1
00:00:02,461 --> 00:00:04,422
Tem o antes do teste...
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,842
e o depois.
3
00:00:11,971 --> 00:00:13,514
Achei que era hora.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,975
Pensava que nunca encontraria
alguém.
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,226
Sou meio esquisito, sabe?
6
00:00:17,435 --> 00:00:18,561
Fiz o teste...
7
00:00:18,644 --> 00:00:19,937
E encontrei meu par.
8
00:00:21,605 --> 00:00:22,857
Já encontrei meu par.
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,694
Não consigo imaginar a vida
sem ele.
10
00:00:29,113 --> 00:00:33,409
Ela me fez sentir vivo de novo
pela primeira vez em anos.
11
00:00:33,784 --> 00:00:37,121
Desde a descoberta
da partícula da alma em 2023
12
00:00:37,413 --> 00:00:40,458
Soul Connex já ajudou
mais de 15 milhões de pessoas
13
00:00:40,583 --> 00:00:42,209
a encontrar o par perfeito.
14
00:00:42,585 --> 00:00:45,087
Com mais de 20 mil clínicas
em todo o mundo
15
00:00:45,212 --> 00:00:48,090
sua alma gêmea está a
um simples teste de distância.
16
00:00:48,174 --> 00:00:50,217
É a melhor sensação
que existe.
17
00:00:50,301 --> 00:00:52,428
É o que eu queria
a vida toda.
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,972
Tenho a sensação
de que posso voar.
19
00:00:55,097 --> 00:00:57,683
Você pode encontrar
sua felicidade aqui.
20
00:00:58,267 --> 00:01:01,520
Soul Connex.
Seu futuro está à espera.
21
00:01:03,606 --> 00:01:07,818
ENCONTRANDO SUA ALMA GÊMEA
FATO CIENTÍFICO
22
00:01:17,286 --> 00:01:19,288
Boa tarde.
Somos a Soul Connex.
23
00:01:20,956 --> 00:01:22,958
Tem o número de referência?
24
00:01:23,167 --> 00:01:26,212
Claro. Eu aguardo.
Sem problemas.
25
00:01:28,130 --> 00:01:30,132
Nicola?
Estamos prontos.
26
00:01:42,895 --> 00:01:44,855
Ligaremos a máquina agora.
27
00:01:45,064 --> 00:01:47,441
É muito tranquilo,
mas se quiser parar
28
00:01:47,566 --> 00:01:49,193
é só levantar a mão.
29
00:02:01,914 --> 00:02:04,124
UM MÊS ANTES...
30
00:02:04,542 --> 00:02:07,586
Não, assim não vale.
Vai embora.
31
00:02:12,091 --> 00:02:13,592
De quem é a vez?
32
00:02:15,052 --> 00:02:16,136
É sua.
33
00:02:16,554 --> 00:02:17,680
O quê?
34
00:02:19,640 --> 00:02:21,851
Por que bebi tanto
ontem à noite?
35
00:02:24,311 --> 00:02:26,564
Porque você adora tomar vinho.
36
00:02:28,732 --> 00:02:30,609
Adoro tomar vinho mesmo.
37
00:02:39,243 --> 00:02:40,369
Eu vou.
38
00:02:43,247 --> 00:02:44,290
Não, pare.
39
00:02:47,626 --> 00:02:48,752
Pare.
40
00:02:51,005 --> 00:02:52,172
Eu te amo.
41
00:02:52,882 --> 00:02:55,092
-Sammy, você precisa comer.
-Coma logo.
42
00:02:55,217 --> 00:02:57,720
-Não.
-Tome isso. E mais isso.
43
00:02:58,220 --> 00:03:00,222
-Franklin.
-Anda, Sammy.
44
00:03:00,723 --> 00:03:02,516
-Mamãe está brava hoje.
-Não.
45
00:03:02,641 --> 00:03:04,476
Assim você dificulta para mim.
46
00:03:05,102 --> 00:03:07,271
Desculpa.
Coma logo, Sammy.
47
00:03:07,354 --> 00:03:09,231
Ella, coma banana, por favor.
48
00:03:09,356 --> 00:03:10,983
-Oi.
-Abra a porta da frente.
49
00:03:11,817 --> 00:03:13,193
Estamos na cozinha.
50
00:03:16,280 --> 00:03:18,782
Chegou para você.
Erraram no endereço de novo.
51
00:03:18,866 --> 00:03:20,409
-Obrigada.
-Oi, Frankie.
52
00:03:20,534 --> 00:03:23,412
-Adoro quando me chamam assim.
-Desculpe, Franklin.
53
00:03:23,495 --> 00:03:24,914
Obrigado, Jennifer.
54
00:03:26,248 --> 00:03:28,667
-Nic, podemos conversar?
- Agora?
55
00:03:29,168 --> 00:03:31,754
Não vai demorar muito.
É pessoal.
56
00:03:32,129 --> 00:03:34,423
-Tudo bem.
-São problemas médicos.
57
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Sim, claro.
Cinco minutos.
58
00:03:37,092 --> 00:03:38,427
Tenho que ir trabalhar.
59
00:03:38,552 --> 00:03:41,138
Dá para pegar ela no colo,
por favor?
60
00:03:41,639 --> 00:03:44,099
-Anda.
-Tenho que ir trabalhar.
61
00:03:46,518 --> 00:03:49,730
Preciso esterilizar
algo primeiro, ou...?
62
00:03:57,988 --> 00:03:59,531
Meu Deus.
63
00:04:02,368 --> 00:04:03,869
Você vai fazer o teste?
64
00:04:03,953 --> 00:04:06,330
-Já marquei e paguei.
-Mas...
65
00:04:06,538 --> 00:04:08,290
Por favor, não diga
"mas você é casada".
66
00:04:08,374 --> 00:04:10,459
-Mas você é casada.
-Eu sei.
67
00:04:10,542 --> 00:04:12,920
Mas me casei com
o cara errado.
68
00:04:13,504 --> 00:04:16,215
-E as crianças?
-Sabia que você me julgaria.
69
00:04:16,298 --> 00:04:18,342
Não estou julgando.
Eu...
70
00:04:19,593 --> 00:04:22,012
Tudo bem.
Estou julgando um pouco.
71
00:04:22,096 --> 00:04:24,473
Pensei que você ficaria do meu lado.
72
00:04:24,556 --> 00:04:26,684
Nós duas nos casamos
muito novas
73
00:04:26,767 --> 00:04:29,103
e agora com o teste,
as coisas mudaram.
74
00:04:29,269 --> 00:04:31,522
-Não para mim.
-Você teve sorte.
75
00:04:31,647 --> 00:04:32,773
Casou-se com o cara certo.
76
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
Imagine ser casada
com alguém como o Steve.
77
00:04:36,151 --> 00:04:38,445
Jen, isso é coisa
de momento.
78
00:04:39,405 --> 00:04:42,658
Tudo bem, acontece.
Casamento é assim.
79
00:04:42,741 --> 00:04:45,452
Mas já pensou que
talvez você esteja tendo...
80
00:04:45,577 --> 00:04:48,038
uma crise de meia idade.
81
00:04:48,831 --> 00:04:52,501
Olho a minha volta e vejo
pessoas tendo vidas ótimas.
82
00:04:52,584 --> 00:04:54,795
Como se tivessem encontrado
a resposta de algum segredo.
83
00:04:54,920 --> 00:04:57,423
E eu as odeio.
Odeio para valer.
84
00:04:58,090 --> 00:05:00,175
E também quero ser uma delas.
85
00:05:04,388 --> 00:05:06,098
Espero que saiba
o que está fazendo.
86
00:05:06,181 --> 00:05:08,976
-Parece que sou eu.
-Não é nem um pouco.
87
00:05:11,270 --> 00:05:13,814
Pode ir comigo à clínica
me dar apoio?
88
00:05:14,606 --> 00:05:15,774
Não, eu não...
89
00:05:15,858 --> 00:05:18,235
Por favor, estou com medo
de não ir até o fim.
90
00:05:18,318 --> 00:05:19,903
Talvez isso seja bom.
91
00:05:20,154 --> 00:05:23,032
Na minha cabeça,
já aconteceu, seria só...
92
00:05:23,115 --> 00:05:24,783
adiar o inevitável.
93
00:05:25,325 --> 00:05:28,203
Cadê a mamãe?
"Amor, por favor."
94
00:05:31,040 --> 00:05:32,332
Por favor?
95
00:05:37,171 --> 00:05:39,089
-Tudo bem.
-Ótimo.
96
00:05:41,216 --> 00:05:43,218
Você sempre será
minha babá favorita.
97
00:05:43,594 --> 00:05:45,387
-Não, quero dizer, vizinha.
-Tenha dó.
98
00:05:45,471 --> 00:05:46,472
Tchau.
99
00:05:54,063 --> 00:05:57,191
-Nikki, tenho que ir trabalhar.
-Já estou indo.
100
00:06:00,110 --> 00:06:02,154
-Dá para fechar o botão de cima?
-Por quê?
101
00:06:02,279 --> 00:06:03,572
Por que não posso ir assim?
102
00:06:03,655 --> 00:06:05,115
Porque é um casamento,
é de bom tom.
103
00:06:05,240 --> 00:06:07,159
-Vamos nos atrasar.
-Vai ficar tudo bem.
104
00:06:07,284 --> 00:06:08,994
Não posso me atrasar para
o casamento do meu irmão.
105
00:06:09,119 --> 00:06:10,412
Vai ficar tudo bem.
106
00:06:10,537 --> 00:06:13,540
Sempre atrasamos.
É parte do nosso charme.
107
00:06:13,665 --> 00:06:15,584
Não quero esse charme.
108
00:06:15,751 --> 00:06:19,630
-Chegamos atrasado toda semana.
-Porque é o que fazemos.
109
00:06:21,715 --> 00:06:23,175
-Sammy, qual é?
-Sammy.
110
00:06:23,258 --> 00:06:24,343
Não vou devolver.
111
00:06:24,426 --> 00:06:26,845
Devolve,
senão não gosto mais de você.
112
00:06:26,970 --> 00:06:29,473
-Isso não é legal com a mamãe.
-Isso não é legal.
113
00:06:29,598 --> 00:06:30,933
Vou devolver,
mas não pode...
114
00:06:31,016 --> 00:06:33,769
Comporte-se,
senão vou agarrar o seu pé
115
00:06:34,103 --> 00:06:35,646
e vou pegar seu sapato...
116
00:06:35,771 --> 00:06:37,856
e vou colocar
seu sapato no meu pé.
117
00:06:37,981 --> 00:06:40,067
-Franklin, tenha dó.
-Certo, desculpe.
118
00:06:40,150 --> 00:06:42,653
-Chegaremos atrasados.
-Vai ficar bem.
119
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
...teste hoje e...
Oi, gente.
120
00:06:55,707 --> 00:06:57,751
-Peter, desculpe.
-Oi.
121
00:06:58,377 --> 00:07:00,087
Essa é minha irmã, gente.
122
00:07:00,212 --> 00:07:02,214
Olá.
Continuem.
123
00:07:04,633 --> 00:07:07,177
Ei, Nic?
Sua nova cunhada.
124
00:07:07,845 --> 00:07:10,597
-Oi! Você é linda.
-Obrigada.
125
00:07:11,640 --> 00:07:14,476
-Ela é. Eu falei, não foi?
-Falou mesmo.
126
00:07:14,601 --> 00:07:17,980
Vou voltar ao meu casamento,
se estiver tudo bem.
127
00:07:18,105 --> 00:07:19,148
Vai fundo.
128
00:07:19,314 --> 00:07:23,026
Muito bem. O que eu...?
Há seis semanas, eu estava...
129
00:07:23,152 --> 00:07:26,989
para fazer 50 anos, solteiro,
deprimido.
130
00:07:28,240 --> 00:07:30,659
Comendo pastel de micro-ondas
quase toda noite.
131
00:07:30,784 --> 00:07:35,205
Eu era o que é tecnicamente
conhecido como "um bom partido".
132
00:07:35,873 --> 00:07:37,791
Então eu pensei,
por que não?
133
00:07:38,417 --> 00:07:42,963
Quer dizer, é ciência, certo?
Então eu fiz o teste.
134
00:07:45,340 --> 00:07:48,010
E foi essa mulher inacreditável.
135
00:07:49,469 --> 00:07:52,514
E duas semanas depois,
a minha alma gêmea...
136
00:07:52,848 --> 00:07:54,433
agora é minha esposa.
137
00:07:55,225 --> 00:07:57,477
É. Eu sei.
Certo?
138
00:07:58,645 --> 00:08:02,900
Então, um brinde
à minha linda esposa.
139
00:08:04,526 --> 00:08:07,404
Rose, estou tão feliz
que você disse "sim".
140
00:08:07,529 --> 00:08:09,406
Vamos ficar bêbados.
141
00:08:12,117 --> 00:08:13,118
Você não.
142
00:08:14,494 --> 00:08:15,871
Aplauda o tio Peter.
143
00:08:19,458 --> 00:08:21,877
Pessoas que cresceram
na mesma rua
144
00:08:22,044 --> 00:08:25,172
fizeram o teste e descobriram
que eram almas gêmeas.
145
00:08:25,255 --> 00:08:27,799
Não crescemos juntos,
éramos namorados no colegial.
146
00:08:28,300 --> 00:08:29,259
Oi, amor.
147
00:08:30,761 --> 00:08:32,054
Oi.
148
00:08:35,682 --> 00:08:36,767
Agora me digam
149
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
o que acharam quando
receberam os resultados?
150
00:08:39,186 --> 00:08:41,939
-Não, você fala.
-Eu não podia acreditar.
151
00:08:42,522 --> 00:08:44,233
Um sonho realizado,
foi uma loucura.
152
00:08:44,316 --> 00:08:44,691
Um sonho.
153
00:08:44,775 --> 00:08:46,151
Como foi o meu dia?
154
00:08:49,112 --> 00:08:50,864
Curioso você perguntar.
155
00:08:51,031 --> 00:08:53,992
Foi longo,
mas foi tudo bem.
156
00:08:55,118 --> 00:08:57,454
Danny ainda finge que não
sabe lidar com os números
157
00:08:57,537 --> 00:08:59,248
então tive que revisar
todas as contas
158
00:08:59,373 --> 00:09:01,708
de acordo com
os novos códigos de imposto.
159
00:09:01,833 --> 00:09:02,960
Foi épico.
160
00:09:03,877 --> 00:09:07,047
O zelador chegou
até me aplaudir quando saí.
161
00:09:10,384 --> 00:09:11,593
Deixa pra lá.
162
00:09:12,844 --> 00:09:15,555
Por que está assistindo
essa porcaria?
163
00:09:16,056 --> 00:09:18,475
Quando deixamos de ser
os normais?
164
00:09:20,477 --> 00:09:23,563
-Como assim?
-Isto. Nós.
165
00:09:26,275 --> 00:09:29,653
Está olhando para a resposta.
Vou tomar um banho.
166
00:09:31,405 --> 00:09:34,533
Eu sabia.
Sempre soube.
167
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Então tiveram muita sorte.
168
00:09:37,619 --> 00:09:40,664
Sim, estamos juntos,
somos a prova, sabe.
169
00:09:40,789 --> 00:09:42,541
Vocês são tão fofos.
170
00:09:44,710 --> 00:09:47,629
Então, puxei minha calça
para cima e saí de lá.
171
00:09:47,713 --> 00:09:48,755
O quê?
172
00:09:49,006 --> 00:09:52,009
Quero fazer um brinde
para minha esposa...
173
00:09:52,551 --> 00:09:55,679
-Minha nossa.
-Estranho você falar isso.
174
00:09:56,680 --> 00:09:59,308
...por ter feito a comida
e reunir todos.
175
00:09:59,433 --> 00:10:01,727
Parece que fizemos
as coisas ao contrário, certo?
176
00:10:01,810 --> 00:10:05,480
Primeiro nos casamos e depois
conhecemos os amigos que temos.
177
00:10:05,564 --> 00:10:08,191
-Peter, você fez o teste primeiro?
-Fiz.
178
00:10:09,484 --> 00:10:13,030
-E eu fiz um mês depois?
-Foi um longo mês.
179
00:10:14,364 --> 00:10:18,243
-E vocês sentiram o puxão?
-Que puxão?
180
00:10:18,493 --> 00:10:20,078
É uma coisa que falam.
181
00:10:20,162 --> 00:10:23,081
É a sensação que você tem
quando o par faz o teste
182
00:10:23,165 --> 00:10:26,501
a pessoa sente que tem
alguém procurando por ela.
183
00:10:26,793 --> 00:10:28,754
É verdade ou mentira?
184
00:10:29,588 --> 00:10:31,048
Então é verdade.
185
00:10:31,214 --> 00:10:35,093
Eu estava com outra pessoa.
Foi um pouco complicado.
186
00:10:36,053 --> 00:10:38,138
-Desculpe.
-Tudo bem.
187
00:10:39,556 --> 00:10:42,476
Vai lá. Conte a todos
sobre o Russell.
188
00:10:44,519 --> 00:10:47,147
Eu estava com um cara
que chamava... Russell.
189
00:10:47,272 --> 00:10:48,398
-Russell.
-Russell.
190
00:10:48,482 --> 00:10:49,983
Nome idiota, não é?
191
00:10:50,484 --> 00:10:51,943
-Para.
-"Russell".
192
00:10:52,903 --> 00:10:56,281
Tinha umas coisas nele
que nunca me incomodaram
193
00:10:56,365 --> 00:11:00,744
e daí começaram
a me incomodar. Demais.
194
00:11:01,119 --> 00:11:04,873
Ficou na minha cabeça.
Eu ficava remoendo aquilo.
195
00:11:04,998 --> 00:11:06,458
Foi uma loucura.
196
00:11:07,125 --> 00:11:08,502
Então fiz o teste.
197
00:11:08,960 --> 00:11:12,756
Acho que, de certo modo,
esperava que fosse o Russell...
198
00:11:14,549 --> 00:11:16,802
Enfim, apareceu o Peter.
199
00:11:17,135 --> 00:11:20,097
-Isso.
-E foi isso.
200
00:11:20,972 --> 00:11:26,728
Eu adicionei no dia seguinte,
conheci o Peter e você fala.
201
00:11:28,605 --> 00:11:32,818
-Foi inegável.
-Sim. Eu nunca fui tão feliz.
202
00:11:35,404 --> 00:11:38,865
-Vou vomitar.
-Eu sei, somos nojentos.
203
00:11:39,241 --> 00:11:42,744
Agora temos morte,
impostos e amor.
204
00:11:43,620 --> 00:11:45,580
Isso é um porre.
205
00:11:48,166 --> 00:11:52,129
E vocês são casados, certo?
Já conversaram?
206
00:11:52,212 --> 00:11:53,713
Adele, não começa.
207
00:11:53,839 --> 00:11:56,007
Todos os casais precisam
conversar.
208
00:11:56,091 --> 00:11:58,677
-Nunca tiveram essa conversa?
-Não.
209
00:12:00,053 --> 00:12:03,557
Nunca conversamos.
Não é um problema, só...
210
00:12:03,723 --> 00:12:05,308
Nem passou pela nossa cabeça.
211
00:12:05,434 --> 00:12:08,228
Nos conhecemos na faculdade.
Somos casados há 15 anos.
212
00:12:08,395 --> 00:12:10,105
Temos duas filhas lindas.
213
00:12:10,272 --> 00:12:12,607
-Sim, vocês têm mesmo.
-Sim.
214
00:12:14,359 --> 00:12:17,195
Talvez vocês já sejam
almas gêmeas.
215
00:12:20,031 --> 00:12:21,241
Talvez.
216
00:12:22,075 --> 00:12:24,119
-Tivemos a conversa.
-Aqui vamos nós.
217
00:12:24,202 --> 00:12:26,246
Não teve jeito.
É prático.
218
00:12:37,090 --> 00:12:39,509
-Viu as caras de pedantes?
-De quem?
219
00:12:39,843 --> 00:12:43,138
Do convencido do meu irmão
e da esposa perfeita dele.
220
00:12:43,221 --> 00:12:44,639
Do que está falando?
221
00:12:45,682 --> 00:12:47,934
Qual é?
"Foi inegável."
222
00:12:48,977 --> 00:12:51,271
-Tenha dó, foi um rebote.
-Sim.
223
00:12:53,607 --> 00:12:57,277
Ele nem falou que levou
um belo de um pé da Lainey.
224
00:12:57,360 --> 00:12:59,946
Pois é.
Sabe, eu gostava da Lainey.
225
00:13:00,071 --> 00:13:02,407
E o ex da Rose?
Russell?
226
00:13:03,200 --> 00:13:05,202
Coitado.
O que ele fez de errado?
227
00:13:05,911 --> 00:13:07,662
É.
Coitado do Russell.
228
00:13:08,330 --> 00:13:10,248
Que nunca conhecemos.
229
00:13:10,457 --> 00:13:12,542
Tadinho do Russ.
Rusty.
230
00:13:14,294 --> 00:13:16,630
Vamos ligar e ver se ele
quer tomar uma cerveja.
231
00:13:16,755 --> 00:13:18,215
Ver se ele está bem.
232
00:13:18,340 --> 00:13:20,217
Não, porque se conheço o Russ
233
00:13:20,300 --> 00:13:23,220
ele já está em outra,
porque é super gostoso.
234
00:13:23,803 --> 00:13:25,263
E ele é muito gente fina.
235
00:13:25,347 --> 00:13:27,557
E a Rose
deixou ele pelo Pete.
236
00:13:27,974 --> 00:13:29,267
Muito vacilona.
237
00:13:50,830 --> 00:13:54,709
A reunião de saúde e segurança
foi muito ridícula.
238
00:13:55,752 --> 00:13:58,046
Uma história de
saúde e segurança.
239
00:13:58,421 --> 00:14:01,424
Parece um ótimo momento
para eu me matar.
240
00:14:01,925 --> 00:14:03,260
Você é má.
241
00:14:53,893 --> 00:14:54,978
Jennifer?
242
00:14:55,061 --> 00:14:56,646
Estamos prontos
para você agora.
243
00:14:56,730 --> 00:14:58,648
-Vai doer?
-Nem um pouco.
244
00:14:59,482 --> 00:15:03,361
-Meu Deus, me deseje sorte.
-Boa sorte, sua doida.
245
00:15:03,987 --> 00:15:06,156
-Vai me esperar por mim?
-Vou.
246
00:15:07,657 --> 00:15:09,868
E quanto tempo leva
para ter os resultados?
247
00:15:09,993 --> 00:15:13,455
Depende, se o seu par já estiver
no sistema, sai mais rápido.
248
00:15:13,580 --> 00:15:15,206
Se não estiver,
temos que esperar.
249
00:15:19,878 --> 00:15:22,714
SOUL CONNEX
250
00:16:34,619 --> 00:16:37,455
Ele é argentino.
Ele mora na Argentina.
251
00:16:38,832 --> 00:16:41,626
Sebastián.
Ele tem olhos meigos, né?
252
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Tem.
253
00:16:44,254 --> 00:16:46,631
Então o que acontece agora?
254
00:16:47,424 --> 00:16:49,008
Vão enviar os meus detalhes
255
00:16:49,134 --> 00:16:51,386
entramos em contato e,
depois, eu não sei...
256
00:16:51,469 --> 00:16:52,762
Eu sempre quis ir
para Argentina.
257
00:16:52,887 --> 00:16:54,597
-Sério?
-Eu não sei.
258
00:16:56,266 --> 00:16:57,517
E o Steve?
259
00:16:58,685 --> 00:17:01,229
-Vamos resolver.
-Está certo.
260
00:17:10,155 --> 00:17:11,489
Devagar.
Meu Deus.
261
00:17:12,282 --> 00:17:13,491
Certo, espera.
262
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
Meu Deus, não.
263
00:17:17,162 --> 00:17:18,955
-Oi, Nikki.
-Oi, querida.
264
00:17:21,416 --> 00:17:22,584
Tem água?
265
00:17:25,503 --> 00:17:27,881
-Pensei que Rose também viria.
-Ela não veio.
266
00:17:28,006 --> 00:17:29,924
-Por que não?
-Porque ela não, certo?
267
00:17:30,049 --> 00:17:31,885
Peter. Calma.
Esse é o Castelo do Pula-Pula.
268
00:17:31,968 --> 00:17:32,927
Desculpa.
269
00:17:33,511 --> 00:17:35,346
-O que aconteceu?
-Brigamos.
270
00:17:36,806 --> 00:17:40,018
-Tivemos uma briga feia e idiota.
-O que você fez?
271
00:17:42,312 --> 00:17:44,439
Por que já está
do lado dela?
272
00:17:44,522 --> 00:17:45,732
Porque conheço você.
273
00:17:46,775 --> 00:17:48,026
Desculpa.
274
00:17:48,276 --> 00:17:51,154
-O que aconteceu?
-Estávamos brincando e...
275
00:17:52,030 --> 00:17:55,241
ela me perguntou com
quantas pessoas já transei.
276
00:17:58,286 --> 00:18:01,664
O número dela...
Oi, gente.
277
00:18:03,374 --> 00:18:06,002
O número dela é
cinco a mais que o meu.
278
00:18:06,920 --> 00:18:10,131
-Cinco. Certo?
-E daí?
279
00:18:14,552 --> 00:18:16,805
-Eu sabia.
-Que foi?
280
00:18:17,055 --> 00:18:19,390
-Para com isso.
-Você e o seu pedantismo.
281
00:18:19,516 --> 00:18:22,769
No casamento, no jantar,
ficou se exibindo...
282
00:18:22,936 --> 00:18:25,355
Mas brigam como
o resto de nós.
283
00:18:25,563 --> 00:18:28,191
Você tem quase 50 anos,
já é muito embaraçoso.
284
00:18:28,316 --> 00:18:30,109
Obrigado por sempre
me apoiar.
285
00:18:30,276 --> 00:18:31,361
Nos olhos.
286
00:18:32,821 --> 00:18:34,489
Viu?
Você é uma criança.
287
00:18:35,156 --> 00:18:38,159
Há quanto tempo estão juntos?
Seis semanas, certo?
288
00:18:38,243 --> 00:18:39,118
Sim.
289
00:18:39,202 --> 00:18:41,955
E com quantos ela dormiu
nesse tempo?
290
00:18:43,039 --> 00:18:44,165
-Nenhum.
-Nenhum?
291
00:18:44,249 --> 00:18:45,250
-Nenhum.
-Nenhum?
292
00:18:45,333 --> 00:18:46,376
-Desculpe, quantos?
-Nenhum.
293
00:18:46,501 --> 00:18:49,212
-Nenhum?
-Talvez um? Não. Ninguém.
294
00:18:49,921 --> 00:18:50,839
Viu?
295
00:18:50,922 --> 00:18:52,549
Não tem problema,
você é o problema.
296
00:18:52,632 --> 00:18:54,843
Dois pesos e duas medidas.
297
00:18:56,761 --> 00:18:59,097
Como você e o Franklin
conseguem?
298
00:19:02,100 --> 00:19:04,894
-Um dia após o outro.
-Simples assim?
299
00:19:06,229 --> 00:19:09,023
Sim, nós vamos...
dando jeito.
300
00:19:10,567 --> 00:19:12,861
-Vocês dão jeito?
-Sim.
301
00:19:13,695 --> 00:19:15,488
-Essa é a minha deixa.
-Sim.
302
00:19:15,613 --> 00:19:17,532
Anda logo, velhote.
Vai embora logo.
303
00:19:17,615 --> 00:19:19,576
Certo. Vamos.
Meu Deus.
304
00:19:24,581 --> 00:19:25,707
-Apaguei.
-Acertei.
305
00:19:25,790 --> 00:19:26,875
Em cheio.
306
00:19:29,210 --> 00:19:30,253
Quer ouvir uma coisa legal?
307
00:19:48,438 --> 00:19:49,898
-Toma.
-Obrigada.
308
00:19:50,565 --> 00:19:52,734
Dale diz que pediram
muita bebida, então
309
00:19:52,859 --> 00:19:54,444
temos que ficar bêbados.
310
00:19:54,569 --> 00:19:57,030
Fale para ele que
não vou decepcioná-lo.
311
00:20:01,409 --> 00:20:03,828
Eles se conheceram
há três semanas.
312
00:20:04,370 --> 00:20:05,496
É claro.
313
00:20:08,625 --> 00:20:10,877
Com quem nos puseram
para sentar?
314
00:20:12,086 --> 00:20:14,589
-Você não vai gostar.
-Por favor, não.
315
00:20:15,423 --> 00:20:16,925
Não com a Amelia?
316
00:20:17,008 --> 00:20:21,846
E tudo teve que ser aprovado
e assinado em separado.
317
00:20:21,971 --> 00:20:25,266
-Dá para imaginar?
-Nem imagino, Amelia.
318
00:20:25,892 --> 00:20:28,937
Nada como o caso Friedrichsen,
é claro.
319
00:20:29,020 --> 00:20:33,232
Demorou meses para dar
entrada naqueles formulários.
320
00:20:33,358 --> 00:20:36,778
Eu já estava sonhando
com formulários no fim.
321
00:20:39,197 --> 00:20:41,491
Tem back-up automático
de tudo agora.
322
00:20:41,908 --> 00:20:44,869
Quando só tinha papel
era um tormento.
323
00:20:45,203 --> 00:20:47,413
-Pensei em pedir demissão.
-Sim.
324
00:20:47,538 --> 00:20:49,457
-Facilitou um pouco.
-Eu acho, é.
325
00:20:49,540 --> 00:20:51,918
-Mas ficamos sobrecarregados.
-É muita coisa.
326
00:20:52,001 --> 00:20:53,378
-Leva muito tempo.
-sim.
327
00:20:54,295 --> 00:20:55,505
Quer dançar?
328
00:20:57,340 --> 00:20:58,633
Quero.
329
00:21:00,593 --> 00:21:02,428
-Vai ser ótimo.
-Vamos.
330
00:21:02,553 --> 00:21:04,472
Desculpe,
espero que não se importe.
331
00:21:04,597 --> 00:21:08,101
Com licença, Amelia.
Vou dançar com minha esposa.
332
00:21:13,272 --> 00:21:15,525
-Obrigado.
-De nada.
333
00:21:17,402 --> 00:21:18,736
Deixa eu só...
334
00:21:20,321 --> 00:21:21,572
Melhor.
335
00:21:25,451 --> 00:21:28,079
Então? Que foi?
336
00:21:40,842 --> 00:21:42,844
O que fiz para merecer isso?
337
00:21:47,890 --> 00:21:49,058
Vem aqui.
338
00:21:55,440 --> 00:21:58,026
Aqui dentro. Vem.
Sim. Aqui.
339
00:22:02,238 --> 00:22:04,490
-Nic, as pessoas vão ver.
-Não vão nada. Eu te amo.
340
00:22:04,574 --> 00:22:06,075
As pessoas vão ver.
341
00:22:07,035 --> 00:22:09,912
Trabalho com essas pessoas.
Estão muito perto, estão ali.
342
00:22:10,038 --> 00:22:12,206
Não vão nada.
Vamos. Entra aqui.
343
00:22:12,290 --> 00:22:14,167
Não. Para! Para.
344
00:22:15,084 --> 00:22:18,671
-O que está fazendo?
-Só estava sendo espontânea.
345
00:22:18,838 --> 00:22:20,673
Estamos no casamento
de um cliente.
346
00:22:20,798 --> 00:22:22,633
A família dele está aqui.
347
00:22:22,717 --> 00:22:25,803
Tenho colegas de trabalho aqui.
É sério.
348
00:22:26,679 --> 00:22:28,389
O que está acontecendo?
349
00:22:30,475 --> 00:22:31,476
Nada.
350
00:22:33,436 --> 00:22:34,729
Nada.
351
00:22:59,087 --> 00:23:00,880
Vamos fazer isso mesmo?
352
00:23:06,594 --> 00:23:09,764
Não vou ficar calado
24 horas dessa vez, Nikki.
353
00:23:09,889 --> 00:23:11,349
Não vou fazer isso.
354
00:23:11,599 --> 00:23:13,226
Vamos discutir isso.
355
00:23:17,021 --> 00:23:18,815
Não tem nada o que falar.
356
00:23:18,940 --> 00:23:20,149
Estou bem.
357
00:23:20,650 --> 00:23:23,528
-Você não está bem.
-Sim, eu sou.
358
00:23:23,694 --> 00:23:25,863
-Não, não está.
-Estou bem.
359
00:23:26,989 --> 00:23:29,033
Estou bem.
Estamos bem.
360
00:23:29,742 --> 00:23:31,119
Está tudo bem.
361
00:23:31,786 --> 00:23:34,997
O nosso casamento
está muito bem, certo?
362
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
Não fico cavoucando
363
00:23:36,499 --> 00:23:39,252
não faço perguntas,
nem questiono.
364
00:23:40,086 --> 00:23:42,004
Vamos manter tudo bem.
365
00:23:44,298 --> 00:23:47,135
Sempre foi mais do que isso
para mim.
366
00:23:47,844 --> 00:23:49,846
E se não for o suficiente?
367
00:23:51,722 --> 00:23:52,890
Meu Deus.
368
00:23:54,100 --> 00:23:57,937
Isso é sobre o maldito teste?
É isso?
369
00:24:00,439 --> 00:24:03,693
É isso.
Quer fazer o teste, é isso?
370
00:24:05,695 --> 00:24:07,488
-Você quer?
-Não.
371
00:24:27,383 --> 00:24:28,759
Franklin.
372
00:24:35,224 --> 00:24:36,309
Desculpa.
373
00:24:39,020 --> 00:24:40,354
Desculpa.
374
00:24:46,569 --> 00:24:48,571
Vamos dormir.
Estou cansado.
375
00:25:01,792 --> 00:25:03,836
LEVEI AS MENINAS AO PARQUE
376
00:25:07,465 --> 00:25:08,883
Pare.
Pare com isso.
377
00:25:09,008 --> 00:25:11,177
Não faça isso.
Para.
378
00:25:11,594 --> 00:25:13,638
Não. Pare com isso.
Não me empurre.
379
00:25:13,721 --> 00:25:15,556
Vamos conversar.
Isso não pode continuar.
380
00:25:15,681 --> 00:25:16,766
Steve.
381
00:25:17,808 --> 00:25:19,894
-Pare.
-Steve. Pare.
382
00:25:21,687 --> 00:25:23,856
Steve.
Fique calmo, Steve.
383
00:25:33,699 --> 00:25:36,452
Tudo bem.
Está tudo bem.
384
00:25:36,827 --> 00:25:38,704
Não, tudo bem.
385
00:25:46,671 --> 00:25:48,339
Então, foi tudo bem.
386
00:25:53,886 --> 00:25:56,514
Ele disse que vai tirar
as crianças de mim.
387
00:25:56,681 --> 00:25:59,267
Não, que isso.
Ele não faria isso.
388
00:26:00,017 --> 00:26:02,311
Ele nem me deixou
voltar para casa.
389
00:26:02,478 --> 00:26:05,106
Você pode ficar aqui
o tempo que precisar.
390
00:26:05,189 --> 00:26:06,315
Não, tudo bem.
391
00:26:06,440 --> 00:26:08,734
Encontrei um lugar perto
para quando Seb chegar.
392
00:26:08,818 --> 00:26:10,987
Seb? O seu par?
Ele vai vir para cá?
393
00:26:11,070 --> 00:26:14,615
Ele vai largar o emprego e
se mudar para cá para ficar.
394
00:26:15,074 --> 00:26:16,492
Mas você nem o conhece.
395
00:26:16,909 --> 00:26:19,203
Não preciso saber tudo.
Sei como me sinto sobre ele.
396
00:26:19,328 --> 00:26:21,372
-Isso é loucura.
-Não é loucura.
397
00:26:21,455 --> 00:26:23,749
É um conto de fadas idiota.
398
00:26:24,500 --> 00:26:25,960
O que achou que fosse acontecer?
399
00:26:26,043 --> 00:26:28,045
Que o Steve entenderia tudo
400
00:26:28,129 --> 00:26:31,799
e terminaria 18 anos de
casamento com um abraço?
401
00:26:32,383 --> 00:26:34,135
Não quero mais mentir, Nic.
402
00:26:34,218 --> 00:26:37,680
Para ser feliz mesmo magoando
todos à sua volta?
403
00:26:38,639 --> 00:26:40,182
Não é amor, Nic.
404
00:26:40,308 --> 00:26:42,101
-Não importa.
-Mas para mim sim.
405
00:26:42,226 --> 00:26:44,395
Porque você é muito egoísta.
406
00:26:48,024 --> 00:26:50,026
Jen, eu não...
407
00:27:03,205 --> 00:27:05,374
Estou resolvendo tudo sozinho.
408
00:27:05,750 --> 00:27:07,752
-Mas é melhor.
-Pode passar a salada?
409
00:27:12,131 --> 00:27:14,675
Então você e a Rose parecem
ter se acertado?
410
00:27:14,800 --> 00:27:16,886
Sim.
Por que não teríamos?
411
00:27:17,887 --> 00:27:20,348
Porque nas outras relações
que você teve
412
00:27:20,973 --> 00:27:24,435
sempre pulava fora no primeiro
sinal de problema.
413
00:27:25,019 --> 00:27:26,354
Isso é diferente.
414
00:27:26,437 --> 00:27:27,980
-É mesmo?
-Sim.
415
00:27:28,481 --> 00:27:30,775
-Ainda estão discutindo?
-Sim.
416
00:27:31,734 --> 00:27:35,321
Mas sei que daremos um jeito.
Sempre resolveremos.
417
00:27:36,072 --> 00:27:37,698
Essa dúvida sumiu.
418
00:27:42,286 --> 00:27:44,789
Ora, aleluia.
O jogador está curado.
419
00:27:49,377 --> 00:27:51,629
Pode trazer os pratos,
por favor?
420
00:27:57,218 --> 00:27:58,469
Exato, certo?
421
00:27:58,552 --> 00:28:01,347
É a mesma coisa pela qual
estamos passando.
422
00:28:01,472 --> 00:28:05,101
É mudar,
mas para uma coisa boa, certo?
423
00:28:05,226 --> 00:28:06,936
Acho que vai ser melhor.
424
00:28:07,103 --> 00:28:11,107
É por causa da nova formatação,
é um sistema novo e...
425
00:28:12,024 --> 00:28:14,068
é um código único
que nós usamos
426
00:28:14,193 --> 00:28:18,197
e isso vai mudar a formatação
binária em algo que...
427
00:28:19,198 --> 00:28:22,034
Está tentando fazer
Rose ficar com sono?
428
00:28:22,159 --> 00:28:23,202
O quê?
429
00:28:23,369 --> 00:28:25,037
Não, eu perguntei.
430
00:28:25,204 --> 00:28:28,040
Lidamos com a mesma coisa
no meu trabalho.
431
00:28:28,124 --> 00:28:30,000
Sério?
Desculpe.
432
00:28:30,292 --> 00:28:32,378
Obrigado mesmo assim, Nic.
433
00:28:33,879 --> 00:28:34,797
Desculpe.
434
00:28:34,922 --> 00:28:38,217
Pensei que ela não estaria
interessada nisso.
435
00:28:38,551 --> 00:28:41,220
Não entendo nem metade disso.
436
00:28:42,721 --> 00:28:46,058
Talvez a Rose ache
meu trabalho interessante.
437
00:28:46,559 --> 00:28:49,019
Talvez Rose esteja
sendo educada.
438
00:28:50,271 --> 00:28:51,313
O que está fazendo?
439
00:28:51,397 --> 00:28:54,108
Estamos tendo uma conversa legal
e você está estragando.
440
00:28:54,233 --> 00:28:55,860
Não estou.
Só estava brincando.
441
00:28:55,985 --> 00:28:57,736
Uma brincadeira sem graça.
442
00:28:58,988 --> 00:29:00,990
-Tudo bem.
-Desculpe.
443
00:29:01,699 --> 00:29:03,534
-Acho que estamos discutindo.
-Não estamos.
444
00:29:03,617 --> 00:29:05,119
Tudo bem.
Não estamos.
445
00:29:05,870 --> 00:29:09,206
Pessoal, vamos para sala.
O show vai começar.
446
00:29:09,290 --> 00:29:10,291
Tudo bem.
447
00:29:10,374 --> 00:29:13,002
Vocês ouviram a moça.
Vamos para lá.
448
00:29:14,462 --> 00:29:15,838
Vamos.
449
00:29:22,761 --> 00:29:23,804
Vai lá, Sammy.
450
00:29:43,199 --> 00:29:45,576
-Você está bem?
-Sim, estou bem.
451
00:29:47,411 --> 00:29:49,538
É que essa menina
demais.
452
00:30:11,101 --> 00:30:12,478
Está dormindo.
453
00:30:23,322 --> 00:30:26,242
Desculpe pelo que falei
aquela hora.
454
00:30:28,536 --> 00:30:29,745
Estou cansada.
455
00:30:31,121 --> 00:30:33,958
Tudo bem.
Estou me acostumando com isso.
456
00:30:42,341 --> 00:30:44,009
Estamos bem, certo?
457
00:30:46,929 --> 00:30:48,264
Como assim?
458
00:30:50,558 --> 00:30:52,935
O mundo está ficando louco,
mas...
459
00:30:54,979 --> 00:30:56,564
no fundo estamos bem?
460
00:30:59,984 --> 00:31:01,443
Sim, estamos bem.
461
00:31:09,577 --> 00:31:11,370
Você é o único que conheci.
462
00:31:14,540 --> 00:31:17,668
E sempre foi mais do que
suficiente para mim.
463
00:31:19,086 --> 00:31:22,047
-Quero que saiba disso.
-Sei.
464
00:31:31,223 --> 00:31:33,017
Precisamos sair um pouco.
465
00:31:37,313 --> 00:31:38,564
Sim, pode ser.
466
00:31:41,984 --> 00:31:45,946
Mas se sairmos,
vamos fazer para valer.
467
00:31:47,573 --> 00:31:50,367
Sem falar das crianças,
do trabalho.
468
00:31:50,618 --> 00:31:53,329
-Só você e eu.
-Eu adoraria.
469
00:31:55,289 --> 00:31:57,833
-Eu escolho o restaurante?
-Talvez.
470
00:31:59,710 --> 00:32:00,961
Ah, meu Deus.
471
00:32:01,086 --> 00:32:03,130
Eu vou.
Não, não, eu vou.
472
00:32:04,131 --> 00:32:05,424
Eu te devo uma.
473
00:32:13,390 --> 00:32:16,101
Boa tarde, você está ouvindo
Histórias de Almas Gêmeas.
474
00:32:16,185 --> 00:32:18,395
Vamos para próxima.
Você está no ar.
475
00:32:18,520 --> 00:32:20,439
Eu discordo dessa
última pessoa.
476
00:32:20,522 --> 00:32:22,900
Relações antiquadas são
ótimas se funcionam
477
00:32:23,025 --> 00:32:26,278
mas se olhar seu parceiro
nos olhos e não sentir a faísca
478
00:32:26,403 --> 00:32:29,907
por que ficar nessa, sabendo que
tem coisa melhor por aí?
479
00:32:30,032 --> 00:32:30,699
Certo.
480
00:32:30,824 --> 00:32:34,745
Então não devemos insistir numa
relação como obrigação moral
481
00:32:34,828 --> 00:32:38,374
porque as duas partes
poderiam ser mais felizes.
482
00:32:38,791 --> 00:32:41,919
Próxima ligação.
Vamos continuar debatendo.
483
00:33:04,400 --> 00:33:06,360
CONTATOS FRANKLIN
484
00:33:08,237 --> 00:33:09,279
LIGANDO PETER
485
00:33:10,447 --> 00:33:12,658
-Oi, o que foi?
-Oi.
486
00:33:13,200 --> 00:33:16,954
Nada, estou só
ligando para dizer oi.
487
00:33:17,079 --> 00:33:19,373
Ótimo.
Estou no meio de uma...
488
00:33:19,540 --> 00:33:23,252
-Fala logo, o que foi?
-Nada, eu estou...
489
00:33:23,794 --> 00:33:25,045
Eu estou muito puta.
490
00:33:25,170 --> 00:33:26,672
-Por quê?
-Porque não é justo.
491
00:33:26,797 --> 00:33:27,923
O que não é justo?
492
00:33:28,006 --> 00:33:31,301
Por que eu que estou errada?
Eu que deveria ser a esperta.
493
00:33:31,385 --> 00:33:32,636
Do que está falando?
494
00:33:32,761 --> 00:33:35,723
Esse teste, tá legal?
495
00:33:35,848 --> 00:33:37,891
Não pedi esse teste,
não sou a favor.
496
00:33:38,058 --> 00:33:41,979
E de repente, sou a pessoa
de quem os outros têm pena.
497
00:33:42,062 --> 00:33:44,815
Ninguém sente pena de você.
Todos adoramos o Franklin.
498
00:33:44,898 --> 00:33:47,359
Sim, claro que adoram,
Franklin é ótimo.
499
00:33:48,235 --> 00:33:50,654
É claro. Ele é Franklin.
Eu o amo.
500
00:33:54,783 --> 00:33:56,243
Eu o amo...
501
00:33:57,953 --> 00:33:59,496
como a um pai.
502
00:33:59,580 --> 00:34:01,123
E eu o amo...
503
00:34:02,666 --> 00:34:04,168
como a um amigo.
504
00:34:06,170 --> 00:34:08,380
E tenho medo que seja só isso.
505
00:34:11,341 --> 00:34:14,344
Que não tenha nada
além disso.
506
00:34:20,142 --> 00:34:22,770
-Quer tomar um sorvete?
-É uma ótima ideia.
507
00:34:27,441 --> 00:34:30,110
Não pedi esse teste e
estávamos bem.
508
00:34:31,361 --> 00:34:33,113
Estávamos bem como estava.
509
00:34:36,283 --> 00:34:37,451
Estamos bem.
510
00:34:40,746 --> 00:34:42,372
Nic, desculpe,
meu chefe veio aqui.
511
00:34:42,456 --> 00:34:43,916
Tive que te botar em espera.
512
00:34:43,999 --> 00:34:49,671
-Podemos conversar depois?
-Sim, não é nada, tranquilo.
513
00:34:50,339 --> 00:34:52,049
Pare de ser estranha.
514
00:34:52,132 --> 00:34:53,634
-Eu vou lá.
-Tchau.
515
00:35:04,853 --> 00:35:07,314
-A babá está aqui, amor.
-Tudo bem.
516
00:35:26,959 --> 00:35:28,168
Está divino.
517
00:35:30,379 --> 00:35:32,339
É tão bom sair só nós.
518
00:35:59,283 --> 00:36:00,158
Franklin?
519
00:36:21,763 --> 00:36:22,764
Muito bem.
520
00:36:22,848 --> 00:36:24,600
Ligaremos a máquina agora.
521
00:36:24,683 --> 00:36:27,477
É muito tranquilo,
mas se quiser parar
522
00:36:27,603 --> 00:36:29,104
é só levantar a mão.
523
00:36:53,170 --> 00:36:55,881
-Olá?
-Oi. Eu estou aqui.
524
00:37:04,973 --> 00:37:06,850
Onde estão as garotas?
525
00:37:07,225 --> 00:37:08,936
Na sua mãe...
526
00:37:10,395 --> 00:37:11,897
esta noite.
527
00:37:12,981 --> 00:37:14,191
Por quê?
528
00:37:15,525 --> 00:37:17,903
Pedi para ela ficar com elas.
529
00:37:20,739 --> 00:37:21,990
Certo.
530
00:37:23,116 --> 00:37:24,618
Pode se sentar?
531
00:37:37,297 --> 00:37:39,591
-Não precisa ter medo.
-Mesmo?
532
00:37:43,053 --> 00:37:46,682
Estava muito difícil para mim
ultimamente.
533
00:37:50,352 --> 00:37:54,564
E comecei a pensar que
eu precisava de mais...
534
00:37:57,025 --> 00:37:58,944
ou queria mais.
535
00:38:01,488 --> 00:38:04,408
Às vezes, eu te perco
536
00:38:05,158 --> 00:38:09,538
e esqueço como
te conseguir de volta.
537
00:38:14,501 --> 00:38:16,211
Fui à clínica hoje.
538
00:38:18,255 --> 00:38:19,965
Fui fazer o teste.
539
00:38:21,925 --> 00:38:24,594
Eles me puseram na sala
e ligaram a máquina...
540
00:38:24,678 --> 00:38:25,470
Não, não.
541
00:38:25,554 --> 00:38:27,305
E ligaram a máquina...
542
00:38:28,515 --> 00:38:30,851
E só o que eu pensava...
543
00:38:32,102 --> 00:38:34,187
Lembra o dia que
Sammy nasceu...
544
00:38:34,312 --> 00:38:36,189
O dia que ela nasceu.
545
00:38:36,898 --> 00:38:40,110
Nós fizemos o parto,
bem ali no tapete.
546
00:38:41,319 --> 00:38:43,238
O médico estava atrasado.
547
00:38:44,114 --> 00:38:47,617
Éramos apenas nós dois,
enfrentando aquilo.
548
00:38:51,163 --> 00:38:54,708
Ficamos rindo, chorando
e foi incrível...
549
00:38:57,169 --> 00:38:59,463
e de dar medo.
550
00:38:59,588 --> 00:39:00,922
Quando ela saiu...
551
00:39:01,089 --> 00:39:04,051
ela ficou no meu peito
552
00:39:04,176 --> 00:39:06,595
você pôs a cabeça dela
no meu ombro...
553
00:39:06,845 --> 00:39:09,598
E nós três, ficamos lá...
554
00:39:11,475 --> 00:39:13,143
Olhando um para o outro.
555
00:39:13,977 --> 00:39:16,772
Cobertos de sangue
e Deus sabe o que mais.
556
00:39:16,897 --> 00:39:19,691
Sabe, sem fôlego com amor.
557
00:39:27,324 --> 00:39:28,992
Não consegui continuar.
558
00:39:31,578 --> 00:39:33,497
Falei para desligarem
a máquina.
559
00:39:33,580 --> 00:39:36,458
Não ligo para o que diz o teste,
Franklin.
560
00:39:39,294 --> 00:39:41,880
Eu escolhi você anos atrás.
561
00:39:43,548 --> 00:39:45,425
E não foi ciência
562
00:39:46,301 --> 00:39:49,179
foi minha escolha,
feita do meu coração.
563
00:39:52,349 --> 00:39:54,643
E olha o que construímos, né?
564
00:39:55,977 --> 00:39:57,854
Construímos tudo isso.
565
00:40:01,399 --> 00:40:04,111
Amor, tenho tanto orgulho disso.
566
00:40:05,779 --> 00:40:07,155
Desculpa.
567
00:40:10,450 --> 00:40:11,785
Querido.
568
00:40:18,959 --> 00:40:20,752
Amor, eu fiz o teste.
569
00:40:26,758 --> 00:40:29,678
Eu pensei que estava
perdendo você e...
570
00:40:29,845 --> 00:40:32,639
eu estava tão confuso,
não sabia o que fazer.
571
00:40:34,266 --> 00:40:36,059
Eu me senti muito magoado.
572
00:40:40,689 --> 00:40:43,441
Eu conheci ela.
Acabei de conhecer ela.
573
00:40:50,198 --> 00:40:51,366
Sinto muito.
574
00:40:53,785 --> 00:40:55,370
Amor, sinto muito.
575
00:41:06,006 --> 00:41:09,217
Não sei se nos é permitido,
mas mesmo sem a aprovação
576
00:41:09,301 --> 00:41:11,761
ainda podemos abrir escritórios
no 2o andar
577
00:41:11,845 --> 00:41:14,347
Então, isso é bom, né?
578
00:41:14,639 --> 00:41:16,808
-Estou te entediando?
-Desculpe?
579
00:41:16,933 --> 00:41:19,853
-Não. Não, não.
-Não, é chato.
580
00:41:20,061 --> 00:41:21,730
É chato até para mim.
581
00:41:21,855 --> 00:41:23,481
Não, só estou preocupada
com o atraso.
582
00:41:23,565 --> 00:41:24,983
Não vamos nos atrasar.
583
00:41:25,066 --> 00:41:27,402
Não quero que seus amigos
pensem que sou de atrasar.
584
00:41:27,485 --> 00:41:29,321
Não vão pensar que
você é de atrasar, Nic.
585
00:41:29,404 --> 00:41:32,532
Eles vão adorar você.
Vocês todas, eu garanto.
586
00:41:42,250 --> 00:41:44,252
-Nikki, oi.
-Oi, Eleanor.
587
00:41:45,170 --> 00:41:46,796
-Entre.
-Obrigada.
588
00:41:48,632 --> 00:41:50,217
-Estão prontas?
-Estão.
589
00:41:50,675 --> 00:41:52,802
Meninas?
A sua mãe está aqui.
590
00:41:54,471 --> 00:41:55,680
Franklin.
591
00:41:58,558 --> 00:41:59,684
Oi.
592
00:42:01,019 --> 00:42:03,271
Vou buscar elas, se quiser
deixar alguma coisa hoje.
593
00:42:03,396 --> 00:42:04,814
Tudo bem.
Claro.
594
00:42:05,023 --> 00:42:07,609
-Bom te ver, Nikki.
-Bom te ver também.
595
00:42:09,152 --> 00:42:10,403
Vamos, meninas.
596
00:42:17,744 --> 00:42:20,121
-Você está bonita.
-Obrigada.
597
00:42:23,667 --> 00:42:26,002
Posso ficar com
o fim de semana que vem?
598
00:42:26,086 --> 00:42:28,546
E daí você fica com
os dois seguintes.
599
00:42:28,630 --> 00:42:31,258
Peter tem um lance
e gostaria das meninas.
600
00:42:31,341 --> 00:42:32,217
Sim, claro.
601
00:42:32,300 --> 00:42:34,302
Vou verificar, mas tudo bem.
602
00:42:34,386 --> 00:42:35,804
-Ótimo.
-Vai dar certo.
603
00:42:35,887 --> 00:42:37,055
Obrigada.
604
00:42:43,311 --> 00:42:44,437
O que foi?
605
00:42:47,857 --> 00:42:49,150
Eu não sei.
606
00:42:50,777 --> 00:42:52,779
Sinto sua falta, eu acho.
607
00:42:53,905 --> 00:42:55,490
Sinto falta de nós.
608
00:43:01,079 --> 00:43:02,497
Franklin...
609
00:43:08,420 --> 00:43:09,838
Assim está melhor?
610
00:43:14,467 --> 00:43:15,677
Vem. Vamos.
611
00:43:25,478 --> 00:43:27,731
-Oi, senti sua falta.
-Oi, mãe.
612
00:43:28,606 --> 00:43:31,568
Vamos ao casamento?
Tá legal. Vamos.
613
00:43:32,277 --> 00:43:34,154
-Cuidado na estrada.
-Tchau.