1 00:00:02,503 --> 00:00:04,213 C'è un "prima del test"... 2 00:00:06,757 --> 00:00:07,925 ...e c'è un "dopo". 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,639 Era arrivato il mio momento. 4 00:00:13,723 --> 00:00:17,268 Non credevo avrei trovato qualcuno, sono un tipo strano! 5 00:00:17,727 --> 00:00:18,602 Ho fatto il test... 6 00:00:18,686 --> 00:00:19,562 E l'ho incontrata. 7 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 La mia anima gemella. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,111 Non so immaginare la vita senza di lui. 9 00:00:29,155 --> 00:00:33,492 Lei mi ha fatto sentire di nuovo vivo per la prima volta dopo tanti anni. 10 00:00:33,576 --> 00:00:37,496 Sin dalla scoperta della particella dell'anima nel 2023, 11 00:00:37,580 --> 00:00:40,750 Soul Connex ha aiutato oltre 15 milioni di persone 12 00:00:40,833 --> 00:00:42,418 a trovare il match perfetto. 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,129 Con oltre 20.000 cliniche in tutto il mondo, 14 00:00:45,212 --> 00:00:48,007 la vostra anima gemella è ora a portata di test. 15 00:00:48,090 --> 00:00:50,176 Sinceramente, è una sensazione magnifica. 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,720 È quello che desideravo da tutta la vita. 17 00:00:52,803 --> 00:00:54,555 Mi sento come se potessi volare. 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,390 Qui troverai la felicità. 19 00:00:58,225 --> 00:01:01,896 Soul Connex. Il tuo futuro ti aspetta. 20 00:01:01,979 --> 00:01:05,566 CERCA LA TUA ANIMA GEMELLA 21 00:01:05,649 --> 00:01:08,027 SCIENTIFICAMENTE PROVATO 22 00:01:17,036 --> 00:01:18,746 Buonasera, Soul Connex. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,458 Ha un numero di codice? 24 00:01:24,376 --> 00:01:25,377 Sì. 25 00:01:28,172 --> 00:01:30,466 Nicola? Siamo pronti per lei. 26 00:01:37,681 --> 00:01:39,642 Salve, Soul Connex. Come posso aiutarla? 27 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 Ecco, ora accendiamo la macchina. 28 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 È del tutto innocua. 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,652 Quando vuole fermarla, sollevi la mano destra. 30 00:02:01,372 --> 00:02:04,291 UN MESE PRIMA... 31 00:02:12,216 --> 00:02:13,425 A chi tocca? 32 00:02:15,094 --> 00:02:15,928 A te. 33 00:02:16,637 --> 00:02:17,471 Cosa? 34 00:02:19,682 --> 00:02:21,600 Perché ho bevuto tanto ieri sera? 35 00:02:24,311 --> 00:02:26,438 Perché ami il sapore del vino. 36 00:02:28,816 --> 00:02:30,442 È vero, adoro il vino. 37 00:02:38,409 --> 00:02:39,869 Va bene, vado io. 38 00:02:42,663 --> 00:02:43,914 No, aspetta. 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,711 Fermo. 40 00:02:50,796 --> 00:02:51,714 Ti amo. 41 00:02:52,673 --> 00:02:53,883 Sammy, devi mangiare. 42 00:02:53,966 --> 00:02:54,842 Mangia tutto. 43 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 - No! - Allora prendi questo! 44 00:02:56,594 --> 00:02:58,012 E questo! 45 00:02:58,095 --> 00:02:58,929 Franklin! 46 00:02:59,013 --> 00:03:00,055 Andiamo, Sammy. 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,266 La mamma è già nervosa oggi. 48 00:03:02,349 --> 00:03:04,101 - No! - Franklin, così non mi aiuti. 49 00:03:05,352 --> 00:03:07,271 Mi dispiace. Forza, mangia, Sammy. 50 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 Ella, mangia la banana, per favore. 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,150 - Ciao! - Apri la porta. 52 00:03:11,859 --> 00:03:12,985 Siamo in cucina! 53 00:03:15,487 --> 00:03:18,490 Ciao a tutti! Questa è per te, hanno sbagliato ancora indirizzo. 54 00:03:18,574 --> 00:03:19,491 Ehi, grazie! 55 00:03:19,575 --> 00:03:20,409 Ciao, Frankie. 56 00:03:20,492 --> 00:03:23,454 - Non mi va che mi chiami così. - Scusa, Franklin. 57 00:03:23,537 --> 00:03:24,455 Grazie, Jennifer. 58 00:03:26,081 --> 00:03:27,082 Nik, posso parlarti? 59 00:03:28,167 --> 00:03:29,043 Adesso? 60 00:03:29,126 --> 00:03:30,419 Mi bastano due minuti. 61 00:03:30,920 --> 00:03:31,921 È una cosa privata. 62 00:03:32,004 --> 00:03:32,922 Ok. 63 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 Questioni di salute. 64 00:03:35,883 --> 00:03:37,176 - Bene. - Io vado in ufficio. 65 00:03:37,259 --> 00:03:40,179 Cinque minuti, andiamo. Guardi tu lei, per favore? 66 00:03:41,639 --> 00:03:42,473 Vieni. 67 00:03:43,641 --> 00:03:44,558 Ma devo uscire... 68 00:03:45,559 --> 00:03:46,518 Quindi, 69 00:03:46,602 --> 00:03:49,271 prima devo sterilizzare qualcosa, non so... 70 00:03:57,863 --> 00:03:59,740 Oh, mio... Dio. 71 00:04:02,284 --> 00:04:03,327 Farai quel test? 72 00:04:03,744 --> 00:04:04,870 Prenotato e pagato. 73 00:04:05,913 --> 00:04:07,873 - Ma... - Non dirmi che sono sposata. 74 00:04:07,957 --> 00:04:09,249 - Ma tu lo sei. - Lo so. 75 00:04:09,333 --> 00:04:10,250 - Sei sposata. - Sì. 76 00:04:10,334 --> 00:04:11,752 Con l'uomo sbagliato. 77 00:04:13,379 --> 00:04:14,296 E i tuoi bambini? 78 00:04:14,588 --> 00:04:16,131 Sapevo che mi avresti giudicata. 79 00:04:16,215 --> 00:04:18,092 Non ti sto giudicando, sono... 80 00:04:19,718 --> 00:04:22,262 Ok, sì, ti sto giudicando un pochino. 81 00:04:22,346 --> 00:04:24,056 Pensavo che mi avresti compresa. 82 00:04:24,473 --> 00:04:26,475 Noi due ci siamo sposate troppo giovani. 83 00:04:26,558 --> 00:04:28,727 E adesso con il test è tutto diverso. 84 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 Può darsi, ma non per me. 85 00:04:30,312 --> 00:04:32,481 Hai avuto fortuna. Hai sposato quello giusto. 86 00:04:32,564 --> 00:04:34,775 Immaginati sposata a uno come Steve... 87 00:04:35,985 --> 00:04:36,819 Jen. 88 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 È solo un momento, lo sai? 89 00:04:39,446 --> 00:04:41,073 Va bene, succede. 90 00:04:41,156 --> 00:04:42,074 È il matrimonio. 91 00:04:42,157 --> 00:04:44,618 Non hai mai pensato che forse stai attraversando... 92 00:04:45,661 --> 00:04:47,746 Stai attraversando una crisi di mezza età. 93 00:04:48,872 --> 00:04:52,334 Mi guardo intorno e vedo le persone vivere la propria vita al meglio. 94 00:04:52,418 --> 00:04:54,503 Come se avessero scoperto un segreto. 95 00:04:54,586 --> 00:04:55,462 E le odio. 96 00:04:55,546 --> 00:04:57,214 Le odio davvero. 97 00:04:58,132 --> 00:04:59,633 E voglio essere una di loro. 98 00:05:04,263 --> 00:05:06,140 Beh, spero tu sappia a cosa vai incontro. 99 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 L'avresti mai detto? 100 00:05:07,725 --> 00:05:08,851 Nemmeno per sogno. 101 00:05:11,353 --> 00:05:13,731 Verrai con me in clinica, per sostenermi? 102 00:05:14,523 --> 00:05:15,399 No, davvero... 103 00:05:15,482 --> 00:05:16,608 - Dai, Nikki. - Ti prego. 104 00:05:16,692 --> 00:05:18,110 Ho il terrore di non farcela. 105 00:05:18,193 --> 00:05:19,528 Può essere un bene. 106 00:05:20,195 --> 00:05:22,906 Nella mia mente è già successo, non si può... 107 00:05:22,990 --> 00:05:24,283 rimandare l'inevitabile. 108 00:05:24,366 --> 00:05:25,659 Dov'è mamma? Andiamo. 109 00:05:25,743 --> 00:05:26,660 Eccola lì. 110 00:05:31,290 --> 00:05:32,124 Per favore. 111 00:05:37,087 --> 00:05:38,005 Ok. 112 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 Ok. 113 00:05:41,091 --> 00:05:43,093 Sei sempre la mia baby-sitter preferita. 114 00:05:43,177 --> 00:05:44,970 - Volevo dire "la mia vicina". - Dai! 115 00:05:45,345 --> 00:05:46,180 Ciao. 116 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 Nikki! Devo andare al lavoro! 117 00:05:56,023 --> 00:05:56,857 Arrivo. 118 00:05:59,860 --> 00:06:01,779 Mi abbottoni la camicia al colletto? 119 00:06:01,862 --> 00:06:03,363 - Perché? - Per educazione. 120 00:06:03,447 --> 00:06:04,698 Andiamo a un matrimonio. 121 00:06:04,782 --> 00:06:05,741 Faremo tardi. 122 00:06:05,824 --> 00:06:06,700 Andrà bene. 123 00:06:06,784 --> 00:06:09,078 Non posso tardare al matrimonio di mio fratello. 124 00:06:09,161 --> 00:06:10,412 Andrà bene! 125 00:06:10,496 --> 00:06:13,332 Siamo sempre in ritardo. Ci rende affascinanti. 126 00:06:13,415 --> 00:06:15,250 Beh, stavolta è meglio evitare. 127 00:06:15,709 --> 00:06:17,795 È come avere un matrimonio a settimana... 128 00:06:18,295 --> 00:06:19,463 Siamo costretti a farlo. 129 00:06:21,632 --> 00:06:22,549 Sammy, smettila. 130 00:06:22,633 --> 00:06:24,176 - Sammy. - Non posso restituirlo. 131 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 Ma dovrai farlo perché sei antipatica. 132 00:06:26,637 --> 00:06:29,264 - Non è carino dire così a mamma. - Non è carino affatto. 133 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 Allora niente giocattoli. 134 00:06:30,933 --> 00:06:33,977 Comportati bene perché se non lo fai, ti prendo il piede 135 00:06:34,061 --> 00:06:35,604 e poi ti prenderò la scarpa 136 00:06:35,687 --> 00:06:37,773 e la tua scarpa sarà mia! 137 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 - Franklin! Smettila. - D'accordo. 138 00:06:39,983 --> 00:06:40,943 Faremo tardi. 139 00:06:41,026 --> 00:06:42,402 Ce la caveremo. 140 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 Su, andiamo, tesoro. 141 00:06:50,160 --> 00:06:51,078 Ok. 142 00:06:52,496 --> 00:06:54,123 Oggi c'è il test e... 143 00:06:54,206 --> 00:06:55,666 Oh, eccoli! Ciao, ragazzi! 144 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 - Peter, scusa per il ritardo - Ciao. 145 00:06:58,001 --> 00:06:59,962 Lei è mia sorella, ragazzi. 146 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 - Benvenuta! - Ciao a tutti, grazie. 147 00:07:04,424 --> 00:07:05,843 Ehi, senti, Nik. 148 00:07:06,343 --> 00:07:07,427 La tua nuova cognata. 149 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Ciao, wow! 150 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 - Sei bellissima. - Grazie. 151 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 - Ciao. - Sì che lo è, te l'avevo detto, no? 152 00:07:13,142 --> 00:07:14,393 Sì, l'hai fatto. 153 00:07:14,476 --> 00:07:16,812 Torniamo al mio matrimonio, se non vi dispiace. 154 00:07:16,895 --> 00:07:17,771 Ok? 155 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 - Fai pure. - Va bene, allora, dov'ero? 156 00:07:21,108 --> 00:07:23,068 Sei settimane fa, ero... 157 00:07:23,152 --> 00:07:27,406 Stavo per compiere 50 anni, ero single e molto depresso. 158 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 Mangiavo solo panini imbottiti, ogni sera. 159 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 Ero senza dubbio il classico tipo che definirebbero "un buon partito". 160 00:07:35,539 --> 00:07:37,624 Quindi, ho pensato: "Perché no?" 161 00:07:38,167 --> 00:07:39,918 Voglio dire, è scientifico, giusto? 162 00:07:40,460 --> 00:07:42,504 E così ho fatto il test. 163 00:07:43,088 --> 00:07:44,256 E... 164 00:07:45,007 --> 00:07:46,466 ...ho conosciuto lei, 165 00:07:46,550 --> 00:07:47,968 questa donna incredibile. 166 00:07:49,344 --> 00:07:50,387 E dopo due settimane, 167 00:07:50,470 --> 00:07:51,847 la mia anima gemella... 168 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 ...ora è mia moglie. 169 00:07:54,766 --> 00:07:58,478 Sì, lo so, sì, sì. Grazie, bene. 170 00:07:58,562 --> 00:08:03,192 Quindi, un brindisi alla mia splendida moglie. 171 00:08:04,109 --> 00:08:06,195 Rose, sono felice che tu mi abbia detto di sì. 172 00:08:07,487 --> 00:08:08,405 Ora sbronziamoci. 173 00:08:12,075 --> 00:08:12,910 No, tu no. 174 00:08:14,036 --> 00:08:15,120 Lui è tuo zio Peter. 175 00:08:18,999 --> 00:08:21,627 Due persone cresciute nella stessa strada 176 00:08:21,710 --> 00:08:24,546 hanno fatto il test e hanno scoperto di essere anime gemelle. 177 00:08:24,630 --> 00:08:27,549 Siamo cresciuti insieme ed eravamo anche fidanzati al liceo. 178 00:08:27,633 --> 00:08:28,634 - Sapete... - Tesoro. 179 00:08:28,717 --> 00:08:30,886 ...la probabilità che siate anime gemelle... 180 00:08:30,969 --> 00:08:33,055 - Ciao.. - ...è solo una su dieci milioni. 181 00:08:35,182 --> 00:08:37,935 Allora, come vi siete sentiti dopo aver avuto i risultati? 182 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Beh... 183 00:08:38,936 --> 00:08:39,853 No, prima tu. 184 00:08:40,562 --> 00:08:43,440 Non potevo crederci. Come se si fosse avverato un sogno. 185 00:08:43,523 --> 00:08:44,358 Come in un sogno. 186 00:08:44,441 --> 00:08:45,817 Com'è andato il mio lavoro? 187 00:08:45,901 --> 00:08:47,903 Parlatemi del vostro primo incontro. 188 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 Beh, strano che tu me lo chieda. 189 00:08:50,906 --> 00:08:54,201 È stato faticoso, ma direi tranquillo. 190 00:08:55,118 --> 00:08:57,037 Danny finge di non saper fare i conti 191 00:08:57,120 --> 00:08:58,997 e devo correggere io gli account 192 00:08:59,081 --> 00:09:00,874 in base ai nuovi codici tributari. 193 00:09:01,416 --> 00:09:03,001 È stato estenuante. Già. 194 00:09:03,752 --> 00:09:06,255 L'addetto alle pulizie ha applaudito mentre uscivo. 195 00:09:07,214 --> 00:09:08,632 Non l'ho mai più vista... 196 00:09:10,425 --> 00:09:11,260 Non importa. 197 00:09:12,636 --> 00:09:14,179 Perché guardi questa porcheria? 198 00:09:15,847 --> 00:09:18,016 Quando abbiamo smesso di essere normali? 199 00:09:20,477 --> 00:09:21,311 Che intendi? 200 00:09:21,687 --> 00:09:22,729 Come loro. 201 00:09:23,313 --> 00:09:24,189 Noi. 202 00:09:26,066 --> 00:09:27,276 Tu li stai a sentire. 203 00:09:28,568 --> 00:09:29,778 Io faccio una doccia. 204 00:09:30,320 --> 00:09:32,406 So che si dice: "Quando lo capisci, lo sai", 205 00:09:32,489 --> 00:09:33,699 ma io lo sapevo davvero. 206 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 Lo sapevo, l'ho sempre saputo. 207 00:09:35,409 --> 00:09:36,952 Quindi siete proprio fortunati. 208 00:09:37,035 --> 00:09:38,120 - Già. - Sì. 209 00:09:38,203 --> 00:09:40,247 Voglio dire, ne siamo la prova vivente, no? 210 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 Siete davvero adorabili. 211 00:09:44,751 --> 00:09:47,504 Quindi mi sono tirato su i pantaloni e sono filato via. 212 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 - Cosa? - Sì. 213 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 Ma avrei rinunciato a tutto... 214 00:09:51,008 --> 00:09:52,175 per mia moglie. 215 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 Che cavolo. 216 00:09:54,094 --> 00:09:55,304 Strano sentirtelo dire. 217 00:09:55,387 --> 00:09:56,680 Intendo... 218 00:09:56,763 --> 00:09:59,224 cucinare per voi e cenare insieme. 219 00:09:59,308 --> 00:10:01,435 Infatti è accaduto tutto al contrario, no? 220 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Prima il matrimonio e poi a cena con gli amici. 221 00:10:05,188 --> 00:10:07,232 Quindi, Peter, hai fatto il test per primo? 222 00:10:07,316 --> 00:10:08,150 Sì. 223 00:10:09,192 --> 00:10:12,070 E io quasi un mese dopo. 224 00:10:12,154 --> 00:10:13,363 Sì, un mese molto lungo. 225 00:10:14,406 --> 00:10:16,908 E l'avete provata... l'attrazione? 226 00:10:17,367 --> 00:10:18,535 In che senso attrazione? 227 00:10:18,618 --> 00:10:22,372 La sensazione che dicono si provi quando si trova un match dopo il test 228 00:10:22,456 --> 00:10:25,917 cioè l'impressione che qualcuno vi stesse cercando, là fuori. 229 00:10:26,376 --> 00:10:28,462 È così? È vero o sono cazzate? 230 00:10:29,254 --> 00:10:31,006 Quindi è vero? 231 00:10:31,089 --> 00:10:34,885 Io stavo con qualcun altro. Insomma, era... piuttosto complicato. 232 00:10:34,968 --> 00:10:35,802 Scusami. 233 00:10:36,303 --> 00:10:38,347 No, va bene, va bene. 234 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 Vai avanti, racconta a tutti di Russell. 235 00:10:42,976 --> 00:10:47,439 D'accordo, stavo con un tizio, di nome... Russell. 236 00:10:47,898 --> 00:10:49,775 Che nome idiota, vero? 237 00:10:50,192 --> 00:10:51,610 - Smettila! - Russell! 238 00:10:52,069 --> 00:10:52,903 A ogni modo... 239 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 c'erano tante piccole cose di lui che prima non mi avevano urtata 240 00:10:56,406 --> 00:11:00,869 e che di colpo hanno iniziato a darmi sui nervi, davvero. 241 00:11:01,203 --> 00:11:02,871 Mi sono entrate nella testa 242 00:11:02,954 --> 00:11:06,375 e hanno continuato a tormentarmi, come un'ossessione. 243 00:11:07,125 --> 00:11:09,586 Quindi ho fatto il test, e diciamo... 244 00:11:09,961 --> 00:11:13,298 che in un certo senso speravo venisse fuori Russell, perché... 245 00:11:14,674 --> 00:11:16,968 E invece no. È uscito Peter. 246 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 Sì. 247 00:11:19,971 --> 00:11:20,889 È tutto qui. 248 00:11:20,972 --> 00:11:25,310 Ho lasciato Russell il giorno dopo, ho conosciuto Peter e poi... 249 00:11:26,353 --> 00:11:27,229 Continua tu. 250 00:11:28,522 --> 00:11:29,898 Era indiscutibile. 251 00:11:30,190 --> 00:11:31,024 Sì. 252 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 Mai stata più felice. 253 00:11:35,404 --> 00:11:36,238 Che schifo! 254 00:11:36,947 --> 00:11:38,740 Sì, lo so, facciamo schifo. 255 00:11:39,241 --> 00:11:42,911 Sì, a questo punto abbiamo la morte, le tasse e l'amore. 256 00:11:43,745 --> 00:11:44,955 La certezza fa schifo. 257 00:11:47,958 --> 00:11:48,959 E voi due? 258 00:11:49,459 --> 00:11:50,419 Siete sposati, no? 259 00:11:50,794 --> 00:11:52,129 Ne avete mai parlato? 260 00:11:52,212 --> 00:11:53,839 Adele, lascia che... 261 00:11:53,922 --> 00:11:56,925 Tutti quelli sposati devono parlarne. Non ne avete mai parlato? 262 00:11:57,217 --> 00:11:58,051 No. 263 00:11:59,761 --> 00:12:03,306 No, non ne abbiamo mai parlato, ma non importa, è che... 264 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 Diciamo che questo non ci riguarda. 265 00:12:05,267 --> 00:12:08,019 È iniziata al college, siamo sposati da 15 anni. 266 00:12:08,103 --> 00:12:09,938 - Sì. - Abbiamo due figli splendidi. 267 00:12:10,021 --> 00:12:11,773 - Già, vero. - Sì. 268 00:12:14,151 --> 00:12:17,529 Beh... forse siete comunque anime gemelle. 269 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 Forse. 270 00:12:21,950 --> 00:12:23,869 - Noi ne abbiamo parlato. - Ci risiamo. 271 00:12:23,952 --> 00:12:26,538 Dovevamo! È una cosa pratica. 272 00:12:37,007 --> 00:12:38,633 Hai visto che facce soddisfatte? 273 00:12:39,176 --> 00:12:40,093 Di chi? 274 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 Di mio fratello e della sua nuova persona perfetta. 275 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 Di che stai parlando? 276 00:12:45,724 --> 00:12:46,641 Andiamo! 277 00:12:46,725 --> 00:12:48,185 "Era indiscutibile!" 278 00:12:48,852 --> 00:12:49,978 Forse è solo un ripiego. 279 00:12:50,479 --> 00:12:51,313 Già. 280 00:12:51,897 --> 00:12:52,731 Voglio dire... 281 00:12:53,940 --> 00:12:57,194 ...ha omesso il fatto di essere stato scaricato malamente da Laney. 282 00:12:57,277 --> 00:12:59,529 Sì! E mi piaceva Laney! 283 00:13:00,071 --> 00:13:01,656 E che mi dici dell'ex di Rose? 284 00:13:02,199 --> 00:13:04,951 Russell? Poverino. Che avrà fatto di male? 285 00:13:05,368 --> 00:13:06,203 Già. 286 00:13:06,411 --> 00:13:07,412 Povero Russell. 287 00:13:08,163 --> 00:13:08,997 Mai visto prima. 288 00:13:10,499 --> 00:13:11,666 Povero Russ. 289 00:13:11,750 --> 00:13:12,834 Russy. 290 00:13:13,418 --> 00:13:16,087 Sì, magari lo chiamo e ci andiamo a prendere una birra. 291 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 Per vedere se sta bene. 292 00:13:17,797 --> 00:13:19,716 Beh, forse so come se la passa Russ. 293 00:13:20,300 --> 00:13:22,844 L'avrà già dimenticata perché lui è uno sexy. 294 00:13:23,762 --> 00:13:25,222 Un vero stallone. 295 00:13:25,305 --> 00:13:27,307 E Rose l'ha mollato per Pete. 296 00:13:27,849 --> 00:13:28,808 Che razza di idiota. 297 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 Quel convegno su salute e sicurezza 298 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 è stato quasi ridicolo. 299 00:13:55,669 --> 00:13:57,337 Una storia di salute e sicurezza? 300 00:13:58,421 --> 00:14:00,507 È il momento giusto per suicidarmi. 301 00:14:01,883 --> 00:14:03,051 Che sgarbata... 302 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 Salve, Soul Connex. 303 00:14:52,642 --> 00:14:53,893 Certo, un momento, prego. 304 00:14:53,977 --> 00:14:56,021 Jennifer? Siamo pronti per lei. 305 00:14:56,521 --> 00:14:57,439 Farà male? 306 00:14:57,522 --> 00:14:58,565 Niente affatto. 307 00:14:59,357 --> 00:15:00,984 Oddio, augurami buona fortuna. 308 00:15:01,568 --> 00:15:03,361 Buona fortuna, pazza! 309 00:15:04,029 --> 00:15:05,864 - Tu mi aspetti qui, vero? - Sì. 310 00:15:07,532 --> 00:15:09,492 Quanto ci vuole per avere i risultati? 311 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Beh, dipende se il suo match è già nel sistema. 312 00:15:12,537 --> 00:15:14,664 Se c'è, lo scopriamo subito... 313 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Salve. 314 00:15:20,045 --> 00:15:22,922 IL TEST COME SI SVOLGE 315 00:15:57,999 --> 00:16:00,752 CERCA LA TUA ANIMA GEMELLA SCIENTIFICAMENTE PROVATO 316 00:16:34,577 --> 00:16:35,787 È un argentino! 317 00:16:35,870 --> 00:16:37,122 Vive in Argentina! 318 00:16:37,205 --> 00:16:38,039 Cavolo! 319 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 Sebastian. 320 00:16:40,208 --> 00:16:41,543 Ha dei begli occhi, no? 321 00:16:41,876 --> 00:16:43,128 Sì, sì. 322 00:16:44,337 --> 00:16:46,965 Quindi, ok, va bene, e adesso che succede? 323 00:16:47,257 --> 00:16:50,135 Gli mandano i miei dettagli, ci contattiamo e poi... 324 00:16:50,218 --> 00:16:52,554 Non lo so, ma ho sempre voluto andare in Argentina. 325 00:16:52,637 --> 00:16:54,305 - Davvero? - Non lo so. 326 00:16:56,224 --> 00:16:57,517 E che ne sarà di Steve? 327 00:16:58,768 --> 00:16:59,602 Ne parleremo. 328 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 Ok. 329 00:17:04,816 --> 00:17:05,650 Grazie. 330 00:17:07,193 --> 00:17:08,194 Mostrami come fai. 331 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 Vacci piano, oddio. 332 00:17:11,948 --> 00:17:13,158 Ok, aspetta! 333 00:17:15,702 --> 00:17:16,578 Ehi, cavolo! 334 00:17:17,162 --> 00:17:18,037 Ciao, Nikki. 335 00:17:18,121 --> 00:17:18,955 Ciao, tesoro. 336 00:17:21,374 --> 00:17:22,208 E ne ho una sola... 337 00:17:25,378 --> 00:17:26,713 Credevo ci fosse anche Rose. 338 00:17:26,796 --> 00:17:28,506 - Sì, beh, non c'è. - Come mai? 339 00:17:28,590 --> 00:17:30,008 - Perché non c'è, ok? - Peter! 340 00:17:30,091 --> 00:17:31,676 Calmati, siamo in un gonfiabile. 341 00:17:31,760 --> 00:17:32,677 Scusami. 342 00:17:33,386 --> 00:17:35,472 - Che è successo? - Abbiamo appena litigato. 343 00:17:36,765 --> 00:17:38,391 Una brutta stupida e inutile lite. 344 00:17:39,392 --> 00:17:40,560 Cos'hai fatto? 345 00:17:42,187 --> 00:17:43,813 Perché prendi già le sue parti? 346 00:17:44,397 --> 00:17:45,315 Perché ti conosco. 347 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 Ehi, scusami. 348 00:17:48,109 --> 00:17:49,194 Cos'è successo? 349 00:17:49,736 --> 00:17:51,529 Stavamo scherzando e... 350 00:17:51,946 --> 00:17:54,824 mi ha chiesto con quante donne ho fatto sesso. 351 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 La sua cifra era... 352 00:18:01,456 --> 00:18:02,373 Ciao, ragazzi. 353 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 La sua cifra era cinque volte la mia. 354 00:18:06,836 --> 00:18:07,796 Cinque. 355 00:18:08,296 --> 00:18:10,507 - Cinque, capisci? - E allora? 356 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 Lo sapevo! 357 00:18:16,638 --> 00:18:19,098 - Cosa? - Eri troppo compiaciuto di te. 358 00:18:19,182 --> 00:18:22,393 Al matrimonio, a cena con gli amici, ti metti sempre in mostra 359 00:18:22,811 --> 00:18:25,355 e poi litighi proprio come le persone normali. 360 00:18:25,438 --> 00:18:28,066 Hai quasi 50 anni, è imbarazzante che tu sia così. 361 00:18:28,149 --> 00:18:29,776 Grazie del tuo continuo sostegno. 362 00:18:29,859 --> 00:18:31,027 Oh, nell'occhio! 363 00:18:32,654 --> 00:18:34,072 Vedi, sei infantile. 364 00:18:34,948 --> 00:18:37,200 Da quant'è che state insieme? Da sei settimane? 365 00:18:37,784 --> 00:18:38,618 Sì. 366 00:18:39,118 --> 00:18:41,788 E con quanti è andata a letto in questo periodo? 367 00:18:42,997 --> 00:18:43,998 - Nessuno. - Nessuno? 368 00:18:44,082 --> 00:18:45,959 - Nessuno. - Scusami, come hai detto? 369 00:18:46,042 --> 00:18:47,043 - Nessuno! - Nessuno? 370 00:18:47,126 --> 00:18:48,670 Forse uno. No, nessuno. 371 00:18:49,921 --> 00:18:52,131 Vedi, non c'è un problema. Tu sei il problema. 372 00:18:52,215 --> 00:18:53,633 Tu e la tua insicurezza. 373 00:18:56,719 --> 00:18:58,054 Tu e Franklin come fate? 374 00:19:02,100 --> 00:19:03,309 Siamo molto rodati. 375 00:19:03,810 --> 00:19:04,894 È così semplice? 376 00:19:06,187 --> 00:19:07,146 Sì, noi troviamo... 377 00:19:08,231 --> 00:19:09,232 ...una soluzione. 378 00:19:09,983 --> 00:19:11,401 Ah! Trovate una soluzione! 379 00:19:11,484 --> 00:19:12,610 - Già. - Una soluzione. 380 00:19:12,694 --> 00:19:13,528 Ciao, tesoro. 381 00:19:13,611 --> 00:19:14,821 - È il mio segnale. - Sì. 382 00:19:15,405 --> 00:19:16,573 Muoviti, vecchio! 383 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 - Esci da qui. - D'accordo, andiamo. 384 00:19:19,033 --> 00:19:19,951 Oh, mio Dio! 385 00:19:24,330 --> 00:19:25,498 - Sono finito. - Ho vinto! 386 00:19:25,582 --> 00:19:26,499 Ecco fatto. 387 00:19:28,585 --> 00:19:29,961 Vuoi fare qualcos'altro? 388 00:19:48,229 --> 00:19:49,772 - Per te. - Grazie. 389 00:19:50,356 --> 00:19:53,443 Dale ha fatto il pieno di alcolici, dovremo sacrificarci. 390 00:19:54,277 --> 00:19:55,778 Di' a Dale che non lo deluderemo. 391 00:20:01,367 --> 00:20:03,036 Si conoscono da tre settimane. 392 00:20:04,287 --> 00:20:05,121 Certo. 393 00:20:08,541 --> 00:20:09,834 Con chi siamo a tavola? 394 00:20:12,045 --> 00:20:14,339 - Non ti piacerà. - Ti prego, no... 395 00:20:15,298 --> 00:20:17,050 Non dirmi con Amelia? 396 00:20:17,133 --> 00:20:21,763 E quindi vanno tutti approvati e firmati separatamente. 397 00:20:21,846 --> 00:20:22,931 Riesci a immaginare? 398 00:20:23,473 --> 00:20:25,475 No, proprio no, Amelia. 399 00:20:25,558 --> 00:20:28,269 Niente a che vedere con il caso Friedrichsson, ovvio. 400 00:20:28,353 --> 00:20:33,274 Ci sono voluti mesi per catalogare e registrare tutti i moduli. 401 00:20:33,358 --> 00:20:36,194 Me li sognavo, una volta finito. 402 00:20:38,947 --> 00:20:41,282 Ora si fa il back-up automatico dei file. 403 00:20:41,366 --> 00:20:42,200 Esatto. 404 00:20:42,283 --> 00:20:44,327 Ma ai tempi della carta, era terribile. 405 00:20:44,410 --> 00:20:46,162 - Già. - Avrei dovuto licenziarmi. 406 00:20:46,245 --> 00:20:47,705 Ti capisco. Beh, anch'io. 407 00:20:47,789 --> 00:20:49,207 - La pensi così? - Credo di sì. 408 00:20:49,290 --> 00:20:50,416 Sei pieno di lavoro? 409 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Ne ho un sacco, ci vorrà... 410 00:20:52,835 --> 00:20:53,753 Beh, potresti... 411 00:20:53,836 --> 00:20:54,879 Vuoi venire a ballare? 412 00:20:56,714 --> 00:20:58,257 - Oh, sì. - Sì? 413 00:20:58,883 --> 00:21:00,176 - Sì, ok. - Sì! 414 00:21:00,259 --> 00:21:01,094 Volentieri. 415 00:21:01,928 --> 00:21:03,554 Scusa, spero non ti dispiaccia. 416 00:21:04,305 --> 00:21:07,475 Scusami, Amelia, devo ballare con mia moglie. 417 00:21:13,106 --> 00:21:13,940 Grazie. 418 00:21:14,524 --> 00:21:15,775 Beh, di niente. 419 00:21:16,985 --> 00:21:17,819 Fammi vedere... 420 00:21:20,488 --> 00:21:21,948 - Così va meglio. - Grazie. 421 00:21:25,326 --> 00:21:26,202 Allora? 422 00:21:27,453 --> 00:21:28,287 Che hai? 423 00:21:40,717 --> 00:21:42,010 Che ho fatto per meritarlo? 424 00:21:47,765 --> 00:21:48,641 Vieni. 425 00:21:54,981 --> 00:21:57,066 Su, andiamo. 426 00:21:58,609 --> 00:21:59,652 Di qua, su. 427 00:22:01,696 --> 00:22:03,364 - Ti prego, la gente ci vede. - Ti amo. 428 00:22:03,448 --> 00:22:05,074 - No. Ti amo. - Ci vedranno. 429 00:22:06,909 --> 00:22:08,619 Ci lavoro con quelle persone, Nikki. 430 00:22:08,703 --> 00:22:09,829 Sono troppo vicini. 431 00:22:09,912 --> 00:22:10,997 - No. - Sono lì fuori! 432 00:22:11,080 --> 00:22:12,874 - Basta. - Che importa, andiamo... 433 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Ho detto basta! 434 00:22:15,043 --> 00:22:15,960 Ma che ti prende? 435 00:22:17,170 --> 00:22:18,713 Cerco solo di essere spontanea. 436 00:22:18,796 --> 00:22:20,548 Beh, è il matrimonio di un cliente. 437 00:22:20,631 --> 00:22:21,966 Ci sono i familiari... 438 00:22:22,800 --> 00:22:24,927 ...i miei colleghi, Nikki, sul serio! 439 00:22:26,596 --> 00:22:27,972 Che ti è successo? 440 00:22:28,389 --> 00:22:29,223 Io... 441 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Niente. 442 00:22:33,311 --> 00:22:34,145 Niente. 443 00:22:58,961 --> 00:23:00,254 È questo che vuoi? 444 00:23:06,511 --> 00:23:09,305 Stavolta non resto in silenzio per 24 ore. 445 00:23:09,680 --> 00:23:10,723 Non è opportuno. 446 00:23:11,516 --> 00:23:13,142 D'accordo, adesso parliamone. 447 00:23:15,394 --> 00:23:16,229 Non c'è... 448 00:23:17,021 --> 00:23:18,397 ...nulla di cui parlare. 449 00:23:18,815 --> 00:23:19,649 Sto bene. 450 00:23:20,441 --> 00:23:22,276 No, tu non stai bene. 451 00:23:22,693 --> 00:23:23,569 Invece sì. 452 00:23:23,653 --> 00:23:25,113 - No, non stai bene. - Sto bene! 453 00:23:27,031 --> 00:23:29,117 Sto bene. Stiamo bene. 454 00:23:29,784 --> 00:23:31,077 Va tutto alla grande. 455 00:23:31,661 --> 00:23:34,872 Il nostro matrimonio va a gonfie vele, giusto? 456 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Non guardo più a fondo, non mi pongo altre domande, 457 00:23:38,126 --> 00:23:39,127 né sollevo dubbi. 458 00:23:40,044 --> 00:23:42,421 Continuiamo a far andare tutto bene. 459 00:23:44,340 --> 00:23:46,843 Beh, è sempre stato più di questo per me. 460 00:23:47,760 --> 00:23:49,345 Se non fosse sufficiente? 461 00:23:51,681 --> 00:23:52,598 Oh, mio Dio! 462 00:23:54,142 --> 00:23:55,810 È per quel maledetto test? 463 00:23:57,145 --> 00:23:57,979 Vero? 464 00:24:00,398 --> 00:24:01,232 È così. 465 00:24:02,024 --> 00:24:03,943 Hai deciso di fare il test, vero? 466 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 - Vuoi farlo? - No. 467 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 Ehi, Franklin. 468 00:24:28,551 --> 00:24:29,594 Mi dispiace. 469 00:24:35,141 --> 00:24:35,975 Scusa. 470 00:24:38,811 --> 00:24:39,812 Mi dispiace. 471 00:24:46,485 --> 00:24:48,321 Andiamo a dormire, sono stanco. 472 00:25:01,709 --> 00:25:03,836 PORTO LE BAMBINE AL PARCO 473 00:25:07,506 --> 00:25:11,219 Fermati! No, basta! Fermati! Lasciami! 474 00:25:11,969 --> 00:25:14,513 Fermati! Parlami... 475 00:25:15,556 --> 00:25:17,308 Steve! Ehi! 476 00:25:17,767 --> 00:25:19,894 - Basta, smettila! - Ehi, Steve! 477 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Fermo. 478 00:25:21,896 --> 00:25:23,898 Steve! Calmati, Steve! 479 00:25:24,732 --> 00:25:26,943 Ehi, sta' indietro, amico! 480 00:25:27,026 --> 00:25:27,944 Datti una calmata! 481 00:25:33,532 --> 00:25:35,660 Ehi, va tutto bene. 482 00:25:35,743 --> 00:25:39,205 Non piangere, dai, no, tranquilla. 483 00:25:46,629 --> 00:25:47,755 Te la sei cavata. 484 00:25:54,345 --> 00:25:56,597 Ha detto che mi porterà via i bambini. 485 00:25:56,681 --> 00:25:59,141 Oh, tesoro, no, andiamo. Non ne sarebbe capace. 486 00:26:00,017 --> 00:26:01,936 E non vuole nemmeno che torni a casa. 487 00:26:02,520 --> 00:26:05,022 Beh, puoi stare qui quanto vuoi. 488 00:26:05,106 --> 00:26:08,609 No, ho un posto qui vicino per quando arriverà Seb. 489 00:26:08,693 --> 00:26:10,820 Seb? Il tuo match? Viene qui? 490 00:26:10,903 --> 00:26:13,864 Sì, lascia il lavoro e si trasferisce da me. 491 00:26:15,074 --> 00:26:16,617 Jen, tu non lo conosci affatto! 492 00:26:16,701 --> 00:26:19,328 Non occorre conoscerlo per sapere cosa provo per lui. 493 00:26:19,412 --> 00:26:20,329 Sei impazzita? 494 00:26:20,413 --> 00:26:21,247 Non sono pazza! 495 00:26:21,330 --> 00:26:24,458 Sì, invece! Credi a una favola che è solo una farsa! 496 00:26:24,542 --> 00:26:26,085 Che pensavi sarebbe accaduto? 497 00:26:26,168 --> 00:26:28,129 Che Steve avrebbe capito tutto 498 00:26:28,212 --> 00:26:31,048 e avrebbe salutato con un abbraccio 18 anni di matrimonio? 499 00:26:32,341 --> 00:26:34,051 Non mi va più di mentire, Nik. 500 00:26:34,135 --> 00:26:37,388 Perché? Perché vuoi essere felice a costo di fare del male a tutti? 501 00:26:38,681 --> 00:26:40,224 Non è amore, Nik. 502 00:26:40,308 --> 00:26:42,059 - Non ha importanza. - Ne ha per me. 503 00:26:42,143 --> 00:26:44,020 Allora forse sei egoista. 504 00:26:47,982 --> 00:26:49,150 Jen, io... 505 00:26:49,525 --> 00:26:50,735 Non volevo. 506 00:27:02,913 --> 00:27:05,708 Fondamentalmente, dovrò ricominciare da solo... 507 00:27:05,791 --> 00:27:07,293 Mi passeresti l'insalata? 508 00:27:12,048 --> 00:27:14,675 Quindi tu e Rose siete di nuovo in pista? 509 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 Sì, perché non dovremmo? 510 00:27:17,928 --> 00:27:20,765 Perché in ogni relazione che hai avuto finora 511 00:27:20,848 --> 00:27:24,143 sei... sempre fuggito di fronte al primo ostacolo, no? 512 00:27:24,560 --> 00:27:26,270 Beh, sì, ma ora è diverso. 513 00:27:26,354 --> 00:27:27,563 - Ah, sì? - Oh, sì. 514 00:27:28,439 --> 00:27:30,608 - Avete litigato ancora? - Sì! 515 00:27:31,192 --> 00:27:34,862 Sì, ma so che ce la caveremo. Ce la caveremo sempre. 516 00:27:35,946 --> 00:27:37,031 Il dubbio è superato. 517 00:27:42,036 --> 00:27:44,747 Bene, alleluia! Il paziente è guarito! 518 00:27:49,210 --> 00:27:50,836 Mi porti i piatti fuori? 519 00:27:57,051 --> 00:27:57,885 È così, sai? 520 00:27:57,968 --> 00:28:01,055 Penso che sia proprio quello che stiamo affrontando noi. 521 00:28:01,138 --> 00:28:03,641 È cambiato, ma... 522 00:28:03,724 --> 00:28:05,309 È cambiato in meglio. 523 00:28:05,393 --> 00:28:06,894 Serviva un aggiornamento. 524 00:28:07,144 --> 00:28:09,105 Grazie alla nuova formattazione 525 00:28:09,188 --> 00:28:11,357 il sistema è completamente nuovo e... 526 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 C'è un codice unico per il nostro gruppo e... 527 00:28:15,069 --> 00:28:17,571 Alla fine cambierà la formattazione binaria 528 00:28:17,655 --> 00:28:19,365 in qualcosa che aiuterà i clienti... 529 00:28:19,990 --> 00:28:22,076 Vuoi far addormentare la povera Rose? 530 00:28:22,159 --> 00:28:24,787 - Cosa? - Oh, no, gliel'ho chiesto io. 531 00:28:24,870 --> 00:28:27,248 Stiamo affrontando qualcosa di simile al lavoro. 532 00:28:27,832 --> 00:28:28,999 - Oh, sul serio? - Sì. 533 00:28:29,083 --> 00:28:30,251 Ok, scusate. 534 00:28:30,334 --> 00:28:32,336 Sì, ma grazie comunque, Nik. 535 00:28:33,838 --> 00:28:34,755 Scusa, ho solo... 536 00:28:34,839 --> 00:28:37,800 Mi dispiace, ho immaginato che non volesse sentire certe cose. 537 00:28:38,384 --> 00:28:41,303 Se parla di lavoro, non riesco a seguirlo, quindi... 538 00:28:42,138 --> 00:28:45,516 Vero, ma forse Rose trova che il mio lavoro sia interessante. 539 00:28:46,267 --> 00:28:48,018 O magari Rose è solo educata. 540 00:28:49,937 --> 00:28:50,855 Ma cosa fai? 541 00:28:50,938 --> 00:28:53,899 Noi stavamo conversando e tu vieni a rovinare tutto? 542 00:28:53,983 --> 00:28:55,651 No, era solo una battuta, tutto qui. 543 00:28:55,734 --> 00:28:57,445 Ma le battute dovrebbero far ridere. 544 00:28:58,779 --> 00:29:00,614 - Ok. - Mi dispiace. 545 00:29:01,407 --> 00:29:03,325 - Stiamo litigando. - No, affatto. 546 00:29:03,409 --> 00:29:04,493 Ok, niente affatto. 547 00:29:05,411 --> 00:29:09,039 Venite tutti in salotto! Lo show sta per iniziare! 548 00:29:09,123 --> 00:29:11,167 Ok! Sentito la signorina? 549 00:29:11,625 --> 00:29:12,460 Muoviamoci! 550 00:29:14,336 --> 00:29:15,171 Andiamo. 551 00:29:22,136 --> 00:29:23,262 Vai, Sammy. 552 00:29:43,073 --> 00:29:43,908 Ehi, stai bene? 553 00:29:44,408 --> 00:29:45,951 Sì, sto bene, è solo... 554 00:29:47,453 --> 00:29:49,413 Quella ragazzina... mi commuove. 555 00:30:10,935 --> 00:30:12,102 Si è addormentata. 556 00:30:22,321 --> 00:30:24,448 Mi dispiace, ti ho trattato male... 557 00:30:25,491 --> 00:30:26,492 ...prima. 558 00:30:28,494 --> 00:30:29,453 Sono solo stanca. 559 00:30:31,080 --> 00:30:32,957 Fa niente, mi ci sto abituando. 560 00:30:34,750 --> 00:30:36,168 Oh, cavolo. 561 00:30:42,258 --> 00:30:43,384 Siamo a posto, vero? 562 00:30:46,845 --> 00:30:47,763 Cosa intendi? 563 00:30:49,765 --> 00:30:53,435 Beh... il mondo sta impazzendo, ma... 564 00:30:54,937 --> 00:30:56,522 ...in fondo tra noi funziona? 565 00:30:59,900 --> 00:31:01,402 Sì, funziona. 566 00:31:06,699 --> 00:31:07,533 Voglio dire... 567 00:31:09,493 --> 00:31:10,661 Ho avuto solo te. 568 00:31:11,662 --> 00:31:12,496 E... 569 00:31:14,540 --> 00:31:17,167 È sempre stato più che sufficiente... per me. 570 00:31:19,044 --> 00:31:20,212 Voglio che tu lo sappia. 571 00:31:21,714 --> 00:31:22,548 Sì. 572 00:31:31,056 --> 00:31:32,600 È ora del nostro appuntamento? 573 00:31:37,104 --> 00:31:38,314 Sì, credo di sì. 574 00:31:41,942 --> 00:31:42,776 Se lo facciamo... 575 00:31:43,819 --> 00:31:45,946 ...allora bisogna farlo bene. 576 00:31:47,489 --> 00:31:50,242 Non si parla di bambini, né di lavoro. 577 00:31:50,326 --> 00:31:51,493 Solo io e te. 578 00:31:52,494 --> 00:31:53,370 Mi piace. 579 00:31:55,164 --> 00:31:57,082 - Scelgo io il ristorante? - Meglio. 580 00:31:57,166 --> 00:31:58,083 Ok. 581 00:31:59,585 --> 00:32:00,794 Oh, mio Dio. 582 00:32:00,878 --> 00:32:02,421 Vado io, no, ci vado io. 583 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Sono in debito. 584 00:32:13,098 --> 00:32:15,559 State ascoltando "I racconti delle anime gemelle". 585 00:32:15,643 --> 00:32:17,061 Benvenuta, sei in onda. 586 00:32:17,478 --> 00:32:20,147 Ciao, io non sono d'accordo con l'ultima chiamata. 587 00:32:20,230 --> 00:32:22,650 Le relazioni all'antica sono belle se funzionano, 588 00:32:22,733 --> 00:32:26,070 ma se guardi il tuo compagno negli occhi e non vedi la scintilla, 589 00:32:26,153 --> 00:32:27,613 perché insistere 590 00:32:27,696 --> 00:32:29,948 se puoi avere occasioni migliori là fuori? 591 00:32:30,032 --> 00:32:31,450 Ho capito, quindi per te 592 00:32:31,533 --> 00:32:34,745 credere in una relazione e sostenerla non ha implicazioni morali 593 00:32:34,828 --> 00:32:38,540 perché, siamo onesti, tutti potrebbero essere più felici. 594 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 Ok, la prossima chiamata? 595 00:32:40,918 --> 00:32:42,878 Ciao, sono Bobby Ray... 596 00:33:04,358 --> 00:33:06,735 CONTATTI 597 00:33:07,861 --> 00:33:09,113 CHIAMATA PER PETER 598 00:33:10,531 --> 00:33:11,532 Ciao, che succede? 599 00:33:11,907 --> 00:33:14,201 Ciao, niente, solo... 600 00:33:15,953 --> 00:33:17,079 Chiamavo per un saluto. 601 00:33:17,162 --> 00:33:19,289 Ok, io sono nel bel mezzo di... 602 00:33:19,373 --> 00:33:20,499 Ma dimmi, che succede? 603 00:33:20,582 --> 00:33:22,584 Niente, io... Peter... 604 00:33:23,877 --> 00:33:25,713 - Sono solo molto arrabbiata. - Perché? 605 00:33:25,796 --> 00:33:27,423 - Perché non è giusto! - Cosa? 606 00:33:27,506 --> 00:33:28,590 Lo sai, io... 607 00:33:28,674 --> 00:33:31,301 Come posso sbagliare io? Io sono quella intelligente! 608 00:33:31,385 --> 00:33:33,262 - Ma di che cosa parli? - Si tratta... 609 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 Si tratta del test, ok? 610 00:33:36,181 --> 00:33:38,308 Non ho voluto quel test, non ci ho mai creduto, 611 00:33:38,392 --> 00:33:41,895 e di colpo sono io quella... che deve essere compatita? 612 00:33:41,979 --> 00:33:44,690 Ma nessuno ti compatisce. Tutti adoriamo Franklin. 613 00:33:44,773 --> 00:33:47,192 Sì, ovvio, perché Franklin è il migliore. 614 00:33:47,276 --> 00:33:50,738 Certo, lui è Franklin. Lui è... Io lo amo. 615 00:33:51,196 --> 00:33:52,114 Lui... 616 00:33:53,574 --> 00:33:54,742 Io... 617 00:33:54,825 --> 00:33:56,410 Lo amo, come... 618 00:33:58,120 --> 00:33:59,955 Lo amo come padre, lo amo... 619 00:34:02,666 --> 00:34:03,917 Lo amo come amico. 620 00:34:06,086 --> 00:34:08,297 E sono preoccupata che sia solo per questo. 621 00:34:09,923 --> 00:34:10,758 Che... 622 00:34:11,383 --> 00:34:12,468 Che non ci sia... 623 00:34:13,093 --> 00:34:14,511 Che non ci sia niente di più. 624 00:34:15,471 --> 00:34:16,305 Già. 625 00:34:20,267 --> 00:34:21,935 - Pranziamo insieme? - Sì. 626 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Io... 627 00:34:27,232 --> 00:34:30,277 Lo sai, non ho mai voluto quel test, e noi stavamo bene. 628 00:34:31,445 --> 00:34:32,946 Stavamo bene come sempre. 629 00:34:36,283 --> 00:34:37,409 Stiamo bene. 630 00:34:40,579 --> 00:34:43,373 Nik, scusa, era entrato il mio capo, ti ho messa in attesa. 631 00:34:43,457 --> 00:34:44,416 Ne parliamo dopo? 632 00:34:44,500 --> 00:34:46,084 Sì, come no, certo... 633 00:34:46,627 --> 00:34:48,754 Non... fa niente, non importa. 634 00:34:49,213 --> 00:34:51,006 Ok. Non fare la stupida. 635 00:34:51,548 --> 00:34:52,508 - No. - Ti saluto. 636 00:34:52,591 --> 00:34:53,509 Ciao. 637 00:35:04,895 --> 00:35:06,396 C'è la baby-sitter, amore. 638 00:35:06,480 --> 00:35:07,314 Ok. 639 00:35:26,959 --> 00:35:28,335 Un locale fantastico. 640 00:35:29,127 --> 00:35:30,003 È... 641 00:35:30,337 --> 00:35:31,922 È bello essere da soli. 642 00:35:59,241 --> 00:36:00,075 Franklin. 643 00:36:21,471 --> 00:36:24,057 Ecco, ora accendiamo la macchina. 644 00:36:24,141 --> 00:36:25,851 È del tutto innocua. 645 00:36:25,934 --> 00:36:28,896 Quando vuole fermarla, sollevi la mano destra. 646 00:36:53,003 --> 00:36:53,837 Ciao! 647 00:36:54,796 --> 00:36:56,173 Ciao, sono qui. 648 00:36:56,256 --> 00:36:57,090 Ciao. 649 00:37:00,093 --> 00:37:00,928 Ciao. 650 00:37:04,973 --> 00:37:06,016 E le bambine? 651 00:37:07,267 --> 00:37:08,810 Sono da tua madre. 652 00:37:10,562 --> 00:37:11,396 Per stanotte. 653 00:37:13,023 --> 00:37:13,941 Perché? 654 00:37:15,651 --> 00:37:17,235 Le ho chiesto di tenerle con sé. 655 00:37:20,822 --> 00:37:21,698 Ok. 656 00:37:22,866 --> 00:37:24,034 Vuoi sederti un attimo? 657 00:37:37,089 --> 00:37:39,007 Non... c'è niente di cui preoccuparsi. 658 00:37:39,091 --> 00:37:40,467 - Davvero? - Io... 659 00:37:43,053 --> 00:37:45,180 Trovo molto faticoso andare avanti. 660 00:37:46,056 --> 00:37:46,890 Di recente. 661 00:37:49,977 --> 00:37:52,145 E ho pensato che fosse perché io... 662 00:37:53,772 --> 00:37:54,898 ...volevo di più... 663 00:37:57,150 --> 00:37:58,694 ...o me lo sarei aspettato. 664 00:38:01,530 --> 00:38:04,366 A volte, sento di perderti... 665 00:38:05,242 --> 00:38:06,660 ...e così... 666 00:38:07,869 --> 00:38:09,913 ...dimentico di ritrovarti. 667 00:38:14,584 --> 00:38:16,086 Sono stata alla clinica, oggi. 668 00:38:18,380 --> 00:38:19,923 Mi sono sottoposta al test. 669 00:38:21,758 --> 00:38:23,593 Poi sono entrata in una sala. 670 00:38:23,677 --> 00:38:24,845 - La macchina... - Nikki. 671 00:38:24,928 --> 00:38:26,638 No, no, la macchina si è attivata. 672 00:38:28,473 --> 00:38:29,975 E tutto quello a cui pensavo... 673 00:38:32,102 --> 00:38:34,062 Ricordi il giorno in cui è nata Sammy? 674 00:38:34,146 --> 00:38:36,231 Il giorno in cui è nata, quando noi... 675 00:38:37,315 --> 00:38:40,652 Quando noi l'abbiamo messa al mondo, proprio lì sul tappeto. 676 00:38:41,361 --> 00:38:43,071 Il dottore era in ritardo... 677 00:38:44,072 --> 00:38:46,700 ...ed eravamo noi due soli ad affrontare la cosa. 678 00:38:48,201 --> 00:38:49,286 Ed eravamo... 679 00:38:50,370 --> 00:38:51,663 Eravamo lì 680 00:38:51,747 --> 00:38:55,208 che ridevamo e piangevamo ed era meraviglioso... 681 00:38:57,210 --> 00:38:58,503 ...e anche terrificante. 682 00:38:59,296 --> 00:39:01,673 E quando è nata, l'ho... 683 00:39:03,008 --> 00:39:04,092 L'ho stretta al petto, 684 00:39:04,176 --> 00:39:06,428 tu hai posato la testa sulla mia spalla 685 00:39:06,511 --> 00:39:09,723 ed eravamo noi tre soli, fermi lì... 686 00:39:11,558 --> 00:39:12,976 ...a guardarci. 687 00:39:13,977 --> 00:39:16,063 Coperti di sangue e Dio solo sa di cos'altro. 688 00:39:16,605 --> 00:39:20,233 Solo... senza fiato, con amore. 689 00:39:25,864 --> 00:39:28,575 Non sono... riuscita a concludere. 690 00:39:31,620 --> 00:39:33,330 Ho chiesto di spegnere la macchina. 691 00:39:33,413 --> 00:39:35,540 Non m'importava del test, Franklin. 692 00:39:39,419 --> 00:39:40,754 Io ho scelto te. 693 00:39:41,463 --> 00:39:42,339 Anni fa. 694 00:39:43,673 --> 00:39:45,592 E non era scienza. 695 00:39:46,301 --> 00:39:48,929 Ma una mia scelta che veniva dal cuore. 696 00:39:52,390 --> 00:39:54,601 E guarda cosa abbiamo fatto, sì! 697 00:39:55,936 --> 00:39:57,646 Abbiamo creato tutto questo. 698 00:40:01,233 --> 00:40:02,984 Amore, sono così orgogliosa di noi. 699 00:40:05,654 --> 00:40:06,488 Mi dispiace. 700 00:40:07,864 --> 00:40:08,698 Ehi... 701 00:40:10,492 --> 00:40:11,409 Tesoro. 702 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 Amore, ho fatto il test. 703 00:40:26,716 --> 00:40:29,219 Ho pensato che ti stessi perdendo... 704 00:40:29,886 --> 00:40:32,639 ...ed ero così confuso che non sapevo cosa fare. 705 00:40:34,141 --> 00:40:37,185 Mi sentivo a pezzi e... 706 00:40:38,395 --> 00:40:39,271 Io l'ho... 707 00:40:40,689 --> 00:40:42,732 L'ho incontrata, l'ho solo conosciuta. 708 00:40:44,651 --> 00:40:45,569 E ora... 709 00:40:50,198 --> 00:40:51,533 ...mi dispiace tanto. 710 00:40:53,660 --> 00:40:55,162 Amore, mi dispiace tanto. 711 00:41:06,131 --> 00:41:07,966 Non so se accetteranno, 712 00:41:08,049 --> 00:41:09,384 ma anche senza approvazione 713 00:41:09,467 --> 00:41:12,679 potremmo creare gli uffici al secondo piano, quindi non è male. 714 00:41:14,556 --> 00:41:15,599 Ti sto annoiando? 715 00:41:16,349 --> 00:41:18,643 Scusa? No. No, no, no. 716 00:41:18,727 --> 00:41:21,605 No, è noioso, altroché. Mi annoio io da solo. 717 00:41:21,688 --> 00:41:23,398 No, ho solo paura di arrivare tardi. 718 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 Non tarderemo. 719 00:41:24,608 --> 00:41:26,943 I tuoi amici penseranno che sono ritardataria. 720 00:41:27,027 --> 00:41:29,863 Non lo penseranno affatto, Nik, ti adoreranno. 721 00:41:30,405 --> 00:41:32,115 Ne sono sicuro, te lo prometto. 722 00:41:42,375 --> 00:41:43,251 Nikki, ciao. 723 00:41:43,335 --> 00:41:44,586 Ciao, Lenora. 724 00:41:45,295 --> 00:41:46,880 - Entra pure. - Grazie. 725 00:41:48,590 --> 00:41:49,591 Sono pronte? 726 00:41:49,674 --> 00:41:50,550 Sì. 727 00:41:50,634 --> 00:41:52,886 Ragazze, vostra madre è qui! 728 00:41:54,471 --> 00:41:55,305 Franklin. 729 00:41:58,475 --> 00:41:59,309 Ciao. 730 00:42:00,685 --> 00:42:03,271 Meglio che vada a prenderle, se vuoi portarle fuori. 731 00:42:03,355 --> 00:42:04,481 Ok, perfetto. 732 00:42:05,106 --> 00:42:07,234 - È stato bello vederti, Nikki. - Anche per me. 733 00:42:09,152 --> 00:42:10,445 Venite, ragazze! 734 00:42:17,744 --> 00:42:19,621 - Sei in forma. - Grazie. 735 00:42:20,664 --> 00:42:21,748 Ti ringrazio. 736 00:42:22,958 --> 00:42:24,584 Ah, posso tenerle questo weekend? 737 00:42:25,919 --> 00:42:28,338 E tu i due seguenti? 738 00:42:28,421 --> 00:42:30,966 Peter ha un evento e vuole che le ragazze partecipino. 739 00:42:31,049 --> 00:42:32,008 Sì, certo. 740 00:42:32,092 --> 00:42:34,261 O meglio, devo controllare, ma per me va bene. 741 00:42:34,344 --> 00:42:35,679 - Ottimo. - Abbiamo risolto. 742 00:42:35,762 --> 00:42:36,680 Grazie. 743 00:42:43,311 --> 00:42:44,187 Che c'è? 744 00:42:47,857 --> 00:42:49,192 Non lo so, ma... 745 00:42:50,819 --> 00:42:52,404 Mi manchi, credo. 746 00:42:53,822 --> 00:42:54,990 Ho nostalgia di noi. 747 00:43:01,037 --> 00:43:02,122 Franklin... 748 00:43:08,295 --> 00:43:09,504 È migliore di me? 749 00:43:14,092 --> 00:43:15,051 Forza, muovetevi. 750 00:43:17,637 --> 00:43:18,972 Ciao! 751 00:43:19,806 --> 00:43:21,057 Ciao ciao! 752 00:43:24,436 --> 00:43:27,564 Ciao, mi siete mancate! 753 00:43:28,648 --> 00:43:30,400 Andiamo al matrimonio? Bene. 754 00:43:30,734 --> 00:43:32,193 - Divertitevi. - Fate le brave! 755 00:43:32,277 --> 00:43:33,695 - Attente alla strada! - Ciao!