1
00:00:29,488 --> 00:00:31,574
-Você voltou.
-Você voltou.
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,627
-Ele foi divertido?
-Não, ele não foi nada divertido.
3
00:00:44,044 --> 00:00:48,090
Estava muito nervoso.
Fez muitas perguntas sobre você.
4
00:00:48,215 --> 00:00:49,800
O que você disse a ele?
5
00:00:50,509 --> 00:00:52,428
Como foi com a Sarah?
6
00:00:54,722 --> 00:00:56,849
Ela é jovem, empolgada.
7
00:00:58,434 --> 00:00:59,810
Eu não sei.
8
00:01:00,311 --> 00:01:02,646
-Mas ela é linda, certo?
-É.
9
00:01:03,230 --> 00:01:04,690
Ela é. Eu a vi.
10
00:01:07,485 --> 00:01:12,823
Claro, mas...
o papo dela era horrível, sabe?
11
00:01:19,914 --> 00:01:22,166
-Fizemos umas coisas...
-Ah, é?
12
00:01:22,291 --> 00:01:24,502
Foi estranho,
ele fez uns movimentos diferentes.
13
00:01:24,627 --> 00:01:26,796
- Tipo o quê?
- Eu não sei.
14
00:01:26,921 --> 00:01:29,673
Ele ficou tentando
soletrar meu nome.
15
00:01:30,382 --> 00:01:32,551
Elizabeth é uma palavra
de nove letras.
16
00:01:32,676 --> 00:01:35,012
É enorme no Caça-Palavras.
Que bom para ele.
17
00:01:35,095 --> 00:01:38,098
-E ele pôs as mãos...
-Já está bom de detalhes.
18
00:01:39,058 --> 00:01:40,226
Boa noite.
19
00:01:51,779 --> 00:01:53,906
-Você usou camisinha?
-Qual é? Sério?
20
00:01:53,989 --> 00:01:57,743
-Tenho que perguntar.
-Sim, mas não enfiei.
21
00:01:58,118 --> 00:02:01,956
Ela não deixou depois que
você usou a frase "enfiou"?
22
00:02:08,671 --> 00:02:12,091
-Você está bem?
-Estou sim.
23
00:02:17,388 --> 00:02:19,723
-Eu te amo.
-Também te amo.
24
00:02:20,432 --> 00:02:21,767
Foi estranho?
25
00:02:22,268 --> 00:02:24,603
Foi, um pouco,
mas foi divertido.
26
00:02:24,895 --> 00:02:27,857
Mas estou feliz por estar
de volta aqui com você.
27
00:02:28,440 --> 00:02:29,775
Eu também.
28
00:02:40,870 --> 00:02:43,622
Bom dia, Los Angeles,
são 08h07
29
00:02:43,747 --> 00:02:45,875
Está fazendo um dia
agradável hoje, 25 graus.
30
00:02:45,958 --> 00:02:49,003
As rodovias estão boas e
para ser honesto Los Angeles...
31
00:02:49,128 --> 00:02:52,882
Meu Deus, eu vou falar,
estou me sentindo otimista.
32
00:02:53,090 --> 00:02:54,800
Sabe aqueles dias em
que você se sente
33
00:02:54,925 --> 00:02:57,136
"Está ótimo.
Estou tendo uma ótima vida.
34
00:02:57,219 --> 00:02:59,221
"Estou feliz, com saúde,
sou bem-sucedido
35
00:02:59,305 --> 00:03:01,891
"e o mais importante,
estou no controle."
36
00:03:02,016 --> 00:03:04,643
Hoje, Los Angeles,
eu estou assim.
37
00:03:04,768 --> 00:03:06,562
Ligue-me, se estiver tendo
uma ótima manhã
38
00:03:06,687 --> 00:03:09,148
no 8188 336 000.
39
00:03:09,231 --> 00:03:11,483
-E aí, Raoul, como vai?
-Oi, e aí?
40
00:03:13,360 --> 00:03:14,695
-Oi.
-E aí, carinha?
41
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
-Oi, senhor.
-Mikey.
42
00:03:17,364 --> 00:03:19,491
-Você me chamou de senhor?
-Sim.
43
00:03:19,617 --> 00:03:21,076
-Eu tenho cara de cavaleiro?
-Tenho.
44
00:03:21,535 --> 00:03:22,620
-É?
-É.
45
00:03:25,748 --> 00:03:27,625
Quer brincar com a Lady Libby
e comigo um pouco
46
00:03:27,708 --> 00:03:29,543
já que chegou tão cedo?
É?
47
00:03:29,627 --> 00:03:31,253
Quer brincar comigo?
48
00:03:32,087 --> 00:03:34,632
Quero, eu adoraria,
mas tenho que trabalhar.
49
00:03:34,757 --> 00:03:36,258
Então não gostaria de
50
00:03:37,426 --> 00:03:39,887
você começar a brincar e
daí eu ter que ir embora
51
00:03:40,012 --> 00:03:43,015
antes de terminar e você vai
se sentir abandonado.
52
00:03:43,140 --> 00:03:46,435
Lady Libby não sabe falar
com cavaleiros da sua idade.
53
00:03:46,560 --> 00:03:49,939
Mas eu brinco com você.
Toca aqui. Bum!
54
00:03:50,606 --> 00:03:51,482
Agora vai.
55
00:03:53,609 --> 00:03:56,320
Você não leva mesmo
jeito com crianças.
56
00:03:56,862 --> 00:03:59,365
Anda logo.
Vamos nos atrasar.
57
00:04:00,532 --> 00:04:02,368
Vá com a sua esposa do trabalho.
58
00:04:02,451 --> 00:04:05,329
-Cuide dela para mim, certo?
-Sempre cuido.
59
00:04:07,623 --> 00:04:09,333
-Tudo bem?
-Tudo.
60
00:04:09,750 --> 00:04:10,584
Legal.
61
00:04:19,259 --> 00:04:22,554
Eu sugeri para meu marido.
Discutimos.
62
00:04:22,721 --> 00:04:25,140
E ele disse que, se eu ficasse
com outra pessoa
63
00:04:25,224 --> 00:04:26,517
ele me mataria.
64
00:04:27,017 --> 00:04:28,519
As palavras exatas dele foram
65
00:04:28,644 --> 00:04:31,605
"Vou te esfaquear com
sua faca favorita".
66
00:04:32,106 --> 00:04:35,859
-Adam deve ter se chafurdado.
-A ideia foi minha.
67
00:04:36,527 --> 00:04:38,028
-Você me deixa doente.
-Não.
68
00:04:38,153 --> 00:04:39,863
Vamos ficar juntos pra sempre
69
00:04:39,989 --> 00:04:44,410
eu só não quero crescer
e me ressentir dele.
70
00:04:44,493 --> 00:04:47,329
E se você se apaixonar
por outra pessoa?
71
00:04:47,621 --> 00:04:50,374
Não, não vou.
E ele não vai.
72
00:04:52,084 --> 00:04:53,419
Temos regras.
73
00:04:54,336 --> 00:04:58,257
Um: só do aplicativo.
Dois: só uma noite.
74
00:04:59,550 --> 00:05:03,804
É só um pouco de aventura
e deixa as coisas excitantes.
75
00:05:05,472 --> 00:05:08,308
Acho que demos um jeito
na monogamia.
76
00:05:13,772 --> 00:05:16,608
Com certeza.
Continue.
77
00:05:20,571 --> 00:05:21,780
Ainda te amo.
78
00:05:22,281 --> 00:05:25,159
-Me beije.
-Beijar você?
79
00:05:34,668 --> 00:05:36,045
-Merda.
-Que foi?
80
00:05:38,005 --> 00:05:42,301
-Alguém querendo ficar com você?
-Não é do aplicativo.
81
00:05:42,718 --> 00:05:44,887
Não é daquele aplicativo.
82
00:05:47,222 --> 00:05:51,810
SOUL CONNEX
VOCÊ TEM UM MATCH
83
00:06:07,576 --> 00:06:10,120
-Está bravo?
-Por que acha isso?
84
00:06:15,209 --> 00:06:16,627
Não temos segredos.
85
00:06:16,710 --> 00:06:18,337
-Foi um acidente.
-Sério?
86
00:06:18,462 --> 00:06:21,423
Você escorregou, caiu e
encontrou sua alma gêmea?
87
00:06:21,507 --> 00:06:22,674
Faz anos que fiz o teste,
Adam.
88
00:06:22,800 --> 00:06:24,218
Faz anos?
Quando você tinha 12 anos?
89
00:06:24,343 --> 00:06:26,470
Quando demos um tempo,
lembra?
90
00:06:27,596 --> 00:06:29,223
Que tempo?
Quando?
91
00:06:33,393 --> 00:06:37,272
Quando eu disse que
talvez não quisesse filhos.
92
00:06:38,023 --> 00:06:38,941
Escuta...
93
00:06:39,024 --> 00:06:40,484
Você tem medo de crianças,
só isso, certo?
94
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
Trabalhamos nisso
e o que você decidir, tranquilo.
95
00:06:42,903 --> 00:06:44,238
Já superei isso.
96
00:06:44,404 --> 00:06:47,074
Eu sei, mas achei que
Podíamos terminar
97
00:06:47,199 --> 00:06:48,659
então fiz o teste.
98
00:06:48,951 --> 00:06:50,119
E nada surgiu.
99
00:06:50,202 --> 00:06:52,871
Então vi como sinal de que
você era a minha alma gêmea
100
00:06:52,996 --> 00:06:54,957
e que eu devia esquecer isso.
101
00:06:58,877 --> 00:07:00,129
Quem é ele?
102
00:07:01,630 --> 00:07:03,132
Quem é ele?
103
00:07:05,759 --> 00:07:06,760
Para!
104
00:07:09,513 --> 00:07:10,639
Não!
105
00:07:23,152 --> 00:07:25,028
Isso é muito estranho.
106
00:07:26,446 --> 00:07:28,615
-Muito estranho.
-É uma loucura.
107
00:07:33,245 --> 00:07:35,247
Você não é mesmo bi ou gay?
108
00:07:36,373 --> 00:07:38,876
Beijei umas garotas na faculdade
109
00:07:39,710 --> 00:07:42,504
mais para impressionar os caras
de fraternidades, mas eu...
110
00:07:42,588 --> 00:07:44,923
eu era uma feminista
muito ruim na época.
111
00:07:45,007 --> 00:07:46,884
Estou muito melhor agora.
112
00:07:59,855 --> 00:08:03,609
-É legal você ter vindo.
-Estou férias.
113
00:08:04,026 --> 00:08:07,321
Sou professora substituta.
Tenho tempo livre.
114
00:08:07,446 --> 00:08:10,365
Está brincando?
Adam também é professor.
115
00:08:10,574 --> 00:08:11,450
-Sério?
-Sim.
116
00:08:11,575 --> 00:08:14,411
-O que você ensina?
-Montessori, do 1o ao 2o ano.
117
00:08:14,494 --> 00:08:18,081
-E você?
-É esse o "siga sua felicidade"?
118
00:08:20,334 --> 00:08:21,960
O que você ensina?
119
00:08:22,169 --> 00:08:24,796
De tudo,
em um nível muito baixo.
120
00:08:24,922 --> 00:08:27,549
Sou eficiente no primeiro ano
em tudo.
121
00:08:34,973 --> 00:08:38,310
-Devíamos sair um pouco.
-Essa é uma ótima ideia.
122
00:08:38,435 --> 00:08:41,021
Quero dizer nós duas.
Se estiver tudo bem?
123
00:08:41,104 --> 00:08:44,524
Não, com certeza.
Vocês deveriam se conhecer.
124
00:08:46,860 --> 00:08:49,863
- Vou fazer um jantar.
- Não, já comi.
125
00:08:50,030 --> 00:08:51,823
Não se preocupe comigo.
126
00:08:52,157 --> 00:08:55,452
Então trago alguma coisa da rua.
-Certo. Legal.
127
00:09:05,629 --> 00:09:09,633
-Pesquisei um pouco da sua arte.
-Você o quê?
128
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
Não acredito.
129
00:09:11,468 --> 00:09:13,720
Com certeza, não é arte.
130
00:09:14,346 --> 00:09:15,597
É corporativa.
131
00:09:15,681 --> 00:09:18,016
É o que o cliente quer
que seja, então...
132
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
-Achei ótimo.
-Não, cala a boca.
133
00:09:20,143 --> 00:09:21,270
Sim.
134
00:09:21,395 --> 00:09:25,899
Deve ser muito frustrante.
Sempre ter que brigar com eles.
135
00:09:26,775 --> 00:09:28,986
Não, desisti há muito tempo.
136
00:09:29,111 --> 00:09:30,696
Agora faço o que
eles querem que eu faça
137
00:09:30,779 --> 00:09:32,197
e depois vou para casa.
138
00:09:32,281 --> 00:09:34,741
Estou muito mais feliz assim.
139
00:09:39,913 --> 00:09:42,165
Fiquei com um cara
por quase um ano.
140
00:09:42,249 --> 00:09:44,710
Foi a relação mais longa
que já tive.
141
00:09:44,793 --> 00:09:46,211
Um dia nos esbarramos
142
00:09:46,336 --> 00:09:48,297
ele estava comprando
uma aliança.
143
00:09:48,422 --> 00:09:51,466
-Não acredito.
-Entrei em pânico e gritei
144
00:09:51,842 --> 00:09:52,926
"Somos almas gêmeas.
145
00:09:53,010 --> 00:09:54,511
Devemos fazer o teste
para provar isso."
146
00:09:54,636 --> 00:09:56,221
Você resolveu fazer o teste
147
00:09:56,305 --> 00:09:58,640
porque não sabia como terminar
com alguém?
148
00:09:58,724 --> 00:10:00,309
-Sim.
-Muito bom.
149
00:10:01,393 --> 00:10:03,061
Não vou discordar disso.
150
00:10:04,604 --> 00:10:07,482
Ficou encanada quando
viu que era eu?
151
00:10:10,652 --> 00:10:11,778
Eu não sei.
152
00:10:13,613 --> 00:10:18,452
Acho que esse lance todo
"ter uma pessoa para tudo".
153
00:10:19,202 --> 00:10:21,663
Isso meio que me dá calafrios.
154
00:10:22,164 --> 00:10:27,169
Quando eu vi que era você
e que é casada, pensei
155
00:10:27,669 --> 00:10:29,171
"Isso faz sentido".
156
00:10:29,296 --> 00:10:33,008
Minha alma gêmea seria
minha melhor amiga
157
00:10:33,300 --> 00:10:35,093
não uma parceira.
158
00:10:36,178 --> 00:10:39,639
-Adam ficou tão aliviado.
-Aposto que ele ficou.
159
00:10:39,973 --> 00:10:43,352
-Ele ficou.
-Acho ele muito legal.
160
00:10:50,442 --> 00:10:52,319
Ele era tão bonito.
161
00:10:52,402 --> 00:10:54,821
Matt queria se mudar
depois de um mês.
162
00:10:54,946 --> 00:10:57,657
Ele sabia a diferença
entre amor e carência.
163
00:10:57,741 --> 00:10:59,034
Foi patético.
164
00:11:01,036 --> 00:11:04,581
Mudei-me para casa do Adam
depois de duas semanas.
165
00:11:07,167 --> 00:11:08,752
Chamei isso de amor.
166
00:11:10,629 --> 00:11:12,964
Sim.
Tenho certeza que era.
167
00:11:15,342 --> 00:11:17,052
-Desculpa.
-Não.
168
00:11:19,888 --> 00:11:22,182
Ele era tão bonito.
Você é louca.
169
00:11:22,307 --> 00:11:24,976
Pare, vai me fazer arrepender.
170
00:11:25,394 --> 00:11:26,478
-O que é isso?
-Espere.
171
00:11:26,561 --> 00:11:28,980
-Não, por favor.
-Espere. Espere.
172
00:11:29,564 --> 00:11:31,066
-Você fez isso?
-Não, é...
173
00:11:31,149 --> 00:11:32,234
Eu sou professora.
174
00:11:32,317 --> 00:11:34,319
-Você é uma artista?
-Não, não é nada.
175
00:11:34,444 --> 00:11:37,406
Você é uma artista.
Por que não me contou?
176
00:11:37,531 --> 00:11:39,324
Sinto-me tão boba agora.
177
00:11:41,493 --> 00:11:44,329
Por que não está ganhando
a vida com isso?
178
00:11:45,455 --> 00:11:46,706
São mágicas.
179
00:12:02,055 --> 00:12:04,141
Adam, ela é ótima.
180
00:12:04,850 --> 00:12:07,018
Ela é uma artista
de verdade.
181
00:12:08,145 --> 00:12:10,814
Parece que nos conhecemos
há anos.
182
00:12:11,398 --> 00:12:14,860
-Foi tão fácil falar com ela...
-Libby, devo me preocupar?
183
00:12:14,943 --> 00:12:16,403
-O quê?
-Devo ficar preocupado?
184
00:12:16,486 --> 00:12:18,530
-É sério.
-Não, não.
185
00:12:19,364 --> 00:12:23,952
Seremos melhores amigas.
Vocês deveriam sair.
186
00:12:24,786 --> 00:12:26,997
Você vai gostar muito dela.
187
00:12:30,542 --> 00:12:33,462
-Você não pode dormir com ela.
-O quê?
188
00:12:35,130 --> 00:12:36,256
É sério.
189
00:12:39,217 --> 00:12:42,512
Não estou dizendo que vou,
mas fazemos isso muitas vezes.
190
00:12:42,596 --> 00:12:44,055
Mas isso é diferente.
191
00:12:44,181 --> 00:12:45,807
E se você dormir com ela
192
00:12:46,224 --> 00:12:47,893
vai significar alguma coisa,
certo?
193
00:12:47,976 --> 00:12:49,227
Está se preocupando
por nada.
194
00:12:49,311 --> 00:12:50,562
Prometa-me.
195
00:12:52,230 --> 00:12:54,024
Isso vai nos destruir.
196
00:12:56,735 --> 00:12:59,779
-Está sendo dramático.
-Vai sim. Não vê isso?
197
00:13:04,367 --> 00:13:06,203
Está sendo paranoico.
198
00:13:06,828 --> 00:13:07,913
Escuta.
199
00:13:12,959 --> 00:13:15,045
É muito bom que ela esteja aqui.
200
00:13:16,463 --> 00:13:18,173
Você deveria conhecer ela
201
00:13:18,256 --> 00:13:20,592
porque não tem com
o que se preocupar.
202
00:13:21,843 --> 00:13:22,969
Tudo bem?
203
00:13:27,807 --> 00:13:29,351
Tudo bem.
204
00:13:42,822 --> 00:13:48,411
Vai. Força.
13, 14, 15.
205
00:13:49,037 --> 00:13:50,872
-Muito bom.
-Não.
206
00:13:51,915 --> 00:13:54,543
16, 17, 18.
207
00:13:54,709 --> 00:13:56,711
Espere.
Acho que aguento mais.
208
00:13:56,836 --> 00:13:59,506
Certo. Continue.
19, 20, 21...
209
00:13:59,673 --> 00:14:02,050
Meu Deus. 22.
Nada mal.
210
00:14:02,175 --> 00:14:07,514
-Espere. Não terminei.
-23, 24, 25.
211
00:14:07,973 --> 00:14:10,225
Certo.
Agora você está me deixando mal.
212
00:14:10,308 --> 00:14:11,434
Por que você me fez me exibir?
213
00:14:11,518 --> 00:14:12,644
Não te fiz fazer nada.
214
00:14:12,727 --> 00:14:15,730
Você que age como se estivesse
num filme de prisão, que loucura.
215
00:14:15,814 --> 00:14:16,898
Nossa.
216
00:14:17,232 --> 00:14:18,358
Oi.
217
00:14:18,483 --> 00:14:20,193
-Você dormiu bem?
-Sim.
218
00:14:20,277 --> 00:14:23,113
Fiz café da manhã.
Deixei na geladeira.
219
00:14:26,533 --> 00:14:28,326
Certo. Vamos lá.
220
00:14:30,912 --> 00:14:31,955
Tudo bem.
221
00:14:32,414 --> 00:14:35,709
É o Ano Novo,
então ela estava muito bêbada.
222
00:14:39,170 --> 00:14:40,505
Muito legal.
223
00:14:44,926 --> 00:14:49,431
Santa Barbara, em 2026,
quando nos casamos.
224
00:14:50,348 --> 00:14:51,808
Olha só para vocês.
225
00:14:51,933 --> 00:14:53,435
-Tão fofos.
-Obrigado.
226
00:14:53,518 --> 00:14:55,729
Parecem tão apaixonados.
227
00:14:56,062 --> 00:14:59,899
Você tinha sempre certeza
de quando se conheceram?
228
00:15:00,025 --> 00:15:02,152
Sim. Quando você sabe, né?
229
00:15:12,370 --> 00:15:13,788
-Está tudo bem?
-Tudo.
230
00:15:13,913 --> 00:15:15,123
Legal.
231
00:15:17,917 --> 00:15:20,420
É melhor irmos.
Vamos nos atrasar.
232
00:15:20,754 --> 00:15:21,796
Certo.
233
00:15:32,974 --> 00:15:34,184
Você tem razão.
234
00:15:34,893 --> 00:15:36,895
Foi muito bom passar
Um tempo com ela.
235
00:15:36,978 --> 00:15:39,064
Eu gostei dela.
Ela é legal.
236
00:15:39,856 --> 00:15:43,735
Não gostei de você ter mostrado
nossas fotos de casamento.
237
00:15:44,986 --> 00:15:47,322
Está falando sério, amor?
Qual é?
238
00:15:48,406 --> 00:15:51,576
Foi desrespeitoso
para ela e pra mim.
239
00:15:59,084 --> 00:16:00,418
Está falando sério.
240
00:16:00,585 --> 00:16:05,590
Só faltou você fazer xixi perto
dela para marcar território.
241
00:16:05,674 --> 00:16:06,883
Foi constrangedor.
242
00:16:06,966 --> 00:16:09,386
Fui fazer amizade,
como você pediu.
243
00:16:10,637 --> 00:16:12,055
Tenha respeito por mim.
244
00:16:12,138 --> 00:16:15,517
Dá licença, estou respeitando
muito tudo isso.
245
00:16:15,600 --> 00:16:17,185
Tudo o que você pediu,
eu fiz.
246
00:16:17,268 --> 00:16:18,687
Você quis o lance do aplicativo,
eu topei.
247
00:16:18,770 --> 00:16:20,980
Quis que eu conhecesse
sua alma gêmea, eu topei.
248
00:16:21,064 --> 00:16:22,232
Eu fiz tudo.
249
00:16:22,816 --> 00:16:25,819
Não diga que não tenho respeito.
250
00:16:46,631 --> 00:16:49,384
Mas vamos encontrar
Miranda depois, certo?
251
00:16:56,307 --> 00:16:57,934
Essa é fascinante.
252
00:17:00,353 --> 00:17:03,857
São todos ótimos,
mas eu gostei deste.
253
00:17:07,068 --> 00:17:08,987
Não é o que eles querem.
254
00:17:09,154 --> 00:17:10,947
Falaram que está muito discreto.
255
00:17:11,030 --> 00:17:13,658
Sim, mas é por isso que
se destaca.
256
00:17:13,742 --> 00:17:15,869
É como quando alguém sussurra
e você precisa se inclinar.
257
00:17:15,994 --> 00:17:18,037
-É legal.
-Sim. É legal.
258
00:17:24,794 --> 00:17:27,922
-Ela é tão fofa.
-Quer segurar ela?
259
00:17:32,886 --> 00:17:33,928
Oi.
260
00:17:34,012 --> 00:17:36,389
Li num livro que quanto mais
pessoas segurarem seu bebê
261
00:17:36,473 --> 00:17:39,142
nos primeiros seis meses,
mais equilibrados ficarão.
262
00:17:39,225 --> 00:17:41,728
Então isso é tão importante.
263
00:17:42,812 --> 00:17:46,357
Você tão fofa. Não é?
É a mais fofa.
264
00:17:50,028 --> 00:17:52,739
-Quer segurar ela?
-Não, obrigada.
265
00:17:54,491 --> 00:17:56,242
Ela quer que você.
Olha.
266
00:17:56,367 --> 00:17:59,662
Não, sou alérgica a bebês.
Ela vai chorar.
267
00:18:00,246 --> 00:18:02,332
O bebê escolheu você.
Não, obrigada.
268
00:18:02,415 --> 00:18:04,334
-Vamos. Tem certeza?
-Tudo bem.
269
00:18:08,254 --> 00:18:10,590
É só segurar ela assim.
270
00:18:12,550 --> 00:18:15,386
Ela só precisa saber
que está segura.
271
00:18:18,181 --> 00:18:19,474
Aí está.
272
00:18:24,187 --> 00:18:26,314
Está vendo?
Você leva jeito.
273
00:18:26,397 --> 00:18:28,525
Pois é.
Ela nem está chorando.
274
00:18:57,846 --> 00:19:00,890
Por que sua relação mais longa
durou só um ano?
275
00:19:02,267 --> 00:19:03,810
Porque sou um monstro.
276
00:19:04,936 --> 00:19:08,022
Nunca tive um que quisesse
durar mais tempo.
277
00:19:08,439 --> 00:19:09,732
Por que não?
278
00:19:10,275 --> 00:19:11,317
Eu não sei.
279
00:19:14,571 --> 00:19:17,407
-Certo, eu sei sim.
-História triste?
280
00:19:18,366 --> 00:19:20,493
Sim, mas você vai superar.
281
00:19:22,871 --> 00:19:24,998
Meu pai morreu quando
eu era pequena
282
00:19:25,123 --> 00:19:26,916
e a minha mãe ficou doente
a minha vida toda.
283
00:19:27,041 --> 00:19:30,503
Entre os 8 e os 17 anos,
eu fui a cuidadora dela.
284
00:19:32,797 --> 00:19:34,591
Isso é triste.
Desculpe.
285
00:19:35,383 --> 00:19:36,593
Sim, e não.
286
00:19:37,302 --> 00:19:39,387
Eu meio que a ressentia.
287
00:19:40,013 --> 00:19:42,098
Ela não precisava de tanta
ajuda quanto pensava
288
00:19:42,181 --> 00:19:44,058
não nos primeiros anos,
pelo menos.
289
00:19:44,183 --> 00:19:47,020
Quando ela faleceu,
jurei nunca mais fazer isso.
290
00:19:48,271 --> 00:19:50,398
As pessoas podem
se cuidar sozinhas.
291
00:19:50,523 --> 00:19:53,192
Somos criaturas fortes,
estamos todos bem.
292
00:19:53,318 --> 00:19:56,154
Você pode até segurar um bebê,
se precisar.
293
00:19:59,866 --> 00:20:01,534
Foi muito bom conhecer você.
294
00:20:01,618 --> 00:20:03,870
-Você é excelente.
-Obrigada, Adam.
295
00:20:04,954 --> 00:20:07,248
Vamos de abraço?
-Encantador.
296
00:20:13,296 --> 00:20:15,590
-Vejo você de novo.
-É melhor.
297
00:20:18,927 --> 00:20:20,595
Vou sentir a sua falta.
298
00:20:25,350 --> 00:20:26,309
Até mais.
299
00:20:39,072 --> 00:20:41,824
Por que estou
me sentindo assim?
300
00:20:47,872 --> 00:20:49,332
Vem. Vamos.
301
00:20:57,632 --> 00:20:59,008
Lá vai, amor.
302
00:21:03,429 --> 00:21:04,639
Desculpe, amor.
303
00:21:17,527 --> 00:21:19,445
O que está acontecendo?
304
00:21:19,612 --> 00:21:20,488
Nada.
305
00:21:20,613 --> 00:21:23,992
Estamos só de bobeira
e colhendo tomates.
306
00:21:24,117 --> 00:21:25,284
Você quer um?
307
00:21:26,369 --> 00:21:29,330
-Você está bem?
-Estou muito bem.
308
00:21:29,497 --> 00:21:30,748
Obrigada.
309
00:21:31,666 --> 00:21:32,667
Sentimos sua falta.
310
00:21:32,792 --> 00:21:34,419
Você devia vir ficar
conosco de novo.
311
00:21:34,502 --> 00:21:37,255
Estou tentando encontrar
uma semana de folga.
312
00:21:37,338 --> 00:21:38,506
-Adivinhem só?
-Que foi?
313
00:21:38,673 --> 00:21:40,425
Tenho um novo namorado.
314
00:21:42,427 --> 00:21:43,469
Sério?
315
00:21:45,221 --> 00:21:46,389
O quê?
316
00:21:46,723 --> 00:21:49,142
Ele é pai de uma
das minhas alunas.
317
00:21:49,267 --> 00:21:52,895
Ele me chamou para um evento
de pais e professores.
318
00:21:53,146 --> 00:21:54,230
Isso é permitido?
319
00:21:54,313 --> 00:21:56,691
Eu não sei,
mas ele é muito sexy.
320
00:21:59,652 --> 00:22:02,363
Traga ele da próxima vez
que você vier, certo?
321
00:22:03,281 --> 00:22:07,160
Não, é muito cedo para
ele conhecer a família.
322
00:22:15,835 --> 00:22:18,212
Eu queria perguntar
como estão as coisas?
323
00:22:18,296 --> 00:22:21,049
Se importa
se não conversarmos hoje?
324
00:22:23,217 --> 00:22:25,720
Eu me importo,
mas tudo bem.
325
00:22:29,515 --> 00:22:32,060
ESPERO QUE ESTEJA TUDO BEM.
NÃO TIVE NOTÍCIAS SUAS.
326
00:22:32,143 --> 00:22:33,936
PENSANDO EM VOCÊ.
BEIJOS.
327
00:22:40,234 --> 00:22:43,946
Deveríamos ter uma aventura.
Não fazemos isso há séculos.
328
00:22:44,030 --> 00:22:46,449
Pensei que tivesse
largado a mão disso.
329
00:22:47,575 --> 00:22:48,868
Não.
330
00:22:49,243 --> 00:22:50,536
Tudo bem.
331
00:22:51,621 --> 00:22:52,955
Pode ser.
332
00:22:57,919 --> 00:22:59,837
Sabe o que ainda não fizemos?
333
00:22:59,962 --> 00:23:01,130
O quê?
334
00:23:03,216 --> 00:23:04,926
Daniel e Zora.
335
00:23:05,343 --> 00:23:06,552
Um casal?
336
00:23:08,137 --> 00:23:09,597
Isso é lance de próximo nível,
amor.
337
00:23:09,680 --> 00:23:10,556
Ela é o seu tipo.
338
00:23:10,640 --> 00:23:12,225
Qual?
Casada?
339
00:23:12,308 --> 00:23:14,852
Cabelo de surfista,
boca grande.
340
00:23:20,108 --> 00:23:22,443
Cabelo de surfista,
boca grande?
341
00:23:22,652 --> 00:23:24,278
Sei.
Todas as coisas.
342
00:23:50,847 --> 00:23:52,974
Tenho muita sorte em ter você.
343
00:23:54,809 --> 00:23:56,394
Do que está falando?
344
00:24:01,524 --> 00:24:02,817
Eu também.
345
00:24:15,246 --> 00:24:19,333
ONDE VOCÊ FOI?
346
00:24:27,884 --> 00:24:32,638
Diz tudo o que precisa.
Energia, ambição, resultados.
347
00:24:36,475 --> 00:24:37,852
Libby?
348
00:24:39,353 --> 00:24:41,772
-Eu não gostei.
-Como é?
349
00:24:43,149 --> 00:24:44,567
É genérico.
350
00:24:45,484 --> 00:24:48,446
Todo mundo está atrás
do maior e mais chamativo
351
00:24:48,529 --> 00:24:51,115
então seria melhor
mais discreto.
352
00:24:54,785 --> 00:24:58,206
Para que as pessoas o notem
com tanto barulho por aí
353
00:24:59,540 --> 00:25:01,417
você precisa sussurrar.
354
00:25:07,006 --> 00:25:09,258
Foi incrível.
Eles toparam.
355
00:25:09,717 --> 00:25:12,470
Eu falei, "Vamos fazer
uma coisa boa verdade."
356
00:25:12,553 --> 00:25:13,888
- E concordaram.
- Isso é legal, amor.
357
00:25:13,971 --> 00:25:15,514
Estou falando.
Corra atrás do seu.
358
00:25:15,598 --> 00:25:17,350
Miranda.
Adivinha só?
359
00:25:19,101 --> 00:25:22,355
Eu quero ver você.
Aquele cara era horrível.
360
00:25:23,231 --> 00:25:26,525
Eu nem gostei dele.
Eu só queria me distrair.
361
00:25:26,692 --> 00:25:29,237
Fico pensando em você
o tempo todo.
362
00:25:34,700 --> 00:25:36,827
Adam ainda está trabalhando,
então não sei...
363
00:25:59,267 --> 00:26:00,726
O que Adam vai falar?
364
00:26:01,352 --> 00:26:02,478
Eu não sei.
365
00:26:05,773 --> 00:26:06,983
Eu te amo.
366
00:26:08,734 --> 00:26:10,278
Eu também te amo.
367
00:26:12,697 --> 00:26:14,699
-Sua casa é linda.
-Obrigado.
368
00:26:14,991 --> 00:26:17,243
-Bela casa, cara.
-Obrigado.
369
00:26:24,083 --> 00:26:26,002
Esses são Daniel e Zora.
370
00:26:36,929 --> 00:26:38,097
Eu disse.
371
00:26:38,931 --> 00:26:42,601
Não é a mesma coisa, sabe?
Eles são de um aplicativo.
372
00:26:43,769 --> 00:26:47,148
Um aplicativo.
E você me prometeu.
373
00:26:48,065 --> 00:26:51,068
Eu não prometi,
você fez um ultimato.
374
00:26:51,193 --> 00:26:53,404
-Isso é diferente, Adam.
-Não.
375
00:26:53,487 --> 00:26:58,701
Ela é a sua alma gêmea.
Vai acontecer alguma coisa.
376
00:27:16,969 --> 00:27:18,054
Você a ama?
377
00:27:30,858 --> 00:27:32,610
Mas eu também te amo,
muito.
378
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
-Mas não pode ter nós dois.
-Por que não?
379
00:27:34,904 --> 00:27:37,823
-Porque não funciona assim.
-Por que não?
380
00:27:38,407 --> 00:27:39,575
Eu te falei.
381
00:27:44,372 --> 00:27:47,041
Eu falei que
isso nos destruiria.
382
00:27:49,335 --> 00:27:51,670
-Não precisa.
-Sim, precisa.
383
00:27:52,421 --> 00:27:53,714
-Não.
-Sim.
384
00:27:57,843 --> 00:27:59,637
A menos que você escolha.
385
00:28:00,930 --> 00:28:03,349
Não pode fazer isso.
386
00:28:04,392 --> 00:28:06,894
Não pode me pedir
para fazer isso.
387
00:28:07,019 --> 00:28:08,479
Por favor, Adam.
388
00:28:09,563 --> 00:28:11,524
-Ela ou eu.
-Adam...
389
00:28:12,191 --> 00:28:13,109
Ela...
390
00:28:21,158 --> 00:28:22,451
Ou eu.
391
00:28:31,502 --> 00:28:35,172
TRÊS MESES DEPOIS
392
00:28:37,842 --> 00:28:39,218
-Bom dia.
-Oi.
393
00:28:39,385 --> 00:28:41,470
Desculpa,
não fiz café da manhã.
394
00:28:41,720 --> 00:28:42,513
Não se preocupe.
395
00:28:42,596 --> 00:28:44,765
Como alguma coisa
no trabalho.
396
00:28:45,808 --> 00:28:47,309
Você está animada?
397
00:28:47,435 --> 00:28:49,437
Por que você me convenceu
a fazer isso?
398
00:28:49,520 --> 00:28:50,980
Sou só uma professora.
399
00:28:51,063 --> 00:28:54,233
Todo mundo vai adorar,
você vai ver. Eu prometo.
400
00:28:54,400 --> 00:28:55,359
Café?
401
00:28:55,484 --> 00:28:57,987
Não, eu tenho que pegar
os pôsteres.
402
00:28:58,320 --> 00:28:59,405
Certo.
403
00:29:02,074 --> 00:29:03,451
Eu não esqueci.
404
00:29:03,659 --> 00:29:06,328
Boa sorte com a apresentação.
Você vai arrasar.
405
00:29:06,412 --> 00:29:07,580
Obrigada.
406
00:29:08,706 --> 00:29:11,625
-Eu te amo.
-Eu também te amo.
407
00:29:14,462 --> 00:29:15,588
Certo.
Tchau.
408
00:29:19,175 --> 00:29:20,843
Portas se abrindo.
409
00:29:21,427 --> 00:29:24,346
É sério.
Adoro essa nova você.
410
00:29:25,222 --> 00:29:28,350
-Você está incrível.
-Não acredito que toparam.
411
00:29:28,684 --> 00:29:31,103
-Está arrasando em...
-Muito bom, Libby.
412
00:29:32,313 --> 00:29:34,190
Tenho que ir fazer xixi.
413
00:29:41,447 --> 00:29:44,658
FOI TÃO BEM
414
00:29:53,709 --> 00:29:57,421
FOI TÃO BEM
415
00:31:20,212 --> 00:31:21,797
É claro.
É específico.
416
00:31:21,880 --> 00:31:23,257
-Eu achei ousado.
-Exato.
417
00:31:23,340 --> 00:31:26,010
Miranda, o olho dela, né?
Falta alguma coisa no olho dela?
418
00:31:26,135 --> 00:31:26,969
Entendi.
419
00:31:27,052 --> 00:31:29,013
Está dizendo que a vida
é sempre inacabada.
420
00:31:29,096 --> 00:31:30,764
Não pensei nisso.
Eu não sei.
421
00:31:30,848 --> 00:31:31,724
Não?
422
00:31:32,057 --> 00:31:34,059
Acho que é sobre tempo, não?
423
00:31:34,143 --> 00:31:36,145
- Foi ótimo.
-Obrigada.
424
00:31:36,395 --> 00:31:37,271
Meu Deus.
425
00:31:37,396 --> 00:31:40,733
-Parece que ela vai chamar você.
-Que louco.
426
00:31:46,030 --> 00:31:47,156
Desculpe.
427
00:31:48,198 --> 00:31:50,075
-Eu adorei. Incrível.
-Obrigada.
428
00:31:50,200 --> 00:31:51,785
-Saúde.
-Saúde.
429
00:32:12,848 --> 00:32:15,601
-Você está roncando.
-O quê? Não.
430
00:32:16,977 --> 00:32:20,022
Tente dormir do seu lado,
certo?
431
00:32:42,795 --> 00:32:47,132
ADAM BURROWS ESTÁ ONLINE
432
00:32:58,769 --> 00:33:03,649
EU SINTO MUITO SUA FALTA
433
00:33:12,491 --> 00:33:14,243
Acham difícil lamentar.
434
00:33:14,326 --> 00:33:16,704
Mas muitas pessoas
acham difícil lamentar
435
00:33:16,829 --> 00:33:20,332
que também não estão
fazendo arte.
436
00:33:20,457 --> 00:33:23,252
Isso significa que não podem,
que eu não deveria?
437
00:33:23,377 --> 00:33:25,879
Apenas significa que,
na conversa sobre validação
438
00:33:26,004 --> 00:33:29,341
mais uma vez, estamos
capacitando nossas almas.
439
00:33:29,425 --> 00:33:32,386
A dúvida
faz parte do jogo.
440
00:33:33,679 --> 00:33:37,307
Sucesso é insistir e lutar
contra essas dúvidas
441
00:33:38,100 --> 00:33:40,936
Você ainda me amaria
se eu ficasse assim?
442
00:33:42,062 --> 00:33:43,814
Se seu nariz estivesse
quebrado?
443
00:33:44,231 --> 00:33:45,566
Não, se eu...
444
00:33:47,568 --> 00:33:49,153
ficasse assim?
445
00:33:50,446 --> 00:33:54,575
Tem que largar o seu emprego,
se você quiser ter sucesso.
446
00:33:55,200 --> 00:33:56,326
Muito bem.
447
00:33:57,077 --> 00:34:00,414
Vamos fazer uma análise
através dos anos.
448
00:34:00,664 --> 00:34:03,917
Uma coisa que posso falar
sem dúvida é que...
449
00:34:13,010 --> 00:34:14,720
Você vai sair, ou não?
450
00:34:17,556 --> 00:34:19,850
Não quero passar
meu resfriado para ele.
451
00:34:25,939 --> 00:34:28,275
Você é uma psicopata,
sabia disso?
452
00:34:37,034 --> 00:34:38,577
Como você está?
453
00:34:39,578 --> 00:34:40,746
Bem.
454
00:34:40,996 --> 00:34:42,998
Acho que estou resfriada.
455
00:34:43,415 --> 00:34:45,083
Bom, é melhor descansar.
456
00:34:45,167 --> 00:34:47,336
Podemos sair
e você pode dormir, não é?
457
00:34:47,419 --> 00:34:48,420
Não.
458
00:34:48,545 --> 00:34:49,963
Não, nós vamos.
459
00:34:52,591 --> 00:34:54,468
Jerry vai tocar mais tarde
no Lesachio
460
00:34:54,593 --> 00:34:55,803
se ainda estiver acordada.
461
00:34:55,886 --> 00:34:57,012
Tudo bem.
462
00:34:58,388 --> 00:34:59,681
Até mais, Libby.
463
00:35:02,351 --> 00:35:03,644
Até mais tarde.
464
00:35:03,811 --> 00:35:04,978
Tchau, gente.
465
00:35:13,612 --> 00:35:15,697
Você nem disse
"oi" para elas.
466
00:35:15,823 --> 00:35:18,700
Você recebeu gente toda noite
essa semana.
467
00:35:18,784 --> 00:35:20,285
Pensei que você gostasse
de se divertir?
468
00:35:20,369 --> 00:35:21,495
Eu gosto.
469
00:35:21,662 --> 00:35:23,330
Mas quando estou doente
470
00:35:23,914 --> 00:35:26,750
gosto de assistir TV
com minha namorada.
471
00:35:28,627 --> 00:35:30,587
Eu me mudei aqui por você.
472
00:35:31,630 --> 00:35:34,842
Eu consegui um novo emprego,
mudei a minha vida.
473
00:35:35,676 --> 00:35:37,553
Ainda não é o suficiente
para você?
474
00:35:37,678 --> 00:35:39,721
Está surtando porque
estou resfriada.
475
00:35:39,847 --> 00:35:41,098
Não, não estou.
476
00:35:41,390 --> 00:35:43,100
Você nem me deu
um beijo de "olá".
477
00:35:43,225 --> 00:35:46,311
Não vai ser legal se nós duas
ficarmos doentes, vai?
478
00:35:46,436 --> 00:35:47,646
Sim, claro.
479
00:35:50,941 --> 00:35:53,026
Eu pensei que você poderia...
480
00:35:54,528 --> 00:35:56,446
-Esquece.
-Que foi?
481
00:35:58,240 --> 00:36:00,909
Eu não sei,
cuidar de mim por um pouco?
482
00:36:01,159 --> 00:36:03,203
Estou resfriada,
não praga.
483
00:36:03,912 --> 00:36:06,206
-Quando Adam...
-Eu não sou Adam.
484
00:36:07,541 --> 00:36:13,547
Não sou gentil, carinhosa,
engraçada e descontraída.
485
00:36:13,672 --> 00:36:15,090
Não sou como ele.
486
00:36:15,924 --> 00:36:19,970
Preciso do meu espaço,
estou estressada, e eu...
487
00:36:21,138 --> 00:36:23,098
não sei como fazer isso.
488
00:36:24,850 --> 00:36:28,353
Pensei que fazer o teste me mudaria,
mas não mudou
489
00:36:28,478 --> 00:36:31,982
continuo a mesma,
ainda sinto vontade de fugir.
490
00:36:57,966 --> 00:37:01,011
Aconteceu muito rápido.
491
00:37:07,851 --> 00:37:11,438
E eu te amo tanto.
492
00:37:14,358 --> 00:37:16,944
Mas eu não sei
como fazer isso.
493
00:37:24,242 --> 00:37:26,662
Eu queria que
Adam estivesse aqui.
494
00:37:35,045 --> 00:37:37,089
Vai me fazer ficar doente.
495
00:37:46,682 --> 00:37:50,018
Vamos pegar Mikey
para beber água.
496
00:37:50,602 --> 00:37:53,522
Certo, todo mundo.
Vamos. Cinco, quatro.
497
00:37:54,731 --> 00:37:55,983
Três opções...
498
00:37:56,149 --> 00:38:00,278
Ou você vai lá, ou seremos
presas, ou eu te mato.
499
00:38:03,490 --> 00:38:06,827
Anda, saia do meu carro.
Vá falar com ele.
500
00:38:57,878 --> 00:38:59,838
Eu errei em escolher ela.
501
00:39:00,547 --> 00:39:03,842
Eu deveria ter tentado
fazer funcionar...
502
00:39:08,346 --> 00:39:09,890
com vocês dois.
503
00:39:12,017 --> 00:39:14,186
Quando ficou tão gananciosa?
504
00:39:18,857 --> 00:39:20,567
Mas não seria ótimo?
505
00:39:31,912 --> 00:39:34,998
Pensei em lutar por você
na maioria dos dias.
506
00:39:36,124 --> 00:39:39,586
Mas não fazia sentido.
Eu perderia.
507
00:39:43,757 --> 00:39:46,885
Eu soube no dia em que
vi você com o bebê no café.
508
00:39:46,968 --> 00:39:49,346
E você não teve
um ataque de pânico.
509
00:39:50,097 --> 00:39:52,182
Foi extraordinário, sabe?
510
00:39:54,017 --> 00:39:55,352
Ela fez isso.
511
00:39:57,020 --> 00:39:58,146
Não eu.
512
00:39:58,522 --> 00:40:03,443
Sinto-me em casa com você.
Você é o meu coração.
513
00:40:07,614 --> 00:40:10,784
Você me faz sentir que
tudo vai ficar bem.
514
00:40:10,951 --> 00:40:12,327
Sempre fez.
515
00:40:13,411 --> 00:40:14,955
Eu fiz o teste.
516
00:40:21,670 --> 00:40:22,712
Certo.
517
00:40:23,046 --> 00:40:26,007
Conversamos e ela é inglesa.
518
00:40:30,762 --> 00:40:32,973
-"Tomati".
-"Tumatch".
519
00:40:33,098 --> 00:40:34,474
"Tumatch".
520
00:40:35,642 --> 00:40:37,853
Ela vai vir para cá semana
que vem.
521
00:40:45,318 --> 00:40:48,238
Será que não tem um jeito
de fazer dar certo?
522
00:41:19,311 --> 00:41:21,688
-Oi.
-Oi.
523
00:41:22,189 --> 00:41:25,692
-Esperamos que você não surte.
-Certo.
524
00:41:26,902 --> 00:41:31,072
-Essa é minha esposa, Libby.
-Você é muito bonita.
525
00:41:32,365 --> 00:41:34,659
E essa é a alma gêmea dela,
Miranda.
526
00:41:34,743 --> 00:41:37,913
Ele falou muito sobre você.
Ele gosta muito de você.
527
00:41:37,996 --> 00:41:40,457
Eu amo ele.
Estamos juntos desde os 18 anos.
528
00:41:40,540 --> 00:41:41,625
E eu também a amo.
529
00:41:41,708 --> 00:41:43,126
E somos ótimo juntos,
mas não perfeitos.
530
00:41:43,251 --> 00:41:45,795
E o que ela não tem de mim,
ela tem da Miranda.
531
00:41:45,921 --> 00:41:48,340
Eu amo a Libby,
mas não a quero o tempo todo
532
00:41:48,423 --> 00:41:51,009
compromisso me deixa louca,
por causa da minha mãe.
533
00:41:51,134 --> 00:41:52,594
E quero você na minha vida
534
00:41:52,677 --> 00:41:54,888
porque desde que
nos falamos pelo telefone
535
00:41:54,971 --> 00:41:57,307
eu sabia que
você era para mim.
536
00:41:58,308 --> 00:41:59,476
Certo.
537
00:42:00,185 --> 00:42:02,145
Tenho certeza que
não era isso que você esperava
538
00:42:02,229 --> 00:42:04,397
mas pensamos que talvez
possamos ficar todos juntos
539
00:42:04,481 --> 00:42:07,067
isso poderia aliviar a pressão,
sabe?
540
00:42:07,567 --> 00:42:11,279
É meio louco esperar que
uma pessoa seja seu tudo.
541
00:42:13,073 --> 00:42:16,409
Se quiser ir embora agora,
nenhum de nós vai julgar você.
542
00:42:22,666 --> 00:42:24,542
Será que podemos...
543
00:42:27,504 --> 00:42:29,214
...começar com um café?
544
00:42:30,590 --> 00:42:33,134
-Um passo de cada vez.
-Um passo de cada vez.