1 00:00:02,795 --> 00:00:05,297 मैग्री की, "द लवर्स"। 2 00:00:06,882 --> 00:00:10,970 कुछ लोगों का तर्क है कि यह निराश लालसा की कहानी कहती है। 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,515 दूसरों को इसके प्रेम लीला पर विश्वास है, 4 00:00:14,557 --> 00:00:17,601 एक प्रेमी का भावुक आलिंगन। 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,105 तो यह कौनसा है? 6 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 शायद हमें खुद चित्रकार से पूछना चाहिए। 7 00:00:24,483 --> 00:00:28,654 मैग्री, अपनी स्थापना से, हमेशा जोर देकर कहा कि कोई कहानी नहीं है। 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,490 उन्होंने आलोचकों से कहा, 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,201 "इसका कोई मतलब नहीं है।" 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,328 लेकिन खुद मैग्री का क्या? 11 00:00:36,662 --> 00:00:40,791 उसकी माँ ने खुद को डूबा दिया जब वह सिर्फ 14 साल का था। 12 00:00:43,127 --> 00:00:45,713 वह उसे नदी से निकालते हुए देख रहा था। 13 00:00:45,755 --> 00:00:50,676 उसकी सफ़ेद, गीली नाइटी उसके चेहरे पर लिपटी हुई थी। 14 00:00:50,718 --> 00:00:52,887 लेकिन, निश्चित रूप से, इस चित्र 15 00:00:54,430 --> 00:00:56,265 का कोई मतलब नहीं है। 16 00:01:02,480 --> 00:01:07,151 जो हमें, अर्थ के एक व्यापक चर्चा में लाता है। 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,779 और वर्णन का निर्णय कौन लेता है। 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,991 क्या आपको लगता है कि वे जानते हैं वे रूढ़ोक्ति हैं? 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,536 बचपन के प्रेमी। 20 00:01:18,621 --> 00:01:21,290 वह शायद उसके लिए बौडलेयर पढ़ रहा होगा। 21 00:01:21,332 --> 00:01:23,626 एक किताब से भी। 22 00:01:23,667 --> 00:01:25,377 हे भगवान। 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,590 हैना, तुम मेरी कक्षा में विफल हो रही हो। 24 00:01:31,509 --> 00:01:34,762 कल रात की उत्तरी नहीं है, माहवारी पर हूँ, मुझे अभी आशाजनक बातों की जरूरत नहीं है। 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,849 तुम्हारी माँ कैसी है? 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 दवाओं का नया दौर मदद कर रहा है। 27 00:01:51,195 --> 00:01:53,072 यह क्या है, पुराने ज़माने की विडम्बना? 28 00:01:55,157 --> 00:01:57,076 शायद मुझे बस... 29 00:01:57,117 --> 00:01:59,703 पुरानी चीज़ें पसंद हैं। 30 00:02:01,622 --> 00:02:03,040 अब यह एक रूढ़ोक्ति है। 31 00:02:07,169 --> 00:02:08,212 यहाँ से चली जाओ। 32 00:02:08,254 --> 00:02:10,840 चलो, चलो, जाओ, जाओ। 33 00:02:14,093 --> 00:02:14,927 हे भगवान। 34 00:02:19,932 --> 00:02:21,934 प्रोफेसर गॉस्पेल। 35 00:02:23,853 --> 00:02:26,063 वाल्टर। मैं कैसे तुम्हारी मदद कर सकता हूँ? 36 00:02:29,483 --> 00:02:31,485 कार्ल की माँ की मृत्यु हो गई। 37 00:02:31,527 --> 00:02:32,444 वो सुनकर बुरा लगा। 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,613 वह करुणामय अवकाश ले रहा है, 39 00:02:34,655 --> 00:02:37,324 इसलिए वह मंगलवार को ट्रस्टी सम्मेलन में नहीं बोलेगा 40 00:02:37,366 --> 00:02:38,742 और बोर्ड ने तुम्हें यह करने को कहा है। 41 00:02:41,704 --> 00:02:42,872 ज़रूर, हाँ। 42 00:02:42,913 --> 00:02:45,916 मैं एक सारांश प्रस्तुति तैयार करूँगा समीक्षा के लिए। 43 00:03:06,312 --> 00:03:07,938 डेविड मैडॉक्स? 44 00:03:10,107 --> 00:03:12,151 -हाय। -हैलो। 45 00:03:12,192 --> 00:03:14,278 मैं एलीसन जोन्स हूँ। 46 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 -हाय। -हाय। 47 00:03:16,322 --> 00:03:18,532 मुझे माफ करना, तुम कौन हो याद नहीं आ रहा है। 48 00:03:18,574 --> 00:03:19,408 क्या हम पहले मिले है? 49 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 नहीं। नहीं, लेकिन... 50 00:03:22,995 --> 00:03:27,416 मैं तुम्हारे साथ कुछ महत्वपूर्ण जानकारी साझा करना चाहती हूँ। 51 00:03:27,458 --> 00:03:28,667 किस तरह की जानकारी? 52 00:03:30,461 --> 00:03:35,090 ठीक है। खैर, यह मेरा परीक्षा परिणाम है। 53 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 हमारा परीक्षा परिणाम। 54 00:03:48,228 --> 00:03:53,776 स्कैन परिणाम डेविड मैडॉक्स स्कैन परिणाम एलीसन जोन्स 55 00:03:57,112 --> 00:03:59,782 मैंने अपना प्रोफ़ाइल निजी बनाया था, तुम्हारे पास यह नहीं होना चाहिए। 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,075 मुझे पता है। 57 00:04:01,116 --> 00:04:05,829 मैंने कुछ ऐसा किया है जिसपर मुझे गर्व नहीं है, और मुझे खेद है, लेकिन... 58 00:04:05,871 --> 00:04:08,290 मुझे जानना था। 59 00:04:08,332 --> 00:04:09,667 तुम्हें यह जानकारी कैसे मिली? 60 00:04:09,708 --> 00:04:11,335 अवैध रूप से। 61 00:04:11,377 --> 00:04:14,964 यह गलत था, लेकिन, डेविड, मैंने दो साल पहले परीक्षा ली थी, 62 00:04:15,005 --> 00:04:20,636 और हर दिन, मैं सोचती, जो भी मेरा मैच था, 63 00:04:20,678 --> 00:04:25,182 उसने परीक्षा क्यों दी अगर वह मुझसे कभी मिलना नहीं चाहता था? 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,809 मै शादीशुदा हूँ। 65 00:04:28,936 --> 00:04:30,354 मैंने अनुमान लगाया। 66 00:04:30,396 --> 00:04:32,815 वैसे, मैं भी हूँ। 67 00:04:32,856 --> 00:04:36,819 और, हाँ, मैं अपने पति से बहुत प्यार करती हूँ, लेकिन... 68 00:04:38,904 --> 00:04:41,490 एक दिन मैं उठी और सब कुछ... 69 00:04:44,493 --> 00:04:45,953 अलग महसूस किया। 70 00:04:45,995 --> 00:04:47,705 क्या तुम समझे रहे हो जो मैं कह रही हूँ? 71 00:04:51,500 --> 00:04:53,085 मुझे माफ कर दो। 72 00:04:58,590 --> 00:05:01,301 सच कहूँ तो, मैं यह भी नहीं जानती मैं क्या उम्मीद कर रही थी। 73 00:05:05,806 --> 00:05:07,558 पता है क्या, 74 00:05:07,599 --> 00:05:11,228 मैं काम के सिलसिले में कुछ दिनों के लिए शहर में हूँ। 75 00:05:12,646 --> 00:05:16,150 शायद हम साथ में कॉफी पी सकते हैं? 76 00:05:16,191 --> 00:05:19,570 शायद हमें... 77 00:05:19,611 --> 00:05:20,654 दोस्त होना चाहिए। 78 00:05:21,613 --> 00:05:24,158 ये मैं हूँ। 79 00:05:27,286 --> 00:05:29,496 ठीक है, तो बस। 80 00:05:46,638 --> 00:05:50,976 सोल मेट्स 81 00:06:04,990 --> 00:06:07,576 तुम कुछ कहोगे, कहोगे न? 82 00:06:07,618 --> 00:06:10,788 -वह मुझसे नफरत करता है। -वह तुमसे नफरत नहीं करता है। 83 00:06:10,829 --> 00:06:15,417 बस उसे लगता है तुम मेरे लिए अच्छे नहीं हो। 84 00:06:15,459 --> 00:06:17,544 वह सही है। 85 00:06:17,586 --> 00:06:19,296 -तुम बहुत ही खूबसूरत लग रही हो। -धन्यवाद। 86 00:06:21,173 --> 00:06:22,883 तो? 87 00:06:22,925 --> 00:06:24,259 कुछ बोलोगे? 88 00:06:26,095 --> 00:06:27,888 डेविड? 89 00:06:27,930 --> 00:06:30,516 ठीक है, सभी लोग, बैठ जाओ। 90 00:06:30,557 --> 00:06:31,475 इसे अब खत्म करें। 91 00:06:32,768 --> 00:06:34,895 जिसका जन्मदिन है उसके लिए कुछ शब्द। 92 00:06:34,937 --> 00:06:37,314 सबका पसंदीदा चिड़चिड़ा व्यक्ति। 93 00:06:37,356 --> 00:06:41,360 एक हजार शब्दों का आदमी, सभी प्रकाशित, 94 00:06:41,401 --> 00:06:44,321 केवल कुछ ही बोले गए हैं। 95 00:06:45,656 --> 00:06:47,658 ये जाम मेरे पिता, 96 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 और प्रेरणा के नाम। 97 00:06:49,493 --> 00:06:50,828 वाल्टर पिकासो। 98 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 -चीयर्स। -चीयर्स, दोस्तों। 99 00:06:52,287 --> 00:06:54,456 -चीयर्स। -चीयर्स। 100 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 डेविड। तुम बोलो। 101 00:07:03,549 --> 00:07:04,591 बस एक और। 102 00:07:06,176 --> 00:07:08,428 एक अद्भुत व्यक्ति, 103 00:07:08,470 --> 00:07:13,851 एक प्यार करने वाला पिता, और एक क्रूर और दंडित मालिक के नाम... 104 00:07:27,614 --> 00:07:28,740 वाल्टर। 105 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 यहाँ तुम्हारे पूरे परिवार का साथ में होना अच्छा लग रहा होगा। 106 00:07:33,495 --> 00:07:35,622 मैं इस सेमेस्टर के अंत में सेवानिवृत्त हो रहा हूँ। 107 00:07:38,667 --> 00:07:43,547 मेरे अंतिम कार्य के रूप में, मैं बोर्ड को, कार्यकाल के लिए तुम्हारी सिफारिश करूँगा। 108 00:07:46,884 --> 00:07:48,427 मुझे नहीं पता कि क्या कहना चाहिए। 109 00:07:49,845 --> 00:07:51,305 -धन्यवाद। -लोग सोचेंगे 110 00:07:51,346 --> 00:07:54,683 कि मैं यह सिर्फ इसलिए कर रहा हूँ क्योंकि तुमने मेरी बेटी से शादी की है, 111 00:07:54,725 --> 00:07:58,020 और मैं चाहता हूँ तुम जानो यह करने का ठीक यही कारण है। 112 00:08:16,038 --> 00:08:17,122 क्या हुआ? 113 00:08:19,833 --> 00:08:21,168 वाल्टर सेवानिवृत्त होने वाला है। 114 00:08:22,544 --> 00:08:25,297 -उसने तुम्हे बताया। कब? -आज रात। 115 00:08:27,966 --> 00:08:30,093 वह कार्यकाल के लिए मेरे आवेदन का समर्थन कर रहा है। 116 00:08:37,184 --> 00:08:41,563 ओह, हे भगवान, डेविड। वह बढ़िया है! 117 00:08:41,605 --> 00:08:43,190 वह शिखर है। 118 00:08:48,946 --> 00:08:53,116 ठीक है, तो हम स्नान में खुद के ऊपर नशे का शैम्पेन क्यों नहीं डाल रहे हैं? 119 00:08:53,158 --> 00:08:56,453 उसे लगता है कि मैं तुम्हारे साथ केवल तुम्हरे पैसों के लिए, 120 00:08:56,495 --> 00:08:58,372 और उसके पहुँच की वजह से हूँ। 121 00:08:58,413 --> 00:09:00,165 -उसने यह कहा? -मतलब यही था। 122 00:09:02,084 --> 00:09:05,921 खैर, यह मेरे लिए ठीक है क्योंकि मैं केवल तुम्हारे शरीर के लिए तुम्हारे साथ हूँ। 123 00:09:08,590 --> 00:09:11,176 तुम्हें पता है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ, है न? 124 00:09:13,053 --> 00:09:15,555 चुप रहो, बूढ़े आदमी! 125 00:09:17,599 --> 00:09:19,059 मुझे तुम पर गर्व है। 126 00:09:19,101 --> 00:09:21,144 मुझे स्वीकार नहीं है जब काहलो खुद को देखती है, 127 00:09:21,186 --> 00:09:24,815 यह किसी भी तरह से ग़रूर या आत्म-अवशोषित है। 128 00:09:24,856 --> 00:09:26,942 लेकिन उसने खुद को इतना क्यों पेंट किया? 129 00:09:26,984 --> 00:09:31,488 पचपन चित्र, उसके उत्पादन का एक तिहाई? वो बहुत सारी सेल्फी हैं। 130 00:09:31,530 --> 00:09:34,032 नहीं, नहीं, उसकी कला को कम मत समझो। 131 00:09:34,074 --> 00:09:37,411 उसके आत्म चित्र उसकी दुर्घटनाओं की शारीरिक पीड़ा व्यक्त करने का एक तरीका है, 132 00:09:37,452 --> 00:09:41,248 डिएगो के विवाहेतर संबंधों की भावनात्मक पीड़ा उसकी आत्महत्या के प्रयास। 133 00:09:42,874 --> 00:09:46,837 मैं आमतौर पर हर महीने दो सप्ताह के लिए सड़क से यात्रा पर हूँ। 134 00:09:46,878 --> 00:09:51,883 मैं उड़ सकती थी, लेकिन मैं बस... मेरे पास इसके लिए विवेक नहीं है। 135 00:09:52,551 --> 00:09:56,221 इसके अलावा, मुझे लगता है कि ट्रक स्टॉप कॉफ़ी को अंडर रेटेड समझा जाता है। 136 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 मैं अपनी पत्नि से प्रेम करता हूँ। 137 00:10:00,100 --> 00:10:02,311 और मुझे अपने पति से प्यार है। 138 00:10:03,186 --> 00:10:05,022 फिर तुम मेरी तलाश में क्यों आयी? 139 00:10:06,064 --> 00:10:07,065 मुझे नहीं पता। 140 00:10:07,107 --> 00:10:08,859 तुम्हें नहीं पता? 141 00:10:10,944 --> 00:10:12,279 तुमने मेरा अकाउंट हैक करवाया। 142 00:10:12,321 --> 00:10:14,531 यह एक संघीय अपराध है, तुम 20 साल के लिए जेल जा सकती हो। 143 00:10:16,116 --> 00:10:17,951 तुम्हें नहीं लगता कि मुझे यह पहले से ही पता है? 144 00:10:17,993 --> 00:10:20,912 मैंने पहले कभी कानून नहीं तोड़ा। 145 00:10:20,954 --> 00:10:26,376 देखो, मुझे लगा कि अगर मैं यहाँ आकर तुम्हें मिलूँ, 146 00:10:26,418 --> 00:10:31,048 यह, मुझे नहीं पता, पर्याप्त होगा। 147 00:10:32,132 --> 00:10:34,843 लेकिन इसने भावना को और भी बदतर बना दिया। 148 00:10:38,263 --> 00:10:40,849 मुझे माफ़ करो, एलीसन। 149 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 सच में। 150 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 मैंने बहुत समय पहले परीक्षा ली थी। 151 00:10:44,394 --> 00:10:46,521 मैं अब बहुत अलग व्यक्ति हूँ। 152 00:10:54,196 --> 00:10:56,865 मैंने अपने पति को नहीं बताया है। 153 00:10:58,533 --> 00:11:02,120 उसे लगता है यह बस एक और काम की यात्रा है। 154 00:11:03,830 --> 00:11:06,875 क्या तुमने अपनी पत्नी को बताया कि मैं तुमसे मिलने आयी हूँ? 155 00:11:21,973 --> 00:11:23,934 शायद तुम ठीक कह रही हो। 156 00:11:24,893 --> 00:11:27,437 शायद हमें दोस्त बनना होगा। 157 00:11:29,022 --> 00:11:33,568 हम एक दूसरे को नंबर दे सकते हैं, एक महीने में बात करते हैं, शायद। 158 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 हाँ। 159 00:11:36,488 --> 00:11:40,951 हाँ, मुझे यह पसंद है, वह वयस्क और व्यावहारिक लगता है। 160 00:11:49,626 --> 00:11:54,423 मुझे लगता है कि अब हम आधिकारिक तौर पर एक दूसरे की दुनिया में मौजूद हैं। 161 00:11:56,049 --> 00:11:57,968 फिर मुझे आधिकारिक तौर पर कॉफ़ी खरीदने दो। 162 00:11:58,009 --> 00:11:59,636 धन्यवाद। 163 00:12:00,595 --> 00:12:02,931 खैर, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 164 00:12:02,973 --> 00:12:05,767 मुझे लगता है, मैं अभी भी फैसला लेने की कोशिश कर रही हूँ। 165 00:12:07,018 --> 00:12:09,020 मुझे खुशी है कि तुमने संपर्क किया। 166 00:12:09,062 --> 00:12:11,356 -क्या तुम्हें यकीन है? -नहीं। 167 00:12:13,608 --> 00:12:18,905 अच्छा, क्या हम गले लगें, या...? मुझे नहीं पता। 168 00:12:18,947 --> 00:12:20,532 ज़रूर। 169 00:12:33,837 --> 00:12:35,422 मुझे माफ़ करना। 170 00:12:35,464 --> 00:12:37,549 मुझे ऐसा नहीं, मैं... 171 00:13:01,781 --> 00:13:06,244 बॉस्टेन ग्रीक क्रोनमोर के पास कमरा 309 172 00:13:06,286 --> 00:13:09,915 -कार्य-दिवस की रात में बरलो? -हाँ, आज अजीब दिन था। 173 00:13:09,956 --> 00:13:14,711 आशा है तुम इसके बारे में बात नहीं करोगे, चूंकि मुझे पानी पीना, पेशाब करना, सोना है। 174 00:13:16,379 --> 00:13:18,381 -तुम आ रहे हो? -इसके बाद। 175 00:13:30,644 --> 00:13:33,271 -यह सुंदर है, है न? -भव्य है। 176 00:13:34,481 --> 00:13:35,690 -हे, तुम कैसे हो। -आमंत्रित करने के लिए बहुत धन्यवाद। 177 00:13:35,732 --> 00:13:36,858 आने के लिए बहुत बहुत धन्यवाद। 178 00:13:36,900 --> 00:13:38,068 -यह अद्भुत है। -बाद में मिलती हूँ। 179 00:13:38,109 --> 00:13:39,528 हाय, सारा। 180 00:13:39,569 --> 00:13:42,656 -हाय, सब कैसा चल रहा है? -हाय। 181 00:13:45,242 --> 00:13:48,537 मैं दो और नहीं-धन्यवाद से दूर हूँ इन ऊँची एड़ी के जूते को निकालने और 182 00:13:48,578 --> 00:13:50,497 और एक वेलियम लेने से। 183 00:13:51,790 --> 00:13:53,333 तुम ठीक हो? 184 00:13:54,000 --> 00:13:55,877 ओह, हे भगवान, वो रहा फ्रांसिस। मेरे साथ आओ। 185 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 फ्रांसिस? 186 00:13:57,087 --> 00:13:59,839 -सारा। -प्रिय, तुम आये। 187 00:13:59,881 --> 00:14:01,758 -मैं आपसे प्यार करती हूँ, आने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। -हाय। 188 00:14:01,800 --> 00:14:03,343 अरे, लॉरी, सब कैसे चल रहा है? 189 00:14:03,385 --> 00:14:07,138 दूसरे तो इससे पहले कि तुम मुझे कहो जो तुम देख रहे हो वो तुम्हें पसंद है, 190 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 मैं तुम्हें मेरे पति, डेविड मैडॉक्स से मिलवाना चाहती हूँ। 191 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 वह यहाँ विश्वविद्यालय में प्रोफेसर हैं। 192 00:14:12,477 --> 00:14:13,770 डेविड? 193 00:14:13,812 --> 00:14:14,688 फ्रांसिस। 194 00:14:14,729 --> 00:14:16,690 फ्रांसिस, मिलकर बहुत ख़ुशी हुई, आने के लिए बहुत- बहुत धन्यवाद। 195 00:14:16,731 --> 00:14:18,733 तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लग रहा है, तुम दोनों को देखकर बहुत अच्छा लगा। 196 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 -और यह लॉरी, उनकी पत्नी हैं। -हाय, हाँ, हाँ। 197 00:14:39,963 --> 00:14:42,299 तुमने भी इसे महसूस किया, है न? मुझे बताओ मैं पागल नहीं हो रही हूँ। 198 00:14:46,636 --> 00:14:52,267 तुम पागल नहीं हो रही हो। 199 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 -"हे।" -हे। 200 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 "तुम मुझसे मिलोगे?" 201 00:15:05,405 --> 00:15:07,699 -हाँ। -"कल?" 202 00:15:07,741 --> 00:15:09,534 हाँ। 203 00:15:50,116 --> 00:15:53,203 हे। 204 00:16:00,919 --> 00:16:03,171 मैं शराब ले आयी। 205 00:16:08,385 --> 00:16:10,387 मैं अपनी पत्नि से प्रेम करता हूँ। 206 00:16:12,430 --> 00:16:14,641 तुम मुझे बताते रहते हो। 207 00:16:14,683 --> 00:16:16,476 इसलिए मैंने परीक्षा पर रोक लगाई। 208 00:16:18,269 --> 00:16:19,979 अनावश्यक लगा। 209 00:16:20,021 --> 00:16:22,357 हमारे पास जो है, काम करता है। 210 00:16:23,733 --> 00:16:25,694 तुमने परीक्षा क्यों ली? 211 00:16:28,196 --> 00:16:30,407 लोगों से मिलने के लिए कॉलेज एक बेहतरीन जगह है। 212 00:16:30,448 --> 00:16:31,866 यदि आप एक छात्र हैं। 213 00:16:32,992 --> 00:16:38,164 शिक्षा जगत मेरे लिए मेरी उम्र की महिलाओं से मिलने का मौका नहीं छोड़ रहा था। 214 00:16:39,708 --> 00:16:42,419 मैं अपने करियर पर इतना ध्यान केंद्रित कर रहा था... 215 00:16:43,211 --> 00:16:46,381 मुझे एहसास हुआ कि मैं 40 का होने वाला था, और ईमानदारी से मैं नहीं कह सकता था 216 00:16:46,423 --> 00:16:50,343 की मुझे कभी प्यार हुआ है। 217 00:16:51,761 --> 00:16:53,555 कभी नहीं? 218 00:16:54,681 --> 00:16:56,683 इसलिए मैंने परीक्षा दी। 219 00:16:57,892 --> 00:16:59,686 और मैंने इंतजार किया। 220 00:17:02,355 --> 00:17:04,441 और फिर मैं सारा से मिला। 221 00:17:05,567 --> 00:17:09,654 हमें प्यार हो गया, और मैंने चुनाव किया। 222 00:17:14,743 --> 00:17:19,497 मैंने सिर्फ एक व्यक्ति से कभी प्यार किया। 223 00:17:19,539 --> 00:17:22,000 और यह वह नहीं था। 224 00:17:22,041 --> 00:17:24,127 कौन था? 225 00:17:27,505 --> 00:17:29,674 बहुत अरसे पहले की बात है। 226 00:17:29,716 --> 00:17:33,887 हम सब कुछ एक साथ करते थे। 227 00:17:33,928 --> 00:17:38,099 और फिर वह कॉलेज चली गई, और उसके प्रोफेसर से प्यार हुआ, और ... 228 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 खैर, बाकी तुम जानते हो। 229 00:17:39,809 --> 00:17:41,644 लड़की? 230 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 और उसके प्रोफेसर के साथ, हाँ? 231 00:17:43,563 --> 00:17:47,275 इसलिए जब मुझे पता चला कि तुमने क्या किया, मैंने सोचा... 232 00:17:47,317 --> 00:17:50,820 ब्रह्मांड वास्तव में विडम्बना से प्यार करता है। 233 00:17:53,907 --> 00:17:59,204 और उस पल मैंने तुम्हें पार्किंग में देखा, मुझे बस इतना पता था कि पीछे नहीं हटना है। 234 00:18:01,790 --> 00:18:06,252 सब कुछ जो मैंने उसके लिए महसूस किया बस वापस आ गया। 235 00:18:06,961 --> 00:18:11,758 जब मैंने तुम्हे पहली बार देखा, मुझे मजबूत एहसास था कि मैं तुम्हें जानता हूँ। 236 00:18:16,513 --> 00:18:18,598 तुम मुझे जानते हो। 237 00:18:31,694 --> 00:18:33,029 "क्या हो रहा है?" 238 00:18:33,071 --> 00:18:36,282 "हाँ, सेमिनार वाली बात?" 239 00:18:36,324 --> 00:18:39,285 "वे मुझे बाद में रात के खाने के लिए बाहर ले जाना चाहते हैं।" 240 00:18:39,327 --> 00:18:41,496 -"मुझे लगता है कि देर तक चलने वाला है।" -"कितनी देर होगी?" 241 00:18:41,538 --> 00:18:42,497 "मुझे नहीं पता।" 242 00:18:43,748 --> 00:18:46,000 "मुझे लगता है कि मैं वहीँ रह जाऊँगा।" 243 00:18:47,043 --> 00:18:48,753 -"तुम ठीक हो?" -"हाँ।" 244 00:18:48,795 --> 00:18:51,548 "मैं बस थका हुआ हूँ।" 245 00:18:51,589 --> 00:18:54,300 "शायद थोड़ा विचलित हूँ, मुझे लगता है।" 246 00:18:55,343 --> 00:18:58,555 "ठीक है। तुम्हें प्यार करती हूँ।" 247 00:18:58,596 --> 00:19:00,557 "मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। बाय।" 248 00:19:55,862 --> 00:19:57,280 एलीसन? 249 00:19:57,322 --> 00:19:58,990 "हाय, मैं एलीसन जोन्स।" 250 00:19:59,032 --> 00:20:02,285 "मैं अभी आपका फोन नहीं ले सकती, लेकिन अगर तुम अपना नाम और नंबर छोड़ दो, 251 00:20:02,327 --> 00:20:05,038 मैं आपको बाद में फ़ोन करूँगी।" 252 00:20:09,459 --> 00:20:14,797 जेंटिल्स्की शारीरिक रूप से सिर के काटने पर जोर देती है। 253 00:20:14,839 --> 00:20:19,218 शायद उसके अपने पुरुषों की शक्ति के अनुभवों से प्रेरित होकर। 254 00:20:19,260 --> 00:20:24,223 जूडिथ की युवा नौकरानी होलोफर्न्स को नीचे पकड़ने में मदद करती है एक असामान्य विस्तार। 255 00:20:24,265 --> 00:20:27,435 बहनत्व का संभावित क्षण। 256 00:20:27,477 --> 00:20:32,440 अब, यदि आप इस व्याख्या की तुलना कारवागियो की दृष्टि के साथ करते हैं। 257 00:20:38,196 --> 00:20:39,989 ठीक है। 258 00:20:41,240 --> 00:20:43,534 यह बहुत, बहुत मज़ाकिया है। 259 00:20:43,576 --> 00:20:44,661 अब, जब मुझे पता चलेगा... 260 00:20:46,037 --> 00:20:47,330 वो वहाँ किसने डाला... 261 00:20:48,456 --> 00:20:52,210 हम प्रकाश और रचना के बारे में एक लंबी बातचीत करने वाले हैं। 262 00:20:53,544 --> 00:20:54,379 जैसा कि मैं कह रहा था। 263 00:21:14,482 --> 00:21:16,317 -एलीसन। -"हे, तुम।" 264 00:21:16,359 --> 00:21:17,944 क्या हुआ? तुम कहाँ चली गयी? 265 00:21:17,986 --> 00:21:19,529 "मुझे क्षमा करना, मैं तुम्हें जगाना नहीं चाहती थी।" 266 00:21:19,570 --> 00:21:22,240 -"तुम इतने मासूम लग रहे थे वहाँ लेटे हुए।" -हाँ, मैंने तुम्हें फोन करने की कोशिश की। 267 00:21:22,281 --> 00:21:23,574 "मैं आज रात वहाँ से गुजर रही हूँ।" 268 00:21:23,616 --> 00:21:24,867 "मैं सचमुच तुमसे मिलना चाहती हूँ।" 269 00:21:24,909 --> 00:21:26,119 आज रात? मुझे नहीं पता कि मैं आ पाऊँगा... 270 00:21:26,160 --> 00:21:30,081 "मुझे पता है हमने जो किया वह गलत था, लेकिन तुम्हारे बारे में सोचना बंद नहीं कर सकती।" 271 00:21:30,123 --> 00:21:31,916 -ठीक है। -"वही होटल?" 272 00:21:31,958 --> 00:21:32,792 हाँ। 273 00:21:34,293 --> 00:21:36,546 "मैं तुम्हारे लिए रिसेप्शन पर एक चाबी छोड़ दूँगी।" 274 00:21:36,587 --> 00:21:38,047 -ठीक है। -"बाय।" 275 00:21:51,811 --> 00:21:53,604 टी.वी. चालू हो जाओ। 276 00:22:27,430 --> 00:22:28,598 क्या तमाशा चल रहा है? 277 00:22:28,639 --> 00:22:29,932 हैना, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 278 00:22:31,517 --> 00:22:33,269 क्या तुम अभी मजाक कर रहे हो? 279 00:22:33,311 --> 00:22:35,438 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 280 00:22:36,647 --> 00:22:38,566 हम...रहे थे... 281 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 मैंने तुम्हें... 282 00:22:40,318 --> 00:22:41,611 मैंने तुम्हें तस्वीरें भेजी। 283 00:22:42,236 --> 00:22:43,154 नहीं। 284 00:22:43,196 --> 00:22:45,073 नहीं नहीं। क्या तस्वीरें, तुम किस बारे में बात कर रही हो? 285 00:22:45,782 --> 00:22:47,533 तुमने मुझे तस्वीरें भेजी। 286 00:22:49,619 --> 00:22:50,661 तुम किन तस्वीरों की बात कर रही हो? 287 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 -मैंने तुम्हें तस्वीरें नहीं भेजीं। -हाँ तुमने भेजीं, तुमने भेजीं... 288 00:22:52,622 --> 00:22:54,874 हैना, क्या तस्वीरें? तुम क्या कह रही हो? 289 00:22:56,000 --> 00:22:57,543 क्या हो रहा है? कृपया, हैना। 290 00:22:57,585 --> 00:23:00,379 रुको! रुको रुको रुको, हैना, रुक जाओ, रुक जाओ! रुको! 291 00:23:00,421 --> 00:23:03,257 -हैना, हैना। -मुझसे दूर रहो! 292 00:23:15,978 --> 00:23:19,065 एलीसन जोन्स इस बार कोई भी तुमपर भरोसा नहीं करने वाला है। एक्स 293 00:23:25,154 --> 00:23:26,656 "हाय, यह एलीसन जोन्स है।" 294 00:23:26,697 --> 00:23:30,243 "यदि आप अपना नाम और नंबर छोडोगे, मैं आपको बाद में फ़ोन करूँगी।" 295 00:23:30,284 --> 00:23:31,786 तुम कहाँ हो? 296 00:23:31,828 --> 00:23:36,290 तुम्हें मुझे फोन करके बताने की जरूरत है यहाँ क्या हो रहा है! 297 00:23:36,332 --> 00:23:38,459 कॉल बंद करो। 298 00:23:52,473 --> 00:23:54,433 तो मैं अपने कैमरे की तलाश में अपने बैग के लिए झुकी, 299 00:23:54,475 --> 00:23:56,102 और अचानक, यह बंदर मेरा चश्मा पकड़ लेता है, 300 00:23:56,144 --> 00:23:58,938 और मैं चिल्ला रही हूँ, "डेविड, बंदर को पकड़ लो" जंगल के बीच में और मैं, 301 00:23:58,980 --> 00:24:00,398 और सभी लोग... 302 00:24:00,439 --> 00:24:01,649 तुम आ गए। 303 00:24:01,691 --> 00:24:04,986 डेविड, एलीसन से मिलो। 304 00:24:06,070 --> 00:24:06,904 डेविड। 305 00:24:08,656 --> 00:24:11,159 -हाय। -मैंने उसकी मदद की। 306 00:24:11,200 --> 00:24:14,078 तुम्हें पता है, मुझे लगता है कि बैटरी के साथ कुछ गड़बड़ थी। 307 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 डेविड, मुझे गाड़ियों से नफरत है। 308 00:24:15,663 --> 00:24:18,708 मैं वापस आयी और उसे गली के बीच में फंसा पाया, 309 00:24:18,749 --> 00:24:20,960 यह कुल लड़की-संकट-में जैसी स्थिति थी। 310 00:24:21,002 --> 00:24:23,921 चमकते कवच में वह मेरी शूरवीर थी। 311 00:24:23,963 --> 00:24:28,176 तो वास्तव में एलीसन यहाँ बसने के बारे में सोच रही है। 312 00:24:28,217 --> 00:24:30,386 उसका एक राज है। 313 00:24:30,428 --> 00:24:34,557 उसने परीक्षा ली, और उसका जोड़ीदार यहीं रहता है। 314 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 कोई व्यक्ति। 315 00:24:37,018 --> 00:24:39,562 लेकिन वह यह नहीं बताएगी कि यह कौन है। 316 00:24:39,604 --> 00:24:41,731 खैर, वह शादीशुदा है। 317 00:24:41,772 --> 00:24:44,150 हाँ, अभी के लिए। 318 00:24:44,192 --> 00:24:47,069 यह सब बहुत कामातुर है। 319 00:24:47,111 --> 00:24:50,531 ओह, वास्तव में मुझे जाना चाहिए, मैं उससे मिलने वाली हूँ। 320 00:24:51,490 --> 00:24:52,658 मुझे देर हो रही है। 321 00:24:53,826 --> 00:24:58,539 मैं तुम्हें हैरी कार्मिकेल का विवरण देती हूँ, वह एक महान एजेंट है। 322 00:24:58,581 --> 00:24:59,957 -मैं बस अपना फोन लाती हूँ। -धन्यवाद। 323 00:24:59,999 --> 00:25:04,629 और डेविड यहाँ कॉलेज में लेक्चरर है। 324 00:25:09,008 --> 00:25:10,176 तुम क्या कर रही हो? 325 00:25:11,219 --> 00:25:12,845 तुम्हें पता है, मैं अपने आप को रोक नहीं पा रही थी। 326 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 मैं देखना चाहती थी तुम्हारा जीवन कैसा था। 327 00:25:15,223 --> 00:25:16,557 यह अच्छा है। 328 00:25:16,599 --> 00:25:19,727 और तुम सही हो, तुम्हारी पत्नी जानेमन है। 329 00:25:19,769 --> 00:25:24,398 मुझे नहीं पता कि किस तरह का खेल तुम खेल रही हो, लेकिन यह अब बंद होने जा रहा है। 330 00:25:24,440 --> 00:25:25,733 संभल के, डेविड। 331 00:25:25,775 --> 00:25:27,526 तुम थोड़ा और तंग निचोड़ोगे और तुम एक निशान छोड़ दोगे। 332 00:25:34,533 --> 00:25:37,078 ये लो। 333 00:25:37,119 --> 00:25:37,954 बढ़िया! 334 00:25:37,995 --> 00:25:39,664 अब हम आधिकारिक तौर पर 335 00:25:39,705 --> 00:25:40,915 -एक दूसरे की दुनिया में मौजूद हैं। -हाँ। 336 00:25:40,957 --> 00:25:42,541 तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा, सारा। 337 00:25:42,583 --> 00:25:44,126 तुम्हारा घर सुंदर है। 338 00:25:44,168 --> 00:25:45,753 -धन्यवाद। -अलविदा, डेविड। 339 00:25:47,088 --> 00:25:48,923 मैं तुम्हें बाहर तक छोड़ती हूँ। 340 00:25:50,299 --> 00:25:53,135 ओह, यार, मुझे जानना है क्या हुआ। 341 00:26:52,528 --> 00:26:58,951 कोई जोड़ीदार नहीं है आपके जोड़ीदार ने अभी तक परीक्षा नहीं ली है 342 00:27:01,954 --> 00:27:03,748 तुमने कितनी बार जाँच की? 343 00:27:03,789 --> 00:27:08,544 मैं अभी तुम्हें बता सकता हूँ जो तुमने बनाया है वह सुरक्षित नहीं है। 344 00:27:08,586 --> 00:27:10,296 फिर मुझे किसी और से बात करने दो। 345 00:27:10,338 --> 00:27:13,924 आपके सिस्टम में किसी ने हैक करके मेरी जानकारी निकली, 346 00:27:13,966 --> 00:27:15,343 इसलिए फिर से जाँच करें। 347 00:27:15,384 --> 00:27:17,178 उसके पास मेरी निजी जानकारी थी। 348 00:27:17,219 --> 00:27:18,471 देखो, एक अपराध हुआ है... 349 00:27:20,473 --> 00:27:21,599 तुम ठीक हो? 350 00:27:21,640 --> 00:27:22,725 परेशान छात्र। 351 00:27:23,726 --> 00:27:26,187 -कॉफ़ी? -हाँ कृपया। 352 00:27:29,565 --> 00:27:30,983 हाँ, मैं अब भी यहाँ हूँ। 353 00:27:32,276 --> 00:27:35,321 मैं एक आधिकारिक शिकायत दर्ज करना चाहता हूँ। 354 00:27:46,957 --> 00:27:49,418 -मुझे हैना से बात करने की जरूरत है। -वह तुमसे बात नहीं करना चाहती। 355 00:27:49,460 --> 00:27:50,336 -हैना। -हे! 356 00:27:50,378 --> 00:27:51,879 बेहतर होगा की तुम पीछे हटो। 357 00:27:51,921 --> 00:27:55,132 -मुझे तुमसे बात करनी है, कृपया। -वह तुमसे बात नहीं करना चाहती। 358 00:27:55,883 --> 00:27:57,843 खौफनाक व्यक्ति। 359 00:28:00,388 --> 00:28:06,560 मिड्लटन कॉलेज 360 00:28:06,602 --> 00:28:07,978 "वो बेचारी लड़की।" 361 00:28:08,020 --> 00:28:09,980 "वो तुम्हें बहुत पसंद करती थी।" 362 00:28:10,022 --> 00:28:12,733 "उसे समझाना मुश्किल नहीं था तुम भी उसे चाहते थे।" 363 00:28:12,775 --> 00:28:14,568 "लेकिन यह सिर्फ उसके खिलाफ तुम्हारी ज़ुबान नहीं होगी।" 364 00:28:14,610 --> 00:28:16,362 "उसके फोन पर तुम्हारे लिंग की तस्वीरें हैं।" 365 00:28:16,404 --> 00:28:18,948 -तुम कौन हो? -"मैं तुम्हारी हमसफ़र हूँ, डेविड।" 366 00:28:19,865 --> 00:28:21,158 मैं पुलिस के पास जाऊँगा। 367 00:28:21,200 --> 00:28:23,536 "और उन्हें क्या बताओगे, वैसे?" 368 00:28:23,577 --> 00:28:26,414 तुमने मेरे कॉनेक्स खाते को हैक किया, जाली दस्तावेज बनाए। 369 00:28:26,455 --> 00:28:27,998 "किसने किया? एलीसन जोन्स?" 370 00:28:28,999 --> 00:28:30,626 तुम क्या चाहती हो? पैसे? 371 00:28:30,668 --> 00:28:31,710 "नहीं, डेविड।" 372 00:28:31,752 --> 00:28:34,630 "मैं चाहती हूँ तुम अकेले हो जाओ। 373 00:28:35,256 --> 00:28:37,800 "अकेले रहो और यह सोचो कि कोई क्यों तुम्हारे साथ ऐसा करेगा।" 374 00:28:37,842 --> 00:28:38,926 तुम्हें कितना चाहिए? 375 00:28:38,968 --> 00:28:40,886 "मुझे तुम्हारा पैसा नहीं चाहिए, डेविड।" 376 00:28:40,928 --> 00:28:45,599 "मैं चाहती हूँ तुम घर जाओ, अभी, और तुम अपनी पत्नी को हमारे बारे में बताओ।" 377 00:28:45,641 --> 00:28:46,976 चलो भी। 378 00:28:47,017 --> 00:28:50,312 "मैं चाहती हूँ कि तुम उसे बताओ तुमने खुद को कैसे समझाया कि यह सच्चा प्यार था 379 00:28:50,354 --> 00:28:51,647 बस इसलिए की तुम मेरे साथ सो पाते।" 380 00:28:51,689 --> 00:28:54,692 "मैं उसे दिखाना चाहती हूँ कि तुम वास्तव में कौन हो।" 381 00:28:55,818 --> 00:28:57,361 मुझे लगा कि यह असली था। 382 00:28:58,529 --> 00:29:00,030 -मुझे तुमसे प्यार हुआ था। -"तुम उसे बताओ," 383 00:29:00,072 --> 00:29:02,241 और मैं सभी मैसेज और तस्वीरों को हटा दूँगी, 384 00:29:02,283 --> 00:29:05,244 मैं सारी गंदगी मिटा दूँगी, फिर तुम अपना कार्यकाल रख सकते हो।" 385 00:29:05,286 --> 00:29:07,872 -मैं कैसे जानूँगा कि तुम ऐसा करोगी? -"तुम नहीं जान पाओगे।" 386 00:29:07,913 --> 00:29:11,876 "तुम केवल जानते हो कि मैं तुम्हें बर्बाद करने के लिए तैयार हूँ अगर तुम नहीं करोगे।" 387 00:29:13,085 --> 00:29:16,505 "मैं तुम्हें कल सुबह तक दे रही हूँ तुम्हारी पत्नी को बताने के लिए।" 388 00:29:18,215 --> 00:29:19,467 तुम यह क्यों कर रही हो? 389 00:29:21,135 --> 00:29:22,803 "प्यार के लिए, बेशक।" 390 00:29:23,888 --> 00:29:25,431 गुड लक, डेविड। 391 00:29:25,473 --> 00:29:27,641 आशा करते हैं कि वह तुम्हें माफ कर पाएगी। 392 00:29:29,101 --> 00:29:30,644 मैं देखूँगी। 393 00:29:30,686 --> 00:29:35,524 मिड्लटन कॉलेज 394 00:29:35,566 --> 00:29:39,778 एलीसन जोन्स 395 00:29:48,037 --> 00:29:53,417 आज सुबह, इस बोर्ड के प्रत्येक सदस्य को एक ईमेल प्राप्त हुआ। 396 00:29:53,459 --> 00:29:55,586 तुम्हारे बारे में, डेविड। 397 00:29:58,172 --> 00:30:02,384 तुम्हें पता है मेरा समर्थन तुम्हारे कार्यकाल आवेदन के लिए 398 00:30:02,426 --> 00:30:05,554 मेरी प्रतिष्ठा जा रही है? 399 00:30:07,306 --> 00:30:09,892 और इसकी बहुत सराहना की है, मेरा विश्वास करो। 400 00:30:10,476 --> 00:30:12,394 तुम्हारा विश्वास? 401 00:30:17,775 --> 00:30:20,402 तुम मुझे कब बताने वाले थे तुम्हारे ऊपर लगाए गए आरोपों के बारे में 402 00:30:20,444 --> 00:30:22,696 बर्कली में तुम्हारे समय के दौरान? 403 00:30:23,155 --> 00:30:25,199 एक छात्र का यौन उत्पीड़न? 404 00:30:25,241 --> 00:30:27,826 क्या बकवास है, डेविड! 405 00:30:27,868 --> 00:30:30,204 यह बस वही थे। 406 00:30:30,246 --> 00:30:32,498 आरोप, पूरी तरह से निराधार। 407 00:30:34,041 --> 00:30:37,169 मैंने तुम्हारा विद्या-संबंधी रूप से अधिक समर्थन किया है। 408 00:30:37,211 --> 00:30:40,214 मैंने तुम्हारे रेसत्यनिष्ठा, तुम्हारी ईमानदारी, संप्रमाणित की 409 00:30:40,256 --> 00:30:44,343 की तुम एक अच्छे और उचित व्यक्ति हो छात्र कल्याण को सौंपे जाने के लिए, 410 00:30:44,385 --> 00:30:49,348 और आज तक, यह बोर्ड, उनमें से हर एक ने मेरे फैसले पर भरोसा किया। 411 00:30:50,432 --> 00:30:51,350 लेकिन तुम? 412 00:30:52,351 --> 00:30:54,728 -तुम्हें नहीं लगा कि यह बोलने के योग्य था? -यह 15 साल पहले की बात है। 413 00:30:54,770 --> 00:30:56,855 कोई फर्क नहीं पड़ता यह कब हुआ, केवल इतना की यह हुआ। 414 00:30:56,897 --> 00:30:59,066 ऐसा नहीं हुआ। 415 00:30:59,108 --> 00:31:01,235 मैं शिकार था। 416 00:31:03,904 --> 00:31:06,782 क्लोए लेंब मेरी एक छात्रा थी। वह भ्रम में थी। 417 00:31:06,824 --> 00:31:11,120 उसे मानसिक बीमारी का इतिहास था, लेकिन मैंने उसकी मदद करने की कोशिश की। 418 00:31:11,161 --> 00:31:15,291 उसे मेरा जुनून सवार हो गया। पर कुछ नहीं हुआ। 419 00:31:15,332 --> 00:31:17,710 इससे आंतरिक रूप से निपटा गया। 420 00:31:21,297 --> 00:31:24,925 दोपहर को बोर्ड की यहाँ बैठक होने वाली है तुम्हारे आवेदन को पुनर्मूल्यांकन करने। 421 00:31:25,884 --> 00:31:28,220 इसे सही ढंग से संभाला जाएगा। 422 00:31:28,721 --> 00:31:32,933 लेकिन, डेविड, तुम मुझे अभी बताने वाले हो। 423 00:31:32,975 --> 00:31:36,395 क्या और कुछ भी है जो मुझे पता होना चाहिए? 424 00:31:37,855 --> 00:31:39,440 नहीं। 425 00:31:54,872 --> 00:31:58,125 "यह डेविड मैडॉक्स है, कृपया संदेश छोड़ें।" 426 00:31:58,167 --> 00:31:59,793 "डेविड, वाल्टर बोल रहा हूँ।" 427 00:31:59,835 --> 00:32:02,713 "मैं तुम्हें अवगत कराना चाहता था बोर्ड अभी भी अनिर्णीत है 428 00:32:02,755 --> 00:32:05,007 तुम्हारे आवेदन के साथ आगे कैसे बढ़ना है।" 429 00:32:05,049 --> 00:32:10,763 "मुझे पता है तुमने आरोप से इंकार किया है लेकिन, खैर, तथ्य यह है कि क्लोए लेंब... 430 00:32:10,804 --> 00:32:17,144 खैर, उसने इसके बाद जो किया, यह सदस्यों के लिए सुलह करना बहुत मुश्किल बनाता है।" 431 00:32:17,186 --> 00:32:19,396 "और यह मेरे लिए भी मुश्किल बना देता है।" 432 00:32:19,438 --> 00:32:22,775 "हम एक या दो दिन में अंतिम निर्णय लेंगे।" 433 00:32:31,950 --> 00:32:33,994 क्लोए लेंब 434 00:32:44,630 --> 00:32:45,673 क्लोए लेंब जिसे आत्महत्या बर्कले की एक्स छात्रा 435 00:33:04,233 --> 00:33:08,946 जोडी लेंब, क्लोए लेंब की बहन, परिवार के साथ शोक मना रही थी। 436 00:33:11,782 --> 00:33:15,619 मैंने केवल एक व्यक्ति से ही प्यार किया था। 437 00:33:15,661 --> 00:33:18,997 हम सब कुछ एक साथ करते थे। 438 00:33:19,039 --> 00:33:21,875 और फिर वह कॉलेज चली गई, और उसके प्रोफेसर से प्यार हो गया... 439 00:33:27,089 --> 00:33:29,007 तुम मुझे जानते हो। 440 00:33:29,049 --> 00:33:31,927 जो मैं चाहती हूँ, वह है तुम्हारा अकेला होना। 441 00:33:31,969 --> 00:33:35,013 अकेले रहना और आश्चर्यचकित होना कोई तुम्हारे साथ ऐसा क्यों करेगा। 442 00:33:35,055 --> 00:33:37,224 -मैंने तुम्हें चित्र भेजे। -क्या चित्र? 443 00:33:37,266 --> 00:33:39,768 -ठहरो! रुको। -मुझसे दूर रहो! 444 00:33:40,436 --> 00:33:42,354 तुम यह क्यों कर रही हो? 445 00:33:42,855 --> 00:33:45,274 प्यार के लिए, बेशक। 446 00:34:52,758 --> 00:34:54,176 यदि तुम नहीं पाया जाना चाहती थी, 447 00:34:54,218 --> 00:34:56,345 तुम्हें कमरे के लिए नकद में भुगतान करना चाहिए था, 448 00:34:56,386 --> 00:34:58,055 जोडी। 449 00:35:01,350 --> 00:35:03,018 वो कहाँ है? 450 00:35:04,520 --> 00:35:06,480 फोन! 451 00:35:06,522 --> 00:35:09,650 कहाँ है? कहाँ है? फोन कहाँ है? 452 00:35:12,736 --> 00:35:14,363 फोन कहाँ है? 453 00:35:20,327 --> 00:35:21,453 आपने मेरा फोन क्लोन कर लिया। 454 00:35:22,579 --> 00:35:23,997 इसे अनलॉक करो। 455 00:35:24,039 --> 00:35:28,085 -इसे अनलॉक करो, इसे अभी अनलॉक करो। इसे अनलॉक करो! -मुझे जाने दो! 456 00:35:36,218 --> 00:35:39,429 -मैं चिल्ला सकती हूँ। -कोई नहीं आएगा। 457 00:35:39,972 --> 00:35:41,723 अनलॉक करो। 458 00:35:57,948 --> 00:36:00,117 मैंने उसपर उपकार किया। अब वह सुरक्षित है। 459 00:36:03,495 --> 00:36:06,248 तुम इनमें से किसी को भी हटाने नहीं वाली थी। 460 00:36:09,042 --> 00:36:11,003 तुम क्या करने वाली थी? 461 00:36:12,462 --> 00:36:14,047 बोलो। 462 00:36:18,635 --> 00:36:22,347 हैना ग्रीन को मनाने वाली थी एक आधिकारिक शिकायत करने के लिए। 463 00:36:22,389 --> 00:36:25,601 बोर्ड के सदस्यों को तस्वीरें दिखाने वाली थी। 464 00:36:27,978 --> 00:36:29,563 क्यों? 465 00:36:31,064 --> 00:36:35,110 मैं तुम्हारे जीवन को नष्ट करना चाहती हूँ जिस तरह से तुमने मेरी बहन का नष्ट किया। 466 00:36:36,486 --> 00:36:37,654 तुम्हें पता था कि वह कमजोर थी, 467 00:36:37,696 --> 00:36:41,992 और तुमने उसे वह सब कुछ कहा जो उसे चाहिए था ताकि तुम उसके साथ सो सको। 468 00:36:45,495 --> 00:36:49,291 -ऐसा नहीं हुआ। -ऐसा ही हुआ! 469 00:36:49,333 --> 00:36:52,628 और जब वह एक समस्या बन गई, तुमने उसके बारे में झूठ बोला, 470 00:36:52,669 --> 00:36:56,715 और उसे कॉलेज से बाहर निकाल दिया सिर्फ अपने करियर को सुरक्षित रखने के लिए। 471 00:36:57,799 --> 00:37:00,218 मुझे उसका दरवाजा तोड़ना पड़ा। 472 00:37:01,178 --> 00:37:03,013 -मैं उससे प्यार करता था। -तुम यह शुरू करने की हिम्मत मत करना। 473 00:37:03,055 --> 00:37:05,891 -मैं उससे प्यार करता था। और जब हम अलग हुए -मत बोलो। नहीं। 474 00:37:05,933 --> 00:37:08,268 -वह पागल हो गयी और मैं उसकी मदद करने की कोशिश कर रहा था। -नहीं, नहीं। 475 00:37:08,310 --> 00:37:09,603 -मुझे क्या करना चाहिए था? -नहीं, नहीं, नहीं! 476 00:37:11,980 --> 00:37:15,984 वह तुम्हारी वजह से मरी, डेविड। 477 00:37:17,277 --> 00:37:21,615 मेरी बहन तब तक आत्मघात नहीं थी जब तक वह तुमसे नहीं मिली थी। 478 00:37:22,658 --> 00:37:27,829 तुमने एक गोपित कंपनी डेटाबेस को हैक किया और जानकारी चुराई। 479 00:37:28,121 --> 00:37:31,750 मैं पुलिस के पास जा सकता हूँ, और तुम लंबे समय के लिए जेल में रहोगी। 480 00:37:33,001 --> 00:37:36,296 तुम पुलिस के पास जाओगे और तुम्हारी पत्नी को पता चल जाएगा कि तुमने क्या किया। 481 00:37:36,672 --> 00:37:39,049 वह हमारे बारे में भी जान जाएगी। 482 00:37:39,091 --> 00:37:42,010 उस परिदृश्य में कार्यकाल कैसे काम करता है? 483 00:37:45,514 --> 00:37:50,185 यदि मैं सच में राक्षस हूँ जो तुम्हें लगता है मैं हूँ बेहतर होगा तुम इसे अभी जाने दो। 484 00:37:51,478 --> 00:37:55,023 क्योंकि मैं केवल तुम्हारे पीछे नहीं जाऊँगा। 485 00:37:55,774 --> 00:37:58,110 मैंने तुम्हारे बारे में पढ़ा, जोडी। 486 00:37:58,151 --> 00:37:59,861 मैं अपना शोध किया। 487 00:37:59,903 --> 00:38:03,031 मैं तुम्हारी पत्नी, बेथ के पीछे जाऊँगा। 488 00:38:04,783 --> 00:38:06,326 और तुम्हारे छोटे बेटे के भी। 489 00:38:08,453 --> 00:38:09,830 ये सही है। 490 00:38:10,706 --> 00:38:12,708 मुझे पता है तुम कौन हो। 491 00:38:13,166 --> 00:38:16,420 और तुम मुझसे कुछ नहीं ले रही हो। 492 00:38:55,876 --> 00:39:00,630 ग्यारह महीने बाद 493 00:39:01,339 --> 00:39:04,259 मैग्री की, "द लवर्स"। 494 00:39:04,301 --> 00:39:08,889 कुछ लोगों का तर्क है कि यह निराश लालसा की कहानी कहती है। 495 00:39:09,431 --> 00:39:12,184 दूसरों को इसके प्रेम लीला पर विश्वास है... 496 00:39:12,809 --> 00:39:15,520 एक प्रेमी का भावुक आलिंगन। 497 00:39:16,813 --> 00:39:18,440 तो यह कौनसा है? 498 00:39:21,610 --> 00:39:24,029 शायद हमें खुद चित्रकार से पूछना चाहिए। 499 00:39:24,905 --> 00:39:26,490 मैग्री! 500 00:39:28,658 --> 00:39:31,828 कार्यकाल की बधाई, प्रोफेसर मैडॉक्स! 501 00:39:31,870 --> 00:39:35,999 धन्यवाद, धन्यवाद, धन्यवाद। लेकिन कृपया, मेरी प्रस्तुति के साथ खिलवाड़ न करें। 502 00:39:36,041 --> 00:39:39,920 यदि आप मुझे बधाई देना चाहते हैं, एक साधारण नकद का उपहार पर्याप्त होगा। 503 00:39:41,171 --> 00:39:43,173 ठीक है, अब, हम कहाँ थे? 504 00:39:44,716 --> 00:39:50,180 मैग्री, हमेशा जोर देकर कहता था कि कोई कहानी नहीं है, लेकिन खुद मैग्री का क्या? 505 00:39:50,222 --> 00:39:52,140 उसकी कहानी के बारे में क्या? 506 00:39:53,683 --> 00:39:55,393 "इसे अनलॉक करो।" 507 00:39:57,354 --> 00:39:59,439 "इसे अभी अनलॉक करो।" 508 00:39:59,481 --> 00:40:02,317 प्रस्तुति को रोको। यह जैसे... 509 00:40:06,279 --> 00:40:08,115 क्लास खारिज, हर कोई यहाँ से निकल जाओ। 510 00:40:08,156 --> 00:40:10,700 क्लास खारिज, हर कोई घर जाओ। यह एक मजाक है। 511 00:40:10,742 --> 00:40:13,537 यह एक असभ्य मजाक है। 512 00:40:13,578 --> 00:40:14,454 "नहीं।" 513 00:40:24,756 --> 00:40:28,260 कृपया, ठीक है, क्लास खारिज, सभी कृपया जाएँ। 514 00:40:29,427 --> 00:40:31,471 यहाँ से चले जाओ! यहाँ से चले जाओ! 515 00:40:37,227 --> 00:40:40,564 "डेविड...डेविड?" 516 00:40:41,273 --> 00:40:42,858 "डेविड?" 517 00:40:43,233 --> 00:40:44,234 "हनी।" 518 00:40:53,994 --> 00:40:55,579 "डेविड?" 519 00:40:56,329 --> 00:40:58,498 "तुमने क्या किया?" 520 00:41:00,458 --> 00:41:03,044 "तुम एक राक्षस की तरह दिख रहे हो!" 521 00:41:03,086 --> 00:41:05,380 मेरे पिता ने मुझे दिखाया। 522 00:41:05,964 --> 00:41:09,718 "मैं चाहती हूँ कि तुम चले जाओ! तुम ऐसा कैसा कर सकते हो?" 523 00:41:25,233 --> 00:41:27,235 अंतिम आभार सूची