1
00:00:29,613 --> 00:00:30,531
T'es rentré.
2
00:00:30,614 --> 00:00:31,490
T'es rentrée.
3
00:00:41,083 --> 00:00:42,001
Il était drôle ?
4
00:00:42,084 --> 00:00:43,502
Non, pas du tout.
5
00:00:44,211 --> 00:00:45,588
Il était très nerveux.
6
00:00:46,172 --> 00:00:47,923
Il s'interrogeait sur toi.
7
00:00:48,007 --> 00:00:48,966
Tu lui as dit quoi ?
8
00:00:50,593 --> 00:00:52,511
Comment était Sarah ?
9
00:00:53,053 --> 00:00:54,013
Elle était...
10
00:00:54,889 --> 00:00:56,432
jeune et s'excitait facilement.
11
00:00:58,559 --> 00:00:59,435
Je sais pas.
12
00:01:00,352 --> 00:01:01,729
Elle est magnifique.
13
00:01:03,022 --> 00:01:04,774
C'est vrai ! Je l'ai vue.
14
00:01:05,524 --> 00:01:06,567
C'est pas ça.
15
00:01:07,735 --> 00:01:08,944
C'est vrai, mais...
16
00:01:09,779 --> 00:01:12,114
Elle racontait que des banalités,
17
00:01:12,198 --> 00:01:13,365
c'était chiant.
18
00:01:19,997 --> 00:01:21,165
On a fait des choses.
19
00:01:21,248 --> 00:01:22,082
Ah bon ?
20
00:01:22,166 --> 00:01:24,376
Oui, il faisait des trucs bizarres.
21
00:01:24,460 --> 00:01:25,294
Comme quoi ?
22
00:01:25,920 --> 00:01:29,215
Il a essayé d'épeler mon prénom.
23
00:01:30,257 --> 00:01:33,010
"Elizabeth"
rapporte des points au Scrabble.
24
00:01:33,093 --> 00:01:33,928
C'est bien.
25
00:01:34,345 --> 00:01:35,304
Il a mis ses mains...
26
00:01:35,387 --> 00:01:37,598
J'ai eu assez de détails. Merci.
27
00:01:39,225 --> 00:01:40,059
Bonne nuit.
28
00:01:51,946 --> 00:01:52,905
T'avais une capote ?
29
00:01:52,988 --> 00:01:53,989
T'es sérieuse ?
30
00:01:54,073 --> 00:01:54,990
Je dois savoir.
31
00:01:55,991 --> 00:01:57,827
Oui, mais je suis pas rentré.
32
00:01:58,202 --> 00:02:01,497
Le mot "rentrer" l'a refroidie ?
33
00:02:08,170 --> 00:02:10,965
Ça va, là ? T'es bien ?
34
00:02:11,674 --> 00:02:12,716
Oui.
35
00:02:17,388 --> 00:02:18,222
Je t'aime.
36
00:02:18,305 --> 00:02:19,139
Je t'aime aussi.
37
00:02:20,349 --> 00:02:21,642
C'était bizarre ?
38
00:02:22,309 --> 00:02:24,103
Un peu, mais c'était cool.
39
00:02:24,895 --> 00:02:26,564
Mais je suis content d'être rentré.
40
00:02:28,566 --> 00:02:29,400
Moi aussi.
41
00:02:40,870 --> 00:02:45,583
Bonjour, habitants de Los Angeles.
Il est 08h07 et il fait 25 degrés.
42
00:02:45,666 --> 00:02:47,126
Les autoroutes sont dégagées,
43
00:02:47,209 --> 00:02:49,211
et pour être honnête avec vous,
44
00:02:49,295 --> 00:02:53,048
je dois dire que je suis optimiste !
45
00:02:53,132 --> 00:02:56,302
Vous savez,
certains jours, vous vous dites
46
00:02:56,385 --> 00:02:59,305
que vous avez une super vie,
que vous êtes heureux, accompli
47
00:02:59,388 --> 00:03:01,849
et surtout,
que tout est sous contrôle.
48
00:03:01,932 --> 00:03:04,476
Aujourd'hui, c'est ce que je ressens.
49
00:03:04,560 --> 00:03:09,648
Appelez et venez crier avec moi
si vous passez une super matinée.
50
00:03:09,732 --> 00:03:11,025
Salut, Ralph. Ça va ?
51
00:03:13,444 --> 00:03:14,612
- Bonjour.
- Salut !
52
00:03:14,695 --> 00:03:16,405
- Bonjour, messire !
- Mikey !
53
00:03:16,488 --> 00:03:18,574
Tu m'as appelé "messire" ?
54
00:03:18,657 --> 00:03:19,491
Oui.
55
00:03:19,575 --> 00:03:20,868
J'ai l'air d'un chevalier ?
56
00:03:20,951 --> 00:03:21,785
- Oui.
- Ah bon ?
57
00:03:21,869 --> 00:03:22,703
Oui.
58
00:03:23,287 --> 00:03:24,788
Tu veux...
59
00:03:25,873 --> 00:03:28,667
jouer avec dame Libby et moi,
en attendant ?
60
00:03:28,751 --> 00:03:29,585
Ça te dit ?
61
00:03:29,668 --> 00:03:31,462
Tu veux bien jouer avec moi ?
62
00:03:32,212 --> 00:03:34,506
Oui, mais je dois aller travailler.
63
00:03:34,590 --> 00:03:37,176
Je voudrais pas
64
00:03:37,259 --> 00:03:38,719
commencer un jeu,
65
00:03:38,802 --> 00:03:40,971
devoir partir avant la fin,
66
00:03:41,055 --> 00:03:42,306
et t'abandonner.
67
00:03:42,389 --> 00:03:45,267
Dame Libby sait pas parler
aux jeunes chevaliers.
68
00:03:46,602 --> 00:03:48,187
Je vais jouer avec toi.
69
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Tope là ! Boom ! Vas-y.
70
00:03:53,692 --> 00:03:56,111
Tu sais vraiment pas
parler aux enfants.
71
00:03:57,696 --> 00:03:58,530
Allez !
72
00:03:58,614 --> 00:03:59,573
On va être en retard.
73
00:04:00,616 --> 00:04:01,951
Va voir ton épouse de travail.
74
00:04:02,451 --> 00:04:03,744
Prends soin d'elle.
75
00:04:03,827 --> 00:04:05,037
Comme toujours !
76
00:04:06,163 --> 00:04:07,414
Salut.
77
00:04:07,498 --> 00:04:08,415
Comment tu vas ?
78
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
Bien.
79
00:04:19,176 --> 00:04:21,512
J'en ai parlé à mon mari.
80
00:04:21,595 --> 00:04:24,890
Il a dit que si je couchais
avec quelqu'un d'autre,
81
00:04:24,974 --> 00:04:26,558
il me tuerait.
82
00:04:27,226 --> 00:04:30,813
Plus exactement, qu'il me
poignarderait avec mon couteau.
83
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
Adam doit être aux anges.
84
00:04:34,650 --> 00:04:36,151
C'était mon idée.
85
00:04:36,610 --> 00:04:38,153
Tu me dégoûtes.
86
00:04:38,237 --> 00:04:41,115
On sera ensemble pour toujours.
Je veux pas...
87
00:04:41,991 --> 00:04:43,242
vieillir
88
00:04:43,325 --> 00:04:44,284
et lui en vouloir.
89
00:04:44,368 --> 00:04:46,036
Et si tu tombes amoureuse ?
90
00:04:47,705 --> 00:04:48,664
Ça n'arrivera pas.
91
00:04:49,248 --> 00:04:50,082
Et lui non plus.
92
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
On a des règles.
93
00:04:54,670 --> 00:04:58,257
Règle 1 : juste avec l'appli.
Règle 2 : une seule nuit.
94
00:04:59,717 --> 00:05:01,760
C'est qu'une petite aventure
95
00:05:01,844 --> 00:05:03,887
et ça maintient la flamme entre nous.
96
00:05:05,556 --> 00:05:08,017
On a révolutionné la monogamie.
97
00:05:13,689 --> 00:05:14,606
Je confirme.
98
00:05:15,774 --> 00:05:17,151
Continue.
99
00:05:20,070 --> 00:05:21,280
Je t'aime toujours.
100
00:05:22,322 --> 00:05:23,699
Embrasse-moi.
101
00:05:24,742 --> 00:05:25,576
T'embrasser ?
102
00:05:34,585 --> 00:05:36,170
- Merde !
- Quoi ?
103
00:05:37,671 --> 00:05:39,298
Un futur plan cul ?
104
00:05:39,798 --> 00:05:41,842
Non, ça vient pas de l'appli.
105
00:05:42,718 --> 00:05:44,428
Enfin, pas de celle-là.
106
00:05:47,431 --> 00:05:51,935
Soul Connex
Vous avez un match
107
00:06:07,451 --> 00:06:08,285
T'es énervé ?
108
00:06:09,536 --> 00:06:10,746
Pourquoi tu dis ça ?
109
00:06:15,125 --> 00:06:16,168
On n'a aucun secret.
110
00:06:16,752 --> 00:06:17,753
C'était un accident.
111
00:06:17,836 --> 00:06:19,505
T'as glissé et t'es tombée
112
00:06:20,255 --> 00:06:21,298
sur ton âme sœur ?
113
00:06:21,381 --> 00:06:22,549
Je l'ai fait y a longtemps.
114
00:06:22,633 --> 00:06:24,134
Quand t'avais 12 ans ?
115
00:06:24,218 --> 00:06:25,719
Quand on faisait une pause.
116
00:06:27,679 --> 00:06:29,056
Quelle pause ? Quand ?
117
00:06:33,560 --> 00:06:37,564
Quand j'ai dit que j'étais pas sûre
de vouloir des enfants.
118
00:06:37,648 --> 00:06:38,482
Écoute.
119
00:06:38,565 --> 00:06:40,192
T'as juste peur des enfants.
120
00:06:40,275 --> 00:06:42,528
On en a parlé,
et je respecterai ton choix.
121
00:06:42,611 --> 00:06:43,445
J'ai accepté.
122
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
Je sais,
mais j'ai cru qu'on allait rompre,
123
00:06:47,366 --> 00:06:48,450
alors j'ai passé le test.
124
00:06:48,992 --> 00:06:52,579
Y a eu aucun résultat, donc
j'ai pensé que t'étais mon âme sœur
125
00:06:52,663 --> 00:06:54,706
et que je devais oublier tout ça.
126
00:06:59,002 --> 00:06:59,837
Comment est-il ?
127
00:07:05,717 --> 00:07:06,635
Arrête !
128
00:07:09,429 --> 00:07:10,264
Arrête !
129
00:07:23,152 --> 00:07:25,195
C'est trop bizarre.
130
00:07:26,488 --> 00:07:27,739
- Trop.
- C'est dingue.
131
00:07:33,245 --> 00:07:34,955
T'es ni bi ni lesbienne ?
132
00:07:35,873 --> 00:07:39,042
J'ai embrassé des filles à la fac.
133
00:07:39,877 --> 00:07:42,337
Surtout pour impressionner les étudiants.
134
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
J'étais une très mauvaise féministe.
135
00:07:44,673 --> 00:07:45,966
Je me suis améliorée.
136
00:07:59,730 --> 00:08:01,023
C'est cool que tu sois là.
137
00:08:02,858 --> 00:08:03,942
Je suis en vacances.
138
00:08:04,026 --> 00:08:07,362
Je suis enseignante remplaçante,
donc j'ai du temps.
139
00:08:07,446 --> 00:08:10,032
Tu plaisantes ?
Adam est enseignant aussi.
140
00:08:10,532 --> 00:08:11,491
- Vraiment ?
- Oui.
141
00:08:11,575 --> 00:08:13,994
- T'enseignes où ?
- À l'école Montessori.
142
00:08:14,077 --> 00:08:17,873
C'est l'école
"Poursuis ton bonheur" ?
143
00:08:20,334 --> 00:08:21,293
T'enseignes quoi ?
144
00:08:22,252 --> 00:08:24,755
Tout, mais à un tout petit niveau.
145
00:08:24,838 --> 00:08:27,174
Je suis douée
pour enseigner les bases.
146
00:08:34,973 --> 00:08:36,558
On devrait sortir boire un verre.
147
00:08:36,642 --> 00:08:38,060
- Trop !
- Bonne idée.
148
00:08:38,143 --> 00:08:40,896
Non, juste toutes les deux.
Ça te dérange pas ?
149
00:08:40,979 --> 00:08:41,980
Non, pas du tout.
150
00:08:42,940 --> 00:08:44,858
Vous devriez faire connaissance.
151
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
Je nous ferai à manger.
152
00:08:48,362 --> 00:08:50,447
Non, c'est bon, j'ai déjà mangé.
153
00:08:50,530 --> 00:08:51,865
T'occupe pas de moi.
154
00:08:51,949 --> 00:08:53,700
Je prendrai un truc en route.
155
00:09:05,545 --> 00:09:07,881
J'ai regardé tes œuvres.
156
00:09:09,132 --> 00:09:10,175
Quoi ?
157
00:09:10,259 --> 00:09:13,720
C'est pas vrai !
C'est pas du tout des œuvres.
158
00:09:13,804 --> 00:09:15,389
- Arrête !
- C'est du travail.
159
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
Je fais ce que le client me demande.
160
00:09:17,975 --> 00:09:19,101
C'est superbe.
161
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
- Tu le penses pas !
- Si !
162
00:09:21,353 --> 00:09:24,022
Mais ça doit être très frustrant
163
00:09:24,106 --> 00:09:26,024
de devoir sans cesse batailler.
164
00:09:26,733 --> 00:09:28,902
Je ne bataille plus
depuis longtemps.
165
00:09:28,986 --> 00:09:31,780
Je fais ce qu'on me dit,
puis je rentre chez moi.
166
00:09:31,863 --> 00:09:33,282
Je me prends moins la tête.
167
00:09:39,413 --> 00:09:41,873
Je suis sortie avec lui
pendant environ un an.
168
00:09:41,957 --> 00:09:44,293
Ma plus longue relation.
169
00:09:44,376 --> 00:09:45,669
Je l'ai surpris
170
00:09:45,752 --> 00:09:48,046
en train d'acheter une bague.
171
00:09:48,463 --> 00:09:51,216
- Non ! Merde.
- J'ai paniqué et proposé
172
00:09:51,300 --> 00:09:54,303
de passer le test pour prouver
qu'on était des âmes sœurs.
173
00:09:54,386 --> 00:09:55,971
Donc tu as passé le test
174
00:09:56,054 --> 00:09:58,390
pour rompre avec quelqu'un ?
175
00:09:58,473 --> 00:10:00,559
- Oui.
- Bravo !
176
00:10:01,268 --> 00:10:02,978
Je peux pas te contredire !
177
00:10:04,771 --> 00:10:07,232
Ça t'a dérangée
de voir que c'était moi ?
178
00:10:10,569 --> 00:10:12,612
Je sais pas.
179
00:10:13,196 --> 00:10:18,869
Penser qu'une seule personne
nous est destinée
180
00:10:18,952 --> 00:10:21,955
me donne la chair de poule.
181
00:10:22,039 --> 00:10:26,084
Alors quand j'ai vu que c'était toi
et que tu étais mariée,
182
00:10:26,793 --> 00:10:28,920
j'ai trouvé ça logique,
183
00:10:29,004 --> 00:10:34,634
car mon âme sœur doit être mon ami,
pas juste mon conjoint.
184
00:10:36,094 --> 00:10:37,637
Adam était très soulagé.
185
00:10:37,721 --> 00:10:39,348
Tu m'étonnes !
186
00:10:39,431 --> 00:10:40,807
Oui.
187
00:10:40,891 --> 00:10:42,684
Je le trouve génial.
188
00:10:50,484 --> 00:10:52,110
Il était super beau !
189
00:10:52,194 --> 00:10:54,821
Matt voulait vivre avec moi
après un mois.
190
00:10:54,905 --> 00:10:57,699
Il confondait la dépendance
avec l'amour.
191
00:10:57,783 --> 00:10:58,867
C'était pathétique.
192
00:11:01,078 --> 00:11:03,997
J'ai emménagé chez Adam
après deux semaines.
193
00:11:07,292 --> 00:11:08,543
C'était de l'amour.
194
00:11:10,754 --> 00:11:13,465
Oui, j'en suis sûre.
195
00:11:15,425 --> 00:11:16,259
Je suis désolée.
196
00:11:20,013 --> 00:11:22,391
Il était très beau, t'es folle.
197
00:11:22,974 --> 00:11:24,893
Arrête ou je vais regretter.
198
00:11:25,560 --> 00:11:26,812
- C'est quoi ?
- Non !
199
00:11:26,895 --> 00:11:27,938
Attends.
200
00:11:29,689 --> 00:11:30,857
- Tu as fait ça ?
- C'est...
201
00:11:30,941 --> 00:11:32,818
- Je suis instit.
- T'es une artiste ?
202
00:11:32,901 --> 00:11:34,277
Non, c'est rien.
203
00:11:34,361 --> 00:11:36,738
T'es une artiste.
Pourquoi t'as rien dit ?
204
00:11:37,572 --> 00:11:39,032
Je me sens ridicule.
205
00:11:41,660 --> 00:11:43,328
Pourquoi t'en fais pas ton métier ?
206
00:11:45,372 --> 00:11:46,581
C'est magique.
207
00:12:00,720 --> 00:12:01,555
Coucou !
208
00:12:02,097 --> 00:12:07,185
Adam, elle est géniale.
C'est une vraie artiste.
209
00:12:08,061 --> 00:12:10,522
C'est comme si
je l'avais toujours connue.
210
00:12:11,440 --> 00:12:13,525
C'était si facile de lui parler.
211
00:12:13,608 --> 00:12:14,818
Libby, dois-je m'inquiéter ?
212
00:12:14,901 --> 00:12:17,154
- Quoi ?
- Dois-je m'inquiéter ?
213
00:12:17,654 --> 00:12:18,947
Non.
214
00:12:19,614 --> 00:12:21,491
Ce sera ma meilleure amie.
215
00:12:22,617 --> 00:12:24,453
Apprends à la connaître.
216
00:12:24,536 --> 00:12:26,997
Tu vas vraiment l'apprécier.
217
00:12:30,709 --> 00:12:32,544
Tu peux pas coucher avec elle.
218
00:12:33,420 --> 00:12:34,254
Quoi ?
219
00:12:35,422 --> 00:12:36,256
Je suis sérieux.
220
00:12:39,342 --> 00:12:42,679
Je dis pas que je le ferai,
mais on a déjà eu des liaisons.
221
00:12:42,762 --> 00:12:45,474
Là, c'est différent.
Si tu couches avec elle,
222
00:12:46,349 --> 00:12:49,019
- ... ce sera pas anodin.
- Tu t'inquiètes pour rien.
223
00:12:49,102 --> 00:12:50,020
Promets-le-moi.
224
00:12:52,355 --> 00:12:53,523
Ça nous détruirait.
225
00:12:56,776 --> 00:12:59,070
- Tu dramatises.
- Tu le vois pas ?
226
00:13:04,534 --> 00:13:05,827
Tu es parano.
227
00:13:06,828 --> 00:13:07,829
Écoute.
228
00:13:13,001 --> 00:13:15,295
C'est une bonne chose
qu'elle soit là.
229
00:13:16,671 --> 00:13:17,881
Apprends à la connaître.
230
00:13:17,964 --> 00:13:19,799
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
231
00:13:43,156 --> 00:13:44,074
C'est pas vrai !
232
00:13:51,998 --> 00:13:54,834
- 17, 18...
- Je peux te battre.
233
00:13:54,918 --> 00:13:57,712
D'accord. Continue. 19, 20.
234
00:13:58,213 --> 00:14:01,258
21. C'est pas vrai. 22.
235
00:14:01,341 --> 00:14:03,260
- Pas mal.
- J'ai pas fini.
236
00:14:04,636 --> 00:14:08,223
23, 24, 25 !
237
00:14:08,306 --> 00:14:10,058
Je suis nul, à côté de toi.
238
00:14:10,141 --> 00:14:11,393
Tu m'as obligée à me vanter.
239
00:14:11,476 --> 00:14:14,187
C'est faux. On dirait une taularde
dans un film.
240
00:14:14,271 --> 00:14:15,105
C'est dingue.
241
00:14:15,855 --> 00:14:16,690
Mon Dieu.
242
00:14:17,399 --> 00:14:18,400
Salut.
243
00:14:18,483 --> 00:14:20,110
- T'as bien dormi ?
- Oui.
244
00:14:20,193 --> 00:14:22,070
Le petit déj' est dans le frigo.
245
00:14:30,453 --> 00:14:31,288
On continue.
246
00:14:32,080 --> 00:14:36,376
Cette année-là, au nouvel an,
elle était complètement bourrée.
247
00:14:39,045 --> 00:14:40,171
Vous êtes beaux.
248
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
Ça, c'était...
249
00:14:45,010 --> 00:14:48,680
à Santa Barbara, en 2026.
250
00:14:48,763 --> 00:14:49,764
À notre mariage.
251
00:14:49,848 --> 00:14:51,683
Regardez-vous.
252
00:14:51,766 --> 00:14:53,268
- Trop beaux.
- Merci.
253
00:14:53,351 --> 00:14:54,894
Vous avez l'air si amoureux.
254
00:14:55,937 --> 00:14:59,941
Tu as toujours su ?
Dès votre rencontre ?
255
00:15:00,025 --> 00:15:02,110
Oui.
Quand on sait, on sait.
256
00:15:07,282 --> 00:15:08,700
Salut !
257
00:15:08,783 --> 00:15:09,784
Coucou.
258
00:15:12,412 --> 00:15:13,747
- Comment tu vas ?
- Bien.
259
00:15:13,830 --> 00:15:14,664
Tant mieux.
260
00:15:18,001 --> 00:15:20,170
On doit y aller,
sinon on sera en retard.
261
00:15:32,766 --> 00:15:34,017
T'avais raison.
262
00:15:34,934 --> 00:15:36,686
C'était sympa de discuter avec elle.
263
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Je l'aime bien, elle est cool.
264
00:15:39,814 --> 00:15:42,484
Ça m'a déplu
que tu lui montres nos photos.
265
00:15:44,694 --> 00:15:46,529
Tu es pas sérieuse ? Arrête.
266
00:15:48,448 --> 00:15:51,785
J'ai trouvé ça irrespectueux
envers elle et moi.
267
00:15:59,125 --> 00:16:00,377
Tu es sérieuse.
268
00:16:00,460 --> 00:16:03,630
Autant pisser autour d'elle.
269
00:16:05,465 --> 00:16:06,716
C'était gênant.
270
00:16:06,800 --> 00:16:08,510
Tu m'as demandé de la connaître.
271
00:16:10,720 --> 00:16:12,180
Respecte-moi...
272
00:16:12,263 --> 00:16:14,599
Désolé,
mais j'ai été très respectueux
273
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
dans cette histoire.
274
00:16:15,767 --> 00:16:18,770
J'ai fait ce que tu voulais.
On a eu des aventures
275
00:16:18,853 --> 00:16:20,855
et on a rencontré ton âme sœur.
276
00:16:20,939 --> 00:16:22,148
J'ai tout accepté.
277
00:16:22,774 --> 00:16:26,111
Alors ne me dis pas
que je ne suis pas respectueux.
278
00:16:46,631 --> 00:16:48,675
On voit toujours Miranda plus tard ?
279
00:16:56,349 --> 00:16:57,851
Celui-ci est captivant.
280
00:17:00,228 --> 00:17:01,980
Ils sont tous superbes,
281
00:17:03,148 --> 00:17:04,190
mais c'est mon préféré.
282
00:17:07,235 --> 00:17:10,530
Ils n'ont pas choisi celui-là.
Ils le trouvent sage.
283
00:17:11,030 --> 00:17:12,282
Oui, mais...
284
00:17:12,365 --> 00:17:13,742
il sort du lot.
285
00:17:13,825 --> 00:17:16,619
C'est comme devoir se pencher
pour écouter un chuchotement.
286
00:17:17,120 --> 00:17:18,246
Oui, c'est cool.
287
00:17:24,210 --> 00:17:27,005
Elle est trop mignonne !
288
00:17:27,422 --> 00:17:28,673
Vous voulez la porter ?
289
00:17:32,844 --> 00:17:33,762
Coucou !
290
00:17:33,845 --> 00:17:34,846
D'après un livre,
291
00:17:34,929 --> 00:17:37,640
plus il y a de gens qui la portent
les six premiers mois,
292
00:17:37,724 --> 00:17:39,225
plus elle sera équilibrée.
293
00:17:39,309 --> 00:17:41,644
Ça, c'est très important !
294
00:17:42,312 --> 00:17:45,482
Regarde-toi, tu es trop mignonne.
295
00:17:45,565 --> 00:17:46,649
La plus belle.
296
00:17:50,111 --> 00:17:51,821
- Tu veux la porter ?
- Non, merci.
297
00:17:54,407 --> 00:17:56,242
Elle veut que tu la portes.
298
00:17:56,326 --> 00:18:00,079
Je suis allergique aux bébés,
elle va pleurer.
299
00:18:00,163 --> 00:18:01,623
Elle t'a choisie.
300
00:18:01,706 --> 00:18:02,749
- Non, merci.
- Allez.
301
00:18:02,832 --> 00:18:03,833
- T'es sûre ?
- Ça ira.
302
00:18:05,126 --> 00:18:07,045
La voilà.
303
00:18:07,921 --> 00:18:10,882
Il faut juste la porter. Voilà.
304
00:18:11,674 --> 00:18:14,761
Elle doit seulement
se sentir en sécurité.
305
00:18:17,138 --> 00:18:19,182
Et voilà.
306
00:18:21,518 --> 00:18:22,352
Coucou.
307
00:18:23,937 --> 00:18:25,188
Tu vois ?
308
00:18:25,271 --> 00:18:26,272
T'es faite pour ça.
309
00:18:26,356 --> 00:18:27,941
C'est vrai. Elle ne pleure pas.
310
00:18:36,199 --> 00:18:37,033
Coucou.
311
00:18:57,804 --> 00:19:00,306
Pourquoi t'as jamais été en couple
plus d'un an ?
312
00:19:02,392 --> 00:19:03,726
Je suis un monstre.
313
00:19:05,061 --> 00:19:07,939
Personne ne m'a donné envie
de rester en couple.
314
00:19:08,523 --> 00:19:09,357
Pourquoi ?
315
00:19:10,441 --> 00:19:11,526
Je sais pas.
316
00:19:14,571 --> 00:19:15,738
Bon, en fait, si.
317
00:19:16,489 --> 00:19:17,657
Histoire triste ?
318
00:19:18,491 --> 00:19:20,577
Oui, mais tu t'en remettras.
319
00:19:21,411 --> 00:19:24,622
Mon père est mort
quand j'étais petite,
320
00:19:24,706 --> 00:19:26,374
et ma mère était malade.
321
00:19:26,457 --> 00:19:30,461
Donc de 8 à 17 ans,
j'étais son aide-soignante.
322
00:19:32,964 --> 00:19:34,257
C'est triste. Désolée.
323
00:19:35,592 --> 00:19:39,429
Oui et non.
Je lui en voulais un peu.
324
00:19:40,096 --> 00:19:42,348
Elle n'avait pas tant besoin d'aide
que ça.
325
00:19:42,432 --> 00:19:44,017
Du moins, pas au début.
326
00:19:44,100 --> 00:19:47,145
À sa mort, je me suis juré
de ne plus vivre ça.
327
00:19:48,354 --> 00:19:50,064
Les gens peuvent se débrouiller.
328
00:19:50,523 --> 00:19:52,650
On est tous forts.
329
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
On peut même porter un enfant.
330
00:19:59,324 --> 00:20:00,742
Ravi de t'avoir rencontrée.
331
00:20:01,618 --> 00:20:02,785
Tu es au top.
332
00:20:02,869 --> 00:20:04,954
- Merci, Adam.
- C'est normal.
333
00:20:05,038 --> 00:20:06,247
Je préfère les câlins.
334
00:20:06,331 --> 00:20:07,248
Quel séducteur !
335
00:20:13,004 --> 00:20:14,255
On se reverra.
336
00:20:14,881 --> 00:20:15,715
Il y a intérêt.
337
00:20:18,885 --> 00:20:20,219
Tu vas me manquer.
338
00:20:25,475 --> 00:20:26,309
Prends soin de toi.
339
00:20:39,197 --> 00:20:41,616
Pourquoi je suis aussi triste ?
340
00:20:47,997 --> 00:20:48,831
Viens.
341
00:20:57,715 --> 00:20:59,008
À toi. T'es prêt ?
342
00:21:03,304 --> 00:21:04,138
Désolé, chérie.
343
00:21:16,693 --> 00:21:17,568
Salut !
344
00:21:17,652 --> 00:21:19,654
Vous faites quoi ?
345
00:21:19,737 --> 00:21:23,908
Rien.
On s'amuse en ramassant des tomates.
346
00:21:23,992 --> 00:21:25,034
Tu en veux une ?
347
00:21:26,494 --> 00:21:27,787
Comment tu vas ?
348
00:21:27,870 --> 00:21:30,581
Ça va très bien, merci.
349
00:21:31,082 --> 00:21:34,210
Tu nous manques.
Tu devrais rester avec nous.
350
00:21:34,293 --> 00:21:36,421
Je cherche une semaine pour venir.
351
00:21:37,422 --> 00:21:38,423
- Devinez quoi.
- Quoi ?
352
00:21:38,506 --> 00:21:40,758
J'ai un nouveau copain !
353
00:21:42,552 --> 00:21:43,469
C'est vrai ?
354
00:21:45,304 --> 00:21:46,723
Quoi ?
355
00:21:46,806 --> 00:21:49,642
C'est le père d'un de mes élèves.
356
00:21:49,726 --> 00:21:52,687
Il m'a invitée
lors d'une rencontre parents-profs.
357
00:21:53,354 --> 00:21:54,188
Tu as le droit ?
358
00:21:54,272 --> 00:21:55,857
Je sais pas, mais il est sexy.
359
00:21:59,736 --> 00:22:02,196
Tu devrais venir avec lui
la prochaine fois.
360
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
C'est trop tôt
pour présenter la famille.
361
00:22:16,044 --> 00:22:18,254
Comment tu vas ?
362
00:22:18,337 --> 00:22:20,256
Ça te dérange si on ne parle pas ?
363
00:22:23,342 --> 00:22:25,845
Oui, ça me dérange, mais d'accord.
364
00:22:29,849 --> 00:22:31,642
Miranda
Je n'ai plus de nouvelles.
365
00:22:31,726 --> 00:22:33,603
J'espère que ça va.
Je pense à toi.
366
00:22:40,276 --> 00:22:41,694
On devrait avoir une aventure.
367
00:22:41,778 --> 00:22:43,946
Ça fait une éternité.
368
00:22:44,030 --> 00:22:45,615
Je pensais que tu voulais arrêter.
369
00:22:51,788 --> 00:22:52,914
Ça va être sympa.
370
00:22:58,127 --> 00:22:59,837
Tu sais ce qu'on n'a pas fait ?
371
00:22:59,921 --> 00:23:00,755
Quoi ?
372
00:23:03,382 --> 00:23:05,051
Daniel et Zora.
373
00:23:05,426 --> 00:23:06,260
Un couple ?
374
00:23:08,137 --> 00:23:09,388
C'est un autre niveau.
375
00:23:09,472 --> 00:23:11,057
- C'est ton type.
- Quoi ?
376
00:23:11,724 --> 00:23:14,685
- Mariée ?
- Cheveux de surfeuse, grande bouche.
377
00:23:19,982 --> 00:23:24,112
Cheveux de surfeuse, grande bouche ?
La totale.
378
00:23:50,763 --> 00:23:52,598
J'ai de la chance de t'avoir.
379
00:23:54,767 --> 00:23:56,310
Pourquoi tu dis ça ?
380
00:24:01,524 --> 00:24:02,358
Moi aussi.
381
00:24:14,537 --> 00:24:19,500
Miranda
Où es-tu passée ?
382
00:24:27,842 --> 00:24:29,343
Ça vous représente bien.
383
00:24:29,844 --> 00:24:33,389
Énergie. Ambition. Résultats.
384
00:24:39,395 --> 00:24:40,438
Je l'aime pas.
385
00:24:40,980 --> 00:24:42,481
Pardon ?
386
00:24:43,274 --> 00:24:44,692
C'est banal.
387
00:24:45,610 --> 00:24:48,279
Tout le monde veut plus gros
et plus bruyant.
388
00:24:48,362 --> 00:24:50,406
Il faut un truc plus silencieux...
389
00:24:54,952 --> 00:24:58,247
pour qu'on vous remarque
au milieu de tout ce bruit.
390
00:24:59,707 --> 00:25:01,334
Il faut murmurer.
391
00:25:06,923 --> 00:25:08,299
C'était génial !
392
00:25:08,382 --> 00:25:09,467
Ils ont adoré.
393
00:25:09,550 --> 00:25:12,011
J'ai proposé de faire
quelque chose de bien,
394
00:25:12,094 --> 00:25:13,054
et ils ont accepté.
395
00:25:13,137 --> 00:25:15,473
Super, chérie.
Tu vas atteindre des sommets !
396
00:25:15,556 --> 00:25:17,266
Miranda ! Devine quoi.
397
00:25:19,227 --> 00:25:21,020
Je veux juste te voir.
398
00:25:21,103 --> 00:25:24,982
Ce mec était affreux.
Je l'aimais même pas.
399
00:25:25,066 --> 00:25:28,694
Il me changeait les idées.
Je voulais tout le temps te voir.
400
00:25:33,241 --> 00:25:34,075
Salut.
401
00:25:34,575 --> 00:25:36,702
Adam travaille encore, alors...
402
00:25:58,808 --> 00:26:00,393
Adam va dire quoi ?
403
00:26:01,477 --> 00:26:02,478
Je sais pas.
404
00:26:05,731 --> 00:26:06,774
Je t'aime.
405
00:26:08,901 --> 00:26:10,319
Je t'aime aussi.
406
00:26:14,073 --> 00:26:15,950
- Nous y voilà.
- C'est très beau.
407
00:26:24,208 --> 00:26:25,960
Voilà Daniel et Zora.
408
00:26:36,846 --> 00:26:38,306
Je te l'avais dit.
409
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
C'est pas pareil.
410
00:26:41,225 --> 00:26:42,685
On les connaît d'une appli.
411
00:26:43,894 --> 00:26:44,812
Une appli.
412
00:26:45,980 --> 00:26:47,648
Et tu m'avais promis.
413
00:26:48,107 --> 00:26:51,193
Je n'ai rien promis,
tu m'as posé un ultimatum.
414
00:26:51,277 --> 00:26:52,820
C'est différent, Adam.
415
00:26:52,903 --> 00:26:55,489
Non !
C'est ton âme sœur, bordel.
416
00:26:57,033 --> 00:26:58,784
C'était sûr que ça arriverait.
417
00:27:17,053 --> 00:27:17,887
Tu l'aimes ?
418
00:27:30,900 --> 00:27:32,526
Je t'aime aussi tellement.
419
00:27:32,610 --> 00:27:33,944
Tu dois choisir.
420
00:27:34,362 --> 00:27:36,197
- Pourquoi ?
- C'est comme ça.
421
00:27:36,280 --> 00:27:37,114
Pourquoi ?
422
00:27:38,282 --> 00:27:39,283
Je te l'avais dit.
423
00:27:40,076 --> 00:27:40,910
Je...
424
00:27:44,455 --> 00:27:47,208
t'avais dit que ça nous détruirait.
425
00:27:49,418 --> 00:27:50,419
Pas forcément.
426
00:27:50,503 --> 00:27:51,837
Si, forcément.
427
00:27:57,802 --> 00:27:58,928
Sauf si tu choisis.
428
00:28:00,971 --> 00:28:01,806
Tu peux pas...
429
00:28:02,473 --> 00:28:03,766
Tu peux pas me demander...
430
00:28:04,558 --> 00:28:06,185
Me demande pas de choisir.
431
00:28:07,061 --> 00:28:08,104
Pitié, Adam.
432
00:28:09,647 --> 00:28:10,689
Elle ou moi ?
433
00:28:12,316 --> 00:28:13,192
Elle...
434
00:28:21,283 --> 00:28:22,118
Ou moi ?
435
00:28:31,252 --> 00:28:36,549
Trois mois plus tard
436
00:28:37,925 --> 00:28:38,884
Bonjour.
437
00:28:38,968 --> 00:28:40,970
J'ai pas préparé le petit déj'.
438
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
Pas grave,
je mangerai au travail.
439
00:28:45,808 --> 00:28:46,934
Tu es nerveuse ?
440
00:28:47,017 --> 00:28:50,729
Pourquoi tu m'as convaincue
de faire ça ? Je suis instit.
441
00:28:50,813 --> 00:28:53,691
Tout le monde va adorer, tu verras.
Promis.
442
00:28:54,400 --> 00:28:55,234
Café ?
443
00:28:55,317 --> 00:28:58,112
Non, je dois aller chercher
les affiches.
444
00:29:02,199 --> 00:29:03,117
J'ai pas oublié.
445
00:29:03,742 --> 00:29:06,370
Bonne chance pour ta présentation.
Tu vas assurer.
446
00:29:06,454 --> 00:29:07,288
Merci.
447
00:29:08,664 --> 00:29:09,790
Je t'aime.
448
00:29:10,791 --> 00:29:11,917
Je t'aime aussi.
449
00:29:18,966 --> 00:29:20,634
Ouverture des portes.
450
00:29:21,427 --> 00:29:24,263
Franchement, j'adore la nouvelle toi.
451
00:29:25,222 --> 00:29:26,182
Tu es incroyable.
452
00:29:26,265 --> 00:29:27,850
Ils ont aimé, j'y crois pas.
453
00:29:27,933 --> 00:29:29,518
Tu es trop forte !
454
00:29:29,602 --> 00:29:30,853
Bien joué, Libby.
455
00:29:32,438 --> 00:29:33,522
Je vais pisser.
456
00:29:41,155 --> 00:29:45,784
Ça s'est super bien passé.
457
00:29:53,584 --> 00:29:58,214
Ça s'est super bien passé.
458
00:31:20,254 --> 00:31:21,755
C'est clair, précis...
459
00:31:21,839 --> 00:31:23,215
- Audacieux
- Exactement.
460
00:31:23,299 --> 00:31:26,218
Miranda,
il manque quelque chose à son œil ?
461
00:31:26,302 --> 00:31:28,887
T'as voulu montrer
que la vie n'avait pas de fin.
462
00:31:28,971 --> 00:31:30,889
Je n'y ai pas vraiment réfléchi.
463
00:31:30,973 --> 00:31:31,932
- Ah bon ?
- Non.
464
00:31:32,016 --> 00:31:33,767
Ça parle du temps, non ?
465
00:31:33,851 --> 00:31:35,227
- C'est...
- C'était génial !
466
00:31:35,311 --> 00:31:37,229
- Merci.
- Oh mon Dieu !
467
00:31:37,313 --> 00:31:39,189
Tu es sous les feux de la rampe.
468
00:31:39,565 --> 00:31:40,566
C'est énorme.
469
00:31:40,858 --> 00:31:42,901
- Salut !
- Bonsoir.
470
00:31:44,862 --> 00:31:46,447
Salut ! Pardon.
471
00:31:47,072 --> 00:31:49,241
Félicitations pour ton œuvre !
472
00:31:49,325 --> 00:31:50,701
Félicitations !
473
00:31:50,784 --> 00:31:51,827
Santé !
474
00:32:12,931 --> 00:32:16,143
- Tu ronfles. Encore.
- Quoi ? Pas du tout.
475
00:32:16,977 --> 00:32:20,147
Essaie de dormir sur le côté.
476
00:32:42,920 --> 00:32:45,339
Adam est connecté
477
00:32:59,061 --> 00:33:03,774
Tu me manques beaucoup
478
00:33:11,281 --> 00:33:14,159
Beaucoup de gens sont diplômés
en art
479
00:33:14,243 --> 00:33:15,619
et n'en font pas.
480
00:33:16,578 --> 00:33:19,498
Cela veut-il dire
qu'ils n'en sont pas capables ?
481
00:33:19,581 --> 00:33:21,375
Ou que je ne devrais pas en être un ?
482
00:33:21,458 --> 00:33:25,629
Ça veut seulement dire
qu'il y a un type de reconnaissance.
483
00:33:25,713 --> 00:33:29,383
Encore une fois,
nous nous affaiblissons.
484
00:33:29,466 --> 00:33:30,884
Le doute de soi
485
00:33:30,968 --> 00:33:32,970
fait partie du jeu.
486
00:33:33,804 --> 00:33:36,390
Le succès chasse
487
00:33:36,473 --> 00:33:38,142
ce doute et...
488
00:33:38,225 --> 00:33:40,227
Tu m'aimerais
si je ressemblais à ça ?
489
00:33:42,020 --> 00:33:43,731
Si t'avais le nez cassé ?
490
00:33:43,814 --> 00:33:46,024
Non, si...
491
00:33:47,276 --> 00:33:48,986
je ressemblais à ça ?
492
00:34:13,093 --> 00:34:14,553
Tu sors ou pas ?
493
00:34:17,639 --> 00:34:19,266
Non, je lui refilerais mon rhume.
494
00:34:25,981 --> 00:34:27,775
T'es une psychopathe, tu sais ?
495
00:34:36,450 --> 00:34:38,202
- Salut.
- Comment ça s'est passé ?
496
00:34:38,285 --> 00:34:39,620
Salut !
497
00:34:39,703 --> 00:34:40,746
Bien.
498
00:34:40,829 --> 00:34:43,123
Je crois que j'ai attrapé un truc.
499
00:34:43,582 --> 00:34:44,708
Repose-toi.
500
00:34:44,792 --> 00:34:47,377
On peut sortir
pour que tu puisses dormir.
501
00:34:47,461 --> 00:34:50,422
Non, on va s'en aller.
502
00:34:52,758 --> 00:34:55,552
Gerry joue ce soir à Los Ochos,
si t'es partante.
503
00:34:58,514 --> 00:34:59,348
À bientôt, Libby.
504
00:35:02,559 --> 00:35:04,478
- À plus tard.
- Au revoir.
505
00:35:13,654 --> 00:35:14,988
Tu les as même pas saluées.
506
00:35:15,781 --> 00:35:18,826
Tu as reçu du monde
tous les soirs de la semaine.
507
00:35:18,909 --> 00:35:20,369
Tu n'aimes pas t'amuser ?
508
00:35:20,452 --> 00:35:21,370
Si.
509
00:35:21,453 --> 00:35:23,789
Mais parfois, quand je suis malade,
510
00:35:23,872 --> 00:35:26,959
j'aime regarder la télé
avec ma copine.
511
00:35:28,710 --> 00:35:30,629
J'ai emménagé ici pour toi.
512
00:35:31,755 --> 00:35:34,466
J'ai changé de travail et de vie.
513
00:35:35,843 --> 00:35:37,594
Ça ne te suffit toujours pas ?
514
00:35:37,678 --> 00:35:39,805
Tu paniques parce que j'ai un rhume.
515
00:35:39,888 --> 00:35:40,889
Pas du tout.
516
00:35:41,515 --> 00:35:43,267
Tu ne m'as même pas embrassée.
517
00:35:43,350 --> 00:35:46,353
Ça ne sert à rien
que je sois aussi malade.
518
00:35:46,436 --> 00:35:47,271
C'est vrai.
519
00:35:50,941 --> 00:35:51,859
Je pensais que tu...
520
00:35:54,444 --> 00:35:55,279
Laisse tomber.
521
00:35:55,863 --> 00:35:56,697
Dis-moi.
522
00:35:58,198 --> 00:35:59,950
Que tu prendrais soin de moi.
523
00:36:01,201 --> 00:36:02,870
J'ai un rhume, pas la peste !
524
00:36:03,954 --> 00:36:05,873
- Quand Adam...
- Je ne suis pas Adam.
525
00:36:07,416 --> 00:36:09,668
Je ne suis ni chaleureuse
526
00:36:10,335 --> 00:36:13,714
ni attentionnée ni drôle ni cool.
527
00:36:13,797 --> 00:36:15,173
Je ne suis pas comme lui.
528
00:36:16,091 --> 00:36:20,387
J'ai besoin d'espace.
Je suis stressée et...
529
00:36:21,305 --> 00:36:23,015
Je ne sais pas m'y prendre.
530
00:36:24,892 --> 00:36:27,853
Je pensais que le test me changerait,
531
00:36:27,936 --> 00:36:29,646
mais je suis toujours la même.
532
00:36:29,730 --> 00:36:31,648
J'ai toujours envie de fuir.
533
00:36:57,883 --> 00:37:01,428
Tout s'est passé tellement vite.
534
00:37:07,601 --> 00:37:08,685
Je t'aime.
535
00:37:09,728 --> 00:37:11,688
Vraiment beaucoup.
536
00:37:14,358 --> 00:37:16,985
Mais je ne sais pas comment faire.
537
00:37:24,284 --> 00:37:25,661
J'aimerais qu'Adam soit là.
538
00:37:35,087 --> 00:37:36,838
Tu vas me refiler ton rhume.
539
00:37:50,519 --> 00:37:51,520
Tous en classe !
540
00:37:51,603 --> 00:37:53,647
Allez ! Il est l'heure.
541
00:37:54,856 --> 00:37:55,941
Trois options.
542
00:37:56,358 --> 00:37:59,361
Soit tu y vas,
soit on se fait arrêter,
543
00:37:59,444 --> 00:38:00,529
soit je te tue.
544
00:38:03,907 --> 00:38:05,283
Allez, sors de ma voiture.
545
00:38:05,993 --> 00:38:07,035
Va lui parler.
546
00:38:46,616 --> 00:38:47,451
Salut.
547
00:38:53,373 --> 00:38:54,207
Salut.
548
00:38:57,961 --> 00:38:59,629
J'aurais pas dû la choisir.
549
00:39:00,630 --> 00:39:04,301
J'aurais dû faire en sorte
que ça marche.
550
00:39:08,513 --> 00:39:09,806
Avec vous deux.
551
00:39:12,142 --> 00:39:13,477
T'es devenue gourmande ?
552
00:39:18,899 --> 00:39:20,525
Ce ne serait pas génial ?
553
00:39:31,328 --> 00:39:32,412
Tu sais, je...
554
00:39:33,246 --> 00:39:35,332
J'ai souvent voulu
me battre pour toi.
555
00:39:36,208 --> 00:39:37,292
Mais ça ne sert à rien.
556
00:39:39,002 --> 00:39:39,961
J'aurais perdu.
557
00:39:43,757 --> 00:39:46,218
Je l'ai su
quand je t'ai vue avec le bébé.
558
00:39:47,052 --> 00:39:49,429
Tu n'as pas fait
une crise d'angoisse.
559
00:39:50,138 --> 00:39:52,099
C'était fantastique.
560
00:39:54,101 --> 00:39:55,143
C'était grâce à elle.
561
00:39:57,187 --> 00:39:58,021
Pas à moi.
562
00:39:58,480 --> 00:40:00,148
Mais tu es ma famille.
563
00:40:02,442 --> 00:40:03,527
Tu es mon cœur.
564
00:40:07,864 --> 00:40:10,492
Avec toi,
j'ai l'impression que tout ira bien.
565
00:40:11,076 --> 00:40:12,035
Depuis toujours.
566
00:40:13,578 --> 00:40:14,830
J'ai passé le test.
567
00:40:22,838 --> 00:40:23,672
Je lui ai parlé.
568
00:40:24,339 --> 00:40:26,550
Elle est Anglaise.
569
00:40:30,929 --> 00:40:31,972
Tomate.
570
00:40:35,725 --> 00:40:37,144
Elle vient dans une semaine.
571
00:40:45,443 --> 00:40:47,988
Y a-t-il un moyen
pour que ça marche ?
572
00:41:13,221 --> 00:41:14,181
Bonjour.
573
00:41:14,264 --> 00:41:15,098
Salut.
574
00:41:19,352 --> 00:41:20,187
Bonjour.
575
00:41:21,438 --> 00:41:22,272
Bonjour.
576
00:41:22,355 --> 00:41:24,608
On espère que tu ne flipperas pas.
577
00:41:26,902 --> 00:41:29,529
Voici ma femme, Libby.
578
00:41:29,613 --> 00:41:31,573
Salut. Tu es très jolie.
579
00:41:32,449 --> 00:41:34,701
Et son âme sœur, Miranda.
580
00:41:34,784 --> 00:41:37,329
Il nous a parlé de toi,
il t'aime beaucoup.
581
00:41:37,913 --> 00:41:40,415
Je l'aime.
On est ensemble depuis mes 18 ans.
582
00:41:40,498 --> 00:41:42,918
Je l'aime aussi.
Mais on n'est pas parfaits.
583
00:41:43,001 --> 00:41:45,712
Ce qu'elle n'a pas avec moi,
elle l'a avec Miranda.
584
00:41:45,795 --> 00:41:47,839
J'aime Libby,
mais j'ai besoin d'espace.
585
00:41:47,923 --> 00:41:50,884
L'engagement me rend dingue,
à cause de ma mère.
586
00:41:50,967 --> 00:41:54,512
Je te veux dans ma vie,
car depuis qu'on s'est parlé,
587
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
je sais que tu es mon âme sœur.
588
00:41:58,225 --> 00:41:59,059
D'accord.
589
00:42:00,268 --> 00:42:01,978
Tu ne t'attendais pas à ça,
590
00:42:02,062 --> 00:42:04,356
mais on pense
qu'on pourrait être tous ensemble.
591
00:42:04,439 --> 00:42:06,233
Il y a moins de pression.
592
00:42:07,651 --> 00:42:11,196
On ne peut pas tout attendre
d'une seule personne.
593
00:42:13,198 --> 00:42:15,617
Si tu veux fuir,
on ne te jugera pas.
594
00:42:22,666 --> 00:42:24,626
Est-ce qu'on pourrait juste...
595
00:42:27,545 --> 00:42:29,005
commencer par un café ?
596
00:42:30,465 --> 00:42:31,633
Tout doucement.
597
00:42:31,716 --> 00:42:32,634
Tout doucement.
598
00:42:48,942 --> 00:42:51,945
Adaptation : Coralie Jourdan
599
00:42:52,028 --> 00:42:55,031
Sous-titrage : VSI - Paris