1 00:00:02,461 --> 00:00:04,422 Tem o antes do teste... 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,842 e o depois. 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,514 Achei que era hora. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,975 Pensava que nunca encontraria alguém. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,226 Sou meio esquisito, sabe? 6 00:00:17,435 --> 00:00:18,561 Fiz o teste... 7 00:00:18,644 --> 00:00:19,937 E encontrei meu par. 8 00:00:21,605 --> 00:00:22,857 Já encontrei meu par. 9 00:00:24,316 --> 00:00:26,694 Não consigo imaginar a vida sem ele. 10 00:00:29,113 --> 00:00:33,409 Ela me fez sentir vivo de novo pela primeira vez em anos. 11 00:00:33,784 --> 00:00:37,121 Desde a descoberta da partícula da alma em 2023 12 00:00:37,413 --> 00:00:40,458 Soul Connex já ajudou mais de 15 milhões de pessoas 13 00:00:40,583 --> 00:00:42,209 a encontrar o par perfeito. 14 00:00:42,585 --> 00:00:45,087 Com mais de 20 mil clínicas em todo o mundo 15 00:00:45,212 --> 00:00:48,090 sua alma gêmea está a um simples teste de distância. 16 00:00:48,174 --> 00:00:50,217 É a melhor sensação que existe. 17 00:00:50,301 --> 00:00:52,428 É o que eu queria a vida toda. 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,972 Tenho a sensação de que posso voar. 19 00:00:55,097 --> 00:00:57,683 Você pode encontrar sua felicidade aqui. 20 00:00:58,267 --> 00:01:01,520 Soul Connex. Seu futuro está à espera. 21 00:01:03,606 --> 00:01:07,818 ENCONTRANDO SUA ALMA GÊMEA FATO CIENTÍFICO 22 00:01:17,286 --> 00:01:19,288 Boa tarde. Somos a Soul Connex. 23 00:01:20,956 --> 00:01:22,958 Tem o número de referência? 24 00:01:23,167 --> 00:01:26,212 Claro. Eu aguardo. Sem problemas. 25 00:01:28,130 --> 00:01:30,132 Nicola? Estamos prontos. 26 00:01:42,895 --> 00:01:44,855 Ligaremos a máquina agora. 27 00:01:45,064 --> 00:01:47,441 É muito tranquilo, mas se quiser parar 28 00:01:47,566 --> 00:01:49,193 é só levantar a mão. 29 00:02:01,914 --> 00:02:04,124 UM MÊS ANTES... 30 00:02:04,542 --> 00:02:07,586 Não, assim não vale. Vai embora. 31 00:02:12,091 --> 00:02:13,592 De quem é a vez? 32 00:02:15,052 --> 00:02:16,136 É sua. 33 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 O quê? 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,851 Por que bebi tanto ontem à noite? 35 00:02:24,311 --> 00:02:26,564 Porque você adora tomar vinho. 36 00:02:28,732 --> 00:02:30,609 Adoro tomar vinho mesmo. 37 00:02:39,243 --> 00:02:40,369 Eu vou. 38 00:02:43,247 --> 00:02:44,290 Não, pare. 39 00:02:47,626 --> 00:02:48,752 Pare. 40 00:02:51,005 --> 00:02:52,172 Eu te amo. 41 00:02:52,882 --> 00:02:55,092 -Sammy, você precisa comer. -Coma logo. 42 00:02:55,217 --> 00:02:57,720 -Não. -Tome isso. E mais isso. 43 00:02:58,220 --> 00:03:00,222 -Franklin. -Anda, Sammy. 44 00:03:00,723 --> 00:03:02,516 -Mamãe está brava hoje. -Não. 45 00:03:02,641 --> 00:03:04,476 Assim você dificulta para mim. 46 00:03:05,102 --> 00:03:07,271 Desculpa. Coma logo, Sammy. 47 00:03:07,354 --> 00:03:09,231 Ella, coma banana, por favor. 48 00:03:09,356 --> 00:03:10,983 -Oi. -Abra a porta da frente. 49 00:03:11,817 --> 00:03:13,193 Estamos na cozinha. 50 00:03:16,280 --> 00:03:18,782 Chegou para você. Erraram no endereço de novo. 51 00:03:18,866 --> 00:03:20,409 -Obrigada. -Oi, Frankie. 52 00:03:20,534 --> 00:03:23,412 -Adoro quando me chamam assim. -Desculpe, Franklin. 53 00:03:23,495 --> 00:03:24,914 Obrigado, Jennifer. 54 00:03:26,248 --> 00:03:28,667 -Nic, podemos conversar? - Agora? 55 00:03:29,168 --> 00:03:31,754 Não vai demorar muito. É pessoal. 56 00:03:32,129 --> 00:03:34,423 -Tudo bem. -São problemas médicos. 57 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Sim, claro. Cinco minutos. 58 00:03:37,092 --> 00:03:38,427 Tenho que ir trabalhar. 59 00:03:38,552 --> 00:03:41,138 Dá para pegar ela no colo, por favor? 60 00:03:41,639 --> 00:03:44,099 -Anda. -Tenho que ir trabalhar. 61 00:03:46,518 --> 00:03:49,730 Preciso esterilizar algo primeiro, ou...? 62 00:03:57,988 --> 00:03:59,531 Meu Deus. 63 00:04:02,368 --> 00:04:03,869 Você vai fazer o teste? 64 00:04:03,953 --> 00:04:06,330 -Já marquei e paguei. -Mas... 65 00:04:06,538 --> 00:04:08,290 Por favor, não diga "mas você é casada". 66 00:04:08,374 --> 00:04:10,459 -Mas você é casada. -Eu sei. 67 00:04:10,542 --> 00:04:12,920 Mas me casei com o cara errado. 68 00:04:13,504 --> 00:04:16,215 -E as crianças? -Sabia que você me julgaria. 69 00:04:16,298 --> 00:04:18,342 Não estou julgando. Eu... 70 00:04:19,593 --> 00:04:22,012 Tudo bem. Estou julgando um pouco. 71 00:04:22,096 --> 00:04:24,473 Pensei que você ficaria do meu lado. 72 00:04:24,556 --> 00:04:26,684 Nós duas nos casamos muito novas 73 00:04:26,767 --> 00:04:29,103 e agora com o teste, as coisas mudaram. 74 00:04:29,269 --> 00:04:31,522 -Não para mim. -Você teve sorte. 75 00:04:31,647 --> 00:04:32,773 Casou-se com o cara certo. 76 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 Imagine ser casada com alguém como o Steve. 77 00:04:36,151 --> 00:04:38,445 Jen, isso é coisa de momento. 78 00:04:39,405 --> 00:04:42,658 Tudo bem, acontece. Casamento é assim. 79 00:04:42,741 --> 00:04:45,452 Mas já pensou que talvez você esteja tendo... 80 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 uma crise de meia idade. 81 00:04:48,831 --> 00:04:52,501 Olho a minha volta e vejo pessoas tendo vidas ótimas. 82 00:04:52,584 --> 00:04:54,795 Como se tivessem encontrado a resposta de algum segredo. 83 00:04:54,920 --> 00:04:57,423 E eu as odeio. Odeio para valer. 84 00:04:58,090 --> 00:05:00,175 E também quero ser uma delas. 85 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 Espero que saiba o que está fazendo. 86 00:05:06,181 --> 00:05:08,976 -Parece que sou eu. -Não é nem um pouco. 87 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Pode ir comigo à clínica me dar apoio? 88 00:05:14,606 --> 00:05:15,774 Não, eu não... 89 00:05:15,858 --> 00:05:18,235 Por favor, estou com medo de não ir até o fim. 90 00:05:18,318 --> 00:05:19,903 Talvez isso seja bom. 91 00:05:20,154 --> 00:05:23,032 Na minha cabeça, já aconteceu, seria só... 92 00:05:23,115 --> 00:05:24,783 adiar o inevitável. 93 00:05:25,325 --> 00:05:28,203 Cadê a mamãe? "Amor, por favor." 94 00:05:31,040 --> 00:05:32,332 Por favor? 95 00:05:37,171 --> 00:05:39,089 -Tudo bem. -Ótimo. 96 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 Você sempre será minha babá favorita. 97 00:05:43,594 --> 00:05:45,387 -Não, quero dizer, vizinha. -Tenha dó. 98 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Tchau. 99 00:05:54,063 --> 00:05:57,191 -Nikki, tenho que ir trabalhar. -Já estou indo. 100 00:06:00,110 --> 00:06:02,154 -Dá para fechar o botão de cima? -Por quê? 101 00:06:02,279 --> 00:06:03,572 Por que não posso ir assim? 102 00:06:03,655 --> 00:06:05,115 Porque é um casamento, é de bom tom. 103 00:06:05,240 --> 00:06:07,159 -Vamos nos atrasar. -Vai ficar tudo bem. 104 00:06:07,284 --> 00:06:08,994 Não posso me atrasar para o casamento do meu irmão. 105 00:06:09,119 --> 00:06:10,412 Vai ficar tudo bem. 106 00:06:10,537 --> 00:06:13,540 Sempre atrasamos. É parte do nosso charme. 107 00:06:13,665 --> 00:06:15,584 Não quero esse charme. 108 00:06:15,751 --> 00:06:19,630 -Chegamos atrasado toda semana. -Porque é o que fazemos. 109 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 -Sammy, qual é? -Sammy. 110 00:06:23,258 --> 00:06:24,343 Não vou devolver. 111 00:06:24,426 --> 00:06:26,845 Devolve, senão não gosto mais de você. 112 00:06:26,970 --> 00:06:29,473 -Isso não é legal com a mamãe. -Isso não é legal. 113 00:06:29,598 --> 00:06:30,933 Vou devolver, mas não pode... 114 00:06:31,016 --> 00:06:33,769 Comporte-se, senão vou agarrar o seu pé 115 00:06:34,103 --> 00:06:35,646 e vou pegar seu sapato... 116 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 e vou colocar seu sapato no meu pé. 117 00:06:37,981 --> 00:06:40,067 -Franklin, tenha dó. -Certo, desculpe. 118 00:06:40,150 --> 00:06:42,653 -Chegaremos atrasados. -Vai ficar bem. 119 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 ...teste hoje e... Oi, gente. 120 00:06:55,707 --> 00:06:57,751 -Peter, desculpe. -Oi. 121 00:06:58,377 --> 00:07:00,087 Essa é minha irmã, gente. 122 00:07:00,212 --> 00:07:02,214 Olá. Continuem. 123 00:07:04,633 --> 00:07:07,177 Ei, Nic? Sua nova cunhada. 124 00:07:07,845 --> 00:07:10,597 -Oi! Você é linda. -Obrigada. 125 00:07:11,640 --> 00:07:14,476 -Ela é. Eu falei, não foi? -Falou mesmo. 126 00:07:14,601 --> 00:07:17,980 Vou voltar ao meu casamento, se estiver tudo bem. 127 00:07:18,105 --> 00:07:19,148 Vai fundo. 128 00:07:19,314 --> 00:07:23,026 Muito bem. O que eu...? Há seis semanas, eu estava... 129 00:07:23,152 --> 00:07:26,989 para fazer 50 anos, solteiro, deprimido. 130 00:07:28,240 --> 00:07:30,659 Comendo pastel de micro-ondas quase toda noite. 131 00:07:30,784 --> 00:07:35,205 Eu era o que é tecnicamente conhecido como "um bom partido". 132 00:07:35,873 --> 00:07:37,791 Então eu pensei, por que não? 133 00:07:38,417 --> 00:07:42,963 Quer dizer, é ciência, certo? Então eu fiz o teste. 134 00:07:45,340 --> 00:07:48,010 E foi essa mulher inacreditável. 135 00:07:49,469 --> 00:07:52,514 E duas semanas depois, a minha alma gêmea... 136 00:07:52,848 --> 00:07:54,433 agora é minha esposa. 137 00:07:55,225 --> 00:07:57,477 É. Eu sei. Certo? 138 00:07:58,645 --> 00:08:02,900 Então, um brinde à minha linda esposa. 139 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 Rose, estou tão feliz que você disse "sim". 140 00:08:07,529 --> 00:08:09,406 Vamos ficar bêbados. 141 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Você não. 142 00:08:14,494 --> 00:08:15,871 Aplauda o tio Peter. 143 00:08:19,458 --> 00:08:21,877 Pessoas que cresceram na mesma rua 144 00:08:22,044 --> 00:08:25,172 fizeram o teste e descobriram que eram almas gêmeas. 145 00:08:25,255 --> 00:08:27,799 Não crescemos juntos, éramos namorados no colegial. 146 00:08:28,300 --> 00:08:29,259 Oi, amor. 147 00:08:30,761 --> 00:08:32,054 Oi. 148 00:08:35,682 --> 00:08:36,767 Agora me digam 149 00:08:36,850 --> 00:08:39,102 o que acharam quando receberam os resultados? 150 00:08:39,186 --> 00:08:41,939 -Não, você fala. -Eu não podia acreditar. 151 00:08:42,522 --> 00:08:44,233 Um sonho realizado, foi uma loucura. 152 00:08:44,316 --> 00:08:44,691 Um sonho. 153 00:08:44,775 --> 00:08:46,151 Como foi o meu dia? 154 00:08:49,112 --> 00:08:50,864 Curioso você perguntar. 155 00:08:51,031 --> 00:08:53,992 Foi longo, mas foi tudo bem. 156 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 Danny ainda finge que não sabe lidar com os números 157 00:08:57,537 --> 00:08:59,248 então tive que revisar todas as contas 158 00:08:59,373 --> 00:09:01,708 de acordo com os novos códigos de imposto. 159 00:09:01,833 --> 00:09:02,960 Foi épico. 160 00:09:03,877 --> 00:09:07,047 O zelador chegou até me aplaudir quando saí. 161 00:09:10,384 --> 00:09:11,593 Deixa pra lá. 162 00:09:12,844 --> 00:09:15,555 Por que está assistindo essa porcaria? 163 00:09:16,056 --> 00:09:18,475 Quando deixamos de ser os normais? 164 00:09:20,477 --> 00:09:23,563 -Como assim? -Isto. Nós. 165 00:09:26,275 --> 00:09:29,653 Está olhando para a resposta. Vou tomar um banho. 166 00:09:31,405 --> 00:09:34,533 Eu sabia. Sempre soube. 167 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Então tiveram muita sorte. 168 00:09:37,619 --> 00:09:40,664 Sim, estamos juntos, somos a prova, sabe. 169 00:09:40,789 --> 00:09:42,541 Vocês são tão fofos. 170 00:09:44,710 --> 00:09:47,629 Então, puxei minha calça para cima e saí de lá. 171 00:09:47,713 --> 00:09:48,755 O quê? 172 00:09:49,006 --> 00:09:52,009 Quero fazer um brinde para minha esposa... 173 00:09:52,551 --> 00:09:55,679 -Minha nossa. -Estranho você falar isso. 174 00:09:56,680 --> 00:09:59,308 ...por ter feito a comida e reunir todos. 175 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 Parece que fizemos as coisas ao contrário, certo? 176 00:10:01,810 --> 00:10:05,480 Primeiro nos casamos e depois conhecemos os amigos que temos. 177 00:10:05,564 --> 00:10:08,191 -Peter, você fez o teste primeiro? -Fiz. 178 00:10:09,484 --> 00:10:13,030 -E eu fiz um mês depois? -Foi um longo mês. 179 00:10:14,364 --> 00:10:18,243 -E vocês sentiram o puxão? -Que puxão? 180 00:10:18,493 --> 00:10:20,078 É uma coisa que falam. 181 00:10:20,162 --> 00:10:23,081 É a sensação que você tem quando o par faz o teste 182 00:10:23,165 --> 00:10:26,501 a pessoa sente que tem alguém procurando por ela. 183 00:10:26,793 --> 00:10:28,754 É verdade ou mentira? 184 00:10:29,588 --> 00:10:31,048 Então é verdade. 185 00:10:31,214 --> 00:10:35,093 Eu estava com outra pessoa. Foi um pouco complicado. 186 00:10:36,053 --> 00:10:38,138 -Desculpe. -Tudo bem. 187 00:10:39,556 --> 00:10:42,476 Vai lá. Conte a todos sobre o Russell. 188 00:10:44,519 --> 00:10:47,147 Eu estava com um cara que chamava... Russell. 189 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 -Russell. -Russell. 190 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 Nome idiota, não é? 191 00:10:50,484 --> 00:10:51,943 -Para. -"Russell". 192 00:10:52,903 --> 00:10:56,281 Tinha umas coisas nele que nunca me incomodaram 193 00:10:56,365 --> 00:11:00,744 e daí começaram a me incomodar. Demais. 194 00:11:01,119 --> 00:11:04,873 Ficou na minha cabeça. Eu ficava remoendo aquilo. 195 00:11:04,998 --> 00:11:06,458 Foi uma loucura. 196 00:11:07,125 --> 00:11:08,502 Então fiz o teste. 197 00:11:08,960 --> 00:11:12,756 Acho que, de certo modo, esperava que fosse o Russell... 198 00:11:14,549 --> 00:11:16,802 Enfim, apareceu o Peter. 199 00:11:17,135 --> 00:11:20,097 -Isso. -E foi isso. 200 00:11:20,972 --> 00:11:26,728 Eu adicionei no dia seguinte, conheci o Peter e você fala. 201 00:11:28,605 --> 00:11:32,818 -Foi inegável. -Sim. Eu nunca fui tão feliz. 202 00:11:35,404 --> 00:11:38,865 -Vou vomitar. -Eu sei, somos nojentos. 203 00:11:39,241 --> 00:11:42,744 Agora temos morte, impostos e amor. 204 00:11:43,620 --> 00:11:45,580 Isso é um porre. 205 00:11:48,166 --> 00:11:52,129 E vocês são casados, certo? Já conversaram? 206 00:11:52,212 --> 00:11:53,713 Adele, não começa. 207 00:11:53,839 --> 00:11:56,007 Todos os casais precisam conversar. 208 00:11:56,091 --> 00:11:58,677 -Nunca tiveram essa conversa? -Não. 209 00:12:00,053 --> 00:12:03,557 Nunca conversamos. Não é um problema, só... 210 00:12:03,723 --> 00:12:05,308 Nem passou pela nossa cabeça. 211 00:12:05,434 --> 00:12:08,228 Nos conhecemos na faculdade. Somos casados há 15 anos. 212 00:12:08,395 --> 00:12:10,105 Temos duas filhas lindas. 213 00:12:10,272 --> 00:12:12,607 -Sim, vocês têm mesmo. -Sim. 214 00:12:14,359 --> 00:12:17,195 Talvez vocês já sejam almas gêmeas. 215 00:12:20,031 --> 00:12:21,241 Talvez. 216 00:12:22,075 --> 00:12:24,119 -Tivemos a conversa. -Aqui vamos nós. 217 00:12:24,202 --> 00:12:26,246 Não teve jeito. É prático. 218 00:12:37,090 --> 00:12:39,509 -Viu as caras de pedantes? -De quem? 219 00:12:39,843 --> 00:12:43,138 Do convencido do meu irmão e da esposa perfeita dele. 220 00:12:43,221 --> 00:12:44,639 Do que está falando? 221 00:12:45,682 --> 00:12:47,934 Qual é? "Foi inegável." 222 00:12:48,977 --> 00:12:51,271 -Tenha dó, foi um rebote. -Sim. 223 00:12:53,607 --> 00:12:57,277 Ele nem falou que levou um belo de um pé da Lainey. 224 00:12:57,360 --> 00:12:59,946 Pois é. Sabe, eu gostava da Lainey. 225 00:13:00,071 --> 00:13:02,407 E o ex da Rose? Russell? 226 00:13:03,200 --> 00:13:05,202 Coitado. O que ele fez de errado? 227 00:13:05,911 --> 00:13:07,662 É. Coitado do Russell. 228 00:13:08,330 --> 00:13:10,248 Que nunca conhecemos. 229 00:13:10,457 --> 00:13:12,542 Tadinho do Russ. Rusty. 230 00:13:14,294 --> 00:13:16,630 Vamos ligar e ver se ele quer tomar uma cerveja. 231 00:13:16,755 --> 00:13:18,215 Ver se ele está bem. 232 00:13:18,340 --> 00:13:20,217 Não, porque se conheço o Russ 233 00:13:20,300 --> 00:13:23,220 ele já está em outra, porque é super gostoso. 234 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 E ele é muito gente fina. 235 00:13:25,347 --> 00:13:27,557 E a Rose deixou ele pelo Pete. 236 00:13:27,974 --> 00:13:29,267 Muito vacilona. 237 00:13:50,830 --> 00:13:54,709 A reunião de saúde e segurança foi muito ridícula. 238 00:13:55,752 --> 00:13:58,046 Uma história de saúde e segurança. 239 00:13:58,421 --> 00:14:01,424 Parece um ótimo momento para eu me matar. 240 00:14:01,925 --> 00:14:03,260 Você é má. 241 00:14:53,893 --> 00:14:54,978 Jennifer? 242 00:14:55,061 --> 00:14:56,646 Estamos prontos para você agora. 243 00:14:56,730 --> 00:14:58,648 -Vai doer? -Nem um pouco. 244 00:14:59,482 --> 00:15:03,361 -Meu Deus, me deseje sorte. -Boa sorte, sua doida. 245 00:15:03,987 --> 00:15:06,156 -Vai me esperar por mim? -Vou. 246 00:15:07,657 --> 00:15:09,868 E quanto tempo leva para ter os resultados? 247 00:15:09,993 --> 00:15:13,455 Depende, se o seu par já estiver no sistema, sai mais rápido. 248 00:15:13,580 --> 00:15:15,206 Se não estiver, temos que esperar. 249 00:15:19,878 --> 00:15:22,714 SOUL CONNEX 250 00:16:34,619 --> 00:16:37,455 Ele é argentino. Ele mora na Argentina. 251 00:16:38,832 --> 00:16:41,626 Sebastián. Ele tem olhos meigos, né? 252 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Tem. 253 00:16:44,254 --> 00:16:46,631 Então o que acontece agora? 254 00:16:47,424 --> 00:16:49,008 Vão enviar os meus detalhes 255 00:16:49,134 --> 00:16:51,386 entramos em contato e, depois, eu não sei... 256 00:16:51,469 --> 00:16:52,762 Eu sempre quis ir para Argentina. 257 00:16:52,887 --> 00:16:54,597 -Sério? -Eu não sei. 258 00:16:56,266 --> 00:16:57,517 E o Steve? 259 00:16:58,685 --> 00:17:01,229 -Vamos resolver. -Está certo. 260 00:17:10,155 --> 00:17:11,489 Devagar. Meu Deus. 261 00:17:12,282 --> 00:17:13,491 Certo, espera. 262 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 Meu Deus, não. 263 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 -Oi, Nikki. -Oi, querida. 264 00:17:21,416 --> 00:17:22,584 Tem água? 265 00:17:25,503 --> 00:17:27,881 -Pensei que Rose também viria. -Ela não veio. 266 00:17:28,006 --> 00:17:29,924 -Por que não? -Porque ela não, certo? 267 00:17:30,049 --> 00:17:31,885 Peter. Calma. Esse é o Castelo do Pula-Pula. 268 00:17:31,968 --> 00:17:32,927 Desculpa. 269 00:17:33,511 --> 00:17:35,346 -O que aconteceu? -Brigamos. 270 00:17:36,806 --> 00:17:40,018 -Tivemos uma briga feia e idiota. -O que você fez? 271 00:17:42,312 --> 00:17:44,439 Por que já está do lado dela? 272 00:17:44,522 --> 00:17:45,732 Porque conheço você. 273 00:17:46,775 --> 00:17:48,026 Desculpa. 274 00:17:48,276 --> 00:17:51,154 -O que aconteceu? -Estávamos brincando e... 275 00:17:52,030 --> 00:17:55,241 ela me perguntou com quantas pessoas já transei. 276 00:17:58,286 --> 00:18:01,664 O número dela... Oi, gente. 277 00:18:03,374 --> 00:18:06,002 O número dela é cinco a mais que o meu. 278 00:18:06,920 --> 00:18:10,131 -Cinco. Certo? -E daí? 279 00:18:14,552 --> 00:18:16,805 -Eu sabia. -Que foi? 280 00:18:17,055 --> 00:18:19,390 -Para com isso. -Você e o seu pedantismo. 281 00:18:19,516 --> 00:18:22,769 No casamento, no jantar, ficou se exibindo... 282 00:18:22,936 --> 00:18:25,355 Mas brigam como o resto de nós. 283 00:18:25,563 --> 00:18:28,191 Você tem quase 50 anos, já é muito embaraçoso. 284 00:18:28,316 --> 00:18:30,109 Obrigado por sempre me apoiar. 285 00:18:30,276 --> 00:18:31,361 Nos olhos. 286 00:18:32,821 --> 00:18:34,489 Viu? Você é uma criança. 287 00:18:35,156 --> 00:18:38,159 Há quanto tempo estão juntos? Seis semanas, certo? 288 00:18:38,243 --> 00:18:39,118 Sim. 289 00:18:39,202 --> 00:18:41,955 E com quantos ela dormiu nesse tempo? 290 00:18:43,039 --> 00:18:44,165 -Nenhum. -Nenhum? 291 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 -Nenhum. -Nenhum? 292 00:18:45,333 --> 00:18:46,376 -Desculpe, quantos? -Nenhum. 293 00:18:46,501 --> 00:18:49,212 -Nenhum? -Talvez um? Não. Ninguém. 294 00:18:49,921 --> 00:18:50,839 Viu? 295 00:18:50,922 --> 00:18:52,549 Não tem problema, você é o problema. 296 00:18:52,632 --> 00:18:54,843 Dois pesos e duas medidas. 297 00:18:56,761 --> 00:18:59,097 Como você e o Franklin conseguem? 298 00:19:02,100 --> 00:19:04,894 -Um dia após o outro. -Simples assim? 299 00:19:06,229 --> 00:19:09,023 Sim, nós vamos... dando jeito. 300 00:19:10,567 --> 00:19:12,861 -Vocês dão jeito? -Sim. 301 00:19:13,695 --> 00:19:15,488 -Essa é a minha deixa. -Sim. 302 00:19:15,613 --> 00:19:17,532 Anda logo, velhote. Vai embora logo. 303 00:19:17,615 --> 00:19:19,576 Certo. Vamos. Meu Deus. 304 00:19:24,581 --> 00:19:25,707 -Apaguei. -Acertei. 305 00:19:25,790 --> 00:19:26,875 Em cheio. 306 00:19:29,210 --> 00:19:30,253 Quer ouvir uma coisa legal? 307 00:19:48,438 --> 00:19:49,898 -Toma. -Obrigada. 308 00:19:50,565 --> 00:19:52,734 Dale diz que pediram muita bebida, então 309 00:19:52,859 --> 00:19:54,444 temos que ficar bêbados. 310 00:19:54,569 --> 00:19:57,030 Fale para ele que não vou decepcioná-lo. 311 00:20:01,409 --> 00:20:03,828 Eles se conheceram há três semanas. 312 00:20:04,370 --> 00:20:05,496 É claro. 313 00:20:08,625 --> 00:20:10,877 Com quem nos puseram para sentar? 314 00:20:12,086 --> 00:20:14,589 -Você não vai gostar. -Por favor, não. 315 00:20:15,423 --> 00:20:16,925 Não com a Amelia? 316 00:20:17,008 --> 00:20:21,846 E tudo teve que ser aprovado e assinado em separado. 317 00:20:21,971 --> 00:20:25,266 -Dá para imaginar? -Nem imagino, Amelia. 318 00:20:25,892 --> 00:20:28,937 Nada como o caso Friedrichsen, é claro. 319 00:20:29,020 --> 00:20:33,232 Demorou meses para dar entrada naqueles formulários. 320 00:20:33,358 --> 00:20:36,778 Eu já estava sonhando com formulários no fim. 321 00:20:39,197 --> 00:20:41,491 Tem back-up automático de tudo agora. 322 00:20:41,908 --> 00:20:44,869 Quando só tinha papel era um tormento. 323 00:20:45,203 --> 00:20:47,413 -Pensei em pedir demissão. -Sim. 324 00:20:47,538 --> 00:20:49,457 -Facilitou um pouco. -Eu acho, é. 325 00:20:49,540 --> 00:20:51,918 -Mas ficamos sobrecarregados. -É muita coisa. 326 00:20:52,001 --> 00:20:53,378 -Leva muito tempo. -sim. 327 00:20:54,295 --> 00:20:55,505 Quer dançar? 328 00:20:57,340 --> 00:20:58,633 Quero. 329 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 -Vai ser ótimo. -Vamos. 330 00:21:02,553 --> 00:21:04,472 Desculpe, espero que não se importe. 331 00:21:04,597 --> 00:21:08,101 Com licença, Amelia. Vou dançar com minha esposa. 332 00:21:13,272 --> 00:21:15,525 -Obrigado. -De nada. 333 00:21:17,402 --> 00:21:18,736 Deixa eu só... 334 00:21:20,321 --> 00:21:21,572 Melhor. 335 00:21:25,451 --> 00:21:28,079 Então? Que foi? 336 00:21:40,842 --> 00:21:42,844 O que fiz para merecer isso? 337 00:21:47,890 --> 00:21:49,058 Vem aqui. 338 00:21:55,440 --> 00:21:58,026 Aqui dentro. Vem. Sim. Aqui. 339 00:22:02,238 --> 00:22:04,490 -Nic, as pessoas vão ver. -Não vão nada. Eu te amo. 340 00:22:04,574 --> 00:22:06,075 As pessoas vão ver. 341 00:22:07,035 --> 00:22:09,912 Trabalho com essas pessoas. Estão muito perto, estão ali. 342 00:22:10,038 --> 00:22:12,206 Não vão nada. Vamos. Entra aqui. 343 00:22:12,290 --> 00:22:14,167 Não. Para! Para. 344 00:22:15,084 --> 00:22:18,671 -O que está fazendo? -Só estava sendo espontânea. 345 00:22:18,838 --> 00:22:20,673 Estamos no casamento de um cliente. 346 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 A família dele está aqui. 347 00:22:22,717 --> 00:22:25,803 Tenho colegas de trabalho aqui. É sério. 348 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 O que está acontecendo? 349 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 Nada. 350 00:22:33,436 --> 00:22:34,729 Nada. 351 00:22:59,087 --> 00:23:00,880 Vamos fazer isso mesmo? 352 00:23:06,594 --> 00:23:09,764 Não vou ficar calado 24 horas dessa vez, Nikki. 353 00:23:09,889 --> 00:23:11,349 Não vou fazer isso. 354 00:23:11,599 --> 00:23:13,226 Vamos discutir isso. 355 00:23:17,021 --> 00:23:18,815 Não tem nada o que falar. 356 00:23:18,940 --> 00:23:20,149 Estou bem. 357 00:23:20,650 --> 00:23:23,528 -Você não está bem. -Sim, eu sou. 358 00:23:23,694 --> 00:23:25,863 -Não, não está. -Estou bem. 359 00:23:26,989 --> 00:23:29,033 Estou bem. Estamos bem. 360 00:23:29,742 --> 00:23:31,119 Está tudo bem. 361 00:23:31,786 --> 00:23:34,997 O nosso casamento está muito bem, certo? 362 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Não fico cavoucando 363 00:23:36,499 --> 00:23:39,252 não faço perguntas, nem questiono. 364 00:23:40,086 --> 00:23:42,004 Vamos manter tudo bem. 365 00:23:44,298 --> 00:23:47,135 Sempre foi mais do que isso para mim. 366 00:23:47,844 --> 00:23:49,846 E se não for o suficiente? 367 00:23:51,722 --> 00:23:52,890 Meu Deus. 368 00:23:54,100 --> 00:23:57,937 Isso é sobre o maldito teste? É isso? 369 00:24:00,439 --> 00:24:03,693 É isso. Quer fazer o teste, é isso? 370 00:24:05,695 --> 00:24:07,488 -Você quer? -Não. 371 00:24:27,383 --> 00:24:28,759 Franklin. 372 00:24:35,224 --> 00:24:36,309 Desculpa. 373 00:24:39,020 --> 00:24:40,354 Desculpa. 374 00:24:46,569 --> 00:24:48,571 Vamos dormir. Estou cansado. 375 00:25:01,792 --> 00:25:03,836 LEVEI AS MENINAS AO PARQUE 376 00:25:07,465 --> 00:25:08,883 Pare. Pare com isso. 377 00:25:09,008 --> 00:25:11,177 Não faça isso. Para. 378 00:25:11,594 --> 00:25:13,638 Não. Pare com isso. Não me empurre. 379 00:25:13,721 --> 00:25:15,556 Vamos conversar. Isso não pode continuar. 380 00:25:15,681 --> 00:25:16,766 Steve. 381 00:25:17,808 --> 00:25:19,894 -Pare. -Steve. Pare. 382 00:25:21,687 --> 00:25:23,856 Steve. Fique calmo, Steve. 383 00:25:33,699 --> 00:25:36,452 Tudo bem. Está tudo bem. 384 00:25:36,827 --> 00:25:38,704 Não, tudo bem. 385 00:25:46,671 --> 00:25:48,339 Então, foi tudo bem. 386 00:25:53,886 --> 00:25:56,514 Ele disse que vai tirar as crianças de mim. 387 00:25:56,681 --> 00:25:59,267 Não, que isso. Ele não faria isso. 388 00:26:00,017 --> 00:26:02,311 Ele nem me deixou voltar para casa. 389 00:26:02,478 --> 00:26:05,106 Você pode ficar aqui o tempo que precisar. 390 00:26:05,189 --> 00:26:06,315 Não, tudo bem. 391 00:26:06,440 --> 00:26:08,734 Encontrei um lugar perto para quando Seb chegar. 392 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 Seb? O seu par? Ele vai vir para cá? 393 00:26:11,070 --> 00:26:14,615 Ele vai largar o emprego e se mudar para cá para ficar. 394 00:26:15,074 --> 00:26:16,492 Mas você nem o conhece. 395 00:26:16,909 --> 00:26:19,203 Não preciso saber tudo. Sei como me sinto sobre ele. 396 00:26:19,328 --> 00:26:21,372 -Isso é loucura. -Não é loucura. 397 00:26:21,455 --> 00:26:23,749 É um conto de fadas idiota. 398 00:26:24,500 --> 00:26:25,960 O que achou que fosse acontecer? 399 00:26:26,043 --> 00:26:28,045 Que o Steve entenderia tudo 400 00:26:28,129 --> 00:26:31,799 e terminaria 18 anos de casamento com um abraço? 401 00:26:32,383 --> 00:26:34,135 Não quero mais mentir, Nic. 402 00:26:34,218 --> 00:26:37,680 Para ser feliz mesmo magoando todos à sua volta? 403 00:26:38,639 --> 00:26:40,182 Não é amor, Nic. 404 00:26:40,308 --> 00:26:42,101 -Não importa. -Mas para mim sim. 405 00:26:42,226 --> 00:26:44,395 Porque você é muito egoísta. 406 00:26:48,024 --> 00:26:50,026 Jen, eu não... 407 00:27:03,205 --> 00:27:05,374 Estou resolvendo tudo sozinho. 408 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 -Mas é melhor. -Pode passar a salada? 409 00:27:12,131 --> 00:27:14,675 Então você e a Rose parecem ter se acertado? 410 00:27:14,800 --> 00:27:16,886 Sim. Por que não teríamos? 411 00:27:17,887 --> 00:27:20,348 Porque nas outras relações que você teve 412 00:27:20,973 --> 00:27:24,435 sempre pulava fora no primeiro sinal de problema. 413 00:27:25,019 --> 00:27:26,354 Isso é diferente. 414 00:27:26,437 --> 00:27:27,980 -É mesmo? -Sim. 415 00:27:28,481 --> 00:27:30,775 -Ainda estão discutindo? -Sim. 416 00:27:31,734 --> 00:27:35,321 Mas sei que daremos um jeito. Sempre resolveremos. 417 00:27:36,072 --> 00:27:37,698 Essa dúvida sumiu. 418 00:27:42,286 --> 00:27:44,789 Ora, aleluia. O jogador está curado. 419 00:27:49,377 --> 00:27:51,629 Pode trazer os pratos, por favor? 420 00:27:57,218 --> 00:27:58,469 Exato, certo? 421 00:27:58,552 --> 00:28:01,347 É a mesma coisa pela qual estamos passando. 422 00:28:01,472 --> 00:28:05,101 É mudar, mas para uma coisa boa, certo? 423 00:28:05,226 --> 00:28:06,936 Acho que vai ser melhor. 424 00:28:07,103 --> 00:28:11,107 É por causa da nova formatação, é um sistema novo e... 425 00:28:12,024 --> 00:28:14,068 é um código único que nós usamos 426 00:28:14,193 --> 00:28:18,197 e isso vai mudar a formatação binária em algo que... 427 00:28:19,198 --> 00:28:22,034 Está tentando fazer Rose ficar com sono? 428 00:28:22,159 --> 00:28:23,202 O quê? 429 00:28:23,369 --> 00:28:25,037 Não, eu perguntei. 430 00:28:25,204 --> 00:28:28,040 Lidamos com a mesma coisa no meu trabalho. 431 00:28:28,124 --> 00:28:30,000 Sério? Desculpe. 432 00:28:30,292 --> 00:28:32,378 Obrigado mesmo assim, Nic. 433 00:28:33,879 --> 00:28:34,797 Desculpe. 434 00:28:34,922 --> 00:28:38,217 Pensei que ela não estaria interessada nisso. 435 00:28:38,551 --> 00:28:41,220 Não entendo nem metade disso. 436 00:28:42,721 --> 00:28:46,058 Talvez a Rose ache meu trabalho interessante. 437 00:28:46,559 --> 00:28:49,019 Talvez Rose esteja sendo educada. 438 00:28:50,271 --> 00:28:51,313 O que está fazendo? 439 00:28:51,397 --> 00:28:54,108 Estamos tendo uma conversa legal e você está estragando. 440 00:28:54,233 --> 00:28:55,860 Não estou. Só estava brincando. 441 00:28:55,985 --> 00:28:57,736 Uma brincadeira sem graça. 442 00:28:58,988 --> 00:29:00,990 -Tudo bem. -Desculpe. 443 00:29:01,699 --> 00:29:03,534 -Acho que estamos discutindo. -Não estamos. 444 00:29:03,617 --> 00:29:05,119 Tudo bem. Não estamos. 445 00:29:05,870 --> 00:29:09,206 Pessoal, vamos para sala. O show vai começar. 446 00:29:09,290 --> 00:29:10,291 Tudo bem. 447 00:29:10,374 --> 00:29:13,002 Vocês ouviram a moça. Vamos para lá. 448 00:29:14,462 --> 00:29:15,838 Vamos. 449 00:29:22,761 --> 00:29:23,804 Vai lá, Sammy. 450 00:29:43,199 --> 00:29:45,576 -Você está bem? -Sim, estou bem. 451 00:29:47,411 --> 00:29:49,538 É que essa menina demais. 452 00:30:11,101 --> 00:30:12,478 Está dormindo. 453 00:30:23,322 --> 00:30:26,242 Desculpe pelo que falei aquela hora. 454 00:30:28,536 --> 00:30:29,745 Estou cansada. 455 00:30:31,121 --> 00:30:33,958 Tudo bem. Estou me acostumando com isso. 456 00:30:42,341 --> 00:30:44,009 Estamos bem, certo? 457 00:30:46,929 --> 00:30:48,264 Como assim? 458 00:30:50,558 --> 00:30:52,935 O mundo está ficando louco, mas... 459 00:30:54,979 --> 00:30:56,564 no fundo estamos bem? 460 00:30:59,984 --> 00:31:01,443 Sim, estamos bem. 461 00:31:09,577 --> 00:31:11,370 Você é o único que conheci. 462 00:31:14,540 --> 00:31:17,668 E sempre foi mais do que suficiente para mim. 463 00:31:19,086 --> 00:31:22,047 -Quero que saiba disso. -Sei. 464 00:31:31,223 --> 00:31:33,017 Precisamos sair um pouco. 465 00:31:37,313 --> 00:31:38,564 Sim, pode ser. 466 00:31:41,984 --> 00:31:45,946 Mas se sairmos, vamos fazer para valer. 467 00:31:47,573 --> 00:31:50,367 Sem falar das crianças, do trabalho. 468 00:31:50,618 --> 00:31:53,329 -Só você e eu. -Eu adoraria. 469 00:31:55,289 --> 00:31:57,833 -Eu escolho o restaurante? -Talvez. 470 00:31:59,710 --> 00:32:00,961 Ah, meu Deus. 471 00:32:01,086 --> 00:32:03,130 Eu vou. Não, não, eu vou. 472 00:32:04,131 --> 00:32:05,424 Eu te devo uma. 473 00:32:13,390 --> 00:32:16,101 Boa tarde, você está ouvindo Histórias de Almas Gêmeas. 474 00:32:16,185 --> 00:32:18,395 Vamos para próxima. Você está no ar. 475 00:32:18,520 --> 00:32:20,439 Eu discordo dessa última pessoa. 476 00:32:20,522 --> 00:32:22,900 Relações antiquadas são ótimas se funcionam 477 00:32:23,025 --> 00:32:26,278 mas se olhar seu parceiro nos olhos e não sentir a faísca 478 00:32:26,403 --> 00:32:29,907 por que ficar nessa, sabendo que tem coisa melhor por aí? 479 00:32:30,032 --> 00:32:30,699 Certo. 480 00:32:30,824 --> 00:32:34,745 Então não devemos insistir numa relação como obrigação moral 481 00:32:34,828 --> 00:32:38,374 porque as duas partes poderiam ser mais felizes. 482 00:32:38,791 --> 00:32:41,919 Próxima ligação. Vamos continuar debatendo. 483 00:33:04,400 --> 00:33:06,360 CONTATOS FRANKLIN 484 00:33:08,237 --> 00:33:09,279 LIGANDO PETER 485 00:33:10,447 --> 00:33:12,658 -Oi, o que foi? -Oi. 486 00:33:13,200 --> 00:33:16,954 Nada, estou só ligando para dizer oi. 487 00:33:17,079 --> 00:33:19,373 Ótimo. Estou no meio de uma... 488 00:33:19,540 --> 00:33:23,252 -Fala logo, o que foi? -Nada, eu estou... 489 00:33:23,794 --> 00:33:25,045 Eu estou muito puta. 490 00:33:25,170 --> 00:33:26,672 -Por quê? -Porque não é justo. 491 00:33:26,797 --> 00:33:27,923 O que não é justo? 492 00:33:28,006 --> 00:33:31,301 Por que eu que estou errada? Eu que deveria ser a esperta. 493 00:33:31,385 --> 00:33:32,636 Do que está falando? 494 00:33:32,761 --> 00:33:35,723 Esse teste, tá legal? 495 00:33:35,848 --> 00:33:37,891 Não pedi esse teste, não sou a favor. 496 00:33:38,058 --> 00:33:41,979 E de repente, sou a pessoa de quem os outros têm pena. 497 00:33:42,062 --> 00:33:44,815 Ninguém sente pena de você. Todos adoramos o Franklin. 498 00:33:44,898 --> 00:33:47,359 Sim, claro que adoram, Franklin é ótimo. 499 00:33:48,235 --> 00:33:50,654 É claro. Ele é Franklin. Eu o amo. 500 00:33:54,783 --> 00:33:56,243 Eu o amo... 501 00:33:57,953 --> 00:33:59,496 como a um pai. 502 00:33:59,580 --> 00:34:01,123 E eu o amo... 503 00:34:02,666 --> 00:34:04,168 como a um amigo. 504 00:34:06,170 --> 00:34:08,380 E tenho medo que seja só isso. 505 00:34:11,341 --> 00:34:14,344 Que não tenha nada além disso. 506 00:34:20,142 --> 00:34:22,770 -Quer tomar um sorvete? -É uma ótima ideia. 507 00:34:27,441 --> 00:34:30,110 Não pedi esse teste e estávamos bem. 508 00:34:31,361 --> 00:34:33,113 Estávamos bem como estava. 509 00:34:36,283 --> 00:34:37,451 Estamos bem. 510 00:34:40,746 --> 00:34:42,372 Nic, desculpe, meu chefe veio aqui. 511 00:34:42,456 --> 00:34:43,916 Tive que te botar em espera. 512 00:34:43,999 --> 00:34:49,671 -Podemos conversar depois? -Sim, não é nada, tranquilo. 513 00:34:50,339 --> 00:34:52,049 Pare de ser estranha. 514 00:34:52,132 --> 00:34:53,634 -Eu vou lá. -Tchau. 515 00:35:04,853 --> 00:35:07,314 -A babá está aqui, amor. -Tudo bem. 516 00:35:26,959 --> 00:35:28,168 Está divino. 517 00:35:30,379 --> 00:35:32,339 É tão bom sair só nós. 518 00:35:59,283 --> 00:36:00,158 Franklin? 519 00:36:21,763 --> 00:36:22,764 Muito bem. 520 00:36:22,848 --> 00:36:24,600 Ligaremos a máquina agora. 521 00:36:24,683 --> 00:36:27,477 É muito tranquilo, mas se quiser parar 522 00:36:27,603 --> 00:36:29,104 é só levantar a mão. 523 00:36:53,170 --> 00:36:55,881 -Olá? -Oi. Eu estou aqui. 524 00:37:04,973 --> 00:37:06,850 Onde estão as garotas? 525 00:37:07,225 --> 00:37:08,936 Na sua mãe... 526 00:37:10,395 --> 00:37:11,897 esta noite. 527 00:37:12,981 --> 00:37:14,191 Por quê? 528 00:37:15,525 --> 00:37:17,903 Pedi para ela ficar com elas. 529 00:37:20,739 --> 00:37:21,990 Certo. 530 00:37:23,116 --> 00:37:24,618 Pode se sentar? 531 00:37:37,297 --> 00:37:39,591 -Não precisa ter medo. -Mesmo? 532 00:37:43,053 --> 00:37:46,682 Estava muito difícil para mim ultimamente. 533 00:37:50,352 --> 00:37:54,564 E comecei a pensar que eu precisava de mais... 534 00:37:57,025 --> 00:37:58,944 ou queria mais. 535 00:38:01,488 --> 00:38:04,408 Às vezes, eu te perco 536 00:38:05,158 --> 00:38:09,538 e esqueço como te conseguir de volta. 537 00:38:14,501 --> 00:38:16,211 Fui à clínica hoje. 538 00:38:18,255 --> 00:38:19,965 Fui fazer o teste. 539 00:38:21,925 --> 00:38:24,594 Eles me puseram na sala e ligaram a máquina... 540 00:38:24,678 --> 00:38:25,470 Não, não. 541 00:38:25,554 --> 00:38:27,305 E ligaram a máquina... 542 00:38:28,515 --> 00:38:30,851 E só o que eu pensava... 543 00:38:32,102 --> 00:38:34,187 Lembra o dia que Sammy nasceu... 544 00:38:34,312 --> 00:38:36,189 O dia que ela nasceu. 545 00:38:36,898 --> 00:38:40,110 Nós fizemos o parto, bem ali no tapete. 546 00:38:41,319 --> 00:38:43,238 O médico estava atrasado. 547 00:38:44,114 --> 00:38:47,617 Éramos apenas nós dois, enfrentando aquilo. 548 00:38:51,163 --> 00:38:54,708 Ficamos rindo, chorando e foi incrível... 549 00:38:57,169 --> 00:38:59,463 e de dar medo. 550 00:38:59,588 --> 00:39:00,922 Quando ela saiu... 551 00:39:01,089 --> 00:39:04,051 ela ficou no meu peito 552 00:39:04,176 --> 00:39:06,595 você pôs a cabeça dela no meu ombro... 553 00:39:06,845 --> 00:39:09,598 E nós três, ficamos lá... 554 00:39:11,475 --> 00:39:13,143 Olhando um para o outro. 555 00:39:13,977 --> 00:39:16,772 Cobertos de sangue e Deus sabe o que mais. 556 00:39:16,897 --> 00:39:19,691 Sabe, sem fôlego com amor. 557 00:39:27,324 --> 00:39:28,992 Não consegui continuar. 558 00:39:31,578 --> 00:39:33,497 Falei para desligarem a máquina. 559 00:39:33,580 --> 00:39:36,458 Não ligo para o que diz o teste, Franklin. 560 00:39:39,294 --> 00:39:41,880 Eu escolhi você anos atrás. 561 00:39:43,548 --> 00:39:45,425 E não foi ciência 562 00:39:46,301 --> 00:39:49,179 foi minha escolha, feita do meu coração. 563 00:39:52,349 --> 00:39:54,643 E olha o que construímos, né? 564 00:39:55,977 --> 00:39:57,854 Construímos tudo isso. 565 00:40:01,399 --> 00:40:04,111 Amor, tenho tanto orgulho disso. 566 00:40:05,779 --> 00:40:07,155 Desculpa. 567 00:40:10,450 --> 00:40:11,785 Querido. 568 00:40:18,959 --> 00:40:20,752 Amor, eu fiz o teste. 569 00:40:26,758 --> 00:40:29,678 Eu pensei que estava perdendo você e... 570 00:40:29,845 --> 00:40:32,639 eu estava tão confuso, não sabia o que fazer. 571 00:40:34,266 --> 00:40:36,059 Eu me senti muito magoado. 572 00:40:40,689 --> 00:40:43,441 Eu conheci ela. Acabei de conhecer ela. 573 00:40:50,198 --> 00:40:51,366 Sinto muito. 574 00:40:53,785 --> 00:40:55,370 Amor, sinto muito. 575 00:41:06,006 --> 00:41:09,217 Não sei se nos é permitido, mas mesmo sem a aprovação 576 00:41:09,301 --> 00:41:11,761 ainda podemos abrir escritórios no 2o andar 577 00:41:11,845 --> 00:41:14,347 Então, isso é bom, né? 578 00:41:14,639 --> 00:41:16,808 -Estou te entediando? -Desculpe? 579 00:41:16,933 --> 00:41:19,853 -Não. Não, não. -Não, é chato. 580 00:41:20,061 --> 00:41:21,730 É chato até para mim. 581 00:41:21,855 --> 00:41:23,481 Não, só estou preocupada com o atraso. 582 00:41:23,565 --> 00:41:24,983 Não vamos nos atrasar. 583 00:41:25,066 --> 00:41:27,402 Não quero que seus amigos pensem que sou de atrasar. 584 00:41:27,485 --> 00:41:29,321 Não vão pensar que você é de atrasar, Nic. 585 00:41:29,404 --> 00:41:32,532 Eles vão adorar você. Vocês todas, eu garanto. 586 00:41:42,250 --> 00:41:44,252 -Nikki, oi. -Oi, Eleanor. 587 00:41:45,170 --> 00:41:46,796 -Entre. -Obrigada. 588 00:41:48,632 --> 00:41:50,217 -Estão prontas? -Estão. 589 00:41:50,675 --> 00:41:52,802 Meninas? A sua mãe está aqui. 590 00:41:54,471 --> 00:41:55,680 Franklin. 591 00:41:58,558 --> 00:41:59,684 Oi. 592 00:42:01,019 --> 00:42:03,271 Vou buscar elas, se quiser deixar alguma coisa hoje. 593 00:42:03,396 --> 00:42:04,814 Tudo bem. Claro. 594 00:42:05,023 --> 00:42:07,609 -Bom te ver, Nikki. -Bom te ver também. 595 00:42:09,152 --> 00:42:10,403 Vamos, meninas. 596 00:42:17,744 --> 00:42:20,121 -Você está bonita. -Obrigada. 597 00:42:23,667 --> 00:42:26,002 Posso ficar com o fim de semana que vem? 598 00:42:26,086 --> 00:42:28,546 E daí você fica com os dois seguintes. 599 00:42:28,630 --> 00:42:31,258 Peter tem um lance e gostaria das meninas. 600 00:42:31,341 --> 00:42:32,217 Sim, claro. 601 00:42:32,300 --> 00:42:34,302 Vou verificar, mas tudo bem. 602 00:42:34,386 --> 00:42:35,804 -Ótimo. -Vai dar certo. 603 00:42:35,887 --> 00:42:37,055 Obrigada. 604 00:42:43,311 --> 00:42:44,437 O que foi? 605 00:42:47,857 --> 00:42:49,150 Eu não sei. 606 00:42:50,777 --> 00:42:52,779 Sinto sua falta, eu acho. 607 00:42:53,905 --> 00:42:55,490 Sinto falta de nós. 608 00:43:01,079 --> 00:43:02,497 Franklin... 609 00:43:08,420 --> 00:43:09,838 Assim está melhor? 610 00:43:14,467 --> 00:43:15,677 Vem. Vamos. 611 00:43:25,478 --> 00:43:27,731 -Oi, senti sua falta. -Oi, mãe. 612 00:43:28,606 --> 00:43:31,568 Vamos ao casamento? Tá legal. Vamos. 613 00:43:32,277 --> 00:43:34,154 -Cuidado na estrada. -Tchau.