1
00:00:02,586 --> 00:00:04,505
Der er før testen...
2
00:00:06,424 --> 00:00:07,925
...og så er der efter.
3
00:00:11,721 --> 00:00:13,639
Jeg tænkte, det var tid.
4
00:00:13,723 --> 00:00:17,268
Jeg troede aldrig, at jeg ville
møde en. Jeg er en særling.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,562
-Jeg tog testen.
-Og jeg mødte mit match.
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
Jeg mødte mit match.
7
00:00:24,442 --> 00:00:27,111
Jeg kan ikke
forestille mig livet uden ham.
8
00:00:29,196 --> 00:00:33,492
Hun fik mig til at føle mig i live
igen for første gang i årevis.
9
00:00:33,576 --> 00:00:37,496
Siden opdagelsen
af sjælepartiklen i 2023,
10
00:00:37,580 --> 00:00:40,750
har Soul Connex hjulpet
mere end 15 millioner mennesker
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,418
med at finde deres match.
12
00:00:42,501 --> 00:00:45,129
Med over 20.000 klinikker
på verdensplan
13
00:00:45,212 --> 00:00:48,007
er din soulmate
kun en simpel test væk.
14
00:00:48,090 --> 00:00:50,176
Det er simpelthen den bedste følelse.
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,720
Det er,
hvad jeg har ønsket mig hele livet.
16
00:00:52,803 --> 00:00:56,390
-Det føles, som om jeg kan flyve.
-Du kan finde lykken her.
17
00:00:58,225 --> 00:01:01,896
Soul Connex. Din fremtid venter.
18
00:01:01,979 --> 00:01:07,610
SOUL CONNEX FINDER DIN
SOULMATE. VIDENSKABELIGT.
19
00:01:17,036 --> 00:01:18,746
Goddag, Soul Connex.
20
00:01:20,748 --> 00:01:22,458
Har du et referencenummer?
21
00:01:24,376 --> 00:01:25,377
Ja...
22
00:01:28,172 --> 00:01:30,466
Nicola? Vi er klar.
23
00:01:37,431 --> 00:01:39,642
Hej, Soul Connex.
Hvad kan jeg hjælpe med?
24
00:01:42,144 --> 00:01:44,563
Godt så. Vi starter maskinen nu.
25
00:01:44,647 --> 00:01:48,150
Den er harmløs,
men hvis du vil stoppe,
26
00:01:48,234 --> 00:01:50,027
skal du bare løfte højre hånd.
27
00:02:01,372 --> 00:02:04,291
EN MÅNED TIDLIGERE...
28
00:02:12,216 --> 00:02:13,717
Hvis tur er det?
29
00:02:15,094 --> 00:02:16,428
Det er din.
30
00:02:16,512 --> 00:02:17,972
Hvad?
31
00:02:19,682 --> 00:02:22,101
Hvorfor drak jeg
så meget i går aftes?
32
00:02:24,395 --> 00:02:27,022
Fordi du elsker smagen af vin.
33
00:02:28,816 --> 00:02:31,110
Jeg elsker smagen af vin.
34
00:02:38,409 --> 00:02:40,244
Okay. Jeg gør det.
35
00:02:42,746 --> 00:02:44,331
Nej, stop.
36
00:02:47,668 --> 00:02:48,711
Stop.
37
00:02:50,796 --> 00:02:52,590
Elsker dig.
38
00:02:52,673 --> 00:02:54,842
-Sammy, spis noget.
-Spis din mad.
39
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
-Nej!
-Tag den!
40
00:02:56,594 --> 00:02:58,012
Kom så, tag den!
41
00:02:58,095 --> 00:02:58,929
Franklin!
42
00:02:59,013 --> 00:03:02,266
Kom nu, Sammy.
Mor er gnaven i dag.
43
00:03:02,349 --> 00:03:04,643
-Nej!
-Du gør det kun sværere.
44
00:03:05,227 --> 00:03:07,271
Undskyld. Spis din mad, Sammy.
45
00:03:07,354 --> 00:03:09,273
Ella, spis noget banan.
46
00:03:09,356 --> 00:03:11,150
-Hej!
-Åbn hoveddøren.
47
00:03:11,859 --> 00:03:13,402
Vi er i køkkenet.
48
00:03:15,321 --> 00:03:18,490
Hej! Den her kom til dig.
De tog fejl af adressen igen.
49
00:03:18,574 --> 00:03:20,409
-Tak.
-Hej, Frankie.
50
00:03:20,492 --> 00:03:23,454
-Jeg elsker, når du kalder mig det.
-Undskyld, Franklin.
51
00:03:23,537 --> 00:03:25,080
Tak, Jennifer.
52
00:03:26,165 --> 00:03:27,875
Nik, kan vi tale sammen?
53
00:03:27,958 --> 00:03:29,043
Nu?
54
00:03:29,126 --> 00:03:31,921
Det tager kun et øjeblik.
Det er personligt.
55
00:03:32,004 --> 00:03:34,006
-Okay.
-Det er et medicinsk problem.
56
00:03:35,716 --> 00:03:37,343
-Fint.
-Jeg skal på arbejde.
57
00:03:37,426 --> 00:03:40,512
Kan du tage hende op?
58
00:03:41,639 --> 00:03:42,765
Kom.
59
00:03:43,432 --> 00:03:44,558
Jeg skal på arbejde.
60
00:03:45,601 --> 00:03:49,271
Skal jeg sterilisere
noget først eller...?
61
00:03:57,947 --> 00:03:59,740
Åh gud.
62
00:04:02,284 --> 00:04:05,621
-Tager du testen?
-Bestilt og betalt.
63
00:04:05,704 --> 00:04:07,873
-Men...
-Sig ikke: "Men du er gift."
64
00:04:07,957 --> 00:04:10,250
-Men det er du. Gift.
-Ja.
65
00:04:10,334 --> 00:04:12,169
Med den forkerte fyr.
66
00:04:13,379 --> 00:04:14,922
Hvad med børnene?
67
00:04:15,005 --> 00:04:18,258
-Jeg vidste, du ville dømme mig.
-Nej, jeg dømmer dig ikke...
68
00:04:19,551 --> 00:04:22,262
Nej, okay, jeg dømmer dig lidt.
69
00:04:22,346 --> 00:04:26,475
Jeg troede, du ville være på min
side. Du og jeg blev gift for unge,
70
00:04:26,558 --> 00:04:28,936
og med testen har
tingene ændret sig.
71
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
Ikke for mig.
72
00:04:30,354 --> 00:04:32,856
Du var heldig.
Du giftede dig med den rette fyr.
73
00:04:32,940 --> 00:04:35,651
Forestil dig,
at du var gift med en som Steve.
74
00:04:35,734 --> 00:04:36,819
Jen.
75
00:04:36,902 --> 00:04:39,321
Du har en episode.
76
00:04:39,405 --> 00:04:41,991
Det er okay,
det sker i et ægteskab,
77
00:04:42,074 --> 00:04:44,827
men har du overvejet, om du har...
78
00:04:45,703 --> 00:04:47,746
Måske har du en midtvejskrise.
79
00:04:48,914 --> 00:04:52,334
Jeg ser mig omkring
og ser folk leve deres bedste liv.
80
00:04:52,418 --> 00:04:55,462
Som om de har fundet svaret
på en hemmelighed. Jeg hader dem.
81
00:04:55,546 --> 00:04:57,798
Jeg hader dem virkelig.
82
00:04:57,881 --> 00:05:00,259
Jeg vil også være en af dem.
83
00:05:04,221 --> 00:05:06,140
Jeg håber, du ved, hvad du laver.
84
00:05:06,223 --> 00:05:08,851
-Lyder det som mig?
-Ikke spor.
85
00:05:11,103 --> 00:05:13,731
Tager du med til klinikken
for at støtte mig?
86
00:05:14,523 --> 00:05:15,524
Nej, jeg kan ikke...
87
00:05:15,607 --> 00:05:18,277
Jeg er bange for,
at jeg ikke fuldfører det.
88
00:05:18,360 --> 00:05:20,070
Måske er det en god ting.
89
00:05:20,154 --> 00:05:22,781
I mit hoved er det allerede sket.
Jeg ville bare...
90
00:05:22,865 --> 00:05:24,533
...udskyde det uundgåelige.
91
00:05:24,616 --> 00:05:26,994
Hvor er mor? Kom. Mor er her.
92
00:05:31,290 --> 00:05:32,416
Vil du ikke nok?
93
00:05:37,212 --> 00:05:38,422
Okay.
94
00:05:38,505 --> 00:05:39,673
Okay.
95
00:05:40,799 --> 00:05:43,093
Du har altid været
min favoritbarnepige.
96
00:05:43,177 --> 00:05:45,179
-Jeg mener: nabo.
-Kom nu.
97
00:05:45,262 --> 00:05:46,180
Farvel.
98
00:05:53,979 --> 00:05:55,939
Nikki! Jeg skal på arbejde!
99
00:05:56,023 --> 00:05:57,024
Kommer!
100
00:05:59,443 --> 00:06:01,779
Skat, knapper du den øverste knap?
101
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
-Hvorfor?
-Det er et bryllup.
102
00:06:04,782 --> 00:06:06,825
-Vi kommer for sent.
-Nej, bare rolig.
103
00:06:06,909 --> 00:06:09,119
Det er min brors bryllup.
104
00:06:09,203 --> 00:06:13,499
Bare rolig, vi kommer altid for sent.
Det er en del af vores charme.
105
00:06:13,582 --> 00:06:15,667
Det skal ikke være "vores charme".
106
00:06:15,751 --> 00:06:18,212
Det føles, som om vi har
været til bryllup hver uge.
107
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
Det har vi.
108
00:06:21,423 --> 00:06:24,176
Sammy, hold op.
Du får dem ikke tilbage.
109
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
Det behøver du ikke,
for jeg kan ikke lide dig.
110
00:06:26,637 --> 00:06:29,264
-Du er ikke sød ved mor.
-Det var ikke sødt.
111
00:06:29,348 --> 00:06:30,849
Du får dem tilbage, men...
112
00:06:30,933 --> 00:06:33,977
Opfør dig ordentligt,
ellers tager jeg din fod,
113
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
tager din sko og gør den til min!
114
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
-Franklin! Kom nu.
-Min fejl.
115
00:06:39,650 --> 00:06:42,820
-Vi kommer for sent.
-Bare rolig.
116
00:06:47,199 --> 00:06:48,867
Kom, skat.
117
00:06:50,160 --> 00:06:51,620
Okay.
118
00:06:52,496 --> 00:06:55,666
...stor prøve i dag og...
Hold da op! Hej med jer!
119
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
-Undskyld, Peter.
-Hej.
120
00:06:58,001 --> 00:06:59,962
Det er min søster.
121
00:07:00,045 --> 00:07:02,589
Hej. Bare fortsæt.
122
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
Hør, Nik?
Din nye svigerinde.
123
00:07:07,511 --> 00:07:08,846
Hej! Wow.
124
00:07:08,929 --> 00:07:10,681
-Du er smuk.
-Tak.
125
00:07:10,764 --> 00:07:13,058
-Hej.
-Ja, det er hun. Det sagde jeg jo.
126
00:07:13,142 --> 00:07:14,518
Ja, det gjorde du.
127
00:07:14,601 --> 00:07:17,771
Jeg vil tilbage til mit bryllup nu.
Er det okay?
128
00:07:17,855 --> 00:07:20,691
-Gør det.
-Godt, så hvor...
129
00:07:20,774 --> 00:07:23,068
For seks uger siden...
130
00:07:23,152 --> 00:07:27,781
Jeg var tæt på de halvtreds,
enlig og deprimeret.
131
00:07:27,865 --> 00:07:30,492
Jeg spiste mikromad hver aften.
132
00:07:30,576 --> 00:07:33,954
Jeg var det, man kan kalde
"en rigtig fangst".
133
00:07:35,789 --> 00:07:39,918
Så jeg tænkte: "Hvorfor ikke?
Det er videnskab, ikke?"
134
00:07:40,419 --> 00:07:44,256
Så jeg tog testen. Og...
135
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
Og det var denne utrolige kvinde.
136
00:07:49,428 --> 00:07:53,891
Og to uger senere
er min soulmate min kone.
137
00:07:54,766 --> 00:07:58,478
Ja, jeg ved det godt. Ja, ikke?
138
00:07:58,562 --> 00:08:03,275
En skål for min smukke kone.
139
00:08:04,193 --> 00:08:06,320
Rose,
jeg er så glad for, du sagde ja.
140
00:08:07,487 --> 00:08:08,947
Nu drikker vi os fulde.
141
00:08:12,075 --> 00:08:12,910
Ikke dig.
142
00:08:14,036 --> 00:08:15,412
Det er onkel Peter.
143
00:08:18,999 --> 00:08:21,919
To mennesker,
som voksede op på samme gade,
144
00:08:22,002 --> 00:08:24,630
tog testen og fandt ud af,
at de var soulmates.
145
00:08:24,713 --> 00:08:27,716
Vi var kærester i high school.
146
00:08:27,799 --> 00:08:28,634
Hej, skat.
147
00:08:28,717 --> 00:08:30,969
...sandsynligheden for,
at I er soulmates...
148
00:08:31,053 --> 00:08:33,513
-Hej.
- ...en ud af ti millioner.
149
00:08:35,140 --> 00:08:37,935
Hvad tænkte I, da I fik resultatet?
150
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
Så...
151
00:08:38,936 --> 00:08:40,479
Nej, dig først.
152
00:08:40,562 --> 00:08:44,358
Det var helt utroligt.
En drøm gik i opfyldelse.
153
00:08:44,441 --> 00:08:45,442
Hvordan var min dag?
154
00:08:45,525 --> 00:08:47,903
Fortæl mig om jeres første møde.
155
00:08:47,986 --> 00:08:50,656
Det er sjovt, at du spørger.
156
00:08:50,739 --> 00:08:54,201
Den var lang, men den var okay.
157
00:08:54,826 --> 00:08:57,037
Danny lader stadig,
som om han ikke kan regne,
158
00:08:57,120 --> 00:08:58,997
så jeg måtte gennemgå alle konti
159
00:08:59,081 --> 00:09:01,291
i henhold til den nye skattelov.
160
00:09:01,375 --> 00:09:03,001
Det var episk.
161
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
Pedellen klappede ad mig, da jeg gik.
162
00:09:07,214 --> 00:09:09,549
Jeg så hende aldrig igen...
163
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Glem det.
164
00:09:12,719 --> 00:09:14,805
Hvorfor ser du det bras?
165
00:09:15,931 --> 00:09:18,517
Hvornår holdt vi op med
at være de normale?
166
00:09:20,477 --> 00:09:23,981
-Hvad mener du?
-Det her. Os.
167
00:09:26,066 --> 00:09:27,693
Du ser det jo.
168
00:09:28,568 --> 00:09:30,195
Jeg tager et bad.
169
00:09:30,279 --> 00:09:33,699
Jeg ved, man siger,
at man ved det, men det gjorde jeg.
170
00:09:33,782 --> 00:09:37,369
-Jeg vidste det bare.
-I er så heldige.
171
00:09:37,452 --> 00:09:40,372
Her er vi. Vi er beviset, ikke?
172
00:09:40,455 --> 00:09:41,873
Det er bare så sødt!
173
00:09:44,584 --> 00:09:47,504
Jeg hev bukserne op
og skyndte mig væk.
174
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
-Hvad?!
-Ja.
175
00:09:48,964 --> 00:09:53,969
Men jeg vil takke min kone.
Hold da kæft.
176
00:09:54,052 --> 00:09:55,554
Mærkeligt at høre dig sige det.
177
00:09:55,637 --> 00:09:59,224
For at lave maden og samle alle.
178
00:09:59,308 --> 00:10:01,435
Vi har nærmest gjort det bagvendt.
179
00:10:01,518 --> 00:10:04,938
Først et bryllup
og så møder vi hinandens venner.
180
00:10:05,022 --> 00:10:08,150
-Peter, tog du testen først?
-Ja.
181
00:10:09,192 --> 00:10:12,070
Ja. Jeg gjorde det en måned senere.
182
00:10:12,154 --> 00:10:13,613
Det var en lang måned.
183
00:10:14,406 --> 00:10:17,200
Følte I "kræften"?
184
00:10:17,284 --> 00:10:18,535
Hvad er "kræften"?
185
00:10:18,618 --> 00:10:22,372
Folk siger, det er følelsen, de får,
når deres match har taget prøven.
186
00:10:22,456 --> 00:10:25,917
De føler, der er en derude,
som leder efter dem.
187
00:10:26,001 --> 00:10:29,171
Er det sandt eller noget fis?
188
00:10:29,254 --> 00:10:31,006
Så det er sandt!
189
00:10:31,089 --> 00:10:34,968
Jeg var sammen med en anden,
så det var lidt kompliceret.
190
00:10:35,052 --> 00:10:36,219
Undskyld.
191
00:10:36,303 --> 00:10:38,347
Nej, det er okay! Ikke?
192
00:10:39,723 --> 00:10:42,893
Fortæl alle om Russell.
193
00:10:42,976 --> 00:10:47,814
Jeg var sammen med en fyr,
der hedder Russell...
194
00:10:47,898 --> 00:10:49,775
Dumt navn, ikke?
195
00:10:49,858 --> 00:10:51,610
-Hold op!
-Russell!
196
00:10:51,693 --> 00:10:52,903
Nå, men...
197
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
Der var en masse ting ved ham,
der aldrig havde generet mig før,
198
00:10:56,406 --> 00:11:00,869
og de begyndte
at gå mig på nerverne. Alt for meget.
199
00:11:00,952 --> 00:11:02,871
Jeg fik det på hjernen,
200
00:11:02,954 --> 00:11:06,833
og det kørte rundt og rundt.
Det var vanvittigt.
201
00:11:06,917 --> 00:11:09,586
Så jeg tog testen, og jeg formoder,
202
00:11:09,669 --> 00:11:13,298
at jeg håbede,
det ville være Russell, fordi...
203
00:11:14,591 --> 00:11:16,968
Nå, men det blev Peter.
204
00:11:17,052 --> 00:11:18,095
Ja!
205
00:11:19,971 --> 00:11:25,310
Det var så det. Jeg afsluttede
det næste dag, mødte Peter, og...
206
00:11:26,395 --> 00:11:27,687
Du kan sige det.
207
00:11:28,605 --> 00:11:31,024
-Det var ubestrideligt.
-Ja.
208
00:11:31,733 --> 00:11:33,610
Jeg har aldrig været lykkeligere.
209
00:11:34,945 --> 00:11:36,238
Nu kaster jeg op!
210
00:11:36,947 --> 00:11:39,157
Ja, vi er klamme.
211
00:11:39,241 --> 00:11:42,911
Så nu har vi død, skat og kærlighed.
212
00:11:43,745 --> 00:11:44,955
Vished er dødssygt.
213
00:11:47,958 --> 00:11:50,710
I er gift, ikke?
214
00:11:50,794 --> 00:11:53,255
-Har I taget snakken?
-Adele, drop det.
215
00:11:53,338 --> 00:11:56,925
Alle gifte par må tage snakken.
Har I taget snakken?
216
00:11:57,008 --> 00:11:58,051
Nej.
217
00:11:59,761 --> 00:12:03,306
Nej, vi har aldrig taget snakken.
Det er ikke en ting, bare...
218
00:12:03,390 --> 00:12:05,183
Det har vi aldrig overvejet.
219
00:12:05,267 --> 00:12:08,645
Vi mødtes i college,
har været gift i 15 år...
220
00:12:08,728 --> 00:12:11,106
-Vi har to dejlige børn.
-Ja, det har I.
221
00:12:11,189 --> 00:12:12,149
Ja.
222
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
Måske er I soulmates.
223
00:12:19,739 --> 00:12:20,574
Måske.
224
00:12:21,867 --> 00:12:23,869
-Vi har haft snakken.
-Hør nu...
225
00:12:23,952 --> 00:12:26,538
Vi var nødt til det. Det er praktisk.
226
00:12:36,756 --> 00:12:38,633
Så du deres selvtilfredse ansigter?
227
00:12:39,259 --> 00:12:40,093
Hvem?
228
00:12:40,177 --> 00:12:42,721
Min selvtilfredse bror
og hans nye perfekte person.
229
00:12:42,804 --> 00:12:44,681
Hvad snakker du om?
230
00:12:45,807 --> 00:12:49,978
Kom nu. "Det var ubestrideligt."
Det var et rebound.
231
00:12:50,479 --> 00:12:52,731
Ja. Jeg mener...
232
00:12:53,857 --> 00:12:57,194
Han udelod, at han blev
vildsomt droppet af Laney.
233
00:12:57,277 --> 00:12:59,863
Ja! Jeg kunne lide Laney.
234
00:12:59,946 --> 00:13:02,032
Hvad med Roses eks?
235
00:13:02,115 --> 00:13:05,243
Russell? Stakkels fyr.
Hvad gjorde han galt?
236
00:13:05,327 --> 00:13:07,329
Ja. Stakkels Russell.
237
00:13:08,163 --> 00:13:09,623
Som vi aldrig har mødt.
238
00:13:10,499 --> 00:13:12,834
Stakkels Russ. Russy.
239
00:13:13,418 --> 00:13:16,338
Ja. Jeg bør ringe til ham
og høre, om vi skal tage en øl.
240
00:13:16,421 --> 00:13:17,714
Sikre mig, han er okay.
241
00:13:17,797 --> 00:13:20,342
Nej, for hvis jeg kender Russ,
242
00:13:20,425 --> 00:13:23,553
er han allerede kommet videre,
for han er vildt lækker.
243
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Han er rigtig mandig.
244
00:13:25,305 --> 00:13:27,641
Og Rose forlod ham for Pete.
245
00:13:27,724 --> 00:13:28,808
For dumt.
246
00:13:50,330 --> 00:13:52,832
Det sundheds- og sikkerhedsmøde,
vi havde i dag,
247
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
var vildt latterligt.
248
00:13:55,710 --> 00:13:57,546
En sundheds- og sikkerhedshistorie.
249
00:13:58,421 --> 00:14:01,049
Et godt tidspunkt
at begå selvmord på.
250
00:14:01,925 --> 00:14:03,468
Du er så grov.
251
00:14:48,471 --> 00:14:50,056
Hej, det er Soul Connex.
252
00:14:52,767 --> 00:14:53,977
Ja. Et øjeblik.
253
00:14:54,060 --> 00:14:56,396
Jennifer? Vi er klar til dig nu.
254
00:14:56,479 --> 00:14:58,565
-Vil det gøre ondt?
-Slet ikke.
255
00:14:59,441 --> 00:15:01,318
Åh gud, ønsk mig held og lykke.
256
00:15:01,401 --> 00:15:03,361
Held og lykke, din galning.
257
00:15:04,029 --> 00:15:06,156
-Du venter på mig, ikke?
-Jo.
258
00:15:07,324 --> 00:15:09,492
Hvor længe tager det
at få resultatet?
259
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Det afhænger af,
om dit match er i systemet allerede.
260
00:15:12,537 --> 00:15:14,914
Hvis personen er, finder vi ud af...
261
00:15:18,001 --> 00:15:18,835
Hej.
262
00:15:20,045 --> 00:15:22,922
TESTEN HVORDAN DEN VIRKER
263
00:15:57,999 --> 00:16:00,752
SOUL CONNEX FINDER DIN
SOULMATE. VIDENSKABELIGT.
264
00:16:34,327 --> 00:16:35,954
Han er argentiner!
265
00:16:36,037 --> 00:16:38,039
-Han bor i Argentina!
-Wow!
266
00:16:38,832 --> 00:16:41,793
Sebastian.
Han har venlige øjne, ikke?
267
00:16:41,876 --> 00:16:43,128
Jo.
268
00:16:44,337 --> 00:16:47,132
Okay, hvad sker der nu?
269
00:16:47,215 --> 00:16:50,218
De sender ham mine oplysninger,
vi får kontakt og så...
270
00:16:50,301 --> 00:16:52,721
Jeg har altid villet til Argentina.
271
00:16:52,804 --> 00:16:54,597
-Virkelig?
-Jeg ved ikke.
272
00:16:56,099 --> 00:16:57,517
Hvad med Steve?
273
00:16:58,768 --> 00:16:59,978
Vi finder ud af det.
274
00:17:00,729 --> 00:17:01,563
Okay.
275
00:17:04,816 --> 00:17:05,650
Tak.
276
00:17:06,776 --> 00:17:08,570
Vis mig, hvordan man gør.
277
00:17:10,029 --> 00:17:11,740
Sænk farten. Du godeste.
278
00:17:11,823 --> 00:17:13,158
Okay, vent!
279
00:17:14,409 --> 00:17:15,243
Av!
280
00:17:15,744 --> 00:17:16,578
Hej!
281
00:17:17,162 --> 00:17:18,955
-Hej, Nikki.
-Hej, skat.
282
00:17:21,374 --> 00:17:22,834
Har du vand?
283
00:17:25,128 --> 00:17:27,589
-Jeg troede, at Rose kom med.
-Nej.
284
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
-Hvorfor ikke?
-Det gør hun bare ikke.
285
00:17:29,591 --> 00:17:31,968
Peter! Fald ned, det er hoppeborgen.
286
00:17:32,051 --> 00:17:33,094
Undskyld.
287
00:17:33,178 --> 00:17:35,430
-Hvad er der sket?
-Vi skændtes.
288
00:17:36,598 --> 00:17:38,391
Et stort, dumt skænderi.
289
00:17:39,267 --> 00:17:40,560
Hvad gjorde du?
290
00:17:42,187 --> 00:17:44,439
Hvorfor tager du
allerede hendes parti?
291
00:17:44,522 --> 00:17:46,566
Fordi jeg kender dig.
292
00:17:46,649 --> 00:17:49,569
Undskyld. Hvad skete der?
293
00:17:49,652 --> 00:17:51,946
Vi lavede bare sjov, og...
294
00:17:52,030 --> 00:17:55,241
Hun spurgte, hvor mange
jeg havde haft... med.
295
00:17:55,325 --> 00:17:56,493
Ja.
296
00:17:58,119 --> 00:18:00,079
Hendes antal...
297
00:18:01,539 --> 00:18:03,166
Hej med jer.
298
00:18:03,249 --> 00:18:06,044
Hendes antal var fem højere end mit.
299
00:18:06,878 --> 00:18:07,796
Fem.
300
00:18:08,379 --> 00:18:10,507
-Fem! Okay?
-Og hvad så?
301
00:18:14,844 --> 00:18:16,554
Jeg vidste det.
302
00:18:16,638 --> 00:18:18,890
-Hvad?
-Dig og din selvtilfredshed.
303
00:18:18,973 --> 00:18:22,393
Til brylluppet, og I holder middage
og viser jer frem,
304
00:18:22,477 --> 00:18:25,355
men så har I skænderier
ligesom os andre normale.
305
00:18:25,438 --> 00:18:28,066
Du er næsten 50. Det er pinligt.
306
00:18:28,149 --> 00:18:31,027
Tak for din støtte. Åh, lige i øjet!
307
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Se bare. Du er et barn.
308
00:18:34,697 --> 00:18:37,617
Hvor længe har I været sammen?
Seks uger, ikke?
309
00:18:37,700 --> 00:18:38,618
Jo.
310
00:18:39,118 --> 00:18:42,038
Hvor mange har hun
været i seng med i den tid?
311
00:18:42,997 --> 00:18:43,998
-Ingen.
-Ingen?
312
00:18:44,082 --> 00:18:44,916
-Ingen.
-Ingen.
313
00:18:44,999 --> 00:18:47,043
-Undskyld, hvad?
-Ingen!
314
00:18:47,126 --> 00:18:48,670
Måske en? Nej, ingen.
315
00:18:49,754 --> 00:18:52,131
Se, der er intet problem.
Du er problemet.
316
00:18:52,215 --> 00:18:54,384
Dig og din dobbeltmoral.
317
00:18:56,719 --> 00:18:58,805
Hvordan gør dig og Franklin?
318
00:19:01,891 --> 00:19:03,309
Vi har været sammen længe.
319
00:19:03,393 --> 00:19:04,894
Er det så simpelt?
320
00:19:06,229 --> 00:19:07,522
Ja, vi...
321
00:19:08,314 --> 00:19:09,649
...finder ud af det.
322
00:19:09,732 --> 00:19:12,610
Nå, I finder bare ud af det!
323
00:19:12,694 --> 00:19:14,821
-Hej, skat.
-Det var mit stikord.
324
00:19:14,904 --> 00:19:16,573
Få fart på, du gamle.
325
00:19:16,656 --> 00:19:18,950
-Smut så.
-Okay, kom.
326
00:19:19,033 --> 00:19:20,201
Åh gud.
327
00:19:24,080 --> 00:19:25,498
-Jeg er ude.
-Jeg tager den.
328
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
Sådan.
329
00:19:28,376 --> 00:19:29,961
Vil du prøve noget andet?
330
00:19:48,938 --> 00:19:50,189
Tak.
331
00:19:50,273 --> 00:19:53,443
Dale siger, de bestilte for
meget sprut, så vi drikker os stive.
332
00:19:54,027 --> 00:19:55,778
Sig til Dale, jeg ikke vil skuffe.
333
00:20:01,326 --> 00:20:03,161
De mødtes for tre uger siden.
334
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
Ja, selvfølgelig.
335
00:20:08,333 --> 00:20:09,834
Hvem skal vi sidde med?
336
00:20:12,128 --> 00:20:14,672
-Du bliver ikke glad.
-Ikke...
337
00:20:15,298 --> 00:20:17,050
Ikke Amelia?
338
00:20:17,133 --> 00:20:21,888
De skulle godkendes
og underskrives uafhængigt.
339
00:20:21,971 --> 00:20:23,556
Kan du forestille dig det?
340
00:20:23,640 --> 00:20:25,475
Ikke på nogen måde, Amelia.
341
00:20:25,558 --> 00:20:28,269
Men intet kan overgå
Friedrichsson-sagen.
342
00:20:28,353 --> 00:20:33,274
Det tog flere måneder at arkivere
og registrere alle de blanketter.
343
00:20:33,358 --> 00:20:36,361
Jeg drømte om dem til sidst.
344
00:20:38,863 --> 00:20:42,200
De bakker alt op automatisk.
345
00:20:42,283 --> 00:20:45,286
Da man brugte papir
ville det have været uhyrligt.
346
00:20:45,370 --> 00:20:47,830
-Jeg ville have sagt op.
-Også jeg.
347
00:20:47,914 --> 00:20:50,416
Kender du følelsen?
Man bliver overbelastet.
348
00:20:50,500 --> 00:20:52,752
Det er meget, og det kræver...
349
00:20:53,878 --> 00:20:55,588
Vil du danse?
350
00:20:56,756 --> 00:20:58,716
-Ja.
-Ja?
351
00:20:58,800 --> 00:21:00,176
-Ja, okay.
-Ja!
352
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
Alle tiders!
353
00:21:02,053 --> 00:21:04,180
Undskyld, jeg håber, det er i orden.
354
00:21:04,263 --> 00:21:07,475
Undskyld mig, Amelia.
Jeg skal danse med min kone.
355
00:21:13,106 --> 00:21:14,357
Tak.
356
00:21:14,440 --> 00:21:16,067
Selv tak.
357
00:21:16,985 --> 00:21:18,194
Lad mig lige...
358
00:21:20,488 --> 00:21:21,948
-Bedre.
-Tak.
359
00:21:25,368 --> 00:21:26,411
Så?
360
00:21:27,453 --> 00:21:28,287
Hvad?
361
00:21:40,717 --> 00:21:42,760
Hvorfor har jeg fortjent det?
362
00:21:47,807 --> 00:21:48,975
Kom her.
363
00:21:54,981 --> 00:21:57,316
Herop! Kom nu.
364
00:21:58,609 --> 00:22:00,111
Her, kom så.
365
00:22:01,863 --> 00:22:03,364
Folk vil se os.
366
00:22:03,448 --> 00:22:05,658
-Nej. Jeg elsker dig.
-Folk vil se os.
367
00:22:06,701 --> 00:22:09,829
Jeg arbejder med dem, Nikki.
De er for tæt på.
368
00:22:09,912 --> 00:22:10,997
De er lige der.
369
00:22:11,080 --> 00:22:12,874
-Hold op.
-Kom herind.
370
00:22:12,957 --> 00:22:14,292
Hold op!
371
00:22:15,043 --> 00:22:16,919
Hvad laver du?
372
00:22:17,003 --> 00:22:18,713
Jeg prøver at være spontan.
373
00:22:18,796 --> 00:22:22,258
Vi er til en klients bryllup.
De har deres familie her.
374
00:22:22,800 --> 00:22:25,428
Jeg har kolleger her.
Nikki, helt ærligt.
375
00:22:26,596 --> 00:22:27,972
Hvad fanden foregår der?
376
00:22:28,056 --> 00:22:29,223
Jeg er...
377
00:22:30,433 --> 00:22:31,267
Ingenting.
378
00:22:33,311 --> 00:22:34,145
Ingenting.
379
00:22:58,961 --> 00:23:00,838
Skal vi virkelig gøre det her?
380
00:23:06,636 --> 00:23:09,931
Vi skal ikke tie stille
i 24 timer denne gang.
381
00:23:10,014 --> 00:23:13,267
Jeg gør det ikke.
Vi skal tale ud om det.
382
00:23:15,394 --> 00:23:16,229
Der er...
383
00:23:17,021 --> 00:23:19,649
Der er intet at tale om.
Jeg har det fint.
384
00:23:20,441 --> 00:23:22,610
Du har det ikke fint.
385
00:23:22,693 --> 00:23:23,569
Jo.
386
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
-Nej.
-Jeg har det fint!
387
00:23:27,031 --> 00:23:29,117
Jeg har det fint, vi har det fint,
388
00:23:29,867 --> 00:23:31,577
alt er fint.
389
00:23:31,661 --> 00:23:34,872
Vores ægteskab er helt fint. Ikke?
390
00:23:34,956 --> 00:23:38,042
Jeg graver ikke dybere,
stiller spørgsmål
391
00:23:38,126 --> 00:23:39,377
eller tvivler på det.
392
00:23:40,044 --> 00:23:42,421
Lad os holde alting fint.
393
00:23:44,173 --> 00:23:46,843
Det har altid været
mere end det for mig.
394
00:23:47,760 --> 00:23:49,804
Hvad, hvis det ikke er nok?
395
00:23:51,681 --> 00:23:52,598
Åh gud.
396
00:23:54,142 --> 00:23:56,144
Handler det om en pokkers test?
397
00:23:56,936 --> 00:23:57,979
Er det det?
398
00:24:00,398 --> 00:24:01,816
Det er det.
399
00:24:01,899 --> 00:24:04,193
Vil du tage testen?
400
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
-Vil du?
-Nej.
401
00:24:26,966 --> 00:24:28,467
Hey, Franklin.
402
00:24:28,551 --> 00:24:29,802
Undskyld.
403
00:24:35,141 --> 00:24:36,434
Undskyld.
404
00:24:38,811 --> 00:24:40,104
Undskyld.
405
00:24:46,485 --> 00:24:48,696
Lad os få noget søvn. Vi er trætte.
406
00:25:01,709 --> 00:25:03,836
TAGET PIGERNE I PARKEN
407
00:25:07,506 --> 00:25:11,219
Hold op! Slip mig!
408
00:25:11,969 --> 00:25:14,513
Hold op! Bare tal til mig, bare...
409
00:25:15,223 --> 00:25:17,308
Steve! Hey!
410
00:25:17,767 --> 00:25:19,894
-Hold op!
-Hey, Steve!
411
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Hold op!
412
00:25:21,896 --> 00:25:23,898
Steve! Fald ned, Steve!
413
00:25:24,732 --> 00:25:26,943
Hey, gå væk! Kom nu!
414
00:25:27,026 --> 00:25:28,194
Tag det roligt"
415
00:25:33,532 --> 00:25:35,660
Så, så. Det er okay.
416
00:25:35,743 --> 00:25:39,205
Du er okay. Det er okay.
417
00:25:46,420 --> 00:25:48,047
Så det gik godt.
418
00:25:54,053 --> 00:25:56,597
Han sagde,
at han tager børnene fra mig.
419
00:25:56,681 --> 00:25:59,141
Nej, skat. Det gør han ikke.
420
00:26:00,059 --> 00:26:02,436
Han vil ikke engang
lukke mig ind i huset.
421
00:26:02,520 --> 00:26:05,022
Du kan blive her, så længe du vil.
422
00:26:05,106 --> 00:26:08,693
Nej, jeg har fundet et sted
i nærheden, til når Seb kommer.
423
00:26:08,776 --> 00:26:10,820
Seb? Dit match? Kommer han her?
424
00:26:10,903 --> 00:26:13,864
Han siger sit job op
og flytter hertil.
425
00:26:14,824 --> 00:26:16,617
Du kender ham ikke engang.
426
00:26:16,701 --> 00:26:19,328
Jeg behøver ikke vide alt
for at vide, hvad jeg føler.
427
00:26:19,412 --> 00:26:21,247
-Det er skørt.
-Det er ikke skørt.
428
00:26:21,330 --> 00:26:24,166
Jo, du lever i et falsk eventyr.
429
00:26:24,250 --> 00:26:26,085
Hvad troede du, der ville ske?
430
00:26:26,168 --> 00:26:28,337
At Steve ville forstå det,
431
00:26:28,421 --> 00:26:31,048
efter du endte et 18-års ægteskab?
432
00:26:32,133 --> 00:26:34,135
Jeg vil ikke lyve mere.
433
00:26:34,218 --> 00:26:38,014
Fordi du fortjener at være lykkelig,
selvom du sårer dine nærmeste?
434
00:26:38,681 --> 00:26:40,224
Det er ikke kærlighed.
435
00:26:40,308 --> 00:26:42,310
-Det er lige meget.
-Ikke for mig.
436
00:26:42,393 --> 00:26:44,770
Du er et egoistisk menneske.
437
00:26:47,982 --> 00:26:50,735
Jen, jeg ville ikke...
438
00:27:02,913 --> 00:27:05,708
Jeg gennemgår det hele alene...
439
00:27:05,791 --> 00:27:07,293
Kan du give mig salaten?
440
00:27:10,463 --> 00:27:11,756
Hov.
441
00:27:11,839 --> 00:27:14,675
Dig og Rose er vist
på rette spor igen.
442
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
Ja! Hvorfor ikke?
443
00:27:17,928 --> 00:27:20,765
Fordi i alle dine andre forhold,
444
00:27:20,848 --> 00:27:24,143
har du trukket dig,
så snart der opstod problemer.
445
00:27:24,226 --> 00:27:26,270
Det her er anderledes.
446
00:27:26,354 --> 00:27:27,772
-Er det?
-Ja.
447
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
-Skændes I stadig?
-Ja!
448
00:27:31,025 --> 00:27:34,862
Men jeg ved, at vi løser det.
Vi vil altid løse det.
449
00:27:35,946 --> 00:27:37,448
Den tvivl er væk.
450
00:27:42,036 --> 00:27:44,789
Halleluja! Playeren er kureret!
451
00:27:49,210 --> 00:27:51,587
Tager du tallerkenerne?
452
00:27:57,051 --> 00:28:01,055
Ja, det er præcis det samme,
som vi gennemgår.
453
00:28:01,138 --> 00:28:05,309
Det er forandring,
men for noget godt, ikke?
454
00:28:05,393 --> 00:28:09,105
Jeg tror, det bliver bedre.
Den nye formatering
455
00:28:09,188 --> 00:28:11,857
er et helt nyt system, og...
456
00:28:11,941 --> 00:28:14,860
Det er en unik kode,
som vores afdeling bruger.
457
00:28:14,944 --> 00:28:17,780
En dag vil den forandre
den binære formatering
458
00:28:17,863 --> 00:28:19,865
til noget, der er...
459
00:28:19,949 --> 00:28:22,076
Prøver du at få Rose
til at falde i søvn?
460
00:28:22,159 --> 00:28:24,787
-Hvad?
-Nej, jeg spurgte.
461
00:28:24,870 --> 00:28:27,873
Vi laver noget lignende
på mit kontor.
462
00:28:27,957 --> 00:28:28,999
-Virkelig?
-Ja.
463
00:28:29,083 --> 00:28:30,251
Okay, undskyld.
464
00:28:30,334 --> 00:28:32,711
Ja, men tak, Nik.
465
00:28:33,879 --> 00:28:37,675
Undskyld, jeg formodede,
at hun ikke ville høre det.
466
00:28:38,467 --> 00:28:41,303
Jeg kan ikke forstå halvdelen, så...
467
00:28:42,221 --> 00:28:45,641
Måske synes Rose,
at mit arbejde er interessant.
468
00:28:46,350 --> 00:28:48,561
Måske er Rose bare høflig.
469
00:28:49,687 --> 00:28:50,855
Hvad laver du?
470
00:28:50,938 --> 00:28:54,066
Vi prøver at have en samtale,
og du prøver at ødelægge den.
471
00:28:54,150 --> 00:28:57,445
-Nej, jeg kom med en joke.
-Jokes skal være sjove.
472
00:28:58,779 --> 00:29:01,240
-Okay.
-Undskyld.
473
00:29:01,323 --> 00:29:03,325
-Vi skændes.
-Nej.
474
00:29:03,409 --> 00:29:05,119
Okay, det gør vi ikke.
475
00:29:05,202 --> 00:29:09,039
Kom ind i stuen, showet starter nu!
476
00:29:09,123 --> 00:29:12,460
Okay! I hørte damen! Fart på!
477
00:29:14,336 --> 00:29:15,171
Kom.
478
00:29:22,136 --> 00:29:23,262
Flot, Sammy.
479
00:29:42,865 --> 00:29:43,908
Er du okay?
480
00:29:43,991 --> 00:29:45,951
Ja, bare...
481
00:29:47,453 --> 00:29:49,622
Det barn er bare for meget.
482
00:30:10,935 --> 00:30:12,311
Hun sover!
483
00:30:22,321 --> 00:30:26,200
Undskyld, at jeg var dum tidligere.
484
00:30:28,285 --> 00:30:29,453
Jeg er bare træt.
485
00:30:31,080 --> 00:30:33,249
Det er okay.
Jeg er ved at vænne mig til det.
486
00:30:34,750 --> 00:30:36,168
Nå, av!
487
00:30:42,258 --> 00:30:43,842
Vi er okay, ikke?
488
00:30:46,845 --> 00:30:48,347
Hvad mener du?
489
00:30:49,765 --> 00:30:53,435
Verden er ved at blive skør, men...
490
00:30:54,728 --> 00:30:56,522
...inderst inde er vi så okay?
491
00:30:59,942 --> 00:31:01,652
Ja, vi er okay.
492
00:31:06,699 --> 00:31:07,950
Jeg mener...
493
00:31:09,493 --> 00:31:11,370
Jeg har kun haft dig.
494
00:31:11,453 --> 00:31:12,955
Og...
495
00:31:14,540 --> 00:31:17,501
...det har altid været
mere end nok for mig.
496
00:31:19,044 --> 00:31:20,629
Det skal du vide.
497
00:31:21,714 --> 00:31:22,923
Ja.
498
00:31:31,056 --> 00:31:33,058
Vi trænger til en date, ikke?
499
00:31:34,935 --> 00:31:38,147
Åh... Jo, det formoder jeg.
500
00:31:41,942 --> 00:31:43,569
Men hvis vi gør det,
501
00:31:43,652 --> 00:31:45,946
så lad os gøre det ordentligt.
502
00:31:47,489 --> 00:31:50,242
Ingen snak om børn eller arbejde.
503
00:31:50,326 --> 00:31:51,910
Bare du og jeg.
504
00:31:52,494 --> 00:31:54,079
Det vil jeg gerne.
505
00:31:55,164 --> 00:31:58,083
-Må jeg vælge restauranten?
-Måske.
506
00:31:59,585 --> 00:32:02,421
Åh gud. Jeg gør det.
507
00:32:04,048 --> 00:32:05,466
Jeg skylder dig en tjeneste.
508
00:32:13,182 --> 00:32:17,061
Du lytter til Soulmate-historier.
Den næste lytter er igennem.
509
00:32:17,144 --> 00:32:20,147
Hej, jeg er uenig med
den sidste lytter.
510
00:32:20,230 --> 00:32:22,858
Gammeldags forhold er gode,
hvis de fungerer,
511
00:32:22,941 --> 00:32:26,070
men hvis man ser sin partner
i øjnene uden at føle en gnist,
512
00:32:26,153 --> 00:32:29,948
hvorfor så udsætte hinanden for det,
hvis der er noget bedre derude?
513
00:32:30,032 --> 00:32:34,828
Det er ikke en moralsk forpligtelse
at arbejde på et forhold,
514
00:32:34,912 --> 00:32:38,540
fordi alle parter
kunne være lykkeligere.
515
00:32:38,624 --> 00:32:41,168
Næste lytter, vi fortsætter tråden.
516
00:32:41,251 --> 00:32:42,878
Det er Bobby Ray...
517
00:33:04,358 --> 00:33:06,735
KONTAKTER FRANKLIN
518
00:33:07,861 --> 00:33:09,113
RINGER TIL PETER
519
00:33:10,614 --> 00:33:11,782
Hej, hvad så?
520
00:33:11,865 --> 00:33:14,201
Hej! Ikke noget, jeg...
521
00:33:15,786 --> 00:33:17,079
Jeg ville bare sige hej.
522
00:33:17,162 --> 00:33:20,499
Jeg er lidt midt i en...
Fortæl mig, hvad der er.
523
00:33:20,582 --> 00:33:22,584
Ikke noget, jeg... Peter...
524
00:33:23,794 --> 00:33:25,713
-Jeg er bare sur.
-Hvorfor?
525
00:33:25,796 --> 00:33:28,424
-Fordi det er uretfærdigt.
-Hvad?
526
00:33:28,507 --> 00:33:31,510
Hvorfor er det mig, der tager fejl?
Jeg er den kloge.
527
00:33:31,593 --> 00:33:33,887
-Hvad snakker du om?!
-Den her...
528
00:33:34,555 --> 00:33:36,098
Den her test, okay?
529
00:33:36,181 --> 00:33:38,517
Jeg bad ikke om den
eller stemte for den,
530
00:33:38,600 --> 00:33:41,895
og pludselig er jeg den,
som folk har ondt af.
531
00:33:41,979 --> 00:33:44,690
Ingen har ondt af dig.
Alle elsker Franklin.
532
00:33:44,773 --> 00:33:47,317
Ja, fordi Franklin er den bedste.
533
00:33:47,401 --> 00:33:51,238
Selvfølgelig. Han er Franklin.
Jeg elsker ham.
534
00:33:51,321 --> 00:33:52,406
Han...
535
00:33:53,574 --> 00:33:56,410
Jeg elsker ham som...
536
00:33:58,120 --> 00:34:00,247
Jeg elsker ham som far,
og jeg elsker...
537
00:34:02,666 --> 00:34:04,334
...ham som min ven.
538
00:34:06,170 --> 00:34:08,464
Jeg er bange for, det er alt.
539
00:34:09,923 --> 00:34:11,216
At...
540
00:34:11,300 --> 00:34:14,511
At der ikke er mere end det.
541
00:34:15,471 --> 00:34:16,597
Ja.
542
00:34:20,267 --> 00:34:22,352
-Skal vi spise frokost?
-Ja.
543
00:34:25,439 --> 00:34:26,273
Jeg...
544
00:34:27,316 --> 00:34:30,569
Jeg bad ikke om testen,
og vi havde det fint.
545
00:34:31,445 --> 00:34:33,280
Vi havde det fint.
546
00:34:36,408 --> 00:34:37,701
Vi har det fint.
547
00:34:40,412 --> 00:34:43,373
Nik, min chef kom ind,
og jeg måtte lige lægge røret.
548
00:34:43,457 --> 00:34:46,376
-Kan vi snakke senere?
-Ja.
549
00:34:46,460 --> 00:34:49,087
Det var ingenting. Glem det.
550
00:34:49,171 --> 00:34:51,965
Okay. Hold op med at være underlig.
551
00:34:52,049 --> 00:34:53,509
-Jeg smutter.
-Hej.
552
00:35:04,937 --> 00:35:07,314
-Babysitteren er her, skat.
-Okay.
553
00:35:26,959 --> 00:35:28,961
-Det her er fantastisk.
-Ja.
554
00:35:29,044 --> 00:35:31,922
Det er skønt at være ude bare os to.
555
00:35:59,241 --> 00:36:00,075
Franklin.
556
00:36:21,263 --> 00:36:24,057
Okay, vi starter maskinen nu.
557
00:36:24,141 --> 00:36:25,893
Den er harmløs,
558
00:36:25,976 --> 00:36:29,479
men hvis du vil stoppe,
så løft højre hånd.
559
00:36:53,003 --> 00:36:53,837
Hallo?
560
00:36:54,796 --> 00:36:57,090
-Hej. Jeg er herinde.
-Hej.
561
00:37:00,093 --> 00:37:00,928
Hej.
562
00:37:05,057 --> 00:37:06,475
Hvor er pigerne?
563
00:37:06,558 --> 00:37:08,810
Hos din mor.
564
00:37:10,562 --> 00:37:12,022
I nat.
565
00:37:13,106 --> 00:37:14,441
Hvorfor?
566
00:37:15,651 --> 00:37:17,903
Fordi jeg bad hende tage dem.
567
00:37:18,904 --> 00:37:19,738
Nå.
568
00:37:20,864 --> 00:37:22,115
Okay.
569
00:37:22,950 --> 00:37:24,785
Vil du sidde ned?
570
00:37:37,214 --> 00:37:40,467
-Du skal ikke blive bange.
-Virkelig?
571
00:37:43,053 --> 00:37:45,806
Jeg har haft det svært med alting.
572
00:37:45,889 --> 00:37:47,432
For nylig.
573
00:37:49,977 --> 00:37:52,521
Jeg begyndte at tro,
det var, fordi jeg...
574
00:37:53,772 --> 00:37:55,482
...havde brug for mere...
575
00:37:57,150 --> 00:37:58,986
...eller ville have mere.
576
00:38:01,571 --> 00:38:04,366
Nogle gange mister jeg dig,
577
00:38:05,242 --> 00:38:07,035
og jeg...
578
00:38:07,869 --> 00:38:09,913
...glemmer at få dig tilbage.
579
00:38:14,626 --> 00:38:16,586
Jeg tog hen på klinikken i dag.
580
00:38:18,380 --> 00:38:20,340
Jeg ville tage testen.
581
00:38:21,591 --> 00:38:24,803
De anbragte mig i rummet,
og maskinen...
582
00:38:24,886 --> 00:38:27,431
Og maskinen startede,
583
00:38:28,515 --> 00:38:30,517
og alt, jeg kunne tænke på...
584
00:38:32,102 --> 00:38:34,604
Kan du huske den dag,
Sammy blev født...
585
00:38:34,688 --> 00:38:36,231
Den dag hun blev født, da vi...
586
00:38:37,357 --> 00:38:40,652
Vi forløste hende lige der på tæppet.
587
00:38:41,361 --> 00:38:43,739
Lægen var forsinket og...
588
00:38:43,822 --> 00:38:46,700
...det var bare os to,
der gennemgik det.
589
00:38:48,201 --> 00:38:49,703
Og vi...
590
00:38:50,370 --> 00:38:55,208
Vi grinede og græd,
og det var fantastisk...
591
00:38:57,044 --> 00:38:58,503
...og skræmmende.
592
00:38:59,379 --> 00:39:01,673
Da hun kom ud...
593
00:39:03,133 --> 00:39:06,428
...lå hun på mit bryst,
og du kom dit hoved på min skulder.
594
00:39:06,511 --> 00:39:09,723
Vi tre lå der bare
595
00:39:11,600 --> 00:39:13,351
og stirrede på hinanden.
596
00:39:14,061 --> 00:39:16,438
Dækket af blod og alt muligt andet.
597
00:39:16,521 --> 00:39:20,233
Bare åndeløse af kærlighed.
598
00:39:25,864 --> 00:39:28,784
Jeg kunne ikke gennemføre det.
599
00:39:31,495 --> 00:39:33,330
Jeg bad dem slukke for maskinen.
600
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
Jeg er ligeglad med,
hvad testen siger.
601
00:39:39,419 --> 00:39:41,171
Jeg valgte dig.
602
00:39:41,254 --> 00:39:42,631
For mange år siden.
603
00:39:43,673 --> 00:39:46,009
Det var ikke videnskab.
604
00:39:46,093 --> 00:39:48,929
Det var mit valg, taget med hjertet.
605
00:39:52,390 --> 00:39:54,601
Se, hvad vi har skabt.
606
00:39:56,019 --> 00:39:57,938
Vi har skabt alt det her.
607
00:40:01,274 --> 00:40:03,360
Jeg er så stolt af det, skat.
608
00:40:05,654 --> 00:40:06,947
Undskyld.
609
00:40:07,864 --> 00:40:08,698
Hej.
610
00:40:10,492 --> 00:40:12,035
Søde skat.
611
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
Skat, jeg tog testen.
612
00:40:26,716 --> 00:40:29,636
Jeg troede, at jeg mistede dig.
613
00:40:29,719 --> 00:40:32,639
Jeg var forvirret og vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
614
00:40:34,141 --> 00:40:37,185
Jeg var såret, og...
615
00:40:38,436 --> 00:40:39,604
Jeg har...
616
00:40:40,689 --> 00:40:42,732
Jeg har lige mødt hende...
617
00:40:44,734 --> 00:40:45,986
Og...
618
00:40:50,198 --> 00:40:51,908
Undskyld.
619
00:40:53,660 --> 00:40:55,537
Undskyld, skat.
620
00:41:05,755 --> 00:41:07,966
Jeg ved ikke, om vi får lov,
621
00:41:08,049 --> 00:41:09,634
men selv uden deres godkendelse
622
00:41:09,718 --> 00:41:13,221
kan vi udvide kontorerne
til anden sal, så det er godt.
623
00:41:14,556 --> 00:41:16,224
Keder jeg dig?
624
00:41:16,308 --> 00:41:18,643
Hvabehar? Nej, nej.
625
00:41:18,727 --> 00:41:23,190
-Det er kedeligt. Jeg keder mig selv.
-Jeg vil bare ikke komme for sent.
626
00:41:23,273 --> 00:41:24,566
Vi kommer ikke for sent.
627
00:41:24,649 --> 00:41:27,152
Dine venner må ikke tro,
at jeg er den type.
628
00:41:27,235 --> 00:41:30,363
Det vil de ikke tro, Nik.
De vil elske dig.
629
00:41:30,447 --> 00:41:32,490
Hele dig, det lover jeg.
630
00:41:42,375 --> 00:41:43,251
Hej, Nikki.
631
00:41:43,335 --> 00:41:44,586
Hej, Lenora.
632
00:41:45,378 --> 00:41:47,297
-Kom ind.
-Tak.
633
00:41:47,881 --> 00:41:49,591
Er de klar?
634
00:41:49,674 --> 00:41:52,886
Jep! Piger, jeres mor er her.
635
00:41:54,471 --> 00:41:55,305
Franklin.
636
00:41:58,475 --> 00:41:59,309
Hej.
637
00:42:00,393 --> 00:42:03,271
Jeg slæber dem herned,
så du kan komme af sted i dag.
638
00:42:03,355 --> 00:42:04,940
Okay, fint.
639
00:42:05,023 --> 00:42:07,567
-Rart at se dig, Nikki.
-I lige måde.
640
00:42:09,194 --> 00:42:10,445
Kom, piger!
641
00:42:17,827 --> 00:42:19,120
Hvor er du fin.
642
00:42:19,204 --> 00:42:21,414
Tak.
643
00:42:22,832 --> 00:42:24,584
Kan jeg få næste weekend?
644
00:42:25,919 --> 00:42:28,338
Så kan du få de næste to.
645
00:42:28,421 --> 00:42:30,882
Peter har en ting,
som pigerne skal deltage i.
646
00:42:30,966 --> 00:42:34,010
Ja, klart. Jeg må tjekke,
men det er sikkert fint.
647
00:42:34,094 --> 00:42:35,762
-Fint.
-Vi løser det.
648
00:42:35,845 --> 00:42:37,180
Tak.
649
00:42:43,353 --> 00:42:44,729
Hvad er der?
650
00:42:47,899 --> 00:42:49,526
Jeg ved ikke...
651
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
Jeg savner dig.
652
00:42:53,905 --> 00:42:55,365
Jeg savner os.
653
00:43:01,121 --> 00:43:02,122
Franklin...
654
00:43:08,336 --> 00:43:10,046
Er det her bedre?
655
00:43:14,175 --> 00:43:15,677
Kom så!
656
00:43:17,637 --> 00:43:18,972
Hej!
657
00:43:19,848 --> 00:43:21,057
Hej!
658
00:43:24,436 --> 00:43:27,564
Hej! Jeg har savnet dig!
659
00:43:28,648 --> 00:43:30,650
Skal vi tage til bryllup?
660
00:43:30,734 --> 00:43:32,152
-Hav det sjovt.
-Hyg jer.
661
00:43:32,235 --> 00:43:33,737
-Pas på ved vejen!
-Farvel!