1
00:00:02,586 --> 00:00:04,213
Il y a eu un avant...
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,925
et un après le test.
3
00:00:11,721 --> 00:00:13,639
C'était le bon moment.
4
00:00:13,723 --> 00:00:15,808
Je ne pensais pas trouver quelqu'un.
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,268
Je suis un peu bizarre.
6
00:00:17,727 --> 00:00:18,602
Grâce au test...
7
00:00:18,686 --> 00:00:19,562
Je l'ai trouvée.
8
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
Oui, c'est vrai !
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,111
J'imagine pas ma vie sans lui.
10
00:00:29,196 --> 00:00:33,492
Je m'étais pas senti aussi vivant
depuis des années.
11
00:00:33,576 --> 00:00:37,496
Depuis la découverte
de la particule de l'âme en 2023,
12
00:00:37,580 --> 00:00:40,750
Soul Connex a permis
à plus de 15 millions de personnes
13
00:00:40,833 --> 00:00:42,418
de trouver leur âme sœur.
14
00:00:42,501 --> 00:00:45,129
Avec plus de 20 000 centres
dans le monde,
15
00:00:45,212 --> 00:00:48,007
un seul test vous sépare
de votre âme sœur.
16
00:00:48,090 --> 00:00:50,176
C'est un sentiment incroyable.
17
00:00:50,259 --> 00:00:52,720
C'est ce que j'ai voulu
toute ma vie.
18
00:00:52,803 --> 00:00:54,555
Je suis au septième ciel.
19
00:00:54,889 --> 00:00:56,390
Trouvez le bonheur ici.
20
00:00:58,225 --> 00:01:01,896
Soul Connex.
Votre avenir vous attend.
21
00:01:01,979 --> 00:01:07,943
Soul Connex
La science au service de l'amour
22
00:01:16,994 --> 00:01:18,746
Bonjour. Soul Connex.
23
00:01:21,040 --> 00:01:22,458
Numéro de référence ?
24
00:01:24,376 --> 00:01:25,377
Bien.
25
00:01:28,172 --> 00:01:30,466
Nicola ? Vous pouvez venir.
26
00:01:37,681 --> 00:01:39,642
Soul Connex.
Puis-je vous aider ?
27
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
Bien.
Nous allons démarrer la machine.
28
00:01:44,647 --> 00:01:48,150
C'est sans danger,
mais si vous voulez arrêter,
29
00:01:48,234 --> 00:01:49,652
levez la main droite.
30
00:02:01,372 --> 00:02:04,291
Un mois plus tôt...
31
00:02:12,216 --> 00:02:13,425
C'est à ton tour ?
32
00:02:15,094 --> 00:02:15,928
Non, au tien.
33
00:02:16,637 --> 00:02:17,471
Quoi ?
34
00:02:19,682 --> 00:02:21,600
Pourquoi j'ai autant bu hier ?
35
00:02:24,395 --> 00:02:26,438
Parce que t'adores le vin.
36
00:02:28,816 --> 00:02:31,110
Oui, ça, c'est vrai.
37
00:02:38,409 --> 00:02:39,869
C'est bon, j'y vais.
38
00:02:42,746 --> 00:02:44,039
Non, attends.
39
00:02:47,668 --> 00:02:48,502
Attends.
40
00:02:50,796 --> 00:02:51,714
Je t'aime.
41
00:02:52,673 --> 00:02:53,883
Sammy, mange.
42
00:02:53,966 --> 00:02:54,842
Mange.
43
00:02:55,718 --> 00:02:56,552
Prends ça !
44
00:02:56,635 --> 00:02:58,012
Allez, prends ça !
45
00:02:58,095 --> 00:02:58,929
Franklin !
46
00:02:59,013 --> 00:03:00,055
Allez, Sammy.
47
00:03:00,848 --> 00:03:02,266
Maman est grognon.
48
00:03:02,349 --> 00:03:03,726
Tu m'aides pas.
49
00:03:05,352 --> 00:03:07,271
Désolé. Mange, Sammy.
50
00:03:07,354 --> 00:03:09,273
Ella, mange de la banane.
51
00:03:09,356 --> 00:03:11,150
- Salut !
- Ouvrir la porte.
52
00:03:11,859 --> 00:03:12,985
Dans la cuisine.
53
00:03:15,613 --> 00:03:18,490
Tenez. Ils se sont encore trompés
d'adresse.
54
00:03:18,574 --> 00:03:19,491
Merci.
55
00:03:19,575 --> 00:03:20,409
Salut, Frankie.
56
00:03:20,492 --> 00:03:23,454
- J'aime pas ce surnom.
- Désolée, Franklin.
57
00:03:23,537 --> 00:03:24,455
Merci, Jennifer.
58
00:03:26,165 --> 00:03:27,082
On peut parler ?
59
00:03:28,167 --> 00:03:29,043
Maintenant ?
60
00:03:29,126 --> 00:03:30,419
Ce sera pas très long.
61
00:03:30,920 --> 00:03:31,921
C'est personnel.
62
00:03:33,088 --> 00:03:34,006
C'est médical.
63
00:03:35,925 --> 00:03:37,176
- OK.
- Je dois partir.
64
00:03:37,259 --> 00:03:40,179
Juste cinq minutes.
Tu peux t'occuper d'elle ?
65
00:03:41,639 --> 00:03:42,473
S'il te plaît.
66
00:03:43,641 --> 00:03:44,558
Je dois partir.
67
00:03:45,601 --> 00:03:49,271
Est-ce que je dois désinfecter
quelque chose avant ?
68
00:03:57,947 --> 00:03:59,740
C'est pas vrai.
69
00:04:02,284 --> 00:04:03,327
Tu passes le test ?
70
00:04:03,744 --> 00:04:04,870
Rendez-vous pris.
71
00:04:05,913 --> 00:04:07,873
- Et...
- Pitié, ne parle pas de mon mariage.
72
00:04:07,957 --> 00:04:10,250
- Mais tu es mariée.
- Oui, je sais.
73
00:04:10,334 --> 00:04:11,752
Mais pas au bon.
74
00:04:13,379 --> 00:04:14,296
Et les enfants ?
75
00:04:14,797 --> 00:04:16,131
Tu me juges.
76
00:04:16,215 --> 00:04:18,092
Non, je ne te juge pas. Je...
77
00:04:19,718 --> 00:04:22,262
Bon, d'accord, je te juge un peu.
78
00:04:22,346 --> 00:04:24,431
J'espérais avoir ton soutien.
79
00:04:24,515 --> 00:04:26,475
On s'est mariées trop jeunes,
80
00:04:26,558 --> 00:04:28,936
mais avec le test, tout a changé.
81
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
Pas pour moi.
82
00:04:30,354 --> 00:04:32,481
Normal, tu as épousé le bon.
83
00:04:32,564 --> 00:04:34,942
Imagine si t'étais mariée à Steve.
84
00:04:35,985 --> 00:04:36,819
Jen.
85
00:04:36,902 --> 00:04:39,321
Tu traverses une mauvaise passe.
86
00:04:39,405 --> 00:04:41,991
Ça arrive dans tous les mariages.
87
00:04:42,074 --> 00:04:44,451
Peut-être que tu fais...
88
00:04:45,703 --> 00:04:47,746
une crise de la quarantaine.
89
00:04:48,914 --> 00:04:52,334
Je vois partout
des gens qui nagent dans le bonheur.
90
00:04:52,418 --> 00:04:55,462
Ils ont trouvé la clé.
Et je les déteste.
91
00:04:55,546 --> 00:04:57,214
Je les déteste vraiment.
92
00:04:58,132 --> 00:04:59,633
Et je veux ressentir ça.
93
00:05:04,388 --> 00:05:06,140
J'espère que tout ira bien.
94
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
Ça me ressemble ?
95
00:05:07,725 --> 00:05:08,851
Pas du tout.
96
00:05:11,353 --> 00:05:13,731
Tu m'accompagneras au centre ?
97
00:05:14,732 --> 00:05:15,566
Non, je...
98
00:05:15,649 --> 00:05:16,608
- Allez !
- Non.
99
00:05:16,692 --> 00:05:18,152
J'ai peur de renoncer.
100
00:05:18,235 --> 00:05:19,278
Ce serait mieux.
101
00:05:20,195 --> 00:05:22,906
Pour moi, c'est déjà fait.
Ce serait...
102
00:05:22,990 --> 00:05:24,283
repousser l'inévitable.
103
00:05:24,366 --> 00:05:25,659
Où est maman ? Allez.
104
00:05:25,743 --> 00:05:26,660
Maman est là.
105
00:05:31,290 --> 00:05:32,124
S'il te plaît.
106
00:05:41,091 --> 00:05:43,093
Tu es ma baby-sitter préférée.
107
00:05:43,177 --> 00:05:44,970
- Enfin, ma voisine.
- Arrête.
108
00:05:53,979 --> 00:05:55,939
Nikki, je dois aller au travail !
109
00:05:56,023 --> 00:05:56,857
J'arrive !
110
00:05:59,860 --> 00:06:01,779
Tu peux boutonner ta chemise ?
111
00:06:01,862 --> 00:06:02,863
Pourquoi ?
112
00:06:02,946 --> 00:06:04,698
Ça fait mieux à un mariage.
113
00:06:04,782 --> 00:06:05,741
On est en retard.
114
00:06:05,824 --> 00:06:06,825
C'est pas grave.
115
00:06:06,909 --> 00:06:08,911
C'est le mariage de mon frère.
116
00:06:08,994 --> 00:06:10,412
C'est pas grave.
117
00:06:10,496 --> 00:06:13,332
Notre perpétuel retard,
ça fait notre charme.
118
00:06:13,415 --> 00:06:15,250
Je veux pas de ce charme.
119
00:06:15,709 --> 00:06:17,795
On va toujours à des mariages.
120
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
C'est vrai.
121
00:06:21,632 --> 00:06:22,591
Sammy, arrête.
122
00:06:23,008 --> 00:06:24,176
Je les garde.
123
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
Rends-les-moi, je t'aime pas.
124
00:06:26,637 --> 00:06:29,264
- C'est pas très gentil.
- C'est méchant.
125
00:06:29,348 --> 00:06:30,849
Je te les rends.
126
00:06:30,933 --> 00:06:33,977
Sois plus gentille,
sinon j'attrape ton pied
127
00:06:34,061 --> 00:06:35,604
et j'enlève ta chaussure.
128
00:06:35,687 --> 00:06:37,773
Je vais voler ta chaussure !
129
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
- Franklin, arrête.
- Désolé.
130
00:06:39,983 --> 00:06:40,943
On est en retard.
131
00:06:41,026 --> 00:06:42,402
Ça va le faire.
132
00:06:47,199 --> 00:06:48,867
Viens, chérie.
133
00:06:50,160 --> 00:06:51,078
C'est bon.
134
00:06:52,496 --> 00:06:55,666
C'est un test aujourd'hui...
Vous voilà !
135
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
- Peter, on est désolés.
- Salut.
136
00:06:58,001 --> 00:06:59,962
Voici ma sœur.
137
00:07:00,045 --> 00:07:02,589
Bonjour. Vous pouvez continuer.
138
00:07:06,343 --> 00:07:07,427
C'est ta belle-sœur.
139
00:07:07,678 --> 00:07:08,846
Salut !
140
00:07:08,929 --> 00:07:10,681
- Tu es magnifique.
- Merci.
141
00:07:11,557 --> 00:07:13,058
Je te l'avais dit, hein ?
142
00:07:13,142 --> 00:07:14,518
Oui, c'est vrai.
143
00:07:14,601 --> 00:07:17,479
Je vais reprendre mon discours.
Je peux ?
144
00:07:17,563 --> 00:07:18,397
Je t'en prie.
145
00:07:18,480 --> 00:07:20,691
Très bien. Alors où...
146
00:07:21,191 --> 00:07:23,068
Il y a six semaines,
147
00:07:23,152 --> 00:07:27,406
j'avais presque la cinquantaine,
j'étais célibataire, déprimé
148
00:07:28,073 --> 00:07:30,492
et je mangeais des plats préparés.
149
00:07:30,576 --> 00:07:33,370
On pouvait dire
que j'étais un bon parti.
150
00:07:34,788 --> 00:07:37,624
Je me suis dit : "Pourquoi pas ?"
151
00:07:38,167 --> 00:07:39,918
C'est scientifique, non ?
152
00:07:40,460 --> 00:07:42,504
Donc j'ai passé le test
153
00:07:43,130 --> 00:07:44,256
et...
154
00:07:45,007 --> 00:07:47,968
il m'a conduit
à cette femme incroyable.
155
00:07:49,428 --> 00:07:53,891
Et deux semaines plus tard,
mon âme sœur est devenue ma femme.
156
00:07:54,766 --> 00:07:58,478
Oui, je sais. C'est fou, hein ?
157
00:07:58,562 --> 00:08:03,275
Je lève mon verre à ma superbe femme.
158
00:08:04,193 --> 00:08:06,403
Rose, je suis heureux
que tu aies dit oui.
159
00:08:07,487 --> 00:08:08,405
Saoulons-nous !
160
00:08:12,075 --> 00:08:12,910
Pas toi.
161
00:08:14,036 --> 00:08:15,120
C'est ton oncle.
162
00:08:18,999 --> 00:08:21,919
Deux personnes
qui ont grandi dans la même rue
163
00:08:22,002 --> 00:08:24,630
ont découvert
qu'elles étaient âmes sœurs.
164
00:08:24,713 --> 00:08:27,716
On a également été en couple
au lycée.
165
00:08:27,799 --> 00:08:28,634
Coucou.
166
00:08:28,717 --> 00:08:30,886
Les chances que ça arrive...
167
00:08:30,969 --> 00:08:33,055
- Coucou.
- ... sont très faibles.
168
00:08:35,307 --> 00:08:37,935
Qu'avez-vous pensé en l'apprenant ?
169
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
Eh bien...
170
00:08:38,936 --> 00:08:40,479
Toi d'abord.
171
00:08:40,562 --> 00:08:43,440
J'y croyais pas.
C'était comme un rêve.
172
00:08:43,523 --> 00:08:44,358
Oui, un rêve.
173
00:08:44,441 --> 00:08:45,359
Ma journée ?
174
00:08:45,442 --> 00:08:47,903
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
175
00:08:47,986 --> 00:08:50,113
C'est marrant que tu le demandes.
176
00:08:50,906 --> 00:08:54,201
La journée a été longue,
mais ça a été.
177
00:08:55,118 --> 00:08:57,037
Danny aime pas les chiffres,
178
00:08:57,120 --> 00:08:58,997
donc j'ai refait chaque compte
179
00:08:59,081 --> 00:09:00,874
selon le code des impôts.
180
00:09:01,500 --> 00:09:03,001
C'était épique.
181
00:09:03,877 --> 00:09:06,004
Le gardien m'a applaudi.
182
00:09:07,214 --> 00:09:08,632
Je l'ai plus revue.
183
00:09:10,425 --> 00:09:11,260
Laisse tomber.
184
00:09:12,719 --> 00:09:14,179
Pourquoi tu regardes ça ?
185
00:09:15,931 --> 00:09:18,058
Depuis quand on est plus normaux ?
186
00:09:20,477 --> 00:09:21,311
Comment ça ?
187
00:09:21,728 --> 00:09:23,981
Nous, par rapport à eux.
188
00:09:26,066 --> 00:09:27,276
La réponse est là.
189
00:09:28,568 --> 00:09:29,778
Je vais me doucher.
190
00:09:30,362 --> 00:09:32,406
On dit que c'est une évidence,
191
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
et c'est vrai.
192
00:09:33,782 --> 00:09:35,325
Je l'ai toujours su.
193
00:09:35,409 --> 00:09:36,910
Vous avez de la chance.
194
00:09:36,994 --> 00:09:38,120
C'est vrai.
195
00:09:38,203 --> 00:09:40,372
On en est la preuve vivante.
196
00:09:40,455 --> 00:09:41,873
C'est trop mignon !
197
00:09:44,751 --> 00:09:47,504
J'ai remis mon pantalon
et je me suis tiré.
198
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
Quoi ?
199
00:09:48,964 --> 00:09:50,924
Je veux lever mon verre
200
00:09:51,008 --> 00:09:53,260
à ma femme... Putain !
201
00:09:53,343 --> 00:09:55,304
C'est bizarre de t'entendre dire ça.
202
00:09:55,387 --> 00:09:59,224
Pour nous avoir tous réunis
et avoir cuisiné.
203
00:09:59,308 --> 00:10:01,435
On fait les choses à l'envers.
204
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
On rencontre nos amis
après le mariage.
205
00:10:05,272 --> 00:10:07,232
T'as passé le test en premier ?
206
00:10:09,192 --> 00:10:12,070
Et moi, je l'ai passé un mois après.
207
00:10:12,154 --> 00:10:13,280
Le mois a été long.
208
00:10:14,406 --> 00:10:16,908
Et est-ce que ça a fait tilt ?
209
00:10:17,367 --> 00:10:18,535
Comment ça ?
210
00:10:18,618 --> 00:10:20,078
C'est ce qu'on ressent
211
00:10:20,162 --> 00:10:22,372
quand son âme sœur passe le test.
212
00:10:22,456 --> 00:10:25,917
On a le pressentiment
que quelqu'un nous attend.
213
00:10:26,376 --> 00:10:28,462
C'est vrai ou c'est des bêtises ?
214
00:10:29,254 --> 00:10:31,006
Donc c'est bien vrai !
215
00:10:31,089 --> 00:10:34,968
J'étais en couple,
donc c'était un peu compliqué.
216
00:10:35,052 --> 00:10:35,886
Désolée.
217
00:10:36,303 --> 00:10:38,347
Non, c'est pas grave. Pas vrai ?
218
00:10:39,723 --> 00:10:42,476
Vas-y, parle-leur de Russell.
219
00:10:42,976 --> 00:10:47,439
D'accord. Je sortais avec un mec
qui s'appelle Russell.
220
00:10:48,023 --> 00:10:49,775
Quel prénom ridicule !
221
00:10:50,192 --> 00:10:51,610
- Arrête !
- Russell !
222
00:10:52,069 --> 00:10:52,903
Bref.
223
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
Plein de choses
qui ne me gênaient pas chez lui avant
224
00:10:56,406 --> 00:11:00,869
ont commencé à m'agacer.
Vraiment.
225
00:11:01,286 --> 00:11:02,871
J'arrêtais pas d'y penser.
226
00:11:02,954 --> 00:11:06,375
Ça tournait en boucle dans ma tête.
C'était dingue.
227
00:11:07,084 --> 00:11:09,586
J'ai passé le test, et je pense
228
00:11:10,003 --> 00:11:13,298
que j'espérais un peu
que ce serait Russell car...
229
00:11:14,716 --> 00:11:16,968
Enfin, bref, c'était Peter.
230
00:11:19,971 --> 00:11:20,889
Et voilà.
231
00:11:20,972 --> 00:11:25,310
J'ai rompu le lendemain,
j'ai rencontré Peter et...
232
00:11:26,395 --> 00:11:27,229
Dis-le.
233
00:11:28,605 --> 00:11:29,856
C'était une évidence.
234
00:11:31,733 --> 00:11:32,901
Je suis heureuse.
235
00:11:35,404 --> 00:11:36,238
Je vais vomir !
236
00:11:36,947 --> 00:11:38,824
Je sais, on est écœurants.
237
00:11:39,241 --> 00:11:42,911
Maintenant,
on a la mort, les impôts et l'amour.
238
00:11:43,745 --> 00:11:44,955
L'évidence craint.
239
00:11:47,958 --> 00:11:48,959
Et vous,
240
00:11:49,459 --> 00:11:50,419
vous êtes mariés ?
241
00:11:50,794 --> 00:11:52,129
Vous en avez parlé ?
242
00:11:52,212 --> 00:11:53,672
Adele, laisse-les.
243
00:11:53,755 --> 00:11:56,925
Les couples mariés doivent en parler.
Pas vous ?
244
00:11:59,761 --> 00:12:03,306
Non, on en a jamais parlé,
mais c'est pas un problème.
245
00:12:03,390 --> 00:12:05,183
On y a jamais pensé.
246
00:12:05,267 --> 00:12:08,019
On s'est rencontrés à la fac.
On est mariés depuis 15 ans.
247
00:12:08,103 --> 00:12:09,938
On a deux beaux enfants.
248
00:12:10,021 --> 00:12:11,064
C'est vrai.
249
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
Vous êtes peut-être des âmes sœurs
de toute façon.
250
00:12:19,739 --> 00:12:20,574
Peut-être.
251
00:12:22,033 --> 00:12:23,869
- On en a parlé.
- Allons-y.
252
00:12:23,952 --> 00:12:26,538
On était obligés !
Faut être pragmatique.
253
00:12:36,923 --> 00:12:38,633
T'as vu leur air satisfait ?
254
00:12:39,259 --> 00:12:40,093
À qui ?
255
00:12:40,177 --> 00:12:42,721
Mon frère satisfait
et sa femme parfaite.
256
00:12:42,804 --> 00:12:44,139
De quoi tu parles ?
257
00:12:45,807 --> 00:12:48,185
Attends, "c'était une évidence".
258
00:12:48,894 --> 00:12:49,978
Son ex l'a largué !
259
00:12:51,897 --> 00:12:52,731
C'est vrai.
260
00:12:53,940 --> 00:12:57,194
Il a pas mentionné
le moment où Laney l'a jeté.
261
00:12:57,277 --> 00:12:59,529
Oui ! J'aimais bien Laney.
262
00:13:00,071 --> 00:13:01,656
Et l'ex de Rose ?
263
00:13:02,199 --> 00:13:04,951
Russell ? Le pauvre.
Il a fait quoi de mal ?
264
00:13:05,452 --> 00:13:07,329
Oui, pauvre Russell.
265
00:13:08,163 --> 00:13:08,997
Cet inconnu.
266
00:13:10,499 --> 00:13:12,834
Pauvre Russ. Russy.
267
00:13:13,418 --> 00:13:16,087
Je devrais lui proposer
de boire un coup.
268
00:13:16,588 --> 00:13:17,714
Voir s'il va bien.
269
00:13:17,797 --> 00:13:19,716
Non, connaissant Russ,
270
00:13:20,300 --> 00:13:22,844
il a tourné la page,
car il est canon.
271
00:13:23,762 --> 00:13:25,222
Et c'est un vrai homme.
272
00:13:25,305 --> 00:13:27,307
Et Rose l'a largué pour Pete.
273
00:13:27,974 --> 00:13:28,808
Qu'elle est bête !
274
00:13:50,330 --> 00:13:52,832
Ma réunion
sur la santé et la sécurité
275
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
était absurde.
276
00:13:55,752 --> 00:13:57,212
Santé et sécurité.
277
00:13:58,421 --> 00:14:00,507
Ça me donne envie de me suicider.
278
00:14:01,925 --> 00:14:03,051
Tu exagères.
279
00:14:48,471 --> 00:14:50,056
Ici Soul Connex.
280
00:14:52,767 --> 00:14:53,977
Veuillez patienter.
281
00:14:54,060 --> 00:14:56,021
Jennifer ? Vous pouvez venir.
282
00:14:56,605 --> 00:14:57,439
Ça fait mal ?
283
00:14:57,522 --> 00:14:58,565
Non, pas du tout.
284
00:14:59,441 --> 00:15:00,984
Souhaite-moi bonne chance.
285
00:15:01,568 --> 00:15:03,361
Bonne chance. T'es folle.
286
00:15:04,029 --> 00:15:05,405
Tu m'attends, hein ?
287
00:15:07,532 --> 00:15:09,492
Quand aurai-je les résultats ?
288
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Si votre âme sœur
a déjà passé le test,
289
00:15:12,537 --> 00:15:14,664
on le saura très vite.
290
00:15:18,001 --> 00:15:18,835
Bonjour.
291
00:15:20,045 --> 00:15:22,922
Le test
Comment ça marche
292
00:15:57,999 --> 00:16:00,752
Soul Connex
La science au service de l'amour
293
00:16:34,577 --> 00:16:35,787
Il est Argentin !
294
00:16:35,870 --> 00:16:37,122
Il vit en Argentine !
295
00:16:38,832 --> 00:16:41,543
Sebastian. Il a de beaux yeux, hein ?
296
00:16:45,922 --> 00:16:47,173
Et maintenant ?
297
00:16:47,298 --> 00:16:50,301
Ils vont le prévenir
et on va prendre contact.
298
00:16:50,385 --> 00:16:52,554
Je rêve d'aller en Argentine.
299
00:16:52,637 --> 00:16:54,305
- Vraiment ?
- Je sais pas.
300
00:16:56,307 --> 00:16:57,517
Et Steve ?
301
00:16:58,768 --> 00:16:59,602
Ça ira.
302
00:17:04,816 --> 00:17:05,650
Merci.
303
00:17:07,193 --> 00:17:08,194
Montre-moi.
304
00:17:10,029 --> 00:17:11,448
Moins vite. Mon Dieu.
305
00:17:11,948 --> 00:17:13,158
Attends !
306
00:17:17,162 --> 00:17:18,037
Coucou, Nikki.
307
00:17:18,121 --> 00:17:18,955
Salut, ma puce.
308
00:17:21,374 --> 00:17:22,208
T'as de l'eau ?
309
00:17:25,378 --> 00:17:26,713
Rose est pas venue ?
310
00:17:26,796 --> 00:17:27,797
Non.
311
00:17:27,881 --> 00:17:30,008
- Pourquoi ?
- C'est comme ça !
312
00:17:30,091 --> 00:17:31,885
Relax, on est là pour jouer.
313
00:17:31,968 --> 00:17:32,802
Désolé.
314
00:17:33,511 --> 00:17:35,221
- Dis-moi.
- On s'est disputé.
315
00:17:36,806 --> 00:17:38,391
Une bonne grosse dispute.
316
00:17:39,392 --> 00:17:40,226
T'as fait quoi ?
317
00:17:42,187 --> 00:17:43,813
Tu prends déjà son parti ?
318
00:17:44,481 --> 00:17:45,315
Je te connais.
319
00:17:46,649 --> 00:17:48,026
Excuse-moi.
320
00:17:48,109 --> 00:17:49,152
Raconte-moi.
321
00:17:49,778 --> 00:17:51,529
On rigolait et...
322
00:17:51,946 --> 00:17:54,824
elle m'a demandé
le nombre de mes conquêtes.
323
00:17:58,119 --> 00:18:00,079
Elle a eu...
324
00:18:01,539 --> 00:18:02,373
Coucou.
325
00:18:03,249 --> 00:18:06,044
Elle a eu cinq partenaires
de plus que moi.
326
00:18:06,878 --> 00:18:07,796
Cinq.
327
00:18:08,296 --> 00:18:10,507
- Cinq ! Tu te rends compte ?
- Et alors ?
328
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
Je le savais !
329
00:18:16,638 --> 00:18:19,098
- Quoi ?
- Toi et ton air satisfait !
330
00:18:19,182 --> 00:18:22,393
Vous frimiez au mariage
et pendant le dîner,
331
00:18:22,811 --> 00:18:25,355
alors que vous êtes
comme tout le monde.
332
00:18:25,438 --> 00:18:28,066
Tu as presque 50 ans,
grandis un peu.
333
00:18:28,149 --> 00:18:29,776
Merci pour ton soutien.
334
00:18:29,859 --> 00:18:31,027
J'ai eu l'œil !
335
00:18:32,654 --> 00:18:34,072
On dirait un enfant.
336
00:18:35,031 --> 00:18:37,325
Tu la connais
depuis six semaines ?
337
00:18:39,118 --> 00:18:41,788
Depuis, elle a couché
avec d'autres mecs ?
338
00:18:42,997 --> 00:18:44,916
- Non.
- Ah bon ?
339
00:18:44,999 --> 00:18:46,042
T'as dit quoi ?
340
00:18:47,126 --> 00:18:48,670
Peut-être un. Non, aucun.
341
00:18:49,921 --> 00:18:52,131
Tu vois, c'est toi, le problème.
342
00:18:52,215 --> 00:18:53,633
Toi et tes principes.
343
00:18:56,719 --> 00:18:58,054
Comment vous faites ?
344
00:19:02,100 --> 00:19:03,309
Tout roule.
345
00:19:03,810 --> 00:19:04,894
C'est si facile ?
346
00:19:06,229 --> 00:19:07,063
Tout...
347
00:19:08,314 --> 00:19:09,232
se passe bien.
348
00:19:10,066 --> 00:19:11,401
Tout se passe bien ?
349
00:19:12,694 --> 00:19:13,528
Salut, ma puce.
350
00:19:13,611 --> 00:19:14,821
Je dois y aller.
351
00:19:15,405 --> 00:19:16,573
Bouge, mon vieux.
352
00:19:16,656 --> 00:19:18,658
- Va-t'en.
- Allez.
353
00:19:19,117 --> 00:19:19,951
Oh mon Dieu.
354
00:19:24,372 --> 00:19:25,498
- J'ai perdu.
- Oui.
355
00:19:25,582 --> 00:19:26,499
Et voilà.
356
00:19:28,585 --> 00:19:29,961
On va jouer ailleurs ?
357
00:19:48,938 --> 00:19:49,772
Merci.
358
00:19:50,481 --> 00:19:52,233
Ils ont pris trop d'alcool,
359
00:19:52,317 --> 00:19:53,443
donc faut picoler.
360
00:19:54,277 --> 00:19:55,778
Tu peux compter sur moi.
361
00:20:01,326 --> 00:20:02,452
Mariés après 20 jours.
362
00:20:04,287 --> 00:20:05,121
Pas étonnant.
363
00:20:08,625 --> 00:20:09,834
On est placés où ?
364
00:20:12,128 --> 00:20:14,339
- Ça va pas te plaire.
- Non, pas...
365
00:20:15,298 --> 00:20:16,257
Pas Amelia ?
366
00:20:17,133 --> 00:20:21,888
Ces documents devaient être approuvés
et signés indépendamment.
367
00:20:21,971 --> 00:20:22,931
Tu imagines ?
368
00:20:23,514 --> 00:20:25,475
Pas le moins du monde, Amelia.
369
00:20:25,558 --> 00:20:28,269
Rien à voir
avec l'affaire Friedrichsson.
370
00:20:28,353 --> 00:20:33,274
Il a fallu des mois pour classer
et enregistrer tous ces formulaires.
371
00:20:33,358 --> 00:20:36,194
J'en rêvais même la nuit.
372
00:20:38,947 --> 00:20:41,282
Ils sauvegardent tout maintenant.
373
00:20:41,366 --> 00:20:42,200
C'est vrai.
374
00:20:42,283 --> 00:20:44,911
Sans informatique,
ça aurait été affreux.
375
00:20:44,994 --> 00:20:46,162
J'aurais démissionné.
376
00:20:46,245 --> 00:20:47,830
Moi aussi.
377
00:20:47,914 --> 00:20:49,207
- Toi aussi ?
- Oui.
378
00:20:49,290 --> 00:20:50,416
On est vite dépassé.
379
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Ça demande beaucoup de...
380
00:20:53,878 --> 00:20:54,879
Tu veux danser ?
381
00:20:56,756 --> 00:20:58,257
- Oui.
- C'est vrai ?
382
00:20:58,883 --> 00:21:00,176
- Oui.
- Super.
383
00:21:00,259 --> 00:21:01,094
Avec plaisir !
384
00:21:02,053 --> 00:21:03,554
Désolée de vous déranger.
385
00:21:04,305 --> 00:21:07,475
Excuse-moi, Amelia,
je dois danser avec ma femme.
386
00:21:13,106 --> 00:21:13,940
Merci.
387
00:21:14,524 --> 00:21:15,775
De rien.
388
00:21:16,985 --> 00:21:17,819
Attends, je...
389
00:21:20,488 --> 00:21:21,948
- C'est mieux.
- Merci.
390
00:21:25,368 --> 00:21:26,202
Alors...
391
00:21:27,453 --> 00:21:28,287
Quoi ?
392
00:21:40,717 --> 00:21:42,010
Je l'ai mérité ?
393
00:21:47,807 --> 00:21:48,641
Viens.
394
00:21:54,981 --> 00:21:57,316
Ici ! Allons-y.
395
00:21:58,609 --> 00:21:59,652
Ici. Viens.
396
00:22:01,863 --> 00:22:03,364
Les gens vont nous voir.
397
00:22:03,448 --> 00:22:05,074
- Non. Je t'aime.
- Si.
398
00:22:06,909 --> 00:22:08,619
Ce sont mes collègues.
399
00:22:08,703 --> 00:22:09,829
Ils sont à côté.
400
00:22:09,912 --> 00:22:10,997
- Non.
- Juste là.
401
00:22:11,080 --> 00:22:12,874
- Arrête.
- Viens par ici.
402
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
Arrête !
403
00:22:15,043 --> 00:22:15,960
Tu fais quoi ?
404
00:22:17,170 --> 00:22:18,713
Je suis spontanée.
405
00:22:18,796 --> 00:22:20,548
C'est le mariage d'un client.
406
00:22:20,631 --> 00:22:21,966
Sa famille est là.
407
00:22:22,800 --> 00:22:24,927
Mes collègues sont là.
408
00:22:26,596 --> 00:22:27,722
Il t'arrive quoi ?
409
00:22:28,389 --> 00:22:29,223
Je...
410
00:22:30,433 --> 00:22:31,267
Rien.
411
00:22:33,311 --> 00:22:34,145
Rien.
412
00:22:58,961 --> 00:23:00,254
T'es sérieuse ?
413
00:23:06,636 --> 00:23:09,305
On va pas encore s'ignorer
pendant 24 heures.
414
00:23:09,806 --> 00:23:13,017
Je refuse de faire ça.
On va en parler.
415
00:23:15,394 --> 00:23:16,229
Il y a...
416
00:23:17,021 --> 00:23:18,397
Il y a rien à dire.
417
00:23:18,815 --> 00:23:19,649
Je vais bien.
418
00:23:20,441 --> 00:23:22,276
Non, tu vas pas bien.
419
00:23:22,735 --> 00:23:24,237
- Si, ça va !
- Non.
420
00:23:24,320 --> 00:23:25,321
Ça va !
421
00:23:27,031 --> 00:23:29,117
Je vais bien. Notre couple aussi.
422
00:23:29,867 --> 00:23:31,077
Tout va bien.
423
00:23:31,661 --> 00:23:34,872
Il n'y a aucun problème
dans notre couple, hein ?
424
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Je cherche pas plus loin,
j'ai aucune question
425
00:23:38,126 --> 00:23:39,127
ni aucun doute.
426
00:23:40,044 --> 00:23:42,421
Ça va, alors ne changeons rien !
427
00:23:44,340 --> 00:23:46,843
C'est mieux que "ça va", pour moi.
428
00:23:47,760 --> 00:23:49,345
Et si ça suffisait pas ?
429
00:23:51,681 --> 00:23:52,598
C'est pas vrai !
430
00:23:54,142 --> 00:23:55,810
C'est ce fichu test ?
431
00:23:57,145 --> 00:23:57,979
C'est ça ?
432
00:24:00,398 --> 00:24:01,232
C'est ça !
433
00:24:02,024 --> 00:24:03,943
T'as envie de passer le test ?
434
00:24:05,695 --> 00:24:06,904
- Réponds !
- Non.
435
00:24:35,141 --> 00:24:35,975
Excuse-moi.
436
00:24:38,811 --> 00:24:39,812
Excuse-moi.
437
00:24:46,485 --> 00:24:48,321
On a besoin de dormir.
438
00:25:01,709 --> 00:25:03,836
J'ai emmené les filles
au parc
439
00:25:07,506 --> 00:25:11,219
Arrête ! Lâche-moi !
440
00:25:11,969 --> 00:25:14,513
Arrête ! Parle-moi !
441
00:25:17,767 --> 00:25:18,893
Arrête !
442
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Arrête !
443
00:25:21,896 --> 00:25:23,898
Steve, calme-toi !
444
00:25:24,732 --> 00:25:26,943
Éloignez-vous ! Allez !
445
00:25:27,026 --> 00:25:27,860
Du calme !
446
00:25:34,825 --> 00:25:35,660
Ça va aller.
447
00:25:35,743 --> 00:25:39,205
Tout va bien. Ça va aller.
448
00:25:46,629 --> 00:25:47,755
Il l'a bien pris.
449
00:25:54,345 --> 00:25:56,597
Il veut m'enlever les enfants.
450
00:25:56,681 --> 00:25:59,141
Non, il ferait jamais ça, ma belle.
451
00:26:00,059 --> 00:26:01,936
Il me laisse même pas rentrer.
452
00:26:02,520 --> 00:26:05,022
Tu peux rester ici
le temps qu'il faut.
453
00:26:05,106 --> 00:26:08,693
Non, c'est bon, j'ai trouvé
un endroit en attendant Seb.
454
00:26:08,776 --> 00:26:10,820
Ton âme sœur ? Il va venir ?
455
00:26:10,903 --> 00:26:13,864
Oui, il va démissionner
et emménager ici.
456
00:26:15,074 --> 00:26:16,617
Tu le connais même pas.
457
00:26:16,701 --> 00:26:19,328
Je sais ce que je ressens pour lui.
458
00:26:19,412 --> 00:26:20,329
C'est insensé.
459
00:26:20,413 --> 00:26:21,247
Pas du tout !
460
00:26:21,330 --> 00:26:24,458
Si. C'est des conneries, tout ça !
461
00:26:24,542 --> 00:26:26,085
Tu croyais quoi ?
462
00:26:26,168 --> 00:26:28,129
Que Steve serait compréhensif
463
00:26:28,212 --> 00:26:31,048
et qu'après 18 ans,
il divorcerait avec le sourire ?
464
00:26:32,341 --> 00:26:34,135
Je veux plus mentir, Nik.
465
00:26:34,218 --> 00:26:37,388
Parce que ton bonheur
passe avant celui de tes proches ?
466
00:26:38,681 --> 00:26:40,224
Je l'aime plus, Nik.
467
00:26:40,308 --> 00:26:42,143
- On s'en fiche !
- Pas moi.
468
00:26:42,226 --> 00:26:44,020
Parce que tu es égoïste.
469
00:26:47,982 --> 00:26:50,735
Jen, je voulais pas... C'est pas...
470
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
En gros, je traite tout ça seul.
471
00:27:05,791 --> 00:27:07,293
Tu me passes la salade ?
472
00:27:12,048 --> 00:27:14,675
Avec Rose,
tout a l'air de bien aller.
473
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
Oui, pourquoi ça n'irait pas ?
474
00:27:17,928 --> 00:27:20,765
Dans toutes tes relations
précédentes,
475
00:27:20,848 --> 00:27:24,143
t'as toujours abandonné
au moindre problème.
476
00:27:24,560 --> 00:27:26,270
Là, c'est différent.
477
00:27:26,354 --> 00:27:27,563
- Ah bon ?
- Oui.
478
00:27:28,481 --> 00:27:30,608
- Vous vous disputez encore ?
- Oui.
479
00:27:31,192 --> 00:27:34,862
Mais ça s'arrangera.
Tout s'arrange toujours entre nous.
480
00:27:35,946 --> 00:27:37,114
J'ai plus de doutes.
481
00:27:42,036 --> 00:27:44,789
Miracle ! Le coureur a raccroché !
482
00:27:49,210 --> 00:27:51,045
Tu prends les assiettes ?
483
00:27:57,051 --> 00:27:57,885
Exactement.
484
00:27:57,968 --> 00:28:01,055
Nous connaissons la même situation.
485
00:28:01,138 --> 00:28:03,641
Les choses évoluent,
486
00:28:03,724 --> 00:28:05,309
mais c'est positif.
487
00:28:05,393 --> 00:28:07,061
Je pense que ce sera mieux.
488
00:28:07,144 --> 00:28:09,105
Le nouveau formatage
489
00:28:09,188 --> 00:28:11,357
est un tout nouveau système.
490
00:28:12,066 --> 00:28:14,527
Notre équipe utilise un code unique
491
00:28:15,069 --> 00:28:17,571
qui fera évoluer le format binaire
492
00:28:17,655 --> 00:28:19,281
vers quelque chose qui...
493
00:28:19,990 --> 00:28:22,076
Tu veux que Rose s'endorme ?
494
00:28:22,159 --> 00:28:24,787
- Quoi ?
- Non, c'est moi qui ai demandé.
495
00:28:24,870 --> 00:28:27,248
Je vis la même chose au travail.
496
00:28:27,832 --> 00:28:28,999
- Vraiment ?
- Oui.
497
00:28:29,083 --> 00:28:30,251
Désolée.
498
00:28:30,334 --> 00:28:32,336
Merci quand même, Nik.
499
00:28:33,879 --> 00:28:34,797
Désolée, je...
500
00:28:34,880 --> 00:28:37,675
Je pensais que ça l'intéressait pas.
501
00:28:38,467 --> 00:28:41,303
Je comprends pas la moitié, alors...
502
00:28:42,221 --> 00:28:45,641
Peut-être que Rose
trouve mon travail intéressant.
503
00:28:46,350 --> 00:28:48,018
Ou elle est juste polie.
504
00:28:50,020 --> 00:28:50,855
Tu fais quoi ?
505
00:28:50,938 --> 00:28:53,899
On était en train de parler
et tu gâches tout.
506
00:28:53,983 --> 00:28:55,651
Non, c'était une blague.
507
00:28:55,734 --> 00:28:57,445
Une blague doit être drôle.
508
00:29:00,072 --> 00:29:00,906
Désolé.
509
00:29:01,490 --> 00:29:03,325
- Une petite dispute.
- Non.
510
00:29:03,409 --> 00:29:04,493
OK, si tu veux.
511
00:29:05,411 --> 00:29:09,039
Venez tous dans le salon,
le spectacle va commencer !
512
00:29:09,123 --> 00:29:11,167
Vous l'avez entendue ?
513
00:29:11,625 --> 00:29:12,460
Allons-y !
514
00:29:14,336 --> 00:29:15,171
Venez.
515
00:29:22,136 --> 00:29:23,262
Bravo Sammy.
516
00:29:43,073 --> 00:29:43,908
Ça va ?
517
00:29:44,408 --> 00:29:45,951
Oui, mais...
518
00:29:47,453 --> 00:29:49,413
Notre fille est géniale.
519
00:30:10,935 --> 00:30:12,102
Elle dort.
520
00:30:22,321 --> 00:30:26,200
Excuse-moi,
j'ai été méchante tout à l'heure.
521
00:30:28,494 --> 00:30:29,453
Je suis crevée.
522
00:30:31,080 --> 00:30:32,957
Pas grave, j'ai l'habitude.
523
00:30:35,501 --> 00:30:36,418
Aïe !
524
00:30:42,258 --> 00:30:43,384
Ça va entre nous ?
525
00:30:46,845 --> 00:30:47,763
Comment ça ?
526
00:30:49,765 --> 00:30:53,435
Le monde devient fou, mais...
527
00:30:54,937 --> 00:30:56,188
nous, ça va ?
528
00:30:59,942 --> 00:31:01,402
Oui, tout va bien.
529
00:31:06,699 --> 00:31:07,533
Tu sais...
530
00:31:09,493 --> 00:31:10,661
Je connais que toi.
531
00:31:11,662 --> 00:31:12,496
Et...
532
00:31:14,540 --> 00:31:17,209
ça m'a toujours amplement suffi.
533
00:31:19,044 --> 00:31:20,129
Sache-le.
534
00:31:31,056 --> 00:31:32,474
On a mérité un resto.
535
00:31:37,271 --> 00:31:38,480
Oui, j'imagine.
536
00:31:41,942 --> 00:31:42,776
Si on le fait,
537
00:31:43,819 --> 00:31:45,946
on doit faire ça bien.
538
00:31:47,489 --> 00:31:50,242
On parlera ni enfants ni boulot.
539
00:31:50,326 --> 00:31:51,493
Juste toi et moi.
540
00:31:52,494 --> 00:31:53,370
Ça me plaît.
541
00:31:55,164 --> 00:31:57,166
- Je choisis le resto ?
- À voir.
542
00:31:59,585 --> 00:32:02,421
C'est pas vrai.
Laisse, j'y vais.
543
00:32:04,048 --> 00:32:04,882
Je te dois bien ça.
544
00:32:13,182 --> 00:32:15,643
Bonjour à tous nos auditeurs.
545
00:32:15,726 --> 00:32:17,061
On vous écoute.
546
00:32:17,478 --> 00:32:20,147
Je suis pas d'accord
avec l'autre auditeur.
547
00:32:20,230 --> 00:32:22,650
Les couples classiques
peuvent marcher,
548
00:32:22,733 --> 00:32:26,070
mais s'il manque l'étincelle
avec votre conjoint,
549
00:32:26,153 --> 00:32:27,613
pourquoi subir ça,
550
00:32:27,696 --> 00:32:29,948
alors qu'il y a mieux ailleurs ?
551
00:32:30,032 --> 00:32:30,866
D'accord.
552
00:32:30,949 --> 00:32:34,828
Vous dites qu'il ne faut pas rester
en couple par obligation,
553
00:32:34,912 --> 00:32:38,540
alors qu'on pourrait être
plus heureux.
554
00:32:38,624 --> 00:32:40,834
Nous écoutons un nouvel auditeur.
555
00:32:40,918 --> 00:32:42,878
Bonjour, je suis Bobby Ray...
556
00:33:10,614 --> 00:33:11,532
Qu'y a-t-il ?
557
00:33:11,949 --> 00:33:14,201
Salut ! Rien, je...
558
00:33:16,036 --> 00:33:17,079
J'appelle comme ça.
559
00:33:17,162 --> 00:33:19,289
D'accord. Je suis en train de...
560
00:33:19,373 --> 00:33:20,499
Qu'y a-t-il ?
561
00:33:20,582 --> 00:33:21,834
Rien. Je...
562
00:33:23,961 --> 00:33:25,713
- Ça m'énerve !
- Quoi ?
563
00:33:25,796 --> 00:33:27,423
- C'est injuste !
- Quoi ?
564
00:33:27,506 --> 00:33:28,590
Tu sais, je...
565
00:33:28,674 --> 00:33:31,301
Depuis quand j'ai tort ?
Je suis sensée.
566
00:33:31,385 --> 00:33:33,262
- De quoi tu parles ?
- Ce...
567
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
C'est ce test.
568
00:33:36,181 --> 00:33:38,142
J'ai pas demandé ce test,
569
00:33:38,225 --> 00:33:41,895
et maintenant,
les gens ont pitié de moi.
570
00:33:41,979 --> 00:33:44,690
Personne a pitié de toi.
On adore Franklin.
571
00:33:44,773 --> 00:33:47,192
Oui, normal, Franklin est parfait.
572
00:33:47,276 --> 00:33:50,738
Évidemment. C'est Franklin.
Je l'aime.
573
00:33:51,280 --> 00:33:52,114
Il...
574
00:33:53,574 --> 00:33:56,410
Je l'aime en tant que...
575
00:33:58,120 --> 00:33:59,955
en tant que père et...
576
00:34:02,666 --> 00:34:03,917
en tant qu'ami.
577
00:34:06,170 --> 00:34:08,297
Mais j'ai peur que ce soit tout.
578
00:34:09,923 --> 00:34:10,758
Que...
579
00:34:11,467 --> 00:34:14,511
Que je ne ressente
rien d'autre que ça.
580
00:34:20,267 --> 00:34:21,935
- On va déjeuner ?
- Oui.
581
00:34:25,439 --> 00:34:26,273
Je...
582
00:34:27,316 --> 00:34:30,277
Je voulais pas de ce test,
et tout allait bien.
583
00:34:31,445 --> 00:34:32,780
On allait bien.
584
00:34:36,408 --> 00:34:37,409
On va bien.
585
00:34:40,704 --> 00:34:43,373
Y avait mon boss,
je t'ai mise en attente.
586
00:34:43,457 --> 00:34:44,458
On en reparle ?
587
00:34:44,541 --> 00:34:46,084
Oui. Non, c'est...
588
00:34:46,668 --> 00:34:48,754
C'est rien, peu importe.
589
00:34:49,296 --> 00:34:51,006
Arrête d'être bizarre.
590
00:34:52,049 --> 00:34:52,883
Je raccroche.
591
00:35:04,937 --> 00:35:06,396
La baby-sitter est là.
592
00:35:26,959 --> 00:35:28,043
C'est génial.
593
00:35:29,253 --> 00:35:31,922
Ça fait du bien
d'être en tête-à-tête.
594
00:36:21,471 --> 00:36:24,057
Bien.
Nous allons démarrer la machine.
595
00:36:24,141 --> 00:36:25,851
C'est sans danger,
596
00:36:25,934 --> 00:36:29,021
mais si vous voulez arrêter,
levez la main droite.
597
00:36:53,003 --> 00:36:53,837
Je suis rentré.
598
00:36:54,796 --> 00:36:56,173
Salut. Je suis là.
599
00:37:05,057 --> 00:37:06,016
Et les filles ?
600
00:37:06,683 --> 00:37:08,810
Elles sont chez ta mère.
601
00:37:10,562 --> 00:37:11,438
Toute la nuit.
602
00:37:13,106 --> 00:37:13,941
Pourquoi ?
603
00:37:15,651 --> 00:37:17,235
Je le lui ai demandé.
604
00:37:22,950 --> 00:37:24,034
Tu veux t'asseoir ?
605
00:37:37,214 --> 00:37:39,007
T'as pas à avoir peur.
606
00:37:39,091 --> 00:37:39,925
Vraiment ?
607
00:37:43,053 --> 00:37:45,180
Je me pose beaucoup de questions
608
00:37:46,056 --> 00:37:46,890
en ce moment.
609
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
J'ai pensé que j'avais besoin...
610
00:37:53,772 --> 00:37:54,898
de plus...
611
00:37:57,150 --> 00:37:58,694
ou envie de plus.
612
00:38:01,571 --> 00:38:04,366
Parfois, je te perds
613
00:38:05,242 --> 00:38:06,660
et je...
614
00:38:07,869 --> 00:38:09,913
j'arrive pas à te retrouver.
615
00:38:14,626 --> 00:38:16,086
Je suis allée au centre.
616
00:38:18,380 --> 00:38:19,923
Pour passer le test.
617
00:38:21,800 --> 00:38:24,553
J'étais dans une pièce
et la machine...
618
00:38:24,636 --> 00:38:26,638
Attends. La machine a démarré...
619
00:38:28,515 --> 00:38:29,891
Et je ne pensais qu'au...
620
00:38:32,102 --> 00:38:34,062
au jour où Sammy est née.
621
00:38:34,146 --> 00:38:36,231
Ce jour-là, c'est nous...
622
00:38:37,357 --> 00:38:40,652
qui lui avons donné naissance ici,
sur le tapis.
623
00:38:41,361 --> 00:38:43,071
Le docteur était en retard
624
00:38:44,072 --> 00:38:46,700
et on a vécu ça
rien que tous les deux.
625
00:38:48,201 --> 00:38:49,286
On était...
626
00:38:50,370 --> 00:38:51,663
tu sais,
627
00:38:51,747 --> 00:38:55,208
en train de rire et de pleurer.
C'était magnifique.
628
00:38:57,210 --> 00:38:58,503
Et effrayant.
629
00:38:59,379 --> 00:39:01,673
Quand elle est sortie, elle était...
630
00:39:03,133 --> 00:39:06,428
sur ma poitrine
et t'as mis ta tête sur mon épaule.
631
00:39:06,511 --> 00:39:09,723
Et tous les trois,
on est restés comme ça,
632
00:39:11,600 --> 00:39:12,893
à se regarder.
633
00:39:14,061 --> 00:39:16,063
Couverts de sang, entre autres.
634
00:39:16,646 --> 00:39:20,233
Tout cet amour
était à couper le souffle.
635
00:39:25,864 --> 00:39:28,784
J'ai pas pu aller jusqu'au bout.
636
00:39:31,703 --> 00:39:33,330
J'ai tout arrêté.
637
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
Je me fous du test, Franklin.
638
00:39:39,419 --> 00:39:40,754
Je t'ai choisi
639
00:39:41,463 --> 00:39:42,339
il y a longtemps.
640
00:39:43,673 --> 00:39:45,592
Ce n'était pas scientifique.
641
00:39:46,301 --> 00:39:48,929
J'ai choisi avec mon cœur.
642
00:39:52,390 --> 00:39:54,601
Et regarde ce qu'on a accompli !
643
00:39:56,019 --> 00:39:57,646
On a fait tout ça !
644
00:40:01,274 --> 00:40:02,818
Chéri, j'en suis fière.
645
00:40:05,654 --> 00:40:06,488
Excuse-moi.
646
00:40:10,492 --> 00:40:11,409
Mon amour.
647
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
J'ai passé le test.
648
00:40:26,716 --> 00:40:29,219
J'ai cru que je te perdais.
649
00:40:29,886 --> 00:40:32,639
J'étais paumé,
je savais pas quoi faire.
650
00:40:34,141 --> 00:40:37,185
Et je souffrais beaucoup.
651
00:40:38,353 --> 00:40:39,187
Je...
652
00:40:40,689 --> 00:40:42,732
Je viens de la rencontrer.
653
00:40:44,734 --> 00:40:45,569
Et...
654
00:40:50,198 --> 00:40:51,533
Je suis désolé.
655
00:40:53,660 --> 00:40:55,162
Chérie, je suis désolé.
656
00:41:06,131 --> 00:41:07,966
J'ignore si ce sera possible,
657
00:41:08,049 --> 00:41:09,384
mais sans approbation,
658
00:41:09,467 --> 00:41:12,679
on pourra agrandir les bureaux
au deuxième étage.
659
00:41:14,556 --> 00:41:15,599
Je t'ennuie ?
660
00:41:16,349 --> 00:41:17,184
Pardon ?
661
00:41:18,727 --> 00:41:21,688
T'as raison, c'est ennuyeux.
Je m'ennuie.
662
00:41:21,771 --> 00:41:23,398
Je crains d'être en retard.
663
00:41:23,481 --> 00:41:24,608
Mais non.
664
00:41:24,691 --> 00:41:26,943
Tes amis auront une mauvaise image.
665
00:41:27,027 --> 00:41:29,863
Mais non, ils vont t'adorer.
666
00:41:30,405 --> 00:41:32,115
De la tête aux pieds.
667
00:41:42,375 --> 00:41:43,251
Bonjour.
668
00:41:43,335 --> 00:41:44,586
Bonjour, Lenora.
669
00:41:45,378 --> 00:41:46,880
- Entre.
- Merci.
670
00:41:48,048 --> 00:41:49,591
Elles sont prêtes ?
671
00:41:49,674 --> 00:41:52,886
Oui. Les filles ?
Votre maman est arrivée.
672
00:41:58,475 --> 00:41:59,309
Salut.
673
00:42:00,685 --> 00:42:03,271
Je vais monter,
sinon tu partiras jamais.
674
00:42:03,355 --> 00:42:04,481
D'accord. Super.
675
00:42:05,106 --> 00:42:07,192
- J'étais ravie.
- Moi aussi.
676
00:42:09,194 --> 00:42:10,445
Allez, les filles !
677
00:42:17,827 --> 00:42:18,662
Tu es belle.
678
00:42:19,204 --> 00:42:21,414
Merci.
679
00:42:23,083 --> 00:42:25,252
Je peux les avoir
le week-end prochain ?
680
00:42:25,919 --> 00:42:28,338
Tu les auras
deux week-ends d'affilée.
681
00:42:28,421 --> 00:42:30,590
Peter veut voir les filles.
682
00:42:31,132 --> 00:42:34,010
OK. Je vérifierai,
mais ça devrait le faire.
683
00:42:34,469 --> 00:42:35,762
- Cool.
- Ce sera bon.
684
00:42:35,845 --> 00:42:36,680
Merci.
685
00:42:43,353 --> 00:42:44,187
Quoi ?
686
00:42:47,899 --> 00:42:49,192
Je sais pas.
687
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
Tu me manques, je crois.
688
00:42:53,905 --> 00:42:54,823
Notre couple aussi.
689
00:43:08,336 --> 00:43:09,504
C'est mieux ?
690
00:43:14,175 --> 00:43:15,051
On y va !
691
00:43:24,436 --> 00:43:27,564
Coucou ! Vous m'avez manqué !
692
00:43:28,648 --> 00:43:30,400
On va au mariage ? Allez !
693
00:43:30,817 --> 00:43:32,152
- Profitez.
- Soyez sages.
694
00:43:32,235 --> 00:43:33,403
Bonne route !
695
00:44:13,943 --> 00:44:16,946
Adaptation : Coralie Jourdan
696
00:44:17,030 --> 00:44:20,033
Sous-titrage : VSI - Paris