1 00:00:24,108 --> 00:00:28,070 嗨,我想要點一杯...抱歉 2 00:00:28,112 --> 00:00:32,241 我想要點一杯蘭姆酒 3 00:00:32,283 --> 00:00:34,702 是這樣念沒錯吧? 4 00:00:34,744 --> 00:00:35,828 你知道嗎? 5 00:00:35,870 --> 00:00:37,037 什麼? 6 00:00:37,079 --> 00:00:38,289 沒事了 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,709 我只是想說,你看起來像... 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,043 墨西哥人? 9 00:00:43,085 --> 00:00:44,336 你感覺喜歡跑趴 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,213 會玩得很盡興的那種 11 00:00:53,971 --> 00:00:55,222 想跳舞嗎? 12 00:00:56,599 --> 00:00:59,310 我只是過客 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,189 你不會再見到我 如果你是怕展現自己的舞姿的話 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,982 我才不怕展現自己的舞姿 15 00:01:05,024 --> 00:01:07,610 像是爸爸跳的那種 16 00:01:07,651 --> 00:01:12,114 我的體適能蠻不錯的 17 00:01:16,327 --> 00:01:19,580 -你是跟朋友一起來嗎? -只是中途停留 18 00:01:21,916 --> 00:01:23,459 我明早要飛布維納文土拉 19 00:01:23,501 --> 00:01:24,877 哥倫比亞? 20 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 真勇敢 21 00:01:30,925 --> 00:01:35,012 是啊,我得回去找朋友了 22 00:01:36,847 --> 00:01:38,390 我該去找朋友嗎? 23 00:01:42,978 --> 00:01:44,980 (外語) 24 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 好的 25 00:01:49,068 --> 00:01:51,654 -天啊 -怎樣? 26 00:01:51,695 --> 00:01:56,575 你胸口上綁的那個保鮮盒是什麼 27 00:01:56,617 --> 00:01:59,203 這是我的旅行防搶包,好嗎? 28 00:01:59,245 --> 00:02:00,704 裡面裝了錢跟護照 29 00:02:00,746 --> 00:02:01,664 口袋可以放啊 30 00:02:01,705 --> 00:02:03,874 -這是復古時尚 -好吧 31 00:02:07,002 --> 00:02:08,504 你好,要喝點什麼? 32 00:02:10,548 --> 00:02:13,092 -乾一杯吧,陌生人 -乾杯 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,844 等等 34 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 既然我們在墨西哥... 35 00:02:33,737 --> 00:02:34,905 我還不知道你的名字 36 00:02:34,947 --> 00:02:36,156 什麼? 37 00:02:36,198 --> 00:02:39,118 我還不知道...我是瓊納 38 00:02:39,159 --> 00:02:40,494 我是馬堤歐 39 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 -很好 -好嗎?那好 40 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 靈魂伴侶 41 00:03:09,773 --> 00:03:10,649 要擦嗎? 42 00:03:10,691 --> 00:03:11,734 不用了 43 00:03:16,906 --> 00:03:18,699 如果你想的話可以去沖澡 44 00:03:18,741 --> 00:03:19,950 好 45 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 -沒關係 -好 46 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 -那我去洗澡 -好 47 00:03:54,026 --> 00:03:55,444 好吧 48 00:03:55,486 --> 00:03:56,362 對了 49 00:03:57,780 --> 00:03:59,073 怎麼了? 50 00:03:59,114 --> 00:04:00,532 我得走了 51 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 好 52 00:04:15,172 --> 00:04:17,049 -之後見了?好 -好 53 00:04:36,735 --> 00:04:37,736 小心點 54 00:05:06,432 --> 00:05:09,309 感謝撥打至墨西哥美國大使館 55 00:05:09,351 --> 00:05:14,064 由於國慶日,我們目前休館至週二 56 00:05:14,106 --> 00:05:15,607 請之後再來電 57 00:05:22,114 --> 00:05:24,616 有一群小孩騎著滑板車 58 00:05:24,658 --> 00:05:26,160 他們一定是趁我不注意拿走了 59 00:05:26,201 --> 00:05:27,494 了解 60 00:05:27,536 --> 00:05:30,456 我明早還得去趕飛機 61 00:05:30,497 --> 00:05:31,415 我得拿回我的護照 62 00:05:31,457 --> 00:05:33,584 是啊,但你不該讓他們碰你 63 00:05:33,625 --> 00:05:36,211 我沒有...沒有人碰我,好嗎? 64 00:05:36,253 --> 00:05:38,547 我不知道是怎麼辦到的,但沒人... 65 00:05:40,382 --> 00:05:41,341 碰我 66 00:05:43,427 --> 00:05:46,138 -你今晚要幹嘛? -還不知道 67 00:05:52,186 --> 00:05:54,605 天啊,你這麼快 就學會西班牙語了? 68 00:05:55,689 --> 00:05:58,692 你要小心 他要偷的不只是你的童貞,兄弟 69 00:06:00,402 --> 00:06:01,820 這杯我就不客氣了 70 00:06:01,862 --> 00:06:03,447 我相信我之前已經付了 71 00:06:07,493 --> 00:06:09,453 我的錢還有護照呢? 72 00:06:09,495 --> 00:06:11,121 你有十秒鐘可以回答 73 00:06:11,163 --> 00:06:13,248 不然我就要去報警 74 00:06:13,290 --> 00:06:14,666 是啊 75 00:06:14,708 --> 00:06:18,087 你的卡很快就被停了 76 00:06:18,128 --> 00:06:19,338 我的護照呢? 77 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 來杯一口酒 78 00:06:21,048 --> 00:06:22,049 我請客 79 00:06:25,385 --> 00:06:26,428 你在幹嘛? 80 00:06:27,679 --> 00:06:28,931 我要報警 81 00:06:28,972 --> 00:06:32,392 (外語) 82 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 他們不會說英語 83 00:06:34,311 --> 00:06:35,479 好吧,我只好親自去一趟 84 00:06:35,521 --> 00:06:37,064 一定要把你關進大牢才行 85 00:06:37,106 --> 00:06:39,483 等等,別那麼急 86 00:06:39,525 --> 00:06:43,445 你脫褲子的時候不是也很急嗎? 87 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 聽著,你可以去報警 88 00:06:45,405 --> 00:06:47,533 也許他們會真的來抓我 89 00:06:47,574 --> 00:06:48,450 也許吧 90 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 我大概只會在裡面待個十分鐘 91 00:06:50,035 --> 00:06:52,329 裡面通常都很擠 92 00:06:52,371 --> 00:06:53,831 他們最後還是會把我放出來 93 00:06:53,872 --> 00:06:56,792 而你還是趕不上明天的飛機 94 00:06:56,834 --> 00:06:59,086 而且他們還會問這些問題 95 00:06:59,128 --> 00:07:00,295 像是你為什麼跑去他的房間 96 00:07:00,337 --> 00:07:01,171 所以這是我的錯? 97 00:07:01,213 --> 00:07:04,174 不然你以為呢?跟剛認識的人上床 98 00:07:04,216 --> 00:07:06,093 拜託,只是互相打手槍而已 99 00:07:06,135 --> 00:07:07,886 而且感覺非常普通 100 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 你可以去報警 或是我想辦法把護照還你 101 00:07:18,564 --> 00:07:19,606 好吧 102 00:07:20,274 --> 00:07:21,233 那就回你房間拿 103 00:07:21,275 --> 00:07:24,528 但其實已經不在我這了 104 00:07:24,570 --> 00:07:26,405 我給了一位名叫克莉希的女生 105 00:07:26,446 --> 00:07:27,281 什麼? 106 00:07:27,322 --> 00:07:30,117 不行,這我不知道,快打給她 107 00:07:30,159 --> 00:07:32,119 我們其實沒那麼熟 108 00:07:32,161 --> 00:07:34,371 而且我一直不確定 要不要跟她交換電話號碼 109 00:07:34,413 --> 00:07:39,126 好,我明白 你只幫忙經手贓物是吧 110 00:07:40,210 --> 00:07:41,128 要去哪裡找她? 111 00:07:42,421 --> 00:07:43,839 先讓我把這杯喝完 112 00:07:45,591 --> 00:07:47,718 現在可以走了嗎?兄弟 113 00:07:51,722 --> 00:07:52,764 這就是你的伎倆嗎? 114 00:07:52,806 --> 00:07:55,100 在酒吧找毫無防備的可愛男生 115 00:07:55,142 --> 00:07:56,476 跟他們上床,順便打劫? 116 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 不一定要長得可愛 117 00:07:58,520 --> 00:08:00,647 如果這位克莉希不把護照還我的話 我就要去報警 118 00:08:00,689 --> 00:08:02,774 大不了就改班機時間而已 119 00:08:02,816 --> 00:08:04,526 我很確定哥倫比亞人不會想念你 120 00:08:04,568 --> 00:08:06,320 我身上沒有半毛錢 121 00:08:06,361 --> 00:08:08,572 因為你把我所剩的財產全部偷走了 122 00:08:08,614 --> 00:08:11,783 我很確定保險公司不會理賠 把人搶得一毛不剩這種事 123 00:08:11,825 --> 00:08:13,243 現在年輕人都這麼說話啊 124 00:08:13,285 --> 00:08:15,078 還有,哥倫比亞人一定會想念我 125 00:08:15,120 --> 00:08:16,997 因為我要去見我的靈魂伴侶 126 00:08:17,039 --> 00:08:21,627 (外語) 127 00:08:21,668 --> 00:08:24,463 -在這裡等 -不行,騙一次就夠了 128 00:08:36,808 --> 00:08:38,393 在找什麼嗎? 129 00:08:38,435 --> 00:08:40,437 你好,我們來找克莉希 130 00:08:40,479 --> 00:08:42,231 不行 131 00:08:42,272 --> 00:08:43,482 她在上靈性課程 132 00:08:43,523 --> 00:08:45,275 璜妮塔可以幫忙,來吧 133 00:08:45,317 --> 00:08:47,027 帶你男友一起來 134 00:08:47,069 --> 00:08:48,403 -他不是我男友 -他不是我男友 135 00:08:49,446 --> 00:08:51,281 不是,我們不是來... 136 00:08:51,323 --> 00:08:53,325 璜妮塔知道你們是為了什麼而來 137 00:08:58,789 --> 00:09:00,874 這招其實蠻厲害的,璜妮塔 138 00:09:00,916 --> 00:09:02,459 (璜妮塔) 139 00:09:02,501 --> 00:09:04,419 障眼法,欺瞞的藝術 140 00:09:05,587 --> 00:09:09,591 專心想著你想知道的人生解答 141 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 好吧 142 00:09:12,469 --> 00:09:14,638 今晚會怎麼結束? 143 00:09:14,680 --> 00:09:17,349 我們先談談愛情吧 144 00:09:18,600 --> 00:09:22,145 命運之輪,很有希望 145 00:09:22,187 --> 00:09:25,148 你的愛情生活會有重大轉折 146 00:09:25,190 --> 00:09:28,026 沒錯,我知道,但不是跟他 147 00:09:28,068 --> 00:09:30,153 我正要去見我的靈魂伴侶 148 00:09:30,195 --> 00:09:33,699 所以我得找到克莉希 149 00:09:33,740 --> 00:09:35,033 對吧? 150 00:09:35,075 --> 00:09:36,201 什麼? 151 00:09:36,243 --> 00:09:38,161 只是覺得被利用了 152 00:09:38,203 --> 00:09:40,289 你被利用?真是不可置信 153 00:09:40,330 --> 00:09:42,541 璜妮塔,我已經知道未來是如何了 154 00:09:42,582 --> 00:09:44,418 因為我做了檢測 155 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 所以你的牌會顯示 156 00:09:46,253 --> 00:09:49,840 我跟我的靈魂伴侶會在哥倫比亞 住在一間漂亮房子裡 157 00:09:49,881 --> 00:09:52,509 生了幾個孩子,也許還養了一隻狗 158 00:09:54,219 --> 00:09:55,846 過著幸福美滿的生活 159 00:09:55,887 --> 00:09:56,972 哪裡好笑了? 160 00:09:59,683 --> 00:10:03,103 有些人想要更多,有些人想要愛情 161 00:10:03,145 --> 00:10:06,356 那種不惜為對方挨子彈的愛 162 00:10:06,398 --> 00:10:07,607 你還需要靠檢測才知道? 163 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 才能讓自己的人生更有意義? 164 00:10:09,860 --> 00:10:12,779 或許我們得讓璜妮塔問問題 165 00:10:12,821 --> 00:10:15,532 對,讓璜妮塔問吧 166 00:10:15,574 --> 00:10:18,535 你還需要靠檢測才知道 如何讓自己的人生更有意義? 167 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 也許翻另一張牌看看吧 168 00:10:23,915 --> 00:10:25,667 我知道了 169 00:10:26,668 --> 00:10:28,503 -知道什麼? -也許這位靈魂伴侶... 170 00:10:28,545 --> 00:10:31,006 -財務狀況有問題? -不可能 171 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 不對,這次你看錯了,璜妮塔 172 00:10:33,717 --> 00:10:37,846 米蓋爾是定量分析師 173 00:10:39,264 --> 00:10:40,640 真的嗎? 174 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 你要為了這位無聊的米克 拋下原本的生活? 175 00:10:43,352 --> 00:10:45,937 他叫米蓋爾好嗎 176 00:10:46,396 --> 00:10:48,857 繼續看另外一張牌吧,就是這張 177 00:10:51,651 --> 00:10:54,821 死神不一定是代表死亡 178 00:10:54,863 --> 00:10:56,198 死神? 179 00:10:56,239 --> 00:10:57,157 死神是什麼意思? 180 00:10:57,199 --> 00:10:59,326 剛剛那張命運之輪 不是很有希望嗎? 181 00:10:59,368 --> 00:11:01,370 我想你應該是問今晚會怎麼結束 182 00:11:01,411 --> 00:11:03,288 你有保人壽保險吧 183 00:11:07,167 --> 00:11:09,252 好吧,非常謝謝你,璜妮塔 184 00:11:09,294 --> 00:11:11,171 這些結果非常有見地 185 00:11:11,213 --> 00:11:13,048 但應該換瓊納了 186 00:11:13,090 --> 00:11:15,384 對吧?至少可以看看手相吧 187 00:11:15,425 --> 00:11:17,969 就我看來 那雙手碰了很多不屬於他的東西 188 00:11:18,011 --> 00:11:19,721 我摸他下體時,他可沒抱怨 189 00:11:19,763 --> 00:11:20,806 璜妮塔 190 00:11:24,559 --> 00:11:26,269 你好,克莉希,記得我嗎? 191 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 那這樣呢 192 00:11:29,564 --> 00:11:31,066 我要拿回護照 193 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 已經交給別人了 194 00:11:32,567 --> 00:11:34,194 什麼? 195 00:11:35,153 --> 00:11:36,863 那就拿回來 196 00:11:36,905 --> 00:11:39,908 我明天一定要搭上 早上八點那班飛機 197 00:11:39,950 --> 00:11:42,744 -要三千元 -三千元? 198 00:11:42,786 --> 00:11:46,581 所以我還得花大錢買回 屬於我自己的護照? 199 00:11:46,623 --> 00:11:47,707 才不要 200 00:11:47,749 --> 00:11:48,792 你得離開了 201 00:11:48,834 --> 00:11:52,838 不行,沒有拿到護照,我絕不離開 202 00:11:52,879 --> 00:11:56,299 如果我也拿走你的東西呢 203 00:11:56,341 --> 00:11:57,843 像這個 204 00:11:58,635 --> 00:12:01,930 -或是這些線香呢 -不要 205 00:12:01,972 --> 00:12:03,640 -瓊納,接著 -不要,住手 206 00:12:03,682 --> 00:12:06,268 -還有這些呢... -馬堤歐,住手 207 00:12:06,309 --> 00:12:08,311 -我不知道這些是什麼,但是... -快住手 208 00:12:08,353 --> 00:12:10,230 那水晶球呢? 209 00:12:10,272 --> 00:12:11,523 -不行 -不要 210 00:12:11,565 --> 00:12:14,693 現在換個立場就不有趣了吧 211 00:12:14,734 --> 00:12:15,610 別... 212 00:12:34,045 --> 00:12:37,632 -警察... -抱歉,我不是故意打破的 213 00:12:37,674 --> 00:12:38,842 我不知道我是怎麼了 214 00:12:38,884 --> 00:12:40,760 -西語的抱歉怎麼說? -快跑 215 00:12:40,802 --> 00:12:42,053 -快跑? -快點 216 00:12:43,096 --> 00:12:46,933 別跑,璜妮塔不會放過你的 217 00:12:55,317 --> 00:12:56,818 等等,瓊納 218 00:12:57,861 --> 00:12:59,738 瓊納,我爬不過去 219 00:13:01,740 --> 00:13:03,116 誰會穿夾腳拖出門啊 220 00:13:03,158 --> 00:13:04,242 我們之前在海灘啊 221 00:13:18,715 --> 00:13:19,758 擺脫他們了嗎? 222 00:13:19,799 --> 00:13:21,426 -對 -我們擺脫他們了 223 00:13:28,058 --> 00:13:30,769 -我不知道我是哪根筋不對 -剛是怎樣 224 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 天啊 225 00:13:34,189 --> 00:13:37,692 克莉希說她把我的護照 交給別人了 226 00:13:37,734 --> 00:13:39,528 -你知道交給誰嗎? -好 227 00:13:39,569 --> 00:13:41,613 除非給他們三千元 不然他們是不會還的 228 00:13:41,655 --> 00:13:43,907 但我們身上都沒錢 229 00:13:44,574 --> 00:13:46,743 那曼努爾呢? 230 00:13:46,785 --> 00:13:48,620 是米蓋爾,他怎樣了? 231 00:13:48,662 --> 00:13:51,373 難道他不能先匯錢給你嗎? 232 00:13:51,414 --> 00:13:54,834 當然了,我怎麼會沒想到 233 00:13:54,876 --> 00:13:57,420 嗨,米蓋爾,我們還沒見過 234 00:13:57,462 --> 00:14:00,632 但有個傢伙誘惑我跟他上床 只為了洗劫我 235 00:14:00,674 --> 00:14:03,843 你該不會剛好有三千元 可以幫我付給他吧 236 00:14:04,803 --> 00:14:07,222 -喂?米蓋爾? -如果他是你的靈魂伴侶 237 00:14:07,264 --> 00:14:08,682 那就一定會幫的 238 00:14:08,723 --> 00:14:10,058 我才不會問他 239 00:14:13,728 --> 00:14:15,814 我想到了 240 00:14:17,857 --> 00:14:21,444 你可以騙其他人跟你上床 再搶他們的錢? 241 00:14:21,486 --> 00:14:25,073 我可以弄到錢,但要走個一小時 242 00:14:25,115 --> 00:14:27,534 除非你有更好的辦法 243 00:14:31,538 --> 00:14:32,706 不要 244 00:14:35,417 --> 00:14:37,460 不行,那是孩子的 245 00:14:37,502 --> 00:14:38,837 這是你捅出的婁子 246 00:14:38,878 --> 00:14:41,923 你可以騎那台有籃子的 上面還有蝴蝶結呢 247 00:14:45,802 --> 00:14:47,554 你在做什麼? 248 00:14:48,805 --> 00:14:52,517 沒事,我們只是借騎一下 249 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 會騎回來的 250 00:14:56,730 --> 00:15:02,736 這個可以給你們當抵押,好嗎? 251 00:15:02,777 --> 00:15:04,821 抵押品,好嗎? 252 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 要幫忙嗎? 253 00:15:08,074 --> 00:15:09,075 外國佬 254 00:15:09,993 --> 00:15:14,497 拿去吧,很好,這很酷 255 00:15:14,539 --> 00:15:17,917 我把眼鏡給你 你借我騎腳踏車,可以嗎? 256 00:15:17,959 --> 00:15:19,919 那就說好了 257 00:15:19,961 --> 00:15:21,421 再見 258 00:15:23,465 --> 00:15:27,218 -不是說好了嗎 -快點... 259 00:15:30,889 --> 00:15:33,058 怎麼沒煞車 260 00:15:38,938 --> 00:15:41,358 -最好能解決... -你在幹嘛 261 00:15:44,944 --> 00:15:47,822 瓊納,這是什麼地方? 262 00:15:54,412 --> 00:15:55,288 我們來這裡幹嘛? 263 00:15:55,330 --> 00:15:56,414 你有看過賽蟑螂嗎? 264 00:15:56,456 --> 00:15:57,749 賽蟑螂? 265 00:15:58,750 --> 00:16:00,752 是某種情趣用品嗎? 266 00:16:00,794 --> 00:16:02,504 我得澄清一下 267 00:16:02,545 --> 00:16:05,715 你之前說我跟你上床 是為了要偷你的錢 268 00:16:05,757 --> 00:16:08,259 -我才沒有 -我很確定我們剛剛被警察追 269 00:16:08,301 --> 00:16:09,928 又偷了孩子的腳踏車都是因為你 270 00:16:09,969 --> 00:16:12,430 我的確偷了你的東西也跟你上床 271 00:16:12,472 --> 00:16:14,307 但我不是為了錢才跟你上床的 272 00:16:14,349 --> 00:16:15,475 我聽不懂你在講什麼 273 00:16:16,851 --> 00:16:19,104 我跟你上床不是為了要洗劫你 274 00:16:19,145 --> 00:16:22,732 我是跟你上床之後才洗劫你 275 00:16:22,774 --> 00:16:26,444 對,很高興我們終於說清楚了 276 00:16:27,904 --> 00:16:29,114 算了 277 00:16:30,115 --> 00:16:31,324 我們二位 278 00:16:33,284 --> 00:16:34,786 (外語) 279 00:16:37,330 --> 00:16:41,209 好的,我什麼都看不到 280 00:16:41,251 --> 00:16:43,503 -瓊納? -把衣服脫掉 281 00:16:44,295 --> 00:16:45,547 為什麼?不要 282 00:16:45,588 --> 00:16:48,091 -趕快脫掉就對了 -不要,我會不自在 283 00:16:48,133 --> 00:16:48,967 我都看過你高潮的樣子了 284 00:16:49,008 --> 00:16:50,343 -沒什麼好害羞的 -隨便 285 00:16:50,385 --> 00:16:52,262 你可以解釋一下 286 00:16:52,303 --> 00:16:56,641 這要怎麼幫我搭上 八小時後的飛機嗎? 287 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 你幹嘛?怎麼冰冰濕濕的 288 00:16:59,644 --> 00:17:01,187 -是顏料 -顏料?好 289 00:17:01,229 --> 00:17:02,439 幹嘛要塗顏料? 290 00:17:02,480 --> 00:17:04,649 好,這樣差不多了 291 00:17:12,574 --> 00:17:13,908 對吧 292 00:17:34,471 --> 00:17:36,931 這裡很棒 但我們來這裡要做什麼? 293 00:17:36,973 --> 00:17:38,641 我的人還沒來 294 00:17:38,683 --> 00:17:40,310 -你的人還沒來? -對 295 00:17:40,351 --> 00:17:41,561 好吧 296 00:17:53,573 --> 00:17:54,741 我是瓊納 297 00:17:59,287 --> 00:18:01,331 嗨,瓊納 298 00:18:01,372 --> 00:18:02,665 就是他 299 00:18:16,846 --> 00:18:17,931 他來了 300 00:18:18,973 --> 00:18:20,600 把手給我 301 00:18:20,642 --> 00:18:22,101 你要幫我看手相嗎? 302 00:18:32,779 --> 00:18:34,030 真棒 303 00:18:36,115 --> 00:18:38,034 這個值多少? 304 00:18:46,042 --> 00:18:47,710 就這些 305 00:18:52,882 --> 00:18:54,425 這裡只有兩百元 306 00:18:54,467 --> 00:18:56,219 那支手錶至少值三百吧 307 00:18:56,261 --> 00:18:58,304 那你最好贏,我們才能贖回來 308 00:18:58,346 --> 00:18:59,430 來吧 309 00:19:06,563 --> 00:19:08,231 (外語) 310 00:19:10,066 --> 00:19:11,776 (外語) 311 00:19:11,818 --> 00:19:13,945 藍色贏了 312 00:19:13,987 --> 00:19:15,905 這是你贏的錢 313 00:19:15,947 --> 00:19:18,491 小姐 314 00:19:18,533 --> 00:19:20,618 所以這真的是賽蟑螂比賽? 315 00:19:20,660 --> 00:19:21,828 請下注 316 00:19:21,870 --> 00:19:22,996 等等,什麼? 317 00:19:23,037 --> 00:19:24,706 等一下,我還要下注 318 00:19:24,747 --> 00:19:27,083 我們只剩那些錢了 319 00:19:27,125 --> 00:19:28,668 選一個,放進去 320 00:19:28,710 --> 00:19:30,086 才不要 321 00:19:30,128 --> 00:19:31,838 你到底想不想拿回護照? 322 00:19:32,797 --> 00:19:34,757 好,我要怎麼做? 323 00:19:34,799 --> 00:19:35,758 你得選一隻,然後把牠放進這裡 324 00:19:35,800 --> 00:19:36,843 -隨便選嗎? -對 325 00:19:36,885 --> 00:19:38,803 好吧 326 00:19:39,888 --> 00:19:40,930 可惡 327 00:19:42,015 --> 00:19:44,642 -好噁,可惡 -再一隻 328 00:19:44,684 --> 00:19:46,144 -還要再挑一隻 -對 329 00:19:46,185 --> 00:19:47,729 準備就緒 330 00:19:48,438 --> 00:19:50,523 -一... -來吧 331 00:19:50,565 --> 00:19:52,108 -二... -加油 332 00:19:52,150 --> 00:19:53,401 三,開始 333 00:19:53,443 --> 00:19:56,529 -衝啊... -快跑 334 00:19:56,571 --> 00:19:58,823 衝啊,寶貝,加油 335 00:19:58,865 --> 00:20:00,992 加油... 336 00:20:06,915 --> 00:20:07,790 太好了 337 00:20:10,460 --> 00:20:11,336 我贏了 338 00:20:11,377 --> 00:20:14,213 -你贏了...我們贏了 -你贏了 339 00:20:14,255 --> 00:20:15,506 你贏了 340 00:21:01,844 --> 00:21:04,097 所以你只是個過客? 341 00:21:04,138 --> 00:21:05,723 沒錯 342 00:21:05,765 --> 00:21:08,434 已經這樣過了好幾年 343 00:21:08,476 --> 00:21:09,894 是喔 344 00:21:09,936 --> 00:21:12,397 在你變成神偷大盜之前嗎? 345 00:21:14,941 --> 00:21:17,235 我當時只是個背包客 346 00:21:18,194 --> 00:21:20,947 之後來到這裡,飯店很便宜 347 00:21:20,989 --> 00:21:24,492 酒也很便宜,就這樣留了下來 348 00:21:24,534 --> 00:21:26,744 那你滿意這裡的生活嗎? 349 00:21:26,786 --> 00:21:28,663 我不是那種把握當下的人 350 00:21:28,705 --> 00:21:31,457 應該就得過且過吧 351 00:21:39,424 --> 00:21:41,134 你會做什麼? 352 00:21:41,175 --> 00:21:43,803 如果你現在不在這裡 你會做什麼? 353 00:21:43,845 --> 00:21:46,639 我會在酒吧 跟那位性感的西班牙人在一起 354 00:21:46,681 --> 00:21:48,224 就是你後來闖進來,還偷了他的酒 355 00:21:48,266 --> 00:21:50,393 我是說真的 356 00:21:50,435 --> 00:21:51,978 你的夢想是什麼? 357 00:22:07,410 --> 00:22:09,078 一座農場 358 00:22:09,120 --> 00:22:09,996 農場? 359 00:22:10,038 --> 00:22:11,956 不,這太蠢了 360 00:22:11,998 --> 00:22:12,999 抱歉 361 00:22:13,041 --> 00:22:16,544 我只是想像你穿著吊帶褲 帶著草帽的樣子 362 00:22:16,586 --> 00:22:18,546 -怎麼,你覺得很性感嗎? -害我忍不住笑出來 363 00:22:18,588 --> 00:22:20,298 -是有點性感,繼續說吧 -好 364 00:22:20,339 --> 00:22:21,632 我想聽 365 00:22:22,216 --> 00:22:23,426 我... 366 00:22:23,468 --> 00:22:24,844 我只是... 367 00:22:26,804 --> 00:22:28,681 我媽... 368 00:22:28,723 --> 00:22:30,433 她過世之前... 369 00:22:30,475 --> 00:22:33,644 我們陽台上有一小塊的盆栽區 370 00:22:35,063 --> 00:22:38,191 感覺就像一個寧靜小天地 371 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 置身在一片都市叢林之中 372 00:22:43,154 --> 00:22:45,907 讓我想要種點植物 373 00:22:45,948 --> 00:22:49,243 付出勞力得到的果實 374 00:22:49,494 --> 00:22:51,621 像是我們身處的地方叫做地球 375 00:22:51,662 --> 00:22:53,790 這些植物得以不停地生長繁衍 376 00:22:53,831 --> 00:22:58,836 不管政治或社會動盪 就像大海與星辰 377 00:22:58,878 --> 00:23:02,340 我們卻只會看交友軟體 378 00:23:02,381 --> 00:23:05,009 擔心自己的貼文有沒有人按讚 379 00:23:06,719 --> 00:23:08,679 但像是這些... 380 00:23:09,305 --> 00:23:11,933 這些樹木以及... 381 00:23:17,563 --> 00:23:19,065 我大概是喝茫了 382 00:23:21,609 --> 00:23:22,735 就去做吧 383 00:23:24,237 --> 00:23:25,571 為自己買下一座農場 384 00:23:27,240 --> 00:23:30,326 俗話說有志者事竟成 385 00:23:30,368 --> 00:23:32,120 天啊,真的很好笑 386 00:23:36,874 --> 00:23:38,668 你之前說的... 387 00:23:39,460 --> 00:23:41,420 想要擁有一棟房子跟小孩 388 00:23:43,172 --> 00:23:44,590 這是你去做檢測的原因嗎? 389 00:23:46,509 --> 00:23:47,885 (靈魂連結) 390 00:23:47,927 --> 00:23:50,012 我的意思是... 391 00:23:50,054 --> 00:23:52,223 難道你從沒有想過要測看看嗎? 392 00:23:52,265 --> 00:23:54,934 -測了又怎樣? -什麼意思? 393 00:23:54,976 --> 00:23:56,394 你難道不相信愛情? 394 00:23:57,603 --> 00:24:00,106 那不適合我 395 00:24:05,736 --> 00:24:06,904 我們進去吧 396 00:24:10,074 --> 00:24:10,908 藍色贏了 397 00:24:10,950 --> 00:24:11,784 可惡,阿祖 398 00:24:13,744 --> 00:24:15,997 -好,我們還剩下一千元 -沒問題的 399 00:24:16,038 --> 00:24:16,914 請下注 400 00:24:16,956 --> 00:24:18,791 也許我們不該... 401 00:24:18,833 --> 00:24:20,168 一千元? 402 00:24:22,170 --> 00:24:24,297 她剛剛是下注一千元嗎? 403 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 -你剛下注一千元? -好 404 00:24:27,175 --> 00:24:28,926 -但我們只剩下這些 -你得全押 405 00:24:28,968 --> 00:24:31,554 不行 不能把一千元押在一隻蟑螂上 406 00:24:31,596 --> 00:24:33,890 拜託,璜妮塔剛剛幫你翻到 命運之輪那張牌 407 00:24:33,931 --> 00:24:39,103 璜妮塔,那好吧... 408 00:24:39,145 --> 00:24:41,063 一千元押羅莎塔贏,謝謝 409 00:24:41,105 --> 00:24:43,274 (外語) 410 00:24:44,400 --> 00:24:48,279 (外語) 411 00:24:48,321 --> 00:24:50,907 -天啊,我不敢看 -加油 412 00:24:50,948 --> 00:24:54,243 衝啊... 413 00:24:54,285 --> 00:24:57,538 這是牠的家,趕快衝回家...加油 414 00:24:57,580 --> 00:25:00,791 很好...等等,不會吧 415 00:25:00,833 --> 00:25:02,835 -不...這是怎樣? -怎麼了? 416 00:25:02,877 --> 00:25:04,378 天啊,這是阻擋犯規 417 00:25:04,420 --> 00:25:07,798 是阻擋犯規...怎麼會 418 00:25:07,840 --> 00:25:10,134 這是怎樣?牠在幹嘛? 419 00:25:10,176 --> 00:25:11,886 阿祖在吃羅莎塔 420 00:25:14,805 --> 00:25:16,265 羅莎塔 421 00:25:18,351 --> 00:25:19,268 阿祖 422 00:25:36,619 --> 00:25:39,205 你有看到兩個外國佬嗎? 423 00:25:39,247 --> 00:25:41,707 一個黑人跟一個白人,蠻高的? 424 00:25:41,749 --> 00:25:43,793 有,他們在那邊 425 00:25:45,002 --> 00:25:46,462 走吧 426 00:25:48,506 --> 00:25:51,050 快點,你看,我們得趕快離開 427 00:25:59,934 --> 00:26:02,186 他們怎麼知道我們在那? 428 00:26:02,228 --> 00:26:06,357 我只是打破一顆水晶球 又不是什麼殺人犯 429 00:26:06,399 --> 00:26:09,819 -我在墨西哥監獄絕對活不下去 -是嗎? 430 00:26:09,860 --> 00:26:12,738 你穿橘色連身衣應該很帥氣 431 00:26:12,780 --> 00:26:14,573 不好笑 432 00:26:15,199 --> 00:26:18,077 好,現在怎麼辦,要去哪? 433 00:26:18,119 --> 00:26:20,538 不知道,也沒有地方可以去 434 00:26:20,579 --> 00:26:23,249 我們的錢全都輸光了 435 00:26:23,291 --> 00:26:26,127 我想他們可不會收孩子的煙火 436 00:26:27,586 --> 00:26:31,465 我們的最後機會 就是去把護照偷回來 437 00:26:42,893 --> 00:26:44,061 別出聲 438 00:26:51,027 --> 00:26:52,361 這是什麼地方? 439 00:26:53,070 --> 00:26:55,031 反正不是美國大使館分部 440 00:27:02,621 --> 00:27:05,124 你要我自己走進去? 441 00:27:06,375 --> 00:27:07,585 好吧 442 00:27:07,626 --> 00:27:09,086 我去吧 443 00:27:09,128 --> 00:27:10,379 不能一起去嗎? 444 00:27:10,421 --> 00:27:12,173 你待在這把風 445 00:27:12,631 --> 00:27:13,799 把什麼風? 446 00:27:29,065 --> 00:27:30,316 不管了 447 00:28:10,898 --> 00:28:13,442 他們還沒來嗎? 448 00:28:13,484 --> 00:28:16,112 付錢給條子有什麼屁用 449 00:28:24,495 --> 00:28:26,080 -你拿到了嗎? -天啊 450 00:28:27,456 --> 00:28:29,500 不是叫你在外面等嗎? 451 00:28:29,542 --> 00:28:31,544 這是什麼鬼地方? 452 00:28:31,585 --> 00:28:33,170 那可是火箭筒 453 00:28:33,212 --> 00:28:36,966 -這裡就像黑手黨的大賣場 -小聲點 454 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 拿著,幫忙找,快點 455 00:28:49,770 --> 00:28:51,480 我找到了 456 00:28:51,522 --> 00:28:53,357 我找到了... 457 00:28:53,399 --> 00:28:55,276 真不敢相信是我的護照 458 00:28:55,317 --> 00:28:57,736 我一直很討厭這張相片 但現在不同了 459 00:28:59,697 --> 00:29:01,407 我們辦到了 460 00:29:01,782 --> 00:29:03,325 -我可以... -什麼? 461 00:29:03,367 --> 00:29:04,702 不然你以為會怎樣? 462 00:29:04,743 --> 00:29:07,997 你就這樣跑去布維納文土拉 463 00:29:08,038 --> 00:29:09,331 跟我的靈魂伴侶在一起? 464 00:29:09,373 --> 00:29:10,541 我不懂你的問題是什麼 465 00:29:10,583 --> 00:29:14,044 難道我們就要這樣形同陌路? 466 00:29:14,086 --> 00:29:15,588 我們才認識八小時吧 467 00:29:15,629 --> 00:29:16,839 這八小時裡 468 00:29:16,881 --> 00:29:19,008 我就能了解你這個人根本是一團亂 469 00:29:19,049 --> 00:29:20,301 把護照還我 470 00:29:27,057 --> 00:29:28,934 -再見,好 -好 471 00:29:31,353 --> 00:29:32,271 該死 472 00:29:34,899 --> 00:29:35,774 這是陷阱嗎? 473 00:29:36,442 --> 00:29:38,736 -我們得想辦法離開 -給我閉嘴 474 00:29:42,156 --> 00:29:43,574 -是警察 -警察? 475 00:29:43,616 --> 00:29:45,534 -警察在這? -還帶著槍 476 00:29:48,287 --> 00:29:49,288 好 477 00:29:51,248 --> 00:29:52,625 -我得去自首 -什麼? 478 00:29:52,666 --> 00:29:54,585 我願意洗盤子 我願意賠償那顆水晶球的錢 479 00:29:54,627 --> 00:29:57,379 不行... 480 00:29:58,464 --> 00:30:00,174 首先,他們不是來找你的 481 00:30:00,216 --> 00:30:01,759 不是什麼事都跟你有關 482 00:30:01,800 --> 00:30:03,552 第二,那些是貪腐警察 483 00:30:03,594 --> 00:30:05,095 而且我欠他們很多錢 484 00:30:05,137 --> 00:30:06,764 還有第三... 485 00:30:11,185 --> 00:30:14,688 真不敢相信這整個晚上 你一直讓我以為警察是在追我 486 00:30:14,730 --> 00:30:16,899 小聲點 487 00:30:17,483 --> 00:30:19,026 我應該直接回飯店 488 00:30:19,068 --> 00:30:20,694 發洩一下就直接飛去哥倫比亞 489 00:30:20,736 --> 00:30:21,737 那你還在等什麼? 490 00:30:21,779 --> 00:30:23,614 馬堤歐,你為什麼還在這? 491 00:30:23,656 --> 00:30:27,243 我會在這裡 還不是因為你騙了這裡的每一個人 492 00:30:27,284 --> 00:30:28,452 那你一開始幹嘛去酒吧? 493 00:30:28,494 --> 00:30:30,246 為什麼願意跟我上床? 494 00:30:30,287 --> 00:30:32,122 你是故意拖時間 你根本不想去找他 495 00:30:32,164 --> 00:30:34,166 -才不是,這太可笑了 -不,真正可笑的是 496 00:30:34,208 --> 00:30:35,501 你明明有個靈魂伴侶 497 00:30:35,543 --> 00:30:36,835 命中註定的完美對象 498 00:30:36,877 --> 00:30:38,879 你卻浪費一整晚跟我這種混蛋 混在一起 499 00:30:38,921 --> 00:30:41,882 你應該會想盡各種方法 只為了早點趕到他身邊 500 00:30:41,924 --> 00:30:43,551 -小聲點 -但你沒有 501 00:30:43,592 --> 00:30:46,762 也許你該意識到所謂成熟的馬堤歐 502 00:30:46,804 --> 00:30:48,847 你以為之後會變成的那個人 其實沒有那麼好 503 00:30:48,889 --> 00:30:52,393 也許現在這種喝得爛醉 連愛情都無法做出承諾的人 504 00:30:52,434 --> 00:30:53,978 其實已經是你最好的一面 505 00:30:54,645 --> 00:30:56,272 你幹嘛那麼生氣? 506 00:30:56,313 --> 00:30:57,439 因為我希望你留下來 507 00:31:00,150 --> 00:31:01,569 我希望你留下來陪我 508 00:31:04,697 --> 00:31:05,990 這裡是怎麼回事? 509 00:31:10,953 --> 00:31:12,288 瓊納 510 00:31:12,329 --> 00:31:13,831 你好,娜塔莉亞 511 00:31:13,872 --> 00:31:15,374 你有帶錢來嗎? 512 00:31:15,416 --> 00:31:16,750 你連她也騙? 513 00:31:23,215 --> 00:31:24,258 好... 514 00:31:25,634 --> 00:31:27,011 這兩位是誰啊 515 00:31:28,053 --> 00:31:29,263 你來了 516 00:31:29,305 --> 00:31:31,557 這兩個傻子在這幹嘛?他們是誰? 517 00:31:31,599 --> 00:31:32,891 -他說什麼? -他說... 518 00:31:32,933 --> 00:31:35,060 -解決他們 -解決他們 519 00:31:35,102 --> 00:31:36,395 這我聽得懂 520 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 再過三小時,飛機就要起飛了 521 00:31:58,917 --> 00:32:00,544 你是在哭還是在笑,瓊納? 522 00:32:02,504 --> 00:32:04,840 -夠了 -你笑什麼? 523 00:32:05,466 --> 00:32:07,051 璜妮塔說得對 524 00:32:07,092 --> 00:32:10,638 你的愛情生活會有重大轉折 525 00:32:13,265 --> 00:32:14,350 安靜點 526 00:32:18,187 --> 00:32:20,272 希望我的靈魂伴侶能接受 527 00:32:21,440 --> 00:32:23,359 -你剛說什麼? -天啊 528 00:32:23,400 --> 00:32:24,985 他剛剛說... 529 00:32:28,030 --> 00:32:30,658 -我只是隨便胡說的 -不 530 00:32:30,699 --> 00:32:32,534 (外語) 531 00:32:32,576 --> 00:32:34,703 你去做了檢測? 532 00:32:34,745 --> 00:32:35,913 對 533 00:32:36,580 --> 00:32:39,375 我其實原本要去見他的 534 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 蘇菲亞...快進來 535 00:32:43,087 --> 00:32:44,797 什麼事? 536 00:32:44,838 --> 00:32:46,840 這傢伙做了檢測 537 00:32:46,882 --> 00:32:49,051 他知道他的命定另一半是誰 538 00:32:54,556 --> 00:32:56,600 如果你看這個... 539 00:32:57,142 --> 00:32:58,102 拿我... 540 00:33:01,188 --> 00:33:02,314 看吧 541 00:33:04,942 --> 00:33:07,194 天啊 542 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 他叫什麼名字? 543 00:33:09,780 --> 00:33:11,365 米蓋爾 544 00:33:11,407 --> 00:33:13,742 -米蓋爾 -米蓋爾 545 00:33:13,784 --> 00:33:15,202 好浪漫 546 00:33:15,244 --> 00:33:16,787 我也去做檢測了 547 00:33:18,664 --> 00:33:19,915 但你看 548 00:33:20,290 --> 00:33:22,084 (無符合資料) 549 00:33:23,836 --> 00:33:27,631 我相信你的靈魂伴侶 很快就會去做檢測 550 00:33:27,673 --> 00:33:29,425 (外語) 551 00:33:29,466 --> 00:33:32,177 一定會的,當然 552 00:33:41,645 --> 00:33:42,938 你們在幹嘛 553 00:33:46,483 --> 00:33:47,484 怎麼會? 554 00:33:48,193 --> 00:33:50,028 你們要放我走? 555 00:33:50,070 --> 00:33:51,196 我們可以離開了? 556 00:33:51,238 --> 00:33:53,532 -我們有救了 -不 557 00:33:54,199 --> 00:33:55,284 他得留下 558 00:34:00,914 --> 00:34:04,209 你有靈魂伴侶在等你 559 00:34:06,086 --> 00:34:08,297 他只是個該死的小偷 560 00:34:11,383 --> 00:34:13,719 -去吧,不要這樣 -瓊納 561 00:34:14,678 --> 00:34:16,346 你還有大好未來等著你 562 00:34:16,388 --> 00:34:18,891 快去找米蓋爾吧,好好活著 563 00:34:18,932 --> 00:34:20,392 過著幸福的生活,還有... 564 00:34:22,102 --> 00:34:23,937 不要回來了 565 00:34:23,979 --> 00:34:25,564 -我無法... -快走,馬堤歐 566 00:34:26,648 --> 00:34:27,900 快去 567 00:35:08,649 --> 00:35:10,317 (璜妮塔) 568 00:35:13,862 --> 00:35:15,280 是命運之輪 569 00:35:21,036 --> 00:35:22,120 轉過去 570 00:35:25,666 --> 00:35:27,000 跪下 571 00:35:34,049 --> 00:35:35,968 喂 572 00:35:36,009 --> 00:35:37,094 蘇菲亞 573 00:35:37,845 --> 00:35:39,179 我不想看 574 00:35:42,224 --> 00:35:43,684 瓊納 575 00:35:44,560 --> 00:35:46,186 這就是障眼法 576 00:36:23,932 --> 00:36:25,559 不是要你別回來嗎? 577 00:36:25,601 --> 00:36:27,227 別再干涉我要怎麼做了 578 00:36:30,731 --> 00:36:31,732 快走 579 00:36:35,110 --> 00:36:36,612 瓊納 580 00:36:36,653 --> 00:36:38,322 瓊納,你中彈了 581 00:36:38,363 --> 00:36:39,740 可惡,快點 582 00:36:45,412 --> 00:36:47,623 (爆裂物) 583 00:36:48,665 --> 00:36:51,001 -得趕快送你到醫院 -不要 584 00:36:51,043 --> 00:36:52,878 不要去醫院,來吧 585 00:36:52,920 --> 00:36:54,087 快上車 586 00:36:56,006 --> 00:36:57,382 現在是我們的「ET時刻」 587 00:36:58,216 --> 00:36:59,551 我比較喜歡「捍衛戰士」 588 00:37:05,349 --> 00:37:06,600 天啊 589 00:37:25,077 --> 00:37:26,828 -別哀哀叫了 -快點,我沒辦法... 590 00:37:28,705 --> 00:37:31,333 你知道我之前說的話 不是真的那意思吧 591 00:37:31,375 --> 00:37:34,127 希望有人能為我挨子彈 592 00:37:36,922 --> 00:37:38,423 拿出來了,寶貝 593 00:37:58,235 --> 00:37:59,319 幹嘛? 594 00:38:03,156 --> 00:38:05,701 -我現在很臭 -真的 595 00:38:05,742 --> 00:38:08,829 之前說可以讓我洗澡還算數嗎? 596 00:38:08,870 --> 00:38:10,080 你想得美 597 00:38:42,904 --> 00:38:45,907 (計程車) 598 00:38:45,949 --> 00:38:47,784 這就是你要我留下來的原因嗎? 599 00:38:47,826 --> 00:38:50,495 我們一起燒掉整座城市? 600 00:38:50,537 --> 00:38:52,497 我們也造成夠多傷害了 601 00:38:57,127 --> 00:38:58,128 我... 602 00:38:59,796 --> 00:39:00,714 再見,馬堤歐 603 00:39:07,179 --> 00:39:09,264 你不會追著計程車跑吧 604 00:39:17,647 --> 00:39:19,274 該轉頭了 605 00:39:31,119 --> 00:39:32,037 停車... 606 00:39:39,878 --> 00:39:42,380 這給你,西語字典 607 00:39:43,173 --> 00:39:45,634 你得學著跟米蓋爾溝通 608 00:39:46,510 --> 00:39:48,386 至少要能吵架 609 00:39:48,428 --> 00:39:49,888 他的工作很無聊 610 00:39:49,930 --> 00:39:51,723 無聊可能對你比較好 611 00:39:55,018 --> 00:39:59,147 有時候選擇愛,其實也是選擇放手 612 00:40:06,113 --> 00:40:07,239 走吧 613 00:41:14,472 --> 00:41:18,602 (外語) 614 00:41:20,979 --> 00:41:22,189 二杯 615 00:41:23,523 --> 00:41:26,443 沙塔瓦是啤酒的意思吧 616 00:41:26,484 --> 00:41:27,986 我們等下就知道了 617 00:41:28,028 --> 00:41:31,239 你真的得小心一點 618 00:41:31,281 --> 00:41:33,783 這裡有不少宵小橫行 619 00:41:36,703 --> 00:41:37,954 你在這幹嘛? 620 00:41:37,996 --> 00:41:39,122 只是路過 621 00:41:41,208 --> 00:41:43,043 我原本要去見某個人 622 00:41:43,919 --> 00:41:46,755 好找尋自我 623 00:41:47,464 --> 00:41:51,218 我覺得這個人能幫助我找到自己 624 00:41:53,470 --> 00:41:55,555 但後來我發現... 625 00:41:56,139 --> 00:41:57,307 我只能靠自己才做得到 626 00:41:58,516 --> 00:41:59,976 所以我下了飛機 627 00:42:01,728 --> 00:42:03,980 這是我第一個自己做出的選擇 628 00:42:05,065 --> 00:42:06,149 你呢? 629 00:42:09,819 --> 00:42:12,656 我也只是路過 630 00:42:14,407 --> 00:42:15,659 努力解決自己的問題 631 00:42:19,913 --> 00:42:21,164 也許... 632 00:42:21,206 --> 00:42:22,332 (椰林風情雞尾酒 梅斯卡爾酒) 633 00:42:22,374 --> 00:42:23,625 (莫吉托、辣味雞尾酒 水果凍飲) 634 00:42:23,667 --> 00:42:25,418 也許我們可以一起走過 635 00:42:30,340 --> 00:42:33,385 (椰林風情雞尾酒 梅斯卡爾酒) 636 00:42:33,426 --> 00:42:36,721 (莫吉托、辣味雞尾酒 水果凍飲) 637 00:42:38,431 --> 00:42:39,766 -不會吧 -什麼啊? 638 00:42:39,808 --> 00:42:41,768 你得先跟我說一聲吧 639 00:42:47,524 --> 00:42:50,986 -翻譯: -SDI Media