1
00:00:29,739 --> 00:00:31,949
- Ya regresaste.
- Ya regresaste.
2
00:00:41,584 --> 00:00:44,128
- ¿Era divertido?
- No era divertido, para nada.
3
00:00:44,462 --> 00:00:46,338
Estaba bastante nervioso.
4
00:00:46,464 --> 00:00:49,049
- Hizo muchas preguntas sobre ti.
- ¿Qué le dijiste?
5
00:00:50,676 --> 00:00:52,428
¿Cómo era Sarah?
6
00:00:55,055 --> 00:00:56,640
Joven, nerviosa.
7
00:00:58,642 --> 00:00:59,852
No lo sé...
8
00:01:00,478 --> 00:01:02,396
Pero es hermosa, ¿verdad?
9
00:01:03,355 --> 00:01:05,441
¡Sí lo es! Yo la vi.
10
00:01:05,775 --> 00:01:07,109
Digo, es como...
11
00:01:07,902 --> 00:01:09,028
claro, pero...
12
00:01:09,820 --> 00:01:13,616
toda la charla que intentaba
tener fue terrible, ¿sabes?
13
00:01:20,372 --> 00:01:22,458
- Hicimos algunas cosas...
- ¿Ah, sí?
14
00:01:22,625 --> 00:01:23,793
Sí, era extraño,
15
00:01:23,876 --> 00:01:26,754
- tenía movimientos diferentes...
- ¿Como cuáles?
16
00:01:26,879 --> 00:01:30,174
No sé, estaba intentando
deletrear mi nombre.
17
00:01:30,633 --> 00:01:32,051
Elizabeth es una palabra
de nueve letras,
18
00:01:32,176 --> 00:01:34,470
es bastante grande en
Scrabble. Bien por él.
19
00:01:34,553 --> 00:01:35,596
Y luego puso sus manos...
20
00:01:35,679 --> 00:01:38,390
Ese es mi límite de
detalles, gracias.
21
00:01:39,225 --> 00:01:40,309
Buenas noches.
22
00:01:51,987 --> 00:01:54,198
- ¿Usaste condón?
- Por favor, ¿en serio?
23
00:01:54,281 --> 00:01:55,825
Tengo que preguntar.
24
00:01:56,325 --> 00:01:57,910
Sí, pero no me lo puse.
25
00:01:58,285 --> 00:02:01,705
¿No te dejó después de que
usaste la frase "ponlo"?
26
00:02:08,170 --> 00:02:10,881
¿Estás bien? ¿Estás
bien? ¿Estás bien?
27
00:02:11,632 --> 00:02:12,883
Sí, estoy bien.
28
00:02:17,429 --> 00:02:19,390
- Te amo.
- Yo también te amo.
29
00:02:20,724 --> 00:02:21,892
¿Fue raro?
30
00:02:22,768 --> 00:02:25,104
Sí, un poco, pero fue divertido.
31
00:02:25,229 --> 00:02:27,898
Pero estoy feliz de estar de
aquí de regreso contigo.
32
00:02:28,023 --> 00:02:29,191
Yo también.
33
00:02:40,870 --> 00:02:43,622
Buenos días los angelinos,
son las 08:07am
34
00:02:43,789 --> 00:02:46,792
y hace unos agradables 25 grados.
Las autopistas se ven bien.
35
00:02:46,876 --> 00:02:49,044
Y para ser honesto contigo L.A.,
36
00:02:49,211 --> 00:02:52,548
Dios, lo voy a decir,
¡me siento optimista!
37
00:02:53,048 --> 00:02:54,717
Sabes esos días que sientes,
38
00:02:54,800 --> 00:02:57,344
"sí, lo tengo, estoy viviendo
una gran vida.
39
00:02:57,428 --> 00:02:59,263
Soy feliz, saludable, exitoso.
40
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
Y, lo más importante,
tengo el control".
41
00:03:01,932 --> 00:03:04,393
Hoy, Los Ángeles, ese soy yo.
42
00:03:04,518 --> 00:03:09,732
Pega un grito si estás teniendo una
gran mañana al 8188-336-000...
43
00:03:10,107 --> 00:03:11,358
Hola Raoul, ¿qué pasa, amigo?
44
00:03:13,485 --> 00:03:15,154
Hola. ¡Hola, señor!
45
00:03:15,404 --> 00:03:16,447
¡Mikey! Oye...
46
00:03:16,614 --> 00:03:18,991
- ¿me acabas de llamar señor?
- Sí.
47
00:03:19,158 --> 00:03:21,076
- ¿Te parezco un caballero?
- Sí.
48
00:03:21,160 --> 00:03:22,328
- ¿Sí?
- Sí.
49
00:03:25,873 --> 00:03:27,666
¿Quieres jugar con Lady Libby
y conmigo un rato,
50
00:03:27,750 --> 00:03:29,543
ya que llegaste tan temprano? ¿Sí?
51
00:03:29,627 --> 00:03:31,170
¿Jugarías conmigo?
52
00:03:32,463 --> 00:03:34,757
Sí, podría, es que tengo
que ir a trabajar,
53
00:03:34,882 --> 00:03:38,510
así que no querría que
empezáramos a jugar
54
00:03:38,719 --> 00:03:42,514
y luego a la mitad tenga que irme
y te sientas abandonado...
55
00:03:42,973 --> 00:03:46,560
Oye, Lady Libby no sabe cómo hablar
con caballeros de tu edad.
56
00:03:46,685 --> 00:03:50,481
Pero yo sí puedo jugar contigo.
Chócala. Sal de aquí.
57
00:03:53,859 --> 00:03:57,488
¡Nunca deja de sorprenderme lo
mala que eres con los niños!
58
00:03:57,696 --> 00:03:59,615
Vamos. Vamos a llegar tarde.
59
00:04:00,574 --> 00:04:03,744
Vete con tu esposa de trabajo.
Cuídala por mí, ¿de acuerdo?
60
00:04:03,827 --> 00:04:04,954
Como siempre.
61
00:04:06,455 --> 00:04:08,374
Hola, ¿cómo estás?
62
00:04:08,666 --> 00:04:09,708
Bien.
63
00:04:19,259 --> 00:04:21,095
Se lo sugerí a mi esposo.
64
00:04:21,512 --> 00:04:26,100
Y dijo que si me acostaba con
alguien más, me mataría.
65
00:04:27,017 --> 00:04:28,560
Sus palabras exactas fueron...
66
00:04:28,644 --> 00:04:31,522
"te apuñalaría con tu
cuchillo favorito".
67
00:04:32,147 --> 00:04:34,692
Adam debe estar como
un cerdo en caca.
68
00:04:34,817 --> 00:04:36,068
Fue idea mía.
69
00:04:36,527 --> 00:04:37,569
Me das asco.
70
00:04:37,653 --> 00:04:39,822
¡No! Vamos a estar juntos
para siempre,
71
00:04:39,905 --> 00:04:44,410
y no quiero crecer y estar
resentida con él.
72
00:04:44,493 --> 00:04:46,912
¿Qué pasa si te enamoras
de otra persona?
73
00:04:47,663 --> 00:04:50,165
No, no lo haré. Y él no lo hará.
74
00:04:52,042 --> 00:04:53,419
Tenemos reglas.
75
00:04:54,545 --> 00:04:58,257
Uno, solo desde la aplicación.
Dos, solo una noche.
76
00:04:59,550 --> 00:05:01,677
Es solo una pequeña aventura
77
00:05:01,802 --> 00:05:04,596
y nos mantiene excitándonos
el uno al otro.
78
00:05:05,472 --> 00:05:09,226
Honestamente, creo que hemos
descifrado la monogamia.
79
00:05:13,731 --> 00:05:14,898
Totalmente.
80
00:05:15,774 --> 00:05:16,817
Sigue...
81
00:05:20,529 --> 00:05:21,780
aún te quiero.
82
00:05:22,281 --> 00:05:23,532
Bésame.
83
00:05:24,742 --> 00:05:25,826
¿Que te bese?
84
00:05:34,585 --> 00:05:35,586
¡Demonios!
85
00:05:35,669 --> 00:05:36,837
¿Qué?
86
00:05:38,005 --> 00:05:39,840
¿Alguien que quiere tener sexo?
87
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
No, no es de la aplicación.
88
00:05:42,801 --> 00:05:45,220
No de esa aplicación,
de todos modos...
89
00:05:47,556 --> 00:05:52,728
CONEXIÓN DE ALMA. TIENES
UNA COINCIDENCIA.
90
00:06:07,576 --> 00:06:08,911
¿Estás enojado?
91
00:06:09,536 --> 00:06:11,205
¿Qué te hace decir eso?
92
00:06:15,084 --> 00:06:16,585
No tenemos secretos.
93
00:06:17,044 --> 00:06:18,504
- Fue un accidente.
- ¿De verdad?
94
00:06:18,587 --> 00:06:21,632
¿Qué, te resbalaste, te caíste y
encontraste a tu alma gemela?
95
00:06:21,715 --> 00:06:22,841
Hice la prueba hace años, Adam.
96
00:06:22,925 --> 00:06:24,426
¿Hace años, cuando tenías doce años?
97
00:06:24,510 --> 00:06:26,428
Cuando nos dimos un
tiempo, ¿recuerdas?
98
00:06:26,512 --> 00:06:28,555
¿Qué ?
¿Un tiempo? ¿Cuándo?
99
00:06:33,477 --> 00:06:37,189
Cuando dije que podría
no querer tener hijos.
100
00:06:37,981 --> 00:06:40,025
Escucha. Los niños te dan miedo,
eso es todo, ¿de acuerdo?
101
00:06:40,109 --> 00:06:42,820
Trabajaremos en ello y lo
que decidas está bien.
102
00:06:42,903 --> 00:06:44,071
Ya lo he superado.
103
00:06:44,363 --> 00:06:47,241
Lo sé, pero fue la única vez que
pensé habíamos terminado,
104
00:06:47,324 --> 00:06:48,867
así que hice la prueba.
105
00:06:48,992 --> 00:06:50,994
Y no surgió nada, lo cual
tomé como una señal
106
00:06:51,078 --> 00:06:54,331
de que eras mi alma gemela
y que debía olvidarlo.
107
00:06:58,919 --> 00:06:59,962
¿Quién es él?
108
00:07:01,713 --> 00:07:02,756
¿Quién es él?
109
00:07:05,759 --> 00:07:06,635
¡Para!
110
00:07:09,388 --> 00:07:10,430
¡Para!
111
00:07:23,152 --> 00:07:25,028
¡Esto es tan extraño!
112
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
- Muy raro.
- Es una locura.
113
00:07:33,328 --> 00:07:35,581
¿Honestamente no eres bi o gay?
114
00:07:36,665 --> 00:07:39,334
Besé a algunas chicas
en la universidad,
115
00:07:39,918 --> 00:07:42,379
más para impresionar a los chicos de
la fraternidad, pero yo...
116
00:07:42,504 --> 00:07:44,923
era una mala feminista
en ese entonces.
117
00:07:45,048 --> 00:07:46,758
Soy mucho mejor ahora.
118
00:07:59,897 --> 00:08:01,815
Es genial que hayas venido.
119
00:08:02,691 --> 00:08:04,026
Estoy de vacaciones.
120
00:08:04,193 --> 00:08:07,446
Soy maestra sustituta, así que
tengo mucho tiempo libre.
121
00:08:07,529 --> 00:08:10,365
Estás de broma. Adam
también es profesor.
122
00:08:10,574 --> 00:08:11,450
- ¿De verdad?
- Sí.
123
00:08:11,575 --> 00:08:12,451
¿Qué enseñas?
124
00:08:12,576 --> 00:08:14,703
Primaria Montessori, de 1 a 2. ¿Tú?
125
00:08:14,828 --> 00:08:17,873
Ah... ¿ese es el de "sigue
tu felicidad"?
126
00:08:20,250 --> 00:08:21,627
¿Tú qué enseñas?
127
00:08:22,169 --> 00:08:24,796
Todo, a un nivel muy bajo.
128
00:08:24,922 --> 00:08:27,507
Soy buena en primer grado de todo.
129
00:08:34,932 --> 00:08:36,808
Creo que deberíamos salir
a tomar una copa.
130
00:08:36,934 --> 00:08:37,684
- Sí.
- ¡Sí!
131
00:08:37,768 --> 00:08:38,644
Es una idea genial.
132
00:08:38,727 --> 00:08:40,103
No, me refiero a las dos.
133
00:08:40,229 --> 00:08:42,481
- Si te parece bien.
- No, por supuesto.
134
00:08:42,898 --> 00:08:44,983
Sí, deberían conocerse.
135
00:08:46,860 --> 00:08:48,487
Prepararé algo de cenar.
136
00:08:48,695 --> 00:08:51,990
No, estoy bien, ya he comido.
No te preocupes por mí.
137
00:08:52,074 --> 00:08:53,700
Entonces, comeré algo
en alguna parte, sí.
138
00:08:53,784 --> 00:08:55,244
Está bien, genial.
139
00:09:05,921 --> 00:09:08,757
Yo... investigué algo sobre tu arte.
140
00:09:09,132 --> 00:09:11,385
¿Que hiciste qué? ¡No puede ser!
141
00:09:11,510 --> 00:09:14,179
- Definitivamente no es arte...
- ¡No!
142
00:09:14,304 --> 00:09:17,808
Es corporativo, es lo que el
cliente quiera, así que...
143
00:09:17,933 --> 00:09:19,977
- Yo... me pareció genial.
- No, cállate.
144
00:09:20,060 --> 00:09:21,103
¡Sí!
145
00:09:21,353 --> 00:09:26,066
Debe ser muy frustrante tener que
luchar con ellos todo el tiempo.
146
00:09:26,692 --> 00:09:29,152
No, no, dejé de hacer eso
hace mucho tiempo.
147
00:09:29,236 --> 00:09:31,989
Ahora solo hago lo que ellos
quieren y me voy a casa.
148
00:09:32,072 --> 00:09:34,032
Soy mucho más feliz así.
149
00:09:39,538 --> 00:09:41,873
Estuve con este tipo casi un año,
150
00:09:41,999 --> 00:09:44,668
es la relación más larga
que he tenido...
151
00:09:44,751 --> 00:09:48,255
me encontré con él y me estaba
comprando un anillo.
152
00:09:48,338 --> 00:09:49,881
- ¡No puede ser! Demonios.
- Sí...
153
00:09:49,965 --> 00:09:52,884
así que entré en pánico y grité...
"creo que somos almas gemelas,
154
00:09:52,968 --> 00:09:54,469
deberíamos hacer la prueba
para comprobarlo".
155
00:09:54,594 --> 00:09:57,306
O sea que, ¿hiciste la prueba porque
no sabías cómo romper con
156
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
- alguien?
- ¡Sí!
157
00:09:59,349 --> 00:10:00,600
- ¡Qué bien!
- ¡Sí!
158
00:10:01,393 --> 00:10:03,061
¡No puedo discutir eso!
159
00:10:04,646 --> 00:10:07,024
¿Te molestó que fuera yo?
160
00:10:10,610 --> 00:10:12,070
No sé, yo...
161
00:10:13,280 --> 00:10:18,327
supongo que lo de "tener
una persona para todo"...
162
00:10:19,077 --> 00:10:22,998
me da escalofríos, así que,
cuando vi que eras tú
163
00:10:24,416 --> 00:10:28,920
y que estás casada, pensé
"sí, eso tiene sentido"
164
00:10:29,087 --> 00:10:34,426
porque mi alma gemela sería como mi
mejor amiga, no una pareja.
165
00:10:36,219 --> 00:10:39,348
- Adam estaba muy aliviado.
- Sí, apuesto que sí.
166
00:10:39,473 --> 00:10:40,724
Sí, lo estaba.
167
00:10:40,891 --> 00:10:42,434
Creo que es genial.
168
00:10:50,567 --> 00:10:52,069
Él era muy guapo.
169
00:10:52,444 --> 00:10:54,988
Matt quiso mudarse conmigo
después de un mes.
170
00:10:55,072 --> 00:10:57,783
No creo que supiera la diferencia
entre amor y dependencia.
171
00:10:57,908 --> 00:10:59,242
¡Fue patético!
172
00:11:01,161 --> 00:11:05,123
Yo me mudé al apartamento de
Adam después de dos semanas.
173
00:11:07,292 --> 00:11:08,877
Y lo llamé amor.
174
00:11:10,796 --> 00:11:13,507
Sí, estoy segura de que era eso.
175
00:11:15,342 --> 00:11:16,468
Lo siento.
176
00:11:17,010 --> 00:11:18,220
No, no...
177
00:11:20,097 --> 00:11:22,349
era tan guapo, estabas loca.
178
00:11:22,432 --> 00:11:25,227
Para, harás que me arrepienta.
179
00:11:25,519 --> 00:11:26,144
¿Qué es esto?
180
00:11:26,269 --> 00:11:27,104
Espera, no, no, por favor...
181
00:11:27,187 --> 00:11:28,772
Espera, espera...
182
00:11:29,648 --> 00:11:30,315
¿Tú hiciste esto?
183
00:11:30,399 --> 00:11:32,692
- No, es... soy maestra.
- ¿Eres artista?
184
00:11:32,818 --> 00:11:34,361
No, no es nada, es...
185
00:11:34,486 --> 00:11:36,738
Eres artista, ¿por qué
no me lo dijiste?
186
00:11:37,614 --> 00:11:39,866
Ahora me siento tan estúpida.
187
00:11:41,618 --> 00:11:43,870
¿Por qué no te dedicas a esto?
188
00:11:45,497 --> 00:11:46,873
Son mágicos.
189
00:12:02,180 --> 00:12:04,307
Adam, es genial.
190
00:12:05,016 --> 00:12:07,060
¡Es una verdadera artista!
191
00:12:08,311 --> 00:12:11,148
Siento que nos conocemos
desde hace años.
192
00:12:12,274 --> 00:12:15,402
- Fue tan fácil hablar con ella...
- Libby, ¿debería preocuparme?
193
00:12:15,485 --> 00:12:18,071
- ¿Qué?
- ¿Debería preocuparme en serio?
194
00:12:18,155 --> 00:12:21,032
No, no. Seremos como mejores amigas.
195
00:12:22,742 --> 00:12:27,164
Ustedes deberían pasar rato
juntos. Te caerá muy bien.
196
00:12:30,792 --> 00:12:33,420
No tienes permitido
acostarte con ella.
197
00:12:33,795 --> 00:12:34,629
¿Qué?
198
00:12:35,255 --> 00:12:36,256
En serio.
199
00:12:39,301 --> 00:12:42,554
No digo que lo haría, pero eso
lo hacemos muchas veces.
200
00:12:42,637 --> 00:12:44,306
Sí, pero esto es diferente.
201
00:12:44,431 --> 00:12:47,976
Y si te acuestas con ella, eso
significará algo, ¿de acuerdo?
202
00:12:48,059 --> 00:12:49,227
No, te estás preocupando por nada.
203
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
Prométemelo.
204
00:12:52,397 --> 00:12:54,191
Eso nos destrozaría.
205
00:12:56,860 --> 00:12:59,571
- No seas dramático.
- Sería así, ¿no lo ves?
206
00:13:04,534 --> 00:13:05,827
Estás paranoico.
207
00:13:06,912 --> 00:13:07,996
Escucha...
208
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
Es maravilloso que ella esté aquí.
209
00:13:16,630 --> 00:13:20,258
Deberías conocerla, porque no hay
nada de qué preocuparse.
210
00:13:21,843 --> 00:13:22,928
¿De acuerdo?
211
00:13:27,891 --> 00:13:29,142
Está bien.
212
00:13:56,962 --> 00:14:02,884
- 19, 20, 21, 22. ¿Está bien?
- Espera, no he terminado.
213
00:14:05,095 --> 00:14:09,349
¡23, 24, 25! Bien, ahora me
estás haciendo quedar mal.
214
00:14:10,392 --> 00:14:11,393
¿Por qué me hiciste presumir?
215
00:14:11,560 --> 00:14:13,436
No te hice hacer nada, eres la que
actúa como si estuvieras
216
00:14:13,520 --> 00:14:16,147
en una película en la cárcel,
es una locura. Jesús.
217
00:14:17,148 --> 00:14:18,275
Hola.
218
00:14:18,483 --> 00:14:20,151
- ¿Dormiste bien?
- Sí.
219
00:14:20,318 --> 00:14:23,154
Te preparé desayuno,
lo dejé en la nevera.
220
00:14:26,449 --> 00:14:27,492
Está bien.
221
00:14:28,201 --> 00:14:29,536
- ¡Vamos!
- ¡Está bien!
222
00:14:33,039 --> 00:14:36,960
Como puedes ver, es año nuevo, así
que estaba muy borracha...
223
00:14:37,877 --> 00:14:41,047
- Muy bien.
- Sí, está bien.
224
00:14:42,090 --> 00:14:43,925
Ah y eso en realidad es...
225
00:14:45,093 --> 00:14:49,264
Santa Bárbara, en 2026,
cuando nos casamos.
226
00:14:50,724 --> 00:14:53,310
- Mírate, ¡qué guapo!
- Gracias.
227
00:14:53,435 --> 00:14:55,228
Te ves tan enamorado.
228
00:14:56,021 --> 00:14:59,899
¿Siempre estuviste seguro,
desde que se conocieron?
229
00:15:00,025 --> 00:15:03,028
Sí. Digo, cuando lo sabes,
lo sabes, ¿verdad?
230
00:15:07,907 --> 00:15:08,742
- Hola.
- Hola.
231
00:15:08,867 --> 00:15:09,659
Hola.
232
00:15:12,412 --> 00:15:13,913
- ¿Cómo te sientes?
- Bien.
233
00:15:13,997 --> 00:15:15,040
Está bien.
234
00:15:17,959 --> 00:15:20,754
Deberíamos ponernos en marcha.
Vamos a llegar tarde.
235
00:15:20,879 --> 00:15:21,963
Está bien.
236
00:15:32,849 --> 00:15:34,100
Tenías razón.
237
00:15:34,976 --> 00:15:36,853
Estuvo muy bien pasar
un rato con ella.
238
00:15:36,936 --> 00:15:38,730
Me cae muy bien, es genial.
239
00:15:39,856 --> 00:15:43,568
No me gustó que le mostraras
las fotos de nuestra boda.
240
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
¿Me lo dices en serio, cariño? Vamos.
241
00:15:48,448 --> 00:15:51,618
Lo sentí irrespetuoso,
con ella y conmigo.
242
00:15:59,084 --> 00:16:00,627
Me estás hablando en serio.
243
00:16:00,794 --> 00:16:04,381
También pudiste haber orinado
en alrededor de ella.
244
00:16:05,298 --> 00:16:06,675
Fue vergonzoso.
245
00:16:06,758 --> 00:16:09,511
Estaba siendo amigable,
como me pediste.
246
00:16:10,637 --> 00:16:12,180
Bueno, sé respetuoso conmigo...
247
00:16:12,305 --> 00:16:14,683
Perdón, creo que estoy siendo
increíblemente respetuoso
248
00:16:14,766 --> 00:16:16,976
con todo esto. Todo lo que
has pedido, lo he hecho.
249
00:16:17,060 --> 00:16:18,561
Querías usar la aplicación,
lo hicimos.
250
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
Querías que conociera a tu
alma gemela, lo hicimos.
251
00:16:20,855 --> 00:16:22,232
Lo he hecho todo.
252
00:16:22,941 --> 00:16:26,486
No vengas a decirme que no estoy
siendo respetuoso, cariño.
253
00:16:46,840 --> 00:16:49,884
Igual saldremos con Miranda
más tarde, ¿verdad?
254
00:16:56,307 --> 00:16:57,809
Este es fascinante.
255
00:17:00,270 --> 00:17:02,188
Digo, todos son geniales, pero...
256
00:17:03,022 --> 00:17:04,315
me gusta este.
257
00:17:07,193 --> 00:17:10,655
No es el que quieren. Dicen
que es muy discreto.
258
00:17:10,947 --> 00:17:13,700
Sí, pero... quiero decir,
por eso destaca.
259
00:17:13,783 --> 00:17:17,078
Es como cuando alguien susurra y
tienes que acercarte, es genial.
260
00:17:17,162 --> 00:17:18,621
Sí, es genial.
261
00:17:24,377 --> 00:17:26,087
¡Es adorable!
262
00:17:27,380 --> 00:17:28,882
¿Quieres cargarla?
263
00:17:33,011 --> 00:17:33,845
¡Hola!
264
00:17:33,928 --> 00:17:36,139
Leí un libro que decía que cuantas
más personas carguen
265
00:17:36,264 --> 00:17:39,142
a tu bebé en los primeros seis
meses, más completos serán.
266
00:17:39,225 --> 00:17:42,187
Entonces, esto es muy importante.
267
00:17:42,771 --> 00:17:45,148
Mírate, ¡eres tan linda! ¿No?
268
00:17:45,356 --> 00:17:46,691
Eres la más linda.
269
00:17:48,109 --> 00:17:49,068
Oye...
270
00:17:50,069 --> 00:17:52,572
- ¿quieres cargarla?
- No, no, gracias.
271
00:17:54,449 --> 00:17:56,326
Creo que ella quiere
que lo hagas. Mira.
272
00:17:56,409 --> 00:18:00,079
No, no, soy alérgica a los
bebés. Se pondrá a llorar.
273
00:18:00,163 --> 00:18:01,539
Creo que la bebé te ha elegido.
274
00:18:01,623 --> 00:18:02,457
No, no, no.
275
00:18:02,582 --> 00:18:04,375
- Vamos.
- ¿Estás segura?
276
00:18:05,585 --> 00:18:07,128
Bien, entonces...
277
00:18:08,296 --> 00:18:12,008
solo tienes que cargarla,
así, ¿está bien?
278
00:18:12,091 --> 00:18:15,178
Todo lo que necesita saber
es que está a salvo.
279
00:18:15,303 --> 00:18:16,513
¿Está bien?
280
00:18:18,181 --> 00:18:19,474
Ahí vas.
281
00:18:24,103 --> 00:18:27,941
- ¿Ves? Se te da natural.
- Es cierto, ni siquiera llora.
282
00:18:57,804 --> 00:19:01,224
¿Cómo es que tu relación más
larga fue de solo un año?
283
00:19:02,267 --> 00:19:04,018
Porque soy un monstruo.
284
00:19:05,019 --> 00:19:08,439
Porque nunca he tenido una que
quisiera que durara más.
285
00:19:08,523 --> 00:19:09,691
¿Por qué no?
286
00:19:10,275 --> 00:19:11,526
No lo sé.
287
00:19:14,612 --> 00:19:16,155
De acuerdo, sí lo sé.
288
00:19:16,531 --> 00:19:17,991
¿Una historia triste?
289
00:19:18,491 --> 00:19:20,535
Sí, pero lo superarás.
290
00:19:21,911 --> 00:19:24,747
Bueno, mi papá murió
cuando era pequeña
291
00:19:24,873 --> 00:19:26,666
y mi mamá estuvo enferma
toda mi vida,
292
00:19:26,749 --> 00:19:30,253
así que entre los 8 y los
17 años fui su cuidadora.
293
00:19:32,922 --> 00:19:34,966
Eso es triste, lo siento.
294
00:19:35,466 --> 00:19:36,759
Sí y no.
295
00:19:37,343 --> 00:19:40,054
Digo, me molestaba un poco.
296
00:19:40,138 --> 00:19:41,973
No necesitaba tanta ayuda
como ella pensaba,
297
00:19:42,098 --> 00:19:43,933
no los primeros años, de todos modos.
298
00:19:44,058 --> 00:19:48,396
Así que cuando se murió, juré no
volver a hacer eso, nunca más.
299
00:19:48,479 --> 00:19:50,440
Las personas pueden salir
adelante solos.
300
00:19:50,523 --> 00:19:52,942
Somos muy fuertes, estamos bien.
301
00:19:53,151 --> 00:19:56,321
Incluso puedes cargar a
un bebé si es necesario.
302
00:19:59,991 --> 00:20:02,827
Fue un placer conocerte.
Eres excelente.
303
00:20:02,952 --> 00:20:04,746
- Gracias, Adam.
- Sí, por supuesto.
304
00:20:05,038 --> 00:20:06,414
Oye, un abrazo, vamos.
305
00:20:06,497 --> 00:20:07,749
¡Eres encantador!
306
00:20:13,338 --> 00:20:15,798
- Nos volveremos a ver.
- Más te vale.
307
00:20:19,010 --> 00:20:21,387
Te voy a extrañar cuando
te hayas ido.
308
00:20:25,308 --> 00:20:26,392
Nos vemos.
309
00:20:39,113 --> 00:20:41,157
¿Por qué me siento así?
310
00:20:47,914 --> 00:20:48,957
Vamos.
311
00:21:03,471 --> 00:21:04,430
Lo siento, cariño.
312
00:21:17,485 --> 00:21:19,445
- ¡Hola!
- ¿Qué está pasando?
313
00:21:19,612 --> 00:21:24,075
Nada, solo estamos haciendo
tonterías y recogiendo tomates.
314
00:21:24,200 --> 00:21:24,951
¿Quieres uno?
315
00:21:26,619 --> 00:21:30,039
- Oye, ¿cómo estás?
- Estoy muy bien, gracias.
316
00:21:31,290 --> 00:21:34,168
Oye, te extrañamos. Deberías
volver con nosotros.
317
00:21:34,293 --> 00:21:37,255
Solo estoy tratando de encontrar
una semana libre.
318
00:21:37,338 --> 00:21:38,214
- ¿Adivina qué?
- ¿Qué?
319
00:21:38,339 --> 00:21:40,258
¡Tengo un nuevo novio!
320
00:21:42,385 --> 00:21:43,636
¿De verdad?
321
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
¿Qué? ¿Qué?
322
00:21:46,806 --> 00:21:50,018
Sí, es padre de uno de los niños
a los que doy clases.
323
00:21:50,143 --> 00:21:53,271
Me invitó a ir a una reunión
de padres y maestros.
324
00:21:53,354 --> 00:21:56,566
- ¿Eso está permitido?
- No lo sé, pero es muy sexy.
325
00:21:59,777 --> 00:22:02,780
Por qué no lo traes la próxima
vez que vengas, ¿sí?
326
00:22:02,905 --> 00:22:04,115
¡No!
327
00:22:04,949 --> 00:22:07,994
Es demasiado pronto para
que conozca a la familia.
328
00:22:16,002 --> 00:22:18,379
Oye, quería preguntarte
cómo has estado.
329
00:22:18,504 --> 00:22:20,965
¿Te importaría si no hablamos hoy?
330
00:22:23,384 --> 00:22:26,012
Digo, sí me importa, pero está bien.
331
00:22:30,391 --> 00:22:34,020
¡NO SÉ NADA DE TI! ESPERO QUE
TODO ESTÉ BIEN. PENSANDO EN TI.
332
00:22:40,359 --> 00:22:44,113
Deberíamos tener una aventura.
No lo hemos hecho en siglos.
333
00:22:44,197 --> 00:22:46,282
Pensé que ya habías dejado eso.
334
00:22:47,533 --> 00:22:48,367
No...
335
00:22:49,327 --> 00:22:50,328
Está bien.
336
00:22:51,662 --> 00:22:52,705
Suena bien.
337
00:22:58,002 --> 00:22:59,796
¿Sabes lo que aún no hemos hecho?
338
00:22:59,879 --> 00:23:00,797
¿Qué?
339
00:23:03,257 --> 00:23:04,926
Daniel y Zora.
340
00:23:05,426 --> 00:23:06,552
¿Una pareja?
341
00:23:08,221 --> 00:23:09,514
Ese es el siguiente nivel, cariño.
342
00:23:09,597 --> 00:23:11,182
- Ella es tu tipo.
- ¿Qué?
343
00:23:11,724 --> 00:23:14,936
- ¿Casada?
- Pelo de surfista, boca grande...
344
00:23:20,399 --> 00:23:22,860
¿Pelo de surfista, boca
grande? Está bien.
345
00:23:22,944 --> 00:23:24,403
Todas las cosas...
346
00:23:50,930 --> 00:23:53,057
Tengo mucha suerte de tenerte.
347
00:23:54,892 --> 00:23:56,185
¿De qué hablas?
348
00:24:01,691 --> 00:24:02,859
Yo también.
349
00:24:15,538 --> 00:24:19,333
¿ADÓNDE TE HAS IDO?
350
00:24:27,967 --> 00:24:33,014
Te dice todo lo que necesitas.
Energía, ambición, resultados.
351
00:24:36,601 --> 00:24:37,518
¿Libby?
352
00:24:39,312 --> 00:24:40,479
No me gusta.
353
00:24:40,980 --> 00:24:42,273
¿Perdón?
354
00:24:43,191 --> 00:24:44,692
Es genérico.
355
00:24:45,610 --> 00:24:48,446
Todos pelean por el más grande
y el más ruidoso,
356
00:24:48,529 --> 00:24:51,199
por eso deberíamos hacerlo
más discreto.
357
00:24:54,994 --> 00:24:58,706
Para que la gente te note en
medio de todo ese ruido...
358
00:24:59,665 --> 00:25:01,334
tienes que susurrar.
359
00:25:07,173 --> 00:25:09,508
Estuvo increíble. Lo aceptaron.
360
00:25:09,634 --> 00:25:12,970
Les dije, "hagamos algo que se vea
muy bien" y dijeron, "sí".
361
00:25:13,095 --> 00:25:15,306
Esto es genial, cariño, te lo
digo, ¡encuentra tu grandeza!
362
00:25:15,431 --> 00:25:18,643
- ¡Encuentra tu grandeza, chica!
- ¡Miranda! Oye, ¿adivina qué?
363
00:25:19,268 --> 00:25:22,855
Solo quiero verte, ese
tipo era horrible.
364
00:25:23,397 --> 00:25:26,943
Ni siquiera me gustaba. Solo estaba
tratando de distraerme.
365
00:25:27,026 --> 00:25:29,237
Quiero verte a ti todo el tiempo.
366
00:25:33,282 --> 00:25:36,661
Hola. Adam aún está trabajando,
así que no sé...
367
00:25:59,350 --> 00:26:00,726
¿Qué dirá Adam?
368
00:26:01,644 --> 00:26:02,728
No lo sé.
369
00:26:05,898 --> 00:26:07,191
Te quiero.
370
00:26:08,818 --> 00:26:10,236
Yo también te quiero.
371
00:26:14,991 --> 00:26:16,033
Bonita casa.
372
00:26:24,208 --> 00:26:25,960
Ellos son Daniel y Zora.
373
00:26:36,929 --> 00:26:38,389
Te lo dije, yo...
374
00:26:39,056 --> 00:26:41,100
no es lo mismo, ¿sabes?
375
00:26:41,225 --> 00:26:43,019
Eran de una aplicación.
376
00:26:43,853 --> 00:26:45,187
Una aplicación.
377
00:26:46,022 --> 00:26:49,275
- Y me lo prometiste...
- No te lo prometí.
378
00:26:49,734 --> 00:26:51,444
Tú me diste un ultimátum.
379
00:26:51,527 --> 00:26:53,696
- Eso es diferente, Adam.
- ¡No!
380
00:26:53,821 --> 00:26:56,198
Ella es tu maldita alma gemela.
381
00:26:57,033 --> 00:26:59,076
Algo tenía que pasar.
382
00:27:17,094 --> 00:27:18,262
¿La amas?
383
00:27:30,775 --> 00:27:32,443
Pero también te amo a ti.
384
00:27:32,568 --> 00:27:34,070
- Mucho.
- No puedes tenernos a los dos.
385
00:27:34,153 --> 00:27:36,322
- ¿Por qué no?
- Porque no funciona así.
386
00:27:36,405 --> 00:27:37,740
¿Por qué no?
387
00:27:38,366 --> 00:27:39,825
Te lo dije.
388
00:27:44,413 --> 00:27:47,124
Te dije que esto nos destrozaría.
389
00:27:49,460 --> 00:27:52,004
- No tiene que ser así.
- Sí, es así.
390
00:27:52,505 --> 00:27:53,923
- No.
- Sí.
391
00:27:57,843 --> 00:27:59,470
A menos que elijas.
392
00:28:01,013 --> 00:28:03,682
No puedes... no puedes pedirme...
393
00:28:04,642 --> 00:28:08,270
No puedes pedirme que haga
eso. Por favor, Adam.
394
00:28:09,814 --> 00:28:11,649
- Ella o yo.
- Adam...
395
00:28:12,316 --> 00:28:13,275
Ella.
396
00:28:21,200 --> 00:28:22,618
O yo.
397
00:28:31,502 --> 00:28:33,796
TRES MESES MÁS TARDE.
398
00:28:38,050 --> 00:28:39,135
¡Buenos días!
399
00:28:39,218 --> 00:28:41,554
Hola. Lo siento, no hice el desayuno.
400
00:28:41,929 --> 00:28:44,640
No te preocupes, me comeré
algo en el trabajo.
401
00:28:45,850 --> 00:28:47,101
¿Estás emocionada?
402
00:28:47,476 --> 00:28:51,021
¿Por qué me convenciste de hacer
esto? ¡Solo soy una maestra!
403
00:28:51,105 --> 00:28:54,400
A todos les encantará, ya
lo verás. Te lo prometo.
404
00:28:54,483 --> 00:28:55,359
¿Café?
405
00:28:55,443 --> 00:28:58,112
No, en realidad tengo que ir a
buscar los carteles, así que...
406
00:28:58,571 --> 00:28:59,780
Está bien...
407
00:29:02,199 --> 00:29:03,367
No lo olvidé.
408
00:29:03,784 --> 00:29:06,454
Buena suerte con la presentación,
lo vas a hacer genial.
409
00:29:06,537 --> 00:29:07,621
Gracias.
410
00:29:08,539 --> 00:29:09,748
Te quiero.
411
00:29:10,666 --> 00:29:12,334
Yo también te quiero.
412
00:29:14,503 --> 00:29:15,546
¡Está bien, chao!
413
00:29:15,713 --> 00:29:16,589
Chao.
414
00:29:19,133 --> 00:29:20,634
Abriendo puertas.
415
00:29:21,552 --> 00:29:26,140
Sinceramente, me encanta la
nueva tú. Eres increíble.
416
00:29:26,265 --> 00:29:28,350
No puedo creer que lo hayan aceptado.
417
00:29:28,934 --> 00:29:30,978
Estás consiguiendo todo tipo de...
418
00:29:32,438 --> 00:29:33,731
Tengo que hacer pis.
419
00:29:41,363 --> 00:29:44,325
SALIÓ MUY BIEN.
420
00:29:54,084 --> 00:29:57,546
SALIÓ MUY BIEN.
421
00:31:20,462 --> 00:31:22,047
Es claro, es específico...
422
00:31:22,131 --> 00:31:23,507
- Creo que es atrevido.
- Exactamente.
423
00:31:23,591 --> 00:31:26,343
Miranda, es su ojo, ¿verdad?
¿Le falta algo en el ojo?
424
00:31:26,427 --> 00:31:28,929
Lo entiendo, estás diciendo que la
vida siempre está inacabada.
425
00:31:29,013 --> 00:31:31,140
Realmente no lo pensé. No lo sé.
426
00:31:31,974 --> 00:31:32,308
¿No?
427
00:31:32,433 --> 00:31:34,602
Creo que ya es hora, ¿no? Es como...
428
00:31:35,019 --> 00:31:36,687
Hola, ¡felicidades!
429
00:31:37,187 --> 00:31:39,481
¿Era...? Es importante
que haya venido.
430
00:31:40,691 --> 00:31:42,484
Es como si la vela te cubriera.
431
00:31:42,943 --> 00:31:44,653
- ¡Hola!
- Oh, Dios mío.
432
00:31:44,820 --> 00:31:45,946
Disculpa.
433
00:32:13,057 --> 00:32:15,434
Estás roncando. De nuevo.
434
00:32:16,894 --> 00:32:19,980
Solo trata de dormir de lado.
435
00:32:46,131 --> 00:32:50,761
ADAM BURROWS ESTÁ EN LINEA.
436
00:32:58,894 --> 00:33:02,189
TE EXTRAÑO DE VERDAD.
437
00:33:11,740 --> 00:33:13,826
Les resulta difícil llorar.
438
00:33:13,992 --> 00:33:16,370
Pero hay muchas personas a las que
les resulta difícil llorar
439
00:33:16,453 --> 00:33:17,996
que tampoco están haciendo arte.
440
00:33:18,080 --> 00:33:21,834
¿Eso significa que no pueden o eso
significa que yo no debería?
441
00:33:22,000 --> 00:33:25,546
Todo lo que significa es que
al hablar de validación,
442
00:33:25,629 --> 00:33:29,216
una vez más, solo estamos
potenciando nuestra alma.
443
00:33:29,341 --> 00:33:32,511
Pero la duda es parte del juego.
444
00:33:33,762 --> 00:33:37,391
Pero esto está atravesando
esa duda y obteniendo el...
445
00:33:37,808 --> 00:33:40,102
¿Me amarías igual si me viera así?
446
00:33:41,895 --> 00:33:43,605
¿Si tuvieras la nariz rota?
447
00:33:44,064 --> 00:33:45,691
No, si yo...
448
00:33:47,776 --> 00:33:49,194
¿luciera así?
449
00:33:53,699 --> 00:33:54,783
Sí, claro.
450
00:34:13,051 --> 00:34:14,511
¿Vas a salir o no?
451
00:34:17,639 --> 00:34:20,058
No quiero pegarle el resfriado.
452
00:34:25,981 --> 00:34:28,066
Eres una psicópata, ¿lo sabes?
453
00:34:36,992 --> 00:34:38,368
Hola, ¿qué tal?
454
00:34:39,620 --> 00:34:42,831
Bien. Creo que me he
contagiado con algo.
455
00:34:43,832 --> 00:34:47,461
Deberías descansar. Podemos salir
y así puedes dormir, ¿sí?
456
00:34:47,586 --> 00:34:49,880
No. Nos iremos nosotras.
457
00:34:52,674 --> 00:34:55,844
Jerry tocará más tarde en Lesachio,
si aún estás despierta.
458
00:34:55,928 --> 00:34:57,012
Está bien.
459
00:34:58,555 --> 00:34:59,848
Hasta luego, Libby.
460
00:35:02,518 --> 00:35:03,977
Chao.
461
00:35:13,695 --> 00:35:15,656
Ni siquiera las saludaste.
462
00:35:15,864 --> 00:35:18,867
Has tenido gente todas
las noches esta semana.
463
00:35:18,992 --> 00:35:20,327
Pensé que te gustaba divertirte.
464
00:35:20,494 --> 00:35:23,539
Me gusta. Pero a veces,
cuando estoy enferma,
465
00:35:23,872 --> 00:35:27,167
solo me provoca mirar la
televisión con mi novia.
466
00:35:28,794 --> 00:35:30,337
Me mudé aquí por ti.
467
00:35:31,713 --> 00:35:34,633
Conseguí un nuevo trabajo,
cambié mi vida.
468
00:35:35,759 --> 00:35:37,761
¿Aún así no es suficiente para ti?
469
00:35:37,928 --> 00:35:39,847
Estás enojada solo porque
tengo un resfriado.
470
00:35:39,972 --> 00:35:41,098
No es verdad.
471
00:35:41,515 --> 00:35:43,267
Ni siquiera me has dado un beso.
472
00:35:43,392 --> 00:35:46,353
No es bueno si ambas nos
enfermamos, ¿verdad?
473
00:35:46,436 --> 00:35:47,396
Sí, claro.
474
00:35:50,941 --> 00:35:52,484
Pensé que podrías...
475
00:35:54,611 --> 00:35:55,696
no importa.
476
00:35:55,904 --> 00:35:57,239
¿Que podría qué?
477
00:35:58,323 --> 00:36:00,492
No lo sé, ¿cuidarme un momento?
478
00:36:01,285 --> 00:36:03,787
Tengo un resfriado, ¡no la peste!
479
00:36:03,954 --> 00:36:06,790
- Cuando Adam estaba...
- ¡Yo no soy Adam!
480
00:36:07,457 --> 00:36:14,965
No soy amable, cariñosa, graciosa y
relajada. No soy como él.
481
00:36:16,049 --> 00:36:19,928
Solo necesito mi espacio,
estoy estresada y...
482
00:36:21,263 --> 00:36:23,265
no sé cómo hacer esto.
483
00:36:24,850 --> 00:36:28,020
Pensé que hacer la prueba me
cambiaría radicalmente,
484
00:36:28,145 --> 00:36:29,897
pero no fue así, sigo
siendo la misma,
485
00:36:30,022 --> 00:36:32,399
aún siento que solo quiero huir.
486
00:36:58,008 --> 00:37:01,011
Todo esto ha pasado muy rápido.
487
00:37:07,726 --> 00:37:11,396
Y yo te quiero. Mucho, mucho.
488
00:37:14,441 --> 00:37:17,194
Pero simplemente no sé cómo hacerlo.
489
00:37:24,284 --> 00:37:26,703
Desearía que Adam estuviera aquí.
490
00:37:35,128 --> 00:37:36,755
Me vas contagiar.
491
00:37:46,807 --> 00:37:49,226
Vamos a darle a Mikey un
poco de agua. ¿Mikey?
492
00:37:50,560 --> 00:37:53,230
Muy bien, ¡todos adentro! ¡Vamos!
493
00:37:54,898 --> 00:38:00,487
Tres opciones. O Entras, o nos
arrestan o yo te mato.
494
00:38:03,573 --> 00:38:05,283
Vamos, sal de mi auto.
495
00:38:05,993 --> 00:38:07,577
Ve a dar tu discurso.
496
00:38:46,533 --> 00:38:47,534
Hola.
497
00:38:53,415 --> 00:38:54,499
Hola.
498
00:38:57,919 --> 00:39:00,047
Me equivoqué al elegirla a ella.
499
00:39:00,589 --> 00:39:04,092
Debí haber tratado de
hacer que funcionara.
500
00:39:08,472 --> 00:39:09,765
Con los dos.
501
00:39:12,100 --> 00:39:14,686
¿Cuándo te volviste tan codiciosa?
502
00:39:18,857 --> 00:39:20,358
¿No sería genial?
503
00:39:31,369 --> 00:39:32,704
Sabes, yo...
504
00:39:33,163 --> 00:39:36,208
pensé en luchar por ti la
mayoría de los días.
505
00:39:36,333 --> 00:39:38,043
Pero no tenía sentido.
506
00:39:38,960 --> 00:39:40,504
Yo había perdido.
507
00:39:43,840 --> 00:39:47,052
Lo supe el día que te vi con
el bebé en la cafetería.
508
00:39:47,219 --> 00:39:49,638
Y no tenías un ataque de pánico.
509
00:39:50,138 --> 00:39:52,307
Fue extraordinario, ¿sabes?
510
00:39:54,059 --> 00:39:55,477
Ella hizo eso.
511
00:39:57,104 --> 00:39:58,355
Yo no.
512
00:39:58,605 --> 00:40:00,816
Yo te siento como mi hogar.
513
00:40:02,359 --> 00:40:04,027
Eres mi corazón.
514
00:40:07,906 --> 00:40:12,244
Me haces sentir que todo va a estar
bien. Siempre lo has hecho.
515
00:40:13,537 --> 00:40:14,913
Hice la prueba.
516
00:40:21,753 --> 00:40:22,796
Está bien.
517
00:40:23,088 --> 00:40:26,007
Hablamos y ella es inglesa.
518
00:40:30,846 --> 00:40:32,973
- ¿Tomato?
- Tomato.
519
00:40:33,223 --> 00:40:34,474
Tomato.
520
00:40:35,767 --> 00:40:38,061
Vendrá a casa la próxima semana.
521
00:40:45,402 --> 00:40:48,780
¿No crees que haya alguna manera
de hacer que funcione?
522
00:41:19,352 --> 00:41:21,938
- Hola.
- Hola.
523
00:41:22,355 --> 00:41:25,192
Esperamos que no te pongas nerviosa.
524
00:41:25,275 --> 00:41:26,443
Está bien.
525
00:41:26,985 --> 00:41:29,863
- Ella es mi esposa, Libby.
- Hola.
526
00:41:30,530 --> 00:41:32,032
Eres muy guapa.
527
00:41:32,616 --> 00:41:34,659
Y ella es su alma gemela, Miranda.
528
00:41:34,784 --> 00:41:37,662
Nos ha hablado mucho de
ti, le gustas mucho.
529
00:41:37,996 --> 00:41:40,582
Lo amo. Hemos estado juntos desde
que tenía dieciocho años.
530
00:41:40,665 --> 00:41:43,084
Y yo también la amo. Y estamos bien
juntos, pero no perfectos,
531
00:41:43,168 --> 00:41:45,879
pero lo que ella no consigue en
mí, lo consigue en Miranda.
532
00:41:45,962 --> 00:41:47,964
Amo a Libby, pero no la
quiero todo el tiempo,
533
00:41:48,048 --> 00:41:51,176
porque el compromiso me vuelve
loca, por culpa de mi madre.
534
00:41:51,343 --> 00:41:55,055
Y te quiero en mi vida, porque desde
que hablamos por teléfono,
535
00:41:55,138 --> 00:41:57,557
supe que estabas destinada para mí.
536
00:41:58,391 --> 00:41:59,476
Claro.
537
00:42:00,227 --> 00:42:02,437
Estoy seguro de que esto
no era lo que esperabas,
538
00:42:02,604 --> 00:42:04,481
pero pensamos que quizás
podríamos estar juntos
539
00:42:04,564 --> 00:42:06,691
y eso podría aliviar
la presión, ¿sabes?
540
00:42:07,734 --> 00:42:11,154
Es una locura esperar que una
persona sea tu todo.
541
00:42:13,156 --> 00:42:17,118
Si quieres marcharte ahora, ninguno
de nosotros te juzgará.
542
00:42:22,749 --> 00:42:24,501
¿Podríamos quizás...
543
00:42:27,587 --> 00:42:29,172
comenzar con un café?
544
00:42:30,632 --> 00:42:33,134
- Pasito a pasito.
- Pasito a pasito.