1 00:00:02,336 --> 00:00:04,630 "शॉट के अंदर आओ, दोस्तों। 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,969 रोमांच शुरू होता है। 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,644 मेरी पहली ट्रेन छूट गई। 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 मुझे उम्मीद है कि एक और होने वाली है, 5 00:00:20,688 --> 00:00:22,690 वर्ना, 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,108 मैं यहाँ रह जाऊँगी। 7 00:00:29,697 --> 00:00:32,366 मैं स्नान करने की प्रतीक्षा नहीं कर सकती। 8 00:00:32,408 --> 00:00:34,243 वह पहले स्की कर चुकी है, 9 00:00:34,285 --> 00:00:36,328 मैंने कभी स्की नहीं की है। 10 00:00:38,581 --> 00:00:41,751 हे, भगवान। 11 00:00:41,792 --> 00:00:45,129 चलो। अगले अपूर्व अनुभव पर। 12 00:00:45,171 --> 00:00:46,213 आशा है कुछ होगा।" 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 -"हाय।" -"हाय।" 14 00:00:47,631 --> 00:00:50,259 "मैं, मैं हेदर वाटसन हूँ, 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,344 मैं यहाँ परीक्षण के लिए आयी हूँ। 16 00:00:53,971 --> 00:00:57,433 मैं यहाँ 20 मिनट से हूँ।" 17 00:00:58,809 --> 00:01:00,978 "तुम मेरे साथ आना चाहती हो?" 18 00:01:01,020 --> 00:01:02,772 "क्या इससे दर्द होता है? 19 00:01:02,813 --> 00:01:07,943 तो मुझे अभी परीक्षण के परिणाम वापस मिले। 20 00:01:09,111 --> 00:01:11,113 सिस्टम में नहीं है। 21 00:01:13,365 --> 00:01:17,870 मुझे लगता है कि मुझे निराश होना चाहिए, लेकिन मैं ऐसा नहीं महसूस कर रही हूँ। 22 00:01:18,954 --> 00:01:22,082 मुझे लगता है कि मैं उत्साहित हूँ। 23 00:01:22,124 --> 00:01:24,502 मेरे आगे सरप्राइज़ पाने के लिए। 24 00:01:26,504 --> 00:01:27,797 कोई जल्दी नहीं है। 25 00:01:28,798 --> 00:01:31,467 वह मुझे ढूँढ सकता है जब वह अच्छा और तैयार हो।" 26 00:01:34,762 --> 00:01:36,722 उसका नाम हेदर था, 27 00:01:37,723 --> 00:01:39,892 गाड़ी दुर्घटना में उसकी मृत्यु हो गई। 28 00:01:39,934 --> 00:01:42,269 मैं उससे कभी मिला नहीं, लेकिन... 29 00:01:42,311 --> 00:01:44,939 मैं अब उसके बारे में नहीं सोचता हूँ। 30 00:01:44,980 --> 00:01:48,692 मेरा मतलब है, मैं बहुत सोचा करता था। 31 00:01:49,735 --> 00:01:52,696 जितना हो सके मैंने उसके बारे में सब कुछ पता किया। 32 00:01:52,738 --> 00:01:55,533 मैंने वाशिंगटन में उसके कुछ परिवार वालों को फोन भी किया। 33 00:01:56,534 --> 00:01:58,661 ओह, वे अच्छे लोग थे। 34 00:02:00,037 --> 00:02:01,872 मैं... 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,875 उसके बारे में सपने देखा करता था। 36 00:02:05,876 --> 00:02:08,337 तुम्हें पता है, वह कौन थी और... 37 00:02:08,379 --> 00:02:10,965 मैं उसके जीवन में कैसे फिट हो सकता था। 38 00:02:12,132 --> 00:02:14,093 मैं सोचता था कैसे मैं वहाँ जाकर रह सकता था, 39 00:02:14,134 --> 00:02:17,721 और, तुम्हें पता है, शायद उसके कारनामों में से एक पर जा सकता था। 40 00:02:20,808 --> 00:02:23,102 वह हमेशा इतनी खुश दिखती थी। 41 00:02:25,062 --> 00:02:27,940 तुम्हें पता है, इतनी रोचक... 42 00:02:32,069 --> 00:02:33,737 लेकिन... 43 00:02:35,239 --> 00:02:36,198 हाँ। 44 00:02:37,199 --> 00:02:38,325 हाँ। 45 00:02:38,367 --> 00:02:42,037 नहीं, मैं अब उसके बारे में नहीं सोचता हूँ। 46 00:02:43,038 --> 00:02:44,957 यह अच्छा है, कर्ट। 47 00:02:46,959 --> 00:02:50,754 मुझे पता है कभी-कभी कठिन हो सकता है भगवान द्वारा हमारे लिए बनाया गया मार्ग देखना, 48 00:02:52,089 --> 00:02:54,800 लेकिन ध्यान दें कि उसने तुम्हें दूसरा अवसर दिया है। 49 00:02:56,135 --> 00:03:00,139 उसकी दया ने तुम्हें अनंत नरक में जलने से बचा लिया। 50 00:03:01,140 --> 00:03:03,350 उसके बारे में सोचो। 51 00:03:03,392 --> 00:03:05,519 अपने आप को मारना अच्छी बात नहीं है, कर्ट। 52 00:03:05,561 --> 00:03:08,898 तथास्तु। 53 00:03:08,939 --> 00:03:12,985 आइए हम अपने हमसफ़र के लिए प्रार्थना करें जो जा चुके हैं। 54 00:03:13,027 --> 00:03:16,655 सोल मेट्स 55 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 हे, भगवान! 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,836 पता है, आप दोनों को हर बार मुझे लेने के लिए आने की ज़रूरत नहीं है। 57 00:03:31,837 --> 00:03:33,130 हमें कोई आपत्ति नहीं है, बच्चे। 58 00:03:35,174 --> 00:03:37,927 क्या यह ठीक गुज़रा, आज, बच्चे? 59 00:03:37,968 --> 00:03:39,470 हाँ। 60 00:03:39,511 --> 00:03:41,388 हाँ, यह अच्छा गुज़रा। 61 00:03:42,765 --> 00:03:45,309 क्या तुम इस बार बात कर पाए? 62 00:03:45,351 --> 00:03:47,061 मैंने बात की। 63 00:03:47,102 --> 00:03:49,772 और तुम यह करके बेहतर महसूस कर रहे हो? 64 00:03:49,813 --> 00:03:51,482 अपने पछतावे को प्रभु से साझा करके? 65 00:03:51,523 --> 00:03:53,400 बस लड़के को रहने दो। 66 00:03:53,442 --> 00:03:55,527 मैं सिर्फ पूछ रही हूँ। 67 00:04:08,540 --> 00:04:10,167 तुम्हें पता है, 68 00:04:10,209 --> 00:04:13,587 कुछ सालों में, मैं काम करना शुरू करने वाला हूँ। 69 00:04:13,629 --> 00:04:15,297 शायद सेवा-निवृत्ति ही हो जाऊँ। 70 00:04:15,339 --> 00:04:16,966 हाँ। 71 00:04:17,967 --> 00:04:21,387 जब वह दिन आता है, मैं चाहता हूँ कि तुम इसे संभालो। 72 00:04:24,223 --> 00:04:27,559 लेकिन मुझे पता होना चाहिए, तुम यह सब परीक्षण बकवास खत्म कर चुके हो। 73 00:04:27,601 --> 00:04:29,228 हमेशा के लिए। 74 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 मैं खत्म कर चुका हूँ। 75 00:04:32,648 --> 00:04:35,317 क्या तुम मुझसे आँख मिलाकर यह कह सकते हो? 76 00:04:38,862 --> 00:04:40,197 मैं खत्म कर चुका हूँ, पिताजी। 77 00:04:41,198 --> 00:04:42,616 मैं वादा करता हूँ। 78 00:04:45,285 --> 00:04:46,787 तो, ठीक है। 79 00:05:11,812 --> 00:05:13,897 कर्ट शेपार्ड 80 00:05:13,939 --> 00:05:14,773 हेदर वाटसन 81 00:05:16,984 --> 00:05:22,031 "तो मुझे अभी परीक्षण का परिणाम वापस मिला। 82 00:05:22,072 --> 00:05:23,073 सिस्टम में नहीं है। 83 00:05:24,074 --> 00:05:27,369 मुझे लगता है कि मैं उत्साहित हूँ। 84 00:05:27,411 --> 00:05:29,580 मेरे आगे सरप्राइज़ पाने के लिए। 85 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 कोई जल्दी नहीं है। 86 00:05:34,585 --> 00:05:37,087 वह मुझे ढूँढ सकता है जब वह अच्छा और तैयार हो।" 87 00:05:57,816 --> 00:06:00,527 उसका नाम टिरोन जॉनसन था। 88 00:06:02,529 --> 00:06:04,490 वह इंजीनियर था। 89 00:06:05,491 --> 00:06:07,409 मैं उसके बारे में बहुत सोचती हूँ। 90 00:06:07,451 --> 00:06:09,453 हर समय। 91 00:06:12,539 --> 00:06:17,086 कभी कभी मैं...मैं वास्तव में उसके लिए रात का खाना बनाती हूँ। 92 00:06:17,127 --> 00:06:20,547 उसके सामने बैठकर उससे बातें करती हूँ। 93 00:06:23,425 --> 00:06:25,636 मुझे लगता है कि यह पागलपन है। 94 00:06:26,804 --> 00:06:28,514 नहीं। 95 00:06:28,555 --> 00:06:30,349 मुझे नहीं। 96 00:06:34,603 --> 00:06:35,854 वह पुल डिजाइन किया करता था। 97 00:06:35,896 --> 00:06:37,523 तुम्हें पता है वो कोयोट रिज के ऊपर वाला 98 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 अजीब बूढ़ा आदमी तरबूज बेचता है? 99 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 ओह हाँ। तरबूज वाला आदमी? 100 00:06:41,693 --> 00:06:43,362 हाँ, वो। 101 00:06:43,403 --> 00:06:46,990 और, वह नृत्य करना भी पसंद करता था। 102 00:06:47,032 --> 00:06:49,284 वो बॉलरूम करता था। असली शास्त्रीय चीज़। 103 00:06:49,326 --> 00:06:53,413 वाह। खैर, हेदर को यात्रा पर जाना पसंद था। 104 00:06:53,455 --> 00:06:56,625 मेरा मतलब है कि वह इन सभी जगहों पर गयी जिसके बारे में मैंने कभी नहीं सुना। 105 00:06:56,667 --> 00:06:57,793 तुम्हें पता है, जब भी उसे मौका मिलता, 106 00:06:57,835 --> 00:06:59,294 वह बस कहीं नई जगह चली जाती। 107 00:06:59,336 --> 00:07:01,547 वाह। यह अच्छा है। 108 00:07:01,588 --> 00:07:03,841 हाँ। हाँ। 109 00:07:05,092 --> 00:07:07,427 तुमने परीक्षा क्यों ली? 110 00:07:07,469 --> 00:07:10,973 तुम बहुत छोटे हो, तुम पहले जाकर जीवन जीना नहीं चाहते थे? 111 00:07:11,014 --> 00:07:13,142 मेरा मतलब है, मैंने किया, लेकिन... 112 00:07:13,183 --> 00:07:15,310 तुम्हें पता है, क्या बेहतर हो सकता है अपने जीवन के शेष भाग को 113 00:07:15,352 --> 00:07:19,231 किसी ऐसे व्यक्ति के साथ बिताना जो आपके लिए है, और सिर्फ आपके लिए? 114 00:07:20,440 --> 00:07:23,360 तुम सच में प्यार में विश्वास करते हो, है न? 115 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 हाँ, शायद मैं करता हूँ। 116 00:07:31,076 --> 00:07:32,286 तुमने परीक्षा क्यों ली? 117 00:07:34,079 --> 00:07:37,124 खैर, मेरा तलाक हो गया। 118 00:07:37,166 --> 00:07:38,083 फिरसे। 119 00:07:38,125 --> 00:07:39,293 ओह, तुम्हारी दो बार शादी हो चुकी है? 120 00:07:39,334 --> 00:07:42,087 ओह, नहीं। तीन बार। 121 00:07:42,129 --> 00:07:43,547 हाँ। 122 00:07:43,589 --> 00:07:47,176 और फिर, उह, जब आखिरी ने मुझे लूट लिया, 123 00:07:47,217 --> 00:07:50,721 मुझे एहसास हुआ हार मानने का समय है, पता है? 124 00:07:50,762 --> 00:07:55,851 इसलिए मैंने परीक्षा ली और भगवान से पूछा मेरे लिए सही चुनने के लिए। 125 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 और उसने चुना। 126 00:07:57,477 --> 00:07:58,854 हाँ। 127 00:07:59,855 --> 00:08:02,524 मैं बस विश्वास नहीं कर सकती कि मुझे इंतजार करना होगा 128 00:08:02,566 --> 00:08:05,777 और 30 साल या ज़्यादा उससे मिलने के लिए। 129 00:08:06,778 --> 00:08:09,531 यह जल्दी हो सकता है अगर मुझे कैंसर या हेप सी न हो जाए। 130 00:08:13,202 --> 00:08:15,370 तीस साल। 131 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 लानत है। 132 00:08:19,541 --> 00:08:21,376 यह वास्तविक लंबा समय है। 133 00:08:24,838 --> 00:08:26,506 बिल्कुल अकेले। 134 00:08:36,934 --> 00:08:38,352 माफ़ करना। 135 00:08:38,393 --> 00:08:41,146 ओह, क्या तुमने... 136 00:08:42,314 --> 00:08:44,358 हाँ। माफ़ करना। 137 00:08:44,399 --> 00:08:48,904 ओह, वो...यह...कोई बात नहीं। तो... 138 00:08:50,656 --> 00:08:51,823 हे, भगवान। 139 00:08:51,865 --> 00:08:53,659 तुम्हें पता है, मैं बस... 140 00:08:53,700 --> 00:08:57,371 मैंने पहले कभी ऐसा नहीं किया, इसलिए, मुझे नहीं पता था कि यह तेजी से आगे बढ़ेगा। 141 00:08:57,412 --> 00:08:59,289 रुको। क्या? 142 00:08:59,331 --> 00:09:00,666 वो...वो मेरा पहली बार था। 143 00:09:00,707 --> 00:09:02,292 हे, भगवान! 144 00:09:02,334 --> 00:09:04,503 -वो तुम्हारा पहली बार था? -हाँ। 145 00:09:04,544 --> 00:09:05,837 तुमने कुछ कहा क्यों नहीं? 146 00:09:05,879 --> 00:09:09,007 मुझे नहीं पता। मुझे माफ कर दो। 147 00:09:09,049 --> 00:09:10,133 माफी मांगना बंद करो। 148 00:09:10,175 --> 00:09:12,928 हाँ, मुझे पता हे। बस...मेरा मतलब है, मैं नहीं करूँगा। अरे! 149 00:09:12,970 --> 00:09:15,973 शायद, हमें बस इस बारे में बात नहीं करनी चाहिए। 150 00:09:16,014 --> 00:09:17,182 कभी भी। 151 00:09:17,224 --> 00:09:19,643 -ओह, ठीक है। -ओह, मुझे जाना होगा। 152 00:09:19,685 --> 00:09:22,187 हे, रुको, रुको। क्या मैं तुम्हें अपना नंबर दूँ? 153 00:09:22,229 --> 00:09:24,022 नहीं! 154 00:09:24,064 --> 00:09:25,941 मेरा मतलब है, नहीं। 155 00:09:25,983 --> 00:09:28,694 मैं बस...मैं बस तुम्हें बाद में मिलूँगी, ठीक है? 156 00:09:28,735 --> 00:09:29,820 ठीक है। 157 00:09:31,154 --> 00:09:32,155 बाय। 158 00:09:34,533 --> 00:09:35,617 माफ़ करना। 159 00:09:36,618 --> 00:09:39,454 बार 160 00:09:58,557 --> 00:10:00,726 मुझे क्षमा करना, हेदर। 161 00:10:10,652 --> 00:10:15,115 कर्ट शेपर्ड! हमसफ़र चल बसी? एक और तरीका है 162 00:10:39,222 --> 00:10:42,517 डरो मत 163 00:10:45,771 --> 00:10:47,272 हेदर तुम्हारा इंतजार कर रही है! 164 00:10:50,108 --> 00:10:53,320 क्या तुम उससे मिलना चाहते हो? 165 00:10:54,821 --> 00:10:56,990 फिर आओ और कल उससे मिलो 166 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 "आप अपने स्थान पर पहुँच चुके हैं।" 167 00:11:38,115 --> 00:11:40,075 हाँ! 168 00:11:41,159 --> 00:11:42,661 ठीक है। 169 00:11:42,702 --> 00:11:44,329 अब, कुछ लोग कहते हैं 170 00:11:44,371 --> 00:11:47,165 परीक्षण विज्ञान है 171 00:11:47,207 --> 00:11:50,085 जो सर्वशक्तिमान की योजना पर दखल दे रहा है। 172 00:11:50,127 --> 00:11:54,256 लेकिन हो सकता है, वह चाहता है कि हम उनकी कहानी में एक नया अध्याय लिखें। 173 00:11:54,297 --> 00:11:59,970 क्योंकि हम सभी प्यार के लायक हैं। 174 00:12:00,011 --> 00:12:01,430 हाँ! 175 00:12:06,643 --> 00:12:07,894 अब, रुको। 176 00:12:07,936 --> 00:12:12,441 यहाँ क्या हो रहा हैं? आज हमारे साथ एक नई आत्मा जुड़ रही है। 177 00:12:12,482 --> 00:12:14,109 क्या तुम कर्ट शेपर्ड हो? 178 00:12:15,277 --> 00:12:16,820 मेरे पास यहाँ आओ, भाई कर्ट। 179 00:12:16,862 --> 00:12:18,613 -हाँ। -आ जाओ। 180 00:12:18,655 --> 00:12:20,449 मुझे तुम्हारी ओर देखने दो। शरमाओ मत। 181 00:12:20,490 --> 00:12:22,075 चलो, सभी लोग, भाई कर्ट के लिए तालियाँ। 182 00:12:22,117 --> 00:12:23,827 -बढ़िया। -हाँ! 183 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 स्वागत है। 184 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 हर कोई, यह भाई कर्ट है। 185 00:12:35,130 --> 00:12:36,965 अब, भाई कर्ट, तुम, यहाँ हम सब की तरह, 186 00:12:37,007 --> 00:12:40,302 तुम्हें पता चला कि तुम्हारी हमसफ़र गुज़र चुकी है, है न? 187 00:12:41,511 --> 00:12:43,138 हाँ। 188 00:12:44,139 --> 00:12:45,599 उसका नाम क्या था, बेटा? 189 00:12:46,600 --> 00:12:48,685 हेदर। 190 00:12:50,020 --> 00:12:51,730 देखो, बेटा। 191 00:13:00,113 --> 00:13:02,365 कितनी सुंदर आत्मा है। 192 00:13:03,366 --> 00:13:07,787 सचमुच स्वर्ग में बनी जोड़ी। 193 00:13:08,788 --> 00:13:11,958 अब, यहाँ कर्ट ने अपनी जान लेने की कोशिश की 194 00:13:12,000 --> 00:13:13,543 बहुत पहले की बात नहीं है। यह सही है, है न बेटा? 195 00:13:14,878 --> 00:13:18,089 -खैर... मैं... -कोई बात नहीं। वह ठीक है। 196 00:13:18,131 --> 00:13:22,093 हम सब यहाँ भगवान को प्यार करते हैं, है न? 197 00:13:22,135 --> 00:13:23,386 हाँ! 198 00:13:23,428 --> 00:13:27,057 लेकिन शायद तुम भगवान के पक्ष के करीब के प्यार के लिए बने थे। 199 00:13:27,098 --> 00:13:31,394 और फिर भी, हम सभी को इस विश्वास के साथ पाला गया है की आत्महत्या पाप है। 200 00:13:31,436 --> 00:13:33,313 सही? लेकिन बात यह है, 201 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 ऊपर देखो, बेटा। 202 00:13:40,278 --> 00:13:41,947 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 203 00:13:44,407 --> 00:13:46,076 तुम उससे पहले कभी नहीं मिले, 204 00:13:46,117 --> 00:13:47,786 लेकिन तुम उससे प्यार करते हो, है न? 205 00:13:48,787 --> 00:13:49,621 हाँ। 206 00:13:49,663 --> 00:13:51,498 और मैं शर्त लगा सकता हूँ कि तुम हर दिन उसके बारे में सोचते हो। 207 00:13:51,540 --> 00:13:54,084 तुम उसके बारे में इतना सोचते हो, की दर्द होता है। 208 00:13:54,125 --> 00:13:56,962 -हाँ। मैं करता हूँ। मैं करता हूँ। -लगभग यह ऐसा है जैसे वह तुम्हें बुला रही है। 209 00:13:57,003 --> 00:13:58,463 हाँ, नहीं। ऐसा लगता है! ऐसा लगता है! 210 00:13:58,505 --> 00:13:59,923 और मुझे यकीन है कि वह बुलावा इतना मजबूत था, 211 00:13:59,965 --> 00:14:05,011 यह लगभग वैसा था जैसे कि स्वयं ईश्वर तुम्हारे लिए दरवाजा खोल रहे थे। 212 00:14:05,053 --> 00:14:07,138 हाँ! 213 00:14:07,180 --> 00:14:09,349 तुम उससे बहुत प्यार करते हो, है न, बेटे? 214 00:14:09,391 --> 00:14:10,475 बोलो! 215 00:14:10,517 --> 00:14:12,477 -मैं उससे प्यार करता हूँ! -और क्या? 216 00:14:12,519 --> 00:14:14,771 और मैं उसके साथ रहना चाहता हूँ! 217 00:14:20,402 --> 00:14:21,736 सब बाहर निकालो। 218 00:14:24,072 --> 00:14:28,952 यह लड़का कोई पापी नहीं है। 219 00:14:29,953 --> 00:14:36,710 आत्महत्या करना कैसे पाप हो सकता है जब सच्चा प्यार इंतज़ार कर रहा हो? 220 00:14:36,751 --> 00:14:41,715 आत्महत्या कोई पाप नहीं है। 221 00:14:44,175 --> 00:14:46,553 यहाँ आओ और गले लगाओ। 222 00:14:46,595 --> 00:14:47,596 क्या मैं? 223 00:14:47,637 --> 00:14:50,682 भाई कर्ट को गले लगाओ। अभी, चलो। 224 00:14:54,853 --> 00:14:58,940 हम तुम्हें वहाँ मिलेंगे, भाइयो और बहनों। 225 00:15:00,692 --> 00:15:02,444 हम तुम्हें वहाँ मिलेंगे। 226 00:15:18,585 --> 00:15:21,630 "क्या मैं एक हीरो हूँ? 227 00:15:23,381 --> 00:15:26,509 क्या मैं अब हीरो हूँ? 228 00:15:31,306 --> 00:15:34,017 एक हीरो के रूप में मरूँगा 229 00:15:36,186 --> 00:15:39,648 हम अब बस इतना जानते हैं" 230 00:15:39,689 --> 00:15:42,400 "आप अपने स्थान पर पहुँच चुके हैं।" 231 00:15:44,861 --> 00:15:47,447 -उसका नाम क्या है? -हे, भगवन। 232 00:15:50,408 --> 00:15:52,077 मेरा लोरेटा है। 233 00:15:52,118 --> 00:15:53,745 सेप्सिस। 234 00:15:53,787 --> 00:15:57,290 ओह, हेदर। 235 00:15:57,332 --> 00:15:58,750 गाड़ी दुर्घटना। 236 00:15:58,792 --> 00:16:01,127 हे भगवान। कम से कम यह फुर्तीला था। 237 00:16:02,921 --> 00:16:06,091 यह अच्छा है कि हम अंततः उनसे मिलेंगे, हालाँकि, है न, भाई? 238 00:16:06,132 --> 00:16:07,425 -हुह? -हाँ। 239 00:16:07,467 --> 00:16:08,510 हाँ! 240 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 यह हमारा लगता है। 241 00:16:22,315 --> 00:16:24,526 -अरे। अभी रुको। -हे। 242 00:16:24,567 --> 00:16:25,568 -एक सेकंड रुको। -अरे। ठीक है! 243 00:16:25,610 --> 00:16:28,613 हे। संभलके। अब संभलके। लानत है। 244 00:17:06,192 --> 00:17:08,653 धर्मी परिवर्तन के चर्च में आपका स्वागत है। 245 00:17:08,695 --> 00:17:10,155 तुम प्यार के योग्य हो। 246 00:17:10,196 --> 00:17:12,407 तथास्तु। 247 00:17:12,449 --> 00:17:13,408 आ जाओ। 248 00:17:13,450 --> 00:17:14,534 चलो तुम्हारे लिए एक बिस्तर ढूँढें। 249 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 हम सब यहाँ एक हैं। 250 00:17:37,348 --> 00:17:41,102 हमें उन संपत्तियों को त्याग देना है जो हमें इस दुनिया से बाँधती हैं। 251 00:17:42,103 --> 00:17:44,606 क्या आप लोगों के पास कोई संचार उपकरण है? 252 00:17:44,647 --> 00:17:45,774 उह, बस मेरा फोन। 253 00:17:45,815 --> 00:17:46,775 मैं वह लूँगी। 254 00:17:48,234 --> 00:17:49,736 तुम्हें यहाँ इसकी आवश्यकता नहीं होगी। 255 00:17:49,778 --> 00:17:52,947 तुम्हारा सारा संचार भगवान और तुम्हारे हमसफ़र के साथ होगा। 256 00:17:55,241 --> 00:17:57,535 धिक्कार है, मैंने अभी अपने आप के लिए एक अपग्रेड लिया था। 257 00:18:01,915 --> 00:18:04,167 क्या आप मेरे साथ हैं, भाइयो और बहनों? 258 00:18:04,209 --> 00:18:06,127 क्या आप इसे महसूस कर सकते हैं? 259 00:18:06,169 --> 00:18:09,756 क्योंकि हम बहादुर हैं। 260 00:18:09,798 --> 00:18:13,718 भगवान की कहानी में एक नया अध्याय लिखने को तैयार हैं। 261 00:18:13,760 --> 00:18:14,928 उनका नया वसीयतनामा। 262 00:18:14,969 --> 00:18:17,555 उनका सबसे सच्चे प्यार का वसीयतनामा। 263 00:18:17,597 --> 00:18:20,058 सबसे बहादुर विकल्प। 264 00:18:20,099 --> 00:18:21,810 वे हमें बुला रहे हैं। 265 00:18:21,851 --> 00:18:23,269 तथास्तु। 266 00:18:23,311 --> 00:18:24,395 क्या आप उनके प्यार को महसूस कर सकते हो? 267 00:18:24,437 --> 00:18:25,563 हाँ! 268 00:18:25,605 --> 00:18:27,273 -आपको उनकी ओर खींचता हुआ? -हाँ। 269 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 -क्या आप इसे महसूस कर सकते हो? -हाँ! 270 00:18:29,526 --> 00:18:31,611 फिर आनंद मनाओ। 271 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 हम चुने गए हैं। 272 00:18:33,279 --> 00:18:37,450 आप प्यार के योग्य हैं। 273 00:18:37,492 --> 00:18:40,870 अब, मैं चाहता हूँ आप यहाँ प्रत्येक सदस्य के गले लगो। 274 00:18:40,912 --> 00:18:42,038 मैं चाहता हूँ कि आप उनकी आँखों में देखो। 275 00:18:42,080 --> 00:18:43,331 आप उन्हें सीधे बताएँ। 276 00:18:43,373 --> 00:18:46,042 "आप प्यार के योग्य हैं।" 277 00:18:46,084 --> 00:18:53,758 आप प्यार के योग्य हैं। 278 00:18:53,800 --> 00:18:56,052 -आप प्यार के योग्य हैं। -आप प्यार के योग्य हैं। 279 00:18:56,094 --> 00:18:57,387 आप प्यार के योग्य हैं। 280 00:19:00,723 --> 00:19:02,600 आप योग्य हैं... 281 00:19:02,642 --> 00:19:04,435 अरे नहीं! 282 00:19:04,477 --> 00:19:07,939 -मेरा मतलब, हे। -हे, मार्था। 283 00:19:07,981 --> 00:19:09,607 कर्टिस, है न? 284 00:19:10,608 --> 00:19:12,068 कर्ट। 285 00:19:13,862 --> 00:19:15,655 आप प्यार के योग्य हैं। 286 00:19:16,656 --> 00:19:18,575 आप प्यार के योग्य हैं। 287 00:19:20,201 --> 00:19:22,328 क्या आप अपने हमसफ़र से मिलने के लिए तैयार हैं? 288 00:19:22,370 --> 00:19:23,788 तथास्तु! 289 00:19:23,830 --> 00:19:25,582 रुको। हम, वह... सब यहाँ आये। 290 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 फिर, पीयो। 291 00:19:28,376 --> 00:19:29,586 मुक्त हो जाओ। 292 00:20:16,841 --> 00:20:21,763 खुला 293 00:20:39,739 --> 00:20:40,823 स्वागत है, बच्चे। 294 00:20:42,075 --> 00:20:43,785 आप प्यार के योग्य हैं। 295 00:20:47,372 --> 00:20:48,665 क्या हुआ? 296 00:20:48,706 --> 00:20:50,833 यह आपकी प्रतिबद्धता की परीक्षा थी। 297 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 मैंने उसे देखा। 298 00:20:57,548 --> 00:20:59,300 वह खास थी। 299 00:20:59,342 --> 00:21:00,593 वो मुझे बुला रही थी। 300 00:21:00,635 --> 00:21:02,595 वह वहीं थी। 301 00:21:02,637 --> 00:21:04,263 मैं लगभग उसे छू सकता था। 302 00:21:04,305 --> 00:21:06,349 -मैंने उसे देखा! -हे। हे, ट्रैविस। 303 00:21:06,391 --> 00:21:08,935 -मैंने उसे देखा! -ट्रैविस! हे। 304 00:21:09,936 --> 00:21:11,646 क्या तुमने उसे देखा? 305 00:21:11,688 --> 00:21:13,398 क्या आपने लोरेटा को देखा? 306 00:21:13,439 --> 00:21:15,233 नहीं। 307 00:21:15,274 --> 00:21:19,278 मैंने बिली और सारा को देखा। 308 00:21:19,320 --> 00:21:20,905 वे कौन हैं? 309 00:21:20,947 --> 00:21:22,991 वे मेरे बच्चे हैं। 310 00:21:34,127 --> 00:21:37,338 यहाँ हर कोई काफी बहादुर नहीं है विश्वास करने के लिए। 311 00:21:37,380 --> 00:21:38,631 उन्होंने नहीं पीया। 312 00:21:38,673 --> 00:21:40,258 वे यात्रा के लिए तैयार नहीं हैं। 313 00:21:45,471 --> 00:21:46,848 यह किसलिये? 314 00:21:50,935 --> 00:21:53,396 शुद्धि के सभी कार्यों की तरह, 315 00:21:53,438 --> 00:21:55,481 हमें खुद काम करना चाहिए 316 00:21:55,523 --> 00:21:58,484 और हमारे दिल में भगवान के साथ। 317 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 हम अपना बिस्तर खुद बना रहे हैं। 318 00:22:00,987 --> 00:22:03,948 ताकि हम लेट जाएँ और हमारे सच्चे प्यार के साथ जुड़ जाएँ। 319 00:22:03,990 --> 00:22:06,617 हम...हम नाश्ता कर रहे हैं या... 320 00:22:06,659 --> 00:22:09,871 आप प्यार के योग्य हैं। 321 00:22:10,872 --> 00:22:12,582 मैं प्यार के योग्य हूँ। 322 00:22:24,761 --> 00:22:26,137 आप प्यार के योग्य हैं। 323 00:22:26,179 --> 00:22:28,556 मैं प्यार के योग्य हूँ। 324 00:22:33,394 --> 00:22:34,645 हे। 325 00:22:50,536 --> 00:22:51,621 यह मुश्किल है। 326 00:22:51,662 --> 00:22:53,206 ये मुझे दो। 327 00:22:56,584 --> 00:22:58,669 तुम यहाँ क्या कर रहे हो, कर्ट? 328 00:22:58,711 --> 00:23:00,671 तुम तो बहुत जवान हो। 329 00:23:00,713 --> 00:23:02,340 मैं 25 साल का हूँ। 330 00:23:04,550 --> 00:23:06,928 मुझे लगा कि तुम और छोटे थे। 331 00:23:06,969 --> 00:23:08,971 उससे मुझे बेहतर महसूस हुआ। 332 00:23:11,599 --> 00:23:14,435 खैर...मदद मिलनी चाहिए। 333 00:23:14,477 --> 00:23:15,895 धन्यवाद। 334 00:23:19,148 --> 00:23:21,984 हे, हम मौत के दोस्त हो सकते हैं। 335 00:23:22,026 --> 00:23:23,986 सभी अनुष्ठान एक साथ कर सकते हैं। 336 00:23:24,028 --> 00:23:26,030 सुनिश्चित कर सकते हैं कि हम में से कोई भी पीछे न हटे। 337 00:23:28,241 --> 00:23:30,284 -मौत के दोस्त। -हाँ। 338 00:23:33,162 --> 00:23:34,956 ठीक है, ज़रूर। हाँ। 339 00:23:34,997 --> 00:23:36,290 बढ़िया। 340 00:23:37,291 --> 00:23:41,295 तुम्हे पता हैं, मैं तुम्हारी वजह से यहाँ आयी हूँ। 341 00:23:41,337 --> 00:23:42,880 -ओह, अच्छा? -हाँ। 342 00:23:42,922 --> 00:23:44,841 तुम्हें पता है, उस रात बार में? 343 00:23:44,882 --> 00:23:47,468 बस उसके बाद, जैसे मैं अपनी गाड़ी की तरफ भाग रही थी 344 00:23:47,510 --> 00:23:49,220 और मुझे शर्म और बहुत पछतावा हो रहा था, 345 00:23:49,262 --> 00:23:51,806 मुझे चाहिए था दुनिया बस मुझे पूरा निगल ले। 346 00:23:54,058 --> 00:23:56,102 नहीं, यह अच्छी बात थी। 347 00:23:56,144 --> 00:23:58,646 क्योंकि पता है, इससे मुझे एहसास हुआ कि... 348 00:23:58,688 --> 00:24:00,898 मेरे अंदर इतना प्यार है। 349 00:24:00,940 --> 00:24:02,775 मुझे इसे सही व्यक्ति को देना होगा। 350 00:24:06,696 --> 00:24:07,864 हाँ। 351 00:24:08,865 --> 00:24:10,324 अच्छा... 352 00:24:10,366 --> 00:24:11,826 तो, ठीक है। 353 00:24:12,827 --> 00:24:13,661 हे। 354 00:24:15,788 --> 00:24:18,749 हमने पहले जो पेय ली थी, मुझे बहुत अच्छा लगा। 355 00:24:19,750 --> 00:24:21,169 मुझे भी। 356 00:24:22,837 --> 00:24:26,507 हमारा अतीत हमें पीछे पकड़ लेता है। 357 00:24:28,968 --> 00:24:30,678 उन्हें जाने दो। 358 00:24:32,680 --> 00:24:35,433 साफ हो जाओ और पुनर्जन्म लो। 359 00:24:38,561 --> 00:24:40,605 तुम आज़ाद हो। 360 00:24:50,239 --> 00:24:51,157 तुम आज़ाद हो। 361 00:25:01,918 --> 00:25:03,711 तुम ठीक होगे। 362 00:25:12,678 --> 00:25:15,556 देखा? कुछ नहीं हुआ। 363 00:25:15,598 --> 00:25:16,766 तुम आज़ाद हो। 364 00:25:26,067 --> 00:25:28,402 मैथयू 19:21, 365 00:25:28,444 --> 00:25:30,947 यीशु ने उत्तर दिया, 366 00:25:32,073 --> 00:25:33,950 "यदि आप परिपूर्ण होना चाहते हो, 367 00:25:34,951 --> 00:25:35,868 जाओ, 368 00:25:36,869 --> 00:25:40,081 अपनी संपत्ति बेचो और गरीबों को दो।” 369 00:25:40,122 --> 00:25:43,292 वास्तव में स्वतंत्र होने के लिए हमें 370 00:25:43,334 --> 00:25:45,586 वह सब कुछ जो इस धरती से जोड़े रखता है पीछे छोड़ना होगा। 371 00:25:45,628 --> 00:25:47,046 हमारा डर। 372 00:25:48,047 --> 00:25:49,840 हमारा पाप। 373 00:25:50,841 --> 00:25:52,343 हमारा पैसा। 374 00:25:53,761 --> 00:25:55,513 और उस उद्देश्य के लिए, 375 00:25:55,554 --> 00:25:58,474 भाई हिकॉक आज रात आप के बीच घूम रहा होगा। 376 00:25:59,809 --> 00:26:01,727 वह आपका प्रिंट लेगा 377 00:26:01,769 --> 00:26:04,355 और आपकी बचत का उपयोग करेगा। 378 00:26:04,397 --> 00:26:07,191 आपका सारा पैसा भगवान की इच्छा के लिए रखा जाएगा। 379 00:26:07,233 --> 00:26:10,194 जब आप अपने प्रियजनों के साथ चल रहे होंगे 380 00:26:10,236 --> 00:26:11,696 नेक गौरव में। 381 00:26:11,737 --> 00:26:15,908 "ओह, उसकी स्तुति करो, हल्लेलूआ" 382 00:26:15,950 --> 00:26:17,076 रुको। 383 00:26:18,077 --> 00:26:21,080 क्यों हमें आपको हमारे पैसे देने है? 384 00:26:22,456 --> 00:26:25,626 मैं अपने बच्चों के लिए अपना पैसा छोड़ना चाहता हूँ। 385 00:26:25,668 --> 00:26:29,672 खैर, यह एक नेक विचार होगा यदि तुम जानते कि वे कहाँ हैं। 386 00:26:30,673 --> 00:26:32,383 या अगर वे चाहते हैं कोई उन्हें ढूँढे। 387 00:26:33,843 --> 00:26:36,804 लेकिन वे तुम्हें कभी नहीं समझ पाए, ट्रैविस। 388 00:26:36,846 --> 00:26:38,097 या तुमने उनकी माँ के साथ क्या किया। 389 00:26:38,139 --> 00:26:43,602 "अपनी आवाज बुलंद करो और हमारे साथ गाओ 390 00:26:43,644 --> 00:26:49,650 ओह, उसकी प्रशंसा करो! हल्लेलूआ! 391 00:26:49,692 --> 00:26:54,530 हमारे ईश्वर और राजा के सभी प्राणी 392 00:26:54,572 --> 00:26:58,826 अपनी आवाज बुलंद करो और हमारे साथ गाओ 393 00:26:58,868 --> 00:27:04,415 ओह, उसकी प्रशंसा करो! हल्लेलूआ! 394 00:27:04,457 --> 00:27:08,836 हमारे ईश्वर और राजा के सभी प्राणी" 395 00:27:15,343 --> 00:27:17,261 तो हम यहाँ हैं। 396 00:27:18,262 --> 00:27:20,931 हमारे पाप के भोज से मुक्त। 397 00:27:22,266 --> 00:27:24,852 हमारी भौतिक संपत्ति से भी। 398 00:27:26,354 --> 00:27:28,230 अपने हमसफ़र के सामने खड़े। 399 00:27:29,648 --> 00:27:31,609 आप क्या कहेंगे? 400 00:27:32,610 --> 00:27:34,820 तुम क्या सुनना चाहते हो? 401 00:27:36,822 --> 00:27:38,532 उनसे बात करो। 402 00:27:42,703 --> 00:27:44,747 -ठीक है। -ठीक है। 403 00:27:44,789 --> 00:27:46,957 खैर, मुझे लगता है कि मैं पहले कहना चाहती हूँ। 404 00:27:46,999 --> 00:27:49,168 हाँ, ज़रूर। 405 00:27:49,210 --> 00:27:50,211 मैं हेदर हूँ। 406 00:27:51,504 --> 00:27:54,590 अच्छी बात है। हाय, मैं कर्ट हूँ। 407 00:27:54,632 --> 00:27:56,050 मेरे बाल बेहतरीन हैं। 408 00:27:56,092 --> 00:27:57,009 तुम्हारे हैं। 409 00:27:57,051 --> 00:28:00,596 हाँ, मैंने अपनी तस्वीरें देखीं। मेरे बाल सच में बेहतरीन हैं। 410 00:28:00,638 --> 00:28:03,432 और, उम...मैं तुमसे मिलने के लिए उत्साहित हूँ। 411 00:28:03,474 --> 00:28:06,018 -तुम हो? -हाँ। 412 00:28:06,060 --> 00:28:10,231 तुम...तुम प्यारे और दयालू हो। 413 00:28:10,272 --> 00:28:14,193 और, पीछे गली में, बार में उस रात की चिंता मत करो। 414 00:28:14,235 --> 00:28:15,778 वह कुछ भी नहीं था। 415 00:28:15,820 --> 00:28:18,114 खैर, यह लगभग कुछ भी नहीं था। 416 00:28:19,657 --> 00:28:20,491 हाँ। 417 00:28:23,077 --> 00:28:25,329 ठीक है, अब तुम्हारी बारी है। 418 00:28:25,371 --> 00:28:26,580 ठीक है, अ... 419 00:28:26,622 --> 00:28:29,333 ठीक है, उम...हाय, प्रिय, उह... 420 00:28:29,375 --> 00:28:31,085 मैं टिरोन हूँ। 421 00:28:31,127 --> 00:28:33,546 ठीक है, शायद सिर्फ अपनी खुद की आवाज का उपयोग करो। 422 00:28:33,587 --> 00:28:37,341 ठीक है, अच्छा, ठीक है। अच्छा। 423 00:28:37,383 --> 00:28:39,135 तुम सच में खास हो, मार्था। 424 00:28:41,429 --> 00:28:44,306 मैं तुम्हें देखता हूँ जब तुम बस तुम होती हो। 425 00:28:44,348 --> 00:28:45,850 जब कोई नहीं देख रहा होता है। 426 00:28:46,851 --> 00:28:51,188 मैं तुम्हें यहाँ के लोगों के साथ देखता हूँ, जब वे दुखी या अभिभूत होते हैं। 427 00:28:51,230 --> 00:28:54,150 मैं देखता हूँ तुम उनके साथ कैसे पेश आती हो, 428 00:28:55,151 --> 00:28:57,945 उन्हें शाँत करती हो, तुम उनकी समस्याओं में मदद करती हो। 429 00:28:58,946 --> 00:29:03,617 तुम किसी को खुद के बारे में पूरी तरह से ठीक महसूस करवा सकती हो। 430 00:29:03,659 --> 00:29:06,287 मुझे लगता है कि तुम्हें लगता है कि तुम ख़ास नहीं हो, 431 00:29:07,288 --> 00:29:08,914 लेकिन तुम हो। 432 00:29:10,207 --> 00:29:12,543 तुम लोगों के लिए दुनिया को बेहतर बनाती हो। 433 00:29:14,962 --> 00:29:16,589 वह विशेष है। 434 00:29:21,135 --> 00:29:23,679 हे। हे, क्या मैंने कुछ गलत कहा? 435 00:29:23,721 --> 00:29:25,431 पता है क्या? यह बकवास है! 436 00:29:25,473 --> 00:29:28,142 तुम उससे कभी नहीं मिली। मैं उससे कभी नहीं मिला। 437 00:29:28,184 --> 00:29:30,227 तुम मुझे नहीं जानती। 438 00:29:30,269 --> 00:29:33,522 और तुम, तुम निश्चित रूप से मुझे नहीं जानते। 439 00:29:35,024 --> 00:29:36,609 मैं जा रहा हूँ। 440 00:29:40,696 --> 00:29:41,864 हे, मार्था। 441 00:29:41,906 --> 00:29:43,365 यीशु के अपने संशय के क्षण थे, 442 00:29:43,407 --> 00:29:45,409 अपना बलिदान देने से पहले। 443 00:29:45,451 --> 00:29:48,162 लेकिन उन्होंने अनुसरण किया अपने सच्चे मार्ग का। 444 00:29:49,163 --> 00:29:52,124 और हम सभी को हमारा अनुसरण करना चाहिए। 445 00:29:53,959 --> 00:29:55,544 लानत है। 446 00:30:25,783 --> 00:30:27,368 नहीं! 447 00:30:28,369 --> 00:30:30,329 नहीं! नहीं! 448 00:30:31,956 --> 00:30:35,626 मदद करो! कोई मदद करे! 449 00:30:42,424 --> 00:30:45,427 हमारे भाई ट्रैविस अधीर थे। 450 00:30:45,469 --> 00:30:47,763 लेकिन ईश्वर क्षमा करता है। 451 00:30:49,223 --> 00:30:51,850 और वह हम सभी के लिए तैयार है... 452 00:30:51,892 --> 00:30:54,019 कल। 453 00:30:55,354 --> 00:30:58,065 हम आगे बढ़ेंगे और अपनी यात्रा पूरी करेंगे। 454 00:30:58,107 --> 00:31:02,152 हम तैयार हैं और प्यार इंतजार कर रहा है। 455 00:31:03,153 --> 00:31:06,907 -तथास्तु। -तथास्तु। 456 00:31:47,406 --> 00:31:50,159 -कर्ट? -हे, भगवान! 457 00:31:51,452 --> 00:31:52,953 माफ़ करना। तुम्हें चौंका देने का मतलब नहीं था। 458 00:31:53,954 --> 00:31:55,080 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 459 00:31:55,122 --> 00:31:57,249 सो नहीं पा रही थी। 460 00:31:59,752 --> 00:32:01,503 हाँ। 461 00:32:01,545 --> 00:32:03,172 मैं भी नहीं। 462 00:32:07,051 --> 00:32:10,012 -क्या मैं? -ज़रूर। 463 00:32:20,981 --> 00:32:22,983 मैंने सुना तुमने उसे पाया। 464 00:32:29,615 --> 00:32:31,700 मैंने पहले कभी शव नहीं देखा। 465 00:32:33,661 --> 00:32:35,454 हे। 466 00:32:35,496 --> 00:32:37,665 हम यहाँ सही कारणों के लिए हैं, ठीक है? 467 00:32:45,339 --> 00:32:47,257 जब मैं क्लिनिक में था, 468 00:32:48,592 --> 00:32:51,470 और नर्सों ने मुझे बताया हेदर मर चुकी थी... 469 00:32:57,810 --> 00:32:59,603 मुझे चैन आया। 470 00:33:02,815 --> 00:33:04,358 क्योंकि... 471 00:33:05,359 --> 00:33:07,403 यदि वह जीवित थी, तो, 472 00:33:08,404 --> 00:33:11,198 मुझे वास्तव में कुछ करना पड़ता। 473 00:33:12,199 --> 00:33:15,619 तुम्हें पता है, जाकर...उसे ढूँढना पड़ता। 474 00:33:15,661 --> 00:33:18,956 कोई ऐसा बनना पड़ता जिसे वह वास्तव में... 475 00:33:22,710 --> 00:33:25,421 जब मुझे पता चला कि वह कौन थी और... 476 00:33:26,964 --> 00:33:30,134 और ये सभी चीजें जो उसने की थीं, बस... 477 00:33:30,175 --> 00:33:32,302 मैंने खुद को कहा... 478 00:33:35,681 --> 00:33:37,933 शायद वो मुझे बुला रही थी। 479 00:33:44,940 --> 00:33:47,568 शायद मुझे कुछ करने से डर लग रहा था। 480 00:33:51,029 --> 00:33:53,115 मुझे लगता है कि तुम बहादुर हो। 481 00:33:57,703 --> 00:34:00,247 तुम यहाँ आए, है न? 482 00:34:00,289 --> 00:34:02,207 क्या यह बहादुरी है? 483 00:34:53,425 --> 00:34:54,843 हम... 484 00:34:56,303 --> 00:34:57,262 हमें... 485 00:34:57,304 --> 00:34:58,430 -हाँ। -हाँ, ठीक है। 486 00:34:58,472 --> 00:35:00,182 ठीक है। 487 00:35:11,151 --> 00:35:13,278 मुझे माफ करना, यह तुम्हें पता है... 488 00:35:14,738 --> 00:35:16,073 फिरसे तेज़ी से था। 489 00:35:17,074 --> 00:35:19,368 यह वास्तविक सुंदर था। 490 00:35:21,078 --> 00:35:22,663 धन्यवाद। 491 00:35:24,206 --> 00:35:25,749 किसलिए? 492 00:35:26,750 --> 00:35:29,002 आखरी आदर्श रात के लिए। 493 00:35:38,136 --> 00:35:39,513 हे। 494 00:35:39,555 --> 00:35:40,931 क्या? 495 00:35:43,642 --> 00:35:45,018 अगर हमने ऐसा नहीं किया तो क्या होगा? 496 00:35:46,395 --> 00:35:48,730 -नहीं। -क्या होगा अगर तुम और मैं...? 497 00:35:48,772 --> 00:35:49,898 यह कभी काम नहीं करेगा। 498 00:35:49,940 --> 00:35:51,817 -तुम वो नहीं जानती हो। -मैं जानती हूँ। 499 00:35:51,859 --> 00:35:53,986 नहीं, तुम नहीं जानती। नहीं, यह सुनिश्चित रूप से नहीं जानती... 500 00:35:54,027 --> 00:35:55,571 बस करो। 501 00:35:56,822 --> 00:35:58,323 तुम सिर्फ एक बच्चे हो। 502 00:36:59,009 --> 00:37:00,761 कर्ट... 503 00:38:54,166 --> 00:38:55,333 मेरे साथ आओ। 504 00:38:59,254 --> 00:39:01,131 किस बात ने तुम्हारा मन बदल दिया? 505 00:39:01,173 --> 00:39:03,300 तुमने, मूर्ख। 506 00:39:12,976 --> 00:39:15,520 तुम्हें क्या लगता है हमारे पास कितना समय है? 507 00:39:15,562 --> 00:39:16,980 हमें एक अस्पताल की ज़रूरत है! 508 00:39:17,022 --> 00:39:18,940 रुको। हे! 509 00:39:18,982 --> 00:39:20,734 हे! 510 00:39:20,776 --> 00:39:22,611 -मदद करो! 511 00:39:23,987 --> 00:39:25,864 -रुको! -रुको! 512 00:39:25,906 --> 00:39:30,827 रुको! रुको! 513 00:39:34,081 --> 00:39:35,248 उठ जाओ! हम बच गए। 514 00:39:35,290 --> 00:39:36,666 अरे, भाई सैमसन! 515 00:39:36,708 --> 00:39:38,794 -रुको! -हमें अस्पताल जाने की ज़रूरत है! 516 00:39:38,835 --> 00:39:39,961 हे! 517 00:39:42,047 --> 00:39:43,465 हे! नहीं! 518 00:39:43,507 --> 00:39:46,259 हे! नहीं! भाई सैमसन! 519 00:39:49,679 --> 00:39:51,264 मार्था, हे। 520 00:39:51,306 --> 00:39:53,642 मार्था, तुम्हें उठना होगा। 521 00:40:08,198 --> 00:40:10,242 मौत के दोस्त। 522 00:40:11,243 --> 00:40:13,203 मौत के दोस्त। 523 00:40:43,400 --> 00:40:45,193 उठो। 524 00:40:51,658 --> 00:40:53,034 मार्था। 525 00:40:53,076 --> 00:40:56,079 मार्था! मार्था, उठो! 526 00:40:57,414 --> 00:40:58,248 मार्था। 527 00:41:03,253 --> 00:41:05,380 ओह! मेरे बालों में उल्टी करना बंद करो। 528 00:41:05,422 --> 00:41:06,798 मुझे माफ कर दो। 529 00:41:06,840 --> 00:41:08,341 आ जाओ! 530 00:41:10,051 --> 00:41:12,429 बस, मेरे साथ रहो, मार्था। 531 00:41:16,266 --> 00:41:17,559 "क्या मैं एक हीरो हूँ?" 532 00:41:20,061 --> 00:41:22,689 -"क्या अब मैं हीरो हूँ?" -हे! 533 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 हे! रुको! हे! 534 00:41:24,733 --> 00:41:26,276 हे! हे! 535 00:41:26,318 --> 00:41:27,777 अरे नहीं! 536 00:41:32,282 --> 00:41:33,867 हे! 537 00:41:33,909 --> 00:41:37,537 हे, सर। सर, आपको हमारी मदद करनी पड़ेगी, हमें जाना... 538 00:41:37,579 --> 00:41:39,247 लानत है! 539 00:41:40,248 --> 00:41:43,210 "मैंने तुम्हें एक भाई की तरह प्यार किया 540 00:41:46,463 --> 00:41:50,467 यह फिरसे खबर पर है 541 00:41:50,508 --> 00:41:53,178 मुझे लगता है उन्होंने दूसरे को मार दिया" 542 00:42:24,042 --> 00:42:25,335 मार्था। 543 00:42:25,377 --> 00:42:29,881 मार्था। मार्था। चलो, उठो। मार्था! 544 00:42:29,923 --> 00:42:31,591 मार्था... 545 00:42:55,115 --> 00:42:56,658 कोई मदद करो! 546 00:42:58,827 --> 00:43:00,620 कोई मदद करो! 547 00:43:05,041 --> 00:43:06,459 मार्था। 548 00:43:06,501 --> 00:43:09,212 मार्था। मार्था, उठो। 549 00:43:09,254 --> 00:43:10,839 हे! 550 00:43:13,425 --> 00:43:14,884 हमने कर दिखाया। 551 00:43:14,926 --> 00:43:16,970 "क्या मैं एक हीरो हूँ?" 552 00:43:17,971 --> 00:43:19,347 जीवन साथी? 553 00:43:19,389 --> 00:43:21,349 "क्या मैं एक हीरो हूँ?" 554 00:43:21,391 --> 00:43:22,892 जीवन साथी। 555 00:43:27,647 --> 00:43:29,858 "एक हीरो के रूप में मरने के लिए 556 00:43:31,609 --> 00:43:35,196 अब हम बस इतना ही जानते हैं" 557 00:43:37,073 --> 00:43:38,783 मुझे यहाँ कुछ मदद चाहिए, आओ! 558 00:43:38,825 --> 00:43:40,869 यहाँ आओ, मुझे दो लोग घायल मिले हैं। 559 00:43:40,910 --> 00:43:43,872 हमें यहाँ दो स्ट्रेचर की जरूरत है। 560 00:43:47,959 --> 00:43:50,045 मैडम? मैडम, क्या आप मुझे सुन सकती हैं? 561 00:43:50,086 --> 00:43:52,088 -मैं चाहती हूँ आप मेरी ओर देखें। मैडम? -अपनी पीठ पर हाथ सो जाओ। 562 00:44:24,120 --> 00:44:26,122 अंतिम आभार सूची