1 00:00:24,191 --> 00:00:26,402 Hei saisinko, 2 00:00:27,153 --> 00:00:30,406 por, anteeksi. Saisinko por favor shotin... 3 00:00:31,615 --> 00:00:32,950 ...rommia tai... 4 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Onkohan se ron... 5 00:00:34,744 --> 00:00:35,786 Tiedätkö sinä? 6 00:00:36,287 --> 00:00:37,163 Mitä? 7 00:00:37,246 --> 00:00:39,999 Ei mitään. Ajattelin vain, että ehkä... 8 00:00:40,833 --> 00:00:43,085 Näytät... -Meksikolaiselta. 9 00:00:43,169 --> 00:00:44,295 Juhlivalta. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,213 Tyypiltä, jolla on hauskaa. 11 00:00:54,096 --> 00:00:55,848 Lähdetkö tanssimaan? 12 00:00:57,141 --> 00:00:59,268 Olen vain ohikulkumatkalla. 13 00:00:59,351 --> 00:01:03,147 Et enää koskaan näe minua, jos häpeät tanssiasi. 14 00:01:03,230 --> 00:01:07,568 Ei minua nolota! -Jos vaikka tanssit kuin isi. 15 00:01:07,651 --> 00:01:12,114 YMCA on... aika erinomaisesti hallussa. 16 00:01:16,494 --> 00:01:18,078 Oletko täällä - 17 00:01:18,162 --> 00:01:20,331 kavereiden kanssa vai? -Välilasku. 18 00:01:21,707 --> 00:01:23,667 Lennän Buenaventuraan aamulla. 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,336 Vau, Kolumbiaan. 20 00:01:26,045 --> 00:01:27,379 Rohkea kaveri. 21 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 Tuota... 22 00:01:33,385 --> 00:01:35,304 Pitää lähteä etsimään kaverini. 23 00:01:36,931 --> 00:01:38,682 Pitäisikö etsiä kaverini? 24 00:01:45,314 --> 00:01:46,482 Okei! 25 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Voi jeesus. 26 00:01:51,195 --> 00:01:52,696 Mitä? -Mikä tuo on? 27 00:01:52,780 --> 00:01:56,534 Tuo Tupperware-viritys, joka on kiedottu rintaasi kuin... 28 00:01:56,617 --> 00:01:59,078 Täällä ovat matkarahani. Ymmärrätkö? 29 00:01:59,161 --> 00:02:01,622 Rahani ja passini säilyvät. -Niin taskuissakin. 30 00:02:01,705 --> 00:02:03,999 Se on tyylikkään retro. -Okei! 31 00:02:06,877 --> 00:02:08,504 Hola! Mitä saisi olla? 32 00:02:10,589 --> 00:02:12,633 Kippis, muukalainen. -Kippis. 33 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 Kun ollaan Meksikossa... 34 00:02:33,779 --> 00:02:36,115 En kuullut nimeäsi. -Mitä? 35 00:02:36,198 --> 00:02:37,449 En kuullut. 36 00:02:38,200 --> 00:02:40,494 Jonah! -Mateo. 37 00:02:54,258 --> 00:02:56,010 Näinkö? -Okei. 38 00:03:09,732 --> 00:03:11,859 Tarvitsetko? -Äh, näin on hyvä. 39 00:03:16,697 --> 00:03:18,741 Voit käydä suihkussa, jos haluat. 40 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 Cool. Ei tarvitse. 41 00:03:28,292 --> 00:03:30,336 Käyn suihkussa. -Joo. 42 00:03:53,984 --> 00:03:54,818 Just näin. 43 00:03:54,902 --> 00:03:56,362 Hei. 44 00:03:57,905 --> 00:03:59,031 Hei. 45 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Lähden nyt. -Selvä. 46 00:04:15,005 --> 00:04:17,049 Nähdään joskus. -Okei. 47 00:04:20,386 --> 00:04:26,141 HOTELLI 48 00:05:06,557 --> 00:05:09,309 Kiitos, että soitit USA:n Meksikon-suurlähetystöön. 49 00:05:09,393 --> 00:05:12,062 Toimistomme ovat tiistaihin asti suljettuina - 50 00:05:12,146 --> 00:05:15,774 itsenäisyyspäivän vuoksi. Soita myöhemmin uudestaan. 51 00:05:22,614 --> 00:05:24,658 Siellä oli lapsia potkulaudoilla. 52 00:05:24,742 --> 00:05:26,285 He varmaan hämäsivät minua. 53 00:05:26,368 --> 00:05:27,536 Kyllä, entiendo. 54 00:05:27,619 --> 00:05:29,371 Minulla on aamulla lento, 55 00:05:29,455 --> 00:05:31,707 johon on ehdittävä. Tarvitsen passini. 56 00:05:31,790 --> 00:05:34,084 Älä koskaan anna niiden koskettaa. 57 00:05:34,168 --> 00:05:36,295 En antanutkaan. Kukaan ei koskenut minua. 58 00:05:36,378 --> 00:05:38,922 En tiedä miten, mutta kukaan ei koskenut - 59 00:05:40,466 --> 00:05:41,633 minua. 60 00:05:52,019 --> 00:05:54,605 Vau, opit espanjaa tosi nopeasti. 61 00:05:55,731 --> 00:05:59,443 Ole varovainen, kamu. Hän varastaa muutakin kuin neitsyytesi. 62 00:06:00,486 --> 00:06:03,447 Otan tämän. Olen varma, että maksoinkin sen. 63 00:06:07,284 --> 00:06:09,620 Missä rahani ja passini ovat? 64 00:06:09,703 --> 00:06:12,456 Sinulla on kymmenen sekuntia, tai menen poliisille. 65 00:06:13,082 --> 00:06:13,916 Jaahas... 66 00:06:14,750 --> 00:06:18,045 Korttisi lakkasivat toimimasta aika nopeasti. 67 00:06:18,128 --> 00:06:20,547 Missä passini on? -Ota shotti. 68 00:06:21,173 --> 00:06:22,257 Minä tarjoan. 69 00:06:25,177 --> 00:06:26,386 Mitä oikein teet? 70 00:06:27,846 --> 00:06:29,848 Soitan poliisille. 71 00:06:32,392 --> 00:06:34,186 Joka ei puhu englantia. 72 00:06:34,269 --> 00:06:37,022 Menen sitten itse sinne ja pistän sinut vankilaan. 73 00:06:37,106 --> 00:06:39,441 Odotas. Ei kiirehditä, kamu. 74 00:06:39,525 --> 00:06:42,820 Otit shortsit pois aika kiireesti, kamu. 75 00:06:43,403 --> 00:06:47,324 Kuuntele. Voit ilmoittaa poliisille, ja minut ehkä pidätetään. 76 00:06:47,407 --> 00:06:50,077 Ehkä. Olen sellissä kymmenen minuuttia, 77 00:06:50,160 --> 00:06:53,789 mutta sellaiset kiinteistöt ovat täpötäynnä, joten pääsen ulos. 78 00:06:53,872 --> 00:06:58,502 Myöhästyt silti lennolta. Lisäksi sinulta kysellään kaikkea. 79 00:06:58,585 --> 00:07:01,421 "Miksi olit hänen huoneessaan?" -Syytätkö hutsuksi? 80 00:07:01,505 --> 00:07:04,258 Mitä luulet, kun sekstailet uuden tyypin kanssa heti. 81 00:07:04,341 --> 00:07:07,886 Meistä kyllä kumpikin veti käteen, eikä ollut kummoinen kokemus. 82 00:07:09,596 --> 00:07:13,308 Voit soittaa poliisille, tai sitten hankin passisi takaisin. 83 00:07:18,564 --> 00:07:19,565 Selvä. 84 00:07:20,357 --> 00:07:22,943 Palataan sitten kämpillesi. -Se on... 85 00:07:23,026 --> 00:07:26,405 Se ei ole minulla. Annoin sen yhdelle Khaleesille. Tajuatko? 86 00:07:26,488 --> 00:07:30,284 Mitä? En todellakaan tajua. Soita hänelle! 87 00:07:30,367 --> 00:07:34,621 Emme ole läheisiä. En koskaan tiedä, milloin on aika vaihtaa numeroita. 88 00:07:34,705 --> 00:07:39,126 Olette silti sillä tasolla, että annat hänelle varastettua tavaraa. 89 00:07:40,210 --> 00:07:41,753 Mistä löydämme hänet? 90 00:07:42,254 --> 00:07:44,131 Anna minun juoda loppuun. 91 00:07:45,632 --> 00:07:47,718 Mennään nyt. Kamu. 92 00:07:51,513 --> 00:07:55,058 Tätäkö siis harrastat? Etsit baareista viattomia ja söpöjä miehiä, 93 00:07:55,142 --> 00:07:58,187 panet niitä ja sitten ryöstät ne. -Ei tarvitse olla söpöjä. 94 00:07:58,270 --> 00:08:01,106 Jos Khaleesi ei anna sitä, ilmoitan poliisille. 95 00:08:01,190 --> 00:08:04,651 Varaat vain uuden lennon. Kolumbialaiset eivät menetä mitään. 96 00:08:04,735 --> 00:08:08,488 Minulla ei ole dollariakaan, koska veit viimeisetkin säästöni - 97 00:08:08,572 --> 00:08:11,742 ja olen varma, ettei vakuutus kata tumputuskuluja. 98 00:08:11,825 --> 00:08:14,286 Siksikö sitä kutsutaan? -Ja itse asiassa - 99 00:08:14,369 --> 00:08:17,789 kolumbialaiset menettävät. Tapaan siellä sielunkumppanini. 100 00:08:21,543 --> 00:08:24,463 Odota. -Enää et huijaa minua. 101 00:08:36,725 --> 00:08:40,395 Etsitkö jotain? -Etsimme Khaleesia. 102 00:08:40,479 --> 00:08:42,189 Ei, ei. 103 00:08:42,272 --> 00:08:44,816 Hän on meditoimassa. Juanita auttaa. 104 00:08:44,900 --> 00:08:48,403 Tule. Otetaan poikaystävä mukaan. -Hän ei ole poikaystäväni. 105 00:08:49,529 --> 00:08:53,242 Emme ole tulleet... -Juanita tietää, miksi olette täällä. 106 00:08:56,912 --> 00:08:57,746 Vau! 107 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 Tuo oli oikeasti aika hienoa. 108 00:09:00,832 --> 00:09:02,417 JUANITA NÄKIJÄ 109 00:09:02,501 --> 00:09:04,711 Harhaanjohtaminen, häiritsemisen taito. 110 00:09:05,337 --> 00:09:09,591 Ajattele tiiviisti sitä, mihin haluat selkeyttä elämässäsi. 111 00:09:11,093 --> 00:09:12,052 Selvä. 112 00:09:12,135 --> 00:09:17,349 Miten tämä ilta päättyy? -Aloitetaan romantiikalla. 113 00:09:19,142 --> 00:09:22,145 Kohtalonpyörä. Hyvin lupaavaa! 114 00:09:22,229 --> 00:09:25,148 Rakkauselämässäsi häämöttää tärkeä käännekohta. 115 00:09:25,232 --> 00:09:27,943 Totta! Niinpä, mutta se ei ole hän. 116 00:09:28,026 --> 00:09:29,987 Olen menossa sielunkumppanini luokse. 117 00:09:30,070 --> 00:09:32,906 Siksi täytyy tavata Khaleesi. 118 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 Vai niin. 119 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Mitä? -On vähän hyväksikäytetty olo. 120 00:09:38,453 --> 00:09:40,372 Sinullako? Naurettavaa. 121 00:09:40,455 --> 00:09:44,459 Tiedän jo tulevaisuuteni, koska kävin testissä. 122 00:09:44,543 --> 00:09:48,297 Korttisi näyttävät, että olen sielunkumppanini kanssa Kolumbiassa - 123 00:09:48,380 --> 00:09:52,426 tosi kivassa talossa parin lapsen ja ehkä koiran kanssa... 124 00:09:53,593 --> 00:09:54,970 Ikuisesti onnellisena. 125 00:09:55,887 --> 00:09:56,972 Mikä naurattaa? 126 00:09:59,599 --> 00:10:02,811 Toiset haluavat enemmän. Toiset haluavat rakkautta. 127 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Rakkautta, jonka puolesta menisi vaikka ammuttavaksi. 128 00:10:06,398 --> 00:10:09,151 Tarvitsetko testin, että saat elämästä enemmän irti? 129 00:10:09,735 --> 00:10:12,738 Ehkä jätämme kysymykset Juanitalle. Eikö niin? 130 00:10:12,821 --> 00:10:15,490 Joo. Jätetään ne Juanitalle. 131 00:10:15,574 --> 00:10:18,535 Tarvitsetko testin, että saat elämästä enemmän irti? 132 00:10:20,871 --> 00:10:22,706 Ehkä voisit nostaa uuden kortin. 133 00:10:23,790 --> 00:10:25,625 No niin. Nyt näen. 134 00:10:26,209 --> 00:10:27,169 Näet mitä? 135 00:10:27,252 --> 00:10:29,421 Sielunkumppanin talous on ehkä vaarassa. 136 00:10:29,504 --> 00:10:30,964 Ei, ei. 137 00:10:31,048 --> 00:10:33,550 Nyt olet kyllä väärässä. 138 00:10:33,633 --> 00:10:37,846 Miguel on finanssianalyytikko. 139 00:10:39,389 --> 00:10:43,894 Oikeasti! Pistätkö elämäsi sekaisin tämän tylsimyksen vuoksi? 140 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Se on Miguel. 141 00:10:45,979 --> 00:10:48,857 Otetaan toinen kortti. Pam! Tuoko? 142 00:10:49,524 --> 00:10:51,610 Voi ei. -Mitä voi ei? 143 00:10:51,693 --> 00:10:55,238 Kuoleman kortti ei välttämättä tarkoita kuolemaa. 144 00:10:55,322 --> 00:10:57,074 Mitä oikein tarkoitat? 145 00:10:57,157 --> 00:10:59,451 Mitä tapahtui kohtalonpyörälle? 146 00:10:59,534 --> 00:11:03,288 Itse kysyit, miten ilta päättyy. Onko henkivakuutus kunnossa? 147 00:11:07,209 --> 00:11:09,169 Hyvä. Kiitos paljon. 148 00:11:09,252 --> 00:11:12,631 Tämä oli oikein valaisevaa, mutta nyt on Jonahin vuoro. 149 00:11:13,215 --> 00:11:15,342 Eikös? Vaikka pikku ennustus kädestä. 150 00:11:15,425 --> 00:11:17,928 Ne koskevat paljon sellaista, mikä ei ole omaa. 151 00:11:18,011 --> 00:11:20,806 Hän ei valittanut niiden koskiessa... -Juanita! 152 00:11:24,559 --> 00:11:27,979 Hei, Khaleesi. Tunnetko minut? Olisiko nyt aika? 153 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 Haluan passini takaisin. 154 00:11:31,066 --> 00:11:32,609 Annoin sen jo eteenpäin. 155 00:11:32,692 --> 00:11:34,486 Annoit... Mitä? 156 00:11:35,278 --> 00:11:36,822 Hae se sitten takaisin. 157 00:11:36,905 --> 00:11:39,908 Lento lähtee aamukahdeksalta, ja minun on oltava siellä. 158 00:11:39,991 --> 00:11:42,702 Se maksaa kolme tuhatta. -Kolme tuhatta dollaria! 159 00:11:42,786 --> 00:11:45,831 Jotta voin ostaa passini, jossa on kuva naamastani, 160 00:11:45,914 --> 00:11:47,666 koska se on omani. Mitä jos ei. 161 00:11:47,749 --> 00:11:48,750 Häivy. 162 00:11:48,834 --> 00:11:52,838 Ei. En lähde mihinkään ilman passiani. 163 00:11:52,921 --> 00:11:55,715 Miltä tuntuisi, jos ottaisin tavaroitasi? 164 00:11:56,383 --> 00:11:57,843 Vaikka tämän! 165 00:11:58,677 --> 00:11:59,678 Tai... 166 00:11:59,761 --> 00:12:01,888 Miten olisi nämä? Suitsukkeitako? -Älä! 167 00:12:01,972 --> 00:12:03,598 Ota kiinni. -Lopeta. 168 00:12:03,682 --> 00:12:06,226 Entäs nämä jutut? -Mateo, lopeta! 169 00:12:06,309 --> 00:12:08,270 En edes tiedä, mitä ne ovat. -Älä! 170 00:12:08,353 --> 00:12:11,481 Entäpä kristallipallo? -Ei! 171 00:12:11,565 --> 00:12:14,651 Nyt ei olekaan enää yhtä kivaa, kun osat ovat vaihtuneet. 172 00:12:14,734 --> 00:12:15,569 Lopet... 173 00:12:35,922 --> 00:12:38,925 Anteeksi, en tarkoittanut. En tajua, mikä minuun meni. 174 00:12:39,009 --> 00:12:41,136 Mikä on espanjaksi anteeksi? -Juokse. 175 00:12:41,219 --> 00:12:42,053 Juokse! 176 00:12:43,263 --> 00:12:44,556 Hei! 177 00:12:44,639 --> 00:12:46,933 Hei! Et maksanut Juanitalle! 178 00:12:55,442 --> 00:12:57,152 Hei, Jonah! 179 00:12:57,861 --> 00:12:59,946 En saa otetta! 180 00:13:01,740 --> 00:13:04,910 Kuka menee baariin varvastossuissa? -Olimme rannalla. 181 00:13:18,673 --> 00:13:20,342 Pääsimmekö karkuun? -Joo. 182 00:13:20,425 --> 00:13:21,885 Luulen, että pääsimme. 183 00:13:28,225 --> 00:13:31,061 En tiedä, mikä minuun meni. -Mitä se oikein oli? 184 00:13:32,145 --> 00:13:33,063 Voi jeesus. 185 00:13:33,980 --> 00:13:35,440 Niin, Khaleesi siis - 186 00:13:35,524 --> 00:13:38,443 sanoi, että antoi passini eteenpäin. Tiedätkö minne? 187 00:13:38,527 --> 00:13:41,988 He eivät anna sitä meille ilman kolmea tonnia, 188 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 jota kummallakaan ei ole. 189 00:13:44,699 --> 00:13:46,284 Entä Manuel? 190 00:13:46,910 --> 00:13:48,662 Miguel. Mitä hänestä? 191 00:13:48,745 --> 00:13:51,289 Mietihän. Eikö hän voisi lähettää rahoja? 192 00:13:51,373 --> 00:13:54,793 Niinpä. Tietysti. Miten en tajunnutkaan? 193 00:13:54,876 --> 00:13:57,379 "Hei Miguel. Emme ole vielä tavanneet, 194 00:13:57,462 --> 00:14:00,632 mutta yksi tyyppi vietteli minut sänkyynsä vain ryöstääkseen. 195 00:14:00,715 --> 00:14:04,594 Sattuisiko sinulla olemaan kolmea tonnia, jotka voisin antaa hänelle? 196 00:14:04,678 --> 00:14:07,973 Haloo, Miguel." -Jos hän kerran on sielunkumppanisi. 197 00:14:08,765 --> 00:14:10,433 En aio kysyä häneltä. 198 00:14:13,812 --> 00:14:16,356 Minulla on idea. 199 00:14:17,941 --> 00:14:21,278 Voit mennä sänkyyn jonkun toisen kanssa ja ryöstää hänetkin. 200 00:14:21,361 --> 00:14:25,156 Saan meille käteistä, mutta sinne on noin tunnin kävelymatka. 201 00:14:25,240 --> 00:14:27,784 Ellei sinulla ole parempia ideoita. 202 00:14:31,288 --> 00:14:32,122 Ei. 203 00:14:35,458 --> 00:14:37,210 Ei missään tapauksessa. 204 00:14:37,294 --> 00:14:38,878 Niin makaa kuin petaa. 205 00:14:38,962 --> 00:14:42,716 Saat nätimmän, jossa on kori ja pieni rusetti. 206 00:14:45,719 --> 00:14:47,554 Mitä teette? 207 00:14:49,014 --> 00:14:52,142 Hei, ei mitään. Lainaamme vain. 208 00:14:52,225 --> 00:14:54,144 Tuomme ne takaisin. 209 00:14:56,771 --> 00:14:58,189 Katso, tässä... 210 00:14:58,273 --> 00:15:01,776 Ota nämä. Pantiksi. 211 00:15:01,860 --> 00:15:04,571 Käykö? Depósito. Ymmärrätkö? 212 00:15:06,865 --> 00:15:09,075 Auttaisitko? -Gringo. 213 00:15:09,993 --> 00:15:11,161 Tässä! 214 00:15:11,911 --> 00:15:14,581 Cool. Sopiiko? 215 00:15:14,664 --> 00:15:17,250 Sinä saat ne, ja minä nämä. Sovitaanko? 216 00:15:17,959 --> 00:15:21,254 Sovitaanko. Okei. Hasta luego! 217 00:15:23,465 --> 00:15:24,966 Me sovittiin! 218 00:15:30,639 --> 00:15:32,974 Missä tämän jarrut ovat? 219 00:15:44,944 --> 00:15:46,237 Hei, Jonah. 220 00:15:46,738 --> 00:15:48,365 Mikä paikka tämä on? 221 00:15:53,745 --> 00:15:55,246 Mitä teemme täällä? 222 00:15:55,330 --> 00:15:58,124 Oletko ikinä kilpaillut torakoilla? -Mitä se on? 223 00:15:59,209 --> 00:16:00,752 Onko se joku seksijuttu? 224 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 Minun täytyy kertoa. 225 00:16:02,462 --> 00:16:05,423 Kun sanoit, että makasin kanssasi ryöstääkseni sinut. 226 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 En tehnyt niin. 227 00:16:06,591 --> 00:16:10,345 Poliisi jahtasi meitä ja varastimme lasten pyörät, koska teit niin. 228 00:16:10,428 --> 00:16:12,597 Ryöstin sinut ja makasin kanssasi, 229 00:16:12,681 --> 00:16:14,641 mutta niissä ei ole seuraussuhdetta. 230 00:16:14,724 --> 00:16:16,685 En tajua, mitä selität. 231 00:16:16,768 --> 00:16:19,062 En maannut kanssasi ryöstääkseni sinut. 232 00:16:19,145 --> 00:16:22,691 Makasin kanssasi ja sitten ryöstin. 233 00:16:22,774 --> 00:16:26,444 Selvä. Hyvä, että tuli nyt selväksi. 234 00:16:27,946 --> 00:16:29,114 Anna olla. 235 00:16:37,330 --> 00:16:39,833 Okei. En näe mitään. 236 00:16:40,750 --> 00:16:41,584 Jonah! 237 00:16:42,585 --> 00:16:44,212 Ota paita pois. 238 00:16:44,295 --> 00:16:45,505 Mitä? Miksi? Ei. 239 00:16:45,588 --> 00:16:48,049 Ota se pois. -Enkä. Minua nolottaa. 240 00:16:48,133 --> 00:16:50,468 Olen nähnyt orgasmisi. Turha kainostella. 241 00:16:50,552 --> 00:16:52,220 Voisitko selittää, 242 00:16:52,303 --> 00:16:55,932 miten tämä auttaa minua pääsemään lennolleni kahdeksan tunnin päästä? 243 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 Mitä oikein... Mitä tuo on? Tuo on kylmää. Ja märkää. 244 00:16:59,686 --> 00:17:00,979 Se on maalia. -Maaliako? 245 00:17:01,062 --> 00:17:03,982 Miksi maalaat minua? -Okei. Nyt on hyvä. 246 00:17:12,574 --> 00:17:13,491 Oletko valmis? 247 00:17:34,554 --> 00:17:36,931 Tämä on mahtavaa, mutta mitä teemme täällä? 248 00:17:37,015 --> 00:17:39,017 Kaverini ei ole vielä täällä. 249 00:17:39,100 --> 00:17:41,394 Kaverisiko ei ole täällä? -Ei. 250 00:17:53,615 --> 00:17:54,657 Olen Jonah. 251 00:17:59,120 --> 00:18:00,455 Moi Jonah. 252 00:18:01,414 --> 00:18:03,041 Siellä hän on. 253 00:18:16,805 --> 00:18:17,889 Hän on täällä. 254 00:18:19,057 --> 00:18:20,517 Anna kätesi. 255 00:18:20,600 --> 00:18:22,310 Aiotko ennustaa kädestäni? 256 00:18:36,115 --> 00:18:37,784 Miten paljon voit antaa? 257 00:18:46,501 --> 00:18:47,877 Ole hyvä. 258 00:18:53,132 --> 00:18:56,094 Tässä on vain 200. Tuo kello on vähintään 300. 259 00:18:56,177 --> 00:18:59,347 Sitten kannattaa voittaa, niin ostamme sen takaisin. Tule. 260 00:19:11,860 --> 00:19:13,778 Sininen voittaa! 261 00:19:13,862 --> 00:19:15,822 Tässä voittosi! 262 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 Tarkoitit oikeasti torakkakilpailua. 263 00:19:20,660 --> 00:19:21,911 Antakaa panokset! 264 00:19:21,995 --> 00:19:24,664 Odota! Vielä yksi panos. 265 00:19:24,747 --> 00:19:27,041 Meillä ei ole muuta. Siinä on kaikki. 266 00:19:27,125 --> 00:19:28,626 Ota yksi. Laita se tuonne. 267 00:19:28,710 --> 00:19:31,421 En ota. -Haluatko passisi takaisin? 268 00:19:32,714 --> 00:19:34,799 Selvä. Okei, mitä teen? 269 00:19:34,883 --> 00:19:37,760 Ota yksi ja laita tuonne. -Mikä tahansa vai? Selvä. 270 00:19:37,844 --> 00:19:38,803 Selvä. 271 00:19:39,929 --> 00:19:40,763 Hyi helkkari! 272 00:19:42,015 --> 00:19:44,601 Inhottavaa! Helvetti! Okei. 273 00:19:44,684 --> 00:19:46,352 Meillä on vaaleanpunainen. 274 00:19:46,436 --> 00:19:47,687 Valmiina! 275 00:19:51,274 --> 00:19:52,108 Nyt mennään. 276 00:19:53,443 --> 00:19:55,236 Mene! Vauhtia! 277 00:19:57,113 --> 00:19:58,781 Anna mennä! 278 00:20:11,169 --> 00:20:12,211 Voitit! -Voitit! 279 00:20:12,295 --> 00:20:13,338 Me voitimme! 280 00:20:14,255 --> 00:20:15,465 Sinä voitit! 281 00:21:01,844 --> 00:21:04,138 Olet siis vain ohikulkumatkalla. 282 00:21:04,222 --> 00:21:05,223 Niin olen. 283 00:21:05,848 --> 00:21:08,601 Olen ollut ohikulkumatkalla jo pari vuotta. 284 00:21:08,685 --> 00:21:09,811 Selvä. 285 00:21:09,894 --> 00:21:12,647 Mitä tapahtui ennen kuin sinusta tuli Artful Dodger? 286 00:21:14,983 --> 00:21:17,610 Olin vähän kuin reppureissulla. 287 00:21:18,236 --> 00:21:19,529 Tulin tänne. 288 00:21:20,071 --> 00:21:23,658 Hotellit olivat halpoja ja viina oli halpaa, niin jäin tänne. 289 00:21:24,534 --> 00:21:26,869 Oletko tyytyväinen siihen? 290 00:21:26,953 --> 00:21:31,457 En oikein kannata hetkeen tarttumista vaan siitä selviämistä. 291 00:21:39,048 --> 00:21:40,508 Mitä tekisit? 292 00:21:41,175 --> 00:21:43,678 Jos et olisi tässä, mitä tekisit juuri nyt? 293 00:21:43,761 --> 00:21:48,266 Olisin baarissa sen espanjalaisen kanssa, jonka keskeytit. 294 00:21:48,349 --> 00:21:49,642 Oikeasti. 295 00:21:50,560 --> 00:21:52,478 Mikä unelmasi on? 296 00:22:07,326 --> 00:22:08,411 Maatila. 297 00:22:08,995 --> 00:22:09,954 Maatilako? 298 00:22:10,038 --> 00:22:12,165 Eikä, tämä on tyhmää. 299 00:22:12,248 --> 00:22:13,166 Anteeksi. 300 00:22:13,249 --> 00:22:16,502 Kuvittelin vain sinut haalareissa ja lierihatussa... 301 00:22:16,586 --> 00:22:19,088 Sekö sytyttää? -Hymyilytti vähän. 302 00:22:19,172 --> 00:22:21,591 Joo, vähän. Jatka vaan. Haluan kuulla. 303 00:22:22,341 --> 00:22:23,718 Minä... 304 00:22:23,801 --> 00:22:25,136 Minä vain... 305 00:22:26,554 --> 00:22:27,930 Äitini - 306 00:22:28,765 --> 00:22:30,558 kuolemaan asti - 307 00:22:30,641 --> 00:22:34,187 meillä oli pieni maakaistale parvekkeella. 308 00:22:35,104 --> 00:22:38,149 Se oli kuin pieni rauhallisuuden saareke - 309 00:22:38,232 --> 00:22:40,526 betonimeressä. 310 00:22:43,237 --> 00:22:45,114 Haluan vain kasvattaa jotain. 311 00:22:45,990 --> 00:22:47,867 Työni hedelmät. Tajuatko? 312 00:22:47,950 --> 00:22:50,369 On vain maapallo - 313 00:22:50,453 --> 00:22:53,664 ja nämä jutut, jotka kasvavat ja selviytyvät - 314 00:22:53,748 --> 00:22:56,834 politiikasta ja rikollisuudesta huolimatta. 315 00:22:56,918 --> 00:22:59,587 Kuten taivas ja tähdetkin. 316 00:23:00,129 --> 00:23:02,757 Pohdimme, pyyhkäisemmekö oikealle vai vasemmalle - 317 00:23:02,840 --> 00:23:05,510 tai miten monta tykkäystä saamme. 318 00:23:06,844 --> 00:23:08,262 Ja on vain... 319 00:23:09,263 --> 00:23:11,516 On vain tällainen puu. 320 00:23:17,688 --> 00:23:19,190 Olen tosi pilvessä. 321 00:23:21,901 --> 00:23:23,152 Tee se. 322 00:23:24,153 --> 00:23:25,988 Hommaa maatila. 323 00:23:27,240 --> 00:23:29,951 Sitä pääsee vaikka läpi harmaan kiven, jos tahtoo. 324 00:23:30,034 --> 00:23:32,120 Päässäni pyörii. 325 00:23:36,874 --> 00:23:39,418 Se mitä sanoit aiemmin - 326 00:23:39,502 --> 00:23:41,587 talosta ja lapsista. 327 00:23:43,005 --> 00:23:44,590 Teitkö testin siksi? 328 00:23:48,344 --> 00:23:49,345 Tarkoitan... 329 00:23:49,929 --> 00:23:52,223 Etkö tosiaan ole koskaan harkinnut testiä? 330 00:23:52,306 --> 00:23:56,227 Mikä järki siinä on? -Etkö usko rakkauteen? 331 00:23:57,645 --> 00:24:00,106 En... En itseni kohdalla. 332 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 Jatketaan. Tule. 333 00:24:10,324 --> 00:24:11,409 Sininen voittaa! 334 00:24:13,786 --> 00:24:16,581 Vielä tuhat dollaria puuttuu. -Olemme hyviä. 335 00:24:16,664 --> 00:24:18,249 Ehkä ei pitäisi. 336 00:24:19,125 --> 00:24:20,376 Tuhatko? 337 00:24:22,295 --> 00:24:24,589 Löikö hän vetoa tuhannella dollarilla? 338 00:24:24,672 --> 00:24:26,382 Löitkö vetoa tonnilla? 339 00:24:26,465 --> 00:24:28,885 Meillä on vain se! -On pantava kaikki peliin. 340 00:24:28,968 --> 00:24:31,804 En voi laittaa tuhatta dollaria torakan varaan. 341 00:24:31,888 --> 00:24:34,056 Juanita antoi fortunan pyörän. 342 00:24:34,140 --> 00:24:36,267 Juanita! Kohtalon p... 343 00:24:36,350 --> 00:24:38,895 Okei. Selvä. Hyvä juttu. 344 00:24:38,978 --> 00:24:40,980 Tuhat dollaria Rosadalle. 345 00:24:48,321 --> 00:24:50,156 En voi katsoa. -Vauhtia! 346 00:24:52,074 --> 00:24:54,202 Anna mennä. 347 00:24:54,285 --> 00:24:56,537 Se on hänen talonsa. Vie se kotiin. 348 00:24:56,621 --> 00:24:58,581 Katso. Se on hyvä. -Onko se hyvä? 349 00:24:58,664 --> 00:24:59,665 Se on hyvä. 350 00:24:59,749 --> 00:25:03,002 Odota! Mitä? -Mitä tapahtuu? 351 00:25:03,085 --> 00:25:05,338 Voi luoja! Häirintää! 352 00:25:06,005 --> 00:25:08,466 Mitä oikein tapahtuu? 353 00:25:09,508 --> 00:25:11,844 Mitä se tekee? -Azul syö Rosadan! 354 00:25:14,805 --> 00:25:15,765 Rosada... 355 00:25:36,619 --> 00:25:39,455 Hei! Oletko nähnyt kahta gringoa? 356 00:25:39,538 --> 00:25:41,791 Musta ja valkoinen kaveri, aika pitkä. 357 00:25:41,874 --> 00:25:43,793 Joo, he ovat menneet tuonne ylös! 358 00:25:45,211 --> 00:25:46,212 Mennään. 359 00:25:48,547 --> 00:25:49,590 Tule. Katso. 360 00:25:50,216 --> 00:25:51,801 Tule, mennään. 361 00:25:59,850 --> 00:26:02,186 Miten he edes tiesivät meidän olevan siellä? 362 00:26:02,270 --> 00:26:06,315 Se oli vain risa kristallipallo. En ole mikään rikollinen número uno. 363 00:26:06,399 --> 00:26:09,694 En selviä meksikolaisessa vankilassa. -Etkö? 364 00:26:09,777 --> 00:26:12,071 Näyttäisit söpöltä oranssissa haalarissa. 365 00:26:12,822 --> 00:26:14,115 Ei naurata. 366 00:26:15,199 --> 00:26:18,077 No niin. Mitä ja mihin seuraavaksi? 367 00:26:18,160 --> 00:26:20,538 Ei mitään eikä mihinkään. 368 00:26:20,621 --> 00:26:23,291 He näkivät, miten menetimme kaikki rahamme. 369 00:26:23,374 --> 00:26:26,711 En usko, että he hyväksyvät maksuksi lasten ilotulitteita. 370 00:26:27,670 --> 00:26:31,215 Viimeinen mahdollisuutemme on varastaa se takaisin. 371 00:26:43,019 --> 00:26:43,853 Hiljaa! 372 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 Mikä paikka tämä on? 373 00:26:53,029 --> 00:26:55,573 USA:n suurlähetystön laittomampi versio. 374 00:27:02,621 --> 00:27:05,124 Mitä? Pitääkö minun mennä tuonne yksin? 375 00:27:06,625 --> 00:27:09,045 Selvä. Minä menen. 376 00:27:09,128 --> 00:27:12,548 Voidaanko mennä molemmat? -Jää tänne ja vartioi. 377 00:27:12,631 --> 00:27:13,966 Mitä vartioin? 378 00:27:29,273 --> 00:27:30,691 Hitto vie. 379 00:28:11,399 --> 00:28:13,150 Eivätkö he ole vielä täällä? 380 00:28:13,234 --> 00:28:15,611 Mistä oikein maksamme poliiseille? 381 00:28:24,620 --> 00:28:26,539 Saitko sen? -Jessus! 382 00:28:27,456 --> 00:28:29,458 Käskin sinun odottaa ulkona. 383 00:28:29,542 --> 00:28:31,210 Mikä helvetin paikka tämä on? 384 00:28:31,293 --> 00:28:32,670 Tuo on bazooka! 385 00:28:33,254 --> 00:28:35,923 Tämä on kuin tukkukaupan mafiaversio. 386 00:28:36,006 --> 00:28:37,716 Hiljaa! 387 00:28:37,800 --> 00:28:40,761 Tässä. Tee jotain hyödyllistä. Mene! 388 00:28:49,937 --> 00:28:52,606 Löysin sen! 389 00:28:53,399 --> 00:28:55,276 En voi uskoa, että tämä on minun! 390 00:28:55,359 --> 00:28:58,446 Olen aina vihannut tätä kuvaa, mutta nyt voisin vaikka... 391 00:28:59,989 --> 00:29:01,240 Onnistuimme! 392 00:29:01,866 --> 00:29:04,869 Minä vain... Mitä luulet tapahtuvan? 393 00:29:04,952 --> 00:29:07,955 Painut Buenaventuraan ja... 394 00:29:08,038 --> 00:29:10,666 Tapaan sielunkumppanini. En tajua, mitä pyydät. 395 00:29:10,749 --> 00:29:13,627 Sinä. Sinäkö aiot vain muuttua toiseksi ihmiseksi? 396 00:29:13,711 --> 00:29:15,838 Olemme tunteneet kahdeksan tuntia. 397 00:29:15,921 --> 00:29:19,049 Kahdeksassa tunnissa olen nähnyt, että olet ihan hukassa. 398 00:29:19,133 --> 00:29:20,301 Anna passini! 399 00:29:26,807 --> 00:29:27,641 Hei sitten. 400 00:29:27,725 --> 00:29:29,101 Selvä. -Selvä. 401 00:29:34,440 --> 00:29:35,733 Olemmeko ansassa? 402 00:29:36,484 --> 00:29:38,736 Kuolemme! -Turpa kiinni hetkeksi! 403 00:29:42,198 --> 00:29:44,575 Se on poliisi! -Onko täällä poliisi? 404 00:29:44,658 --> 00:29:45,993 Aseiden kanssa! 405 00:29:47,953 --> 00:29:48,787 Okei... 406 00:29:51,248 --> 00:29:53,751 Antaudun. Tiskaan vaikka tiskejä. 407 00:29:53,834 --> 00:29:56,587 Maksan kristallipallosta. -Ei, ei... 408 00:29:58,464 --> 00:30:01,842 Ensinnäkin he eivät jahtaa sinua. Et ole kaiken keskipiste. 409 00:30:01,926 --> 00:30:05,054 Toiseksi he ovat korruptoituneet. Olen heille paljon velkaa. 410 00:30:05,137 --> 00:30:06,764 Kolmanneksi... 411 00:30:10,851 --> 00:30:14,647 En voi uskoa, että sait minut luulemaan poliisien jahtaavan minua. 412 00:30:14,730 --> 00:30:16,565 Nyt hiljaa! 413 00:30:17,358 --> 00:30:20,444 Olisi pitänyt mennä hotelliin, runkata ja lentää Kolumbiaan. 414 00:30:20,528 --> 00:30:23,572 Mikset sitten tehnyt niin, Mateo? Miksi olet täällä? 415 00:30:23,656 --> 00:30:27,326 Olen täällä, koska olet ryöstänyt kaikki tässä kaupungissa! 416 00:30:27,409 --> 00:30:30,079 Miksi olit baarissa? Miksi lähdit mukaani? 417 00:30:30,162 --> 00:30:33,040 Lykkäät hänen tapaamistaan. -Tuo on naurettavaa. 418 00:30:33,123 --> 00:30:36,335 On naurettavaa, että sinulla on sielunkumppani, 419 00:30:36,418 --> 00:30:38,837 mutta tuhlaat illan kaltaiseni hylkiön kanssa. 420 00:30:38,921 --> 00:30:43,551 Sinun pitäisi vaikka uida tai juosta hänen luokseen. Mutta et tee niin. 421 00:30:44,218 --> 00:30:46,720 Kohtaisit tosiasian, että se aikuinen Mateo, 422 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 jonka luulet odottavan siellä, ei ole niin upea. 423 00:30:49,348 --> 00:30:53,936 Ehkä tämä känninen, sitoutumishaluton sekoilija onkin parempi itsesi. 424 00:30:54,562 --> 00:30:57,439 Miksi olet minulle vihainen? -Haluan sinun jäävän! 425 00:31:00,401 --> 00:31:02,111 Haluan, että jäät luokseni. 426 00:31:04,405 --> 00:31:05,990 Mitä helkkaria tapahtuu? 427 00:31:10,995 --> 00:31:12,121 Jonah! 428 00:31:12,204 --> 00:31:13,205 Hei, Natalia. 429 00:31:13,998 --> 00:31:15,624 Ovatko rahani sinulla? 430 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Hänkin. Todellako? 431 00:31:18,836 --> 00:31:19,670 Huh. 432 00:31:25,759 --> 00:31:27,928 Ketkäs täällä ovat! 433 00:31:28,012 --> 00:31:29,221 Heippa. Tulitte. 434 00:31:29,305 --> 00:31:31,515 Miksi nuo idiootit ovat täällä? 435 00:31:31,599 --> 00:31:32,850 Mitä hän sanoi? 436 00:31:32,933 --> 00:31:33,851 Tapa heidät! 437 00:31:33,934 --> 00:31:35,894 Tapa heidät. -Ymmärsin. 438 00:31:52,202 --> 00:31:53,996 Kolme tuntia lähtöön. 439 00:31:58,751 --> 00:32:00,544 Nauratko vai itketkö? 440 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 Hei. -Mikä naurattaa? 441 00:32:05,549 --> 00:32:07,009 Juanita oli oikeassa. 442 00:32:07,092 --> 00:32:10,638 "Rakkauselämässäsi häämöttää tärkeä käännekohta." 443 00:32:13,223 --> 00:32:14,058 Hei! 444 00:32:18,187 --> 00:32:20,272 Ehkä sielunkumppanini ymmärtää. 445 00:32:21,440 --> 00:32:24,109 Mitä sanoit? -Voi luoja! 446 00:32:28,030 --> 00:32:30,366 Se on vain hölmö juttu, mitä tapaan sanoa. 447 00:32:32,785 --> 00:32:34,370 Kävitkö testissä? 448 00:32:35,037 --> 00:32:35,871 Joo. 449 00:32:36,789 --> 00:32:39,458 Olin matkalla tapaamaan häntä. 450 00:32:39,541 --> 00:32:42,086 Sophia! Tule tänne! 451 00:32:43,087 --> 00:32:44,755 Joo. Mitä? 452 00:32:44,838 --> 00:32:48,550 Tämä muchacho kävi testissä. Sanoo, että sai osuman. 453 00:32:54,723 --> 00:32:56,058 Jos katsoisit... 454 00:32:56,809 --> 00:32:57,643 Ota... 455 00:33:01,230 --> 00:33:02,064 Näettekö? 456 00:33:05,192 --> 00:33:07,194 Voi ei! 457 00:33:07,277 --> 00:33:08,737 Mikä hänen nimensä on? 458 00:33:09,697 --> 00:33:10,531 Miguel. 459 00:33:11,448 --> 00:33:13,867 Miguel! -Miguel! 460 00:33:13,951 --> 00:33:15,285 Miten suloista! 461 00:33:15,369 --> 00:33:17,162 Minäkin kävin testissä. 462 00:33:18,747 --> 00:33:19,873 Mutta katso. 463 00:33:19,957 --> 00:33:22,209 EI OSUMAA 464 00:33:23,877 --> 00:33:27,464 Olen varma, että alma gemelasi käy pian testissä. 465 00:33:30,509 --> 00:33:32,219 Kyllä, tietysti! 466 00:33:39,977 --> 00:33:40,811 Mitä? 467 00:33:41,770 --> 00:33:42,813 Mitä te... 468 00:33:46,567 --> 00:33:48,068 Mitä te... 469 00:33:48,152 --> 00:33:51,155 Annatteko minun mennä? Voimmeko mennä? 470 00:33:51,238 --> 00:33:53,490 Jäämme eloon! -Ei! 471 00:33:54,158 --> 00:33:55,659 Hän jää. 472 00:34:00,914 --> 00:34:02,541 Sinulla... 473 00:34:02,624 --> 00:34:04,543 Sinulla on sielunkumppani. 474 00:34:06,170 --> 00:34:08,797 Hän on vain varasteleva paskakasa. 475 00:34:11,425 --> 00:34:12,259 Mene. 476 00:34:12,342 --> 00:34:14,136 Jonah... -Ei, ei. 477 00:34:14,219 --> 00:34:16,346 Tulevaisuutesi odottaa sinua. 478 00:34:16,430 --> 00:34:20,517 Mene tapaamaan Miguelia. Elä pitkä ja onnellinen elämä, 479 00:34:22,227 --> 00:34:23,896 äläkä tule takaisin. 480 00:34:23,979 --> 00:34:25,564 En voi... -Mene, Mateo. 481 00:34:26,607 --> 00:34:27,900 Mene! 482 00:35:14,029 --> 00:35:15,697 Kohtalonpyörä. 483 00:35:21,036 --> 00:35:22,663 Käänny. 484 00:35:25,833 --> 00:35:27,417 Alas! 485 00:35:34,091 --> 00:35:35,384 Hei. 486 00:35:36,134 --> 00:35:37,135 Sophia! 487 00:35:37,970 --> 00:35:39,513 En halua katsoa. 488 00:35:42,349 --> 00:35:43,559 Jonah! 489 00:35:44,810 --> 00:35:46,270 Harhaanjohtaminen! 490 00:36:24,266 --> 00:36:27,769 Kielsin sinua tulemasta takaisin! -Lopeta käskeminen! 491 00:36:30,731 --> 00:36:31,565 Mennään! 492 00:36:35,485 --> 00:36:36,653 Jonah! 493 00:36:36,737 --> 00:36:37,738 Sinua ammuttiin! 494 00:36:37,821 --> 00:36:39,948 Miten minua voitiin ampua? Tule. 495 00:36:48,665 --> 00:36:52,836 Sinut pitää viedä sairaalaan. -Ei sairaaloita. Tule. 496 00:36:52,920 --> 00:36:54,421 Hyppää pyörän selkään. 497 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Tämä on ET-hetkemme. 498 00:36:58,258 --> 00:37:00,218 Tykkään enemmän Top Gunista. 499 00:37:25,077 --> 00:37:26,536 Lopeta ulina. -Vauhtia! 500 00:37:26,620 --> 00:37:27,454 Oikeasti. 501 00:37:28,872 --> 00:37:31,375 En tarkoittanut sitä kirjaimellisesti. 502 00:37:31,458 --> 00:37:34,461 Että haluaisin puolestani mentävän vaikka ammuttavaksi. 503 00:37:37,089 --> 00:37:38,548 Jee! 504 00:37:45,222 --> 00:37:46,056 Auts! 505 00:37:58,485 --> 00:37:59,319 Mitä? 506 00:38:03,281 --> 00:38:05,826 Haisen tosi pahalle. -Niin teet. 507 00:38:05,909 --> 00:38:08,787 Onko vanha suihkutarjous vielä voimassa? 508 00:38:08,870 --> 00:38:10,330 Ei mitään toivoa. 509 00:38:46,158 --> 00:38:49,911 Pyydätkö nyt minua jäämään, niin voimme polttaa koko kylän yhdessä? 510 00:38:50,704 --> 00:38:53,206 Emmekö ole saaneet jo tarpeeksi vahinkoa aikaan? 511 00:38:59,880 --> 00:39:01,089 Hei sitten, Mateo. 512 00:39:07,220 --> 00:39:09,765 Aiotko juosta taksin perään? 513 00:39:17,481 --> 00:39:19,733 Voit kääntyä nyt! 514 00:39:30,786 --> 00:39:32,037 Pysähdy! 515 00:39:40,170 --> 00:39:42,464 Tässä. Espanjan sanakirja. 516 00:39:43,173 --> 00:39:45,801 Sinun pitää osata puhua Miguelille. 517 00:39:45,884 --> 00:39:47,719 Älä mokaa tätä. 518 00:39:48,428 --> 00:39:50,180 Mutta hänen työnsä on tosi tylsä. 519 00:39:50,263 --> 00:39:52,265 Tylsä voi olla sinulle hyväksi. 520 00:39:55,018 --> 00:39:58,438 Joskus rakkauden valitseminen on siitä irti päästämistä. 521 00:41:18,143 --> 00:41:19,477 Tai hei... 522 00:41:24,149 --> 00:41:26,693 Cerveza, eikö se tarkoita olutta? 523 00:41:26,776 --> 00:41:28,069 Ehkä opimme sen. 524 00:41:28,153 --> 00:41:30,530 Sinun pitäisi olla vähän varovaisempi. 525 00:41:31,281 --> 00:41:34,201 Tässä kaupungissa on paljon hämäriä tyyppejä. 526 00:41:36,453 --> 00:41:37,996 Mitä oikein teet? 527 00:41:38,079 --> 00:41:39,873 Olen vain ohikulkumatkalla. 528 00:41:41,416 --> 00:41:43,752 Olin matkalla tapaamaan jotakuta. 529 00:41:43,835 --> 00:41:46,588 Matkalla... löytämään itseni. 530 00:41:47,631 --> 00:41:51,218 Koska luulin, että hän auttaisi minua löytämään itseni. 531 00:41:53,678 --> 00:41:55,388 Mutta sitten tajusin, 532 00:41:56,306 --> 00:41:57,933 että voin tehdä sen vain itse. 533 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Joten hyppäsin pois koneesta, 534 00:42:01,853 --> 00:42:04,397 ja tein ensimmäistä kertaa todellisen valinnan. 535 00:42:05,065 --> 00:42:06,816 Entä sinä? 536 00:42:10,111 --> 00:42:12,656 Minäkin olen vain ohikulkumatkalla. 537 00:42:14,449 --> 00:42:16,409 Samalla kun selvitän päätäni. 538 00:42:20,080 --> 00:42:21,623 Ehkä... 539 00:42:23,792 --> 00:42:26,294 Ehkä voisimme kulkea tästä ohi yhdessä. 540 00:42:36,805 --> 00:42:39,015 Hei! -Varo vähän! 541 00:42:39,099 --> 00:42:41,768 Miksi teit noin? Sinun pitää varoittaa ensin.