1 00:00:02,378 --> 00:00:04,672 Hubo un antes de la prueba... 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,883 y un después. 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,431 Pensé que era hora. 4 00:00:13,723 --> 00:00:17,351 Nunca pensé que encontraría a alguien. Soy un tipo raro. 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,979 - Hice la prueba... - Y conocí a mi pareja. 6 00:00:21,564 --> 00:00:23,023 Ya conocí a mi pareja. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,652 No puedo imaginarme la vida sin él. 8 00:00:28,988 --> 00:00:33,075 Ella me hizo sentir vivo de nuevo, por primera vez en años. 9 00:00:33,617 --> 00:00:37,496 Desde el descubrimiento de la partícula del alma en 2023 10 00:00:37,872 --> 00:00:41,000 Conexión de Alma ha ayudado a más de 15 millones de personas 11 00:00:41,125 --> 00:00:43,127 a encontrar a su pareja perfecta. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,296 Con más de 20.000 clínicas a nivel mundial, 13 00:00:45,463 --> 00:00:48,174 tu alma gemela está a solo una prueba de distancia. 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,968 Honestamente, es la mejor sensación que existe. 15 00:00:51,093 --> 00:00:53,053 Es lo que he querido toda mi vida. 16 00:00:53,179 --> 00:00:55,139 Sinceramente, siento que puedo volar. 17 00:00:55,222 --> 00:00:57,224 Puedes encontrar tu felicidad aquí. 18 00:00:58,267 --> 00:01:01,729 Conexión de Alma. El futuro te está esperando. 19 00:01:02,605 --> 00:01:04,356 CONEXIÓN DE ALMA. 20 00:01:04,523 --> 00:01:07,610 ENCONTRAR A TU ALMA GEMELA. UN HECHO CIENTÍFICO. 21 00:01:17,286 --> 00:01:20,164 Buenas tardes, está llamando a Conexión de Alma. 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,917 ¿Tiene un número de referencia? 23 00:01:24,543 --> 00:01:25,628 Sí. 24 00:01:28,130 --> 00:01:30,549 ¿Nicola? Estamos listos para ti. 25 00:01:37,139 --> 00:01:41,352 ALMAS GEMELAS. 26 00:01:42,269 --> 00:01:44,980 Muy bien. Vamos a encender la máquina ahora. 27 00:01:45,105 --> 00:01:48,108 Es totalmente inofensiva, pero si desea parar en cualquier momento, 28 00:01:48,234 --> 00:01:50,778 simplemente levante la mano derecha. 29 00:02:01,872 --> 00:02:04,124 UN MES ANTES... 30 00:02:05,626 --> 00:02:06,585 ¡Eso no es justo! 31 00:02:06,877 --> 00:02:07,920 ¡Vete! 32 00:02:12,258 --> 00:02:13,551 ¿A quién le toca? 33 00:02:15,261 --> 00:02:16,720 - A ti. - ¿Qué? 34 00:02:19,348 --> 00:02:21,475 ¿Por qué bebí tanto anoche? 35 00:02:24,270 --> 00:02:26,647 Porque te encanta el sabor del vino. 36 00:02:28,649 --> 00:02:30,693 Me encanta el sabor del vino. 37 00:02:39,076 --> 00:02:41,203 Voy yo. Está bien. Yo me encargo. 38 00:02:42,621 --> 00:02:43,831 No, para. 39 00:02:47,501 --> 00:02:48,627 Para. 40 00:02:50,838 --> 00:02:51,881 Te amo. 41 00:02:52,882 --> 00:02:54,717 - Sammy, tienes que comer. - Cómete la comida. 42 00:02:54,884 --> 00:02:56,302 - ¡No! - ¡Agarra eso! 43 00:02:56,552 --> 00:02:58,888 - ¡Vamos, agárralo! - ¡Franklin! 44 00:02:59,054 --> 00:03:00,264 Vamos, Sammy. 45 00:03:00,723 --> 00:03:02,433 - Mami está gruñona hoy. - No. 46 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 Franklin, me lo estás poniendo más difícil. 47 00:03:05,311 --> 00:03:07,271 Lo siento. Cómete la comida, Sammy. 48 00:03:07,396 --> 00:03:09,523 Ella, cómete una banana, por favor. 49 00:03:09,940 --> 00:03:13,152 Abre la puerta principal. Estamos en la cocina. 50 00:03:15,487 --> 00:03:17,281 ¡Hola a todos! Esto llegó para ustedes, 51 00:03:17,364 --> 00:03:18,657 se volvieron a equivocar de dirección. 52 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 - Hola, gracias. - Hola, Frankie. 53 00:03:20,492 --> 00:03:21,911 ¿Sabes que me encanta que me llames así? 54 00:03:22,036 --> 00:03:25,039 - Lo siento, Franklin. - Gracias, Jennifer. 55 00:03:26,290 --> 00:03:28,584 - Oye, Nic, ¿podemos hablar? - ¿Ahora? 56 00:03:29,084 --> 00:03:30,669 Solo será unos minutos. 57 00:03:31,128 --> 00:03:32,838 - Es personal. - Está bien. 58 00:03:33,088 --> 00:03:34,340 Un tema médico. 59 00:03:35,799 --> 00:03:36,550 Sí, está bien. 60 00:03:36,675 --> 00:03:38,719 - Tengo que irme a trabajar. - Cinco minutos. 61 00:03:38,844 --> 00:03:40,763 Vamos, ¿puedes cargarla, por favor? 62 00:03:41,555 --> 00:03:42,681 Vamos. 63 00:03:43,599 --> 00:03:44,850 Tengo que irme a trabajar. 64 00:03:45,559 --> 00:03:49,563 Entonces... ¿tengo que esterilizar algo primero o...? 65 00:03:57,905 --> 00:03:59,156 Dios mío. 66 00:04:02,201 --> 00:04:05,412 - ¿Vas a hacer la prueba? - Ya está reservada y pagada. 67 00:04:05,871 --> 00:04:06,455 Pero... 68 00:04:06,538 --> 00:04:07,915 Por favor, no digas "pero estás casada". 69 00:04:07,998 --> 00:04:10,250 - Pero lo estás. Casada. - Lo sé. Sí. 70 00:04:10,376 --> 00:04:12,753 Y pienso que con el chico equivocado. 71 00:04:13,462 --> 00:04:16,173 - ¿Y los niños? - Sabía que me juzgarías. 72 00:04:16,256 --> 00:04:18,634 No, no te estoy juzgando, estoy... 73 00:04:19,551 --> 00:04:21,929 Bueno, sí, te estoy juzgando un poco. 74 00:04:22,054 --> 00:04:24,515 Honestamente, pensé que estarías de mi parte. 75 00:04:24,640 --> 00:04:26,433 Tú y yo nos casamos muy jóvenes, 76 00:04:26,558 --> 00:04:29,061 y ahora con la prueba las cosas han cambiado. 77 00:04:29,144 --> 00:04:30,312 Bueno, para mí no. 78 00:04:30,396 --> 00:04:32,481 Sí, es porque tuviste suerte. Te casaste con el chico correcto. 79 00:04:32,564 --> 00:04:35,818 Imagina si te hubieras casado con alguien como Steve. 80 00:04:35,901 --> 00:04:38,779 Jen. Estás teniendo una crisis, sí. 81 00:04:39,446 --> 00:04:41,782 Está bien, sucede, es el matrimonio... 82 00:04:41,907 --> 00:04:45,452 pero, ¿alguna vez has pensado que quizás estés teniendo... 83 00:04:45,536 --> 00:04:48,080 quizás estés teniendo la crisis de los 40? 84 00:04:48,872 --> 00:04:52,543 Miro alrededor y veo gente que vive su vida de la mejor manera. 85 00:04:52,626 --> 00:04:54,837 Como si hubieran encontrado la respuesta a algún secreto. 86 00:04:54,920 --> 00:04:57,423 Y los odio. De verdad, los odio. 87 00:04:58,007 --> 00:05:00,092 Y también quiero ser uno de ellos. 88 00:05:04,346 --> 00:05:06,056 De acuerdo, espero que sepas lo que estás haciendo. 89 00:05:06,140 --> 00:05:08,892 - ¿Te suena a mí? - Ni siquiera un poquito. 90 00:05:11,270 --> 00:05:13,981 ¿Vendrás conmigo a la clínica, de apoyo? 91 00:05:14,565 --> 00:05:15,816 No, yo no... vamos. 92 00:05:15,941 --> 00:05:18,360 Por favor, Nikki, tengo miedo de no seguir adelante. 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,029 Quizás eso sea algo bueno. 94 00:05:20,154 --> 00:05:24,491 En mi cabeza, ya sucedió, solo sería posponer lo inevitable. 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,745 ¿Dónde está mamá? Vamos. ¿Dónde está, Jen? 96 00:05:27,911 --> 00:05:29,621 Por favor, me tengo que ir. 97 00:05:29,705 --> 00:05:31,832 - ¡Mamá! - ¿Por favor? 98 00:05:32,458 --> 00:05:33,500 ¡Mamá! 99 00:05:37,046 --> 00:05:38,130 Está bien. 100 00:05:40,883 --> 00:05:43,260 Siempre serás mi niñera favorita. 101 00:05:43,385 --> 00:05:45,262 - No, quiero decir, vecina. - Vamos. 102 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Chao. 103 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 ¡Nikki! ¡Me tengo que ir a trabajar! 104 00:05:55,939 --> 00:05:56,857 ¡Voy! 105 00:05:59,985 --> 00:06:01,779 Cariño, ¿puedes abotonarte la camisa, por favor? 106 00:06:01,862 --> 00:06:02,738 ¿Por qué debería abotonármela? 107 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 ¿Por qué? Porque vamos a una boda, es cortés. 108 00:06:04,656 --> 00:06:06,825 - Vamos a llegar tarde. - Llegaremos bien. 109 00:06:06,909 --> 00:06:08,911 No puedo llegar tarde a la boda de mi propio hermano. 110 00:06:09,036 --> 00:06:11,997 Llegaremos bien, siempre llegamos tarde, es... 111 00:06:12,164 --> 00:06:13,624 es solo parte de nuestro encanto. 112 00:06:13,707 --> 00:06:15,667 No quiero que ese sea nuestro encanto. 113 00:06:15,751 --> 00:06:17,920 Siento que vamos a una boda cada semana. 114 00:06:18,003 --> 00:06:19,755 Es porque así ha sido. 115 00:06:21,507 --> 00:06:23,050 - Sammy, vamos. - Sammy. 116 00:06:23,175 --> 00:06:25,385 - No voy a devolverte eso. - Tienes que hacerlo. 117 00:06:25,511 --> 00:06:26,637 No me gustas. 118 00:06:26,804 --> 00:06:29,389 - Eso no es muy bonito con mamá. - Oye, eso no está bien. 119 00:06:29,473 --> 00:06:30,891 Voy a devolverte este, pero no puedes... 120 00:06:30,974 --> 00:06:34,019 Compórtate y si no lo haces, voy a agarrarte el pie, 121 00:06:34,103 --> 00:06:37,648 te voy a quitar zapato, ¡y voy a hacer mío tu zapato! 122 00:06:37,731 --> 00:06:40,025 - Franklin, por favor. - Está bien, es mi culpa. 123 00:06:40,150 --> 00:06:42,778 - Vamos a llegar tarde. - Llegaremos bien. 124 00:06:52,454 --> 00:06:55,457 ... prueba hoy, y... ¡Vaya! ¡Hola, chicos! 125 00:06:55,582 --> 00:06:57,292 Peter, lo sentimos mucho. 126 00:06:57,459 --> 00:06:58,418 - Está bien. - Hola. 127 00:06:58,502 --> 00:07:00,546 - Ella es mi hermana. - Hola. 128 00:07:01,755 --> 00:07:03,298 Sigue con lo que estabas. 129 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 ¿Oye, Nic? Tu nueva cuñada. 130 00:07:07,678 --> 00:07:10,681 - ¡Hola! Vaya. Eres hermosa. - Gracias. 131 00:07:11,515 --> 00:07:14,434 - Sí, lo es. Te lo dije, ¿verdad? - Sí. Me lo dijiste. 132 00:07:14,518 --> 00:07:16,228 Así que voy a volver a mi boda... 133 00:07:16,353 --> 00:07:18,605 - si te parece bien. - Por supuesto. 134 00:07:18,730 --> 00:07:21,233 Muy bien, entonces, ¿dónde...? ¿Qué estaba...? 135 00:07:21,358 --> 00:07:23,152 Hace seis semanas estaba... 136 00:07:23,277 --> 00:07:24,903 bueno, me estaba acercando a los cincuenta... 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,239 estaba soltero y deprimido. 138 00:07:28,115 --> 00:07:30,492 Cenaba comida congelada cada noche. 139 00:07:30,576 --> 00:07:34,454 Creo que era lo que se conoce como "un buen partido". 140 00:07:35,831 --> 00:07:37,916 Entonces pensé, ¿por qué no? 141 00:07:38,125 --> 00:07:40,377 Es decir, es ciencia, ¿verdad? 142 00:07:40,544 --> 00:07:43,297 Entonces hice la prueba. Y... 143 00:07:44,882 --> 00:07:47,551 y estaba esta mujer increíble. 144 00:07:49,428 --> 00:07:52,055 Y dos semanas después, mi alma gemela... 145 00:07:52,806 --> 00:07:54,308 ahora es mi esposa. 146 00:07:54,766 --> 00:07:57,728 - Vaya. - Sí, lo sé, sí, sí. ¿Verdad? 147 00:07:58,562 --> 00:08:02,733 Entonces, propongo un brindis por mi bella esposa. 148 00:08:04,443 --> 00:08:07,362 Y, Rose, estoy tan feliz de que hayas dicho que sí. 149 00:08:07,446 --> 00:08:09,072 Emborrachémonos. 150 00:08:11,950 --> 00:08:12,910 Tú no. 151 00:08:18,999 --> 00:08:22,085 Crecieron en la misma calle, hicieron la prueba 152 00:08:22,211 --> 00:08:24,671 y descubrieron que eran almas gemelas. 153 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 Es decir, no solo crecimos juntos, fuimos... 154 00:08:27,090 --> 00:08:28,884 - novios de secundaria. - Hola, cariño. 155 00:08:28,967 --> 00:08:30,928 La probabilidad de que ustedes dos sean almas gemelas es cuánto... 156 00:08:31,053 --> 00:08:33,305 - Hola. - ¿Uno en tres millones? 157 00:08:34,306 --> 00:08:37,935 Ahora dime, ¿qué pensaron cuando obtuvieron los resultados? 158 00:08:38,101 --> 00:08:41,647 - Entonces... no, habla tú. - Es decir, no podía creerlo. 159 00:08:41,730 --> 00:08:43,565 Era un sueño hecho realidad, fue una locura. 160 00:08:43,649 --> 00:08:44,608 Qué sueño, qué sueño. 161 00:08:44,691 --> 00:08:46,568 ¿Que cómo estuvo mi día? 162 00:08:47,986 --> 00:08:50,364 Bueno, es curioso que preguntes. 163 00:08:50,864 --> 00:08:53,867 Fue un día largo, pero estuvo bien. 164 00:08:55,077 --> 00:08:57,329 Danny sigue fingiendo que no puede sacar los números, 165 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 así que tuve que reformar todas las cuentas, 166 00:08:59,456 --> 00:09:03,585 de acuerdo con los nuevos códigos impositivos. Fue épico. Sí. 167 00:09:03,752 --> 00:09:06,755 Sí, el conserje me aplaudió lentamente al salir. 168 00:09:09,716 --> 00:09:10,801 No importa. 169 00:09:12,636 --> 00:09:14,763 ¿Por qué estás viendo esa basura? 170 00:09:15,931 --> 00:09:18,392 ¿Cuándo dejamos de ser los normales? 171 00:09:20,352 --> 00:09:21,561 ¿Qué quieres decir? 172 00:09:21,853 --> 00:09:22,813 Esto. 173 00:09:23,313 --> 00:09:24,564 Nosotros. 174 00:09:25,983 --> 00:09:27,359 Lo estás viendo tú. 175 00:09:28,527 --> 00:09:30,279 Voy a darme una ducha. 176 00:09:30,529 --> 00:09:33,991 Sé que dicen cuando lo sabes, lo sabes, pero es verdad. 177 00:09:34,074 --> 00:09:35,575 Lo sabía, lo sabía, siempre lo supe. 178 00:09:35,659 --> 00:09:37,995 - Ustedes tienen mucha suerte. - Sí... sí. 179 00:09:38,078 --> 00:09:40,539 Mira, aquí estamos, somos una prueba, ya sabes. 180 00:09:40,622 --> 00:09:42,124 ¡Esto es súper lindo! 181 00:09:44,626 --> 00:09:48,255 Así que me subí los pantalones y me largué de allí. Sí. 182 00:09:48,839 --> 00:09:53,176 Quiero hacer este brindis por mi esposa, ¡santo cielo! 183 00:09:53,677 --> 00:09:55,220 Qué raro oírte decir eso. 184 00:09:55,345 --> 00:09:58,473 Por hacer esta comida y reunir a todos. 185 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 Siento que lo hicimos al revés, ¿verdad? 186 00:10:01,601 --> 00:10:05,230 Primero la boda y luego conocer a los amigos de cada uno. 187 00:10:05,355 --> 00:10:07,357 Entonces, Peter, ¿hiciste la prueba tú primero? 188 00:10:07,482 --> 00:10:08,984 - Sí. - Vaya. 189 00:10:09,234 --> 00:10:11,778 Sí. Y yo la hice... ¿un mes después? 190 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 Sí y fue un mes largo. 191 00:10:14,323 --> 00:10:17,284 ¿Y ustedes sintieron la... sintieron "la llamada"? 192 00:10:17,367 --> 00:10:18,577 ¿Qué es "la llamada"? 193 00:10:18,702 --> 00:10:20,120 Eso que dice la gente, 194 00:10:20,203 --> 00:10:23,123 eso que sienten cuando su pareja ha hecho la prueba, 195 00:10:23,498 --> 00:10:25,500 tienen la sensación de que alguien está por ahí, 196 00:10:25,584 --> 00:10:26,668 buscándolos. 197 00:10:26,793 --> 00:10:29,338 Entonces, ¿es cierto o es mentira? 198 00:10:29,504 --> 00:10:31,006 ¡Entonces, es verdad! 199 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 Yo estaba con alguien más... 200 00:10:34,009 --> 00:10:36,345 - así que fue un poco complicado. - Lo siento. 201 00:10:36,762 --> 00:10:38,930 Está bien. ¡Está bien! ¿Verdad? 202 00:10:39,598 --> 00:10:42,934 Adelante. Cuéntales a todos sobre Russell. 203 00:10:43,935 --> 00:10:46,772 Estaba con un chico llamado Russell... 204 00:10:46,897 --> 00:10:47,856 Russell. 205 00:10:48,190 --> 00:10:50,108 Qué nombre tan tonto, ¿verdad? 206 00:10:50,192 --> 00:10:51,818 - ¡Para! - ¡Russell! 207 00:10:52,944 --> 00:10:55,072 Estaban estas pequeñas cosas con él... 208 00:10:55,155 --> 00:10:57,282 que nunca antes me habían molestado 209 00:10:57,449 --> 00:11:01,161 y luego comenzaron a molestarme de verdad. Demasiado. 210 00:11:01,286 --> 00:11:02,913 Se me metieron en la cabeza 211 00:11:03,038 --> 00:11:06,708 y seguían dándome vueltas y vueltas. Era una locura. 212 00:11:07,334 --> 00:11:09,086 Así que hice la prueba y... 213 00:11:09,211 --> 00:11:12,964 supongo que esperaba que fuera Russell, porque... 214 00:11:14,633 --> 00:11:17,552 - ¡Da igual! Apareció Peter. - ¡Sí! 215 00:11:20,138 --> 00:11:21,181 Y fue así. 216 00:11:21,390 --> 00:11:24,768 Lo agregué al día siguiente, conocí a Peter y... 217 00:11:26,269 --> 00:11:27,396 dilo tú. 218 00:11:28,563 --> 00:11:29,898 Fue innegable. 219 00:11:30,565 --> 00:11:33,068 Sí. Nunca he sido más feliz. 220 00:11:35,779 --> 00:11:37,155 ¡Me voy a enfermar! 221 00:11:37,239 --> 00:11:39,157 Lo sé, lo sé, somos asquerosos. 222 00:11:39,282 --> 00:11:42,994 Sí, así que ahora tenemos muerte, impuestos y amor. 223 00:11:43,703 --> 00:11:45,539 La certeza apesta. 224 00:11:47,958 --> 00:11:49,209 Oigan, chicos. 225 00:11:49,418 --> 00:11:50,961 Están casados, ¿verdad? 226 00:11:51,044 --> 00:11:53,547 - ¿Han tenido la conversación? - Adele, déjalo así. 227 00:11:53,672 --> 00:11:56,091 Todas las parejas casadas tienen que tener la conversación. 228 00:11:56,216 --> 00:11:57,342 ¿Nunca han tenido la conversación? 229 00:11:57,426 --> 00:11:58,593 No. 230 00:11:59,970 --> 00:12:02,305 No, nunca hemos tenido la conversación. 231 00:12:02,389 --> 00:12:05,225 No, no por nada, es que... nunca ha estado en nuestro radar. 232 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 Nos conocimos en la universidad, 233 00:12:06,726 --> 00:12:08,562 - llevamos quince años casados... - Sí. 234 00:12:08,645 --> 00:12:11,064 - Tenemos dos niñas hermosas. - Sí, es verdad. 235 00:12:11,189 --> 00:12:12,274 Sí. 236 00:12:14,359 --> 00:12:15,527 Oye, bueno... 237 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 quizás ustedes son almas gemelas igualmente. 238 00:12:19,865 --> 00:12:21,158 Quizás. 239 00:12:22,200 --> 00:12:23,452 Nosotros sí tuvimos la conversación. 240 00:12:23,535 --> 00:12:24,327 Aquí vamos... 241 00:12:24,453 --> 00:12:26,788 ¡Tuvimos que hablarlo! Es práctico. 242 00:12:37,048 --> 00:12:39,176 Oye, ¿viste las caras de engreídos que tenían? 243 00:12:39,259 --> 00:12:40,051 ¿De quiénes? 244 00:12:40,135 --> 00:12:43,054 Mi viejo y engreído hermano y su nueva persona perfecta. 245 00:12:43,138 --> 00:12:44,806 ¿De qué estás hablando? 246 00:12:45,765 --> 00:12:50,020 Oye, vamos. "Fue innegable". Por favor, fue un rebote. 247 00:12:50,395 --> 00:12:51,521 Sí. 248 00:12:52,230 --> 00:12:54,983 Dejó de lado la parte de la historia 249 00:12:55,066 --> 00:12:57,235 en la que Lainey lo dejó tirado. 250 00:12:57,360 --> 00:12:59,779 ¡Sí! A mí me gustaba Lainey. 251 00:12:59,988 --> 00:13:02,616 ¿Y qué hay del ex de Rose? ¿Russell? 252 00:13:03,200 --> 00:13:05,160 Pobre tipo. ¿Qué hizo mal? 253 00:13:05,452 --> 00:13:07,120 Sí. Pobre Russell. 254 00:13:08,246 --> 00:13:09,998 A quien nunca conocimos. 255 00:13:10,499 --> 00:13:12,626 Pobre Russ. Russty. 256 00:13:13,543 --> 00:13:16,588 Sí... debería llamarlo a ver si quiere ir a tomar una cerveza. 257 00:13:16,671 --> 00:13:17,797 Asegurarme de que esté bien. 258 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Bueno... no, porque si conozco bien a Russ, 259 00:13:20,300 --> 00:13:23,762 él ya debe haber seguido con su vida, porque está muy bueno. 260 00:13:23,845 --> 00:13:27,641 - Es un buen chico, además. - Y Rose lo dejó por Pete. 261 00:13:27,891 --> 00:13:29,434 Un completo idiota. 262 00:13:50,830 --> 00:13:52,499 Esa reunión de salud y seguridad 263 00:13:52,582 --> 00:13:55,669 que nos hicieron hoy fue más que ridícula. 264 00:13:55,794 --> 00:13:58,213 Una historia de salud y seguridad. 265 00:13:58,505 --> 00:14:01,633 Suena como un buen momento para matarme. 266 00:14:02,008 --> 00:14:03,468 Eso es muy grosero. 267 00:14:48,555 --> 00:14:50,557 Hola, Conexión de Alma. 268 00:14:53,101 --> 00:14:54,227 Un momento, por favor. 269 00:14:54,311 --> 00:14:56,688 ¿Jennifer? Ya estamos listos para ti. 270 00:14:56,771 --> 00:14:58,607 - ¿Me dolerá? - Para nada. 271 00:14:59,608 --> 00:15:01,401 Oh, Dios, deséame suerte. 272 00:15:01,651 --> 00:15:03,320 Buena suerte, loca. 273 00:15:04,029 --> 00:15:05,905 - Me esperarás, ¿verdad? - Sí. 274 00:15:07,616 --> 00:15:10,035 Y, ¿cuánto tiempo tardan los resultados? 275 00:15:10,160 --> 00:15:13,038 Eso realmente depende si tu pareja ya está en el sistema. 276 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 Y si está, lo sabremos hoy y... 277 00:15:18,251 --> 00:15:19,210 Hola. 278 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 LA PRUEBA. ¿CÓMO FUNCIONA? 279 00:15:32,891 --> 00:15:33,933 Sí. 280 00:15:58,833 --> 00:16:00,710 CONEXIÓN DE ALMA. 281 00:16:34,703 --> 00:16:37,205 ¡Es argentino! ¡Vive en Argentina! 282 00:16:37,288 --> 00:16:38,373 Oh, vaya. 283 00:16:38,873 --> 00:16:41,793 Sebastián. Tiene ojos amables, ¿verdad? 284 00:16:41,918 --> 00:16:42,961 Sí, sí. 285 00:16:44,337 --> 00:16:46,840 Sí, está bien, vaya. ¿Qué pasa ahora? 286 00:16:47,465 --> 00:16:51,010 Le envían mis datos, nos contactamos y luego, no sé, 287 00:16:51,136 --> 00:16:52,762 siempre he querido ir a Argentina. 288 00:16:52,846 --> 00:16:55,014 - ¿De verdad? - Bueno, no lo sé. 289 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 ¿Qué hay de Steve? 290 00:16:58,685 --> 00:17:00,019 Ya lo resolveremos. 291 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 Está bien. 292 00:17:04,941 --> 00:17:06,025 Gracias. 293 00:17:07,318 --> 00:17:09,195 Muéstrame cómo hacerlo. 294 00:17:10,029 --> 00:17:11,489 Ve más despacio. Oh, Dios mío. 295 00:17:12,949 --> 00:17:13,950 Espera. 296 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Hola. 297 00:17:17,245 --> 00:17:19,330 - Hola, Nikki. - Hola, corazón. 298 00:17:21,458 --> 00:17:22,500 Tengo una. 299 00:17:25,587 --> 00:17:27,964 - Pensé que Rose nos acompañaría. - Sí, bueno, no va a venir. 300 00:17:28,047 --> 00:17:29,966 - ¿Por qué no? - Porque no, ¿de acuerdo? 301 00:17:30,049 --> 00:17:31,926 ¡Peter! Cálmate, este es el castillo que rebota. 302 00:17:32,010 --> 00:17:33,052 Lo siento. 303 00:17:33,470 --> 00:17:35,513 - ¿Qué pasó? - Tuvimos una pelea. 304 00:17:36,806 --> 00:17:38,892 Una pelea grande y estúpida. 305 00:17:39,476 --> 00:17:40,643 ¿Qué hiciste? 306 00:17:42,270 --> 00:17:45,648 - ¿Por qué ya estás de su lado? - Porque te conozco. 307 00:17:47,108 --> 00:17:49,068 Oye, lo siento. ¿Que pasó? 308 00:17:49,819 --> 00:17:51,738 Estábamos bromeando y... 309 00:17:52,197 --> 00:17:55,700 ella me preguntó con cuántas personas había tenido... 310 00:17:58,119 --> 00:17:59,454 Su número... 311 00:18:01,498 --> 00:18:02,791 Hola, chicos... 312 00:18:03,458 --> 00:18:05,960 Su número era cinco más que el mío. 313 00:18:06,961 --> 00:18:08,046 Cinco. 314 00:18:08,546 --> 00:18:10,590 - ¡Cinco! ¿Verdad? - ¿Y qué? 315 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 - Lo sabía. Lo sabía. - ¿Qué? 316 00:18:16,971 --> 00:18:18,640 Tú y tu petulancia. 317 00:18:19,349 --> 00:18:22,519 En la boda, en las cenas, vas presumiendo 318 00:18:22,894 --> 00:18:25,855 y solo tienes peleas como el resto de nosotros, los normales. 319 00:18:25,939 --> 00:18:28,274 Tienes casi cincuenta, es vergonzoso que seas así. 320 00:18:28,399 --> 00:18:29,859 Gracias por tu continuo apoyo. 321 00:18:30,026 --> 00:18:31,277 ¡En el ojo! 322 00:18:32,779 --> 00:18:34,239 ¿Ves? Eres un niño. 323 00:18:34,864 --> 00:18:37,867 Entonces, ¿cuánto tiempo llevan juntos? Seis semanas, ¿verdad? 324 00:18:37,951 --> 00:18:38,993 Oh, sí. 325 00:18:39,077 --> 00:18:42,413 ¿Y con cuántas personas se ha acostado en ese tiempo? 326 00:18:42,997 --> 00:18:44,290 - Con ninguno. - ¿Ninguno? 327 00:18:44,374 --> 00:18:46,084 - Ninguno. - ¿Ninguno? Perdón, ¿qué dijiste? 328 00:18:46,167 --> 00:18:47,210 - ¡Ninguno! - ¿Ninguno? 329 00:18:47,335 --> 00:18:49,838 - Ninguno. - ¿Quizás uno? No, ninguno. 330 00:18:50,004 --> 00:18:52,549 Verás. No hay problema, tú eres el problema. 331 00:18:52,674 --> 00:18:54,384 Tú y tus dobles raseros. 332 00:18:56,803 --> 00:18:58,805 ¿Cómo lo hacen Franklin y tú? 333 00:19:02,141 --> 00:19:04,811 - ¿Todo lo que se puede? - ¿Es así de simple? 334 00:19:06,145 --> 00:19:07,146 Sí... 335 00:19:08,314 --> 00:19:09,941 simplemente lo resolvemos. 336 00:19:10,358 --> 00:19:11,693 - Simplemente lo resuelven. - Sí. 337 00:19:11,818 --> 00:19:13,486 - Simplemente lo resuelven. - Hola, cariño. 338 00:19:13,570 --> 00:19:15,238 - Muy bien, ese es mi aviso. - Sí. 339 00:19:15,613 --> 00:19:17,448 Muévete, viejo, fuera de aquí. 340 00:19:17,574 --> 00:19:20,076 De acuerdo, vamos. Dios mío. 341 00:19:24,330 --> 00:19:25,164 Estoy fuera. 342 00:19:25,248 --> 00:19:27,333 - Con eso lo conseguí. - Ahí tienes. 343 00:19:48,354 --> 00:19:49,564 Gracias. 344 00:19:50,565 --> 00:19:52,859 Dale dice que compraron demasiado alcohol, 345 00:19:52,942 --> 00:19:54,736 así que tenemos que emborracharnos. 346 00:19:54,861 --> 00:19:57,530 Bueno, dile a Dale que no lo decepcionaré. 347 00:20:01,451 --> 00:20:03,536 Se conocieron hace tres semanas. 348 00:20:04,370 --> 00:20:05,455 Por supuesto. 349 00:20:08,666 --> 00:20:10,543 ¿Con quién nos sentaron? 350 00:20:12,128 --> 00:20:14,464 - No te va a gustar. - Por favor, no... 351 00:20:15,465 --> 00:20:16,674 Amelia no. 352 00:20:16,925 --> 00:20:21,930 Y tenían que ser aprobados y firmados de forma independiente. 353 00:20:22,055 --> 00:20:25,892 - ¿Te lo puedes imaginar? - De ninguna manera, Amelia. 354 00:20:26,017 --> 00:20:28,686 Nada como el caso de Friedrichsen, por supuesto. 355 00:20:28,811 --> 00:20:33,066 Llevó meses presentar y registrar todos esos formularios. 356 00:20:33,316 --> 00:20:35,735 Al final soñaba con ellos. 357 00:20:39,030 --> 00:20:41,407 Ahora respaldan todo automáticamente. 358 00:20:41,532 --> 00:20:42,408 Es correcto. 359 00:20:42,492 --> 00:20:45,203 Pero cuando era en papel todo, era horrible. 360 00:20:45,286 --> 00:20:47,872 - Tuve que renunciar. - Yo también. 361 00:20:48,331 --> 00:20:50,833 - ¿Los has escuchado decirlo? - Creo que sí... 362 00:20:51,334 --> 00:20:52,877 Es mucho, requiere... 363 00:20:53,586 --> 00:20:55,546 Oye. ¿Quieres venir a bailar? 364 00:20:57,340 --> 00:20:58,216 - Sí. - ¿Sí? 365 00:20:58,299 --> 00:20:59,842 - Sí. - ¡Sí! 366 00:21:00,426 --> 00:21:01,469 ¡Será genial! 367 00:21:02,095 --> 00:21:04,305 Lo siento, espero que no te importe, yo solo... 368 00:21:04,389 --> 00:21:05,431 Disculpa, Amelia. 369 00:21:05,640 --> 00:21:07,558 Voy a bailar con mi esposa. 370 00:21:13,439 --> 00:21:15,608 - Gracias. - Sí, de nada. 371 00:21:17,318 --> 00:21:18,528 Déjame solo... 372 00:21:20,488 --> 00:21:21,948 - Mejor. - Gracias. 373 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 ¿Y? 374 00:21:27,537 --> 00:21:28,538 ¿Qué? 375 00:21:40,842 --> 00:21:42,844 ¿Qué hice para merecer eso? 376 00:21:47,807 --> 00:21:48,850 Ven aquí. 377 00:21:55,398 --> 00:21:56,482 Por aquí. 378 00:21:58,693 --> 00:22:00,111 Sí. Aquí. 379 00:22:02,280 --> 00:22:03,990 - Nic, la gente nos va a ver. - No nos verán. 380 00:22:04,115 --> 00:22:05,908 - Nos van a ver. - Te quiero. 381 00:22:07,118 --> 00:22:08,870 Yo trabajo con estas personas, Nikki. 382 00:22:08,953 --> 00:22:10,747 Están demasiado cerca, Nikki, están ahí mismo. 383 00:22:10,872 --> 00:22:11,914 No, vamos, vamos... 384 00:22:12,081 --> 00:22:14,333 - Entremos aquí... - ¡Para! Para. 385 00:22:15,168 --> 00:22:17,253 ¿Qué demonios estás haciendo? 386 00:22:17,336 --> 00:22:19,130 Solo trato de ser espontánea. 387 00:22:19,255 --> 00:22:20,840 Bueno, estamos en la boda de un cliente. 388 00:22:20,923 --> 00:22:22,717 Tenemos a su familia aquí. 389 00:22:22,884 --> 00:22:25,762 Tenemos colegas aquí, Nikki, en serio. 390 00:22:26,596 --> 00:22:28,389 ¿Qué demonios está pasando? 391 00:22:30,516 --> 00:22:31,517 Nada. 392 00:22:33,436 --> 00:22:34,645 Nada. 393 00:22:59,045 --> 00:23:01,130 ¿De verdad vamos a hacer esto? 394 00:23:06,636 --> 00:23:09,972 No voy a guardar silencio por 24 horas esta vez, Nikki. 395 00:23:10,056 --> 00:23:13,518 No voy a hacer eso, ¿de acuerdo? Vamos a hablarlo. 396 00:23:15,561 --> 00:23:19,273 No hay nada de qué hablar. Estoy bien. 397 00:23:20,650 --> 00:23:23,528 - Bueno, no estás bien. - Sí lo estoy. 398 00:23:23,653 --> 00:23:25,613 - No lo estás. - ¡Estoy bien! 399 00:23:27,115 --> 00:23:30,868 Estoy bien, estamos bien. Todo está bien. 400 00:23:31,869 --> 00:23:35,164 Sí, nuestro matrimonio está perfectamente bien. ¿De acuerdo? 401 00:23:35,289 --> 00:23:39,961 No miro más en profundidad, ni me hago preguntas, ni lo cuestiono. 402 00:23:40,086 --> 00:23:42,463 Mantengamos todo así de bien. 403 00:23:44,423 --> 00:23:47,093 Siempre ha sido más que eso para mí. 404 00:23:47,844 --> 00:23:49,554 ¿Y si no es suficiente? 405 00:23:51,681 --> 00:23:52,974 Oh, por Dios. 406 00:23:54,183 --> 00:23:56,394 ¿Se trata de la maldita prueba? 407 00:23:57,311 --> 00:23:58,396 ¿Es eso? 408 00:24:00,439 --> 00:24:01,524 Eso es. 409 00:24:02,108 --> 00:24:04,735 Quieres hacer la prueba esa, ¿es eso? 410 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 - ¿La quieres hacer? - No. 411 00:24:27,091 --> 00:24:28,259 Oye, Franklin. 412 00:24:28,342 --> 00:24:29,719 Franklin. Lo siento. 413 00:24:35,308 --> 00:24:36,475 Lo siento. 414 00:24:38,978 --> 00:24:40,479 Lo siento. 415 00:24:46,694 --> 00:24:49,363 Vamos a dormir, estamos cansados. 416 00:25:01,542 --> 00:25:03,794 LLEVÉ A LAS NIÑAS AL PARQUE. 417 00:25:07,757 --> 00:25:09,550 ¡Para! ¡Para! 418 00:25:09,967 --> 00:25:10,968 Solo... 419 00:25:11,719 --> 00:25:12,929 ¡para! 420 00:25:13,012 --> 00:25:14,722 ¡Quítate de encima! 421 00:25:14,931 --> 00:25:16,057 ¡Habla conmigo! 422 00:25:16,182 --> 00:25:17,600 ¡Steve! ¡Oye! 423 00:25:18,142 --> 00:25:20,478 - ¡Para! ¡Para, para! - ¡Oye, oye, Steve! 424 00:25:20,603 --> 00:25:21,687 ¡Para! 425 00:25:22,063 --> 00:25:24,315 ¡Steve! ¡Cálmate, Steve! 426 00:25:24,982 --> 00:25:28,319 ¡Oye! Oye, atrás. ¡Vamos! ¡Cálmate! 427 00:25:33,866 --> 00:25:35,159 Oye, oye. 428 00:25:36,035 --> 00:25:37,286 Está bien. ¿Estás bien? 429 00:25:37,411 --> 00:25:38,955 No, no, no, está bien. 430 00:25:46,671 --> 00:25:48,547 Veo que eso salió bien... 431 00:25:54,428 --> 00:25:56,722 Dijo que me va a quitar a los niños. 432 00:25:56,806 --> 00:25:58,808 Cariño, no. Él no haría eso. 433 00:26:00,017 --> 00:26:02,478 Ni siquiera me deja volver a la casa. 434 00:26:02,728 --> 00:26:05,356 Puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites. 435 00:26:05,481 --> 00:26:08,734 No, está bien, encontré una casa cerca para cuando llegue Seb. 436 00:26:08,859 --> 00:26:10,987 ¿Seb? ¿Tu pareja? ¿Va a venir aquí? 437 00:26:11,070 --> 00:26:14,699 Sí, va a dejar su trabajo y se mudará aquí para siempre. 438 00:26:15,074 --> 00:26:16,909 Jen, ni siquiera lo conoces. 439 00:26:17,034 --> 00:26:19,328 No tengo que saberlo todo. Sé lo que siento por él. 440 00:26:19,412 --> 00:26:21,414 - Esto es una locura. - ¡No es una locura! 441 00:26:21,497 --> 00:26:24,667 Sí lo es. Estás viviendo en un cuento de hadas de mentira. 442 00:26:24,750 --> 00:26:27,586 ¿Qué pensaste que iba a pasar? ¿Que Steve entendería... 443 00:26:27,712 --> 00:26:31,590 y terminaría con 18 años de matrimonio aceptando todo eso? 444 00:26:32,466 --> 00:26:34,510 - No quiero mentir más, Nic. - ¿Por qué? 445 00:26:34,635 --> 00:26:38,764 ¿Porque mereces ser feliz aunque eso signifique lastimar a todos? 446 00:26:39,181 --> 00:26:40,391 No es amor, Nic. 447 00:26:40,516 --> 00:26:42,393 - No importa. - A mí sí me importa. 448 00:26:42,560 --> 00:26:44,687 Sí, porque eres una egoísta. 449 00:26:48,107 --> 00:26:50,401 Jen, yo no... eso no es... 450 00:27:03,122 --> 00:27:06,042 Básicamente, estoy arreglando todo solo, no... ya sabes. 451 00:27:06,167 --> 00:27:08,627 - ¿Puedes pasarme la ensalada? - Pero es mejor. 452 00:27:12,048 --> 00:27:15,176 Entonces, ¿Rose y tú parecen haber vuelto a la normalidad? 453 00:27:15,259 --> 00:27:17,553 ¡Sí! ¿Por qué no íbamos a hacerlo? 454 00:27:17,762 --> 00:27:20,306 Porque en cualquier otra relación que has tenido, 455 00:27:20,431 --> 00:27:24,268 siempre has aprovechado la primera señal de problemas. 456 00:27:24,518 --> 00:27:26,312 Sí, bueno, esto es diferente. 457 00:27:26,437 --> 00:27:27,563 - ¿Ah, sí? - Sí. 458 00:27:28,522 --> 00:27:31,067 - ¿Siguen teniendo discusiones? - Sí. 459 00:27:31,609 --> 00:27:33,694 Sí, pero sé que lo solucionaremos. 460 00:27:33,778 --> 00:27:35,529 Siempre lo resolvemos. 461 00:27:36,072 --> 00:27:37,573 Esa duda ya no existe. 462 00:27:42,119 --> 00:27:44,955 Bueno, ¡aleluya! ¡El jugador está curado! 463 00:27:49,460 --> 00:27:51,379 ¿Puedes traer esos platos? 464 00:27:57,259 --> 00:27:58,552 Es así, ¿verdad? 465 00:27:58,719 --> 00:28:01,472 Creo que es exactamente por lo que estamos pasando. 466 00:28:01,972 --> 00:28:05,684 Es un cambio, pero va a... es un cambio para algo bueno, ¿verdad? 467 00:28:05,768 --> 00:28:07,645 Creo que va a ser mejor, creo... 468 00:28:07,812 --> 00:28:12,024 es por el nuevo formato, es un sistema completamente nuevo y... 469 00:28:12,149 --> 00:28:15,069 es un código único que nuestro equipo usa, y... 470 00:28:15,152 --> 00:28:18,948 al final va a cambiar el formato binario a algo que... 471 00:28:19,031 --> 00:28:22,118 ¿Estás tratando de dormir a la pobre Rose? 472 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 ¿Qué? 473 00:28:23,369 --> 00:28:27,706 No, yo pregunté. Estamos lidiando con algo similar en mi oficina. 474 00:28:27,832 --> 00:28:29,166 - ¿De verdad? - Sí. 475 00:28:29,500 --> 00:28:30,709 Está bien, lo siento. 476 00:28:30,835 --> 00:28:33,504 Sí, pero gracias de todos modos, Nic. 477 00:28:33,921 --> 00:28:35,172 Lo siento, yo solo... 478 00:28:35,339 --> 00:28:38,634 Perdón, solo asumí que no querría escuchar todo eso. 479 00:28:38,759 --> 00:28:41,679 Yo no puedo entender ni la mitad, así que... 480 00:28:42,346 --> 00:28:46,016 Claro. Quizás Rose sí encuentra interesante mi trabajo. 481 00:28:46,475 --> 00:28:49,019 Quizás Rose solo esté siendo educada. 482 00:28:50,146 --> 00:28:50,688 ¿Qué estás haciendo? 483 00:28:50,771 --> 00:28:53,023 Estamos tratando de tener una conversación agradable aquí 484 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 y tú estás tratando de arruinarla. 485 00:28:54,775 --> 00:28:56,193 No es verdad, estaba haciendo una broma. 486 00:28:56,318 --> 00:28:58,904 Se supone que las bromas deben ser graciosas. 487 00:28:58,988 --> 00:28:59,905 Está bien. 488 00:29:00,197 --> 00:29:02,741 Lo siento. Creo que estamos discutiendo. 489 00:29:02,867 --> 00:29:05,202 - No, no es así. - Está bien, no es así. 490 00:29:05,786 --> 00:29:09,290 Vengan todos al salón, ¡el espectáculo está por comenzar! 491 00:29:09,707 --> 00:29:13,127 ¡Ya escucharon a la señora! ¡Pongámonos en marcha! 492 00:29:14,378 --> 00:29:15,421 Vamos... 493 00:29:22,261 --> 00:29:23,596 Vamos, Sammy. 494 00:29:43,699 --> 00:29:46,535 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien, es que... 495 00:29:47,536 --> 00:29:49,622 Es esa niña... es demasiado. 496 00:30:11,018 --> 00:30:12,353 ¡Está dormida! 497 00:30:22,738 --> 00:30:26,075 Oye, lo siento, fui grosera antes. 498 00:30:28,536 --> 00:30:30,204 Solo estoy cansada. 499 00:30:31,205 --> 00:30:33,791 Está bien. Ya me voy acostumbrando. 500 00:30:42,341 --> 00:30:44,093 Estamos bien, ¿verdad? 501 00:30:46,929 --> 00:30:48,389 ¿Qué quieres decir? 502 00:30:50,599 --> 00:30:53,519 El mundo se está volviendo loco, pero... 503 00:30:55,062 --> 00:30:57,022 en el fondo, ¿estamos bien? 504 00:31:00,109 --> 00:31:01,610 Sí, estamos bien. 505 00:31:06,782 --> 00:31:08,158 Quiero decir... 506 00:31:09,577 --> 00:31:11,579 eres todo lo que conozco. 507 00:31:11,912 --> 00:31:12,871 Y... 508 00:31:14,623 --> 00:31:18,002 eso siempre ha sido más que suficiente para mí. 509 00:31:19,086 --> 00:31:20,504 Quiero que lo sepas. 510 00:31:21,922 --> 00:31:23,090 Sí. 511 00:31:31,140 --> 00:31:33,392 Tenemos una cita esta noche, ¿no? 512 00:31:37,521 --> 00:31:39,023 Sí, supongo que sí. 513 00:31:41,984 --> 00:31:43,652 Pero si lo hacemos... 514 00:31:43,861 --> 00:31:46,071 vamos a... hagámoslo bien. 515 00:31:47,615 --> 00:31:50,451 No hablemos de niños, no hablemos de trabajo. 516 00:31:50,576 --> 00:31:53,203 - Solos tú y yo. - Eso me gustaría. 517 00:31:55,289 --> 00:31:58,292 - ¿Puedo elegir el restaurante? - Quizás. 518 00:32:00,044 --> 00:32:03,213 Dios mío. Yo la atiendo, no, no, la atiendo yo. 519 00:32:04,256 --> 00:32:05,466 Te debo una. 520 00:32:13,432 --> 00:32:15,893 Buenas tardes, estás escuchando Historias de Almas Gemelas. 521 00:32:15,976 --> 00:32:17,561 La siguiente llamada, estás al aire. 522 00:32:17,686 --> 00:32:20,397 Hola, no estoy de acuerdo con la última llamada. 523 00:32:20,481 --> 00:32:22,650 Las relaciones chapadas a la antigua son geniales 524 00:32:22,733 --> 00:32:24,652 si funcionan, pero si miras a tu pareja a los ojos 525 00:32:24,818 --> 00:32:26,445 y no sientes esa chispa, 526 00:32:26,528 --> 00:32:29,907 ¿por qué seguir ahí cuando sabes que hay algo mejor ahí fuera? 527 00:32:30,032 --> 00:32:30,824 De acuerdo. 528 00:32:30,949 --> 00:32:33,577 De acuerdo, lo que dices es que trabajar en una relación 529 00:32:33,661 --> 00:32:35,829 ya no es una obligación moral, porque seamos honestos, 530 00:32:35,913 --> 00:32:38,916 es un hecho, todas las partes podrían estar más felices. 531 00:32:38,999 --> 00:32:41,502 Muy bien, la siguiente llamada, sigamos esta cadena... 532 00:32:41,627 --> 00:32:43,253 Hola, soy Bobby Ray... 533 00:33:10,739 --> 00:33:11,865 Hola, ¿qué tal? 534 00:33:12,282 --> 00:33:14,118 Hola. Nada, solo... 535 00:33:15,994 --> 00:33:17,454 solo llamo para saludar. 536 00:33:17,579 --> 00:33:20,582 Genial, estoy en medio de una... dime qué pasa. 537 00:33:20,666 --> 00:33:21,709 Nada, yo... 538 00:33:22,000 --> 00:33:23,127 Peter... 539 00:33:24,002 --> 00:33:25,838 - solo estoy enojada. - ¿Por qué? 540 00:33:25,921 --> 00:33:27,423 - Porque no es justo. - ¿Qué no es justo? 541 00:33:27,506 --> 00:33:30,050 ¿Cómo es que soy yo la que está equivocada? 542 00:33:30,134 --> 00:33:31,343 Se supone que soy la inteligente. 543 00:33:31,427 --> 00:33:33,637 - ¿De qué estás hablando? - Esto... 544 00:33:34,638 --> 00:33:36,724 Es la prueba esta, ¿entiendes? 545 00:33:36,807 --> 00:33:38,684 Yo no pedí esta prueba, no voté por ella 546 00:33:38,767 --> 00:33:42,146 y de repente soy la persona por la que la gente siente pena. 547 00:33:42,271 --> 00:33:44,815 Nadie siente pena por ti. Todos queremos a Franklin. 548 00:33:44,940 --> 00:33:48,402 Sí, claro que sí, porque Franklin es el mejor. Por supuesto. 549 00:33:48,819 --> 00:33:51,113 Él es Franklin. Él es... yo lo amo. 550 00:33:53,532 --> 00:33:54,783 Yo... 551 00:33:54,950 --> 00:33:56,201 lo amo... 552 00:33:58,203 --> 00:34:00,581 lo amo como padre y lo amo... 553 00:34:02,666 --> 00:34:04,001 como amigo. 554 00:34:06,253 --> 00:34:08,589 Y me preocupa que eso sea todo. 555 00:34:10,007 --> 00:34:11,759 Que no haya... 556 00:34:13,177 --> 00:34:15,220 que no haya nada más que eso. 557 00:34:15,679 --> 00:34:16,847 Sí. 558 00:34:19,850 --> 00:34:21,810 - ¿Quieres ir a almorzar? - Sí. 559 00:34:25,439 --> 00:34:26,398 Yo... 560 00:34:27,357 --> 00:34:30,235 yo no pedí esta prueba y estábamos bien. 561 00:34:31,528 --> 00:34:33,906 Estábamos bien como estábamos. 562 00:34:36,325 --> 00:34:37,576 Estamos bien. 563 00:34:40,913 --> 00:34:43,457 Oye, Nic, perdón, entró mi jefe, tuve que ponerte en espera. 564 00:34:43,582 --> 00:34:46,001 - ¿Hablamos luego? - Sí, no, no... 565 00:34:46,126 --> 00:34:49,546 - No es nada, no importa. - Está bien. 566 00:34:50,339 --> 00:34:53,008 - Deja de actuar raro. Me voy. - Adiós. 567 00:35:05,062 --> 00:35:07,564 - La niñera está aquí, cariño. - Está bien. 568 00:35:27,084 --> 00:35:28,502 Esto es fantástico. 569 00:35:30,504 --> 00:35:32,965 Es tan agradable salir solo nosotros. 570 00:35:59,324 --> 00:36:00,409 ¿Franklin? 571 00:36:22,014 --> 00:36:24,683 Muy bien. Vamos a encender la máquina ahora. 572 00:36:24,766 --> 00:36:27,936 Es totalmente inofensiva, pero si desea parar en cualquier momento, 573 00:36:28,020 --> 00:36:30,564 simplemente levante la mano derecha. 574 00:36:53,086 --> 00:36:54,087 ¿Hola? 575 00:36:54,838 --> 00:36:56,924 - Hola. Estoy aquí. - Hola. 576 00:37:00,093 --> 00:37:01,261 Hola. 577 00:37:05,015 --> 00:37:06,558 ¿Dónde están las niñas? 578 00:37:07,309 --> 00:37:08,977 En casa de tu madre. 579 00:37:10,562 --> 00:37:11,813 Por esta noche. 580 00:37:13,106 --> 00:37:14,191 ¿Por qué? 581 00:37:15,651 --> 00:37:17,986 Porque le pedí que se las llevara. 582 00:37:20,864 --> 00:37:22,074 Está bien. 583 00:37:23,158 --> 00:37:24,534 ¿Quieres sentarte? 584 00:37:37,381 --> 00:37:40,217 - No tienes nada que temer. - ¿De verdad? 585 00:37:43,095 --> 00:37:46,723 Realmente me ha costado todo, últimamente. 586 00:37:50,310 --> 00:37:52,813 Y comencé a pensar que era porque... 587 00:37:53,772 --> 00:37:55,315 necesitaba más... 588 00:37:57,234 --> 00:37:58,819 o quería más. 589 00:38:01,613 --> 00:38:09,746 A veces te pierdo y olvido la forma de recuperarte. 590 00:38:14,543 --> 00:38:16,253 Fui a la clínica hoy. 591 00:38:18,422 --> 00:38:20,298 Y fui a hacer la prueba. 592 00:38:21,883 --> 00:38:24,177 Y me pusieron en la habitación y... 593 00:38:24,261 --> 00:38:25,637 - De acuerdo... - No, no, no... 594 00:38:25,721 --> 00:38:27,973 y la máquina se puso en marcha... 595 00:38:28,598 --> 00:38:31,393 y en todo lo que podía pensar era... 596 00:38:32,227 --> 00:38:34,438 ¿recuerdas el día en que nació Sammy? 597 00:38:34,521 --> 00:38:37,107 El día que nació, cuando nosotros... 598 00:38:37,357 --> 00:38:41,236 nosotros la dimos a luz ahí, en la alfombra, justo ahí. 599 00:38:41,528 --> 00:38:43,572 Y el médico llegó tarde, y... 600 00:38:44,197 --> 00:38:47,534 y solo estábamos nosotros dos, pasando por eso. 601 00:38:51,288 --> 00:38:55,083 Y estábamos riendo y llorando y fue increíble, y... 602 00:38:57,210 --> 00:38:58,545 y aterrador. 603 00:38:59,463 --> 00:39:02,340 Cuando ella estaba afuera, ella solo... 604 00:39:03,216 --> 00:39:04,718 se recostó en mi pecho 605 00:39:04,843 --> 00:39:07,137 y tú pusiste tu cabeza en mi hombro 606 00:39:07,262 --> 00:39:11,600 y éramos solo nosotros tres... simplemente nos quedamos allí. 607 00:39:11,725 --> 00:39:13,894 Mirándonos el uno al otro. 608 00:39:14,102 --> 00:39:16,605 Cubiertos de sangre y Dios sabe qué más. 609 00:39:16,730 --> 00:39:20,108 Ya sabes, sin aliento, pero de amor. 610 00:39:25,906 --> 00:39:27,074 Yo... 611 00:39:27,532 --> 00:39:29,951 no pude seguir adelante con eso. 612 00:39:31,703 --> 00:39:33,413 Les pedí que apagaran la máquina. 613 00:39:33,538 --> 00:39:36,583 No me importa lo que diga la prueba, Franklin. 614 00:39:39,503 --> 00:39:42,214 Yo te elegí a ti, hace años. 615 00:39:43,757 --> 00:39:48,512 Y no fue ciencia, fue mi elección, hecha desde el corazón. 616 00:39:52,432 --> 00:39:55,185 Y mira lo que hemos hecho, ¿verdad? 617 00:39:56,103 --> 00:39:57,813 Hemos hecho todo esto. 618 00:40:01,441 --> 00:40:03,985 Cariño, estoy muy orgullosa de eso. 619 00:40:05,821 --> 00:40:07,114 Lo siento. 620 00:40:07,864 --> 00:40:08,865 Oye... 621 00:40:10,659 --> 00:40:11,785 Cariño. 622 00:40:18,959 --> 00:40:20,794 Cariño, yo hice la prueba. 623 00:40:26,800 --> 00:40:29,219 Pensé que te estaba perdiendo, y... 624 00:40:29,970 --> 00:40:33,348 estaba tan confundido que no sabía qué hacer, y... 625 00:40:34,307 --> 00:40:36,518 me sentí muy herido, y... 626 00:40:38,186 --> 00:40:39,312 Yo... 627 00:40:40,772 --> 00:40:43,191 la conocí, la acabo de conocer... 628 00:40:44,651 --> 00:40:45,777 y... 629 00:40:50,240 --> 00:40:51,992 lo siento mucho. 630 00:40:53,743 --> 00:40:55,829 Cariño, lo siento mucho. 631 00:41:03,086 --> 00:41:06,006 DOS AÑOS MÁS TARDE. 632 00:41:06,173 --> 00:41:09,301 No sé si nos dejarán, pero, incluso sin su aprobación, 633 00:41:09,384 --> 00:41:11,761 aún podríamos ampliar las oficinas al segundo piso, 634 00:41:11,845 --> 00:41:13,972 así que, eso es bueno, ¿verdad? 635 00:41:14,681 --> 00:41:18,268 - ¿Te estoy aburriendo? - ¿Perdón? No, no, no. 636 00:41:18,518 --> 00:41:21,271 No, sí lo es, es aburrido. Me estoy aburriendo hasta yo. 637 00:41:21,354 --> 00:41:23,523 No, solo me preocupa que lleguemos tarde. 638 00:41:23,607 --> 00:41:24,774 No vamos a llegar tarde. 639 00:41:24,858 --> 00:41:25,942 No quiero que tus amigos piensen 640 00:41:26,026 --> 00:41:27,777 que soy una persona que llega tarde. 641 00:41:27,861 --> 00:41:31,239 No van a pensar que eres una persona que llega tarde, Nic, 642 00:41:31,323 --> 00:41:33,617 te van a querer. A toda tú, te lo prometo. 643 00:41:42,334 --> 00:41:44,252 - Nikki, hola. - Hola, Lenora. 644 00:41:45,212 --> 00:41:46,671 - Pasa. - Gracias. 645 00:41:48,673 --> 00:41:50,842 - ¿Están listas? - Sí. ¿Chicas? 646 00:41:51,593 --> 00:41:52,886 Su mamá está aquí. 647 00:41:54,429 --> 00:41:55,430 Franklin. 648 00:41:58,558 --> 00:41:59,517 Hola. 649 00:42:01,019 --> 00:42:03,355 Haré que bajen, si es que quieres irte hoy. 650 00:42:03,438 --> 00:42:04,814 Está bien, genial. 651 00:42:05,148 --> 00:42:07,651 - Es un gusto verte, Nikki. - Igualmente. 652 00:42:09,194 --> 00:42:10,195 ¡Vamos, chicas! 653 00:42:17,786 --> 00:42:19,704 - Estás guapa. - Gracias. 654 00:42:20,622 --> 00:42:21,706 Gracias. 655 00:42:22,916 --> 00:42:25,877 Oye, ¿puedo tenerlas el próximo fin de semana? 656 00:42:26,002 --> 00:42:28,713 Y luego tú las tienes los dos siguientes. 657 00:42:28,838 --> 00:42:31,383 Peter tiene algo en lo que quiere que estén las niñas. 658 00:42:31,466 --> 00:42:34,344 Sí, seguro. Tengo que revisar, pero no debe haber problema. 659 00:42:34,427 --> 00:42:35,053 Genial. 660 00:42:35,136 --> 00:42:37,514 - Haremos que funcione. - Gracias. 661 00:42:43,270 --> 00:42:44,354 ¿Qué pasa? 662 00:42:47,816 --> 00:42:49,234 No sé, yo... 663 00:42:50,735 --> 00:42:52,529 te extraño, supongo. 664 00:42:53,863 --> 00:42:55,490 Extraño lo nuestro. 665 00:43:00,996 --> 00:43:02,372 Franklin... 666 00:43:08,295 --> 00:43:09,796 ¿Es esto mejor? 667 00:43:14,175 --> 00:43:15,385 ¡Vamos! 668 00:43:17,804 --> 00:43:18,847 ¡Hola! 669 00:43:19,723 --> 00:43:20,807 Hola, hola. 670 00:43:24,352 --> 00:43:25,437 Hola. 671 00:43:25,979 --> 00:43:27,731 ¡Las extrañé! ¡Hola! 672 00:43:28,648 --> 00:43:30,734 ¿Nos vamos a la boda? ¡Muy bien! 673 00:43:31,151 --> 00:43:32,068 Pórtense bien. 674 00:43:32,152 --> 00:43:34,404 - ¡Cuidado por el camino! - ¡Adiós!