1 00:00:29,488 --> 00:00:31,574 -Você voltou. -Você voltou. 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,627 -Ele foi divertido? -Não, ele não foi nada divertido. 3 00:00:44,044 --> 00:00:48,090 Estava muito nervoso. Fez muitas perguntas sobre você. 4 00:00:48,215 --> 00:00:49,800 O que você disse a ele? 5 00:00:50,509 --> 00:00:52,428 Como foi com a Sarah? 6 00:00:54,722 --> 00:00:56,849 Ela é jovem, empolgada. 7 00:00:58,434 --> 00:00:59,810 Eu não sei. 8 00:01:00,311 --> 00:01:02,646 -Mas ela é linda, certo? -É. 9 00:01:03,230 --> 00:01:04,690 Ela é. Eu a vi. 10 00:01:07,485 --> 00:01:12,823 Claro, mas... o papo dela era horrível, sabe? 11 00:01:19,914 --> 00:01:22,166 -Fizemos umas coisas... -Ah, é? 12 00:01:22,291 --> 00:01:24,502 Foi estranho, ele fez uns movimentos diferentes. 13 00:01:24,627 --> 00:01:26,796 - Tipo o quê? - Eu não sei. 14 00:01:26,921 --> 00:01:29,673 Ele ficou tentando soletrar meu nome. 15 00:01:30,382 --> 00:01:32,551 Elizabeth é uma palavra de nove letras. 16 00:01:32,676 --> 00:01:35,012 É enorme no Caça-Palavras. Que bom para ele. 17 00:01:35,095 --> 00:01:38,098 -E ele pôs as mãos... -Já está bom de detalhes. 18 00:01:39,058 --> 00:01:40,226 Boa noite. 19 00:01:51,779 --> 00:01:53,906 -Você usou camisinha? -Qual é? Sério? 20 00:01:53,989 --> 00:01:57,743 -Tenho que perguntar. -Sim, mas não enfiei. 21 00:01:58,118 --> 00:02:01,956 Ela não deixou depois que você usou a frase "enfiou"? 22 00:02:08,671 --> 00:02:12,091 -Você está bem? -Estou sim. 23 00:02:17,388 --> 00:02:19,723 -Eu te amo. -Também te amo. 24 00:02:20,432 --> 00:02:21,767 Foi estranho? 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,603 Foi, um pouco, mas foi divertido. 26 00:02:24,895 --> 00:02:27,857 Mas estou feliz por estar de volta aqui com você. 27 00:02:28,440 --> 00:02:29,775 Eu também. 28 00:02:40,870 --> 00:02:43,622 Bom dia, Los Angeles, são 08h07 29 00:02:43,747 --> 00:02:45,875 Está fazendo um dia agradável hoje, 25 graus. 30 00:02:45,958 --> 00:02:49,003 As rodovias estão boas e para ser honesto Los Angeles... 31 00:02:49,128 --> 00:02:52,882 Meu Deus, eu vou falar, estou me sentindo otimista. 32 00:02:53,090 --> 00:02:54,800 Sabe aqueles dias em que você se sente 33 00:02:54,925 --> 00:02:57,136 "Está ótimo. Estou tendo uma ótima vida. 34 00:02:57,219 --> 00:02:59,221 "Estou feliz, com saúde, sou bem-sucedido 35 00:02:59,305 --> 00:03:01,891 "e o mais importante, estou no controle." 36 00:03:02,016 --> 00:03:04,643 Hoje, Los Angeles, eu estou assim. 37 00:03:04,768 --> 00:03:06,562 Ligue-me, se estiver tendo uma ótima manhã 38 00:03:06,687 --> 00:03:09,148 no 8188 336 000. 39 00:03:09,231 --> 00:03:11,483 -E aí, Raoul, como vai? -Oi, e aí? 40 00:03:13,360 --> 00:03:14,695 -Oi. -E aí, carinha? 41 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 -Oi, senhor. -Mikey. 42 00:03:17,364 --> 00:03:19,491 -Você me chamou de senhor? -Sim. 43 00:03:19,617 --> 00:03:21,076 -Eu tenho cara de cavaleiro? -Tenho. 44 00:03:21,535 --> 00:03:22,620 -É? -É. 45 00:03:25,748 --> 00:03:27,625 Quer brincar com a Lady Libby e comigo um pouco 46 00:03:27,708 --> 00:03:29,543 já que chegou tão cedo? É? 47 00:03:29,627 --> 00:03:31,253 Quer brincar comigo? 48 00:03:32,087 --> 00:03:34,632 Quero, eu adoraria, mas tenho que trabalhar. 49 00:03:34,757 --> 00:03:36,258 Então não gostaria de 50 00:03:37,426 --> 00:03:39,887 você começar a brincar e daí eu ter que ir embora 51 00:03:40,012 --> 00:03:43,015 antes de terminar e você vai se sentir abandonado. 52 00:03:43,140 --> 00:03:46,435 Lady Libby não sabe falar com cavaleiros da sua idade. 53 00:03:46,560 --> 00:03:49,939 Mas eu brinco com você. Toca aqui. Bum! 54 00:03:50,606 --> 00:03:51,482 Agora vai. 55 00:03:53,609 --> 00:03:56,320 Você não leva mesmo jeito com crianças. 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,365 Anda logo. Vamos nos atrasar. 57 00:04:00,532 --> 00:04:02,368 Vá com a sua esposa do trabalho. 58 00:04:02,451 --> 00:04:05,329 -Cuide dela para mim, certo? -Sempre cuido. 59 00:04:07,623 --> 00:04:09,333 -Tudo bem? -Tudo. 60 00:04:09,750 --> 00:04:10,584 Legal. 61 00:04:19,259 --> 00:04:22,554 Eu sugeri para meu marido. Discutimos. 62 00:04:22,721 --> 00:04:25,140 E ele disse que, se eu ficasse com outra pessoa 63 00:04:25,224 --> 00:04:26,517 ele me mataria. 64 00:04:27,017 --> 00:04:28,519 As palavras exatas dele foram 65 00:04:28,644 --> 00:04:31,605 "Vou te esfaquear com sua faca favorita". 66 00:04:32,106 --> 00:04:35,859 -Adam deve ter se chafurdado. -A ideia foi minha. 67 00:04:36,527 --> 00:04:38,028 -Você me deixa doente. -Não. 68 00:04:38,153 --> 00:04:39,863 Vamos ficar juntos pra sempre 69 00:04:39,989 --> 00:04:44,410 eu só não quero crescer e me ressentir dele. 70 00:04:44,493 --> 00:04:47,329 E se você se apaixonar por outra pessoa? 71 00:04:47,621 --> 00:04:50,374 Não, não vou. E ele não vai. 72 00:04:52,084 --> 00:04:53,419 Temos regras. 73 00:04:54,336 --> 00:04:58,257 Um: só do aplicativo. Dois: só uma noite. 74 00:04:59,550 --> 00:05:03,804 É só um pouco de aventura e deixa as coisas excitantes. 75 00:05:05,472 --> 00:05:08,308 Acho que demos um jeito na monogamia. 76 00:05:13,772 --> 00:05:16,608 Com certeza. Continue. 77 00:05:20,571 --> 00:05:21,780 Ainda te amo. 78 00:05:22,281 --> 00:05:25,159 -Me beije. -Beijar você? 79 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 -Merda. -Que foi? 80 00:05:38,005 --> 00:05:42,301 -Alguém querendo ficar com você? -Não é do aplicativo. 81 00:05:42,718 --> 00:05:44,887 Não é daquele aplicativo. 82 00:05:47,222 --> 00:05:51,810 SOUL CONNEX VOCÊ TEM UM MATCH 83 00:06:07,576 --> 00:06:10,120 -Está bravo? -Por que acha isso? 84 00:06:15,209 --> 00:06:16,627 Não temos segredos. 85 00:06:16,710 --> 00:06:18,337 -Foi um acidente. -Sério? 86 00:06:18,462 --> 00:06:21,423 Você escorregou, caiu e encontrou sua alma gêmea? 87 00:06:21,507 --> 00:06:22,674 Faz anos que fiz o teste, Adam. 88 00:06:22,800 --> 00:06:24,218 Faz anos? Quando você tinha 12 anos? 89 00:06:24,343 --> 00:06:26,470 Quando demos um tempo, lembra? 90 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Que tempo? Quando? 91 00:06:33,393 --> 00:06:37,272 Quando eu disse que talvez não quisesse filhos. 92 00:06:38,023 --> 00:06:38,941 Escuta... 93 00:06:39,024 --> 00:06:40,484 Você tem medo de crianças, só isso, certo? 94 00:06:40,609 --> 00:06:42,778 Trabalhamos nisso e o que você decidir, tranquilo. 95 00:06:42,903 --> 00:06:44,238 Já superei isso. 96 00:06:44,404 --> 00:06:47,074 Eu sei, mas achei que Podíamos terminar 97 00:06:47,199 --> 00:06:48,659 então fiz o teste. 98 00:06:48,951 --> 00:06:50,119 E nada surgiu. 99 00:06:50,202 --> 00:06:52,871 Então vi como sinal de que você era a minha alma gêmea 100 00:06:52,996 --> 00:06:54,957 e que eu devia esquecer isso. 101 00:06:58,877 --> 00:07:00,129 Quem é ele? 102 00:07:01,630 --> 00:07:03,132 Quem é ele? 103 00:07:05,759 --> 00:07:06,760 Para! 104 00:07:09,513 --> 00:07:10,639 Não! 105 00:07:23,152 --> 00:07:25,028 Isso é muito estranho. 106 00:07:26,446 --> 00:07:28,615 -Muito estranho. -É uma loucura. 107 00:07:33,245 --> 00:07:35,247 Você não é mesmo bi ou gay? 108 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 Beijei umas garotas na faculdade 109 00:07:39,710 --> 00:07:42,504 mais para impressionar os caras de fraternidades, mas eu... 110 00:07:42,588 --> 00:07:44,923 eu era uma feminista muito ruim na época. 111 00:07:45,007 --> 00:07:46,884 Estou muito melhor agora. 112 00:07:59,855 --> 00:08:03,609 -É legal você ter vindo. -Estou férias. 113 00:08:04,026 --> 00:08:07,321 Sou professora substituta. Tenho tempo livre. 114 00:08:07,446 --> 00:08:10,365 Está brincando? Adam também é professor. 115 00:08:10,574 --> 00:08:11,450 -Sério? -Sim. 116 00:08:11,575 --> 00:08:14,411 -O que você ensina? -Montessori, do 1o ao 2o ano. 117 00:08:14,494 --> 00:08:18,081 -E você? -É esse o "siga sua felicidade"? 118 00:08:20,334 --> 00:08:21,960 O que você ensina? 119 00:08:22,169 --> 00:08:24,796 De tudo, em um nível muito baixo. 120 00:08:24,922 --> 00:08:27,549 Sou eficiente no primeiro ano em tudo. 121 00:08:34,973 --> 00:08:38,310 -Devíamos sair um pouco. -Essa é uma ótima ideia. 122 00:08:38,435 --> 00:08:41,021 Quero dizer nós duas. Se estiver tudo bem? 123 00:08:41,104 --> 00:08:44,524 Não, com certeza. Vocês deveriam se conhecer. 124 00:08:46,860 --> 00:08:49,863 - Vou fazer um jantar. - Não, já comi. 125 00:08:50,030 --> 00:08:51,823 Não se preocupe comigo. 126 00:08:52,157 --> 00:08:55,452 Então trago alguma coisa da rua. -Certo. Legal. 127 00:09:05,629 --> 00:09:09,633 -Pesquisei um pouco da sua arte. -Você o quê? 128 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 Não acredito. 129 00:09:11,468 --> 00:09:13,720 Com certeza, não é arte. 130 00:09:14,346 --> 00:09:15,597 É corporativa. 131 00:09:15,681 --> 00:09:18,016 É o que o cliente quer que seja, então... 132 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 -Achei ótimo. -Não, cala a boca. 133 00:09:20,143 --> 00:09:21,270 Sim. 134 00:09:21,395 --> 00:09:25,899 Deve ser muito frustrante. Sempre ter que brigar com eles. 135 00:09:26,775 --> 00:09:28,986 Não, desisti há muito tempo. 136 00:09:29,111 --> 00:09:30,696 Agora faço o que eles querem que eu faça 137 00:09:30,779 --> 00:09:32,197 e depois vou para casa. 138 00:09:32,281 --> 00:09:34,741 Estou muito mais feliz assim. 139 00:09:39,913 --> 00:09:42,165 Fiquei com um cara por quase um ano. 140 00:09:42,249 --> 00:09:44,710 Foi a relação mais longa que já tive. 141 00:09:44,793 --> 00:09:46,211 Um dia nos esbarramos 142 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 ele estava comprando uma aliança. 143 00:09:48,422 --> 00:09:51,466 -Não acredito. -Entrei em pânico e gritei 144 00:09:51,842 --> 00:09:52,926 "Somos almas gêmeas. 145 00:09:53,010 --> 00:09:54,511 Devemos fazer o teste para provar isso." 146 00:09:54,636 --> 00:09:56,221 Você resolveu fazer o teste 147 00:09:56,305 --> 00:09:58,640 porque não sabia como terminar com alguém? 148 00:09:58,724 --> 00:10:00,309 -Sim. -Muito bom. 149 00:10:01,393 --> 00:10:03,061 Não vou discordar disso. 150 00:10:04,604 --> 00:10:07,482 Ficou encanada quando viu que era eu? 151 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 Eu não sei. 152 00:10:13,613 --> 00:10:18,452 Acho que esse lance todo "ter uma pessoa para tudo". 153 00:10:19,202 --> 00:10:21,663 Isso meio que me dá calafrios. 154 00:10:22,164 --> 00:10:27,169 Quando eu vi que era você e que é casada, pensei 155 00:10:27,669 --> 00:10:29,171 "Isso faz sentido". 156 00:10:29,296 --> 00:10:33,008 Minha alma gêmea seria minha melhor amiga 157 00:10:33,300 --> 00:10:35,093 não uma parceira. 158 00:10:36,178 --> 00:10:39,639 -Adam ficou tão aliviado. -Aposto que ele ficou. 159 00:10:39,973 --> 00:10:43,352 -Ele ficou. -Acho ele muito legal. 160 00:10:50,442 --> 00:10:52,319 Ele era tão bonito. 161 00:10:52,402 --> 00:10:54,821 Matt queria se mudar depois de um mês. 162 00:10:54,946 --> 00:10:57,657 Ele sabia a diferença entre amor e carência. 163 00:10:57,741 --> 00:10:59,034 Foi patético. 164 00:11:01,036 --> 00:11:04,581 Mudei-me para casa do Adam depois de duas semanas. 165 00:11:07,167 --> 00:11:08,752 Chamei isso de amor. 166 00:11:10,629 --> 00:11:12,964 Sim. Tenho certeza que era. 167 00:11:15,342 --> 00:11:17,052 -Desculpa. -Não. 168 00:11:19,888 --> 00:11:22,182 Ele era tão bonito. Você é louca. 169 00:11:22,307 --> 00:11:24,976 Pare, vai me fazer arrepender. 170 00:11:25,394 --> 00:11:26,478 -O que é isso? -Espere. 171 00:11:26,561 --> 00:11:28,980 -Não, por favor. -Espere. Espere. 172 00:11:29,564 --> 00:11:31,066 -Você fez isso? -Não, é... 173 00:11:31,149 --> 00:11:32,234 Eu sou professora. 174 00:11:32,317 --> 00:11:34,319 -Você é uma artista? -Não, não é nada. 175 00:11:34,444 --> 00:11:37,406 Você é uma artista. Por que não me contou? 176 00:11:37,531 --> 00:11:39,324 Sinto-me tão boba agora. 177 00:11:41,493 --> 00:11:44,329 Por que não está ganhando a vida com isso? 178 00:11:45,455 --> 00:11:46,706 São mágicas. 179 00:12:02,055 --> 00:12:04,141 Adam, ela é ótima. 180 00:12:04,850 --> 00:12:07,018 Ela é uma artista de verdade. 181 00:12:08,145 --> 00:12:10,814 Parece que nos conhecemos há anos. 182 00:12:11,398 --> 00:12:14,860 -Foi tão fácil falar com ela... -Libby, devo me preocupar? 183 00:12:14,943 --> 00:12:16,403 -O quê? -Devo ficar preocupado? 184 00:12:16,486 --> 00:12:18,530 -É sério. -Não, não. 185 00:12:19,364 --> 00:12:23,952 Seremos melhores amigas. Vocês deveriam sair. 186 00:12:24,786 --> 00:12:26,997 Você vai gostar muito dela. 187 00:12:30,542 --> 00:12:33,462 -Você não pode dormir com ela. -O quê? 188 00:12:35,130 --> 00:12:36,256 É sério. 189 00:12:39,217 --> 00:12:42,512 Não estou dizendo que vou, mas fazemos isso muitas vezes. 190 00:12:42,596 --> 00:12:44,055 Mas isso é diferente. 191 00:12:44,181 --> 00:12:45,807 E se você dormir com ela 192 00:12:46,224 --> 00:12:47,893 vai significar alguma coisa, certo? 193 00:12:47,976 --> 00:12:49,227 Está se preocupando por nada. 194 00:12:49,311 --> 00:12:50,562 Prometa-me. 195 00:12:52,230 --> 00:12:54,024 Isso vai nos destruir. 196 00:12:56,735 --> 00:12:59,779 -Está sendo dramático. -Vai sim. Não vê isso? 197 00:13:04,367 --> 00:13:06,203 Está sendo paranoico. 198 00:13:06,828 --> 00:13:07,913 Escuta. 199 00:13:12,959 --> 00:13:15,045 É muito bom que ela esteja aqui. 200 00:13:16,463 --> 00:13:18,173 Você deveria conhecer ela 201 00:13:18,256 --> 00:13:20,592 porque não tem com o que se preocupar. 202 00:13:21,843 --> 00:13:22,969 Tudo bem? 203 00:13:27,807 --> 00:13:29,351 Tudo bem. 204 00:13:42,822 --> 00:13:48,411 Vai. Força. 13, 14, 15. 205 00:13:49,037 --> 00:13:50,872 -Muito bom. -Não. 206 00:13:51,915 --> 00:13:54,543 16, 17, 18. 207 00:13:54,709 --> 00:13:56,711 Espere. Acho que aguento mais. 208 00:13:56,836 --> 00:13:59,506 Certo. Continue. 19, 20, 21... 209 00:13:59,673 --> 00:14:02,050 Meu Deus. 22. Nada mal. 210 00:14:02,175 --> 00:14:07,514 -Espere. Não terminei. -23, 24, 25. 211 00:14:07,973 --> 00:14:10,225 Certo. Agora você está me deixando mal. 212 00:14:10,308 --> 00:14:11,434 Por que você me fez me exibir? 213 00:14:11,518 --> 00:14:12,644 Não te fiz fazer nada. 214 00:14:12,727 --> 00:14:15,730 Você que age como se estivesse num filme de prisão, que loucura. 215 00:14:15,814 --> 00:14:16,898 Nossa. 216 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 Oi. 217 00:14:18,483 --> 00:14:20,193 -Você dormiu bem? -Sim. 218 00:14:20,277 --> 00:14:23,113 Fiz café da manhã. Deixei na geladeira. 219 00:14:26,533 --> 00:14:28,326 Certo. Vamos lá. 220 00:14:30,912 --> 00:14:31,955 Tudo bem. 221 00:14:32,414 --> 00:14:35,709 É o Ano Novo, então ela estava muito bêbada. 222 00:14:39,170 --> 00:14:40,505 Muito legal. 223 00:14:44,926 --> 00:14:49,431 Santa Barbara, em 2026, quando nos casamos. 224 00:14:50,348 --> 00:14:51,808 Olha só para vocês. 225 00:14:51,933 --> 00:14:53,435 -Tão fofos. -Obrigado. 226 00:14:53,518 --> 00:14:55,729 Parecem tão apaixonados. 227 00:14:56,062 --> 00:14:59,899 Você tinha sempre certeza de quando se conheceram? 228 00:15:00,025 --> 00:15:02,152 Sim. Quando você sabe, né? 229 00:15:12,370 --> 00:15:13,788 -Está tudo bem? -Tudo. 230 00:15:13,913 --> 00:15:15,123 Legal. 231 00:15:17,917 --> 00:15:20,420 É melhor irmos. Vamos nos atrasar. 232 00:15:20,754 --> 00:15:21,796 Certo. 233 00:15:32,974 --> 00:15:34,184 Você tem razão. 234 00:15:34,893 --> 00:15:36,895 Foi muito bom passar Um tempo com ela. 235 00:15:36,978 --> 00:15:39,064 Eu gostei dela. Ela é legal. 236 00:15:39,856 --> 00:15:43,735 Não gostei de você ter mostrado nossas fotos de casamento. 237 00:15:44,986 --> 00:15:47,322 Está falando sério, amor? Qual é? 238 00:15:48,406 --> 00:15:51,576 Foi desrespeitoso para ela e pra mim. 239 00:15:59,084 --> 00:16:00,418 Está falando sério. 240 00:16:00,585 --> 00:16:05,590 Só faltou você fazer xixi perto dela para marcar território. 241 00:16:05,674 --> 00:16:06,883 Foi constrangedor. 242 00:16:06,966 --> 00:16:09,386 Fui fazer amizade, como você pediu. 243 00:16:10,637 --> 00:16:12,055 Tenha respeito por mim. 244 00:16:12,138 --> 00:16:15,517 Dá licença, estou respeitando muito tudo isso. 245 00:16:15,600 --> 00:16:17,185 Tudo o que você pediu, eu fiz. 246 00:16:17,268 --> 00:16:18,687 Você quis o lance do aplicativo, eu topei. 247 00:16:18,770 --> 00:16:20,980 Quis que eu conhecesse sua alma gêmea, eu topei. 248 00:16:21,064 --> 00:16:22,232 Eu fiz tudo. 249 00:16:22,816 --> 00:16:25,819 Não diga que não tenho respeito. 250 00:16:46,631 --> 00:16:49,384 Mas vamos encontrar Miranda depois, certo? 251 00:16:56,307 --> 00:16:57,934 Essa é fascinante. 252 00:17:00,353 --> 00:17:03,857 São todos ótimos, mas eu gostei deste. 253 00:17:07,068 --> 00:17:08,987 Não é o que eles querem. 254 00:17:09,154 --> 00:17:10,947 Falaram que está muito discreto. 255 00:17:11,030 --> 00:17:13,658 Sim, mas é por isso que se destaca. 256 00:17:13,742 --> 00:17:15,869 É como quando alguém sussurra e você precisa se inclinar. 257 00:17:15,994 --> 00:17:18,037 -É legal. -Sim. É legal. 258 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 -Ela é tão fofa. -Quer segurar ela? 259 00:17:32,886 --> 00:17:33,928 Oi. 260 00:17:34,012 --> 00:17:36,389 Li num livro que quanto mais pessoas segurarem seu bebê 261 00:17:36,473 --> 00:17:39,142 nos primeiros seis meses, mais equilibrados ficarão. 262 00:17:39,225 --> 00:17:41,728 Então isso é tão importante. 263 00:17:42,812 --> 00:17:46,357 Você tão fofa. Não é? É a mais fofa. 264 00:17:50,028 --> 00:17:52,739 -Quer segurar ela? -Não, obrigada. 265 00:17:54,491 --> 00:17:56,242 Ela quer que você. Olha. 266 00:17:56,367 --> 00:17:59,662 Não, sou alérgica a bebês. Ela vai chorar. 267 00:18:00,246 --> 00:18:02,332 O bebê escolheu você. Não, obrigada. 268 00:18:02,415 --> 00:18:04,334 -Vamos. Tem certeza? -Tudo bem. 269 00:18:08,254 --> 00:18:10,590 É só segurar ela assim. 270 00:18:12,550 --> 00:18:15,386 Ela só precisa saber que está segura. 271 00:18:18,181 --> 00:18:19,474 Aí está. 272 00:18:24,187 --> 00:18:26,314 Está vendo? Você leva jeito. 273 00:18:26,397 --> 00:18:28,525 Pois é. Ela nem está chorando. 274 00:18:57,846 --> 00:19:00,890 Por que sua relação mais longa durou só um ano? 275 00:19:02,267 --> 00:19:03,810 Porque sou um monstro. 276 00:19:04,936 --> 00:19:08,022 Nunca tive um que quisesse durar mais tempo. 277 00:19:08,439 --> 00:19:09,732 Por que não? 278 00:19:10,275 --> 00:19:11,317 Eu não sei. 279 00:19:14,571 --> 00:19:17,407 -Certo, eu sei sim. -História triste? 280 00:19:18,366 --> 00:19:20,493 Sim, mas você vai superar. 281 00:19:22,871 --> 00:19:24,998 Meu pai morreu quando eu era pequena 282 00:19:25,123 --> 00:19:26,916 e a minha mãe ficou doente a minha vida toda. 283 00:19:27,041 --> 00:19:30,503 Entre os 8 e os 17 anos, eu fui a cuidadora dela. 284 00:19:32,797 --> 00:19:34,591 Isso é triste. Desculpe. 285 00:19:35,383 --> 00:19:36,593 Sim, e não. 286 00:19:37,302 --> 00:19:39,387 Eu meio que a ressentia. 287 00:19:40,013 --> 00:19:42,098 Ela não precisava de tanta ajuda quanto pensava 288 00:19:42,181 --> 00:19:44,058 não nos primeiros anos, pelo menos. 289 00:19:44,183 --> 00:19:47,020 Quando ela faleceu, jurei nunca mais fazer isso. 290 00:19:48,271 --> 00:19:50,398 As pessoas podem se cuidar sozinhas. 291 00:19:50,523 --> 00:19:53,192 Somos criaturas fortes, estamos todos bem. 292 00:19:53,318 --> 00:19:56,154 Você pode até segurar um bebê, se precisar. 293 00:19:59,866 --> 00:20:01,534 Foi muito bom conhecer você. 294 00:20:01,618 --> 00:20:03,870 -Você é excelente. -Obrigada, Adam. 295 00:20:04,954 --> 00:20:07,248 Vamos de abraço? -Encantador. 296 00:20:13,296 --> 00:20:15,590 -Vejo você de novo. -É melhor. 297 00:20:18,927 --> 00:20:20,595 Vou sentir a sua falta. 298 00:20:25,350 --> 00:20:26,309 Até mais. 299 00:20:39,072 --> 00:20:41,824 Por que estou me sentindo assim? 300 00:20:47,872 --> 00:20:49,332 Vem. Vamos. 301 00:20:57,632 --> 00:20:59,008 Lá vai, amor. 302 00:21:03,429 --> 00:21:04,639 Desculpe, amor. 303 00:21:17,527 --> 00:21:19,445 O que está acontecendo? 304 00:21:19,612 --> 00:21:20,488 Nada. 305 00:21:20,613 --> 00:21:23,992 Estamos só de bobeira e colhendo tomates. 306 00:21:24,117 --> 00:21:25,284 Você quer um? 307 00:21:26,369 --> 00:21:29,330 -Você está bem? -Estou muito bem. 308 00:21:29,497 --> 00:21:30,748 Obrigada. 309 00:21:31,666 --> 00:21:32,667 Sentimos sua falta. 310 00:21:32,792 --> 00:21:34,419 Você devia vir ficar conosco de novo. 311 00:21:34,502 --> 00:21:37,255 Estou tentando encontrar uma semana de folga. 312 00:21:37,338 --> 00:21:38,506 -Adivinhem só? -Que foi? 313 00:21:38,673 --> 00:21:40,425 Tenho um novo namorado. 314 00:21:42,427 --> 00:21:43,469 Sério? 315 00:21:45,221 --> 00:21:46,389 O quê? 316 00:21:46,723 --> 00:21:49,142 Ele é pai de uma das minhas alunas. 317 00:21:49,267 --> 00:21:52,895 Ele me chamou para um evento de pais e professores. 318 00:21:53,146 --> 00:21:54,230 Isso é permitido? 319 00:21:54,313 --> 00:21:56,691 Eu não sei, mas ele é muito sexy. 320 00:21:59,652 --> 00:22:02,363 Traga ele da próxima vez que você vier, certo? 321 00:22:03,281 --> 00:22:07,160 Não, é muito cedo para ele conhecer a família. 322 00:22:15,835 --> 00:22:18,212 Eu queria perguntar como estão as coisas? 323 00:22:18,296 --> 00:22:21,049 Se importa se não conversarmos hoje? 324 00:22:23,217 --> 00:22:25,720 Eu me importo, mas tudo bem. 325 00:22:29,515 --> 00:22:32,060 ESPERO QUE ESTEJA TUDO BEM. NÃO TIVE NOTÍCIAS SUAS. 326 00:22:32,143 --> 00:22:33,936 PENSANDO EM VOCÊ. BEIJOS. 327 00:22:40,234 --> 00:22:43,946 Deveríamos ter uma aventura. Não fazemos isso há séculos. 328 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 Pensei que tivesse largado a mão disso. 329 00:22:47,575 --> 00:22:48,868 Não. 330 00:22:49,243 --> 00:22:50,536 Tudo bem. 331 00:22:51,621 --> 00:22:52,955 Pode ser. 332 00:22:57,919 --> 00:22:59,837 Sabe o que ainda não fizemos? 333 00:22:59,962 --> 00:23:01,130 O quê? 334 00:23:03,216 --> 00:23:04,926 Daniel e Zora. 335 00:23:05,343 --> 00:23:06,552 Um casal? 336 00:23:08,137 --> 00:23:09,597 Isso é lance de próximo nível, amor. 337 00:23:09,680 --> 00:23:10,556 Ela é o seu tipo. 338 00:23:10,640 --> 00:23:12,225 Qual? Casada? 339 00:23:12,308 --> 00:23:14,852 Cabelo de surfista, boca grande. 340 00:23:20,108 --> 00:23:22,443 Cabelo de surfista, boca grande? 341 00:23:22,652 --> 00:23:24,278 Sei. Todas as coisas. 342 00:23:50,847 --> 00:23:52,974 Tenho muita sorte em ter você. 343 00:23:54,809 --> 00:23:56,394 Do que está falando? 344 00:24:01,524 --> 00:24:02,817 Eu também. 345 00:24:15,246 --> 00:24:19,333 ONDE VOCÊ FOI? 346 00:24:27,884 --> 00:24:32,638 Diz tudo o que precisa. Energia, ambição, resultados. 347 00:24:36,475 --> 00:24:37,852 Libby? 348 00:24:39,353 --> 00:24:41,772 -Eu não gostei. -Como é? 349 00:24:43,149 --> 00:24:44,567 É genérico. 350 00:24:45,484 --> 00:24:48,446 Todo mundo está atrás do maior e mais chamativo 351 00:24:48,529 --> 00:24:51,115 então seria melhor mais discreto. 352 00:24:54,785 --> 00:24:58,206 Para que as pessoas o notem com tanto barulho por aí 353 00:24:59,540 --> 00:25:01,417 você precisa sussurrar. 354 00:25:07,006 --> 00:25:09,258 Foi incrível. Eles toparam. 355 00:25:09,717 --> 00:25:12,470 Eu falei, "Vamos fazer uma coisa boa verdade." 356 00:25:12,553 --> 00:25:13,888 - E concordaram. - Isso é legal, amor. 357 00:25:13,971 --> 00:25:15,514 Estou falando. Corra atrás do seu. 358 00:25:15,598 --> 00:25:17,350 Miranda. Adivinha só? 359 00:25:19,101 --> 00:25:22,355 Eu quero ver você. Aquele cara era horrível. 360 00:25:23,231 --> 00:25:26,525 Eu nem gostei dele. Eu só queria me distrair. 361 00:25:26,692 --> 00:25:29,237 Fico pensando em você o tempo todo. 362 00:25:34,700 --> 00:25:36,827 Adam ainda está trabalhando, então não sei... 363 00:25:59,267 --> 00:26:00,726 O que Adam vai falar? 364 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 Eu não sei. 365 00:26:05,773 --> 00:26:06,983 Eu te amo. 366 00:26:08,734 --> 00:26:10,278 Eu também te amo. 367 00:26:12,697 --> 00:26:14,699 -Sua casa é linda. -Obrigado. 368 00:26:14,991 --> 00:26:17,243 -Bela casa, cara. -Obrigado. 369 00:26:24,083 --> 00:26:26,002 Esses são Daniel e Zora. 370 00:26:36,929 --> 00:26:38,097 Eu disse. 371 00:26:38,931 --> 00:26:42,601 Não é a mesma coisa, sabe? Eles são de um aplicativo. 372 00:26:43,769 --> 00:26:47,148 Um aplicativo. E você me prometeu. 373 00:26:48,065 --> 00:26:51,068 Eu não prometi, você fez um ultimato. 374 00:26:51,193 --> 00:26:53,404 -Isso é diferente, Adam. -Não. 375 00:26:53,487 --> 00:26:58,701 Ela é a sua alma gêmea. Vai acontecer alguma coisa. 376 00:27:16,969 --> 00:27:18,054 Você a ama? 377 00:27:30,858 --> 00:27:32,610 Mas eu também te amo, muito. 378 00:27:32,693 --> 00:27:34,820 -Mas não pode ter nós dois. -Por que não? 379 00:27:34,904 --> 00:27:37,823 -Porque não funciona assim. -Por que não? 380 00:27:38,407 --> 00:27:39,575 Eu te falei. 381 00:27:44,372 --> 00:27:47,041 Eu falei que isso nos destruiria. 382 00:27:49,335 --> 00:27:51,670 -Não precisa. -Sim, precisa. 383 00:27:52,421 --> 00:27:53,714 -Não. -Sim. 384 00:27:57,843 --> 00:27:59,637 A menos que você escolha. 385 00:28:00,930 --> 00:28:03,349 Não pode fazer isso. 386 00:28:04,392 --> 00:28:06,894 Não pode me pedir para fazer isso. 387 00:28:07,019 --> 00:28:08,479 Por favor, Adam. 388 00:28:09,563 --> 00:28:11,524 -Ela ou eu. -Adam... 389 00:28:12,191 --> 00:28:13,109 Ela... 390 00:28:21,158 --> 00:28:22,451 Ou eu. 391 00:28:31,502 --> 00:28:35,172 TRÊS MESES DEPOIS 392 00:28:37,842 --> 00:28:39,218 -Bom dia. -Oi. 393 00:28:39,385 --> 00:28:41,470 Desculpa, não fiz café da manhã. 394 00:28:41,720 --> 00:28:42,513 Não se preocupe. 395 00:28:42,596 --> 00:28:44,765 Como alguma coisa no trabalho. 396 00:28:45,808 --> 00:28:47,309 Você está animada? 397 00:28:47,435 --> 00:28:49,437 Por que você me convenceu a fazer isso? 398 00:28:49,520 --> 00:28:50,980 Sou só uma professora. 399 00:28:51,063 --> 00:28:54,233 Todo mundo vai adorar, você vai ver. Eu prometo. 400 00:28:54,400 --> 00:28:55,359 Café? 401 00:28:55,484 --> 00:28:57,987 Não, eu tenho que pegar os pôsteres. 402 00:28:58,320 --> 00:28:59,405 Certo. 403 00:29:02,074 --> 00:29:03,451 Eu não esqueci. 404 00:29:03,659 --> 00:29:06,328 Boa sorte com a apresentação. Você vai arrasar. 405 00:29:06,412 --> 00:29:07,580 Obrigada. 406 00:29:08,706 --> 00:29:11,625 -Eu te amo. -Eu também te amo. 407 00:29:14,462 --> 00:29:15,588 Certo. Tchau. 408 00:29:19,175 --> 00:29:20,843 Portas se abrindo. 409 00:29:21,427 --> 00:29:24,346 É sério. Adoro essa nova você. 410 00:29:25,222 --> 00:29:28,350 -Você está incrível. -Não acredito que toparam. 411 00:29:28,684 --> 00:29:31,103 -Está arrasando em... -Muito bom, Libby. 412 00:29:32,313 --> 00:29:34,190 Tenho que ir fazer xixi. 413 00:29:41,447 --> 00:29:44,658 FOI TÃO BEM 414 00:29:53,709 --> 00:29:57,421 FOI TÃO BEM 415 00:31:20,212 --> 00:31:21,797 É claro. É específico. 416 00:31:21,880 --> 00:31:23,257 -Eu achei ousado. -Exato. 417 00:31:23,340 --> 00:31:26,010 Miranda, o olho dela, né? Falta alguma coisa no olho dela? 418 00:31:26,135 --> 00:31:26,969 Entendi. 419 00:31:27,052 --> 00:31:29,013 Está dizendo que a vida é sempre inacabada. 420 00:31:29,096 --> 00:31:30,764 Não pensei nisso. Eu não sei. 421 00:31:30,848 --> 00:31:31,724 Não? 422 00:31:32,057 --> 00:31:34,059 Acho que é sobre tempo, não? 423 00:31:34,143 --> 00:31:36,145 - Foi ótimo. -Obrigada. 424 00:31:36,395 --> 00:31:37,271 Meu Deus. 425 00:31:37,396 --> 00:31:40,733 -Parece que ela vai chamar você. -Que louco. 426 00:31:46,030 --> 00:31:47,156 Desculpe. 427 00:31:48,198 --> 00:31:50,075 -Eu adorei. Incrível. -Obrigada. 428 00:31:50,200 --> 00:31:51,785 -Saúde. -Saúde. 429 00:32:12,848 --> 00:32:15,601 -Você está roncando. -O quê? Não. 430 00:32:16,977 --> 00:32:20,022 Tente dormir do seu lado, certo? 431 00:32:42,795 --> 00:32:47,132 ADAM BURROWS ESTÁ ONLINE 432 00:32:58,769 --> 00:33:03,649 EU SINTO MUITO SUA FALTA 433 00:33:12,491 --> 00:33:14,243 Acham difícil lamentar. 434 00:33:14,326 --> 00:33:16,704 Mas muitas pessoas acham difícil lamentar 435 00:33:16,829 --> 00:33:20,332 que também não estão fazendo arte. 436 00:33:20,457 --> 00:33:23,252 Isso significa que não podem, que eu não deveria? 437 00:33:23,377 --> 00:33:25,879 Apenas significa que, na conversa sobre validação 438 00:33:26,004 --> 00:33:29,341 mais uma vez, estamos capacitando nossas almas. 439 00:33:29,425 --> 00:33:32,386 A dúvida faz parte do jogo. 440 00:33:33,679 --> 00:33:37,307 Sucesso é insistir e lutar contra essas dúvidas 441 00:33:38,100 --> 00:33:40,936 Você ainda me amaria se eu ficasse assim? 442 00:33:42,062 --> 00:33:43,814 Se seu nariz estivesse quebrado? 443 00:33:44,231 --> 00:33:45,566 Não, se eu... 444 00:33:47,568 --> 00:33:49,153 ficasse assim? 445 00:33:50,446 --> 00:33:54,575 Tem que largar o seu emprego, se você quiser ter sucesso. 446 00:33:55,200 --> 00:33:56,326 Muito bem. 447 00:33:57,077 --> 00:34:00,414 Vamos fazer uma análise através dos anos. 448 00:34:00,664 --> 00:34:03,917 Uma coisa que posso falar sem dúvida é que... 449 00:34:13,010 --> 00:34:14,720 Você vai sair, ou não? 450 00:34:17,556 --> 00:34:19,850 Não quero passar meu resfriado para ele. 451 00:34:25,939 --> 00:34:28,275 Você é uma psicopata, sabia disso? 452 00:34:37,034 --> 00:34:38,577 Como você está? 453 00:34:39,578 --> 00:34:40,746 Bem. 454 00:34:40,996 --> 00:34:42,998 Acho que estou resfriada. 455 00:34:43,415 --> 00:34:45,083 Bom, é melhor descansar. 456 00:34:45,167 --> 00:34:47,336 Podemos sair e você pode dormir, não é? 457 00:34:47,419 --> 00:34:48,420 Não. 458 00:34:48,545 --> 00:34:49,963 Não, nós vamos. 459 00:34:52,591 --> 00:34:54,468 Jerry vai tocar mais tarde no Lesachio 460 00:34:54,593 --> 00:34:55,803 se ainda estiver acordada. 461 00:34:55,886 --> 00:34:57,012 Tudo bem. 462 00:34:58,388 --> 00:34:59,681 Até mais, Libby. 463 00:35:02,351 --> 00:35:03,644 Até mais tarde. 464 00:35:03,811 --> 00:35:04,978 Tchau, gente. 465 00:35:13,612 --> 00:35:15,697 Você nem disse "oi" para elas. 466 00:35:15,823 --> 00:35:18,700 Você recebeu gente toda noite essa semana. 467 00:35:18,784 --> 00:35:20,285 Pensei que você gostasse de se divertir? 468 00:35:20,369 --> 00:35:21,495 Eu gosto. 469 00:35:21,662 --> 00:35:23,330 Mas quando estou doente 470 00:35:23,914 --> 00:35:26,750 gosto de assistir TV com minha namorada. 471 00:35:28,627 --> 00:35:30,587 Eu me mudei aqui por você. 472 00:35:31,630 --> 00:35:34,842 Eu consegui um novo emprego, mudei a minha vida. 473 00:35:35,676 --> 00:35:37,553 Ainda não é o suficiente para você? 474 00:35:37,678 --> 00:35:39,721 Está surtando porque estou resfriada. 475 00:35:39,847 --> 00:35:41,098 Não, não estou. 476 00:35:41,390 --> 00:35:43,100 Você nem me deu um beijo de "olá". 477 00:35:43,225 --> 00:35:46,311 Não vai ser legal se nós duas ficarmos doentes, vai? 478 00:35:46,436 --> 00:35:47,646 Sim, claro. 479 00:35:50,941 --> 00:35:53,026 Eu pensei que você poderia... 480 00:35:54,528 --> 00:35:56,446 -Esquece. -Que foi? 481 00:35:58,240 --> 00:36:00,909 Eu não sei, cuidar de mim por um pouco? 482 00:36:01,159 --> 00:36:03,203 Estou resfriada, não praga. 483 00:36:03,912 --> 00:36:06,206 -Quando Adam... -Eu não sou Adam. 484 00:36:07,541 --> 00:36:13,547 Não sou gentil, carinhosa, engraçada e descontraída. 485 00:36:13,672 --> 00:36:15,090 Não sou como ele. 486 00:36:15,924 --> 00:36:19,970 Preciso do meu espaço, estou estressada, e eu... 487 00:36:21,138 --> 00:36:23,098 não sei como fazer isso. 488 00:36:24,850 --> 00:36:28,353 Pensei que fazer o teste me mudaria, mas não mudou 489 00:36:28,478 --> 00:36:31,982 continuo a mesma, ainda sinto vontade de fugir. 490 00:36:57,966 --> 00:37:01,011 Aconteceu muito rápido. 491 00:37:07,851 --> 00:37:11,438 E eu te amo tanto. 492 00:37:14,358 --> 00:37:16,944 Mas eu não sei como fazer isso. 493 00:37:24,242 --> 00:37:26,662 Eu queria que Adam estivesse aqui. 494 00:37:35,045 --> 00:37:37,089 Vai me fazer ficar doente. 495 00:37:46,682 --> 00:37:50,018 Vamos pegar Mikey para beber água. 496 00:37:50,602 --> 00:37:53,522 Certo, todo mundo. Vamos. Cinco, quatro. 497 00:37:54,731 --> 00:37:55,983 Três opções... 498 00:37:56,149 --> 00:38:00,278 Ou você vai lá, ou seremos presas, ou eu te mato. 499 00:38:03,490 --> 00:38:06,827 Anda, saia do meu carro. Vá falar com ele. 500 00:38:57,878 --> 00:38:59,838 Eu errei em escolher ela. 501 00:39:00,547 --> 00:39:03,842 Eu deveria ter tentado fazer funcionar... 502 00:39:08,346 --> 00:39:09,890 com vocês dois. 503 00:39:12,017 --> 00:39:14,186 Quando ficou tão gananciosa? 504 00:39:18,857 --> 00:39:20,567 Mas não seria ótimo? 505 00:39:31,912 --> 00:39:34,998 Pensei em lutar por você na maioria dos dias. 506 00:39:36,124 --> 00:39:39,586 Mas não fazia sentido. Eu perderia. 507 00:39:43,757 --> 00:39:46,885 Eu soube no dia em que vi você com o bebê no café. 508 00:39:46,968 --> 00:39:49,346 E você não teve um ataque de pânico. 509 00:39:50,097 --> 00:39:52,182 Foi extraordinário, sabe? 510 00:39:54,017 --> 00:39:55,352 Ela fez isso. 511 00:39:57,020 --> 00:39:58,146 Não eu. 512 00:39:58,522 --> 00:40:03,443 Sinto-me em casa com você. Você é o meu coração. 513 00:40:07,614 --> 00:40:10,784 Você me faz sentir que tudo vai ficar bem. 514 00:40:10,951 --> 00:40:12,327 Sempre fez. 515 00:40:13,411 --> 00:40:14,955 Eu fiz o teste. 516 00:40:21,670 --> 00:40:22,712 Certo. 517 00:40:23,046 --> 00:40:26,007 Conversamos e ela é inglesa. 518 00:40:30,762 --> 00:40:32,973 -"Tomati". -"Tumatch". 519 00:40:33,098 --> 00:40:34,474 "Tumatch". 520 00:40:35,642 --> 00:40:37,853 Ela vai vir para cá semana que vem. 521 00:40:45,318 --> 00:40:48,238 Será que não tem um jeito de fazer dar certo? 522 00:41:19,311 --> 00:41:21,688 -Oi. -Oi. 523 00:41:22,189 --> 00:41:25,692 -Esperamos que você não surte. -Certo. 524 00:41:26,902 --> 00:41:31,072 -Essa é minha esposa, Libby. -Você é muito bonita. 525 00:41:32,365 --> 00:41:34,659 E essa é a alma gêmea dela, Miranda. 526 00:41:34,743 --> 00:41:37,913 Ele falou muito sobre você. Ele gosta muito de você. 527 00:41:37,996 --> 00:41:40,457 Eu amo ele. Estamos juntos desde os 18 anos. 528 00:41:40,540 --> 00:41:41,625 E eu também a amo. 529 00:41:41,708 --> 00:41:43,126 E somos ótimo juntos, mas não perfeitos. 530 00:41:43,251 --> 00:41:45,795 E o que ela não tem de mim, ela tem da Miranda. 531 00:41:45,921 --> 00:41:48,340 Eu amo a Libby, mas não a quero o tempo todo 532 00:41:48,423 --> 00:41:51,009 compromisso me deixa louca, por causa da minha mãe. 533 00:41:51,134 --> 00:41:52,594 E quero você na minha vida 534 00:41:52,677 --> 00:41:54,888 porque desde que nos falamos pelo telefone 535 00:41:54,971 --> 00:41:57,307 eu sabia que você era para mim. 536 00:41:58,308 --> 00:41:59,476 Certo. 537 00:42:00,185 --> 00:42:02,145 Tenho certeza que não era isso que você esperava 538 00:42:02,229 --> 00:42:04,397 mas pensamos que talvez possamos ficar todos juntos 539 00:42:04,481 --> 00:42:07,067 isso poderia aliviar a pressão, sabe? 540 00:42:07,567 --> 00:42:11,279 É meio louco esperar que uma pessoa seja seu tudo. 541 00:42:13,073 --> 00:42:16,409 Se quiser ir embora agora, nenhum de nós vai julgar você. 542 00:42:22,666 --> 00:42:24,542 Será que podemos... 543 00:42:27,504 --> 00:42:29,214 ...começar com um café? 544 00:42:30,590 --> 00:42:33,134 -Um passo de cada vez. -Um passo de cada vez.