1
00:00:02,586 --> 00:00:04,505
Oli aika ennen testiä...
2
00:00:06,424 --> 00:00:07,925
...ja on aika sen jälkeen.
3
00:00:11,721 --> 00:00:13,639
Ajattelin hetken koittaneen.
4
00:00:13,723 --> 00:00:17,268
En uskonut koskaan löytäväni ketään.
Olen vähän omituinen.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,562
Tein testin.
-Ja tapasin osumani.
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
Tapasin todellakin.
7
00:00:24,442 --> 00:00:27,111
En voi kuvitella elämää ilman häntä.
8
00:00:29,196 --> 00:00:33,492
Hänen ansiostaan tunsin olevani
elossa ensimmäistä kertaa vuosiin.
9
00:00:33,576 --> 00:00:37,496
Sielupartikkelin löydyttyä
vuonna 2023 -
10
00:00:37,580 --> 00:00:40,750
Soul Connex on auttanut
yli 15:tä miljoonaa ihmistä -
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,418
löytämään täydellisen osuman.
12
00:00:42,501 --> 00:00:45,129
Klinikoita on yli 20 000
ympäri maailmaa,
13
00:00:45,212 --> 00:00:48,007
ja sielunkumppanisi on vain
yhden helpon testin päässä.
14
00:00:48,090 --> 00:00:50,176
Se on paras tunne ikinä.
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,720
Tätä olen halunnut koko elämäni.
16
00:00:52,803 --> 00:00:56,390
Minusta tuntuu kuin voisin lentää.
-Voit löytää onnesi täältä.
17
00:00:58,225 --> 00:01:01,896
Soul Connex. Tulevaisuutesi odottaa.
18
00:01:01,979 --> 00:01:07,610
SOUL CONNEX
LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI. FAKTA.
19
00:01:08,110 --> 00:01:11,113
VASTAANOTTO
20
00:01:17,036 --> 00:01:18,746
Soul Connex, miten voin auttaa?
21
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Onko sinulla viitenumeroa?
22
00:01:24,376 --> 00:01:25,377
Kyllä...
23
00:01:28,172 --> 00:01:30,466
Nicola, sinun vuorosi.
24
00:01:37,431 --> 00:01:39,642
Soul Connex, miten voin auttaa?
25
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
No niin. Käynnistämme koneen nyt.
26
00:01:44,647 --> 00:01:48,150
Se on täysin vaaraton,
mutta jos haluat keskeyttää,
27
00:01:48,234 --> 00:01:50,027
nosta vain oikea kätesi ylös.
28
00:02:01,372 --> 00:02:04,291
KUUKAUTTA AIEMMIN...
29
00:02:12,216 --> 00:02:13,717
Kumman vuoro?
30
00:02:15,094 --> 00:02:16,428
Sinun.
31
00:02:16,512 --> 00:02:17,972
Mitä?
32
00:02:19,682 --> 00:02:22,101
Miksi join niin paljon eilisiltana?
33
00:02:24,395 --> 00:02:27,022
Koska rakastat viinin makua.
34
00:02:28,816 --> 00:02:31,110
Rakastan kyllä viinin makua.
35
00:02:38,409 --> 00:02:40,244
Minä menen.
36
00:02:42,746 --> 00:02:44,331
Älä mene.
37
00:02:47,668 --> 00:02:48,711
Älä mene.
38
00:02:50,796 --> 00:02:52,590
Rakastan sinua.
39
00:02:52,673 --> 00:02:54,842
Sammy, sinun pitää syödä.
-Syö ruokasi.
40
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
Enkä!
-Täältä saat!
41
00:02:56,594 --> 00:02:58,012
Täältä saat!
42
00:02:58,095 --> 00:02:58,929
Franklin!
43
00:02:59,013 --> 00:03:02,266
No niin, Sammy. Äiti on äreä tänään.
44
00:03:02,349 --> 00:03:04,643
Ei!
-Franklin, vaikeutat vain asiaa.
45
00:03:05,227 --> 00:03:07,271
Anteeksi. Syö ruokasi.
46
00:03:07,354 --> 00:03:09,273
Ella, syö vähän banaania.
47
00:03:09,356 --> 00:03:11,150
Heippa!
-Avaa etuovi.
48
00:03:11,859 --> 00:03:13,402
Olemme keittiössä.
49
00:03:15,321 --> 00:03:18,490
Heippa! Tämä on teille.
He sekoittivat taas osoitteet.
50
00:03:18,574 --> 00:03:20,409
Kiitos.
-Hei, Frankie.
51
00:03:20,492 --> 00:03:23,454
Ihanaa, kun käytät tuota nimeä.
-Anteeksi, Franklin.
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,080
Kiitos, Jennifer.
53
00:03:26,165 --> 00:03:27,875
Nik, voidaanko jutella hetki?
54
00:03:27,958 --> 00:03:29,043
Ai nyt?
55
00:03:29,126 --> 00:03:31,921
Se vie vain pari minuuttia.
Se on henkilökohtaista.
56
00:03:32,004 --> 00:03:34,006
Selvä.
-Terveysjuttuja.
57
00:03:35,716 --> 00:03:37,343
Hyvä on.
-Pitää lähteä töihin.
58
00:03:37,426 --> 00:03:40,512
Viisi minuuttia.
Voitko ottaa hänet syliin?
59
00:03:41,639 --> 00:03:42,765
Ole kiltti.
60
00:03:43,432 --> 00:03:44,558
Pitää lähteä töihin.
61
00:03:45,601 --> 00:03:49,271
Pitääkö minun steriloida
jotain ensin, vai...?
62
00:03:57,947 --> 00:03:59,740
Voi luoja.
63
00:04:02,284 --> 00:04:05,621
Aiotko mennä testiin?
-Se on jo varattu ja maksettu.
64
00:04:05,704 --> 00:04:07,873
Mutta...
-Älä sano, että olen naimisissa.
65
00:04:07,957 --> 00:04:10,250
Mutta sinähän olet. Naimisissa.
-Tiedän.
66
00:04:10,334 --> 00:04:12,169
Luultavasti väärän miehen kanssa.
67
00:04:13,379 --> 00:04:14,922
Entä lapset?
68
00:04:15,005 --> 00:04:18,258
Tiesin, että tuomitset minut.
-En tuomitse sinua, minä...
69
00:04:19,551 --> 00:04:22,262
Tai kyllä vähän tuomitsen.
70
00:04:22,346 --> 00:04:26,475
Luulin, että olisit puolellani.
Me menimme liian nuorina naimisiin,
71
00:04:26,558 --> 00:04:28,936
ja nyt testin myötä
asiat ovat toisin.
72
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
Ei minulla.
73
00:04:30,354 --> 00:04:32,856
Koska sinulla kävi tuuri.
Nait oikean miehen.
74
00:04:32,940 --> 00:04:35,651
Kuvittele avioliittoa
sellaisen kanssa kuin Steve.
75
00:04:35,734 --> 00:04:36,819
Jen.
76
00:04:36,902 --> 00:04:39,321
Sinulla on joku vaihe, eikö niin?
77
00:04:39,405 --> 00:04:41,991
Sellaista sattuu avioliitossa,
78
00:04:42,074 --> 00:04:44,827
mutta oletko ajatellut,
että ehkä sinulla on...
79
00:04:45,703 --> 00:04:47,746
Ehkä sinulla on keski-iän kriisi.
80
00:04:48,914 --> 00:04:52,334
Näen ympärilläni muiden elävän
elämänsä parasta aikaa.
81
00:04:52,418 --> 00:04:55,462
Kuin he olisivat selvittäneet
salaisuuden. Ja vihaan heitä.
82
00:04:55,546 --> 00:04:57,798
Minä todella vihaan heitä.
83
00:04:57,881 --> 00:05:00,259
Ja haluan olla yksi heistä.
84
00:05:04,221 --> 00:05:06,140
Toivottavasti tiedät mitä teet.
85
00:05:06,223 --> 00:05:08,851
Kuulostaako tämä minulta?
-Ei tippaakaan.
86
00:05:11,103 --> 00:05:13,731
Tuletko tuekseni klinikalle?
87
00:05:14,523 --> 00:05:15,524
Ei, en...
88
00:05:15,607 --> 00:05:18,277
Ole kiltti, Nikki.
Pelkään, etten teekään sitä.
89
00:05:18,360 --> 00:05:20,070
Ehkä niin on hyvä.
90
00:05:20,154 --> 00:05:22,781
Pääni sisällä se on jo tapahtunut,
se olisi vain...
91
00:05:22,865 --> 00:05:24,533
...väistämättömän lykkäämistä.
92
00:05:24,616 --> 00:05:26,994
Älä itke. Äiti on tuolla.
93
00:05:31,290 --> 00:05:32,416
Tulethan?
94
00:05:37,212 --> 00:05:38,422
Selvä.
95
00:05:38,505 --> 00:05:39,673
Selvä.
96
00:05:40,799 --> 00:05:43,093
Olet aina ollut
suosikkilapsenvahtini.
97
00:05:43,177 --> 00:05:45,179
Ei kun naapurini.
-Älä nyt.
98
00:05:45,262 --> 00:05:46,180
Hei sitten.
99
00:05:53,979 --> 00:05:55,939
Nikki! Minun on lähdettävä töihin!
100
00:05:56,023 --> 00:05:57,024
Tullaan!
101
00:05:59,443 --> 00:06:01,779
Kulta, voitko laittaa
ylimmän nappisi kiinni?
102
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
Miksi?
-Ai miksi? Se on kohteliasta häissä.
103
00:06:04,782 --> 00:06:06,825
Myöhästymme.
-Ei hätää.
104
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
En voi myöhästyä oman veljeni häistä.
105
00:06:09,203 --> 00:06:13,499
Ei hätää... Olemme aina myöhässä.
Se on vain osa charmiamme.
106
00:06:13,582 --> 00:06:15,667
En halua sen olevan osa charmiamme.
107
00:06:15,751 --> 00:06:18,212
Tuntuu kuin olisimme olleet
häissä joka viikko.
108
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Koska se on totta.
109
00:06:21,423 --> 00:06:24,176
Sammy, älä viitsi.
En anna näitä takaisin.
110
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
Mutta sinun täytyy,
koska en tykkää sinusta.
111
00:06:26,637 --> 00:06:29,264
Tuo ei ole kilttiä äitiä kohtaan.
-Tuo ei ole kilttiä.
112
00:06:29,348 --> 00:06:30,849
Annan nämä takaisin...
113
00:06:30,933 --> 00:06:33,977
Olehan nätisti.
Muuten otan jalastasi kiinni -
114
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
ja otan kenkäsi,
ja siitä tulee minun kenkäni!
115
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
Franklin!
-Minun mokani.
116
00:06:39,650 --> 00:06:42,820
Myöhästymme.
-Ei hätää.
117
00:06:47,199 --> 00:06:48,867
Tulehan kultaseni.
118
00:06:50,160 --> 00:06:51,620
No niin.
119
00:06:52,496 --> 00:06:55,666
...suuri testi tänään ja...
Ai, hei!
120
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
Peter, olemme tosi pahoillamme.
-Hei.
121
00:06:58,001 --> 00:06:59,962
Niin. Tässä on siskoni.
122
00:07:00,045 --> 00:07:02,589
Hei. Olit sanomassa...
123
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
Hei, Nik. Uusi kälysi.
124
00:07:07,511 --> 00:07:08,846
Hei! Vau.
125
00:07:08,929 --> 00:07:10,681
Olet kaunis.
-Kiitos.
126
00:07:10,764 --> 00:07:13,058
Hei.
-Niin onkin, kerroinhan sinulle.
127
00:07:13,142 --> 00:07:14,518
Kyllä, kerroit.
128
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
Palaan nyt häihini, jos se...
Sopiiko se?
129
00:07:17,855 --> 00:07:20,691
Palaa ihmeessä.
-No niin, mihin...
130
00:07:20,774 --> 00:07:23,068
Kuusi viikkoa sitten olin...
131
00:07:23,152 --> 00:07:27,781
No, olin lähestymässä viittäkymppiä,
olin sinkku ja masentunut.
132
00:07:27,865 --> 00:07:30,492
Söin mikroruokaa joka ikinen ilta.
133
00:07:30,576 --> 00:07:33,954
Luulen olleeni teknisesti katsottuna
todellinen saalis.
134
00:07:35,789 --> 00:07:39,918
Joten ajattelin, että miksipä ei?
Sehän on tiedettä.
135
00:07:40,419 --> 00:07:44,256
Joten tein testin. Ja...
136
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
Ja löysin tämän uskomattoman naisen.
137
00:07:49,428 --> 00:07:53,891
Nyt kaksi viikkoa myöhemmin,
sielunkumppanini on vaimoni.
138
00:07:54,766 --> 00:07:58,478
Joo, tiedän.
139
00:07:58,562 --> 00:08:03,275
Nostetaan malja kauniille vaimolleni.
140
00:08:04,193 --> 00:08:06,320
Rose, olen onnellinen, että suostuit.
141
00:08:07,487 --> 00:08:08,947
Aletaan juoda.
142
00:08:12,075 --> 00:08:12,910
Et sinä.
143
00:08:14,036 --> 00:08:15,412
Tuo on setäsi Peter.
144
00:08:18,999 --> 00:08:21,919
Kaksi samassa naapurustossa
kasvanutta -
145
00:08:22,002 --> 00:08:24,630
teki testin ja paljastui
sielunkumppaneiksi.
146
00:08:24,713 --> 00:08:27,716
Seurustelimme lukioaikoina.
147
00:08:27,799 --> 00:08:28,634
Moi kulta.
148
00:08:28,717 --> 00:08:30,928
...sielunkumppanuuden
todennäköisyys...
149
00:08:31,011 --> 00:08:33,513
Moi.
-...on yksi kymmenestä miljoonasta?
150
00:08:35,140 --> 00:08:37,935
Mitä ajattelitte tulokset saatuanne?
151
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
No...
152
00:08:38,936 --> 00:08:40,479
Aloita sinä.
-Jee!
153
00:08:40,562 --> 00:08:44,274
En voinut uskoa sitä.
Unelma kävi toteen.
154
00:08:44,358 --> 00:08:45,359
Miten päiväni meni?
155
00:08:45,442 --> 00:08:47,903
Kerro, miten alun perin tapasitte.
156
00:08:47,986 --> 00:08:50,656
No, hassua että kysyit.
157
00:08:50,739 --> 00:08:54,201
Se oli pitkä mutta ihan kiva.
158
00:08:54,868 --> 00:08:57,037
Danny esittää,
ettei ymmärrä numeroita -
159
00:08:57,120 --> 00:08:58,997
joten minun piti muokata tilit -
160
00:08:59,081 --> 00:09:01,291
uusien verokoodien mukaisesti.
161
00:09:01,375 --> 00:09:03,001
Se oli eeppistä.
162
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
Talonmies antoi hitaat aplodit,
kun lähdin.
163
00:09:07,214 --> 00:09:09,549
En nähnyt häntä enää koskaan...
164
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Unohda koko juttu.
165
00:09:12,719 --> 00:09:14,805
Miksi katsot tätä sontaa?
166
00:09:15,931 --> 00:09:18,517
Milloin meistä tuli epänormaaleja?
167
00:09:20,477 --> 00:09:23,981
Mitä tarkoitat?
-Tätä. Meitä.
168
00:09:26,066 --> 00:09:27,693
Itsepä sitä katselet.
169
00:09:28,568 --> 00:09:30,195
Käyn suihkussa.
170
00:09:30,279 --> 00:09:33,699
Sanotaan, että sen vain tietää.
Ja minä todella tiesin.
171
00:09:33,782 --> 00:09:37,369
Minä vain tiesin, olin aina tiennyt.
-Teillä kävi tuuri.
172
00:09:37,452 --> 00:09:40,372
Tässä me olemme.
Olemme osoitus siitä.
173
00:09:40,455 --> 00:09:41,873
Tämä on niin söpöä!
174
00:09:44,584 --> 00:09:47,504
Joten nostin housuni
ja lähdin hemmettiin sieltä.
175
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
Mitä?
-Joo.
176
00:09:48,964 --> 00:09:53,969
Haluan nostaa maljan vaimolleni,
hitto soikoon!
177
00:09:54,052 --> 00:09:55,512
Outoa kuulla tuo suustasi.
178
00:09:55,595 --> 00:09:59,224
Ruoan laittamisesta
ja kaikkien keräämisestä yhteen.
179
00:09:59,308 --> 00:10:01,435
Tuntuu, että teimme asiat takaperin.
180
00:10:01,518 --> 00:10:04,938
Ensin häät ja sitten tapaamme
toistemme ystävät.
181
00:10:05,022 --> 00:10:08,150
Sinäkö teit testin ensin?
-Joo.
182
00:10:09,192 --> 00:10:12,070
Kyllä, ja minä kuukautta myöhemmin.
183
00:10:12,154 --> 00:10:13,613
Joo, se oli pitkä kuukausi.
184
00:10:14,406 --> 00:10:17,200
Ja tunsitteko te sen... vedon?
185
00:10:17,284 --> 00:10:18,535
Mikä on veto?
186
00:10:18,618 --> 00:10:22,372
Se tunne, joka ihmisillä on,
kun heidän osumansa on tehnyt testin.
187
00:10:22,456 --> 00:10:25,917
Heille tulee tunne,
että joku on tuolla etsimässä heitä.
188
00:10:26,001 --> 00:10:29,171
Onko se siis totta vai potaskaa?
189
00:10:29,254 --> 00:10:31,006
Joten se on totta!
190
00:10:31,089 --> 00:10:34,968
Olin parisuhteessa, joten...
Se oli vähän monimutkaista.
191
00:10:35,052 --> 00:10:36,219
Olen pahoillani.
192
00:10:36,303 --> 00:10:38,347
Ei se mitään. Eihän?
193
00:10:39,723 --> 00:10:42,893
Siitä vain.
Kerro kaikille Russellista.
194
00:10:42,976 --> 00:10:47,814
Selvä. Olin miehen kanssa,
jonka nimi oli Russell...
195
00:10:47,898 --> 00:10:49,775
Tyhmä nimi, vai mitä?
196
00:10:49,858 --> 00:10:51,610
Lopeta!
-Russell!
197
00:10:51,693 --> 00:10:52,903
Joka tapauksessa...
198
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
Monet pikku jutut hänessä,
jotka eivät ennen häirinneet,
199
00:10:56,406 --> 00:11:00,869
alkoivat toden teolla ärsyttää.
Aivan liikaa.
200
00:11:00,952 --> 00:11:02,871
Se alkoi vaivata minua,
201
00:11:02,954 --> 00:11:06,833
asia vain pyöri päässäni koko ajan.
Se oli hullua.
202
00:11:06,917 --> 00:11:09,586
Joten menin testiin ja kai -
203
00:11:09,669 --> 00:11:13,298
jollain tasolla toivoin,
että tulos olisi Russell, koska...
204
00:11:14,591 --> 00:11:16,968
Kuinka vain! Tulos oli Peter.
205
00:11:17,052 --> 00:11:18,095
Kyllä!
206
00:11:19,971 --> 00:11:25,310
Siinä se. Erosin seuraavana
päivänä, tapasin Peterin ja...
207
00:11:26,395 --> 00:11:27,687
...sano sinä se.
208
00:11:28,605 --> 00:11:31,024
Se oli kiistämätöntä.
-Niin.
209
00:11:31,733 --> 00:11:33,610
En ole koskaan ollut onnellisempi.
210
00:11:34,945 --> 00:11:36,238
Voin pahoin!
211
00:11:36,947 --> 00:11:39,157
Tiedän, olemme ällöttäviä.
212
00:11:39,241 --> 00:11:42,911
Joten nyt meillä on kuolemaa,
veroja ja rakkautta.
213
00:11:43,745 --> 00:11:44,955
Varmuus on syvältä.
214
00:11:47,958 --> 00:11:50,710
Entäs te? Tehän olette naimisissa.
215
00:11:50,794 --> 00:11:53,255
Onko keskustelu jo käyty?
-Adele, anna olla.
216
00:11:53,338 --> 00:11:56,925
Kaikkien avioparien on käytävä
se keskustelu. Ettekö te ole?
217
00:11:57,008 --> 00:11:58,051
Emme.
218
00:11:59,761 --> 00:12:03,306
Emme ole käyneet sitä keskustelua,
koska se ei...
219
00:12:03,390 --> 00:12:05,183
Emme vain ole ajatelleet sitä.
220
00:12:05,267 --> 00:12:08,645
Tapasimme collegessa.
Olemme olleet naimisissa 15 vuotta...
221
00:12:08,728 --> 00:12:11,106
Meillä on kaksi ihanaa lasta.
-Niin onkin.
222
00:12:11,189 --> 00:12:12,149
Niin.
223
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
No... Ehkä te olette
silti sielunkumppaneita.
224
00:12:19,739 --> 00:12:20,574
Ehkä.
225
00:12:21,867 --> 00:12:23,869
Me kävimme keskustelun.
-No niin...
226
00:12:23,952 --> 00:12:26,538
Meidän oli pakko!
Se on käytännöllistä.
227
00:12:36,756 --> 00:12:38,633
Näitkö heidän omahyväiset ilmeensä?
228
00:12:39,259 --> 00:12:40,093
Keiden?
229
00:12:40,177 --> 00:12:42,721
Omahyväisen veljeni
ja uuden täydellisen vaimon.
230
00:12:42,804 --> 00:12:44,681
Mitä tarkoitat?
231
00:12:45,807 --> 00:12:49,978
Älä viitsi. "Se oli kiistämätöntä."
Se on laastarisuhde.
232
00:12:50,479 --> 00:12:52,731
Joo. Koska -
233
00:12:53,857 --> 00:12:57,194
veljesi jätti kertomatta sen,
että Laney jätti hänet julmasti.
234
00:12:57,277 --> 00:12:59,863
Niinpä! Minä pidin Laneysta.
235
00:12:59,946 --> 00:13:02,032
Ja entäpä Rosen ex-mies?
236
00:13:02,115 --> 00:13:05,243
Russell. Miesparka,
mitä pahaa hän oli tehnyt?
237
00:13:05,327 --> 00:13:07,329
Niin. Russell-parka.
238
00:13:08,163 --> 00:13:09,623
Jota emme tunne.
239
00:13:10,499 --> 00:13:12,834
Russ-parka. Russy.
240
00:13:13,418 --> 00:13:16,338
Voisin soittaa hänelle ja kysyä,
käydäänkö oluella.
241
00:13:16,421 --> 00:13:17,714
Varmistaa, että hän on ok.
242
00:13:17,797 --> 00:13:20,342
Ei, koska sen verran kuin
Russia tunnen,
243
00:13:20,425 --> 00:13:23,553
hänellä on jo uusi kumppani,
koska hän on tosi seksikäs.
244
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Hän on myös oikea miesten mies.
245
00:13:25,305 --> 00:13:27,641
Ja Rose jätti hänet Peten takia.
246
00:13:27,724 --> 00:13:28,808
Täysi aasi.
247
00:13:50,330 --> 00:13:52,832
Tämänpäiväinen terveys- ja
turvallisuuskokous -
248
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
oli enemmän kuin naurettava.
249
00:13:55,752 --> 00:13:57,546
Terveys- ja turvallisuustarina.
250
00:13:58,421 --> 00:14:01,049
Kuulostaa hyvältä hetkeltä
tappaa itseni.
251
00:14:01,925 --> 00:14:03,468
Olet niin tyly.
252
00:14:48,471 --> 00:14:50,056
Soul Connex, hyvää päivää.
253
00:14:52,767 --> 00:14:53,977
Totta kai. Hetkinen.
254
00:14:54,060 --> 00:14:56,396
Jennifer, voit tulla nyt.
255
00:14:56,479 --> 00:14:58,565
Sattuuko se?
-Ei lainkaan.
256
00:14:59,441 --> 00:15:01,318
Voi luoja, pidä minulle peukkuja.
257
00:15:01,401 --> 00:15:03,361
Onnea matkaan, mielipuoli.
258
00:15:04,029 --> 00:15:06,156
Odotathan minua?
-Joo.
259
00:15:07,324 --> 00:15:09,492
Kauanko tulosten saaminen vie?
260
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Se riippuu siitä,
onko osumasi jo järjestelmässä.
261
00:15:12,537 --> 00:15:14,914
Jos hän on, saamme selville...
262
00:15:18,001 --> 00:15:18,835
Hei.
263
00:15:20,045 --> 00:15:22,922
TESTI NÄIN SE TOIMII
264
00:15:57,999 --> 00:16:00,752
SOUL CONNEX
LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI. FAKTA.
265
00:16:34,327 --> 00:16:35,954
Hän on argentiinalainen!
266
00:16:36,037 --> 00:16:38,039
Hän asuu Argentiinassa!
-Vau!
267
00:16:38,832 --> 00:16:41,793
Sebastian. Hänellä on
ystävälliset silmät, eikö?
268
00:16:41,876 --> 00:16:43,128
Joo.
269
00:16:44,337 --> 00:16:47,132
Eli mitä nyt tapahtuu?
270
00:16:47,215 --> 00:16:50,218
He lähettävät hänelle tietoni,
olemme yhteydessä ja...
271
00:16:50,301 --> 00:16:52,721
Olen aina halunnut käydä
Argentiinassa.
272
00:16:52,804 --> 00:16:54,597
Oikeastiko?
-No, en tiedä.
273
00:16:56,099 --> 00:16:57,517
Entä Steve?
274
00:16:58,768 --> 00:16:59,978
Selvitämme asian.
275
00:17:00,729 --> 00:17:01,563
Selvä.
276
00:17:04,816 --> 00:17:05,650
Kiitos.
277
00:17:06,776 --> 00:17:08,570
Näytä, kuinka se tehdään.
278
00:17:10,029 --> 00:17:11,740
Hidasta. Voi luoja.
279
00:17:11,823 --> 00:17:13,158
Odota!
280
00:17:14,409 --> 00:17:15,243
Auts!
281
00:17:15,744 --> 00:17:16,578
Hei!
282
00:17:17,162 --> 00:17:18,955
Hei, Nikki.
-Hei, kulta.
283
00:17:21,374 --> 00:17:22,834
Onko sinulla vettä?
284
00:17:25,128 --> 00:17:27,589
Luulin, että Rose tulee mukaan.
-No ei tule.
285
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
Miksei?
-Koska ei tule!
286
00:17:29,591 --> 00:17:31,968
Peter! Rauhoitu, tämä on pomppulinna.
287
00:17:32,051 --> 00:17:33,094
Anteeksi.
288
00:17:33,178 --> 00:17:35,430
Mitä on tapahtunut?
-Meillä oli riita.
289
00:17:36,598 --> 00:17:38,391
Iso, typerä riita.
290
00:17:39,267 --> 00:17:40,560
Mitä olet tehnyt?
291
00:17:42,187 --> 00:17:44,439
Miksi olet heti hänen puolellaan?
292
00:17:44,522 --> 00:17:46,566
Koska tunnen sinut.
-Ai.
293
00:17:46,649 --> 00:17:49,569
Anteeksi. Mitä tapahtui?
294
00:17:49,652 --> 00:17:51,946
Me vitsailimme ja...
295
00:17:52,030 --> 00:17:55,241
...hän kysyi, kuinka monen kanssa
olen harrastanut...
296
00:17:55,325 --> 00:17:56,493
Niin.
297
00:17:58,119 --> 00:18:00,079
Hänen lukunsa...
298
00:18:01,539 --> 00:18:03,166
Hei, kaverit.
299
00:18:03,249 --> 00:18:06,044
Hänen lukunsa oli viisi numeroa
suurempi kuin minun.
300
00:18:06,878 --> 00:18:07,796
Viisi.
301
00:18:08,379 --> 00:18:10,507
Viisi!
-Entä sitten?
302
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
Tiesin tämän.
303
00:18:16,638 --> 00:18:18,890
Mitä?
-Sinä ja omahyväisyytesi.
304
00:18:18,973 --> 00:18:22,393
Häiden aikana, ja järjestätte
päivällisiä ja leventelette,
305
00:18:22,477 --> 00:18:25,355
mutta teilläkin on riitoja,
kuten meillä normaaleilla.
306
00:18:25,438 --> 00:18:28,066
Olet melkein 50. Se on noloa.
307
00:18:28,149 --> 00:18:31,027
Kiitos, että olet aina tukenani.
Ai, suoraan silmään!
308
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Ymmärrätkö? Olet lapsi.
309
00:18:34,697 --> 00:18:37,617
Kauanko olettekaan olleet yhdessä?
Kuusi viikkoa, eikö?
310
00:18:37,700 --> 00:18:38,618
Joo.
311
00:18:39,118 --> 00:18:42,038
Ja kuinka monen kanssa
hän on maannut sinä aikana?
312
00:18:42,956 --> 00:18:43,998
Ei yhdenkään.
-Eikö?
313
00:18:44,082 --> 00:18:44,916
Ei.
-Ei.
314
00:18:44,999 --> 00:18:47,043
Anteeksi, mitä sanoit?
-Ei yhdenkään!
315
00:18:47,126 --> 00:18:48,670
Ehkäpä yhden? Ei yhdenkään.
316
00:18:49,754 --> 00:18:52,131
Ongelmaa ei siis ole.
Sinä olet ongelma.
317
00:18:52,215 --> 00:18:54,384
Sinä ja kaksinaismoraalisi.
318
00:18:56,719 --> 00:18:58,805
Kuinka sinä ja Franklin teette sen?
319
00:19:01,891 --> 00:19:03,309
Kilometrejä mittarissa.
320
00:19:03,393 --> 00:19:04,894
Onko se niin yksinkertaista?
321
00:19:06,229 --> 00:19:07,522
On, me vain...
322
00:19:08,314 --> 00:19:09,649
...selvitämme asiat.
323
00:19:09,732 --> 00:19:12,610
Ai te vain selvitätte asiat!
324
00:19:12,694 --> 00:19:14,821
Hei kulta.
-No niin, aika mennä.
325
00:19:14,904 --> 00:19:16,573
Ala mennä, vanha ukko.
326
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
Häivy täältä.
-Selvä, mennään.
327
00:19:19,033 --> 00:19:20,201
Voi luoja.
328
00:19:24,080 --> 00:19:25,498
Aikalisä.
-Minä voitin.
329
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
Ole hyvä.
330
00:19:28,376 --> 00:19:29,961
Kokeillaanko jotain muuta?
331
00:19:48,938 --> 00:19:50,148
Kiitos.
332
00:19:50,231 --> 00:19:53,443
Dale sanoi tilanneensa liikaa
viinaa, joten pakko vetää kännit.
333
00:19:54,027 --> 00:19:55,778
Dale ei tule pettymään.
334
00:20:01,326 --> 00:20:03,161
He tapasivat kolme viikkoa sitten.
335
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
Niinpä tietysti.
336
00:20:08,333 --> 00:20:09,834
Kenen kanssa istumme?
337
00:20:12,128 --> 00:20:14,672
Et tule pitämään siitä.
-Eihän vain...
338
00:20:15,298 --> 00:20:17,050
Eihän Amelian kanssa.
339
00:20:17,133 --> 00:20:21,888
Ja kaikki ne piti hyväksyä
ja allekirjoittaa erikseen.
340
00:20:21,971 --> 00:20:23,556
Voitko kuvitella?
341
00:20:23,640 --> 00:20:25,475
En mitenkään, Amelia.
342
00:20:25,558 --> 00:20:28,269
Ei mitään Friedrichssonin
tapaukseen verrattuna.
343
00:20:28,353 --> 00:20:33,274
Lomakkeiden arkistoimiseen ja
rekisteröimiseen meni kuukausia.
344
00:20:33,358 --> 00:20:36,361
Ne tulivat loppuvaiheessa jo uniini.
345
00:20:38,863 --> 00:20:42,200
Nykyään kaikesta tehdään
varmuuskopio automaattisesti.
346
00:20:42,283 --> 00:20:45,286
Mutta ennen vanhaan
se olisi ollut hirveää.
347
00:20:45,370 --> 00:20:47,830
Minun olisi pitänyt irtisanoutua.
-Sama juttu.
348
00:20:47,914 --> 00:20:50,416
Onko sinulla sama tunne?
Se on kuormittavaa.
349
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Tekemistä on paljon...
350
00:20:53,878 --> 00:20:55,588
Mennäänkö tanssimaan?
351
00:20:56,756 --> 00:20:58,716
Joo.
-Tuletko?
352
00:20:58,800 --> 00:21:00,176
Tulen.
-Kiva!
353
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
Se olisi mukavaa!
354
00:21:02,053 --> 00:21:04,180
Ethän pahastu. Minä vain...
355
00:21:04,263 --> 00:21:07,475
Amelia, menen tanssimaan
vaimoni kanssa.
356
00:21:13,106 --> 00:21:14,357
Kiitos.
357
00:21:14,440 --> 00:21:16,067
Eipä kestä.
358
00:21:16,985 --> 00:21:18,194
Annahan kun...
359
00:21:20,488 --> 00:21:21,948
Parempi.
-Kiitos.
360
00:21:25,368 --> 00:21:26,411
Mitä?
361
00:21:27,453 --> 00:21:28,287
Mitä?
362
00:21:40,717 --> 00:21:42,760
Mistä hyvästä tuo oli?
363
00:21:47,807 --> 00:21:48,975
Tule.
364
00:21:54,981 --> 00:21:57,316
Tänne ylös! Mennään.
365
00:21:58,609 --> 00:22:00,111
Tänne.
366
00:22:01,863 --> 00:22:03,364
Muut näkevät meidät.
367
00:22:03,448 --> 00:22:05,658
Ei. Rakastan sinua.
-Muut näkevät meidät.
368
00:22:06,701 --> 00:22:09,829
He ovat työkavereitani.
He ovat liian lähellä.
369
00:22:09,912 --> 00:22:10,997
Ihan vieressä.
370
00:22:11,080 --> 00:22:12,874
Lopeta.
-Tule tänne...
371
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
Lopeta!
372
00:22:15,043 --> 00:22:16,919
Mitä oikein teet?
373
00:22:17,003 --> 00:22:18,713
Yritän vain olla spontaani.
374
00:22:18,796 --> 00:22:22,258
Olemme asiakkaani häissä.
Heidän perheensä on täällä.
375
00:22:22,800 --> 00:22:25,428
Täällä on työkavereitani,
ihan oikeasti.
376
00:22:26,596 --> 00:22:27,972
Mitä oikein on meneillään?
377
00:22:28,056 --> 00:22:29,223
Minä...
378
00:22:30,433 --> 00:22:31,267
Ei mitään.
379
00:22:33,311 --> 00:22:34,145
Ei mitään.
380
00:22:58,961 --> 00:23:00,838
Aiotko todella tehdä näin?
381
00:23:06,636 --> 00:23:09,931
Emme pidä 24 tunnin mykkäkoulua
tällä kertaa.
382
00:23:10,014 --> 00:23:13,267
En suostu siihen.
Puhutaan asia selväksi.
383
00:23:15,394 --> 00:23:16,229
Ei ole...
384
00:23:17,021 --> 00:23:19,649
Ei ole mitään puhuttavaa.
Olen kunnossa.
385
00:23:20,441 --> 00:23:22,610
Et kyllä ole.
386
00:23:22,693 --> 00:23:23,569
Olenpa.
387
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
Etkä ole.
-Olen kunnossa!
388
00:23:27,031 --> 00:23:29,117
Olen kunnossa, olemme kunnossa,
389
00:23:29,867 --> 00:23:31,577
kaikki on kunnossa.
390
00:23:31,661 --> 00:23:34,872
Avioliittommekin on täysin kunnossa.
Eikö niin?
391
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
En kaiva syvemmälle
tai esitä kysymyksiä -
392
00:23:38,126 --> 00:23:39,377
tai kyseenalaista sitä.
393
00:23:40,044 --> 00:23:42,421
Pidetään vain kaikki kunnossa.
394
00:23:44,173 --> 00:23:46,843
Minulle kaikki on aina ollut
enemmän kuin kunnossa.
395
00:23:47,760 --> 00:23:49,804
Entä jos se ei riitä?
396
00:23:51,681 --> 00:23:52,598
Voi hyvä luoja.
397
00:23:54,142 --> 00:23:56,144
Koskeeko tämä sitä hemmetin testiä?
398
00:23:56,936 --> 00:23:57,979
Sitäkö tämä on?
399
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Sitä tämä on.
400
00:24:01,899 --> 00:24:04,193
Haluat mennä siihen testiin, niinkö?
401
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
Haluatko?
-En.
402
00:24:26,966 --> 00:24:28,467
Franklin.
403
00:24:28,551 --> 00:24:29,802
Anteeksi.
404
00:24:35,141 --> 00:24:36,434
Anteeksi.
405
00:24:38,811 --> 00:24:40,104
Anteeksi.
406
00:24:46,485 --> 00:24:48,696
Mennään nukkumaan. Olemme väsyneitä.
407
00:25:01,709 --> 00:25:03,836
MENIN TYTTÖJEN
KANSSA PUISTOON
408
00:25:07,506 --> 00:25:11,219
Lopeta! Älä...
Lopeta, päästä minut!
409
00:25:11,969 --> 00:25:14,513
Lopeta! Puhutaan...
410
00:25:15,223 --> 00:25:17,308
Steve!
411
00:25:17,767 --> 00:25:19,894
Lopeta!
-Steve!
412
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Lopeta!
413
00:25:21,896 --> 00:25:23,898
Steve! Rauhoitu!
414
00:25:24,732 --> 00:25:26,943
Hei, peräänny!
415
00:25:27,026 --> 00:25:28,194
Rauhoitu!
416
00:25:33,532 --> 00:25:35,660
Ei mitään hätää.
417
00:25:35,743 --> 00:25:39,205
Olet kunnossa. Ei mitään hätää.
418
00:25:46,420 --> 00:25:48,047
Se näytti sujuneen hyvin.
419
00:25:54,053 --> 00:25:56,597
Hän sanoi vievänsä lapset minulta.
420
00:25:56,681 --> 00:25:59,141
Ei, ei hän tekisi niin.
421
00:26:00,059 --> 00:26:02,436
Hän ei edes päästä minua sisään.
422
00:26:02,520 --> 00:26:05,022
Voit olla täällä
niin kauan kuin haluat.
423
00:26:05,106 --> 00:26:08,693
Ei se ole tarpeen. Löysin paikan
lähistöltä Sebin tuloa varten.
424
00:26:08,776 --> 00:26:10,820
Seb, osumasiko? Tuleeko hän tänne?
425
00:26:10,903 --> 00:26:13,864
Joo, hän jättää työnsä
ja muuttaa tänne pysyvästi.
426
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
Mutta ethän edes tunne häntä.
427
00:26:16,701 --> 00:26:19,328
Ei minun pidä tietää kaikkea
tietääkseni tunteeni.
428
00:26:19,412 --> 00:26:21,247
Tämä on hullua.
-Eikä ole.
429
00:26:21,330 --> 00:26:24,166
Onpas. Elät jossain
hiton haavemaailmassa.
430
00:26:24,250 --> 00:26:26,085
Mitä oikein oletit?
431
00:26:26,168 --> 00:26:28,337
Että Steve ymmärtäisi kaiken -
432
00:26:28,421 --> 00:26:31,048
ja päättäisi 18 vuoden liiton
hyvillä mielin?
433
00:26:32,133 --> 00:26:34,135
En halua enää valehdella.
434
00:26:34,218 --> 00:26:38,014
Mikset? Koska ansaitset onnen,
vaikka loukkaat kaikkia läheisiäsi?
435
00:26:38,681 --> 00:26:40,224
Se ei ole rakkautta.
436
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
Ei sillä ole väliä.
-Minulle on.
437
00:26:42,393 --> 00:26:44,770
Koska olet itsekäs.
438
00:26:47,982 --> 00:26:50,735
Jen, en... En halunnut...
439
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
Hoidan periaatteessa kaiken itse...
440
00:27:05,791 --> 00:27:07,293
Voitko ojentaa salaatin?
441
00:27:10,463 --> 00:27:11,756
Hups.
442
00:27:11,839 --> 00:27:14,675
Sinulla ja Rosella näyttää
menevän taas hyvin.
443
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
Joo! Miksi ei menisi?
444
00:27:17,928 --> 00:27:20,765
Koska kaikissa aiemmissa suhteissa -
445
00:27:20,848 --> 00:27:24,143
olet luovuttanut jo
pienestäkin vastoinkäymisestä.
446
00:27:24,226 --> 00:27:26,270
Tämä on erilaista.
447
00:27:26,354 --> 00:27:27,772
Onko?
-On.
448
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
Riitelettekö te yhä?
-Kyllä!
449
00:27:31,025 --> 00:27:34,862
Mutta tiedän, että selvitämme asian.
Kuten aina.
450
00:27:35,946 --> 00:27:37,448
En enää epäile sitä.
451
00:27:42,036 --> 00:27:44,789
Halleluja!
Pelimies on parantunut!
452
00:27:49,210 --> 00:27:51,587
Tuotko nuo lautaset?
453
00:27:57,051 --> 00:28:01,055
Eikö niin? Luulen, että meillä on
juuri sama tilanne.
454
00:28:01,138 --> 00:28:05,309
Se on muutos, mutta se...
Se on muutos parempaan.
455
00:28:05,393 --> 00:28:09,105
Luulen, että siitä tulee parempi.
Uuden muotoilun ansiosta -
456
00:28:09,188 --> 00:28:11,857
se on täysin uusi järjestelmä ja...
457
00:28:11,941 --> 00:28:14,860
Yrityksemme käyttää
uniikkia koodia ja...
458
00:28:14,944 --> 00:28:17,780
Se tulee aikanaan muuttamaan
binäärisen formatoinnin -
459
00:28:17,863 --> 00:28:19,865
joksikin sellaiseksi, mikä...
460
00:28:19,949 --> 00:28:22,076
Yritätkö saada Rose-paran
nukahtamaan?
461
00:28:22,159 --> 00:28:24,787
Mitä?
-Ei, itse kysyin.
462
00:28:24,870 --> 00:28:27,873
Omalla työpaikallani tehdään
jotain vastaavaa.
463
00:28:27,957 --> 00:28:28,999
Oikeastiko?
-Kyllä.
464
00:28:29,083 --> 00:28:30,251
Ai, anteeksi.
465
00:28:30,334 --> 00:28:32,711
Kiitos kuitenkin.
466
00:28:33,879 --> 00:28:37,675
Olen pahoillani. Oletin vain,
ettei tuo kiinnosta häntä.
467
00:28:38,467 --> 00:28:41,303
Itse en ymmärrä siitä puoliakaan...
468
00:28:42,221 --> 00:28:45,641
Niin. Ehkä Rosen mielestä
työni on kiinnostavaa.
469
00:28:46,350 --> 00:28:48,561
Ehkä Rose haluaa vain olla kohtelias.
470
00:28:49,687 --> 00:28:50,855
Mitä oikein teet?
471
00:28:50,938 --> 00:28:54,066
Meillä on mukava keskustelu
ja sinä yrität pilata sen.
472
00:28:54,150 --> 00:28:57,445
En yritä, vitsailin vain.
-Vitsien kuuluu olla hauskoja.
473
00:28:58,779 --> 00:29:01,240
Selvä.
-Olen pahoillani.
474
00:29:01,323 --> 00:29:03,325
Luulen, että riitelemme.
-Emmekä.
475
00:29:03,409 --> 00:29:05,119
Emme me riitele.
476
00:29:05,202 --> 00:29:09,039
Tulkaa kaikki olohuoneeseen,
show on alkamassa!
477
00:29:09,123 --> 00:29:12,460
Kuulitte pikkuneidin!
Liikettä niveliin!
478
00:29:14,336 --> 00:29:15,171
Tulkaa.
479
00:29:22,136 --> 00:29:23,262
Hyvä, Sammy.
480
00:29:42,865 --> 00:29:43,908
Oletko kunnossa?
481
00:29:43,991 --> 00:29:45,951
Olen, minä vain...
482
00:29:47,453 --> 00:29:49,622
Hän on vain niin suloinen.
483
00:30:10,935 --> 00:30:12,311
Hän nukahti!
484
00:30:22,321 --> 00:30:26,200
Anteeksi, että olin ilkeä.
Aiemmin.
485
00:30:28,285 --> 00:30:29,453
Olen vain väsynyt.
486
00:30:31,080 --> 00:30:33,249
Ei se mitään. Alan tottua.
487
00:30:34,750 --> 00:30:36,168
Auts.
488
00:30:42,258 --> 00:30:43,842
Olemme okei, eikö niin?
489
00:30:46,845 --> 00:30:48,347
Mitä tarkoitat?
490
00:30:49,765 --> 00:30:53,435
Maailma on sekaisin, mutta...
491
00:30:54,728 --> 00:30:56,522
...pohjimmiltaan olemme okei.
492
00:30:59,942 --> 00:31:01,652
Joo, olemme.
493
00:31:06,699 --> 00:31:07,950
Tarkoitan...
494
00:31:09,493 --> 00:31:11,370
Olen ollut kanssasi aina.
495
00:31:11,453 --> 00:31:12,955
Ja...
496
00:31:14,540 --> 00:31:17,501
...se on aina riittänyt minulle
enemmän kuin hyvin.
497
00:31:19,044 --> 00:31:20,629
Haluan sinun tietävän sen.
498
00:31:21,714 --> 00:31:22,923
Niin.
499
00:31:31,056 --> 00:31:33,058
Taitaa olla treffi-illan aika?
500
00:31:34,935 --> 00:31:38,147
Joo, luulen niin.
501
00:31:41,942 --> 00:31:43,569
Mutta jos menemme treffeille,
502
00:31:43,652 --> 00:31:45,946
tehdään se kunnolla.
503
00:31:47,489 --> 00:31:50,242
Ei puhuta lapsista eikä töistä.
504
00:31:50,326 --> 00:31:51,910
Vain sinä ja minä.
505
00:31:52,494 --> 00:31:54,079
Se olisi kivaa.
506
00:31:55,164 --> 00:31:58,083
Saanko valita ravintolan?
-Ehkä.
507
00:31:59,585 --> 00:32:02,421
Ei voi olla totta. Minä menen.
508
00:32:04,048 --> 00:32:05,466
Olen sen sinulle velkaa.
509
00:32:13,182 --> 00:32:17,061
Tämä on Soulmate Stories.
Seuraava soittaja lähetyksessä.
510
00:32:17,144 --> 00:32:20,147
Hei, olen eri mieltä
edellisen soittajan kanssa.
511
00:32:20,230 --> 00:32:22,858
Perinteiset suhteet ovat mahtavia,
jos ne toimivat.
512
00:32:22,941 --> 00:32:26,070
Mutta jos et tunne kipinää,
kun katsot kumppaniasi silmiin,
513
00:32:26,153 --> 00:32:29,948
niin miksi kärvistellä,
kun on mahdollisuus parempaan?
514
00:32:30,032 --> 00:32:34,828
Et siis pidä suhteeseen jäämistä
moraalisena velvollisuutena,
515
00:32:34,912 --> 00:32:38,540
koska rehellisesti sanoen kaikki
osapuolet voivat olla onnellisempia.
516
00:32:38,624 --> 00:32:41,168
Seuraava soittaja.
Jatketaan samasta aiheesta.
517
00:32:41,251 --> 00:32:42,878
Täällä Bobby Ray...
518
00:33:04,358 --> 00:33:06,735
YHTEYSTIEDOT FRANKLIN
519
00:33:07,861 --> 00:33:09,113
SOITETAAN PETERILLE
520
00:33:10,614 --> 00:33:11,782
Moi, mitä kuuluu?
521
00:33:11,865 --> 00:33:14,201
Moi! Ei mitään, minä vain...
522
00:33:15,786 --> 00:33:17,079
Soitin muuten vain.
523
00:33:17,162 --> 00:33:20,499
Okei, olen juuri...
Kerro vain, mitä asiaa?
524
00:33:20,582 --> 00:33:22,584
Ei mitään, minä... Peter...
525
00:33:23,794 --> 00:33:25,713
Olen vain vihainen.
-Miksi?
526
00:33:25,796 --> 00:33:28,424
Koska se ei ole reilua.
-Siis mikä?
527
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
Miten minä muka olen väärässä?
Minun piti olla se fiksu.
528
00:33:31,593 --> 00:33:33,887
Mistä sinä oikein puhut?
-Tästä...
529
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
Tästä testistä.
530
00:33:36,181 --> 00:33:38,517
En pyytänyt sitä, en halunnut sitä,
531
00:33:38,600 --> 00:33:41,895
ja yhtäkkiä olenkin se,
jota muut säälivät.
532
00:33:41,979 --> 00:33:44,690
Ei sinua kukaan sääli.
Me pidämme Franklinista.
533
00:33:44,773 --> 00:33:47,317
Totta kai pidätte,
koska hän on paras.
534
00:33:47,401 --> 00:33:51,238
Totta kai, hän on Franklin.
Hän on... Rakastan häntä.
535
00:33:51,321 --> 00:33:52,406
Hän...
536
00:33:53,574 --> 00:33:56,410
Minä... Rakastan häntä...
537
00:33:58,120 --> 00:34:00,247
Rakastan häntä isänä ja rakastan...
538
00:34:02,666 --> 00:34:04,334
...häntä ystävänä.
539
00:34:06,170 --> 00:34:08,464
Ja pelkään, että siinä kaikki.
540
00:34:09,923 --> 00:34:11,216
Että...
541
00:34:11,300 --> 00:34:14,511
Että ei ole...
Ei ole mitään enempää.
542
00:34:15,471 --> 00:34:16,597
Niin.
543
00:34:20,267 --> 00:34:22,352
Haluatko hakea lounasta?
-Joo.
544
00:34:25,439 --> 00:34:26,273
Minä...
545
00:34:27,316 --> 00:34:30,569
En pyytänyt tätä testiä,
ja meillä meni ihan hyvin.
546
00:34:31,445 --> 00:34:33,280
Meillä meni ihan hyvin.
547
00:34:36,408 --> 00:34:37,701
Meillä menee ihan hyvin.
548
00:34:40,412 --> 00:34:43,373
Nik, pomoni tuli ja jouduin
laittamaan puhelun pitoon.
549
00:34:43,457 --> 00:34:46,376
Jutellaanko myöhemmin?
-Joo, ei...
550
00:34:46,460 --> 00:34:49,087
Ei sillä ole väliä.
551
00:34:49,171 --> 00:34:51,965
Selvä. Älä ole outo.
552
00:34:52,049 --> 00:34:53,509
Pitää mennä.
-Moikka.
553
00:35:04,937 --> 00:35:07,314
Lapsenvahti tuli, kulta.
-Selvä.
554
00:35:26,959 --> 00:35:28,961
Tämä on fantastista.
555
00:35:29,044 --> 00:35:31,922
On niin kiva olla kahdestaan.
556
00:35:59,241 --> 00:36:00,075
Franklin.
557
00:36:21,263 --> 00:36:24,057
No niin. Käynnistämme koneen nyt.
558
00:36:24,141 --> 00:36:25,893
Se on täysin vaaraton,
559
00:36:25,976 --> 00:36:29,479
mutta jos haluat keskeyttää,
nosta vain oikea kätesi ylös.
560
00:36:53,003 --> 00:36:53,837
Hei!
561
00:36:54,796 --> 00:36:57,090
Hei, olen täällä.
-Hei.
562
00:37:00,093 --> 00:37:00,928
Hei.
563
00:37:05,057 --> 00:37:06,475
Missä tytöt ovat?
564
00:37:06,558 --> 00:37:08,810
Äitisi luona.
565
00:37:10,562 --> 00:37:12,022
Yökylässä.
566
00:37:13,106 --> 00:37:14,441
Miksi?
567
00:37:15,651 --> 00:37:17,903
Koska pyysin häneltä.
568
00:37:18,904 --> 00:37:19,738
Ai.
569
00:37:20,864 --> 00:37:22,115
Selvä.
570
00:37:22,950 --> 00:37:24,785
Haluatko istua?
571
00:37:37,214 --> 00:37:40,467
Sinun ei tarvitse olla peloissasi.
-Eikö?
572
00:37:43,053 --> 00:37:45,806
Minulla on ollut vaikeaa.
573
00:37:45,889 --> 00:37:47,432
Viime aikoina.
574
00:37:49,977 --> 00:37:52,521
Ja luulin sen johtuvan siitä, että...
575
00:37:53,772 --> 00:37:55,482
...tarvitsin enemmän...
576
00:37:57,150 --> 00:37:58,986
...tai halusin enemmän.
577
00:38:01,571 --> 00:38:04,366
Toisinaan kadotan sinut,
578
00:38:05,242 --> 00:38:07,035
ja...
579
00:38:07,869 --> 00:38:09,913
...unohdan, kuinka saan
sinut takaisin.
580
00:38:14,626 --> 00:38:16,586
Kävin tänään klinikalla.
581
00:38:18,380 --> 00:38:20,340
Ja menin testiin.
582
00:38:21,591 --> 00:38:24,803
Ja he laittoivat minut huoneeseen,
ja se kone...
583
00:38:24,886 --> 00:38:27,431
Älä. Ja se kone käynnistyi,
584
00:38:28,515 --> 00:38:30,517
ja ajattelin vain...
585
00:38:32,102 --> 00:38:34,604
Muistatko, kun Sammy syntyi,
586
00:38:34,688 --> 00:38:36,231
kun me...
587
00:38:37,357 --> 00:38:40,652
Synnytimme hänet tuossa matolla.
588
00:38:41,361 --> 00:38:43,739
Lääkäri oli myöhässä...
589
00:38:43,822 --> 00:38:46,700
...ja kävimme sen läpi kahdestaan.
590
00:38:48,201 --> 00:38:49,703
Ja me...
591
00:38:50,370 --> 00:38:55,208
Nauroimme ja itkimme,
ja se oli uskomatonta...
592
00:38:57,044 --> 00:38:58,503
...ja kauhistuttavaa.
593
00:38:59,379 --> 00:39:01,673
Synnyttyään hän vain...
594
00:39:03,133 --> 00:39:06,428
...makasi rintaani vasten,
ja sinä panit pääsi olkapäälleni,
595
00:39:06,511 --> 00:39:09,723
ja me kolme vain makasimme siinä.
596
00:39:11,600 --> 00:39:13,351
Toisiamme tuijottaen.
597
00:39:14,061 --> 00:39:16,438
Yltä päältä veressä ja vaikka missä.
598
00:39:16,521 --> 00:39:20,233
Henki rakkaudesta salpautuneena.
599
00:39:25,864 --> 00:39:28,784
En voinut tehdä sitä.
600
00:39:31,495 --> 00:39:33,330
Pyysin heitä sammuttamaan koneen.
601
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
En välitä testituloksesta, Franklin.
602
00:39:39,419 --> 00:39:41,171
Valitsin sinut.
603
00:39:41,254 --> 00:39:42,631
Vuosia sitten.
604
00:39:43,673 --> 00:39:46,009
Eikä se ollut tiedettä.
605
00:39:46,093 --> 00:39:48,929
Se oli oma valintani,
jonka tein sydämellä.
606
00:39:52,390 --> 00:39:54,601
Näetkö, mitä olemme saavuttaneet?
607
00:39:56,019 --> 00:39:57,938
Tämän kaiken.
608
00:40:01,274 --> 00:40:03,360
Rakas, olen niin ylpeä siitä.
609
00:40:05,654 --> 00:40:06,947
Olen pahoillani.
610
00:40:07,864 --> 00:40:08,698
Hei...
611
00:40:10,492 --> 00:40:12,035
Rakas.
612
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
Kävin testissä.
613
00:40:26,716 --> 00:40:29,636
Luulin menettäväni sinut ja...
614
00:40:29,719 --> 00:40:32,639
Olin niin hämmentynyt
enkä tiennyt, mitä tehdä...
615
00:40:34,141 --> 00:40:37,185
Minulla oli niin loukattu olo ja...
616
00:40:38,436 --> 00:40:39,604
Olen...
617
00:40:40,689 --> 00:40:42,732
Olen vain tavannut hänet...
618
00:40:44,734 --> 00:40:45,986
Ja...
619
00:40:50,198 --> 00:40:51,908
Olen niin pahoillani.
620
00:40:53,660 --> 00:40:55,537
Kulta, olen niin pahoillani.
621
00:41:05,755 --> 00:41:07,966
En tiedä, saammeko luvan,
622
00:41:08,049 --> 00:41:09,634
mutta vaikkemme saisikaan,
623
00:41:09,718 --> 00:41:13,221
voimme laajentaa toimistotilat
toiseen kerrokseen, mikä on hyvä.
624
00:41:14,556 --> 00:41:16,224
Pitkästytänkö sinua?
625
00:41:16,308 --> 00:41:18,643
Mitä? Et.
626
00:41:18,727 --> 00:41:23,190
Pitkästytän itseänikin.
-Pelkään vain, että myöhästymme.
627
00:41:23,273 --> 00:41:24,566
Emme me myöhästy.
628
00:41:24,649 --> 00:41:27,152
En halua ystäviesi
pitävän minua myöhästelijänä.
629
00:41:27,235 --> 00:41:30,363
Eivät he pidä. He ihastuvat sinuun.
630
00:41:30,447 --> 00:41:32,490
Kaikkeen sinussa, varmasti.
631
00:41:42,375 --> 00:41:43,251
Nikki, hei.
632
00:41:43,335 --> 00:41:44,586
Hei, Lenora.
633
00:41:45,378 --> 00:41:47,297
Tule sisään.
-Kiitos.
634
00:41:47,881 --> 00:41:49,591
Ovatko he valmiita?
635
00:41:49,674 --> 00:41:52,886
Joo, tytöt! Äitinne tuli.
636
00:41:54,471 --> 00:41:55,305
Franklin.
637
00:41:58,475 --> 00:41:59,309
Hei.
638
00:42:00,393 --> 00:42:03,271
Käyn hakemassa heidät,
jos haluat päästä lähtemään.
639
00:42:03,355 --> 00:42:04,940
Selvä, hyvä.
640
00:42:05,023 --> 00:42:07,567
Oli tosi kiva nähdä, Nikki.
-Niin oli.
641
00:42:09,194 --> 00:42:10,445
Tulkaahan tytöt!
642
00:42:17,827 --> 00:42:19,120
Näytät hyvältä.
643
00:42:19,204 --> 00:42:21,414
Kiitos.
644
00:42:22,832 --> 00:42:24,584
Ai niin, saanko ensi viikonlopun?
645
00:42:25,919 --> 00:42:28,338
Ja sinä saat sitten kaksi seuraavaa.
646
00:42:28,421 --> 00:42:30,882
Peter haluaa tytöt mukaan johonkin.
647
00:42:30,966 --> 00:42:34,010
Selvä. Tai siis tarkistan vielä,
mutta sen pitäisi olla ok.
648
00:42:34,094 --> 00:42:35,762
Hienoa.
-Se järjestyy.
649
00:42:35,845 --> 00:42:37,180
Kiitos.
650
00:42:43,353 --> 00:42:44,729
Mitä on meneillään?
651
00:42:47,899 --> 00:42:49,526
En tiedä, minä...
652
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
Kaipaan kai sinua.
653
00:42:53,905 --> 00:42:55,365
Kaipaan meitä.
654
00:43:01,121 --> 00:43:02,122
Franklin...
655
00:43:08,336 --> 00:43:10,046
Onko tämä parempaa?
656
00:43:14,175 --> 00:43:15,677
Mennään!
657
00:43:17,637 --> 00:43:18,972
Hei!
658
00:43:19,848 --> 00:43:21,057
Heippa!
659
00:43:24,436 --> 00:43:27,564
Minun oli teitä ikävä!
660
00:43:28,648 --> 00:43:30,650
Mennäänkö häihin?
661
00:43:30,734 --> 00:43:32,235
Kivaa päivää.
-Olkaa nätisti.
662
00:43:32,319 --> 00:43:33,737
Varokaa tietä!
-Heippa!