1 00:00:02,586 --> 00:00:04,505 Oli aika ennen testiä... 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,925 ...ja on aika sen jälkeen. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,639 Ajattelin hetken koittaneen. 4 00:00:13,723 --> 00:00:17,268 En uskonut koskaan löytäväni ketään. Olen vähän omituinen. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,562 Tein testin. -Ja tapasin osumani. 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 Tapasin todellakin. 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,111 En voi kuvitella elämää ilman häntä. 8 00:00:29,196 --> 00:00:33,492 Hänen ansiostaan tunsin olevani elossa ensimmäistä kertaa vuosiin. 9 00:00:33,576 --> 00:00:37,496 Sielupartikkelin löydyttyä vuonna 2023 - 10 00:00:37,580 --> 00:00:40,750 Soul Connex on auttanut yli 15:tä miljoonaa ihmistä - 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,418 löytämään täydellisen osuman. 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,129 Klinikoita on yli 20 000 ympäri maailmaa, 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,007 ja sielunkumppanisi on vain yhden helpon testin päässä. 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,176 Se on paras tunne ikinä. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,720 Tätä olen halunnut koko elämäni. 16 00:00:52,803 --> 00:00:56,390 Minusta tuntuu kuin voisin lentää. -Voit löytää onnesi täältä. 17 00:00:58,225 --> 00:01:01,896 Soul Connex. Tulevaisuutesi odottaa. 18 00:01:01,979 --> 00:01:07,610 SOUL CONNEX LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI. FAKTA. 19 00:01:08,110 --> 00:01:11,113 VASTAANOTTO 20 00:01:17,036 --> 00:01:18,746 Soul Connex, miten voin auttaa? 21 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Onko sinulla viitenumeroa? 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,377 Kyllä... 23 00:01:28,172 --> 00:01:30,466 Nicola, sinun vuorosi. 24 00:01:37,431 --> 00:01:39,642 Soul Connex, miten voin auttaa? 25 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 No niin. Käynnistämme koneen nyt. 26 00:01:44,647 --> 00:01:48,150 Se on täysin vaaraton, mutta jos haluat keskeyttää, 27 00:01:48,234 --> 00:01:50,027 nosta vain oikea kätesi ylös. 28 00:02:01,372 --> 00:02:04,291 KUUKAUTTA AIEMMIN... 29 00:02:12,216 --> 00:02:13,717 Kumman vuoro? 30 00:02:15,094 --> 00:02:16,428 Sinun. 31 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Mitä? 32 00:02:19,682 --> 00:02:22,101 Miksi join niin paljon eilisiltana? 33 00:02:24,395 --> 00:02:27,022 Koska rakastat viinin makua. 34 00:02:28,816 --> 00:02:31,110 Rakastan kyllä viinin makua. 35 00:02:38,409 --> 00:02:40,244 Minä menen. 36 00:02:42,746 --> 00:02:44,331 Älä mene. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,711 Älä mene. 38 00:02:50,796 --> 00:02:52,590 Rakastan sinua. 39 00:02:52,673 --> 00:02:54,842 Sammy, sinun pitää syödä. -Syö ruokasi. 40 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 Enkä! -Täältä saat! 41 00:02:56,594 --> 00:02:58,012 Täältä saat! 42 00:02:58,095 --> 00:02:58,929 Franklin! 43 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 No niin, Sammy. Äiti on äreä tänään. 44 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 Ei! -Franklin, vaikeutat vain asiaa. 45 00:03:05,227 --> 00:03:07,271 Anteeksi. Syö ruokasi. 46 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 Ella, syö vähän banaania. 47 00:03:09,356 --> 00:03:11,150 Heippa! -Avaa etuovi. 48 00:03:11,859 --> 00:03:13,402 Olemme keittiössä. 49 00:03:15,321 --> 00:03:18,490 Heippa! Tämä on teille. He sekoittivat taas osoitteet. 50 00:03:18,574 --> 00:03:20,409 Kiitos. -Hei, Frankie. 51 00:03:20,492 --> 00:03:23,454 Ihanaa, kun käytät tuota nimeä. -Anteeksi, Franklin. 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 Kiitos, Jennifer. 53 00:03:26,165 --> 00:03:27,875 Nik, voidaanko jutella hetki? 54 00:03:27,958 --> 00:03:29,043 Ai nyt? 55 00:03:29,126 --> 00:03:31,921 Se vie vain pari minuuttia. Se on henkilökohtaista. 56 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 Selvä. -Terveysjuttuja. 57 00:03:35,716 --> 00:03:37,343 Hyvä on. -Pitää lähteä töihin. 58 00:03:37,426 --> 00:03:40,512 Viisi minuuttia. Voitko ottaa hänet syliin? 59 00:03:41,639 --> 00:03:42,765 Ole kiltti. 60 00:03:43,432 --> 00:03:44,558 Pitää lähteä töihin. 61 00:03:45,601 --> 00:03:49,271 Pitääkö minun steriloida jotain ensin, vai...? 62 00:03:57,947 --> 00:03:59,740 Voi luoja. 63 00:04:02,284 --> 00:04:05,621 Aiotko mennä testiin? -Se on jo varattu ja maksettu. 64 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 Mutta... -Älä sano, että olen naimisissa. 65 00:04:07,957 --> 00:04:10,250 Mutta sinähän olet. Naimisissa. -Tiedän. 66 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Luultavasti väärän miehen kanssa. 67 00:04:13,379 --> 00:04:14,922 Entä lapset? 68 00:04:15,005 --> 00:04:18,258 Tiesin, että tuomitset minut. -En tuomitse sinua, minä... 69 00:04:19,551 --> 00:04:22,262 Tai kyllä vähän tuomitsen. 70 00:04:22,346 --> 00:04:26,475 Luulin, että olisit puolellani. Me menimme liian nuorina naimisiin, 71 00:04:26,558 --> 00:04:28,936 ja nyt testin myötä asiat ovat toisin. 72 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Ei minulla. 73 00:04:30,354 --> 00:04:32,856 Koska sinulla kävi tuuri. Nait oikean miehen. 74 00:04:32,940 --> 00:04:35,651 Kuvittele avioliittoa sellaisen kanssa kuin Steve. 75 00:04:35,734 --> 00:04:36,819 Jen. 76 00:04:36,902 --> 00:04:39,321 Sinulla on joku vaihe, eikö niin? 77 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 Sellaista sattuu avioliitossa, 78 00:04:42,074 --> 00:04:44,827 mutta oletko ajatellut, että ehkä sinulla on... 79 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 Ehkä sinulla on keski-iän kriisi. 80 00:04:48,914 --> 00:04:52,334 Näen ympärilläni muiden elävän elämänsä parasta aikaa. 81 00:04:52,418 --> 00:04:55,462 Kuin he olisivat selvittäneet salaisuuden. Ja vihaan heitä. 82 00:04:55,546 --> 00:04:57,798 Minä todella vihaan heitä. 83 00:04:57,881 --> 00:05:00,259 Ja haluan olla yksi heistä. 84 00:05:04,221 --> 00:05:06,140 Toivottavasti tiedät mitä teet. 85 00:05:06,223 --> 00:05:08,851 Kuulostaako tämä minulta? -Ei tippaakaan. 86 00:05:11,103 --> 00:05:13,731 Tuletko tuekseni klinikalle? 87 00:05:14,523 --> 00:05:15,524 Ei, en... 88 00:05:15,607 --> 00:05:18,277 Ole kiltti, Nikki. Pelkään, etten teekään sitä. 89 00:05:18,360 --> 00:05:20,070 Ehkä niin on hyvä. 90 00:05:20,154 --> 00:05:22,781 Pääni sisällä se on jo tapahtunut, se olisi vain... 91 00:05:22,865 --> 00:05:24,533 ...väistämättömän lykkäämistä. 92 00:05:24,616 --> 00:05:26,994 Älä itke. Äiti on tuolla. 93 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 Tulethan? 94 00:05:37,212 --> 00:05:38,422 Selvä. 95 00:05:38,505 --> 00:05:39,673 Selvä. 96 00:05:40,799 --> 00:05:43,093 Olet aina ollut suosikkilapsenvahtini. 97 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 Ei kun naapurini. -Älä nyt. 98 00:05:45,262 --> 00:05:46,180 Hei sitten. 99 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 Nikki! Minun on lähdettävä töihin! 100 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 Tullaan! 101 00:05:59,443 --> 00:06:01,779 Kulta, voitko laittaa ylimmän nappisi kiinni? 102 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 Miksi? -Ai miksi? Se on kohteliasta häissä. 103 00:06:04,782 --> 00:06:06,825 Myöhästymme. -Ei hätää. 104 00:06:06,909 --> 00:06:09,119 En voi myöhästyä oman veljeni häistä. 105 00:06:09,203 --> 00:06:13,499 Ei hätää... Olemme aina myöhässä. Se on vain osa charmiamme. 106 00:06:13,582 --> 00:06:15,667 En halua sen olevan osa charmiamme. 107 00:06:15,751 --> 00:06:18,212 Tuntuu kuin olisimme olleet häissä joka viikko. 108 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 Koska se on totta. 109 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Sammy, älä viitsi. En anna näitä takaisin. 110 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 Mutta sinun täytyy, koska en tykkää sinusta. 111 00:06:26,637 --> 00:06:29,264 Tuo ei ole kilttiä äitiä kohtaan. -Tuo ei ole kilttiä. 112 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 Annan nämä takaisin... 113 00:06:30,933 --> 00:06:33,977 Olehan nätisti. Muuten otan jalastasi kiinni - 114 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 ja otan kenkäsi, ja siitä tulee minun kenkäni! 115 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 Franklin! -Minun mokani. 116 00:06:39,650 --> 00:06:42,820 Myöhästymme. -Ei hätää. 117 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 Tulehan kultaseni. 118 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 No niin. 119 00:06:52,496 --> 00:06:55,666 ...suuri testi tänään ja... Ai, hei! 120 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 Peter, olemme tosi pahoillamme. -Hei. 121 00:06:58,001 --> 00:06:59,962 Niin. Tässä on siskoni. 122 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 Hei. Olit sanomassa... 123 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Hei, Nik. Uusi kälysi. 124 00:07:07,511 --> 00:07:08,846 Hei! Vau. 125 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 Olet kaunis. -Kiitos. 126 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 Hei. -Niin onkin, kerroinhan sinulle. 127 00:07:13,142 --> 00:07:14,518 Kyllä, kerroit. 128 00:07:14,601 --> 00:07:17,771 Palaan nyt häihini, jos se... Sopiiko se? 129 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 Palaa ihmeessä. -No niin, mihin... 130 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 Kuusi viikkoa sitten olin... 131 00:07:23,152 --> 00:07:27,781 No, olin lähestymässä viittäkymppiä, olin sinkku ja masentunut. 132 00:07:27,865 --> 00:07:30,492 Söin mikroruokaa joka ikinen ilta. 133 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 Luulen olleeni teknisesti katsottuna todellinen saalis. 134 00:07:35,789 --> 00:07:39,918 Joten ajattelin, että miksipä ei? Sehän on tiedettä. 135 00:07:40,419 --> 00:07:44,256 Joten tein testin. Ja... 136 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 Ja löysin tämän uskomattoman naisen. 137 00:07:49,428 --> 00:07:53,891 Nyt kaksi viikkoa myöhemmin, sielunkumppanini on vaimoni. 138 00:07:54,766 --> 00:07:58,478 Joo, tiedän. 139 00:07:58,562 --> 00:08:03,275 Nostetaan malja kauniille vaimolleni. 140 00:08:04,193 --> 00:08:06,320 Rose, olen onnellinen, että suostuit. 141 00:08:07,487 --> 00:08:08,947 Aletaan juoda. 142 00:08:12,075 --> 00:08:12,910 Et sinä. 143 00:08:14,036 --> 00:08:15,412 Tuo on setäsi Peter. 144 00:08:18,999 --> 00:08:21,919 Kaksi samassa naapurustossa kasvanutta - 145 00:08:22,002 --> 00:08:24,630 teki testin ja paljastui sielunkumppaneiksi. 146 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 Seurustelimme lukioaikoina. 147 00:08:27,799 --> 00:08:28,634 Moi kulta. 148 00:08:28,717 --> 00:08:30,928 ...sielunkumppanuuden todennäköisyys... 149 00:08:31,011 --> 00:08:33,513 Moi. -...on yksi kymmenestä miljoonasta? 150 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 Mitä ajattelitte tulokset saatuanne? 151 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 No... 152 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 Aloita sinä. -Jee! 153 00:08:40,562 --> 00:08:44,274 En voinut uskoa sitä. Unelma kävi toteen. 154 00:08:44,358 --> 00:08:45,359 Miten päiväni meni? 155 00:08:45,442 --> 00:08:47,903 Kerro, miten alun perin tapasitte. 156 00:08:47,986 --> 00:08:50,656 No, hassua että kysyit. 157 00:08:50,739 --> 00:08:54,201 Se oli pitkä mutta ihan kiva. 158 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 Danny esittää, ettei ymmärrä numeroita - 159 00:08:57,120 --> 00:08:58,997 joten minun piti muokata tilit - 160 00:08:59,081 --> 00:09:01,291 uusien verokoodien mukaisesti. 161 00:09:01,375 --> 00:09:03,001 Se oli eeppistä. 162 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 Talonmies antoi hitaat aplodit, kun lähdin. 163 00:09:07,214 --> 00:09:09,549 En nähnyt häntä enää koskaan... 164 00:09:10,425 --> 00:09:11,593 Unohda koko juttu. 165 00:09:12,719 --> 00:09:14,805 Miksi katsot tätä sontaa? 166 00:09:15,931 --> 00:09:18,517 Milloin meistä tuli epänormaaleja? 167 00:09:20,477 --> 00:09:23,981 Mitä tarkoitat? -Tätä. Meitä. 168 00:09:26,066 --> 00:09:27,693 Itsepä sitä katselet. 169 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Käyn suihkussa. 170 00:09:30,279 --> 00:09:33,699 Sanotaan, että sen vain tietää. Ja minä todella tiesin. 171 00:09:33,782 --> 00:09:37,369 Minä vain tiesin, olin aina tiennyt. -Teillä kävi tuuri. 172 00:09:37,452 --> 00:09:40,372 Tässä me olemme. Olemme osoitus siitä. 173 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 Tämä on niin söpöä! 174 00:09:44,584 --> 00:09:47,504 Joten nostin housuni ja lähdin hemmettiin sieltä. 175 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 Mitä? -Joo. 176 00:09:48,964 --> 00:09:53,969 Haluan nostaa maljan vaimolleni, hitto soikoon! 177 00:09:54,052 --> 00:09:55,512 Outoa kuulla tuo suustasi. 178 00:09:55,595 --> 00:09:59,224 Ruoan laittamisesta ja kaikkien keräämisestä yhteen. 179 00:09:59,308 --> 00:10:01,435 Tuntuu, että teimme asiat takaperin. 180 00:10:01,518 --> 00:10:04,938 Ensin häät ja sitten tapaamme toistemme ystävät. 181 00:10:05,022 --> 00:10:08,150 Sinäkö teit testin ensin? -Joo. 182 00:10:09,192 --> 00:10:12,070 Kyllä, ja minä kuukautta myöhemmin. 183 00:10:12,154 --> 00:10:13,613 Joo, se oli pitkä kuukausi. 184 00:10:14,406 --> 00:10:17,200 Ja tunsitteko te sen... vedon? 185 00:10:17,284 --> 00:10:18,535 Mikä on veto? 186 00:10:18,618 --> 00:10:22,372 Se tunne, joka ihmisillä on, kun heidän osumansa on tehnyt testin. 187 00:10:22,456 --> 00:10:25,917 Heille tulee tunne, että joku on tuolla etsimässä heitä. 188 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 Onko se siis totta vai potaskaa? 189 00:10:29,254 --> 00:10:31,006 Joten se on totta! 190 00:10:31,089 --> 00:10:34,968 Olin parisuhteessa, joten... Se oli vähän monimutkaista. 191 00:10:35,052 --> 00:10:36,219 Olen pahoillani. 192 00:10:36,303 --> 00:10:38,347 Ei se mitään. Eihän? 193 00:10:39,723 --> 00:10:42,893 Siitä vain. Kerro kaikille Russellista. 194 00:10:42,976 --> 00:10:47,814 Selvä. Olin miehen kanssa, jonka nimi oli Russell... 195 00:10:47,898 --> 00:10:49,775 Tyhmä nimi, vai mitä? 196 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 Lopeta! -Russell! 197 00:10:51,693 --> 00:10:52,903 Joka tapauksessa... 198 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 Monet pikku jutut hänessä, jotka eivät ennen häirinneet, 199 00:10:56,406 --> 00:11:00,869 alkoivat toden teolla ärsyttää. Aivan liikaa. 200 00:11:00,952 --> 00:11:02,871 Se alkoi vaivata minua, 201 00:11:02,954 --> 00:11:06,833 asia vain pyöri päässäni koko ajan. Se oli hullua. 202 00:11:06,917 --> 00:11:09,586 Joten menin testiin ja kai - 203 00:11:09,669 --> 00:11:13,298 jollain tasolla toivoin, että tulos olisi Russell, koska... 204 00:11:14,591 --> 00:11:16,968 Kuinka vain! Tulos oli Peter. 205 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 Kyllä! 206 00:11:19,971 --> 00:11:25,310 Siinä se. Erosin seuraavana päivänä, tapasin Peterin ja... 207 00:11:26,395 --> 00:11:27,687 ...sano sinä se. 208 00:11:28,605 --> 00:11:31,024 Se oli kiistämätöntä. -Niin. 209 00:11:31,733 --> 00:11:33,610 En ole koskaan ollut onnellisempi. 210 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Voin pahoin! 211 00:11:36,947 --> 00:11:39,157 Tiedän, olemme ällöttäviä. 212 00:11:39,241 --> 00:11:42,911 Joten nyt meillä on kuolemaa, veroja ja rakkautta. 213 00:11:43,745 --> 00:11:44,955 Varmuus on syvältä. 214 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 Entäs te? Tehän olette naimisissa. 215 00:11:50,794 --> 00:11:53,255 Onko keskustelu jo käyty? -Adele, anna olla. 216 00:11:53,338 --> 00:11:56,925 Kaikkien avioparien on käytävä se keskustelu. Ettekö te ole? 217 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Emme. 218 00:11:59,761 --> 00:12:03,306 Emme ole käyneet sitä keskustelua, koska se ei... 219 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 Emme vain ole ajatelleet sitä. 220 00:12:05,267 --> 00:12:08,645 Tapasimme collegessa. Olemme olleet naimisissa 15 vuotta... 221 00:12:08,728 --> 00:12:11,106 Meillä on kaksi ihanaa lasta. -Niin onkin. 222 00:12:11,189 --> 00:12:12,149 Niin. 223 00:12:14,151 --> 00:12:17,529 No... Ehkä te olette silti sielunkumppaneita. 224 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 Ehkä. 225 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 Me kävimme keskustelun. -No niin... 226 00:12:23,952 --> 00:12:26,538 Meidän oli pakko! Se on käytännöllistä. 227 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 Näitkö heidän omahyväiset ilmeensä? 228 00:12:39,259 --> 00:12:40,093 Keiden? 229 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 Omahyväisen veljeni ja uuden täydellisen vaimon. 230 00:12:42,804 --> 00:12:44,681 Mitä tarkoitat? 231 00:12:45,807 --> 00:12:49,978 Älä viitsi. "Se oli kiistämätöntä." Se on laastarisuhde. 232 00:12:50,479 --> 00:12:52,731 Joo. Koska - 233 00:12:53,857 --> 00:12:57,194 veljesi jätti kertomatta sen, että Laney jätti hänet julmasti. 234 00:12:57,277 --> 00:12:59,863 Niinpä! Minä pidin Laneysta. 235 00:12:59,946 --> 00:13:02,032 Ja entäpä Rosen ex-mies? 236 00:13:02,115 --> 00:13:05,243 Russell. Miesparka, mitä pahaa hän oli tehnyt? 237 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 Niin. Russell-parka. 238 00:13:08,163 --> 00:13:09,623 Jota emme tunne. 239 00:13:10,499 --> 00:13:12,834 Russ-parka. Russy. 240 00:13:13,418 --> 00:13:16,338 Voisin soittaa hänelle ja kysyä, käydäänkö oluella. 241 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 Varmistaa, että hän on ok. 242 00:13:17,797 --> 00:13:20,342 Ei, koska sen verran kuin Russia tunnen, 243 00:13:20,425 --> 00:13:23,553 hänellä on jo uusi kumppani, koska hän on tosi seksikäs. 244 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Hän on myös oikea miesten mies. 245 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Ja Rose jätti hänet Peten takia. 246 00:13:27,724 --> 00:13:28,808 Täysi aasi. 247 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 Tämänpäiväinen terveys- ja turvallisuuskokous - 248 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 oli enemmän kuin naurettava. 249 00:13:55,752 --> 00:13:57,546 Terveys- ja turvallisuustarina. 250 00:13:58,421 --> 00:14:01,049 Kuulostaa hyvältä hetkeltä tappaa itseni. 251 00:14:01,925 --> 00:14:03,468 Olet niin tyly. 252 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 Soul Connex, hyvää päivää. 253 00:14:52,767 --> 00:14:53,977 Totta kai. Hetkinen. 254 00:14:54,060 --> 00:14:56,396 Jennifer, voit tulla nyt. 255 00:14:56,479 --> 00:14:58,565 Sattuuko se? -Ei lainkaan. 256 00:14:59,441 --> 00:15:01,318 Voi luoja, pidä minulle peukkuja. 257 00:15:01,401 --> 00:15:03,361 Onnea matkaan, mielipuoli. 258 00:15:04,029 --> 00:15:06,156 Odotathan minua? -Joo. 259 00:15:07,324 --> 00:15:09,492 Kauanko tulosten saaminen vie? 260 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Se riippuu siitä, onko osumasi jo järjestelmässä. 261 00:15:12,537 --> 00:15:14,914 Jos hän on, saamme selville... 262 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Hei. 263 00:15:20,045 --> 00:15:22,922 TESTI NÄIN SE TOIMII 264 00:15:57,999 --> 00:16:00,752 SOUL CONNEX LÖYTÄÄ SIELUNKUMPPANISI. FAKTA. 265 00:16:34,327 --> 00:16:35,954 Hän on argentiinalainen! 266 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 Hän asuu Argentiinassa! -Vau! 267 00:16:38,832 --> 00:16:41,793 Sebastian. Hänellä on ystävälliset silmät, eikö? 268 00:16:41,876 --> 00:16:43,128 Joo. 269 00:16:44,337 --> 00:16:47,132 Eli mitä nyt tapahtuu? 270 00:16:47,215 --> 00:16:50,218 He lähettävät hänelle tietoni, olemme yhteydessä ja... 271 00:16:50,301 --> 00:16:52,721 Olen aina halunnut käydä Argentiinassa. 272 00:16:52,804 --> 00:16:54,597 Oikeastiko? -No, en tiedä. 273 00:16:56,099 --> 00:16:57,517 Entä Steve? 274 00:16:58,768 --> 00:16:59,978 Selvitämme asian. 275 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 Selvä. 276 00:17:04,816 --> 00:17:05,650 Kiitos. 277 00:17:06,776 --> 00:17:08,570 Näytä, kuinka se tehdään. 278 00:17:10,029 --> 00:17:11,740 Hidasta. Voi luoja. 279 00:17:11,823 --> 00:17:13,158 Odota! 280 00:17:14,409 --> 00:17:15,243 Auts! 281 00:17:15,744 --> 00:17:16,578 Hei! 282 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 Hei, Nikki. -Hei, kulta. 283 00:17:21,374 --> 00:17:22,834 Onko sinulla vettä? 284 00:17:25,128 --> 00:17:27,589 Luulin, että Rose tulee mukaan. -No ei tule. 285 00:17:27,672 --> 00:17:29,507 Miksei? -Koska ei tule! 286 00:17:29,591 --> 00:17:31,968 Peter! Rauhoitu, tämä on pomppulinna. 287 00:17:32,051 --> 00:17:33,094 Anteeksi. 288 00:17:33,178 --> 00:17:35,430 Mitä on tapahtunut? -Meillä oli riita. 289 00:17:36,598 --> 00:17:38,391 Iso, typerä riita. 290 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 Mitä olet tehnyt? 291 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Miksi olet heti hänen puolellaan? 292 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 Koska tunnen sinut. -Ai. 293 00:17:46,649 --> 00:17:49,569 Anteeksi. Mitä tapahtui? 294 00:17:49,652 --> 00:17:51,946 Me vitsailimme ja... 295 00:17:52,030 --> 00:17:55,241 ...hän kysyi, kuinka monen kanssa olen harrastanut... 296 00:17:55,325 --> 00:17:56,493 Niin. 297 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 Hänen lukunsa... 298 00:18:01,539 --> 00:18:03,166 Hei, kaverit. 299 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Hänen lukunsa oli viisi numeroa suurempi kuin minun. 300 00:18:06,878 --> 00:18:07,796 Viisi. 301 00:18:08,379 --> 00:18:10,507 Viisi! -Entä sitten? 302 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 Tiesin tämän. 303 00:18:16,638 --> 00:18:18,890 Mitä? -Sinä ja omahyväisyytesi. 304 00:18:18,973 --> 00:18:22,393 Häiden aikana, ja järjestätte päivällisiä ja leventelette, 305 00:18:22,477 --> 00:18:25,355 mutta teilläkin on riitoja, kuten meillä normaaleilla. 306 00:18:25,438 --> 00:18:28,066 Olet melkein 50. Se on noloa. 307 00:18:28,149 --> 00:18:31,027 Kiitos, että olet aina tukenani. Ai, suoraan silmään! 308 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 Ymmärrätkö? Olet lapsi. 309 00:18:34,697 --> 00:18:37,617 Kauanko olettekaan olleet yhdessä? Kuusi viikkoa, eikö? 310 00:18:37,700 --> 00:18:38,618 Joo. 311 00:18:39,118 --> 00:18:42,038 Ja kuinka monen kanssa hän on maannut sinä aikana? 312 00:18:42,956 --> 00:18:43,998 Ei yhdenkään. -Eikö? 313 00:18:44,082 --> 00:18:44,916 Ei. -Ei. 314 00:18:44,999 --> 00:18:47,043 Anteeksi, mitä sanoit? -Ei yhdenkään! 315 00:18:47,126 --> 00:18:48,670 Ehkäpä yhden? Ei yhdenkään. 316 00:18:49,754 --> 00:18:52,131 Ongelmaa ei siis ole. Sinä olet ongelma. 317 00:18:52,215 --> 00:18:54,384 Sinä ja kaksinaismoraalisi. 318 00:18:56,719 --> 00:18:58,805 Kuinka sinä ja Franklin teette sen? 319 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 Kilometrejä mittarissa. 320 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 Onko se niin yksinkertaista? 321 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 On, me vain... 322 00:19:08,314 --> 00:19:09,649 ...selvitämme asiat. 323 00:19:09,732 --> 00:19:12,610 Ai te vain selvitätte asiat! 324 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 Hei kulta. -No niin, aika mennä. 325 00:19:14,904 --> 00:19:16,573 Ala mennä, vanha ukko. 326 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 Häivy täältä. -Selvä, mennään. 327 00:19:19,033 --> 00:19:20,201 Voi luoja. 328 00:19:24,080 --> 00:19:25,498 Aikalisä. -Minä voitin. 329 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Ole hyvä. 330 00:19:28,376 --> 00:19:29,961 Kokeillaanko jotain muuta? 331 00:19:48,938 --> 00:19:50,148 Kiitos. 332 00:19:50,231 --> 00:19:53,443 Dale sanoi tilanneensa liikaa viinaa, joten pakko vetää kännit. 333 00:19:54,027 --> 00:19:55,778 Dale ei tule pettymään. 334 00:20:01,326 --> 00:20:03,161 He tapasivat kolme viikkoa sitten. 335 00:20:04,287 --> 00:20:05,538 Niinpä tietysti. 336 00:20:08,333 --> 00:20:09,834 Kenen kanssa istumme? 337 00:20:12,128 --> 00:20:14,672 Et tule pitämään siitä. -Eihän vain... 338 00:20:15,298 --> 00:20:17,050 Eihän Amelian kanssa. 339 00:20:17,133 --> 00:20:21,888 Ja kaikki ne piti hyväksyä ja allekirjoittaa erikseen. 340 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Voitko kuvitella? 341 00:20:23,640 --> 00:20:25,475 En mitenkään, Amelia. 342 00:20:25,558 --> 00:20:28,269 Ei mitään Friedrichssonin tapaukseen verrattuna. 343 00:20:28,353 --> 00:20:33,274 Lomakkeiden arkistoimiseen ja rekisteröimiseen meni kuukausia. 344 00:20:33,358 --> 00:20:36,361 Ne tulivat loppuvaiheessa jo uniini. 345 00:20:38,863 --> 00:20:42,200 Nykyään kaikesta tehdään varmuuskopio automaattisesti. 346 00:20:42,283 --> 00:20:45,286 Mutta ennen vanhaan se olisi ollut hirveää. 347 00:20:45,370 --> 00:20:47,830 Minun olisi pitänyt irtisanoutua. -Sama juttu. 348 00:20:47,914 --> 00:20:50,416 Onko sinulla sama tunne? Se on kuormittavaa. 349 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Tekemistä on paljon... 350 00:20:53,878 --> 00:20:55,588 Mennäänkö tanssimaan? 351 00:20:56,756 --> 00:20:58,716 Joo. -Tuletko? 352 00:20:58,800 --> 00:21:00,176 Tulen. -Kiva! 353 00:21:00,259 --> 00:21:01,427 Se olisi mukavaa! 354 00:21:02,053 --> 00:21:04,180 Ethän pahastu. Minä vain... 355 00:21:04,263 --> 00:21:07,475 Amelia, menen tanssimaan vaimoni kanssa. 356 00:21:13,106 --> 00:21:14,357 Kiitos. 357 00:21:14,440 --> 00:21:16,067 Eipä kestä. 358 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 Annahan kun... 359 00:21:20,488 --> 00:21:21,948 Parempi. -Kiitos. 360 00:21:25,368 --> 00:21:26,411 Mitä? 361 00:21:27,453 --> 00:21:28,287 Mitä? 362 00:21:40,717 --> 00:21:42,760 Mistä hyvästä tuo oli? 363 00:21:47,807 --> 00:21:48,975 Tule. 364 00:21:54,981 --> 00:21:57,316 Tänne ylös! Mennään. 365 00:21:58,609 --> 00:22:00,111 Tänne. 366 00:22:01,863 --> 00:22:03,364 Muut näkevät meidät. 367 00:22:03,448 --> 00:22:05,658 Ei. Rakastan sinua. -Muut näkevät meidät. 368 00:22:06,701 --> 00:22:09,829 He ovat työkavereitani. He ovat liian lähellä. 369 00:22:09,912 --> 00:22:10,997 Ihan vieressä. 370 00:22:11,080 --> 00:22:12,874 Lopeta. -Tule tänne... 371 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Lopeta! 372 00:22:15,043 --> 00:22:16,919 Mitä oikein teet? 373 00:22:17,003 --> 00:22:18,713 Yritän vain olla spontaani. 374 00:22:18,796 --> 00:22:22,258 Olemme asiakkaani häissä. Heidän perheensä on täällä. 375 00:22:22,800 --> 00:22:25,428 Täällä on työkavereitani, ihan oikeasti. 376 00:22:26,596 --> 00:22:27,972 Mitä oikein on meneillään? 377 00:22:28,056 --> 00:22:29,223 Minä... 378 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Ei mitään. 379 00:22:33,311 --> 00:22:34,145 Ei mitään. 380 00:22:58,961 --> 00:23:00,838 Aiotko todella tehdä näin? 381 00:23:06,636 --> 00:23:09,931 Emme pidä 24 tunnin mykkäkoulua tällä kertaa. 382 00:23:10,014 --> 00:23:13,267 En suostu siihen. Puhutaan asia selväksi. 383 00:23:15,394 --> 00:23:16,229 Ei ole... 384 00:23:17,021 --> 00:23:19,649 Ei ole mitään puhuttavaa. Olen kunnossa. 385 00:23:20,441 --> 00:23:22,610 Et kyllä ole. 386 00:23:22,693 --> 00:23:23,569 Olenpa. 387 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Etkä ole. -Olen kunnossa! 388 00:23:27,031 --> 00:23:29,117 Olen kunnossa, olemme kunnossa, 389 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 kaikki on kunnossa. 390 00:23:31,661 --> 00:23:34,872 Avioliittommekin on täysin kunnossa. Eikö niin? 391 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 En kaiva syvemmälle tai esitä kysymyksiä - 392 00:23:38,126 --> 00:23:39,377 tai kyseenalaista sitä. 393 00:23:40,044 --> 00:23:42,421 Pidetään vain kaikki kunnossa. 394 00:23:44,173 --> 00:23:46,843 Minulle kaikki on aina ollut enemmän kuin kunnossa. 395 00:23:47,760 --> 00:23:49,804 Entä jos se ei riitä? 396 00:23:51,681 --> 00:23:52,598 Voi hyvä luoja. 397 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 Koskeeko tämä sitä hemmetin testiä? 398 00:23:56,936 --> 00:23:57,979 Sitäkö tämä on? 399 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Sitä tämä on. 400 00:24:01,899 --> 00:24:04,193 Haluat mennä siihen testiin, niinkö? 401 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 Haluatko? -En. 402 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 Franklin. 403 00:24:28,551 --> 00:24:29,802 Anteeksi. 404 00:24:35,141 --> 00:24:36,434 Anteeksi. 405 00:24:38,811 --> 00:24:40,104 Anteeksi. 406 00:24:46,485 --> 00:24:48,696 Mennään nukkumaan. Olemme väsyneitä. 407 00:25:01,709 --> 00:25:03,836 MENIN TYTTÖJEN KANSSA PUISTOON 408 00:25:07,506 --> 00:25:11,219 Lopeta! Älä... Lopeta, päästä minut! 409 00:25:11,969 --> 00:25:14,513 Lopeta! Puhutaan... 410 00:25:15,223 --> 00:25:17,308 Steve! 411 00:25:17,767 --> 00:25:19,894 Lopeta! -Steve! 412 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Lopeta! 413 00:25:21,896 --> 00:25:23,898 Steve! Rauhoitu! 414 00:25:24,732 --> 00:25:26,943 Hei, peräänny! 415 00:25:27,026 --> 00:25:28,194 Rauhoitu! 416 00:25:33,532 --> 00:25:35,660 Ei mitään hätää. 417 00:25:35,743 --> 00:25:39,205 Olet kunnossa. Ei mitään hätää. 418 00:25:46,420 --> 00:25:48,047 Se näytti sujuneen hyvin. 419 00:25:54,053 --> 00:25:56,597 Hän sanoi vievänsä lapset minulta. 420 00:25:56,681 --> 00:25:59,141 Ei, ei hän tekisi niin. 421 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 Hän ei edes päästä minua sisään. 422 00:26:02,520 --> 00:26:05,022 Voit olla täällä niin kauan kuin haluat. 423 00:26:05,106 --> 00:26:08,693 Ei se ole tarpeen. Löysin paikan lähistöltä Sebin tuloa varten. 424 00:26:08,776 --> 00:26:10,820 Seb, osumasiko? Tuleeko hän tänne? 425 00:26:10,903 --> 00:26:13,864 Joo, hän jättää työnsä ja muuttaa tänne pysyvästi. 426 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 Mutta ethän edes tunne häntä. 427 00:26:16,701 --> 00:26:19,328 Ei minun pidä tietää kaikkea tietääkseni tunteeni. 428 00:26:19,412 --> 00:26:21,247 Tämä on hullua. -Eikä ole. 429 00:26:21,330 --> 00:26:24,166 Onpas. Elät jossain hiton haavemaailmassa. 430 00:26:24,250 --> 00:26:26,085 Mitä oikein oletit? 431 00:26:26,168 --> 00:26:28,337 Että Steve ymmärtäisi kaiken - 432 00:26:28,421 --> 00:26:31,048 ja päättäisi 18 vuoden liiton hyvillä mielin? 433 00:26:32,133 --> 00:26:34,135 En halua enää valehdella. 434 00:26:34,218 --> 00:26:38,014 Mikset? Koska ansaitset onnen, vaikka loukkaat kaikkia läheisiäsi? 435 00:26:38,681 --> 00:26:40,224 Se ei ole rakkautta. 436 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Ei sillä ole väliä. -Minulle on. 437 00:26:42,393 --> 00:26:44,770 Koska olet itsekäs. 438 00:26:47,982 --> 00:26:50,735 Jen, en... En halunnut... 439 00:27:02,913 --> 00:27:05,708 Hoidan periaatteessa kaiken itse... 440 00:27:05,791 --> 00:27:07,293 Voitko ojentaa salaatin? 441 00:27:10,463 --> 00:27:11,756 Hups. 442 00:27:11,839 --> 00:27:14,675 Sinulla ja Rosella näyttää menevän taas hyvin. 443 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 Joo! Miksi ei menisi? 444 00:27:17,928 --> 00:27:20,765 Koska kaikissa aiemmissa suhteissa - 445 00:27:20,848 --> 00:27:24,143 olet luovuttanut jo pienestäkin vastoinkäymisestä. 446 00:27:24,226 --> 00:27:26,270 Tämä on erilaista. 447 00:27:26,354 --> 00:27:27,772 Onko? -On. 448 00:27:28,481 --> 00:27:30,941 Riitelettekö te yhä? -Kyllä! 449 00:27:31,025 --> 00:27:34,862 Mutta tiedän, että selvitämme asian. Kuten aina. 450 00:27:35,946 --> 00:27:37,448 En enää epäile sitä. 451 00:27:42,036 --> 00:27:44,789 Halleluja! Pelimies on parantunut! 452 00:27:49,210 --> 00:27:51,587 Tuotko nuo lautaset? 453 00:27:57,051 --> 00:28:01,055 Eikö niin? Luulen, että meillä on juuri sama tilanne. 454 00:28:01,138 --> 00:28:05,309 Se on muutos, mutta se... Se on muutos parempaan. 455 00:28:05,393 --> 00:28:09,105 Luulen, että siitä tulee parempi. Uuden muotoilun ansiosta - 456 00:28:09,188 --> 00:28:11,857 se on täysin uusi järjestelmä ja... 457 00:28:11,941 --> 00:28:14,860 Yrityksemme käyttää uniikkia koodia ja... 458 00:28:14,944 --> 00:28:17,780 Se tulee aikanaan muuttamaan binäärisen formatoinnin - 459 00:28:17,863 --> 00:28:19,865 joksikin sellaiseksi, mikä... 460 00:28:19,949 --> 00:28:22,076 Yritätkö saada Rose-paran nukahtamaan? 461 00:28:22,159 --> 00:28:24,787 Mitä? -Ei, itse kysyin. 462 00:28:24,870 --> 00:28:27,873 Omalla työpaikallani tehdään jotain vastaavaa. 463 00:28:27,957 --> 00:28:28,999 Oikeastiko? -Kyllä. 464 00:28:29,083 --> 00:28:30,251 Ai, anteeksi. 465 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 Kiitos kuitenkin. 466 00:28:33,879 --> 00:28:37,675 Olen pahoillani. Oletin vain, ettei tuo kiinnosta häntä. 467 00:28:38,467 --> 00:28:41,303 Itse en ymmärrä siitä puoliakaan... 468 00:28:42,221 --> 00:28:45,641 Niin. Ehkä Rosen mielestä työni on kiinnostavaa. 469 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 Ehkä Rose haluaa vain olla kohtelias. 470 00:28:49,687 --> 00:28:50,855 Mitä oikein teet? 471 00:28:50,938 --> 00:28:54,066 Meillä on mukava keskustelu ja sinä yrität pilata sen. 472 00:28:54,150 --> 00:28:57,445 En yritä, vitsailin vain. -Vitsien kuuluu olla hauskoja. 473 00:28:58,779 --> 00:29:01,240 Selvä. -Olen pahoillani. 474 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 Luulen, että riitelemme. -Emmekä. 475 00:29:03,409 --> 00:29:05,119 Emme me riitele. 476 00:29:05,202 --> 00:29:09,039 Tulkaa kaikki olohuoneeseen, show on alkamassa! 477 00:29:09,123 --> 00:29:12,460 Kuulitte pikkuneidin! Liikettä niveliin! 478 00:29:14,336 --> 00:29:15,171 Tulkaa. 479 00:29:22,136 --> 00:29:23,262 Hyvä, Sammy. 480 00:29:42,865 --> 00:29:43,908 Oletko kunnossa? 481 00:29:43,991 --> 00:29:45,951 Olen, minä vain... 482 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 Hän on vain niin suloinen. 483 00:30:10,935 --> 00:30:12,311 Hän nukahti! 484 00:30:22,321 --> 00:30:26,200 Anteeksi, että olin ilkeä. Aiemmin. 485 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 Olen vain väsynyt. 486 00:30:31,080 --> 00:30:33,249 Ei se mitään. Alan tottua. 487 00:30:34,750 --> 00:30:36,168 Auts. 488 00:30:42,258 --> 00:30:43,842 Olemme okei, eikö niin? 489 00:30:46,845 --> 00:30:48,347 Mitä tarkoitat? 490 00:30:49,765 --> 00:30:53,435 Maailma on sekaisin, mutta... 491 00:30:54,728 --> 00:30:56,522 ...pohjimmiltaan olemme okei. 492 00:30:59,942 --> 00:31:01,652 Joo, olemme. 493 00:31:06,699 --> 00:31:07,950 Tarkoitan... 494 00:31:09,493 --> 00:31:11,370 Olen ollut kanssasi aina. 495 00:31:11,453 --> 00:31:12,955 Ja... 496 00:31:14,540 --> 00:31:17,501 ...se on aina riittänyt minulle enemmän kuin hyvin. 497 00:31:19,044 --> 00:31:20,629 Haluan sinun tietävän sen. 498 00:31:21,714 --> 00:31:22,923 Niin. 499 00:31:31,056 --> 00:31:33,058 Taitaa olla treffi-illan aika? 500 00:31:34,935 --> 00:31:38,147 Joo, luulen niin. 501 00:31:41,942 --> 00:31:43,569 Mutta jos menemme treffeille, 502 00:31:43,652 --> 00:31:45,946 tehdään se kunnolla. 503 00:31:47,489 --> 00:31:50,242 Ei puhuta lapsista eikä töistä. 504 00:31:50,326 --> 00:31:51,910 Vain sinä ja minä. 505 00:31:52,494 --> 00:31:54,079 Se olisi kivaa. 506 00:31:55,164 --> 00:31:58,083 Saanko valita ravintolan? -Ehkä. 507 00:31:59,585 --> 00:32:02,421 Ei voi olla totta. Minä menen. 508 00:32:04,048 --> 00:32:05,466 Olen sen sinulle velkaa. 509 00:32:13,182 --> 00:32:17,061 Tämä on Soulmate Stories. Seuraava soittaja lähetyksessä. 510 00:32:17,144 --> 00:32:20,147 Hei, olen eri mieltä edellisen soittajan kanssa. 511 00:32:20,230 --> 00:32:22,858 Perinteiset suhteet ovat mahtavia, jos ne toimivat. 512 00:32:22,941 --> 00:32:26,070 Mutta jos et tunne kipinää, kun katsot kumppaniasi silmiin, 513 00:32:26,153 --> 00:32:29,948 niin miksi kärvistellä, kun on mahdollisuus parempaan? 514 00:32:30,032 --> 00:32:34,828 Et siis pidä suhteeseen jäämistä moraalisena velvollisuutena, 515 00:32:34,912 --> 00:32:38,540 koska rehellisesti sanoen kaikki osapuolet voivat olla onnellisempia. 516 00:32:38,624 --> 00:32:41,168 Seuraava soittaja. Jatketaan samasta aiheesta. 517 00:32:41,251 --> 00:32:42,878 Täällä Bobby Ray... 518 00:33:04,358 --> 00:33:06,735 YHTEYSTIEDOT FRANKLIN 519 00:33:07,861 --> 00:33:09,113 SOITETAAN PETERILLE 520 00:33:10,614 --> 00:33:11,782 Moi, mitä kuuluu? 521 00:33:11,865 --> 00:33:14,201 Moi! Ei mitään, minä vain... 522 00:33:15,786 --> 00:33:17,079 Soitin muuten vain. 523 00:33:17,162 --> 00:33:20,499 Okei, olen juuri... Kerro vain, mitä asiaa? 524 00:33:20,582 --> 00:33:22,584 Ei mitään, minä... Peter... 525 00:33:23,794 --> 00:33:25,713 Olen vain vihainen. -Miksi? 526 00:33:25,796 --> 00:33:28,424 Koska se ei ole reilua. -Siis mikä? 527 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 Miten minä muka olen väärässä? Minun piti olla se fiksu. 528 00:33:31,593 --> 00:33:33,887 Mistä sinä oikein puhut? -Tästä... 529 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 Tästä testistä. 530 00:33:36,181 --> 00:33:38,517 En pyytänyt sitä, en halunnut sitä, 531 00:33:38,600 --> 00:33:41,895 ja yhtäkkiä olenkin se, jota muut säälivät. 532 00:33:41,979 --> 00:33:44,690 Ei sinua kukaan sääli. Me pidämme Franklinista. 533 00:33:44,773 --> 00:33:47,317 Totta kai pidätte, koska hän on paras. 534 00:33:47,401 --> 00:33:51,238 Totta kai, hän on Franklin. Hän on... Rakastan häntä. 535 00:33:51,321 --> 00:33:52,406 Hän... 536 00:33:53,574 --> 00:33:56,410 Minä... Rakastan häntä... 537 00:33:58,120 --> 00:34:00,247 Rakastan häntä isänä ja rakastan... 538 00:34:02,666 --> 00:34:04,334 ...häntä ystävänä. 539 00:34:06,170 --> 00:34:08,464 Ja pelkään, että siinä kaikki. 540 00:34:09,923 --> 00:34:11,216 Että... 541 00:34:11,300 --> 00:34:14,511 Että ei ole... Ei ole mitään enempää. 542 00:34:15,471 --> 00:34:16,597 Niin. 543 00:34:20,267 --> 00:34:22,352 Haluatko hakea lounasta? -Joo. 544 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Minä... 545 00:34:27,316 --> 00:34:30,569 En pyytänyt tätä testiä, ja meillä meni ihan hyvin. 546 00:34:31,445 --> 00:34:33,280 Meillä meni ihan hyvin. 547 00:34:36,408 --> 00:34:37,701 Meillä menee ihan hyvin. 548 00:34:40,412 --> 00:34:43,373 Nik, pomoni tuli ja jouduin laittamaan puhelun pitoon. 549 00:34:43,457 --> 00:34:46,376 Jutellaanko myöhemmin? -Joo, ei... 550 00:34:46,460 --> 00:34:49,087 Ei sillä ole väliä. 551 00:34:49,171 --> 00:34:51,965 Selvä. Älä ole outo. 552 00:34:52,049 --> 00:34:53,509 Pitää mennä. -Moikka. 553 00:35:04,937 --> 00:35:07,314 Lapsenvahti tuli, kulta. -Selvä. 554 00:35:26,959 --> 00:35:28,961 Tämä on fantastista. 555 00:35:29,044 --> 00:35:31,922 On niin kiva olla kahdestaan. 556 00:35:59,241 --> 00:36:00,075 Franklin. 557 00:36:21,263 --> 00:36:24,057 No niin. Käynnistämme koneen nyt. 558 00:36:24,141 --> 00:36:25,893 Se on täysin vaaraton, 559 00:36:25,976 --> 00:36:29,479 mutta jos haluat keskeyttää, nosta vain oikea kätesi ylös. 560 00:36:53,003 --> 00:36:53,837 Hei! 561 00:36:54,796 --> 00:36:57,090 Hei, olen täällä. -Hei. 562 00:37:00,093 --> 00:37:00,928 Hei. 563 00:37:05,057 --> 00:37:06,475 Missä tytöt ovat? 564 00:37:06,558 --> 00:37:08,810 Äitisi luona. 565 00:37:10,562 --> 00:37:12,022 Yökylässä. 566 00:37:13,106 --> 00:37:14,441 Miksi? 567 00:37:15,651 --> 00:37:17,903 Koska pyysin häneltä. 568 00:37:18,904 --> 00:37:19,738 Ai. 569 00:37:20,864 --> 00:37:22,115 Selvä. 570 00:37:22,950 --> 00:37:24,785 Haluatko istua? 571 00:37:37,214 --> 00:37:40,467 Sinun ei tarvitse olla peloissasi. -Eikö? 572 00:37:43,053 --> 00:37:45,806 Minulla on ollut vaikeaa. 573 00:37:45,889 --> 00:37:47,432 Viime aikoina. 574 00:37:49,977 --> 00:37:52,521 Ja luulin sen johtuvan siitä, että... 575 00:37:53,772 --> 00:37:55,482 ...tarvitsin enemmän... 576 00:37:57,150 --> 00:37:58,986 ...tai halusin enemmän. 577 00:38:01,571 --> 00:38:04,366 Toisinaan kadotan sinut, 578 00:38:05,242 --> 00:38:07,035 ja... 579 00:38:07,869 --> 00:38:09,913 ...unohdan, kuinka saan sinut takaisin. 580 00:38:14,626 --> 00:38:16,586 Kävin tänään klinikalla. 581 00:38:18,380 --> 00:38:20,340 Ja menin testiin. 582 00:38:21,591 --> 00:38:24,803 Ja he laittoivat minut huoneeseen, ja se kone... 583 00:38:24,886 --> 00:38:27,431 Älä. Ja se kone käynnistyi, 584 00:38:28,515 --> 00:38:30,517 ja ajattelin vain... 585 00:38:32,102 --> 00:38:34,604 Muistatko, kun Sammy syntyi, 586 00:38:34,688 --> 00:38:36,231 kun me... 587 00:38:37,357 --> 00:38:40,652 Synnytimme hänet tuossa matolla. 588 00:38:41,361 --> 00:38:43,739 Lääkäri oli myöhässä... 589 00:38:43,822 --> 00:38:46,700 ...ja kävimme sen läpi kahdestaan. 590 00:38:48,201 --> 00:38:49,703 Ja me... 591 00:38:50,370 --> 00:38:55,208 Nauroimme ja itkimme, ja se oli uskomatonta... 592 00:38:57,044 --> 00:38:58,503 ...ja kauhistuttavaa. 593 00:38:59,379 --> 00:39:01,673 Synnyttyään hän vain... 594 00:39:03,133 --> 00:39:06,428 ...makasi rintaani vasten, ja sinä panit pääsi olkapäälleni, 595 00:39:06,511 --> 00:39:09,723 ja me kolme vain makasimme siinä. 596 00:39:11,600 --> 00:39:13,351 Toisiamme tuijottaen. 597 00:39:14,061 --> 00:39:16,438 Yltä päältä veressä ja vaikka missä. 598 00:39:16,521 --> 00:39:20,233 Henki rakkaudesta salpautuneena. 599 00:39:25,864 --> 00:39:28,784 En voinut tehdä sitä. 600 00:39:31,495 --> 00:39:33,330 Pyysin heitä sammuttamaan koneen. 601 00:39:33,413 --> 00:39:35,540 En välitä testituloksesta, Franklin. 602 00:39:39,419 --> 00:39:41,171 Valitsin sinut. 603 00:39:41,254 --> 00:39:42,631 Vuosia sitten. 604 00:39:43,673 --> 00:39:46,009 Eikä se ollut tiedettä. 605 00:39:46,093 --> 00:39:48,929 Se oli oma valintani, jonka tein sydämellä. 606 00:39:52,390 --> 00:39:54,601 Näetkö, mitä olemme saavuttaneet? 607 00:39:56,019 --> 00:39:57,938 Tämän kaiken. 608 00:40:01,274 --> 00:40:03,360 Rakas, olen niin ylpeä siitä. 609 00:40:05,654 --> 00:40:06,947 Olen pahoillani. 610 00:40:07,864 --> 00:40:08,698 Hei... 611 00:40:10,492 --> 00:40:12,035 Rakas. 612 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 Kävin testissä. 613 00:40:26,716 --> 00:40:29,636 Luulin menettäväni sinut ja... 614 00:40:29,719 --> 00:40:32,639 Olin niin hämmentynyt enkä tiennyt, mitä tehdä... 615 00:40:34,141 --> 00:40:37,185 Minulla oli niin loukattu olo ja... 616 00:40:38,436 --> 00:40:39,604 Olen... 617 00:40:40,689 --> 00:40:42,732 Olen vain tavannut hänet... 618 00:40:44,734 --> 00:40:45,986 Ja... 619 00:40:50,198 --> 00:40:51,908 Olen niin pahoillani. 620 00:40:53,660 --> 00:40:55,537 Kulta, olen niin pahoillani. 621 00:41:05,755 --> 00:41:07,966 En tiedä, saammeko luvan, 622 00:41:08,049 --> 00:41:09,634 mutta vaikkemme saisikaan, 623 00:41:09,718 --> 00:41:13,221 voimme laajentaa toimistotilat toiseen kerrokseen, mikä on hyvä. 624 00:41:14,556 --> 00:41:16,224 Pitkästytänkö sinua? 625 00:41:16,308 --> 00:41:18,643 Mitä? Et. 626 00:41:18,727 --> 00:41:23,190 Pitkästytän itseänikin. -Pelkään vain, että myöhästymme. 627 00:41:23,273 --> 00:41:24,566 Emme me myöhästy. 628 00:41:24,649 --> 00:41:27,152 En halua ystäviesi pitävän minua myöhästelijänä. 629 00:41:27,235 --> 00:41:30,363 Eivät he pidä. He ihastuvat sinuun. 630 00:41:30,447 --> 00:41:32,490 Kaikkeen sinussa, varmasti. 631 00:41:42,375 --> 00:41:43,251 Nikki, hei. 632 00:41:43,335 --> 00:41:44,586 Hei, Lenora. 633 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 Tule sisään. -Kiitos. 634 00:41:47,881 --> 00:41:49,591 Ovatko he valmiita? 635 00:41:49,674 --> 00:41:52,886 Joo, tytöt! Äitinne tuli. 636 00:41:54,471 --> 00:41:55,305 Franklin. 637 00:41:58,475 --> 00:41:59,309 Hei. 638 00:42:00,393 --> 00:42:03,271 Käyn hakemassa heidät, jos haluat päästä lähtemään. 639 00:42:03,355 --> 00:42:04,940 Selvä, hyvä. 640 00:42:05,023 --> 00:42:07,567 Oli tosi kiva nähdä, Nikki. -Niin oli. 641 00:42:09,194 --> 00:42:10,445 Tulkaahan tytöt! 642 00:42:17,827 --> 00:42:19,120 Näytät hyvältä. 643 00:42:19,204 --> 00:42:21,414 Kiitos. 644 00:42:22,832 --> 00:42:24,584 Ai niin, saanko ensi viikonlopun? 645 00:42:25,919 --> 00:42:28,338 Ja sinä saat sitten kaksi seuraavaa. 646 00:42:28,421 --> 00:42:30,882 Peter haluaa tytöt mukaan johonkin. 647 00:42:30,966 --> 00:42:34,010 Selvä. Tai siis tarkistan vielä, mutta sen pitäisi olla ok. 648 00:42:34,094 --> 00:42:35,762 Hienoa. -Se järjestyy. 649 00:42:35,845 --> 00:42:37,180 Kiitos. 650 00:42:43,353 --> 00:42:44,729 Mitä on meneillään? 651 00:42:47,899 --> 00:42:49,526 En tiedä, minä... 652 00:42:50,819 --> 00:42:52,404 Kaipaan kai sinua. 653 00:42:53,905 --> 00:42:55,365 Kaipaan meitä. 654 00:43:01,121 --> 00:43:02,122 Franklin... 655 00:43:08,336 --> 00:43:10,046 Onko tämä parempaa? 656 00:43:14,175 --> 00:43:15,677 Mennään! 657 00:43:17,637 --> 00:43:18,972 Hei! 658 00:43:19,848 --> 00:43:21,057 Heippa! 659 00:43:24,436 --> 00:43:27,564 Minun oli teitä ikävä! 660 00:43:28,648 --> 00:43:30,650 Mennäänkö häihin? 661 00:43:30,734 --> 00:43:32,235 Kivaa päivää. -Olkaa nätisti. 662 00:43:32,319 --> 00:43:33,737 Varokaa tietä! -Heippa!