1
00:00:29,613 --> 00:00:30,531
Вернулся.
2
00:00:30,614 --> 00:00:31,490
Вернулась.
3
00:00:41,125 --> 00:00:42,001
Веселый парень?
4
00:00:42,084 --> 00:00:43,502
Нет, весело совсем не было.
5
00:00:44,211 --> 00:00:45,588
Он сильно нервничал.
6
00:00:46,172 --> 00:00:47,923
Так много вопросов о тебе задавал.
7
00:00:48,007 --> 00:00:48,966
Что ты ему сказала?
8
00:00:50,593 --> 00:00:52,511
Как тебе Сара?
9
00:00:53,053 --> 00:00:54,013
Ну, она...
10
00:00:54,889 --> 00:00:56,432
Молодая, эмоциональная.
11
00:00:58,601 --> 00:00:59,435
Не знаю.
12
00:01:00,394 --> 00:01:01,729
Шикарная женщина, да?
13
00:01:02,104 --> 00:01:02,938
Ну...
14
00:01:03,022 --> 00:01:04,774
Шикарная! Я её видела.
15
00:01:05,524 --> 00:01:06,567
В смысле...
16
00:01:07,735 --> 00:01:08,944
Да, но...
17
00:01:09,779 --> 00:01:12,114
Светская беседа,
которую она пыталась вести,
18
00:01:12,198 --> 00:01:13,365
это тихий ужас.
19
00:01:14,700 --> 00:01:15,534
Хм.
20
00:01:19,997 --> 00:01:21,165
Мы с ним кое-что делали...
21
00:01:21,248 --> 00:01:22,082
Да?
22
00:01:22,166 --> 00:01:24,376
Да, странные у него были приемчики.
23
00:01:24,460 --> 00:01:25,294
Например?
24
00:01:25,920 --> 00:01:29,215
Например...не знаю,
он называл мое имя по буквам.
25
00:01:30,257 --> 00:01:33,010
В «Элизабет» девять букв,
для Скрэббла огромное слово.
26
00:01:33,093 --> 00:01:33,928
- Хм.
- Молодец.
27
00:01:34,345 --> 00:01:35,304
И он положил руки...
28
00:01:35,387 --> 00:01:37,598
Все подробности мне знать ни к чему.
29
00:01:39,225 --> 00:01:40,059
Спокойной ночи.
30
00:01:51,946 --> 00:01:52,905
Ты надевал презик?
31
00:01:52,988 --> 00:01:53,989
Блин, ты серьезно?
32
00:01:54,073 --> 00:01:54,990
А как не спросить?
33
00:01:55,074 --> 00:01:55,908
О.
34
00:01:55,991 --> 00:01:57,827
Да, но я его не вставлял.
35
00:01:58,202 --> 00:02:01,497
Она тебе не разрешила после того,
как ты сказал «вставлять»?
36
00:02:03,791 --> 00:02:04,625
А?
37
00:02:08,170 --> 00:02:10,965
Всё хорошо?
Не ревнуешь? Всё хорошо?
38
00:02:11,674 --> 00:02:12,716
Да, всё хорошо.
39
00:02:17,388 --> 00:02:18,222
Я люблю тебя.
40
00:02:18,305 --> 00:02:19,139
Я тебя тоже.
41
00:02:20,349 --> 00:02:21,642
Тебе было не по себе?
42
00:02:22,309 --> 00:02:24,103
Да, немного, но прикольно.
43
00:02:24,895 --> 00:02:26,564
Я счастлив, что вернулся к тебе.
44
00:02:28,566 --> 00:02:29,400
Я тоже.
45
00:02:36,740 --> 00:02:40,786
ПОЛОВИНКИ
46
00:02:40,870 --> 00:02:45,583
Доброе утро, Лос-Анджелес. Сейчас
09.07 утра, и комфортные 25 градусов.
47
00:02:45,666 --> 00:02:47,126
На дорогах спокойно,
48
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
и если уж быть честным с тобой, ЛА...
49
00:02:49,295 --> 00:02:53,048
О Боже, сейчас так прямо и скажу.
Я полон оптимизма!
50
00:02:53,132 --> 00:02:56,302
Знаете, бывают дни, когда чувствуешь:
«Да, жизнь удалась.
51
00:02:56,385 --> 00:02:57,386
Жизнь прекрасна.
52
00:02:57,469 --> 00:02:59,305
Я счастлив, здоров, успешен,
53
00:02:59,388 --> 00:03:01,849
И самое главное,
у меня всё под контролем».
54
00:03:01,932 --> 00:03:04,476
Сегодня, Лос-Анджелес, это про меня.
55
00:03:04,560 --> 00:03:09,648
Звоните, если у вас тоже прекрасное
утро, по номеру 818 833 6000.
56
00:03:09,732 --> 00:03:11,025
Привет, Ральф. Как жизнь?
57
00:03:13,444 --> 00:03:14,612
- Привет.
- Привет.
58
00:03:14,695 --> 00:03:16,405
- Здрасьте, сэр!
- Майки!
59
00:03:16,488 --> 00:03:18,574
Ты что, назвал меня сэром?
60
00:03:18,657 --> 00:03:19,491
Да.
61
00:03:19,575 --> 00:03:20,868
Я похож на рыцаря?
62
00:03:20,951 --> 00:03:21,785
- Да.
- Да?
63
00:03:21,869 --> 00:03:22,703
Да.
64
00:03:23,287 --> 00:03:24,788
Не хочешь...
65
00:03:25,873 --> 00:03:28,667
поиграть с Леди Либби и со мной,
раз уж пришел так рано?
66
00:03:28,751 --> 00:03:29,585
- Доброе!
- Да?
67
00:03:29,668 --> 00:03:31,462
- Поиграешь со мной?
- Ну...
68
00:03:32,212 --> 00:03:34,506
Я бы с удовольствием,
но мне нужно на работу,
69
00:03:34,590 --> 00:03:37,176
а я не хочу,
чтобы ты потом думал,
70
00:03:37,259 --> 00:03:38,719
что полностью отдался игре,
71
00:03:38,802 --> 00:03:40,971
а я ушла раньше,
чем мы закончили,
72
00:03:41,055 --> 00:03:42,306
как будто бросила тебя.
73
00:03:42,389 --> 00:03:45,267
Либби не умеет разговаривать
с рыцарями твоего возраста.
74
00:03:46,602 --> 00:03:48,187
Но ничего, я с тобой поиграю.
75
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Дай пять. Бум! Беги.
76
00:03:53,692 --> 00:03:56,111
Не устану поражаться,
как ты неловка с детьми.
77
00:03:57,696 --> 00:03:58,530
Поехали.
78
00:03:58,614 --> 00:03:59,573
А то опоздаем.
79
00:04:00,616 --> 00:04:01,951
Поезжай с рабочей женой.
80
00:04:02,451 --> 00:04:03,744
Позаботься о ней, ладно?
81
00:04:03,827 --> 00:04:05,037
Всегда забочусь!
82
00:04:06,163 --> 00:04:07,414
- Привет.
- Привет.
83
00:04:07,498 --> 00:04:08,415
Как дела?
84
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
- Хорошо.
- Ладно.
85
00:04:19,176 --> 00:04:21,512
Знаешь,
я предложила это своему мужу.
86
00:04:21,595 --> 00:04:24,890
Мы это обсудили, и он сказал,
если я закручу с другим,
87
00:04:24,974 --> 00:04:26,558
он меня убьет.
88
00:04:27,226 --> 00:04:30,813
Передаю точные слова:
«Я зарежу тебя твоим любимым ножом».
89
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Адам, наверное, как козел в огороде.
90
00:04:34,149 --> 00:04:35,818
Хм. Это я предложила.
91
00:04:36,610 --> 00:04:38,153
- Меня от тебя тошнит.
- Нет!
92
00:04:38,237 --> 00:04:41,115
Мы будем вместе до самой смерти,
просто я не хочу...
93
00:04:41,991 --> 00:04:43,242
со временем начать
94
00:04:43,325 --> 00:04:44,284
ненавидеть его.
95
00:04:44,368 --> 00:04:46,036
А если ты в кого-то влюбишься?
96
00:04:47,705 --> 00:04:48,664
Не влюблюсь.
97
00:04:49,248 --> 00:04:50,082
И он не влюбится.
98
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
У нас есть правила.
99
00:04:54,670 --> 00:04:58,257
Первое: только через приложение.
Второе: только на одну ночь.
100
00:04:59,717 --> 00:05:01,760
Это всего лишь небольшое приключение,
101
00:05:01,844 --> 00:05:03,887
оно не дает нам наскучить друг другу.
102
00:05:05,556 --> 00:05:08,017
Если честно,
думаю, мы раскусили моногамию.
103
00:05:13,689 --> 00:05:14,606
Безусловно.
104
00:05:15,774 --> 00:05:17,151
Продолжай...
105
00:05:20,070 --> 00:05:21,280
Угу. Всё еще люблю.
106
00:05:22,322 --> 00:05:23,699
Поцелуй меня.
107
00:05:24,742 --> 00:05:25,576
Поцеловать?
108
00:05:34,585 --> 00:05:36,170
- О чёрт!
- Что?
109
00:05:37,671 --> 00:05:39,298
Кто-то хочет встретиться?
110
00:05:39,798 --> 00:05:41,842
Нет, это не из приложения.
111
00:05:42,718 --> 00:05:44,428
Точнее, не из того приложения.
112
00:05:47,431 --> 00:05:51,935
ДУХОВНАЯ СВЯЗЬ
У ВАС ЕСТЬ ПАРА
113
00:06:07,451 --> 00:06:08,285
Ты злишься?
114
00:06:09,536 --> 00:06:10,746
С чего ты взяла?
115
00:06:15,125 --> 00:06:16,168
У нас нет секретов.
116
00:06:16,752 --> 00:06:17,753
Это вышло случайно.
117
00:06:17,836 --> 00:06:19,505
Ты что, поскользнулась, упала и...
118
00:06:20,255 --> 00:06:21,298
нашла половинку?
119
00:06:21,381 --> 00:06:22,549
Прошла его давно, Адам.
120
00:06:22,633 --> 00:06:24,134
Давно? Когда тебе было 12?
121
00:06:24,218 --> 00:06:25,719
Когда мы расстались, помнишь?
122
00:06:27,679 --> 00:06:29,056
Расстались? Когда? Хм?
123
00:06:33,560 --> 00:06:37,564
Когда я сказала, что не хочу детей.
124
00:06:37,648 --> 00:06:38,482
Послушай.
125
00:06:38,565 --> 00:06:40,192
Ты боишься детей, вот и всё, ясно?
126
00:06:40,275 --> 00:06:42,528
Мы с этим работаем,
как ты решишь, так и будет.
127
00:06:42,611 --> 00:06:43,445
Я смирился.
128
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
Я знаю, но в тот раз я подумала,
что между нами всё кончено,
129
00:06:47,366 --> 00:06:48,450
и прошла тест.
130
00:06:48,992 --> 00:06:49,910
Пару мне не нашли,
131
00:06:49,993 --> 00:06:52,579
и я приняла это за знак,
что ты моя половинка,
132
00:06:52,663 --> 00:06:54,706
и нужно выбросить это из головы.
133
00:06:59,002 --> 00:06:59,837
Кто он?
134
00:07:01,755 --> 00:07:02,589
Кто он?
135
00:07:05,717 --> 00:07:06,635
Перестань!
136
00:07:23,152 --> 00:07:25,195
Мне так неловко!
137
00:07:26,488 --> 00:07:27,739
- Мне тоже.
- С ума сойти.
138
00:07:33,245 --> 00:07:34,955
Ты, честно, не би и не лесбиянка?
139
00:07:35,873 --> 00:07:39,042
Ну, я целовалось
с парой девчонок в колледже.
140
00:07:39,877 --> 00:07:42,337
Скорее, чтобы впечатлить парня, но я...
141
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
Я тогда была
воинствующей феминисткой.
142
00:07:44,673 --> 00:07:45,966
Сейчас мне уже лучше.
143
00:07:59,730 --> 00:08:01,023
Здорово, что ты приехала.
144
00:08:02,858 --> 00:08:03,942
Только в отпуск.
145
00:08:04,026 --> 00:08:07,362
Я учитель на подмену,
так что времени свободного много.
146
00:08:07,446 --> 00:08:10,032
Ты не шутишь?
Адам тоже учитель.
147
00:08:10,532 --> 00:08:11,491
- Правда?
- Да.
148
00:08:11,575 --> 00:08:13,994
- Где преподаешь?
- Начальная школа Монтессори.
149
00:08:14,077 --> 00:08:17,873
Это которая
«Следуй за своим вдохновением»?
150
00:08:20,334 --> 00:08:21,293
Что ты преподаешь?
151
00:08:22,252 --> 00:08:24,755
Всё, но на самом низком уровне.
152
00:08:24,838 --> 00:08:27,174
Специалист широкого профиля
для первоклашек.
153
00:08:34,973 --> 00:08:36,558
Может, сходим выпить?
154
00:08:36,642 --> 00:08:38,060
- Да!
- Отличная мысль.
155
00:08:38,143 --> 00:08:40,896
Нет, я имела в виду нас двоих.
Если ты не против.
156
00:08:40,979 --> 00:08:41,980
Нет, пожалуйста.
157
00:08:42,940 --> 00:08:44,858
Да, вам нужно
лучше узнать друг друга.
158
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
Я приготовлю ужин.
159
00:08:48,362 --> 00:08:50,447
Нет, нет, мне не надо, я поела.
160
00:08:50,530 --> 00:08:51,865
Обо мне не беспокойся.
161
00:08:51,949 --> 00:08:53,700
Тогда я где-нибудь перекушу.
162
00:08:53,784 --> 00:08:54,993
Ладно, супер.
163
00:08:59,998 --> 00:09:03,293
ЗАКАЗЫВАЙТЕ ЗДЕСЬ
164
00:09:05,545 --> 00:09:07,881
Я посмотрела...
кое-какие твои арт-работы.
165
00:09:09,132 --> 00:09:10,175
- Серьезно?
- Угу.
166
00:09:10,259 --> 00:09:13,720
Да ладно!
Ну, я бы не назвала это артом.
167
00:09:13,804 --> 00:09:15,389
- Почему?
- Это работа.
168
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
Работа будет такой,
как хочет клиент, так что...
169
00:09:17,975 --> 00:09:19,101
Твои - великолепны, я...
170
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
- Перестань.
- Да!
171
00:09:21,353 --> 00:09:24,022
Хотя, наверное,
это ужасно раздражает,
172
00:09:24,106 --> 00:09:26,024
то, что вечно нужно с ними спорить.
173
00:09:26,733 --> 00:09:28,902
Нет, нет,
я давно перестала это делать.
174
00:09:28,986 --> 00:09:31,780
Я просто делаю то,
чего от меня хотят, и иду домой. Так...
175
00:09:31,863 --> 00:09:33,282
Так гораздо спокойнее.
176
00:09:39,413 --> 00:09:41,873
Я жила с одним парнем почти год.
177
00:09:41,957 --> 00:09:44,293
Самые длинные отношения
за всю мою жизнь.
178
00:09:44,376 --> 00:09:45,669
Однажды я зашла в комнату,
179
00:09:45,752 --> 00:09:48,046
а он покупает кольцо.
180
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
- Да ладно! Чёрт.
- Да. Я запаниковала и говорю:
181
00:09:51,300 --> 00:09:54,303
«Думаю, мы половинки.
Надо сдать тест, чтобы это доказать».
182
00:09:54,386 --> 00:09:55,971
То есть, ты прошла тест,
183
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
потому что не знала,
как порвать с парнем?
184
00:09:58,473 --> 00:10:00,559
- Да! Да!
- Потрясающе!
185
00:10:01,268 --> 00:10:02,978
С результатом теста не поспоришь!
186
00:10:04,771 --> 00:10:07,232
Ты расстроилась,
когда увидела, что твоя пара я?
187
00:10:10,569 --> 00:10:12,612
Не знаю, я...
188
00:10:13,196 --> 00:10:18,869
У меня вообще от этой теории
«один человек для всего»,
189
00:10:18,952 --> 00:10:21,955
у меня от неё
мурашки по коже, поэтому,
190
00:10:22,039 --> 00:10:26,084
увидев тебя, и то,
что ты замужем,
191
00:10:26,793 --> 00:10:28,920
я подумала: «А что, логично».
192
00:10:29,004 --> 00:10:34,634
Моя половинка должна быть
моим лучшим другом, а не партнером.
193
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
Адам испытал облегчение.
194
00:10:37,721 --> 00:10:39,348
Не сомневаюсь.
195
00:10:39,431 --> 00:10:40,807
- Да, правда.
- Я...
196
00:10:40,891 --> 00:10:42,684
По-моему, он классный.
197
00:10:50,484 --> 00:10:52,110
Ого, какой симпатичный.
198
00:10:52,194 --> 00:10:54,821
О, Мэтт предложил съехаться
уже через месяц.
199
00:10:54,905 --> 00:10:57,699
Он не видел разницы
между любовью и созависимостью.
200
00:10:57,783 --> 00:10:58,867
Жалко смотреть было.
201
00:11:01,078 --> 00:11:03,997
Я переехала к Адаму
через две недели.
202
00:11:04,915 --> 00:11:05,957
О...
203
00:11:07,292 --> 00:11:08,543
Я называла это любовью.
204
00:11:10,754 --> 00:11:13,465
Да, да. Уверена, это она и была.
205
00:11:15,425 --> 00:11:16,259
Прости.
206
00:11:16,718 --> 00:11:17,552
Нет...
207
00:11:20,013 --> 00:11:22,391
Он такой красавчик, ты сумасшедшая.
208
00:11:22,974 --> 00:11:24,893
Перестань, а то я жалеть начну.
209
00:11:25,560 --> 00:11:26,812
- А это что?
- Стой, нет...
210
00:11:26,895 --> 00:11:27,938
Погоди, погоди...
211
00:11:29,689 --> 00:11:30,857
- Ты рисовала?
- Нет...
212
00:11:30,941 --> 00:11:32,818
- Я...учительница.
- Ты художница?
213
00:11:32,901 --> 00:11:34,277
Нет, это баловство, я...
214
00:11:34,361 --> 00:11:36,738
Ты художница.
Почему не сказала?
215
00:11:37,572 --> 00:11:39,032
Глупо себя чувствую.
216
00:11:41,660 --> 00:11:43,328
Почему ты не займешься всерьез?
217
00:11:45,372 --> 00:11:46,581
Они волшебны.
218
00:12:00,720 --> 00:12:01,555
Привет!
219
00:12:02,097 --> 00:12:07,185
Адам, она...Она потрясающая.
Она настоящая художница.
220
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
Такое чувство, что мы всю жизнь
знаем друг друга.
221
00:12:11,440 --> 00:12:13,525
Мне было так легко с ней общаться.
222
00:12:13,608 --> 00:12:14,818
Либби, мне волноваться?
223
00:12:14,901 --> 00:12:17,154
- Что?
- Мне волноваться? Серьезно.
224
00:12:17,654 --> 00:12:18,947
Нет, нет.
225
00:12:19,614 --> 00:12:21,491
Мы будем лучшими подругами.
226
00:12:22,617 --> 00:12:24,453
Вам тоже надо пообщаться.
227
00:12:24,536 --> 00:12:26,997
Она точно очень тебе понравится.
228
00:12:30,709 --> 00:12:32,544
Я не разрешаю тебе спать с ней.
229
00:12:33,420 --> 00:12:34,254
Что?
230
00:12:35,422 --> 00:12:36,256
Я серьезно.
231
00:12:39,342 --> 00:12:42,679
Я не говорю, что хочу,
но мы уже много раз это делали.
232
00:12:42,762 --> 00:12:45,474
Там было другое дело.
А если ты переспишь с ней,
233
00:12:46,349 --> 00:12:49,019
- это будет что-то значить.
- Нет, ты зря переживаешь.
234
00:12:49,102 --> 00:12:50,020
Пообещай мне.
235
00:12:52,355 --> 00:12:53,523
Это разрушит наш брак.
236
00:12:56,776 --> 00:12:59,070
- Не драматизируй.
- Разрушит, не понимаешь?
237
00:13:04,534 --> 00:13:05,827
У тебя паранойя.
238
00:13:06,828 --> 00:13:07,829
Послушай.
239
00:13:13,001 --> 00:13:15,295
Послушай, хорошо,
что она приехала.
240
00:13:16,671 --> 00:13:17,881
Ты узнаешь её получше,
241
00:13:17,964 --> 00:13:19,799
волноваться не о чем.
242
00:13:21,968 --> 00:13:22,802
Понял?
243
00:13:27,849 --> 00:13:28,975
Поверь.
244
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
Боже мой.
245
00:13:51,998 --> 00:13:54,834
- Семнадцать,восемнадцать...
- Я сделаю больше тебя.
246
00:13:54,918 --> 00:13:57,712
Ладно, продолжай.
Девятнадцать, двадцать.
247
00:13:58,213 --> 00:14:01,258
Двадцать один, о Господи,
двадцать два.
248
00:14:01,341 --> 00:14:03,260
- Неплохо.
- Погоди, я не закончила.
249
00:14:04,636 --> 00:14:08,223
Двадцать три, двадцать четыре,
двадцать пять!
250
00:14:08,306 --> 00:14:10,058
Ну вот, теперь у меня бледный вид.
251
00:14:10,141 --> 00:14:11,393
Сам заставил меня.
252
00:14:11,476 --> 00:14:14,187
Неправда. Это ты ведешь себя,
как в кино про тюрьму.
253
00:14:14,271 --> 00:14:15,105
Дурдом.
254
00:14:15,855 --> 00:14:16,690
Господи.
255
00:14:17,399 --> 00:14:18,400
Привет.
256
00:14:18,483 --> 00:14:20,110
- Хорошо поспала?
- Да.
257
00:14:20,193 --> 00:14:22,070
Я сделал завтрак,
он в холодильнике.
258
00:14:26,408 --> 00:14:27,242
Ладно.
259
00:14:30,453 --> 00:14:31,580
- Пошли!
- Хорошо!
260
00:14:32,080 --> 00:14:36,376
Как видишь, в тот Новый год
она очень сильно напилась и...
261
00:14:37,252 --> 00:14:38,587
О...
262
00:14:39,045 --> 00:14:40,171
Очень мило.
263
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
О, нет, на самом деле, это...
264
00:14:45,010 --> 00:14:48,680
- Это мы в Санта-Барбаре в 2026-ом.
- Оу.
265
00:14:48,763 --> 00:14:49,764
Мы там поженились.
266
00:14:49,848 --> 00:14:51,683
- Какие красавцы.
- Угу.
267
00:14:51,766 --> 00:14:53,268
- Просто прелесть.
- Спасибо.
268
00:14:53,351 --> 00:14:54,894
Видно, что вы влюблены.
269
00:14:55,937 --> 00:14:59,941
А вы сразу поняли, что созданы
друг для друга, когда познакомились?
270
00:15:00,025 --> 00:15:02,110
Да. Своего человека сразу чувствуешь.
271
00:15:07,282 --> 00:15:08,700
- О! Привет.
- Привет.
272
00:15:08,783 --> 00:15:09,784
Привет.
273
00:15:12,412 --> 00:15:13,747
- Как ты?
- Хорошо.
274
00:15:13,830 --> 00:15:14,664
Хорошо.
275
00:15:18,001 --> 00:15:20,170
Нам пора ехать.
А то опоздаем.
276
00:15:20,754 --> 00:15:21,588
Ладно.
277
00:15:32,766 --> 00:15:34,017
А знаешь, ты была права.
278
00:15:34,934 --> 00:15:36,686
Было полезно провести с ней время.
279
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Она мне нравится, клевая.
280
00:15:39,814 --> 00:15:42,484
Мне не понравилось,
что ты показал ей свадебные фото.
281
00:15:44,694 --> 00:15:46,529
Ты же это не всерьез? Брось.
282
00:15:48,448 --> 00:15:51,785
Это неуважительно
по отношение к ней и ко мне.
283
00:15:55,538 --> 00:15:56,623
О.
284
00:15:59,125 --> 00:16:00,377
Ты всё-таки серьезно.
285
00:16:00,460 --> 00:16:03,630
С таким же успехом мог бы
пометить территорию мочой.
286
00:16:05,465 --> 00:16:06,716
Мне было стыдно за тебя.
287
00:16:06,800 --> 00:16:08,510
Думал подружиться, как ты хотела.
288
00:16:10,720 --> 00:16:12,180
Относись ко мне с уважением.
289
00:16:12,263 --> 00:16:14,599
Извини, но я и так уважителен
дальше некуда
290
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
в этой ситуации.
291
00:16:15,767 --> 00:16:18,770
Я делаю всё, о чем ты просишь.
292
00:16:18,853 --> 00:16:20,855
Познакомиться со своей половинкой - ок.
293
00:16:20,939 --> 00:16:22,148
Я всё делаю.
294
00:16:22,774 --> 00:16:26,111
Пожалуйста, не упрекай меня
в том, что я веду себя неуважительно.
295
00:16:46,631 --> 00:16:48,675
У нас еще встреча
с Мирандой позже, так?
296
00:16:56,349 --> 00:16:57,851
Вот этот удивительный.
297
00:17:00,228 --> 00:17:01,980
Они все классные, но...
298
00:17:03,148 --> 00:17:04,190
Мне нравится этот.
299
00:17:07,235 --> 00:17:10,530
Но они не этого хотят.
Говорят, он какой-то приглушенный.
300
00:17:11,030 --> 00:17:12,282
Да, но...
301
00:17:12,365 --> 00:17:13,742
Этим он и выделяется.
302
00:17:13,825 --> 00:17:16,619
Когда человек шепчет,
придвигаешься, чтобы услышать.
303
00:17:17,120 --> 00:17:18,246
Да, это здорово.
304
00:17:24,210 --> 00:17:27,005
О, она очаровательная!
305
00:17:27,422 --> 00:17:28,673
Хотите её подержать?
306
00:17:29,507 --> 00:17:30,341
О!
307
00:17:32,844 --> 00:17:33,762
Привет!
308
00:17:33,845 --> 00:17:34,846
Я читала, чем больше
309
00:17:34,929 --> 00:17:37,640
людей подержит ребенка
на руках в первые полгода,
310
00:17:37,724 --> 00:17:39,225
тем более спокойным он будет.
311
00:17:39,309 --> 00:17:41,644
Значит, у меня важная миссия!
312
00:17:42,312 --> 00:17:45,482
Кто у нас такая красавица?
Кто красавица?
313
00:17:45,565 --> 00:17:46,649
Самая красивая.
314
00:17:48,067 --> 00:17:48,902
А ты...
315
00:17:50,111 --> 00:17:51,821
- Не хочешь?
- Нет. Нет, спасибо.
316
00:17:54,407 --> 00:17:56,242
А она к тебе хочет. Смотри.
317
00:17:56,326 --> 00:18:00,079
Нет, у меня аллергия на младенцев.
Она расплачется.
318
00:18:00,163 --> 00:18:01,623
По-моему, она выбрала тебя.
319
00:18:01,706 --> 00:18:02,749
- Нет, спасибо.
- Ну.
320
00:18:02,832 --> 00:18:03,833
- Вы не против?
- Нет.
321
00:18:05,126 --> 00:18:07,045
Так, давай...
322
00:18:07,921 --> 00:18:10,882
Просто подержи её на руках, вот так.
323
00:18:11,674 --> 00:18:14,761
Ей достаточно знать,
что ей ничто не угрожает.
324
00:18:15,428 --> 00:18:16,262
Эй?
325
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
Видишь, как хорошо?
326
00:18:21,518 --> 00:18:22,352
Привет.
327
00:18:23,937 --> 00:18:25,188
Видишь?
328
00:18:25,271 --> 00:18:26,272
Прирожденная мать.
329
00:18:26,356 --> 00:18:27,941
Странно, она не плачет.
330
00:18:36,199 --> 00:18:37,033
Привет.
331
00:18:57,804 --> 00:19:00,306
Почему самые долгие
твои отношения длились год?
332
00:19:02,392 --> 00:19:03,726
Потому что я чудовище.
333
00:19:05,061 --> 00:19:07,939
Не было таких, которые хотелось бы
дольше продолжать.
334
00:19:08,523 --> 00:19:09,357
Почему?
335
00:19:10,441 --> 00:19:11,526
Не знаю.
336
00:19:14,571 --> 00:19:15,738
Нет, вру, знаю.
337
00:19:16,489 --> 00:19:17,657
Печальный опыт?
338
00:19:18,491 --> 00:19:20,577
Да, но ты меня поймешь.
339
00:19:21,411 --> 00:19:24,622
В общем...
Папа умер, когда я была маленькой,
340
00:19:24,706 --> 00:19:26,374
а мама болела все время.
341
00:19:26,457 --> 00:19:30,461
Я заботилась о ней с 8 до 17 лет.
342
00:19:32,964 --> 00:19:34,257
Правда, грустно, прости.
343
00:19:35,592 --> 00:19:39,429
И да, и нет. В смысле, я...
Я с трудом выносила её.
344
00:19:40,096 --> 00:19:42,348
Она не настолько
нуждалась в помощи.
345
00:19:42,432 --> 00:19:44,017
По крайней мере, в первые годы.
346
00:19:44,100 --> 00:19:47,145
Поэтому, когда её не стало,
я поклялась больше так не делать.
347
00:19:48,354 --> 00:19:50,064
Люди могут решить свои проблемы.
348
00:19:50,523 --> 00:19:52,650
Люди вообще сильные по своей природе.
349
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
Подержишь ребенка, если что.
350
00:19:59,324 --> 00:20:00,742
Рады были познакомиться.
351
00:20:01,618 --> 00:20:02,785
- Ты классная.
- Оу.
352
00:20:02,869 --> 00:20:04,954
- Спасибо, Адам.
- Не за что.
353
00:20:05,038 --> 00:20:06,247
Люблю обниматься, ну же.
354
00:20:06,331 --> 00:20:07,248
Обольститель!
355
00:20:13,004 --> 00:20:14,255
Еще увидимся.
356
00:20:14,881 --> 00:20:15,715
Надеюсь.
357
00:20:18,885 --> 00:20:20,219
Я буду скучать.
358
00:20:25,475 --> 00:20:26,309
Береги себя.
359
00:20:39,197 --> 00:20:41,616
Почему мне так грустно?
360
00:20:47,997 --> 00:20:48,831
Идем.
361
00:20:57,715 --> 00:20:59,008
Твоя очередь. Готов?
362
00:21:03,304 --> 00:21:04,138
Прости, милая.
363
00:21:16,693 --> 00:21:17,568
Привет!
364
00:21:17,652 --> 00:21:19,654
О! Что там у вас происходит?
365
00:21:19,737 --> 00:21:23,908
Ничего. Просто дурачимся,
помидоры собираем.
366
00:21:23,992 --> 00:21:25,034
Хочешь попробовать?
367
00:21:26,494 --> 00:21:27,787
Как у тебя дела?
368
00:21:27,870 --> 00:21:30,581
Ну, я...
Всё хорошо, спасибо.
369
00:21:31,082 --> 00:21:34,210
Мы соскучились.
Приезжай опять к нам в гости.
370
00:21:34,293 --> 00:21:36,421
Я попробую найти свободную неделю.
371
00:21:37,422 --> 00:21:38,423
- Не поверите!
- Что?
372
00:21:38,506 --> 00:21:40,758
У меня новый парень!
373
00:21:42,552 --> 00:21:43,469
Серьезно?
374
00:21:45,304 --> 00:21:46,723
Что? Что?
375
00:21:46,806 --> 00:21:49,642
Да, это отец
одного из ребят из моего класса.
376
00:21:49,726 --> 00:21:52,687
Пригласил меня на свидание
после родительского собрания.
377
00:21:53,354 --> 00:21:54,188
А это разрешено?
378
00:21:54,272 --> 00:21:55,857
Не знаю, но он очень горячий.
379
00:21:59,736 --> 00:22:02,196
Привози его с собой, когда приедешь.
380
00:22:02,905 --> 00:22:04,073
Нет! Нет.
381
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
Ему еще рано
знакомиться с моей семьей.
382
00:22:16,044 --> 00:22:18,254
Я давно хочу спросить, как прошло?
383
00:22:18,337 --> 00:22:20,256
Не против, если мы сегодня помолчим?
384
00:22:23,342 --> 00:22:25,845
Вообще-то против, но как хочешь.
385
00:22:29,849 --> 00:22:31,642
МИРАНДА ТЫ ДО СИХ ПОР НЕ ОТВЕТИЛА!
386
00:22:31,726 --> 00:22:33,603
НАДЕЮСЬ, ВСЁ ХОРОШО.
...ДУМАЮ О ТЕБЕ Х
387
00:22:33,728 --> 00:22:37,648
ГОРИЗОНТЫ ДАНИЭЛЬ И ЗОРА
388
00:22:40,276 --> 00:22:41,694
Пора устроить приключение.
389
00:22:41,778 --> 00:22:43,863
Сто лет этого не делали.
390
00:22:44,113 --> 00:22:45,615
Я думал, ты с этим завязала.
391
00:22:47,450 --> 00:22:48,284
Нет...
392
00:22:49,285 --> 00:22:50,119
Ладно.
393
00:22:51,788 --> 00:22:52,914
Я не против.
394
00:22:58,127 --> 00:22:59,837
Знаешь, чего мы еще не делали?
395
00:22:59,921 --> 00:23:00,755
Чего?
396
00:23:03,382 --> 00:23:05,051
Даниэль и Зора.
397
00:23:05,426 --> 00:23:07,136
Пара?
398
00:23:08,137 --> 00:23:09,388
Это уже новый уровень.
399
00:23:09,472 --> 00:23:11,057
- Она в твоем вкусе.
- Что?
400
00:23:11,724 --> 00:23:14,685
- Замужем?
- Волнистые волосы, полные губы...
401
00:23:19,982 --> 00:23:24,112
Волнистые волосы, полные губы?
Полный набор!
402
00:23:27,824 --> 00:23:28,658
Хм?
403
00:23:50,763 --> 00:23:52,598
Мне так повезло с тобой.
404
00:23:54,767 --> 00:23:56,310
Что это ты вдруг?
405
00:24:01,524 --> 00:24:02,358
Мне с тобой тоже.
406
00:24:14,537 --> 00:24:19,500
МИРАНДА КУДА ТЫ ПРОПАЛА?
407
00:24:27,842 --> 00:24:29,343
В нем есть всё необходимое.
408
00:24:29,844 --> 00:24:33,389
Энергия. Амбиция. Результаты.
409
00:24:36,475 --> 00:24:37,310
Либби?
410
00:24:37,977 --> 00:24:38,811
Хм.
411
00:24:39,395 --> 00:24:40,438
Мне не нравится.
412
00:24:40,980 --> 00:24:42,481
Не поняла.
413
00:24:43,274 --> 00:24:44,692
Он типичен.
414
00:24:45,610 --> 00:24:48,279
Все стараются заявить о себе
ярче и громче других,
415
00:24:48,362 --> 00:24:50,406
поэтому наш должен быть приглушенным.
416
00:24:54,952 --> 00:24:58,247
Чтобы на тебя обратили внимание
среди всеобщего шума
417
00:24:59,707 --> 00:25:01,334
нужно говорить шепотом.
418
00:25:06,923 --> 00:25:08,299
Это потрясающе.
419
00:25:08,382 --> 00:25:09,467
Они согласились.
420
00:25:09,550 --> 00:25:12,011
Я предложила сделать
по-настоящему красивое,
421
00:25:12,094 --> 00:25:13,054
и меня поддержали.
422
00:25:13,137 --> 00:25:15,473
Круто, милая, класс.
Так держать, девочка моя!
423
00:25:15,556 --> 00:25:17,266
Миранда! У меня новость.
424
00:25:19,227 --> 00:25:21,020
Я хочу...видеть тебя.
425
00:25:21,103 --> 00:25:24,982
Тот парень мне совсем не нужен.
Он мне даже не нравился.
426
00:25:25,066 --> 00:25:28,694
Я просто пыталась отвлечься.
Но я постоянно думаю о тебе.
427
00:25:33,241 --> 00:25:34,075
Привет.
428
00:25:34,575 --> 00:25:36,702
Адам еще на работе.
Я не знаю, когда...
429
00:25:58,808 --> 00:26:00,393
Что Адам на это скажет?
430
00:26:01,477 --> 00:26:02,478
Я не знаю.
431
00:26:05,731 --> 00:26:06,774
Я люблю тебя.
432
00:26:08,901 --> 00:26:10,319
Я тоже тебя люблю.
433
00:26:14,073 --> 00:26:15,950
- Нам сюда.
- Как тут красиво.
434
00:26:16,033 --> 00:26:16,867
Вот это да!
435
00:26:24,208 --> 00:26:25,960
Это Даниэль и Зора.
436
00:26:36,846 --> 00:26:38,306
Я ведь тебя предупреждал.
437
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
Это не одно и то же.
438
00:26:41,225 --> 00:26:42,685
Те были из приложения.
439
00:26:43,894 --> 00:26:44,812
Приложения.
440
00:26:45,980 --> 00:26:47,648
И ты мне обещала.
441
00:26:48,107 --> 00:26:51,193
Я не обещала,
ты поставил мне ультиматум.
442
00:26:51,277 --> 00:26:52,820
Это разные вещи, Адам.
443
00:26:52,903 --> 00:26:55,489
Нет! Чёрт возьми, она твоя половинка.
444
00:26:57,033 --> 00:26:58,784
Этим должно было кончиться.
445
00:27:17,053 --> 00:27:17,887
Ты любишь её?
446
00:27:30,900 --> 00:27:32,526
Но я и тебя люблю. Очень сильно.
447
00:27:32,610 --> 00:27:33,944
Но жить с обоими нельзя.
448
00:27:34,362 --> 00:27:36,197
- Почему?
- Потому что так не бывает.
449
00:27:36,280 --> 00:27:37,114
Почему?
450
00:27:38,282 --> 00:27:39,283
Я уже объяснял.
451
00:27:40,076 --> 00:27:40,910
Я...
452
00:27:44,455 --> 00:27:47,208
Я говорил, что это разрушит наш брак.
453
00:27:49,418 --> 00:27:50,419
Это еще неизвестно.
454
00:27:50,503 --> 00:27:51,837
Нет, известно.
455
00:27:52,338 --> 00:27:53,422
Нет.
456
00:27:53,506 --> 00:27:54,382
Да.
457
00:27:57,802 --> 00:27:58,928
Ты должна выбрать.
458
00:28:00,971 --> 00:28:01,806
Ты не можешь...
459
00:28:02,473 --> 00:28:03,766
Не можешь просить меня...
460
00:28:04,558 --> 00:28:06,185
Не проси меня делать выбор.
461
00:28:07,061 --> 00:28:08,104
Умоляю, Адам.
462
00:28:09,647 --> 00:28:10,689
Либо она, либо я.
463
00:28:11,190 --> 00:28:12,024
Адам...
464
00:28:12,316 --> 00:28:13,192
Она...
465
00:28:21,283 --> 00:28:22,118
Или я.
466
00:28:31,252 --> 00:28:36,590
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
467
00:28:37,925 --> 00:28:38,884
Доброе утро!
468
00:28:38,968 --> 00:28:40,970
Привет! Прости,
я не сделала завтрак.
469
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Ничего,
перекушу что-нибудь на работе.
470
00:28:45,808 --> 00:28:46,934
Волнуешься?
471
00:28:47,017 --> 00:28:50,729
И зачем ты только меня уговорила?
Я же всего лишь училка!
472
00:28:50,813 --> 00:28:53,691
Все будут в восторге, вот увидишь.
Обещаю.
473
00:28:54,400 --> 00:28:55,234
Кофе?
474
00:28:55,317 --> 00:28:58,112
Нет, мне ещё нужно
сходить за постерами, так что...
475
00:28:58,529 --> 00:28:59,405
Ладно...
476
00:29:02,199 --> 00:29:03,117
Я не забыла.
477
00:29:03,742 --> 00:29:06,370
Удачи на презентации,
ты всех покоришь.
478
00:29:06,454 --> 00:29:07,288
Спасибо.
479
00:29:08,664 --> 00:29:09,790
Я люблю тебя.
480
00:29:10,791 --> 00:29:11,917
Я тоже тебя люблю.
481
00:29:14,545 --> 00:29:15,921
- Всё, пока!
- Пока.
482
00:29:18,966 --> 00:29:20,634
Двери открываются.
483
00:29:21,427 --> 00:29:24,263
Если честно,
такой ты мне больше нравишься.
484
00:29:25,222 --> 00:29:26,182
Ты бесподобна.
485
00:29:26,265 --> 00:29:27,850
Не верится, что они на это пошли.
486
00:29:27,933 --> 00:29:30,519
- Ты задела их за самые...
- Отличная работа, Либби.
487
00:29:32,438 --> 00:29:33,522
Мне нужно в туалет.
488
00:29:41,155 --> 00:29:45,784
ВСЁ ПРОШЛО ПРЕКРАСНО.
489
00:29:53,584 --> 00:29:58,214
ВСЁ ПРОШЛО ПРЕКРАСНО.
490
00:31:20,462 --> 00:31:21,755
Прозрачно, своеобразно...
491
00:31:21,839 --> 00:31:23,215
- Очень дерзко.
- Именно.
492
00:31:23,299 --> 00:31:26,218
Миранда, её глаза, да?
В её глазах чего-то не хватает?
493
00:31:26,302 --> 00:31:28,887
Поняла. Ты говоришь,
что жизнь всегда не завершена.
494
00:31:28,971 --> 00:31:30,889
Я даже не думала об этом, нет.
495
00:31:30,973 --> 00:31:31,932
- Нет?
- Не-а.
496
00:31:32,016 --> 00:31:33,767
Думаю, пора задуматься.
497
00:31:33,851 --> 00:31:35,227
- Как...
- Это было круто!
498
00:31:35,311 --> 00:31:37,229
- О, спасибо.
- Боже мой!
499
00:31:37,313 --> 00:31:39,189
Как будто свеча укрывает тебя.
500
00:31:39,565 --> 00:31:40,566
Грандиозно.
501
00:31:40,858 --> 00:31:42,901
- Привет!
- Ну, здравствуй!
502
00:31:44,862 --> 00:31:46,447
Привет! О, прости.
503
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Это успех, поздравляю!
504
00:31:49,325 --> 00:31:50,701
Поздравляем!
505
00:31:50,784 --> 00:31:51,827
За тебя!
506
00:32:12,931 --> 00:32:16,143
- Ты храпишь. Опять.
- Что? Неправда.
507
00:32:16,977 --> 00:32:20,147
Постарайся спать на своей стороне.
508
00:32:42,920 --> 00:32:45,339
АДАМ В СЕТИ
509
00:32:59,061 --> 00:33:03,774
Я ОЧЕНЬ СКУЧАЮ
510
00:33:11,281 --> 00:33:14,159
Есть много тех,
кто обучался живописи,
511
00:33:14,243 --> 00:33:15,619
но это не искусство.
512
00:33:16,578 --> 00:33:19,498
Значит ли это,
что они не способны творить,
513
00:33:19,581 --> 00:33:21,375
или что я не должен им заниматься?
514
00:33:21,458 --> 00:33:25,629
Это говорит лишь
об уровне самооценки.
515
00:33:25,713 --> 00:33:29,383
И тут мы снова
вселяем в себя неуверенность.
516
00:33:29,466 --> 00:33:30,884
- Сомнения в себе...
- Псс!
517
00:33:30,968 --> 00:33:32,970
...это часть игры.
518
00:33:33,804 --> 00:33:36,390
- Псс!
- А успех пробивает
519
00:33:36,473 --> 00:33:38,142
броню сомнений. Получив работу...
520
00:33:38,225 --> 00:33:40,227
Такой ты всё равно
полюбила бы меня?
521
00:33:40,310 --> 00:33:42,062
Научи себя всему, что хочешь знать.
522
00:33:42,146 --> 00:33:43,731
Со сломанным носом?
523
00:33:43,814 --> 00:33:46,024
Нет, если бы я...
524
00:33:47,276 --> 00:33:48,652
выглядела так?
525
00:33:48,736 --> 00:33:50,070
...повесить диплом на стену.
526
00:33:50,154 --> 00:33:52,239
Нужно отказываться
от основной работы?
527
00:33:53,282 --> 00:33:54,116
Ага.
528
00:33:55,117 --> 00:34:00,831
Ответ на этот вопрос
я искал много лет.
529
00:34:00,914 --> 00:34:04,543
И одно я могу сказать без сомнений:
нет ни одной...
530
00:34:13,093 --> 00:34:14,553
Ты идешь или нет?
531
00:34:17,639 --> 00:34:19,266
Не хочу заразить его.
532
00:34:25,981 --> 00:34:27,775
Ты психопатка, ты в курсе?
533
00:34:36,450 --> 00:34:38,202
- Привет.
- Привет, как дела?
534
00:34:38,285 --> 00:34:39,620
- Привет.
- Привет!
535
00:34:39,703 --> 00:34:40,746
Хорошо.
536
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
Кажется, я где-то простудилась.
537
00:34:43,582 --> 00:34:44,708
Тебе нужно отдохнуть.
538
00:34:44,792 --> 00:34:47,377
Мы куда-нибудь сходим,
а ты поспи, ладно?
539
00:34:47,461 --> 00:34:50,422
Нет. Лучше мы уйдем.
540
00:34:52,758 --> 00:34:55,552
Джерри ближе к ночи играет
в Лос Очос, если еще не ляжешь.
541
00:34:55,636 --> 00:34:56,470
Ладно.
542
00:34:58,514 --> 00:34:59,348
Пока, Либби.
543
00:35:02,559 --> 00:35:04,478
- До встречи.
- Пока, девчонки!
544
00:35:13,654 --> 00:35:14,988
Ты с ними не поздоровалась.
545
00:35:15,781 --> 00:35:18,826
Ты на этой неделе
каждый вечер кого-то приглашаешь.
546
00:35:18,909 --> 00:35:20,369
Я думала, ты любишь компанию.
547
00:35:20,452 --> 00:35:21,370
Люблю.
548
00:35:21,453 --> 00:35:23,789
Но иногда, если я болею,
549
00:35:23,872 --> 00:35:26,959
я предпочитаю пялиться в телек
со своей девушкой.
550
00:35:28,710 --> 00:35:30,629
Ради тебя я переехала сюда,
551
00:35:31,755 --> 00:35:34,466
нашла новую работу, изменила жизнь.
552
00:35:35,843 --> 00:35:37,594
И тебе всё еще мало?
553
00:35:37,678 --> 00:35:39,805
Ты просто боишься
заразиться от меня.
554
00:35:39,888 --> 00:35:40,889
Не боюсь.
555
00:35:41,515 --> 00:35:43,267
Ты даже не поцеловала меня.
556
00:35:43,350 --> 00:35:46,353
Хорошего будет мало,
если мы обе заболеем, правда?
557
00:35:46,436 --> 00:35:47,271
Да, конечно.
558
00:35:50,941 --> 00:35:51,859
Я думала, что ты...
559
00:35:54,444 --> 00:35:55,279
Неважно.
560
00:35:55,863 --> 00:35:56,697
Что я - что?
561
00:35:58,198 --> 00:35:59,950
Не знаю,
уделишь мне внимание?
562
00:36:01,201 --> 00:36:02,870
У меня простуда, а не чума!
563
00:36:03,954 --> 00:36:05,873
- Когда Адам болел...
- Я не Адам.
564
00:36:07,416 --> 00:36:09,668
Я не добрая,
565
00:36:10,335 --> 00:36:13,714
заботливая, веселая
и непринужденная.
566
00:36:13,797 --> 00:36:15,173
Я не такая, как он.
567
00:36:16,091 --> 00:36:20,387
Мне нужно личное пространство,
я в стрессе, и я...
568
00:36:21,305 --> 00:36:23,015
Я всего этого не умею.
569
00:36:24,892 --> 00:36:27,853
Я думала, что тестирование
фундаментально меня изменит,
570
00:36:27,936 --> 00:36:29,646
но нет. Я всё такая же.
571
00:36:29,730 --> 00:36:31,648
Мне до сих пор хочется убежать.
572
00:36:57,883 --> 00:37:01,428
Всё произошло так быстро.
573
00:37:07,601 --> 00:37:08,685
И я люблю тебя.
574
00:37:09,728 --> 00:37:11,688
Очень, очень люблю.
575
00:37:14,358 --> 00:37:16,985
Но я просто не умею так любить.
576
00:37:24,284 --> 00:37:25,661
Жаль, с нами нет Адама.
577
00:37:35,087 --> 00:37:36,838
Теперь ты точно меня заразишь.
578
00:37:50,519 --> 00:37:51,520
Так, все в класс!
579
00:37:51,603 --> 00:37:53,647
Бегом! Пора на урок.
580
00:37:54,856 --> 00:37:55,941
Три варианта.
581
00:37:56,358 --> 00:37:59,361
Либо ты идешь к нему,
либо нас арестуют,
582
00:37:59,444 --> 00:38:00,529
либо я тебя убью.
583
00:38:03,907 --> 00:38:05,283
Давай, выходи из машины.
584
00:38:05,993 --> 00:38:07,035
Толкни ему свою речь.
585
00:38:46,616 --> 00:38:47,451
Привет.
586
00:38:53,373 --> 00:38:54,207
Привет.
587
00:38:57,961 --> 00:38:59,629
Я ошиблась, выбрав её.
588
00:39:00,630 --> 00:39:04,301
Нужно было попытаться
построить отношения.
589
00:39:08,513 --> 00:39:09,806
С вами обоими.
590
00:39:12,142 --> 00:39:13,477
Давно стала такой жадной?
591
00:39:18,065 --> 00:39:20,233
Хм. Разве не здорово было бы?
592
00:39:31,328 --> 00:39:32,412
Знаешь, я...
593
00:39:33,246 --> 00:39:35,332
Я много думал,
что нужно бороться за тебя.
594
00:39:36,208 --> 00:39:37,292
Но смысла не было.
595
00:39:39,002 --> 00:39:39,961
Я проиграл.
596
00:39:43,757 --> 00:39:46,218
Я понял это, когда увидел тебя
в кафе с младенцем.
597
00:39:47,052 --> 00:39:49,429
И тебя не охватила паника,
ты была спокойна.
598
00:39:50,138 --> 00:39:52,099
Ты победила свой страх.
599
00:39:54,101 --> 00:39:55,143
И это её заслуга.
600
00:39:57,187 --> 00:39:58,021
Не моя.
601
00:39:58,480 --> 00:40:00,148
Но ты такой родной.
602
00:40:02,442 --> 00:40:03,527
Ты мое сердце.
603
00:40:07,864 --> 00:40:10,492
С тобой я чувствую,
что всё будет хорошо.
604
00:40:11,076 --> 00:40:12,035
Так было всегда.
605
00:40:13,578 --> 00:40:14,830
Я прошел тестирование.
606
00:40:21,753 --> 00:40:22,754
Ясно.
607
00:40:22,838 --> 00:40:23,672
Мы поговорили,
608
00:40:24,339 --> 00:40:26,550
и, ам, она англичанка.
609
00:40:30,929 --> 00:40:31,972
Помидоры?
610
00:40:32,055 --> 00:40:32,973
Томаты.
611
00:40:33,306 --> 00:40:34,641
Томаты...
612
00:40:35,725 --> 00:40:37,144
Она прилетает через неделю.
613
00:40:45,443 --> 00:40:47,988
Как думаешь,
у нас что-нибудь получится?
614
00:41:13,221 --> 00:41:14,181
Привет.
615
00:41:14,264 --> 00:41:15,098
Привет.
616
00:41:19,352 --> 00:41:20,187
Привет.
617
00:41:21,438 --> 00:41:22,272
Привет.
618
00:41:22,355 --> 00:41:24,608
Мы очень надеемся,
что ты не сбежишь с испугу.
619
00:41:25,108 --> 00:41:25,984
Ладно.
620
00:41:26,902 --> 00:41:29,529
Это моя жена, Либби.
621
00:41:29,613 --> 00:41:31,573
Привет. Ты очень красивая.
622
00:41:32,449 --> 00:41:34,701
А это её половинка, Миранда.
623
00:41:34,784 --> 00:41:37,329
Он столько о тебе рассказывал.
Ты ему нравишься.
624
00:41:37,913 --> 00:41:40,415
Я люблю его.
Мы вместе с восемнадцати лет.
625
00:41:40,498 --> 00:41:42,918
Я тоже её люблю.
Нам хорошо вместе, но не совсем.
626
00:41:43,001 --> 00:41:45,712
Но то, чего не могу дать ей я,
ей дает Миранда.
627
00:41:45,795 --> 00:41:47,839
Я люблю Либби,
но не могу быть с ней всегда.
628
00:41:47,923 --> 00:41:50,884
Сильная привязанность
сводит меня с ума, это из-за матери.
629
00:41:50,967 --> 00:41:54,512
Я хочу, чтобы и ты вошла в мою жизнь.
С первого разговора по телефону
630
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
я понял, ты создана для меня.
631
00:41:58,225 --> 00:41:59,059
Ясно.
632
00:42:00,268 --> 00:42:01,978
Понимаю, ты такого не ожидала,
633
00:42:02,062 --> 00:42:04,356
но мы подумали,
что сможем жить все вместе?
634
00:42:04,439 --> 00:42:06,233
Возможно, так всем будет проще?
635
00:42:07,651 --> 00:42:11,196
Ожидать, что один человек
даст тебе всё - безумие.
636
00:42:13,198 --> 00:42:15,617
Если ты встанешь и уйдешь,
никто тебя не осудит.
637
00:42:18,203 --> 00:42:19,037
Эм...
638
00:42:22,666 --> 00:42:24,626
Может быть, нам...
639
00:42:27,545 --> 00:42:29,005
Начать с кофе?
640
00:42:30,465 --> 00:42:31,633
Детскими шажками.
641
00:42:31,716 --> 00:42:32,634
Детскими шажками.