1 00:00:29,739 --> 00:00:31,949 - Ya regresaste. - Ya regresaste. 2 00:00:41,584 --> 00:00:44,128 - ¿Era divertido? - No era divertido, para nada. 3 00:00:44,462 --> 00:00:46,338 Estaba bastante nervioso. 4 00:00:46,464 --> 00:00:49,049 - Hizo muchas preguntas sobre ti. - ¿Qué le dijiste? 5 00:00:50,676 --> 00:00:52,428 ¿Cómo era Sarah? 6 00:00:55,055 --> 00:00:56,640 Joven, nerviosa. 7 00:00:58,642 --> 00:00:59,852 No lo sé... 8 00:01:00,478 --> 00:01:02,396 Pero es hermosa, ¿verdad? 9 00:01:03,355 --> 00:01:05,441 ¡Sí lo es! Yo la vi. 10 00:01:05,775 --> 00:01:07,109 Digo, es como... 11 00:01:07,902 --> 00:01:09,028 claro, pero... 12 00:01:09,820 --> 00:01:13,616 toda la charla que intentaba tener fue terrible, ¿sabes? 13 00:01:20,372 --> 00:01:22,458 - Hicimos algunas cosas... - ¿Ah, sí? 14 00:01:22,625 --> 00:01:23,793 Sí, era extraño, 15 00:01:23,876 --> 00:01:26,754 - tenía movimientos diferentes... - ¿Como cuáles? 16 00:01:26,879 --> 00:01:30,174 No sé, estaba intentando deletrear mi nombre. 17 00:01:30,633 --> 00:01:32,051 Elizabeth es una palabra de nueve letras, 18 00:01:32,176 --> 00:01:34,470 es bastante grande en Scrabble. Bien por él. 19 00:01:34,553 --> 00:01:35,596 Y luego puso sus manos... 20 00:01:35,679 --> 00:01:38,390 Ese es mi límite de detalles, gracias. 21 00:01:39,225 --> 00:01:40,309 Buenas noches. 22 00:01:51,987 --> 00:01:54,198 - ¿Usaste condón? - Por favor, ¿en serio? 23 00:01:54,281 --> 00:01:55,825 Tengo que preguntar. 24 00:01:56,325 --> 00:01:57,910 Sí, pero no me lo puse. 25 00:01:58,285 --> 00:02:01,705 ¿No te dejó después de que usaste la frase "ponlo"? 26 00:02:08,170 --> 00:02:10,881 ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¿Estás bien? 27 00:02:11,632 --> 00:02:12,883 Sí, estoy bien. 28 00:02:17,429 --> 00:02:19,390 - Te amo. - Yo también te amo. 29 00:02:20,724 --> 00:02:21,892 ¿Fue raro? 30 00:02:22,768 --> 00:02:25,104 Sí, un poco, pero fue divertido. 31 00:02:25,229 --> 00:02:27,898 Pero estoy feliz de estar de aquí de regreso contigo. 32 00:02:28,023 --> 00:02:29,191 Yo también. 33 00:02:40,870 --> 00:02:43,622 Buenos días los angelinos, son las 08:07am 34 00:02:43,789 --> 00:02:46,792 y hace unos agradables 25 grados. Las autopistas se ven bien. 35 00:02:46,876 --> 00:02:49,044 Y para ser honesto contigo L.A., 36 00:02:49,211 --> 00:02:52,548 Dios, lo voy a decir, ¡me siento optimista! 37 00:02:53,048 --> 00:02:54,717 Sabes esos días que sientes, 38 00:02:54,800 --> 00:02:57,344 "sí, lo tengo, estoy viviendo una gran vida. 39 00:02:57,428 --> 00:02:59,263 Soy feliz, saludable, exitoso. 40 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 Y, lo más importante, tengo el control". 41 00:03:01,932 --> 00:03:04,393 Hoy, Los Ángeles, ese soy yo. 42 00:03:04,518 --> 00:03:09,732 Pega un grito si estás teniendo una gran mañana al 8188-336-000... 43 00:03:10,107 --> 00:03:11,358 Hola Raoul, ¿qué pasa, amigo? 44 00:03:13,485 --> 00:03:15,154 Hola. ¡Hola, señor! 45 00:03:15,404 --> 00:03:16,447 ¡Mikey! Oye... 46 00:03:16,614 --> 00:03:18,991 - ¿me acabas de llamar señor? - Sí. 47 00:03:19,158 --> 00:03:21,076 - ¿Te parezco un caballero? - Sí. 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,328 - ¿Sí? - Sí. 49 00:03:25,873 --> 00:03:27,666 ¿Quieres jugar con Lady Libby y conmigo un rato, 50 00:03:27,750 --> 00:03:29,543 ya que llegaste tan temprano? ¿Sí? 51 00:03:29,627 --> 00:03:31,170 ¿Jugarías conmigo? 52 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 Sí, podría, es que tengo que ir a trabajar, 53 00:03:34,882 --> 00:03:38,510 así que no querría que empezáramos a jugar 54 00:03:38,719 --> 00:03:42,514 y luego a la mitad tenga que irme y te sientas abandonado... 55 00:03:42,973 --> 00:03:46,560 Oye, Lady Libby no sabe cómo hablar con caballeros de tu edad. 56 00:03:46,685 --> 00:03:50,481 Pero yo sí puedo jugar contigo. Chócala. Sal de aquí. 57 00:03:53,859 --> 00:03:57,488 ¡Nunca deja de sorprenderme lo mala que eres con los niños! 58 00:03:57,696 --> 00:03:59,615 Vamos. Vamos a llegar tarde. 59 00:04:00,574 --> 00:04:03,744 Vete con tu esposa de trabajo. Cuídala por mí, ¿de acuerdo? 60 00:04:03,827 --> 00:04:04,954 Como siempre. 61 00:04:06,455 --> 00:04:08,374 Hola, ¿cómo estás? 62 00:04:08,666 --> 00:04:09,708 Bien. 63 00:04:19,259 --> 00:04:21,095 Se lo sugerí a mi esposo. 64 00:04:21,512 --> 00:04:26,100 Y dijo que si me acostaba con alguien más, me mataría. 65 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 Sus palabras exactas fueron... 66 00:04:28,644 --> 00:04:31,522 "te apuñalaría con tu cuchillo favorito". 67 00:04:32,147 --> 00:04:34,692 Adam debe estar como un cerdo en caca. 68 00:04:34,817 --> 00:04:36,068 Fue idea mía. 69 00:04:36,527 --> 00:04:37,569 Me das asco. 70 00:04:37,653 --> 00:04:39,822 ¡No! Vamos a estar juntos para siempre, 71 00:04:39,905 --> 00:04:44,410 y no quiero crecer y estar resentida con él. 72 00:04:44,493 --> 00:04:46,912 ¿Qué pasa si te enamoras de otra persona? 73 00:04:47,663 --> 00:04:50,165 No, no lo haré. Y él no lo hará. 74 00:04:52,042 --> 00:04:53,419 Tenemos reglas. 75 00:04:54,545 --> 00:04:58,257 Uno, solo desde la aplicación. Dos, solo una noche. 76 00:04:59,550 --> 00:05:01,677 Es solo una pequeña aventura 77 00:05:01,802 --> 00:05:04,596 y nos mantiene excitándonos el uno al otro. 78 00:05:05,472 --> 00:05:09,226 Honestamente, creo que hemos descifrado la monogamia. 79 00:05:13,731 --> 00:05:14,898 Totalmente. 80 00:05:15,774 --> 00:05:16,817 Sigue... 81 00:05:20,529 --> 00:05:21,780 aún te quiero. 82 00:05:22,281 --> 00:05:23,532 Bésame. 83 00:05:24,742 --> 00:05:25,826 ¿Que te bese? 84 00:05:34,585 --> 00:05:35,586 ¡Demonios! 85 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 ¿Qué? 86 00:05:38,005 --> 00:05:39,840 ¿Alguien que quiere tener sexo? 87 00:05:39,923 --> 00:05:42,092 No, no es de la aplicación. 88 00:05:42,801 --> 00:05:45,220 No de esa aplicación, de todos modos... 89 00:05:47,556 --> 00:05:52,728 CONEXIÓN DE ALMA. TIENES UNA COINCIDENCIA. 90 00:06:07,576 --> 00:06:08,911 ¿Estás enojado? 91 00:06:09,536 --> 00:06:11,205 ¿Qué te hace decir eso? 92 00:06:15,084 --> 00:06:16,585 No tenemos secretos. 93 00:06:17,044 --> 00:06:18,504 - Fue un accidente. - ¿De verdad? 94 00:06:18,587 --> 00:06:21,632 ¿Qué, te resbalaste, te caíste y encontraste a tu alma gemela? 95 00:06:21,715 --> 00:06:22,841 Hice la prueba hace años, Adam. 96 00:06:22,925 --> 00:06:24,426 ¿Hace años, cuando tenías doce años? 97 00:06:24,510 --> 00:06:26,428 Cuando nos dimos un tiempo, ¿recuerdas? 98 00:06:26,512 --> 00:06:28,555 ¿Qué ? ¿Un tiempo? ¿Cuándo? 99 00:06:33,477 --> 00:06:37,189 Cuando dije que podría no querer tener hijos. 100 00:06:37,981 --> 00:06:40,025 Escucha. Los niños te dan miedo, eso es todo, ¿de acuerdo? 101 00:06:40,109 --> 00:06:42,820 Trabajaremos en ello y lo que decidas está bien. 102 00:06:42,903 --> 00:06:44,071 Ya lo he superado. 103 00:06:44,363 --> 00:06:47,241 Lo sé, pero fue la única vez que pensé habíamos terminado, 104 00:06:47,324 --> 00:06:48,867 así que hice la prueba. 105 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 Y no surgió nada, lo cual tomé como una señal 106 00:06:51,078 --> 00:06:54,331 de que eras mi alma gemela y que debía olvidarlo. 107 00:06:58,919 --> 00:06:59,962 ¿Quién es él? 108 00:07:01,713 --> 00:07:02,756 ¿Quién es él? 109 00:07:05,759 --> 00:07:06,635 ¡Para! 110 00:07:09,388 --> 00:07:10,430 ¡Para! 111 00:07:23,152 --> 00:07:25,028 ¡Esto es tan extraño! 112 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 - Muy raro. - Es una locura. 113 00:07:33,328 --> 00:07:35,581 ¿Honestamente no eres bi o gay? 114 00:07:36,665 --> 00:07:39,334 Besé a algunas chicas en la universidad, 115 00:07:39,918 --> 00:07:42,379 más para impresionar a los chicos de la fraternidad, pero yo... 116 00:07:42,504 --> 00:07:44,923 era una mala feminista en ese entonces. 117 00:07:45,048 --> 00:07:46,758 Soy mucho mejor ahora. 118 00:07:59,897 --> 00:08:01,815 Es genial que hayas venido. 119 00:08:02,691 --> 00:08:04,026 Estoy de vacaciones. 120 00:08:04,193 --> 00:08:07,446 Soy maestra sustituta, así que tengo mucho tiempo libre. 121 00:08:07,529 --> 00:08:10,365 Estás de broma. Adam también es profesor. 122 00:08:10,574 --> 00:08:11,450 - ¿De verdad? - Sí. 123 00:08:11,575 --> 00:08:12,451 ¿Qué enseñas? 124 00:08:12,576 --> 00:08:14,703 Primaria Montessori, de 1 a 2. ¿Tú? 125 00:08:14,828 --> 00:08:17,873 Ah... ¿ese es el de "sigue tu felicidad"? 126 00:08:20,250 --> 00:08:21,627 ¿Tú qué enseñas? 127 00:08:22,169 --> 00:08:24,796 Todo, a un nivel muy bajo. 128 00:08:24,922 --> 00:08:27,507 Soy buena en primer grado de todo. 129 00:08:34,932 --> 00:08:36,808 Creo que deberíamos salir a tomar una copa. 130 00:08:36,934 --> 00:08:37,684 - Sí. - ¡Sí! 131 00:08:37,768 --> 00:08:38,644 Es una idea genial. 132 00:08:38,727 --> 00:08:40,103 No, me refiero a las dos. 133 00:08:40,229 --> 00:08:42,481 - Si te parece bien. - No, por supuesto. 134 00:08:42,898 --> 00:08:44,983 Sí, deberían conocerse. 135 00:08:46,860 --> 00:08:48,487 Prepararé algo de cenar. 136 00:08:48,695 --> 00:08:51,990 No, estoy bien, ya he comido. No te preocupes por mí. 137 00:08:52,074 --> 00:08:53,700 Entonces, comeré algo en alguna parte, sí. 138 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 Está bien, genial. 139 00:09:05,921 --> 00:09:08,757 Yo... investigué algo sobre tu arte. 140 00:09:09,132 --> 00:09:11,385 ¿Que hiciste qué? ¡No puede ser! 141 00:09:11,510 --> 00:09:14,179 - Definitivamente no es arte... - ¡No! 142 00:09:14,304 --> 00:09:17,808 Es corporativo, es lo que el cliente quiera, así que... 143 00:09:17,933 --> 00:09:19,977 - Yo... me pareció genial. - No, cállate. 144 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 ¡Sí! 145 00:09:21,353 --> 00:09:26,066 Debe ser muy frustrante tener que luchar con ellos todo el tiempo. 146 00:09:26,692 --> 00:09:29,152 No, no, dejé de hacer eso hace mucho tiempo. 147 00:09:29,236 --> 00:09:31,989 Ahora solo hago lo que ellos quieren y me voy a casa. 148 00:09:32,072 --> 00:09:34,032 Soy mucho más feliz así. 149 00:09:39,538 --> 00:09:41,873 Estuve con este tipo casi un año, 150 00:09:41,999 --> 00:09:44,668 es la relación más larga que he tenido... 151 00:09:44,751 --> 00:09:48,255 me encontré con él y me estaba comprando un anillo. 152 00:09:48,338 --> 00:09:49,881 - ¡No puede ser! Demonios. - Sí... 153 00:09:49,965 --> 00:09:52,884 así que entré en pánico y grité... "creo que somos almas gemelas, 154 00:09:52,968 --> 00:09:54,469 deberíamos hacer la prueba para comprobarlo". 155 00:09:54,594 --> 00:09:57,306 O sea que, ¿hiciste la prueba porque no sabías cómo romper con 156 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 - alguien? - ¡Sí! 157 00:09:59,349 --> 00:10:00,600 - ¡Qué bien! - ¡Sí! 158 00:10:01,393 --> 00:10:03,061 ¡No puedo discutir eso! 159 00:10:04,646 --> 00:10:07,024 ¿Te molestó que fuera yo? 160 00:10:10,610 --> 00:10:12,070 No sé, yo... 161 00:10:13,280 --> 00:10:18,327 supongo que lo de "tener una persona para todo"... 162 00:10:19,077 --> 00:10:22,998 me da escalofríos, así que, cuando vi que eras tú 163 00:10:24,416 --> 00:10:28,920 y que estás casada, pensé "sí, eso tiene sentido" 164 00:10:29,087 --> 00:10:34,426 porque mi alma gemela sería como mi mejor amiga, no una pareja. 165 00:10:36,219 --> 00:10:39,348 - Adam estaba muy aliviado. - Sí, apuesto que sí. 166 00:10:39,473 --> 00:10:40,724 Sí, lo estaba. 167 00:10:40,891 --> 00:10:42,434 Creo que es genial. 168 00:10:50,567 --> 00:10:52,069 Él era muy guapo. 169 00:10:52,444 --> 00:10:54,988 Matt quiso mudarse conmigo después de un mes. 170 00:10:55,072 --> 00:10:57,783 No creo que supiera la diferencia entre amor y dependencia. 171 00:10:57,908 --> 00:10:59,242 ¡Fue patético! 172 00:11:01,161 --> 00:11:05,123 Yo me mudé al apartamento de Adam después de dos semanas. 173 00:11:07,292 --> 00:11:08,877 Y lo llamé amor. 174 00:11:10,796 --> 00:11:13,507 Sí, estoy segura de que era eso. 175 00:11:15,342 --> 00:11:16,468 Lo siento. 176 00:11:17,010 --> 00:11:18,220 No, no... 177 00:11:20,097 --> 00:11:22,349 era tan guapo, estabas loca. 178 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 Para, harás que me arrepienta. 179 00:11:25,519 --> 00:11:26,144 ¿Qué es esto? 180 00:11:26,269 --> 00:11:27,104 Espera, no, no, por favor... 181 00:11:27,187 --> 00:11:28,772 Espera, espera... 182 00:11:29,648 --> 00:11:30,315 ¿Tú hiciste esto? 183 00:11:30,399 --> 00:11:32,692 - No, es... soy maestra. - ¿Eres artista? 184 00:11:32,818 --> 00:11:34,361 No, no es nada, es... 185 00:11:34,486 --> 00:11:36,738 Eres artista, ¿por qué no me lo dijiste? 186 00:11:37,614 --> 00:11:39,866 Ahora me siento tan estúpida. 187 00:11:41,618 --> 00:11:43,870 ¿Por qué no te dedicas a esto? 188 00:11:45,497 --> 00:11:46,873 Son mágicos. 189 00:12:02,180 --> 00:12:04,307 Adam, es genial. 190 00:12:05,016 --> 00:12:07,060 ¡Es una verdadera artista! 191 00:12:08,311 --> 00:12:11,148 Siento que nos conocemos desde hace años. 192 00:12:12,274 --> 00:12:15,402 - Fue tan fácil hablar con ella... - Libby, ¿debería preocuparme? 193 00:12:15,485 --> 00:12:18,071 - ¿Qué? - ¿Debería preocuparme en serio? 194 00:12:18,155 --> 00:12:21,032 No, no. Seremos como mejores amigas. 195 00:12:22,742 --> 00:12:27,164 Ustedes deberían pasar rato juntos. Te caerá muy bien. 196 00:12:30,792 --> 00:12:33,420 No tienes permitido acostarte con ella. 197 00:12:33,795 --> 00:12:34,629 ¿Qué? 198 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 En serio. 199 00:12:39,301 --> 00:12:42,554 No digo que lo haría, pero eso lo hacemos muchas veces. 200 00:12:42,637 --> 00:12:44,306 Sí, pero esto es diferente. 201 00:12:44,431 --> 00:12:47,976 Y si te acuestas con ella, eso significará algo, ¿de acuerdo? 202 00:12:48,059 --> 00:12:49,227 No, te estás preocupando por nada. 203 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 Prométemelo. 204 00:12:52,397 --> 00:12:54,191 Eso nos destrozaría. 205 00:12:56,860 --> 00:12:59,571 - No seas dramático. - Sería así, ¿no lo ves? 206 00:13:04,534 --> 00:13:05,827 Estás paranoico. 207 00:13:06,912 --> 00:13:07,996 Escucha... 208 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Es maravilloso que ella esté aquí. 209 00:13:16,630 --> 00:13:20,258 Deberías conocerla, porque no hay nada de qué preocuparse. 210 00:13:21,843 --> 00:13:22,928 ¿De acuerdo? 211 00:13:27,891 --> 00:13:29,142 Está bien. 212 00:13:56,962 --> 00:14:02,884 - 19, 20, 21, 22. ¿Está bien? - Espera, no he terminado. 213 00:14:05,095 --> 00:14:09,349 ¡23, 24, 25! Bien, ahora me estás haciendo quedar mal. 214 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 ¿Por qué me hiciste presumir? 215 00:14:11,560 --> 00:14:13,436 No te hice hacer nada, eres la que actúa como si estuvieras 216 00:14:13,520 --> 00:14:16,147 en una película en la cárcel, es una locura. Jesús. 217 00:14:17,148 --> 00:14:18,275 Hola. 218 00:14:18,483 --> 00:14:20,151 - ¿Dormiste bien? - Sí. 219 00:14:20,318 --> 00:14:23,154 Te preparé desayuno, lo dejé en la nevera. 220 00:14:26,449 --> 00:14:27,492 Está bien. 221 00:14:28,201 --> 00:14:29,536 - ¡Vamos! - ¡Está bien! 222 00:14:33,039 --> 00:14:36,960 Como puedes ver, es año nuevo, así que estaba muy borracha... 223 00:14:37,877 --> 00:14:41,047 - Muy bien. - Sí, está bien. 224 00:14:42,090 --> 00:14:43,925 Ah y eso en realidad es... 225 00:14:45,093 --> 00:14:49,264 Santa Bárbara, en 2026, cuando nos casamos. 226 00:14:50,724 --> 00:14:53,310 - Mírate, ¡qué guapo! - Gracias. 227 00:14:53,435 --> 00:14:55,228 Te ves tan enamorado. 228 00:14:56,021 --> 00:14:59,899 ¿Siempre estuviste seguro, desde que se conocieron? 229 00:15:00,025 --> 00:15:03,028 Sí. Digo, cuando lo sabes, lo sabes, ¿verdad? 230 00:15:07,907 --> 00:15:08,742 - Hola. - Hola. 231 00:15:08,867 --> 00:15:09,659 Hola. 232 00:15:12,412 --> 00:15:13,913 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 233 00:15:13,997 --> 00:15:15,040 Está bien. 234 00:15:17,959 --> 00:15:20,754 Deberíamos ponernos en marcha. Vamos a llegar tarde. 235 00:15:20,879 --> 00:15:21,963 Está bien. 236 00:15:32,849 --> 00:15:34,100 Tenías razón. 237 00:15:34,976 --> 00:15:36,853 Estuvo muy bien pasar un rato con ella. 238 00:15:36,936 --> 00:15:38,730 Me cae muy bien, es genial. 239 00:15:39,856 --> 00:15:43,568 No me gustó que le mostraras las fotos de nuestra boda. 240 00:15:44,944 --> 00:15:47,364 ¿Me lo dices en serio, cariño? Vamos. 241 00:15:48,448 --> 00:15:51,618 Lo sentí irrespetuoso, con ella y conmigo. 242 00:15:59,084 --> 00:16:00,627 Me estás hablando en serio. 243 00:16:00,794 --> 00:16:04,381 También pudiste haber orinado en alrededor de ella. 244 00:16:05,298 --> 00:16:06,675 Fue vergonzoso. 245 00:16:06,758 --> 00:16:09,511 Estaba siendo amigable, como me pediste. 246 00:16:10,637 --> 00:16:12,180 Bueno, sé respetuoso conmigo... 247 00:16:12,305 --> 00:16:14,683 Perdón, creo que estoy siendo increíblemente respetuoso 248 00:16:14,766 --> 00:16:16,976 con todo esto. Todo lo que has pedido, lo he hecho. 249 00:16:17,060 --> 00:16:18,561 Querías usar la aplicación, lo hicimos. 250 00:16:18,645 --> 00:16:20,772 Querías que conociera a tu alma gemela, lo hicimos. 251 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 Lo he hecho todo. 252 00:16:22,941 --> 00:16:26,486 No vengas a decirme que no estoy siendo respetuoso, cariño. 253 00:16:46,840 --> 00:16:49,884 Igual saldremos con Miranda más tarde, ¿verdad? 254 00:16:56,307 --> 00:16:57,809 Este es fascinante. 255 00:17:00,270 --> 00:17:02,188 Digo, todos son geniales, pero... 256 00:17:03,022 --> 00:17:04,315 me gusta este. 257 00:17:07,193 --> 00:17:10,655 No es el que quieren. Dicen que es muy discreto. 258 00:17:10,947 --> 00:17:13,700 Sí, pero... quiero decir, por eso destaca. 259 00:17:13,783 --> 00:17:17,078 Es como cuando alguien susurra y tienes que acercarte, es genial. 260 00:17:17,162 --> 00:17:18,621 Sí, es genial. 261 00:17:24,377 --> 00:17:26,087 ¡Es adorable! 262 00:17:27,380 --> 00:17:28,882 ¿Quieres cargarla? 263 00:17:33,011 --> 00:17:33,845 ¡Hola! 264 00:17:33,928 --> 00:17:36,139 Leí un libro que decía que cuantas más personas carguen 265 00:17:36,264 --> 00:17:39,142 a tu bebé en los primeros seis meses, más completos serán. 266 00:17:39,225 --> 00:17:42,187 Entonces, esto es muy importante. 267 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 Mírate, ¡eres tan linda! ¿No? 268 00:17:45,356 --> 00:17:46,691 Eres la más linda. 269 00:17:48,109 --> 00:17:49,068 Oye... 270 00:17:50,069 --> 00:17:52,572 - ¿quieres cargarla? - No, no, gracias. 271 00:17:54,449 --> 00:17:56,326 Creo que ella quiere que lo hagas. Mira. 272 00:17:56,409 --> 00:18:00,079 No, no, soy alérgica a los bebés. Se pondrá a llorar. 273 00:18:00,163 --> 00:18:01,539 Creo que la bebé te ha elegido. 274 00:18:01,623 --> 00:18:02,457 No, no, no. 275 00:18:02,582 --> 00:18:04,375 - Vamos. - ¿Estás segura? 276 00:18:05,585 --> 00:18:07,128 Bien, entonces... 277 00:18:08,296 --> 00:18:12,008 solo tienes que cargarla, así, ¿está bien? 278 00:18:12,091 --> 00:18:15,178 Todo lo que necesita saber es que está a salvo. 279 00:18:15,303 --> 00:18:16,513 ¿Está bien? 280 00:18:18,181 --> 00:18:19,474 Ahí vas. 281 00:18:24,103 --> 00:18:27,941 - ¿Ves? Se te da natural. - Es cierto, ni siquiera llora. 282 00:18:57,804 --> 00:19:01,224 ¿Cómo es que tu relación más larga fue de solo un año? 283 00:19:02,267 --> 00:19:04,018 Porque soy un monstruo. 284 00:19:05,019 --> 00:19:08,439 Porque nunca he tenido una que quisiera que durara más. 285 00:19:08,523 --> 00:19:09,691 ¿Por qué no? 286 00:19:10,275 --> 00:19:11,526 No lo sé. 287 00:19:14,612 --> 00:19:16,155 De acuerdo, sí lo sé. 288 00:19:16,531 --> 00:19:17,991 ¿Una historia triste? 289 00:19:18,491 --> 00:19:20,535 Sí, pero lo superarás. 290 00:19:21,911 --> 00:19:24,747 Bueno, mi papá murió cuando era pequeña 291 00:19:24,873 --> 00:19:26,666 y mi mamá estuvo enferma toda mi vida, 292 00:19:26,749 --> 00:19:30,253 así que entre los 8 y los 17 años fui su cuidadora. 293 00:19:32,922 --> 00:19:34,966 Eso es triste, lo siento. 294 00:19:35,466 --> 00:19:36,759 Sí y no. 295 00:19:37,343 --> 00:19:40,054 Digo, me molestaba un poco. 296 00:19:40,138 --> 00:19:41,973 No necesitaba tanta ayuda como ella pensaba, 297 00:19:42,098 --> 00:19:43,933 no los primeros años, de todos modos. 298 00:19:44,058 --> 00:19:48,396 Así que cuando se murió, juré no volver a hacer eso, nunca más. 299 00:19:48,479 --> 00:19:50,440 Las personas pueden salir adelante solos. 300 00:19:50,523 --> 00:19:52,942 Somos muy fuertes, estamos bien. 301 00:19:53,151 --> 00:19:56,321 Incluso puedes cargar a un bebé si es necesario. 302 00:19:59,991 --> 00:20:02,827 Fue un placer conocerte. Eres excelente. 303 00:20:02,952 --> 00:20:04,746 - Gracias, Adam. - Sí, por supuesto. 304 00:20:05,038 --> 00:20:06,414 Oye, un abrazo, vamos. 305 00:20:06,497 --> 00:20:07,749 ¡Eres encantador! 306 00:20:13,338 --> 00:20:15,798 - Nos volveremos a ver. - Más te vale. 307 00:20:19,010 --> 00:20:21,387 Te voy a extrañar cuando te hayas ido. 308 00:20:25,308 --> 00:20:26,392 Nos vemos. 309 00:20:39,113 --> 00:20:41,157 ¿Por qué me siento así? 310 00:20:47,914 --> 00:20:48,957 Vamos. 311 00:21:03,471 --> 00:21:04,430 Lo siento, cariño. 312 00:21:17,485 --> 00:21:19,445 - ¡Hola! - ¿Qué está pasando? 313 00:21:19,612 --> 00:21:24,075 Nada, solo estamos haciendo tonterías y recogiendo tomates. 314 00:21:24,200 --> 00:21:24,951 ¿Quieres uno? 315 00:21:26,619 --> 00:21:30,039 - Oye, ¿cómo estás? - Estoy muy bien, gracias. 316 00:21:31,290 --> 00:21:34,168 Oye, te extrañamos. Deberías volver con nosotros. 317 00:21:34,293 --> 00:21:37,255 Solo estoy tratando de encontrar una semana libre. 318 00:21:37,338 --> 00:21:38,214 - ¿Adivina qué? - ¿Qué? 319 00:21:38,339 --> 00:21:40,258 ¡Tengo un nuevo novio! 320 00:21:42,385 --> 00:21:43,636 ¿De verdad? 321 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 ¿Qué? ¿Qué? 322 00:21:46,806 --> 00:21:50,018 Sí, es padre de uno de los niños a los que doy clases. 323 00:21:50,143 --> 00:21:53,271 Me invitó a ir a una reunión de padres y maestros. 324 00:21:53,354 --> 00:21:56,566 - ¿Eso está permitido? - No lo sé, pero es muy sexy. 325 00:21:59,777 --> 00:22:02,780 Por qué no lo traes la próxima vez que vengas, ¿sí? 326 00:22:02,905 --> 00:22:04,115 ¡No! 327 00:22:04,949 --> 00:22:07,994 Es demasiado pronto para que conozca a la familia. 328 00:22:16,002 --> 00:22:18,379 Oye, quería preguntarte cómo has estado. 329 00:22:18,504 --> 00:22:20,965 ¿Te importaría si no hablamos hoy? 330 00:22:23,384 --> 00:22:26,012 Digo, sí me importa, pero está bien. 331 00:22:30,391 --> 00:22:34,020 ¡NO SÉ NADA DE TI! ESPERO QUE TODO ESTÉ BIEN. PENSANDO EN TI. 332 00:22:40,359 --> 00:22:44,113 Deberíamos tener una aventura. No lo hemos hecho en siglos. 333 00:22:44,197 --> 00:22:46,282 Pensé que ya habías dejado eso. 334 00:22:47,533 --> 00:22:48,367 No... 335 00:22:49,327 --> 00:22:50,328 Está bien. 336 00:22:51,662 --> 00:22:52,705 Suena bien. 337 00:22:58,002 --> 00:22:59,796 ¿Sabes lo que aún no hemos hecho? 338 00:22:59,879 --> 00:23:00,797 ¿Qué? 339 00:23:03,257 --> 00:23:04,926 Daniel y Zora. 340 00:23:05,426 --> 00:23:06,552 ¿Una pareja? 341 00:23:08,221 --> 00:23:09,514 Ese es el siguiente nivel, cariño. 342 00:23:09,597 --> 00:23:11,182 - Ella es tu tipo. - ¿Qué? 343 00:23:11,724 --> 00:23:14,936 - ¿Casada? - Pelo de surfista, boca grande... 344 00:23:20,399 --> 00:23:22,860 ¿Pelo de surfista, boca grande? Está bien. 345 00:23:22,944 --> 00:23:24,403 Todas las cosas... 346 00:23:50,930 --> 00:23:53,057 Tengo mucha suerte de tenerte. 347 00:23:54,892 --> 00:23:56,185 ¿De qué hablas? 348 00:24:01,691 --> 00:24:02,859 Yo también. 349 00:24:15,538 --> 00:24:19,333 ¿ADÓNDE TE HAS IDO? 350 00:24:27,967 --> 00:24:33,014 Te dice todo lo que necesitas. Energía, ambición, resultados. 351 00:24:36,601 --> 00:24:37,518 ¿Libby? 352 00:24:39,312 --> 00:24:40,479 No me gusta. 353 00:24:40,980 --> 00:24:42,273 ¿Perdón? 354 00:24:43,191 --> 00:24:44,692 Es genérico. 355 00:24:45,610 --> 00:24:48,446 Todos pelean por el más grande y el más ruidoso, 356 00:24:48,529 --> 00:24:51,199 por eso deberíamos hacerlo más discreto. 357 00:24:54,994 --> 00:24:58,706 Para que la gente te note en medio de todo ese ruido... 358 00:24:59,665 --> 00:25:01,334 tienes que susurrar. 359 00:25:07,173 --> 00:25:09,508 Estuvo increíble. Lo aceptaron. 360 00:25:09,634 --> 00:25:12,970 Les dije, "hagamos algo que se vea muy bien" y dijeron, "sí". 361 00:25:13,095 --> 00:25:15,306 Esto es genial, cariño, te lo digo, ¡encuentra tu grandeza! 362 00:25:15,431 --> 00:25:18,643 - ¡Encuentra tu grandeza, chica! - ¡Miranda! Oye, ¿adivina qué? 363 00:25:19,268 --> 00:25:22,855 Solo quiero verte, ese tipo era horrible. 364 00:25:23,397 --> 00:25:26,943 Ni siquiera me gustaba. Solo estaba tratando de distraerme. 365 00:25:27,026 --> 00:25:29,237 Quiero verte a ti todo el tiempo. 366 00:25:33,282 --> 00:25:36,661 Hola. Adam aún está trabajando, así que no sé... 367 00:25:59,350 --> 00:26:00,726 ¿Qué dirá Adam? 368 00:26:01,644 --> 00:26:02,728 No lo sé. 369 00:26:05,898 --> 00:26:07,191 Te quiero. 370 00:26:08,818 --> 00:26:10,236 Yo también te quiero. 371 00:26:14,991 --> 00:26:16,033 Bonita casa. 372 00:26:24,208 --> 00:26:25,960 Ellos son Daniel y Zora. 373 00:26:36,929 --> 00:26:38,389 Te lo dije, yo... 374 00:26:39,056 --> 00:26:41,100 no es lo mismo, ¿sabes? 375 00:26:41,225 --> 00:26:43,019 Eran de una aplicación. 376 00:26:43,853 --> 00:26:45,187 Una aplicación. 377 00:26:46,022 --> 00:26:49,275 - Y me lo prometiste... - No te lo prometí. 378 00:26:49,734 --> 00:26:51,444 Tú me diste un ultimátum. 379 00:26:51,527 --> 00:26:53,696 - Eso es diferente, Adam. - ¡No! 380 00:26:53,821 --> 00:26:56,198 Ella es tu maldita alma gemela. 381 00:26:57,033 --> 00:26:59,076 Algo tenía que pasar. 382 00:27:17,094 --> 00:27:18,262 ¿La amas? 383 00:27:30,775 --> 00:27:32,443 Pero también te amo a ti. 384 00:27:32,568 --> 00:27:34,070 - Mucho. - No puedes tenernos a los dos. 385 00:27:34,153 --> 00:27:36,322 - ¿Por qué no? - Porque no funciona así. 386 00:27:36,405 --> 00:27:37,740 ¿Por qué no? 387 00:27:38,366 --> 00:27:39,825 Te lo dije. 388 00:27:44,413 --> 00:27:47,124 Te dije que esto nos destrozaría. 389 00:27:49,460 --> 00:27:52,004 - No tiene que ser así. - Sí, es así. 390 00:27:52,505 --> 00:27:53,923 - No. - Sí. 391 00:27:57,843 --> 00:27:59,470 A menos que elijas. 392 00:28:01,013 --> 00:28:03,682 No puedes... no puedes pedirme... 393 00:28:04,642 --> 00:28:08,270 No puedes pedirme que haga eso. Por favor, Adam. 394 00:28:09,814 --> 00:28:11,649 - Ella o yo. - Adam... 395 00:28:12,316 --> 00:28:13,275 Ella. 396 00:28:21,200 --> 00:28:22,618 O yo. 397 00:28:31,502 --> 00:28:33,796 TRES MESES MÁS TARDE. 398 00:28:38,050 --> 00:28:39,135 ¡Buenos días! 399 00:28:39,218 --> 00:28:41,554 Hola. Lo siento, no hice el desayuno. 400 00:28:41,929 --> 00:28:44,640 No te preocupes, me comeré algo en el trabajo. 401 00:28:45,850 --> 00:28:47,101 ¿Estás emocionada? 402 00:28:47,476 --> 00:28:51,021 ¿Por qué me convenciste de hacer esto? ¡Solo soy una maestra! 403 00:28:51,105 --> 00:28:54,400 A todos les encantará, ya lo verás. Te lo prometo. 404 00:28:54,483 --> 00:28:55,359 ¿Café? 405 00:28:55,443 --> 00:28:58,112 No, en realidad tengo que ir a buscar los carteles, así que... 406 00:28:58,571 --> 00:28:59,780 Está bien... 407 00:29:02,199 --> 00:29:03,367 No lo olvidé. 408 00:29:03,784 --> 00:29:06,454 Buena suerte con la presentación, lo vas a hacer genial. 409 00:29:06,537 --> 00:29:07,621 Gracias. 410 00:29:08,539 --> 00:29:09,748 Te quiero. 411 00:29:10,666 --> 00:29:12,334 Yo también te quiero. 412 00:29:14,503 --> 00:29:15,546 ¡Está bien, chao! 413 00:29:15,713 --> 00:29:16,589 Chao. 414 00:29:19,133 --> 00:29:20,634 Abriendo puertas. 415 00:29:21,552 --> 00:29:26,140 Sinceramente, me encanta la nueva tú. Eres increíble. 416 00:29:26,265 --> 00:29:28,350 No puedo creer que lo hayan aceptado. 417 00:29:28,934 --> 00:29:30,978 Estás consiguiendo todo tipo de... 418 00:29:32,438 --> 00:29:33,731 Tengo que hacer pis. 419 00:29:41,363 --> 00:29:44,325 SALIÓ MUY BIEN. 420 00:29:54,084 --> 00:29:57,546 SALIÓ MUY BIEN. 421 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 Es claro, es específico... 422 00:31:22,131 --> 00:31:23,507 - Creo que es atrevido. - Exactamente. 423 00:31:23,591 --> 00:31:26,343 Miranda, es su ojo, ¿verdad? ¿Le falta algo en el ojo? 424 00:31:26,427 --> 00:31:28,929 Lo entiendo, estás diciendo que la vida siempre está inacabada. 425 00:31:29,013 --> 00:31:31,140 Realmente no lo pensé. No lo sé. 426 00:31:31,974 --> 00:31:32,308 ¿No? 427 00:31:32,433 --> 00:31:34,602 Creo que ya es hora, ¿no? Es como... 428 00:31:35,019 --> 00:31:36,687 Hola, ¡felicidades! 429 00:31:37,187 --> 00:31:39,481 ¿Era...? Es importante que haya venido. 430 00:31:40,691 --> 00:31:42,484 Es como si la vela te cubriera. 431 00:31:42,943 --> 00:31:44,653 - ¡Hola! - Oh, Dios mío. 432 00:31:44,820 --> 00:31:45,946 Disculpa. 433 00:32:13,057 --> 00:32:15,434 Estás roncando. De nuevo. 434 00:32:16,894 --> 00:32:19,980 Solo trata de dormir de lado. 435 00:32:46,131 --> 00:32:50,761 ADAM BURROWS ESTÁ EN LINEA. 436 00:32:58,894 --> 00:33:02,189 TE EXTRAÑO DE VERDAD. 437 00:33:11,740 --> 00:33:13,826 Les resulta difícil llorar. 438 00:33:13,992 --> 00:33:16,370 Pero hay muchas personas a las que les resulta difícil llorar 439 00:33:16,453 --> 00:33:17,996 que tampoco están haciendo arte. 440 00:33:18,080 --> 00:33:21,834 ¿Eso significa que no pueden o eso significa que yo no debería? 441 00:33:22,000 --> 00:33:25,546 Todo lo que significa es que al hablar de validación, 442 00:33:25,629 --> 00:33:29,216 una vez más, solo estamos potenciando nuestra alma. 443 00:33:29,341 --> 00:33:32,511 Pero la duda es parte del juego. 444 00:33:33,762 --> 00:33:37,391 Pero esto está atravesando esa duda y obteniendo el... 445 00:33:37,808 --> 00:33:40,102 ¿Me amarías igual si me viera así? 446 00:33:41,895 --> 00:33:43,605 ¿Si tuvieras la nariz rota? 447 00:33:44,064 --> 00:33:45,691 No, si yo... 448 00:33:47,776 --> 00:33:49,194 ¿luciera así? 449 00:33:53,699 --> 00:33:54,783 Sí, claro. 450 00:34:13,051 --> 00:34:14,511 ¿Vas a salir o no? 451 00:34:17,639 --> 00:34:20,058 No quiero pegarle el resfriado. 452 00:34:25,981 --> 00:34:28,066 Eres una psicópata, ¿lo sabes? 453 00:34:36,992 --> 00:34:38,368 Hola, ¿qué tal? 454 00:34:39,620 --> 00:34:42,831 Bien. Creo que me he contagiado con algo. 455 00:34:43,832 --> 00:34:47,461 Deberías descansar. Podemos salir y así puedes dormir, ¿sí? 456 00:34:47,586 --> 00:34:49,880 No. Nos iremos nosotras. 457 00:34:52,674 --> 00:34:55,844 Jerry tocará más tarde en Lesachio, si aún estás despierta. 458 00:34:55,928 --> 00:34:57,012 Está bien. 459 00:34:58,555 --> 00:34:59,848 Hasta luego, Libby. 460 00:35:02,518 --> 00:35:03,977 Chao. 461 00:35:13,695 --> 00:35:15,656 Ni siquiera las saludaste. 462 00:35:15,864 --> 00:35:18,867 Has tenido gente todas las noches esta semana. 463 00:35:18,992 --> 00:35:20,327 Pensé que te gustaba divertirte. 464 00:35:20,494 --> 00:35:23,539 Me gusta. Pero a veces, cuando estoy enferma, 465 00:35:23,872 --> 00:35:27,167 solo me provoca mirar la televisión con mi novia. 466 00:35:28,794 --> 00:35:30,337 Me mudé aquí por ti. 467 00:35:31,713 --> 00:35:34,633 Conseguí un nuevo trabajo, cambié mi vida. 468 00:35:35,759 --> 00:35:37,761 ¿Aún así no es suficiente para ti? 469 00:35:37,928 --> 00:35:39,847 Estás enojada solo porque tengo un resfriado. 470 00:35:39,972 --> 00:35:41,098 No es verdad. 471 00:35:41,515 --> 00:35:43,267 Ni siquiera me has dado un beso. 472 00:35:43,392 --> 00:35:46,353 No es bueno si ambas nos enfermamos, ¿verdad? 473 00:35:46,436 --> 00:35:47,396 Sí, claro. 474 00:35:50,941 --> 00:35:52,484 Pensé que podrías... 475 00:35:54,611 --> 00:35:55,696 no importa. 476 00:35:55,904 --> 00:35:57,239 ¿Que podría qué? 477 00:35:58,323 --> 00:36:00,492 No lo sé, ¿cuidarme un momento? 478 00:36:01,285 --> 00:36:03,787 Tengo un resfriado, ¡no la peste! 479 00:36:03,954 --> 00:36:06,790 - Cuando Adam estaba... - ¡Yo no soy Adam! 480 00:36:07,457 --> 00:36:14,965 No soy amable, cariñosa, graciosa y relajada. No soy como él. 481 00:36:16,049 --> 00:36:19,928 Solo necesito mi espacio, estoy estresada y... 482 00:36:21,263 --> 00:36:23,265 no sé cómo hacer esto. 483 00:36:24,850 --> 00:36:28,020 Pensé que hacer la prueba me cambiaría radicalmente, 484 00:36:28,145 --> 00:36:29,897 pero no fue así, sigo siendo la misma, 485 00:36:30,022 --> 00:36:32,399 aún siento que solo quiero huir. 486 00:36:58,008 --> 00:37:01,011 Todo esto ha pasado muy rápido. 487 00:37:07,726 --> 00:37:11,396 Y yo te quiero. Mucho, mucho. 488 00:37:14,441 --> 00:37:17,194 Pero simplemente no sé cómo hacerlo. 489 00:37:24,284 --> 00:37:26,703 Desearía que Adam estuviera aquí. 490 00:37:35,128 --> 00:37:36,755 Me vas contagiar. 491 00:37:46,807 --> 00:37:49,226 Vamos a darle a Mikey un poco de agua. ¿Mikey? 492 00:37:50,560 --> 00:37:53,230 Muy bien, ¡todos adentro! ¡Vamos! 493 00:37:54,898 --> 00:38:00,487 Tres opciones. O Entras, o nos arrestan o yo te mato. 494 00:38:03,573 --> 00:38:05,283 Vamos, sal de mi auto. 495 00:38:05,993 --> 00:38:07,577 Ve a dar tu discurso. 496 00:38:46,533 --> 00:38:47,534 Hola. 497 00:38:53,415 --> 00:38:54,499 Hola. 498 00:38:57,919 --> 00:39:00,047 Me equivoqué al elegirla a ella. 499 00:39:00,589 --> 00:39:04,092 Debí haber tratado de hacer que funcionara. 500 00:39:08,472 --> 00:39:09,765 Con los dos. 501 00:39:12,100 --> 00:39:14,686 ¿Cuándo te volviste tan codiciosa? 502 00:39:18,857 --> 00:39:20,358 ¿No sería genial? 503 00:39:31,369 --> 00:39:32,704 Sabes, yo... 504 00:39:33,163 --> 00:39:36,208 pensé en luchar por ti la mayoría de los días. 505 00:39:36,333 --> 00:39:38,043 Pero no tenía sentido. 506 00:39:38,960 --> 00:39:40,504 Yo había perdido. 507 00:39:43,840 --> 00:39:47,052 Lo supe el día que te vi con el bebé en la cafetería. 508 00:39:47,219 --> 00:39:49,638 Y no tenías un ataque de pánico. 509 00:39:50,138 --> 00:39:52,307 Fue extraordinario, ¿sabes? 510 00:39:54,059 --> 00:39:55,477 Ella hizo eso. 511 00:39:57,104 --> 00:39:58,355 Yo no. 512 00:39:58,605 --> 00:40:00,816 Yo te siento como mi hogar. 513 00:40:02,359 --> 00:40:04,027 Eres mi corazón. 514 00:40:07,906 --> 00:40:12,244 Me haces sentir que todo va a estar bien. Siempre lo has hecho. 515 00:40:13,537 --> 00:40:14,913 Hice la prueba. 516 00:40:21,753 --> 00:40:22,796 Está bien. 517 00:40:23,088 --> 00:40:26,007 Hablamos y ella es inglesa. 518 00:40:30,846 --> 00:40:32,973 - ¿Tomato? - Tomato. 519 00:40:33,223 --> 00:40:34,474 Tomato. 520 00:40:35,767 --> 00:40:38,061 Vendrá a casa la próxima semana. 521 00:40:45,402 --> 00:40:48,780 ¿No crees que haya alguna manera de hacer que funcione? 522 00:41:19,352 --> 00:41:21,938 - Hola. - Hola. 523 00:41:22,355 --> 00:41:25,192 Esperamos que no te pongas nerviosa. 524 00:41:25,275 --> 00:41:26,443 Está bien. 525 00:41:26,985 --> 00:41:29,863 - Ella es mi esposa, Libby. - Hola. 526 00:41:30,530 --> 00:41:32,032 Eres muy guapa. 527 00:41:32,616 --> 00:41:34,659 Y ella es su alma gemela, Miranda. 528 00:41:34,784 --> 00:41:37,662 Nos ha hablado mucho de ti, le gustas mucho. 529 00:41:37,996 --> 00:41:40,582 Lo amo. Hemos estado juntos desde que tenía dieciocho años. 530 00:41:40,665 --> 00:41:43,084 Y yo también la amo. Y estamos bien juntos, pero no perfectos, 531 00:41:43,168 --> 00:41:45,879 pero lo que ella no consigue en mí, lo consigue en Miranda. 532 00:41:45,962 --> 00:41:47,964 Amo a Libby, pero no la quiero todo el tiempo, 533 00:41:48,048 --> 00:41:51,176 porque el compromiso me vuelve loca, por culpa de mi madre. 534 00:41:51,343 --> 00:41:55,055 Y te quiero en mi vida, porque desde que hablamos por teléfono, 535 00:41:55,138 --> 00:41:57,557 supe que estabas destinada para mí. 536 00:41:58,391 --> 00:41:59,476 Claro. 537 00:42:00,227 --> 00:42:02,437 Estoy seguro de que esto no era lo que esperabas, 538 00:42:02,604 --> 00:42:04,481 pero pensamos que quizás podríamos estar juntos 539 00:42:04,564 --> 00:42:06,691 y eso podría aliviar la presión, ¿sabes? 540 00:42:07,734 --> 00:42:11,154 Es una locura esperar que una persona sea tu todo. 541 00:42:13,156 --> 00:42:17,118 Si quieres marcharte ahora, ninguno de nosotros te juzgará. 542 00:42:22,749 --> 00:42:24,501 ¿Podríamos quizás... 543 00:42:27,587 --> 00:42:29,172 comenzar con un café? 544 00:42:30,632 --> 00:42:33,134 - Pasito a pasito. - Pasito a pasito.