلفةً؟ 452 00:42:40,642 --> 00:42:43,061 ما هذا الكتاب؟ أهو (هاري بوتر) أو ما شابه؟ 453 00:42:48,608 --> 00:42:50,443 أحياناً عندما تكون نائماً... 454 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 أفكر في... 455 00:42:56,283 --> 00:42:57,784 طعنك في معدتك 456 00:42:57,867 --> 00:43:01,788 فقط لأرى كم من الوقت ستستغرق لكي تنزف حتى الموت 457 00:43:05,208 --> 00:43:06,751 أنت مضطربة حقاً، أتعرفين ذلك؟ 458 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 صالتي الرياضية! لدي قسيمة إضافية 459 00:43:17,470 --> 00:43:20,557 - سيكون هذا جيداً لي - أجل! 460 00:43:20,640 --> 00:43:23,059 أظنّ أنّ هذا ما أحتاجه بالضبط، أتعلمين؟ 461 00:43:23,143 --> 00:43:25,520 - المزيد فقط - أجل 462 00:43:25,603 --> 00:43:28,064 - من الطاقة، والإيجابية - بالضبط 463 00:43:28,148 --> 00:43:30,567 - و... - أجل... 464 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 أحبك 465 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 "(نيثان)، أشتاق إليك" 466 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 "وأنا أيضاً أشتاق إليك" 467 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 "رأيت ما فعلته، كنت هناك في تلك الليلة" 468 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 "لقد استمتعت به" 469 00:44:47,352 --> 00:44:48,186 لا 470 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 مرحباً 471 00:45:03,493 --> 00:45:04,327 (دوغ)؟ 472 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 (دوغ)؟ 473 00:45:22,887 --> 00:45:23,721 (دوغ)؟ 474 00:45:50,874 --> 00:45:53,793 مرحباً... 475 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 لا يمكنني أن أردّ على المكالمة الآن لأنني... 476 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 خارج المدينة، أزور طبيباً 477 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 (كايتلين)! ساعديني، أرجوك 478 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 عليك مساعدتي 479 00:47:28,680 --> 00:47:31,140 (كايتلين)! 480 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 دعه يرحل يا (نيثان) 481 00:47:43,528 --> 00:47:45,321 أنت لا تريدين أن أفعل ذلك، ليس حقاً 482 00:47:49,117 --> 00:47:49,993 لا! 483 00:47:53,204 --> 00:47:54,122 لا عليك 484 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 - أفهم الآن - أرجوك لا 485 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 أرجوك، لا تفعل 486 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 ليس عليك أن تظلّي وحيدةً 487 00:48:10,263 --> 00:48:13,099 يمكننا فعل هذا، معاً 488 00:48:16,686 --> 00:48:19,689 لا! أرجوك، لا! 489 00:48:37,040 --> 00:48:41,502 ليس عليك فعل هذا يا (كايتلين) 490 00:48:43,755 --> 00:48:44,589 مهلاً 491 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 مرحباً عزيزتي 492 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 قلت لا 493 00:48:55,058 --> 00:48:56,017 أجل! 494 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 أنت مضطربة حقاً، أتعرفين ذلك؟ 495 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 أحبك 496 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 أحبك 497 00:50:11,259 --> 00:50:12,093 أنا... 498 00:50:14,095 --> 00:50:16,514 لم ترُقني الطريقة التي يعامل بها النساء 499 00:50:19,308 --> 00:50:20,643 يا إلهي! هل كان... 500 00:50:20,727 --> 00:50:23,730 لا، لم يفعل ذلك معي لكنه... كان لديه تاريخ 501 00:50:25,606 --> 00:50:29,485 لقد علّمني الكثير عن نفسي في الواقع 502 00:50:30,486 --> 00:50:33,906 في الحقيقة، الكثير مما أنا عليه اليوم يعود له 503 00:50:35,575 --> 00:50:40,329 هذه ليست قصةً تقليديةً 504 00:50:40,413 --> 00:50:41,706 سمعت هذا من قبل 505 00:50:43,249 --> 00:50:44,584 على أية حال، أخبرني عن نفسك 506 00:50:45,334 --> 00:50:48,796 يقول حسابك إنك طبيب 507 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 أجل 508 00:50:54,469 --> 00:50:56,345 أيمكنني أن أخبرك بسرّ؟ 509 00:50:56,846 --> 00:50:57,680 بالتأكيد 510 00:51:02,393 --> 00:51:06,856 أميل إلى الأطبّاء 511 00:51:08,733 --> 00:51:09,650 هذا حقيقيّ