1 00:00:02,586 --> 00:00:04,505 Det var et før testen... 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,925 ...og det er et etter. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,639 Jeg tenkte at det var på tide. 4 00:00:13,723 --> 00:00:17,268 Jeg trodde aldri jeg ville finne noen. Jeg er litt av en raring. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,562 -Jeg tok testen. -Og møtte min make. 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 Jeg møtte min make, ja. 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,111 Jeg kan ikke se for meg livet uten ham. 8 00:00:29,196 --> 00:00:33,492 Hun fikk meg til å føle meg levende igjen, for første gang på flere år. 9 00:00:33,576 --> 00:00:37,496 Siden sjelpartikkelen ble oppdaget i 2023, 10 00:00:37,580 --> 00:00:40,750 har Soul Connex hjulpet mer enn 15 millioner mennesker 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,418 med å finne sin partner. 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,129 Med over 20 000 klinikker over hele verden, 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,007 er din åndsfrende kun en enkel test unna. 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,176 Helt ærlig, det er en fantastisk følelse. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,720 Det er det jeg har lett etter hele livet. 16 00:00:52,803 --> 00:00:56,390 -Det føles som om jeg kan fly. -Man kan finne lykken her. 17 00:00:58,225 --> 00:01:01,896 Soul Connex. Fremtiden din venter. 18 00:01:01,979 --> 00:01:07,610 SOUL CONNEX FINN DIN ÅNDSFRENDE. FAKTABASERT. 19 00:01:08,110 --> 00:01:11,113 RESEPSJON 20 00:01:17,036 --> 00:01:18,746 God ettermiddag, Soul Connex. 21 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Har du et referansenummer? 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,377 Ja... 23 00:01:28,172 --> 00:01:30,466 Nicola? Da er det din tur. 24 00:01:37,431 --> 00:01:39,642 Hei, dette er Soul Connex. Kan jeg hjelpe deg? 25 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 Ok. Vi starter maskinen nå. 26 00:01:44,647 --> 00:01:48,150 Den er helt harmløs, men om du vil noensinne vil stoppe, 27 00:01:48,234 --> 00:01:50,027 så rekker du bare opp høyre hånd. 28 00:02:01,372 --> 00:02:04,291 EN MÅNED TIDLIGERE... 29 00:02:12,216 --> 00:02:13,717 Hvem sin tur er det? 30 00:02:15,094 --> 00:02:16,428 Din. 31 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Hva? 32 00:02:19,682 --> 00:02:22,101 Hvorfor drakk jeg så mye i går kveld? 33 00:02:24,395 --> 00:02:27,022 Fordi du elsker smaken av vin. 34 00:02:28,816 --> 00:02:31,110 Jeg elsker smaken av vin. 35 00:02:38,409 --> 00:02:40,244 Ok. Jeg tar det. 36 00:02:42,746 --> 00:02:44,331 Nei, stopp. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,711 Stopp. 38 00:02:50,796 --> 00:02:52,590 Elsker deg. 39 00:02:52,673 --> 00:02:54,842 -Sammy, du må spise noe. -Spis opp maten din. 40 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 -Nei! -Ta den! 41 00:02:56,594 --> 00:02:58,012 Kom igjen, ta den! 42 00:02:58,095 --> 00:02:58,929 Franklin! 43 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 Kom igjen, Sammy. Mamma er sur i dag. 44 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 -Nei. -Franklin, du hjelper ikke til. 45 00:03:05,227 --> 00:03:07,271 Beklager. Spis opp, Sammy. 46 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 Ella, ta litt banan, er du snill. 47 00:03:09,356 --> 00:03:11,150 -Hei! -Åpne ytterdøren. 48 00:03:11,859 --> 00:03:13,402 Vi er på kjøkkenet. 49 00:03:15,321 --> 00:03:18,490 Hei! Denne er til dere. De gjorde feil med adressen igjen. 50 00:03:18,574 --> 00:03:20,409 -Takk. -Hei, Frankie. 51 00:03:20,492 --> 00:03:23,454 -Jeg elsker at du kaller meg det. -Å, beklager, Franklin. 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 Takk, Jennifer. 53 00:03:26,165 --> 00:03:27,875 Nik, kan vi prate? 54 00:03:27,958 --> 00:03:29,043 Nå? 55 00:03:29,126 --> 00:03:31,921 Det tar bare noen få minutter. Det er privat. 56 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 -Ok. -Det er et medisinsk spørsmål. 57 00:03:35,716 --> 00:03:37,343 -Ok. -Jeg må på jobb. 58 00:03:37,426 --> 00:03:40,512 Fem minutter, kom igjen. Kan du plukke henne opp, er du snill? 59 00:03:41,639 --> 00:03:42,765 Kom igjen. 60 00:03:43,432 --> 00:03:44,558 Jeg må på jobb. 61 00:03:45,601 --> 00:03:49,271 Så... Må jeg sterilisere noe først, eller...? 62 00:03:57,947 --> 00:03:59,740 Herregud. 63 00:04:02,284 --> 00:04:05,621 -Skal du ta testen? -Jeg har bestilt den og betalt den. 64 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 -Men... -Ikke si "Men du er jo gift". 65 00:04:07,957 --> 00:04:10,250 -Men du er jo det. Gift. -Jeg vet det. Ja. 66 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Og jeg tror det er med feil fyr. 67 00:04:13,379 --> 00:04:14,922 Hva med barna? 68 00:04:15,005 --> 00:04:18,258 -Jeg visste at du ville dømme meg. -Nei, jeg dømmer deg ikke, jeg... 69 00:04:19,551 --> 00:04:22,262 Ok, ja, nei, jeg dømmer deg litt. 70 00:04:22,346 --> 00:04:26,475 Jeg trodde du var på min side. Vi to, vi giftet oss altfor unge, 71 00:04:26,558 --> 00:04:28,936 og nå med denne testen, så har alt forandret seg. 72 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Ikke for meg. 73 00:04:30,354 --> 00:04:32,856 Ja, du var jo heldig. Du giftet deg med rett fyr. 74 00:04:32,940 --> 00:04:35,651 Tenk om du var gift med noen som Steve. 75 00:04:35,734 --> 00:04:36,819 Jen. 76 00:04:36,902 --> 00:04:39,321 Dere har en dårlig stund, eller hva? 77 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 Det er greit, det skjer, sånn er det å være gift, 78 00:04:42,074 --> 00:04:44,827 men har du noensinne tenkt på at du kanskje er i en... 79 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 Kanskje du er i en midtlivskrise. 80 00:04:48,914 --> 00:04:52,334 Jeg ser meg rundt, og ser folk som lever sine beste liv. 81 00:04:52,418 --> 00:04:55,462 Som om de har funnet svaret på en hemmelighet. Og jeg hater dem. 82 00:04:55,546 --> 00:04:57,798 Jeg hater dem virkelig. 83 00:04:57,881 --> 00:05:00,259 Og jeg vil også være en av dem. 84 00:05:04,221 --> 00:05:06,140 Jeg håper at du vet hva du gjør. 85 00:05:06,223 --> 00:05:08,851 -Høres det ut som meg? -Ikke i det hele tatt. 86 00:05:11,103 --> 00:05:13,731 Vil du bli med meg til klinikken, som støtte? 87 00:05:14,523 --> 00:05:15,524 Nei, jeg kan ikke... 88 00:05:15,607 --> 00:05:18,277 Vær så snill, Nikki. Jeg er redd for å ikke gjennomføre. 89 00:05:18,360 --> 00:05:19,862 Kanskje det er bra. 90 00:05:19,945 --> 00:05:22,906 I hodet mitt har det allerede skjedd, det ville bare være... 91 00:05:22,990 --> 00:05:24,533 ...å utsette det uunngåelige. 92 00:05:24,616 --> 00:05:26,994 Hvor er mamma? Kom igjen. Der er mamma. 93 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 Vær så snill? 94 00:05:37,212 --> 00:05:38,422 Ok. 95 00:05:38,505 --> 00:05:39,673 Ok. 96 00:05:40,799 --> 00:05:43,093 Du har alltid vært min yndlingsbarnevakt. 97 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 -Nei, jeg mener nabo. -Kom igjen. 98 00:05:45,262 --> 00:05:46,180 Ha det. 99 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 Nikki! Jeg må på jobb! 100 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 Kommer! 101 00:05:59,443 --> 00:06:01,779 Kan du kneppe igjen den øverste knappen din? 102 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 -Hvorfor det? -Det er et bryllup, det er dannet. 103 00:06:04,782 --> 00:06:06,825 -Vi kommer for sent. -Det går bra. 104 00:06:06,909 --> 00:06:09,119 Jeg kan ikke være for sen i min brors bryllup. 105 00:06:09,203 --> 00:06:13,499 Det går bra. Vi kommer alltid for sent, det er... En del av vår sjarm. 106 00:06:13,582 --> 00:06:15,667 Jeg vil ikke at det skal være "vår sjarm". 107 00:06:15,751 --> 00:06:18,212 Det føles som om vi er i et bryllup hver uke. 108 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 Vi er jo det. 109 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Sammy, kom igjen. Du får ikke disse tilbake. 110 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 Vel, det må du, fordi jeg liker deg ikke. 111 00:06:26,637 --> 00:06:29,264 -Det er ikke fint sagt til mamma. -Det var ikke fint. 112 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 Du får dem tilbake... 113 00:06:30,933 --> 00:06:33,977 Oppfør deg. Hvis ikke, tar jeg foten din, 114 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 og så tar jeg skoen din, og da blir din sko til min sko! 115 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 -Franklin! Kom igjen. -Beklager. 116 00:06:39,650 --> 00:06:42,820 -Vi kommer for sent. -Det går bra. 117 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 Elskling. Kom igjen. 118 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 Ok. 119 00:06:52,496 --> 00:06:55,666 ...stor prøve i dag, og... Å, wow! Hei, dere! 120 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 -Peter, vi er så lei for det. -Hei. 121 00:06:58,001 --> 00:06:59,962 Ja, der er søsteren min, folkens. 122 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 Hallo. Eh... Bare fortsett. 123 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Hei, eh, Nik? Den nye svigerinna di. 124 00:07:07,511 --> 00:07:08,846 Hei! Wow. 125 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 -Du er så vakker. -Takk. 126 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 -Hei. -Ja, det er hun. Jeg sa jo det? 127 00:07:13,142 --> 00:07:14,518 Ja. Det gjorde du. 128 00:07:14,601 --> 00:07:17,771 Jeg går tilbake til bryllupet nå, om det er... Er det greit? 129 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 -For all del. -Ok, så hvor, eh... 130 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 For seks uker siden, så var jeg, eh... 131 00:07:23,152 --> 00:07:27,781 Vel, jeg nærmet meg femti, jeg var singel og jeg var deprimert. 132 00:07:27,865 --> 00:07:30,492 Jeg spiste Hot Pockets hver eneste kveld. 133 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 Jeg var nok det som i teknisk forstand kalles "et skikkelig kupp". 134 00:07:35,789 --> 00:07:39,918 Så jeg tenkte, hvorfor ikke? Det er jo vitenskapelig, ikke sant? 135 00:07:40,419 --> 00:07:44,256 Så jeg tok testen. Og, eh... 136 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 Og det var denne utrolige kvinnen. 137 00:07:49,428 --> 00:07:53,891 Og to uker senere, så er nå min åndsfrende kona mi. 138 00:07:54,766 --> 00:07:58,478 Ja, jeg vet. Ja, ikke sant? 139 00:07:58,562 --> 00:08:03,275 Så skål for den vakre kona mi. 140 00:08:04,193 --> 00:08:06,320 Og Rose, jeg så glad for at du sa ja. 141 00:08:07,487 --> 00:08:08,947 La oss bli fulle. 142 00:08:12,075 --> 00:08:12,910 Ikke du. 143 00:08:14,036 --> 00:08:15,412 Det er onkel Peter. 144 00:08:18,999 --> 00:08:21,919 To mennesker som vokste opp på samme gate, 145 00:08:22,002 --> 00:08:24,630 tok testen, og fant ut at de var åndsfrender. 146 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 Vi var kjærester på videregående. 147 00:08:27,799 --> 00:08:28,634 Hei, skatt. 148 00:08:28,717 --> 00:08:31,428 ...sannsynligheten for at dere var åndsfrender... 149 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 ...en av ti millioner? 150 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 Så fortell meg, hva tenkte dere da dere fikk resultatene? 151 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Altså... 152 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 -Nei, begynn du. -Jippi! 153 00:08:40,562 --> 00:08:44,191 Altså, jeg kunne ikke tro det. Drømmen ble til virkelighet. 154 00:08:44,274 --> 00:08:45,359 Hvordan dagen min var? 155 00:08:45,442 --> 00:08:47,903 Fortell hvordan dere først møttes. 156 00:08:47,986 --> 00:08:50,656 Vel, morsomt at du spør. 157 00:08:50,739 --> 00:08:54,201 Det var en lang dag, men du vet, den var ok. 158 00:08:54,785 --> 00:08:57,037 Danny later fortsatt som at han ikke kan regne, 159 00:08:57,120 --> 00:08:58,997 så jeg måtte omdanne alle kontoene, 160 00:08:59,081 --> 00:09:01,291 i samsvar med de nye skattetabellene. 161 00:09:01,375 --> 00:09:03,001 Det var episk. Jepp. 162 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 Vaktmester gav meg en langsom applaus på vei ut. 163 00:09:07,214 --> 00:09:09,549 Jeg så henne aldri igjen, eh... 164 00:09:10,425 --> 00:09:11,593 Samme det. 165 00:09:12,719 --> 00:09:14,805 Hvorfor ser du på den driten? 166 00:09:15,931 --> 00:09:18,517 Når sluttet vi å være de normale? 167 00:09:20,477 --> 00:09:23,981 -Hva mener du? -Dette. Oss. 168 00:09:26,066 --> 00:09:27,693 Du ser på det. 169 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Jeg tar en dusj. 170 00:09:30,279 --> 00:09:33,699 Jeg vet folk sier at man vet når man vet, men jeg gjorde virkelig det. 171 00:09:33,782 --> 00:09:37,369 -Jeg bare visste det, alltid. -Så dere har vært heldige. 172 00:09:37,452 --> 00:09:40,372 Altså, her er vi, vi er bevis, ikke sant? 173 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 Vel, dette er for søtt! 174 00:09:44,584 --> 00:09:47,504 Så jeg bare trakk opp buksene, og stakk av. 175 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 -Hva?! -Ja. 176 00:09:48,964 --> 00:09:53,969 Men... Jeg vil takke... kona mi, fy faen! 177 00:09:54,052 --> 00:09:55,512 Så rart å høre deg si det der. 178 00:09:55,595 --> 00:09:59,141 For eh, å ha laget maten, og samlet alle sammen. 179 00:09:59,224 --> 00:10:01,435 Vi gjorde dette i feil rekkefølge, eller hva? 180 00:10:01,518 --> 00:10:04,938 Først bryllup, og så får vi møte hverandres venner. 181 00:10:05,022 --> 00:10:08,150 -Så, tok du testen først, Peter? -Ja. 182 00:10:09,192 --> 00:10:12,070 Ja. Og jeg tok den en måned senere? 183 00:10:12,154 --> 00:10:13,613 Ja, det var en lang måned. 184 00:10:14,406 --> 00:10:17,200 Og kunne dere, liksom, føle... Føle tiltrekningen? 185 00:10:17,284 --> 00:10:18,535 Hva er det? 186 00:10:18,618 --> 00:10:22,372 Folk sier at det er følelsen man får når deres make har tatt testen, 187 00:10:22,456 --> 00:10:25,917 de får en fornemmelse av at noen der ute leter etter dem. 188 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 Stemmer det, eller er det bare tull? 189 00:10:29,254 --> 00:10:31,006 Så det er sant! 190 00:10:31,089 --> 00:10:34,968 Jeg var sammen med en annen, så... Det var litt komplisert. 191 00:10:35,052 --> 00:10:36,219 Beklager. 192 00:10:36,303 --> 00:10:38,347 Nei, det går bra. Det går bra! Ikke sant? 193 00:10:39,723 --> 00:10:42,893 Kom igjen. Fortell alle om Russell. 194 00:10:42,976 --> 00:10:47,814 Ok, jeg var sammen med en fyr, han heter Russell... 195 00:10:47,898 --> 00:10:49,775 For et dumt navn, ikke sant? 196 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 -Kutt ut! -Russell! 197 00:10:51,693 --> 00:10:52,903 Uansett... 198 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 Det var så mange ting med ham som aldri plaget meg tidligere, 199 00:10:56,406 --> 00:11:00,869 men så begynte jeg å tenke mye på dem, ikke sant? For mye. 200 00:11:00,952 --> 00:11:02,871 Jeg fikk det for meg, ikke sant, 201 00:11:02,954 --> 00:11:06,833 det bare surret rundt og rundt. Det var galskap. 202 00:11:06,917 --> 00:11:09,586 Så jeg tok testen, og, jeg antar 203 00:11:09,669 --> 00:11:13,298 at jeg på et vis hadde håp om at det ville bli Russell, fordi... 204 00:11:14,591 --> 00:11:16,968 Uansett. Det ble Peter. 205 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 Ja! 206 00:11:19,971 --> 00:11:25,310 Og det var det. Jeg gjorde slutt neste dag, møtte Peter, og... 207 00:11:26,395 --> 00:11:27,687 ...si det du. 208 00:11:28,605 --> 00:11:31,024 -Det var uimotsigelig. -Ja. 209 00:11:31,733 --> 00:11:33,610 Jeg har aldri vært så lykkelig. 210 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Jeg spyr! 211 00:11:36,947 --> 00:11:39,157 Jeg vet, jeg vet, vi er kvalme. 212 00:11:39,241 --> 00:11:42,911 Ja, så nå har vi døden, skatter og kjærlighet. 213 00:11:43,745 --> 00:11:44,955 Visshet suger. 214 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 Hei, dere er gift, ikke sant? 215 00:11:50,794 --> 00:11:53,255 -Har dere pratet om det? -Adele, la det ligge. 216 00:11:53,338 --> 00:11:56,925 Alle gifte par må ta den samtalen. Har dere ikke pratet om det? 217 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Nei. 218 00:11:59,761 --> 00:12:03,306 Nei, det har vi ikke, det er ikke en greie, det bare... 219 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 Vi har ikke tenkt på det. 220 00:12:05,267 --> 00:12:08,645 Vi møttes da vi studerte, vi har vært gift i 15 år... 221 00:12:08,728 --> 00:12:11,106 -Vi har to vakre barn. -Ja, det har dere. 222 00:12:11,189 --> 00:12:12,149 Ja. 223 00:12:14,151 --> 00:12:17,529 Vel... Kanskje dere er åndsfrender likevel. 224 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 Kanskje. 225 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 -Vi har pratet om det. -På'n igjen... 226 00:12:23,952 --> 00:12:26,538 Vi var nødt til det! Det er praktisk. 227 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 Så du de selvtilfredse fjesene deres? 228 00:12:39,259 --> 00:12:40,093 Hvem? 229 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 Min selvgode storebror og hans nye perfekte person. 230 00:12:42,804 --> 00:12:44,681 Hva prater du om? 231 00:12:45,807 --> 00:12:49,978 Kom igjen. "Det var uimotsigelig." Vær så snill, det var et omslag. 232 00:12:50,479 --> 00:12:52,731 Jo. Altså, 233 00:12:53,857 --> 00:12:57,194 han fortalte ikke om at Laney slo opp med ham på en fæl måte. 234 00:12:57,277 --> 00:12:59,863 Ikke sant? Jeg likte Laney. 235 00:12:59,946 --> 00:13:02,032 Og hva med eksen til Rose? 236 00:13:02,115 --> 00:13:05,243 Russell? Stakkars fyr. Hva gjorde han for noe galt? 237 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 Ja. Stakkars Russell. 238 00:13:08,163 --> 00:13:09,623 Som vi aldri har møtt. 239 00:13:10,499 --> 00:13:12,834 Stakkars Russ. Russy. 240 00:13:13,418 --> 00:13:16,338 Ja... Jeg burde ringe ham, se om han vil ta en øl. 241 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 Høre om det går bra med ham. 242 00:13:17,797 --> 00:13:20,342 Vel... Nei, kjenner jeg Russ rett, 243 00:13:20,425 --> 00:13:23,553 så har han allerede gått videre, fordi han er superkjekk. 244 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Han er en ekte mannemann også. 245 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Og Rose forlot ham for Pete. 246 00:13:27,724 --> 00:13:28,808 Det er så dumt. 247 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 Det møtet om helse og sikkerhet som de tvang oss til å ha i dag 248 00:13:53,124 --> 00:13:54,668 var fullstendig lattelrig. 249 00:13:55,752 --> 00:13:57,546 En historie om helse og sikkerhet. 250 00:13:58,421 --> 00:14:01,049 Høres ut som et bra tilfelle for meg å ta selvmord. 251 00:14:01,925 --> 00:14:03,468 Du er så frekk. 252 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 Hei, dette er Soul Connex. 253 00:14:52,767 --> 00:14:53,977 Javisst. Et øyeblikk. 254 00:14:54,060 --> 00:14:56,396 Jennifer? Da er det din tur. 255 00:14:56,479 --> 00:14:58,565 -Gjør det vondt? -Å, ikke i det hele tatt. 256 00:14:59,441 --> 00:15:01,318 Herregud, ønsk meg lykke til. 257 00:15:01,401 --> 00:15:03,361 Lykke til, din gærning. 258 00:15:04,029 --> 00:15:06,156 -Du venter på meg, ikke sant? -Ja. 259 00:15:07,324 --> 00:15:09,492 Hvor lang tid tar det å få resultatene? 260 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Det er avhengig av om din make allerede er i systemet. 261 00:15:12,537 --> 00:15:14,914 Hvis de er det, så finner vi ut... 262 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Hei. 263 00:15:20,045 --> 00:15:22,922 TESTEN HVORDAN FUNGERER DEN 264 00:15:57,999 --> 00:16:00,752 SOUL CONNEX FINN DIN ÅNDSFRENDE. FAKTABASERT. 265 00:16:34,327 --> 00:16:35,954 Han er argentiner! 266 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 -Han bor i Argentina! -Å, wow! 267 00:16:38,832 --> 00:16:41,793 Sebastian. Han har snille øyne, ikke sant? 268 00:16:41,876 --> 00:16:43,128 Ja, ja. 269 00:16:44,337 --> 00:16:47,132 Ja, eh, ok, wow. Så hva skjer nå? 270 00:16:47,215 --> 00:16:50,218 De sender min informasjon til ham, vi tar kontakt, og så... 271 00:16:50,301 --> 00:16:52,721 Jeg har alltid hatt lyst til å reise til Argentina. 272 00:16:52,804 --> 00:16:54,597 -Er det sant? -Vel, jeg vet ikke. 273 00:16:56,099 --> 00:16:57,517 Hva med Steve? 274 00:16:58,768 --> 00:16:59,978 Vi finner ut av det. 275 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 Ok. 276 00:17:04,816 --> 00:17:05,650 Takk. 277 00:17:06,776 --> 00:17:08,570 Vis meg hvordan man gjør det. 278 00:17:10,029 --> 00:17:11,740 Rolig. Herregud. 279 00:17:11,823 --> 00:17:13,158 Ok, vent! 280 00:17:14,409 --> 00:17:15,243 Au! 281 00:17:15,744 --> 00:17:16,578 Hei! Wow. 282 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 -Hei, Nikki. -Hei, skatt. 283 00:17:21,374 --> 00:17:22,834 Har du noe vann? 284 00:17:25,128 --> 00:17:27,589 -Jeg trodde Rose kom. -Vel, det gjorde hun ikke. 285 00:17:27,672 --> 00:17:29,507 -Hvorfor ikke? -Fordi, ok? 286 00:17:29,591 --> 00:17:31,968 Peter! Ro ned, dette er Spretteslottet. 287 00:17:32,051 --> 00:17:33,094 Beklager. 288 00:17:33,178 --> 00:17:35,430 -Hva har skjedd? -Vi bare kranglet. 289 00:17:36,598 --> 00:17:38,391 En faktisk, stor, dum krangel. 290 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 Hva har du gjort? 291 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Hvorfor tar du hennes parti? 292 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 -Fordi jeg kjenner deg. -Å. 293 00:17:46,649 --> 00:17:49,569 Hei, beklager. Hva skjedde? 294 00:17:49,652 --> 00:17:51,946 Vi bare pratet tull, og, eh... 295 00:17:52,030 --> 00:17:55,241 ...hun spurte meg hvor mange jeg hadde... med. 296 00:17:55,325 --> 00:17:56,493 Ok. 297 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 Tallet hennes... 298 00:18:01,539 --> 00:18:03,166 Hei, dere. 299 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Tallet hennes var fem ganger større enn mitt. 300 00:18:06,878 --> 00:18:07,796 Fem. 301 00:18:08,379 --> 00:18:10,507 -Fem! Ok? -Hva så? 302 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 Jeg visste det, jeg visste det. 303 00:18:16,638 --> 00:18:18,890 -Hva? -Du og din selvgode selvgodhet. 304 00:18:18,973 --> 00:18:22,393 Bryllupet, dere arrangerer middager, og viser dere frem, 305 00:18:22,477 --> 00:18:25,355 og så krangler dere akkurat som resten av oss normale. 306 00:18:25,438 --> 00:18:28,066 Du er snart 50 år, det er pinlig. 307 00:18:28,149 --> 00:18:31,027 Takk for din fortsatte støtte. Au, i øyet! 308 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 Ser du? Du er et barn. 309 00:18:34,697 --> 00:18:37,617 Så hvor lenge har dere vært sammen? I seks uker, eller hva? 310 00:18:37,700 --> 00:18:38,618 Eh, ja. 311 00:18:39,118 --> 00:18:42,038 Og hvor mange har hun ligget med i løpet av den tiden? 312 00:18:42,997 --> 00:18:43,998 -Ingen. -Ingen? 313 00:18:44,082 --> 00:18:44,916 -Ingen. -Ingen. 314 00:18:44,999 --> 00:18:47,043 -Beklager, hva sa du? -Ingen! 315 00:18:47,126 --> 00:18:48,670 Kanskje en? Nei, ingen. 316 00:18:49,754 --> 00:18:52,131 Nettopp. Det er ikke et problem. Du er problemet. 317 00:18:52,215 --> 00:18:54,384 Du og dobbeltmoralen din. 318 00:18:56,719 --> 00:18:58,805 Hvordan holder du og Franklin ut? 319 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 Kilometerstanden? 320 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 Er det så lett? 321 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 Ja, vi bare... 322 00:19:08,314 --> 00:19:09,649 ...bare finner ut av det. 323 00:19:09,732 --> 00:19:12,610 Ah, dere bare finner ut av det! Dere finner bare ut av det. 324 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 -Hei, elskling. -Ok, da skal jeg gå. 325 00:19:14,904 --> 00:19:16,573 Gå, gamle mann. 326 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 -Kom deg ut. -Ok, kom igjen. 327 00:19:19,033 --> 00:19:20,201 Herregud. 328 00:19:24,080 --> 00:19:25,498 -Jeg er ute. -Jeg gjør det. 329 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Sånn ja. 330 00:19:28,376 --> 00:19:29,961 Vil du prøve noe annet? 331 00:19:48,938 --> 00:19:50,189 Takk. 332 00:19:50,273 --> 00:19:53,443 Dale sa at de har bestilt for mye sprit, så vi må bli fulle. 333 00:19:54,027 --> 00:19:55,778 Si at jeg ikke vil skuffe ham. 334 00:20:01,326 --> 00:20:03,161 De møttes for tre uker siden. 335 00:20:04,287 --> 00:20:05,538 Selvsagt gjorde det det. 336 00:20:08,333 --> 00:20:09,834 Hvem sitter vi sammen med? 337 00:20:12,128 --> 00:20:14,672 -Det kommer du ikke til å like. -Nei, ikke... 338 00:20:15,298 --> 00:20:17,050 Ikke Amelia? 339 00:20:17,133 --> 00:20:21,888 Og alle de måtte godkjennes og signeres, hver for seg. 340 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Kan du se det for deg? 341 00:20:23,640 --> 00:20:25,475 På ingen måte, Amelia. 342 00:20:25,558 --> 00:20:28,269 Ikke i nærheten av Friedrichsson-saken, så klart. 343 00:20:28,353 --> 00:20:33,274 Det tok flere måneder å arkivere og registrere alle de skjemaene. 344 00:20:33,358 --> 00:20:36,361 Jeg drømte om dem når det det hele var over. 345 00:20:38,863 --> 00:20:42,200 Nå gjør de automatisk backup av alt. 346 00:20:42,283 --> 00:20:45,286 Men den gang, i papirdagene, ville det ha vært forferdelig. 347 00:20:45,370 --> 00:20:47,830 -Jeg hadde sagt meg opp. -Altså... Samme her. 348 00:20:47,914 --> 00:20:50,416 Du føler det samme? Man blir overbelastet. 349 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Det er mye, ikke sant, det krever... 350 00:20:53,878 --> 00:20:55,588 Vil du danse? 351 00:20:56,756 --> 00:20:58,716 -Å, ja. -Ja? 352 00:20:58,800 --> 00:21:00,176 -Ja, ok. -Ja! 353 00:21:00,259 --> 00:21:01,427 Det blir flott! 354 00:21:02,053 --> 00:21:04,180 Beklager, håper det er ok. Jeg bare... 355 00:21:04,263 --> 00:21:07,475 Unnskyld meg, Amelia. Jeg må danse med kona mi. 356 00:21:13,106 --> 00:21:14,357 Takk. 357 00:21:14,440 --> 00:21:16,067 Ja, vær så god. 358 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 La meg bare... 359 00:21:20,488 --> 00:21:21,948 -Bedre. -Takk. 360 00:21:25,368 --> 00:21:26,411 Så? 361 00:21:27,453 --> 00:21:28,287 Hva? 362 00:21:40,717 --> 00:21:42,760 Hva har jeg gjort for å fortjene det der? 363 00:21:47,807 --> 00:21:48,975 Kom. 364 00:21:54,981 --> 00:21:57,316 Opp her! Kom igjen. 365 00:21:58,609 --> 00:22:00,111 Her, kom igjen. 366 00:22:01,863 --> 00:22:03,364 Folk kommer til se oss. 367 00:22:03,448 --> 00:22:05,658 -Nei. Jeg elsker deg. -De kommer til å se oss. 368 00:22:06,701 --> 00:22:09,829 Jeg jobber med disse folkene, Nikki. Kom igjen, de er for nære. 369 00:22:09,912 --> 00:22:10,997 De er rett der ute. 370 00:22:11,080 --> 00:22:12,874 -Kutt ut. -Bli med inn her... 371 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Kutt ut! Stopp. 372 00:22:15,043 --> 00:22:16,919 Hva holder du på med? 373 00:22:17,003 --> 00:22:18,713 Jeg prøver å være spontan. 374 00:22:18,796 --> 00:22:22,258 Vel, vi er i bryllupet til en kunde. De har hele familien sin her. 375 00:22:22,800 --> 00:22:25,428 Kollegaene mine er her, Nikki, seriøst. 376 00:22:26,596 --> 00:22:27,972 Hva faen er det som foregår? 377 00:22:28,056 --> 00:22:29,223 Jeg... 378 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Ingenting. 379 00:22:33,311 --> 00:22:34,145 Ingenting. 380 00:22:58,961 --> 00:23:00,838 Skal vi virkelig gjøre dette? 381 00:23:06,636 --> 00:23:09,931 Vi kan ikke være stille i et døgn denne gangen, Nikki. 382 00:23:10,014 --> 00:23:13,267 Jeg orker ikke det, ok? Vi er nødt til å prate ut om dette. 383 00:23:15,394 --> 00:23:16,229 Det er... 384 00:23:17,021 --> 00:23:19,649 Det er ikke noe å prate om. Det går bra med meg. 385 00:23:20,441 --> 00:23:22,610 Nei, det gjør det ikke. 386 00:23:22,693 --> 00:23:23,569 Jo, det gjør det. 387 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 -Nei. -Det går bra med meg. 388 00:23:27,031 --> 00:23:29,117 Det går bra med meg, det går bra med oss, 389 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 alt går bra. 390 00:23:31,661 --> 00:23:34,872 Ja, alt går bra med ekteskapet vårt. Ikke sant? 391 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Jeg leter ikke etter noe, eller stiller noen spørsmål, 392 00:23:38,126 --> 00:23:39,377 eller betviler det. 393 00:23:40,044 --> 00:23:42,421 La oss bare fortsette å ha det bra. 394 00:23:44,173 --> 00:23:46,843 Vel, det har alltid vært mer enn det for meg. 395 00:23:47,760 --> 00:23:49,804 Hva om det ikke er nok? 396 00:23:51,681 --> 00:23:52,598 Herregud. 397 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 Handler dette om den jævla testen? 398 00:23:56,936 --> 00:23:57,979 Gjør det? 399 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Det gjør det. 400 00:24:01,899 --> 00:24:04,193 Vil du ta testen, er det det? 401 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 -Vil du det? -Nei. 402 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 Hei, Franklin. Franklin. 403 00:24:28,551 --> 00:24:29,802 Beklager. 404 00:24:35,141 --> 00:24:36,434 Jeg er lei for det. 405 00:24:38,811 --> 00:24:40,104 Beklager. 406 00:24:46,485 --> 00:24:48,696 La oss legge oss, vi er trøtte. 407 00:25:01,709 --> 00:25:03,836 TOK MED JENTENE TIL PARKEN 408 00:25:07,506 --> 00:25:11,219 Kutt ut! Bare... Ikke... Kutt ut, slipp meg! 409 00:25:11,969 --> 00:25:14,513 Kutt ut! Bare prat med meg, bare... 410 00:25:15,223 --> 00:25:17,308 Steve! Hei! 411 00:25:17,767 --> 00:25:19,894 -Kutt ut! -Hei hei hei, Steve! 412 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Kutt ut! 413 00:25:21,896 --> 00:25:23,898 Steve! Ro deg ned, Steve! 414 00:25:24,732 --> 00:25:26,943 Hei! Hei, trekk deg tilbake! Kom igjen! 415 00:25:27,026 --> 00:25:28,194 Ta det rolig! 416 00:25:33,532 --> 00:25:35,660 Hei hei hei, det går bra. 417 00:25:35,743 --> 00:25:39,205 Du er ok. Nei, nei, nei, det går bra. 418 00:25:46,420 --> 00:25:48,047 Det der gikk jo bra. 419 00:25:54,053 --> 00:25:56,597 Han sa at han ville ta ungene fra meg. 420 00:25:56,681 --> 00:25:59,141 Å, kjære, nei, kom igjen. Han vil ikke gjøre det. 421 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 Han vil ikke slippe meg inn i huset engang. 422 00:26:02,520 --> 00:26:05,022 Vel, du kan bo her så lenge som nødvendig. 423 00:26:05,106 --> 00:26:08,693 Nei, det går bra. Jeg har funnet et sted i nærheten til når Seb kommer. 424 00:26:08,776 --> 00:26:10,820 Seb? Din make? Kommer han hit? 425 00:26:10,903 --> 00:26:13,864 Ja, han skal si opp jobben sin og flytte hit for godt. 426 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 Jen, du vet ikke hvem han er. 427 00:26:16,701 --> 00:26:19,328 Jeg trenger ikke å vite alt for å vite hva jeg føler. 428 00:26:19,412 --> 00:26:21,247 -Dette er sprøtt. -Det er det ikke. 429 00:26:21,330 --> 00:26:24,166 Jo, det er det. Du lever i et eventyr som er bare tull. 430 00:26:24,250 --> 00:26:26,085 Hva trodde du ville skje? 431 00:26:26,168 --> 00:26:28,337 At Steve bare ville forstå alt sammen, 432 00:26:28,421 --> 00:26:31,048 og avslutte atten års ekteskap med en klem? 433 00:26:32,133 --> 00:26:34,135 Jeg vil ikke lyve lenger, Nik. 434 00:26:34,218 --> 00:26:38,014 Hvorfor? Fordi du fortjener å være lykkelig om det betyr å såre andre? 435 00:26:38,681 --> 00:26:40,224 Det er ikke kjærlighet, Nik. 436 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 -Det gjør ikke noe. -Jo, for meg. 437 00:26:42,393 --> 00:26:44,770 Det er fordi du er egoist. 438 00:26:47,982 --> 00:26:50,735 Jen, jeg... Det var ikke... 439 00:27:02,913 --> 00:27:05,708 Jeg forsøker å finne ut av det på egen hånd... 440 00:27:05,791 --> 00:27:07,293 Hei, kan du sende salaten? 441 00:27:10,463 --> 00:27:11,756 Oi. 442 00:27:11,839 --> 00:27:14,675 Så du og Rose er tilbake på riktig spor? 443 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 Ja! Hvorfor skulle vi ikke være det? 444 00:27:17,928 --> 00:27:20,765 Fordi i alle andre forhold du har vært i, 445 00:27:20,848 --> 00:27:24,143 har du alltid hoppet av ved første tegn til problemer. 446 00:27:24,226 --> 00:27:26,270 Ja, vel, dette er noe annet. 447 00:27:26,354 --> 00:27:27,772 -Åja? -Ja. 448 00:27:28,481 --> 00:27:30,941 -Krangler dere fortsatt? -Ja! 449 00:27:31,025 --> 00:27:34,862 Ja, men jeg vet at vi finner ut av det. Vi finner alltid ut av det. 450 00:27:35,946 --> 00:27:37,448 Den tvilen er borte. 451 00:27:42,036 --> 00:27:44,789 Vel, halleluja! Flørteren er kurert! 452 00:27:49,210 --> 00:27:51,587 Tar du med de tallerknene? 453 00:27:57,051 --> 00:28:01,055 Ikke sant? Det er akkurat det samme som vi går gjennom. 454 00:28:01,138 --> 00:28:05,309 Det er forandring, men det vil... Det er en god forandring, ikke sant? 455 00:28:05,393 --> 00:28:09,105 Jeg tror det blir bedre, på grunn av den nye formatteringen, 456 00:28:09,188 --> 00:28:11,857 det er et helt nytt system, og, eh... 457 00:28:11,941 --> 00:28:14,860 Det er en unik kode som foretaket vårt bruker, og... 458 00:28:14,944 --> 00:28:17,780 omsider vil det forandre binær formatering 459 00:28:17,863 --> 00:28:19,865 til noe som er... 460 00:28:19,949 --> 00:28:22,076 Prøver du å få Rose til å sove? 461 00:28:22,159 --> 00:28:24,787 -Hva? -Å nei, jeg spurte. 462 00:28:24,870 --> 00:28:27,873 Vi holder på med noe lignende på kontoret mitt. 463 00:28:27,957 --> 00:28:28,999 -Å, er det sant? -Ja. 464 00:28:29,083 --> 00:28:30,251 Å, ok, beklager. 465 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 Ja, men, takk likevel, Nik. 466 00:28:33,879 --> 00:28:37,675 Beklager, jeg antok bare at hun ikke ville høre alt det der. 467 00:28:38,467 --> 00:28:41,303 Jeg forstod ikke halvparten av det, så... 468 00:28:42,221 --> 00:28:45,641 Nettopp. Kanskje Rose faktisk synes at jobben min er interesant. 469 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 Kanskje Rose bare er høflig. 470 00:28:49,687 --> 00:28:50,855 Hva holder du på med? 471 00:28:50,938 --> 00:28:54,066 Vi hadde en hyggelig samtale, og du prøver å ødelegge den. 472 00:28:54,150 --> 00:28:57,445 -Nei, jeg bare vitset. -Vitser skal være morsomme. 473 00:28:58,779 --> 00:29:01,240 -Ok. -Beklager. 474 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 -Jeg tror vi krangler. -Neida. 475 00:29:03,409 --> 00:29:05,119 Ok, vi krangler ikke. 476 00:29:05,202 --> 00:29:09,039 Alle sammen, kom til stua, forestillingen begynner straks! 477 00:29:09,123 --> 00:29:12,460 Ok! Dere hørte damen! Kom igjen! 478 00:29:14,336 --> 00:29:15,171 Kom an. 479 00:29:22,136 --> 00:29:23,262 Heia Sammy. 480 00:29:42,865 --> 00:29:43,908 Hei. Går det bra? 481 00:29:43,991 --> 00:29:45,951 Ja, det går bra, det... 482 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 Den ungen, hun er bare for mye. 483 00:30:10,935 --> 00:30:12,311 Hun sover! 484 00:30:22,321 --> 00:30:26,200 Beklager at jeg var slem tidligere. 485 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 Jeg er bare så trøtt. 486 00:30:31,080 --> 00:30:33,249 Det går bra. Jeg blir vant til det. 487 00:30:34,750 --> 00:30:36,168 Oi. Auda. 488 00:30:42,258 --> 00:30:43,842 Vi klarer oss, ikke sant? 489 00:30:46,845 --> 00:30:48,347 Hva mener du? 490 00:30:49,765 --> 00:30:53,435 Vel, hele verden tørner jo, men... 491 00:30:54,728 --> 00:30:56,522 ...vi har det i bunn og grunn bra? 492 00:30:59,942 --> 00:31:01,652 Ja, vi har det bra. 493 00:31:06,699 --> 00:31:07,950 Altså... 494 00:31:09,493 --> 00:31:11,370 Du er alt jeg kjenner til. 495 00:31:11,453 --> 00:31:12,955 Og... 496 00:31:14,540 --> 00:31:17,501 ...det har alltid vært mer enn nok for meg. 497 00:31:19,044 --> 00:31:20,629 Jeg vil at du skal vite det. 498 00:31:21,714 --> 00:31:22,923 Ja. 499 00:31:31,056 --> 00:31:33,058 Vi fortjener en utekveld, ikke sant? 500 00:31:34,935 --> 00:31:38,147 Eh... Å! Ja, jeg tror det. 501 00:31:41,942 --> 00:31:43,569 Men om vi gjør det, 502 00:31:43,652 --> 00:31:45,946 la oss... la oss gjøre det ordentlig. 503 00:31:47,489 --> 00:31:50,242 Ingen prat om barna eller jobben. 504 00:31:50,326 --> 00:31:51,910 Bare vi to. 505 00:31:52,494 --> 00:31:54,079 Det vil jeg. 506 00:31:55,164 --> 00:31:58,083 -Får jeg velge restaurant? -Kanskje. 507 00:31:59,585 --> 00:32:02,421 Herregud. Jeg går, nei, jeg går. 508 00:32:04,048 --> 00:32:05,466 Jeg skylder deg det. 509 00:32:13,182 --> 00:32:17,061 Du lytter til Soulmate Stories. Neste innringer, du er på lufta. 510 00:32:17,144 --> 00:32:20,147 Hei, jeg er uenig med forrige innringer. 511 00:32:20,230 --> 00:32:22,858 Gammeldagse forhold er strålende om de fungerer, 512 00:32:22,941 --> 00:32:26,070 men om man ser partneren sin i øynene og ikke føler noen gnist, 513 00:32:26,153 --> 00:32:29,948 hvorfor skal man da holde ut, når det finnes noe bedre der ute? 514 00:32:30,032 --> 00:32:34,828 Du ser ikke det lenger som en moralsk plikt å jobbe med forholdet, 515 00:32:34,912 --> 00:32:38,540 fordi, ærlig talt, det er et faktum, begge parter kan bli lykkeligere. 516 00:32:38,624 --> 00:32:41,168 Ok, neste innringer, la oss fortsette. 517 00:32:41,251 --> 00:32:42,878 Jeg heter Bobby Ray... 518 00:33:04,358 --> 00:33:06,735 KONTAKTER FRANKLIN 519 00:33:07,861 --> 00:33:09,113 RINGER PETER 520 00:33:10,614 --> 00:33:11,782 Hei, hva skjer? 521 00:33:11,865 --> 00:33:14,201 Hei! Ingenting, jeg bare... 522 00:33:15,744 --> 00:33:17,079 Jeg bare ringer for å si hei. 523 00:33:17,162 --> 00:33:20,499 Ok. Jeg er midt i en, eh... Bare si det, hva gjelder det? 524 00:33:20,582 --> 00:33:22,584 Ingenting, jeg... Peter... 525 00:33:23,794 --> 00:33:25,713 -Jeg bare, Jeg er forbannet. -Hvorfor? 526 00:33:25,796 --> 00:33:28,424 -Fordi det er urettferdig. -Hva er urettferdig? 527 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 Hvordan ble jeg den som tar feil? Jeg pleide å være den smarte. 528 00:33:31,593 --> 00:33:33,887 -Hva prater du om?! -Denne... 529 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 Det er denne testen, ok? 530 00:33:36,181 --> 00:33:38,517 Jeg har ikke bedt om den, ikke stemt for den, 531 00:33:38,600 --> 00:33:41,895 og plutselig er jeg den som folk synes synd på. 532 00:33:41,979 --> 00:33:44,690 Ingen synes synd på deg. Alle elsker Franklin. 533 00:33:44,773 --> 00:33:47,317 Selvsagt, fordi Franklin er best. 534 00:33:47,401 --> 00:33:51,238 Selvfølgelig. Han er Franklin. Han er... Jeg elsker ham. 535 00:33:51,321 --> 00:33:52,406 Han... 536 00:33:53,574 --> 00:33:56,410 Jeg... Jeg elsker ham, som... 537 00:33:58,120 --> 00:34:00,247 Jeg elsker ham som en far, og jeg elsker... 538 00:34:02,666 --> 00:34:04,334 ...ham som en venn. 539 00:34:06,170 --> 00:34:08,464 Og jeg er bekymret for at det er alt. 540 00:34:09,923 --> 00:34:11,216 At... 541 00:34:11,300 --> 00:34:14,511 At det ikke... At det ikke er noe mer enn det. 542 00:34:15,471 --> 00:34:16,597 Ja. 543 00:34:20,267 --> 00:34:22,352 -Skal vi spise lunsj? -Ja. 544 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Jeg... 545 00:34:27,316 --> 00:34:30,569 Jeg ba ikke om denne testen, og, du vet, vi hadde det bra. 546 00:34:31,445 --> 00:34:33,280 Vi hadde det bra sånn som det var. 547 00:34:36,408 --> 00:34:37,701 Vi har det bra. 548 00:34:40,412 --> 00:34:43,373 Beklager, Nik, sjefen kom inn, jeg måtte sette deg på vent. 549 00:34:43,457 --> 00:34:46,376 -Kan vi prate senere? -Eh, ja, nei, det... 550 00:34:46,460 --> 00:34:49,087 Det var ingenting, det spiller ingen rolle. 551 00:34:49,171 --> 00:34:51,965 Ok. Slutt å være så rar. 552 00:34:52,049 --> 00:34:53,509 -Jeg må legge på. -Ha det. 553 00:35:04,937 --> 00:35:07,314 -Barnevakten har kommet. -Ok. 554 00:35:26,959 --> 00:35:28,961 Dette er fantastisk. 555 00:35:29,044 --> 00:35:31,922 Det... Det er så fint å være ute, bare vi to. 556 00:35:59,241 --> 00:36:00,075 Franklin. 557 00:36:21,263 --> 00:36:24,057 Ok. Vi starter maskinen nå. 558 00:36:24,141 --> 00:36:25,893 Den er helt harmløs, 559 00:36:25,976 --> 00:36:29,479 men om du vil noensinne vil stoppe, så rekker du bare opp høyre hånd. 560 00:36:53,003 --> 00:36:53,837 Hallo? 561 00:36:54,796 --> 00:36:57,090 -Hei. Jeg er her inne. -Hei. 562 00:37:00,093 --> 00:37:00,928 Hei. 563 00:37:05,057 --> 00:37:06,475 Hvor er jentene? 564 00:37:06,558 --> 00:37:08,810 Eh... Hos moren din. 565 00:37:10,562 --> 00:37:12,022 De skal overnatte der. 566 00:37:13,106 --> 00:37:14,441 Hvorfor det? 567 00:37:15,651 --> 00:37:17,903 Fordi jeg ba henne om det. 568 00:37:18,904 --> 00:37:19,738 Jaha. 569 00:37:20,864 --> 00:37:22,115 Ok. 570 00:37:22,950 --> 00:37:24,785 Eh, vil du sette deg? 571 00:37:37,214 --> 00:37:40,467 -Du trenger ikke å være redd. -Virkelig? 572 00:37:43,053 --> 00:37:45,806 Jeg har virkelig slitt med alt mulig. 573 00:37:45,889 --> 00:37:47,432 I det siste. 574 00:37:49,977 --> 00:37:52,521 Og jeg begynte å tro at det var fordi jeg... 575 00:37:53,772 --> 00:37:55,482 ...behøvde mer... 576 00:37:57,150 --> 00:37:58,986 ...eller ville ha mer. 577 00:38:01,571 --> 00:38:04,366 Av og til, så blir du borte for meg, 578 00:38:05,242 --> 00:38:07,035 og jeg... 579 00:38:07,869 --> 00:38:09,913 ...glemmer hvordan jeg skal få deg tilbake. 580 00:38:14,626 --> 00:38:16,586 Jeg var på klinikken i dag. 581 00:38:18,380 --> 00:38:20,340 Og jeg gikk for å ta testen. 582 00:38:21,591 --> 00:38:24,803 Og de satte meg i et rom, og maskinen... 583 00:38:24,886 --> 00:38:27,431 Nei nei, og maskinen startet, 584 00:38:28,515 --> 00:38:30,517 og det eneste jeg tenkte på... 585 00:38:32,102 --> 00:38:34,604 Husker du den dagen Sammy ble født, 586 00:38:34,688 --> 00:38:36,231 den dagen hun ble født, da vi... 587 00:38:37,357 --> 00:38:40,652 Vi fødte henne, der på teppet, akkurat der. 588 00:38:41,361 --> 00:38:43,739 Og legen kom for sent, og... 589 00:38:43,822 --> 00:38:46,700 ...og det var bare oss to, som gikk gjennom det. 590 00:38:48,201 --> 00:38:49,703 Og vi... 591 00:38:50,370 --> 00:38:55,208 vi lo og gråt, og det var fantastisk, og... 592 00:38:57,044 --> 00:38:58,503 ...og skremmende. 593 00:38:59,379 --> 00:39:01,673 Og når hun kom ut, så bare... 594 00:39:03,133 --> 00:39:06,428 ...la hun seg på brystet mitt, og du la hodet ditt på skulderen min, 595 00:39:06,511 --> 00:39:09,723 ja, og vi tre, vi bare lå der. 596 00:39:11,600 --> 00:39:13,351 Stirret på hverandre. 597 00:39:14,061 --> 00:39:16,438 Innsmurt i blod, og Gud vet hva annet. 598 00:39:16,521 --> 00:39:20,233 Bare, du vet, andpusten av kjærlighet. 599 00:39:25,864 --> 00:39:28,784 Jeg... Jeg kunne ikke gjøre det. 600 00:39:31,495 --> 00:39:33,330 Jeg ba dem om å slå av maskinen. 601 00:39:33,413 --> 00:39:35,540 Jeg bryr meg ikke om den testen, Franklin. 602 00:39:39,419 --> 00:39:41,171 Jeg valgte deg. 603 00:39:41,254 --> 00:39:42,631 For flere år siden. 604 00:39:43,673 --> 00:39:46,009 Og det var ikke vitenskapelig. 605 00:39:46,093 --> 00:39:48,929 Det var mitt valg, fra hjertet mitt. 606 00:39:52,390 --> 00:39:54,601 Og se hva vi har skapt, hva? 607 00:39:56,019 --> 00:39:57,938 Vi har skapt alt dette. 608 00:40:01,274 --> 00:40:03,360 Jeg er så stolt av det, elskling. 609 00:40:05,654 --> 00:40:06,947 Jeg er lei for det. 610 00:40:07,864 --> 00:40:08,698 Hei... 611 00:40:10,492 --> 00:40:12,035 Elskling. 612 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 Jeg tok testen. 613 00:40:26,716 --> 00:40:29,636 Jeg... Jeg trodde jeg holdt på å miste deg, og... 614 00:40:29,719 --> 00:40:32,889 Jeg var så forvirret, jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre, og... 615 00:40:34,141 --> 00:40:37,185 Jeg følte meg såret, og, og... 616 00:40:38,436 --> 00:40:39,604 Jeg har... 617 00:40:40,689 --> 00:40:42,732 Jeg har møtt henne, nettopp møtt henne... 618 00:40:44,734 --> 00:40:45,986 Og... 619 00:40:50,198 --> 00:40:51,908 Jeg er så lei for det. 620 00:40:53,660 --> 00:40:55,537 Jeg er så lei for det, kjære. 621 00:41:05,755 --> 00:41:07,966 Jeg vet ikke om vi får lov, men 622 00:41:08,049 --> 00:41:09,634 selv uten deres samtykke, 623 00:41:09,718 --> 00:41:13,221 så kan vi i alle fall utvide kontoret til andre etasje, så det er bra. 624 00:41:14,556 --> 00:41:16,224 Kjeder du deg? 625 00:41:16,308 --> 00:41:18,643 Hva? Nei. Nei, nei, nei. 626 00:41:18,727 --> 00:41:23,190 -Jo, jeg kjeder meg også. -Jeg er bare redd vi kommer for sent. 627 00:41:23,273 --> 00:41:24,524 Vi gjør ikke det. 628 00:41:24,608 --> 00:41:27,235 Vennene dine får ikke tro jeg er en som kommer for sent. 629 00:41:27,319 --> 00:41:30,363 De vil ikke tro det, Nik, de vil elske deg. 630 00:41:30,447 --> 00:41:32,490 Alt med deg, jeg lover. 631 00:41:42,375 --> 00:41:43,251 Nikki, hei. 632 00:41:43,335 --> 00:41:44,586 Hei, Lenora. 633 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 -Kom inn. -Takk. 634 00:41:47,881 --> 00:41:49,591 Eh, er de klare? 635 00:41:49,674 --> 00:41:52,886 Jepp! Jenter? Mammaen deres er her. 636 00:41:54,471 --> 00:41:55,305 Franklin. 637 00:41:58,475 --> 00:41:59,309 Hei. 638 00:42:00,393 --> 00:42:03,271 Jeg kan hente dem, om du vil komme avgårde i dag. 639 00:42:03,355 --> 00:42:04,940 Ok, flott. 640 00:42:05,023 --> 00:42:07,567 -Hyggelig å møtes, Nikki. -Takk i lige. 641 00:42:09,194 --> 00:42:10,445 Kom igjen, jenter! 642 00:42:17,827 --> 00:42:19,120 Du ser bra ut. 643 00:42:19,204 --> 00:42:21,414 Takk. Takk skal du ha. 644 00:42:22,832 --> 00:42:24,584 Hei, kan jeg ta neste helg? 645 00:42:25,919 --> 00:42:28,338 Og så får du to, etter det. 646 00:42:28,421 --> 00:42:30,882 Peter har en greie han vil ha med jentene på. 647 00:42:30,966 --> 00:42:34,010 Javisst. Altså, jeg må sjekke, men det burde gå bra. 648 00:42:34,094 --> 00:42:35,762 -Flott. -Vi finner ut av det. 649 00:42:35,845 --> 00:42:37,180 Takk. 650 00:42:43,353 --> 00:42:44,729 Hva er det? 651 00:42:47,899 --> 00:42:49,526 Jeg vet ikke, jeg... 652 00:42:50,819 --> 00:42:52,404 Jeg savner deg, antar jeg. 653 00:42:53,905 --> 00:42:55,365 Jeg savner oss. 654 00:43:01,121 --> 00:43:02,122 Franklin... 655 00:43:08,336 --> 00:43:10,046 Er dette bedre? 656 00:43:14,175 --> 00:43:15,677 Kom igjen! 657 00:43:17,637 --> 00:43:18,972 Hei! 658 00:43:19,848 --> 00:43:21,057 Hei hei! 659 00:43:24,436 --> 00:43:27,564 Hei! Hei, jeg har savnet dere! Hei! 660 00:43:28,648 --> 00:43:30,650 Skal vi gå på dette bryllupet? Ok! 661 00:43:30,734 --> 00:43:32,152 -Hygg dere. -Vær snille. 662 00:43:32,235 --> 00:43:33,737 -Kjør forsiktig! -Ha det!