1 00:00:02,586 --> 00:00:04,505 Der er før testen... 2 00:00:06,424 --> 00:00:07,925 ...og så er der efter. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,639 Jeg tænkte, det var tid. 4 00:00:13,723 --> 00:00:17,268 Jeg troede aldrig, at jeg ville møde en. Jeg er en særling. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,562 -Jeg tog testen. -Og jeg mødte mit match. 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,898 Jeg mødte mit match. 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,111 Jeg kan ikke forestille mig livet uden ham. 8 00:00:29,196 --> 00:00:33,492 Hun fik mig til at føle mig i live igen for første gang i årevis. 9 00:00:33,576 --> 00:00:37,496 Siden opdagelsen af sjælepartiklen i 2023, 10 00:00:37,580 --> 00:00:40,750 har Soul Connex hjulpet mere end 15 millioner mennesker 11 00:00:40,833 --> 00:00:42,418 med at finde deres match. 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,129 Med over 20.000 klinikker på verdensplan 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,007 er din soulmate kun en simpel test væk. 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,176 Det er simpelthen den bedste følelse. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,720 Det er, hvad jeg har ønsket mig hele livet. 16 00:00:52,803 --> 00:00:56,390 -Det føles, som om jeg kan flyve. -Du kan finde lykken her. 17 00:00:58,225 --> 00:01:01,896 Soul Connex. Din fremtid venter. 18 00:01:01,979 --> 00:01:07,610 SOUL CONNEX FINDER DIN SOULMATE. VIDENSKABELIGT. 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,746 Goddag, Soul Connex. 20 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Har du et referencenummer? 21 00:01:24,376 --> 00:01:25,377 Ja... 22 00:01:28,172 --> 00:01:30,466 Nicola? Vi er klar. 23 00:01:37,431 --> 00:01:39,642 Hej, Soul Connex. Hvad kan jeg hjælpe med? 24 00:01:42,144 --> 00:01:44,563 Godt så. Vi starter maskinen nu. 25 00:01:44,647 --> 00:01:48,150 Den er harmløs, men hvis du vil stoppe, 26 00:01:48,234 --> 00:01:50,027 skal du bare løfte højre hånd. 27 00:02:01,372 --> 00:02:04,291 EN MÅNED TIDLIGERE... 28 00:02:12,216 --> 00:02:13,717 Hvis tur er det? 29 00:02:15,094 --> 00:02:16,428 Det er din. 30 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Hvad? 31 00:02:19,682 --> 00:02:22,101 Hvorfor drak jeg så meget i går aftes? 32 00:02:24,395 --> 00:02:27,022 Fordi du elsker smagen af vin. 33 00:02:28,816 --> 00:02:31,110 Jeg elsker smagen af vin. 34 00:02:38,409 --> 00:02:40,244 Okay. Jeg gør det. 35 00:02:42,746 --> 00:02:44,331 Nej, stop. 36 00:02:47,668 --> 00:02:48,711 Stop. 37 00:02:50,796 --> 00:02:52,590 Elsker dig. 38 00:02:52,673 --> 00:02:54,842 -Sammy, spis noget. -Spis din mad. 39 00:02:54,925 --> 00:02:56,510 -Nej! -Tag den! 40 00:02:56,594 --> 00:02:58,012 Kom så, tag den! 41 00:02:58,095 --> 00:02:58,929 Franklin! 42 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 Kom nu, Sammy. Mor er gnaven i dag. 43 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 -Nej! -Du gør det kun sværere. 44 00:03:05,227 --> 00:03:07,271 Undskyld. Spis din mad, Sammy. 45 00:03:07,354 --> 00:03:09,273 Ella, spis noget banan. 46 00:03:09,356 --> 00:03:11,150 -Hej! -Åbn hoveddøren. 47 00:03:11,859 --> 00:03:13,402 Vi er i køkkenet. 48 00:03:15,321 --> 00:03:18,490 Hej! Den her kom til dig. De tog fejl af adressen igen. 49 00:03:18,574 --> 00:03:20,409 -Tak. -Hej, Frankie. 50 00:03:20,492 --> 00:03:23,454 -Jeg elsker, når du kalder mig det. -Undskyld, Franklin. 51 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 Tak, Jennifer. 52 00:03:26,165 --> 00:03:27,875 Nik, kan vi tale sammen? 53 00:03:27,958 --> 00:03:29,043 Nu? 54 00:03:29,126 --> 00:03:31,921 Det tager kun et øjeblik. Det er personligt. 55 00:03:32,004 --> 00:03:34,006 -Okay. -Det er et medicinsk problem. 56 00:03:35,716 --> 00:03:37,343 -Fint. -Jeg skal på arbejde. 57 00:03:37,426 --> 00:03:40,512 Kan du tage hende op? 58 00:03:41,639 --> 00:03:42,765 Kom. 59 00:03:43,432 --> 00:03:44,558 Jeg skal på arbejde. 60 00:03:45,601 --> 00:03:49,271 Skal jeg sterilisere noget først eller...? 61 00:03:57,947 --> 00:03:59,740 Åh gud. 62 00:04:02,284 --> 00:04:05,621 -Tager du testen? -Bestilt og betalt. 63 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 -Men... -Sig ikke: "Men du er gift." 64 00:04:07,957 --> 00:04:10,250 -Men det er du. Gift. -Ja. 65 00:04:10,334 --> 00:04:12,169 Med den forkerte fyr. 66 00:04:13,379 --> 00:04:14,922 Hvad med børnene? 67 00:04:15,005 --> 00:04:18,258 -Jeg vidste, du ville dømme mig. -Nej, jeg dømmer dig ikke... 68 00:04:19,551 --> 00:04:22,262 Nej, okay, jeg dømmer dig lidt. 69 00:04:22,346 --> 00:04:26,475 Jeg troede, du ville være på min side. Du og jeg blev gift for unge, 70 00:04:26,558 --> 00:04:28,936 og med testen har tingene ændret sig. 71 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Ikke for mig. 72 00:04:30,354 --> 00:04:32,856 Du var heldig. Du giftede dig med den rette fyr. 73 00:04:32,940 --> 00:04:35,651 Forestil dig, at du var gift med en som Steve. 74 00:04:35,734 --> 00:04:36,819 Jen. 75 00:04:36,902 --> 00:04:39,321 Du har en episode. 76 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 Det er okay, det sker i et ægteskab, 77 00:04:42,074 --> 00:04:44,827 men har du overvejet, om du har... 78 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 Måske har du en midtvejskrise. 79 00:04:48,914 --> 00:04:52,334 Jeg ser mig omkring og ser folk leve deres bedste liv. 80 00:04:52,418 --> 00:04:55,462 Som om de har fundet svaret på en hemmelighed. Jeg hader dem. 81 00:04:55,546 --> 00:04:57,798 Jeg hader dem virkelig. 82 00:04:57,881 --> 00:05:00,259 Jeg vil også være en af dem. 83 00:05:04,221 --> 00:05:06,140 Jeg håber, du ved, hvad du laver. 84 00:05:06,223 --> 00:05:08,851 -Lyder det som mig? -Ikke spor. 85 00:05:11,103 --> 00:05:13,731 Tager du med til klinikken for at støtte mig? 86 00:05:14,523 --> 00:05:15,524 Nej, jeg kan ikke... 87 00:05:15,607 --> 00:05:18,277 Jeg er bange for, at jeg ikke fuldfører det. 88 00:05:18,360 --> 00:05:20,070 Måske er det en god ting. 89 00:05:20,154 --> 00:05:22,781 I mit hoved er det allerede sket. Jeg ville bare... 90 00:05:22,865 --> 00:05:24,533 ...udskyde det uundgåelige. 91 00:05:24,616 --> 00:05:26,994 Hvor er mor? Kom. Mor er her. 92 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 Vil du ikke nok? 93 00:05:37,212 --> 00:05:38,422 Okay. 94 00:05:38,505 --> 00:05:39,673 Okay. 95 00:05:40,799 --> 00:05:43,093 Du har altid været min favoritbarnepige. 96 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 -Jeg mener: nabo. -Kom nu. 97 00:05:45,262 --> 00:05:46,180 Farvel. 98 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 Nikki! Jeg skal på arbejde! 99 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 Kommer! 100 00:05:59,443 --> 00:06:01,779 Skat, knapper du den øverste knap? 101 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 -Hvorfor? -Det er et bryllup. 102 00:06:04,782 --> 00:06:06,825 -Vi kommer for sent. -Nej, bare rolig. 103 00:06:06,909 --> 00:06:09,119 Det er min brors bryllup. 104 00:06:09,203 --> 00:06:13,499 Bare rolig, vi kommer altid for sent. Det er en del af vores charme. 105 00:06:13,582 --> 00:06:15,667 Det skal ikke være "vores charme". 106 00:06:15,751 --> 00:06:18,212 Det føles, som om vi har været til bryllup hver uge. 107 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 Det har vi. 108 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Sammy, hold op. Du får dem ikke tilbage. 109 00:06:24,259 --> 00:06:26,553 Det behøver du ikke, for jeg kan ikke lide dig. 110 00:06:26,637 --> 00:06:29,264 -Du er ikke sød ved mor. -Det var ikke sødt. 111 00:06:29,348 --> 00:06:30,849 Du får dem tilbage, men... 112 00:06:30,933 --> 00:06:33,977 Opfør dig ordentligt, ellers tager jeg din fod, 113 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 tager din sko og gør den til min! 114 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 -Franklin! Kom nu. -Min fejl. 115 00:06:39,650 --> 00:06:42,820 -Vi kommer for sent. -Bare rolig. 116 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 Kom, skat. 117 00:06:50,160 --> 00:06:51,620 Okay. 118 00:06:52,496 --> 00:06:55,666 ...stor prøve i dag og... Hold da op! Hej med jer! 119 00:06:55,749 --> 00:06:57,918 -Undskyld, Peter. -Hej. 120 00:06:58,001 --> 00:06:59,962 Det er min søster. 121 00:07:00,045 --> 00:07:02,589 Hej. Bare fortsæt. 122 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Hør, Nik? Din nye svigerinde. 123 00:07:07,511 --> 00:07:08,846 Hej! Wow. 124 00:07:08,929 --> 00:07:10,681 -Du er smuk. -Tak. 125 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 -Hej. -Ja, det er hun. Det sagde jeg jo. 126 00:07:13,142 --> 00:07:14,518 Ja, det gjorde du. 127 00:07:14,601 --> 00:07:17,771 Jeg vil tilbage til mit bryllup nu. Er det okay? 128 00:07:17,855 --> 00:07:20,691 -Gør det. -Godt, så hvor... 129 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 For seks uger siden... 130 00:07:23,152 --> 00:07:27,781 Jeg var tæt på de halvtreds, enlig og deprimeret. 131 00:07:27,865 --> 00:07:30,492 Jeg spiste mikromad hver aften. 132 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 Jeg var det, man kan kalde "en rigtig fangst". 133 00:07:35,789 --> 00:07:39,918 Så jeg tænkte: "Hvorfor ikke? Det er videnskab, ikke?" 134 00:07:40,419 --> 00:07:44,256 Så jeg tog testen. Og... 135 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 Og det var denne utrolige kvinde. 136 00:07:49,428 --> 00:07:53,891 Og to uger senere er min soulmate min kone. 137 00:07:54,766 --> 00:07:58,478 Ja, jeg ved det godt. Ja, ikke? 138 00:07:58,562 --> 00:08:03,275 En skål for min smukke kone. 139 00:08:04,193 --> 00:08:06,320 Rose, jeg er så glad for, du sagde ja. 140 00:08:07,487 --> 00:08:08,947 Nu drikker vi os fulde. 141 00:08:12,075 --> 00:08:12,910 Ikke dig. 142 00:08:14,036 --> 00:08:15,412 Det er onkel Peter. 143 00:08:18,999 --> 00:08:21,919 To mennesker, som voksede op på samme gade, 144 00:08:22,002 --> 00:08:24,630 tog testen og fandt ud af, at de var soulmates. 145 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 Vi var kærester i high school. 146 00:08:27,799 --> 00:08:28,634 Hej, skat. 147 00:08:28,717 --> 00:08:30,969 ...sandsynligheden for, at I er soulmates... 148 00:08:31,053 --> 00:08:33,513 -Hej. - ...en ud af ti millioner. 149 00:08:35,140 --> 00:08:37,935 Hvad tænkte I, da I fik resultatet? 150 00:08:38,018 --> 00:08:38,852 Så... 151 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 Nej, dig først. 152 00:08:40,562 --> 00:08:44,358 Det var helt utroligt. En drøm gik i opfyldelse. 153 00:08:44,441 --> 00:08:45,442 Hvordan var min dag? 154 00:08:45,525 --> 00:08:47,903 Fortæl mig om jeres første møde. 155 00:08:47,986 --> 00:08:50,656 Det er sjovt, at du spørger. 156 00:08:50,739 --> 00:08:54,201 Den var lang, men den var okay. 157 00:08:54,826 --> 00:08:57,037 Danny lader stadig, som om han ikke kan regne, 158 00:08:57,120 --> 00:08:58,997 så jeg måtte gennemgå alle konti 159 00:08:59,081 --> 00:09:01,291 i henhold til den nye skattelov. 160 00:09:01,375 --> 00:09:03,001 Det var episk. 161 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 Pedellen klappede ad mig, da jeg gik. 162 00:09:07,214 --> 00:09:09,549 Jeg så hende aldrig igen... 163 00:09:10,425 --> 00:09:11,593 Glem det. 164 00:09:12,719 --> 00:09:14,805 Hvorfor ser du det bras? 165 00:09:15,931 --> 00:09:18,517 Hvornår holdt vi op med at være de normale? 166 00:09:20,477 --> 00:09:23,981 -Hvad mener du? -Det her. Os. 167 00:09:26,066 --> 00:09:27,693 Du ser det jo. 168 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Jeg tager et bad. 169 00:09:30,279 --> 00:09:33,699 Jeg ved, man siger, at man ved det, men det gjorde jeg. 170 00:09:33,782 --> 00:09:37,369 -Jeg vidste det bare. -I er så heldige. 171 00:09:37,452 --> 00:09:40,372 Her er vi. Vi er beviset, ikke? 172 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 Det er bare så sødt! 173 00:09:44,584 --> 00:09:47,504 Jeg hev bukserne op og skyndte mig væk. 174 00:09:47,587 --> 00:09:48,880 -Hvad?! -Ja. 175 00:09:48,964 --> 00:09:53,969 Men jeg vil takke min kone. Hold da kæft. 176 00:09:54,052 --> 00:09:55,554 Mærkeligt at høre dig sige det. 177 00:09:55,637 --> 00:09:59,224 For at lave maden og samle alle. 178 00:09:59,308 --> 00:10:01,435 Vi har nærmest gjort det bagvendt. 179 00:10:01,518 --> 00:10:04,938 Først et bryllup og så møder vi hinandens venner. 180 00:10:05,022 --> 00:10:08,150 -Peter, tog du testen først? -Ja. 181 00:10:09,192 --> 00:10:12,070 Ja. Jeg gjorde det en måned senere. 182 00:10:12,154 --> 00:10:13,613 Det var en lang måned. 183 00:10:14,406 --> 00:10:17,200 Følte I "kræften"? 184 00:10:17,284 --> 00:10:18,535 Hvad er "kræften"? 185 00:10:18,618 --> 00:10:22,372 Folk siger, det er følelsen, de får, når deres match har taget prøven. 186 00:10:22,456 --> 00:10:25,917 De føler, der er en derude, som leder efter dem. 187 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 Er det sandt eller noget fis? 188 00:10:29,254 --> 00:10:31,006 Så det er sandt! 189 00:10:31,089 --> 00:10:34,968 Jeg var sammen med en anden, så det var lidt kompliceret. 190 00:10:35,052 --> 00:10:36,219 Undskyld. 191 00:10:36,303 --> 00:10:38,347 Nej, det er okay! Ikke? 192 00:10:39,723 --> 00:10:42,893 Fortæl alle om Russell. 193 00:10:42,976 --> 00:10:47,814 Jeg var sammen med en fyr, der hedder Russell... 194 00:10:47,898 --> 00:10:49,775 Dumt navn, ikke? 195 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 -Hold op! -Russell! 196 00:10:51,693 --> 00:10:52,903 Nå, men... 197 00:10:52,986 --> 00:10:56,323 Der var en masse ting ved ham, der aldrig havde generet mig før, 198 00:10:56,406 --> 00:11:00,869 og de begyndte at gå mig på nerverne. Alt for meget. 199 00:11:00,952 --> 00:11:02,871 Jeg fik det på hjernen, 200 00:11:02,954 --> 00:11:06,833 og det kørte rundt og rundt. Det var vanvittigt. 201 00:11:06,917 --> 00:11:09,586 Så jeg tog testen, og jeg formoder, 202 00:11:09,669 --> 00:11:13,298 at jeg håbede, det ville være Russell, fordi... 203 00:11:14,591 --> 00:11:16,968 Nå, men det blev Peter. 204 00:11:17,052 --> 00:11:18,095 Ja! 205 00:11:19,971 --> 00:11:25,310 Det var så det. Jeg afsluttede det næste dag, mødte Peter, og... 206 00:11:26,395 --> 00:11:27,687 Du kan sige det. 207 00:11:28,605 --> 00:11:31,024 -Det var ubestrideligt. -Ja. 208 00:11:31,733 --> 00:11:33,610 Jeg har aldrig været lykkeligere. 209 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Nu kaster jeg op! 210 00:11:36,947 --> 00:11:39,157 Ja, vi er klamme. 211 00:11:39,241 --> 00:11:42,911 Så nu har vi død, skat og kærlighed. 212 00:11:43,745 --> 00:11:44,955 Vished er dødssygt. 213 00:11:47,958 --> 00:11:50,710 I er gift, ikke? 214 00:11:50,794 --> 00:11:53,255 -Har I taget snakken? -Adele, drop det. 215 00:11:53,338 --> 00:11:56,925 Alle gifte par må tage snakken. Har I taget snakken? 216 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Nej. 217 00:11:59,761 --> 00:12:03,306 Nej, vi har aldrig taget snakken. Det er ikke en ting, bare... 218 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 Det har vi aldrig overvejet. 219 00:12:05,267 --> 00:12:08,645 Vi mødtes i college, har været gift i 15 år... 220 00:12:08,728 --> 00:12:11,106 -Vi har to dejlige børn. -Ja, det har I. 221 00:12:11,189 --> 00:12:12,149 Ja. 222 00:12:14,151 --> 00:12:17,529 Måske er I soulmates. 223 00:12:19,739 --> 00:12:20,574 Måske. 224 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 -Vi har haft snakken. -Hør nu... 225 00:12:23,952 --> 00:12:26,538 Vi var nødt til det. Det er praktisk. 226 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 Så du deres selvtilfredse ansigter? 227 00:12:39,259 --> 00:12:40,093 Hvem? 228 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 Min selvtilfredse bror og hans nye perfekte person. 229 00:12:42,804 --> 00:12:44,681 Hvad snakker du om? 230 00:12:45,807 --> 00:12:49,978 Kom nu. "Det var ubestrideligt." Det var et rebound. 231 00:12:50,479 --> 00:12:52,731 Ja. Jeg mener... 232 00:12:53,857 --> 00:12:57,194 Han udelod, at han blev vildsomt droppet af Laney. 233 00:12:57,277 --> 00:12:59,863 Ja! Jeg kunne lide Laney. 234 00:12:59,946 --> 00:13:02,032 Hvad med Roses eks? 235 00:13:02,115 --> 00:13:05,243 Russell? Stakkels fyr. Hvad gjorde han galt? 236 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 Ja. Stakkels Russell. 237 00:13:08,163 --> 00:13:09,623 Som vi aldrig har mødt. 238 00:13:10,499 --> 00:13:12,834 Stakkels Russ. Russy. 239 00:13:13,418 --> 00:13:16,338 Ja. Jeg bør ringe til ham og høre, om vi skal tage en øl. 240 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 Sikre mig, han er okay. 241 00:13:17,797 --> 00:13:20,342 Nej, for hvis jeg kender Russ, 242 00:13:20,425 --> 00:13:23,553 er han allerede kommet videre, for han er vildt lækker. 243 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Han er rigtig mandig. 244 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Og Rose forlod ham for Pete. 245 00:13:27,724 --> 00:13:28,808 For dumt. 246 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 Det sundheds- og sikkerhedsmøde, vi havde i dag, 247 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 var vildt latterligt. 248 00:13:55,710 --> 00:13:57,546 En sundheds- og sikkerhedshistorie. 249 00:13:58,421 --> 00:14:01,049 Et godt tidspunkt at begå selvmord på. 250 00:14:01,925 --> 00:14:03,468 Du er så grov. 251 00:14:48,471 --> 00:14:50,056 Hej, det er Soul Connex. 252 00:14:52,767 --> 00:14:53,977 Ja. Et øjeblik. 253 00:14:54,060 --> 00:14:56,396 Jennifer? Vi er klar til dig nu. 254 00:14:56,479 --> 00:14:58,565 -Vil det gøre ondt? -Slet ikke. 255 00:14:59,441 --> 00:15:01,318 Åh gud, ønsk mig held og lykke. 256 00:15:01,401 --> 00:15:03,361 Held og lykke, din galning. 257 00:15:04,029 --> 00:15:06,156 -Du venter på mig, ikke? -Jo. 258 00:15:07,324 --> 00:15:09,492 Hvor længe tager det at få resultatet? 259 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Det afhænger af, om dit match er i systemet allerede. 260 00:15:12,537 --> 00:15:14,914 Hvis personen er, finder vi ud af... 261 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Hej. 262 00:15:20,045 --> 00:15:22,922 TESTEN HVORDAN DEN VIRKER 263 00:15:57,999 --> 00:16:00,752 SOUL CONNEX FINDER DIN SOULMATE. VIDENSKABELIGT. 264 00:16:34,327 --> 00:16:35,954 Han er argentiner! 265 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 -Han bor i Argentina! -Wow! 266 00:16:38,832 --> 00:16:41,793 Sebastian. Han har venlige øjne, ikke? 267 00:16:41,876 --> 00:16:43,128 Jo. 268 00:16:44,337 --> 00:16:47,132 Okay, hvad sker der nu? 269 00:16:47,215 --> 00:16:50,218 De sender ham mine oplysninger, vi får kontakt og så... 270 00:16:50,301 --> 00:16:52,721 Jeg har altid villet til Argentina. 271 00:16:52,804 --> 00:16:54,597 -Virkelig? -Jeg ved ikke. 272 00:16:56,099 --> 00:16:57,517 Hvad med Steve? 273 00:16:58,768 --> 00:16:59,978 Vi finder ud af det. 274 00:17:00,729 --> 00:17:01,563 Okay. 275 00:17:04,816 --> 00:17:05,650 Tak. 276 00:17:06,776 --> 00:17:08,570 Vis mig, hvordan man gør. 277 00:17:10,029 --> 00:17:11,740 Sænk farten. Du godeste. 278 00:17:11,823 --> 00:17:13,158 Okay, vent! 279 00:17:14,409 --> 00:17:15,243 Av! 280 00:17:15,744 --> 00:17:16,578 Hej! 281 00:17:17,162 --> 00:17:18,955 -Hej, Nikki. -Hej, skat. 282 00:17:21,374 --> 00:17:22,834 Har du vand? 283 00:17:25,128 --> 00:17:27,589 -Jeg troede, at Rose kom med. -Nej. 284 00:17:27,672 --> 00:17:29,507 -Hvorfor ikke? -Det gør hun bare ikke. 285 00:17:29,591 --> 00:17:31,968 Peter! Fald ned, det er hoppeborgen. 286 00:17:32,051 --> 00:17:33,094 Undskyld. 287 00:17:33,178 --> 00:17:35,430 -Hvad er der sket? -Vi skændtes. 288 00:17:36,598 --> 00:17:38,391 Et stort, dumt skænderi. 289 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 Hvad gjorde du? 290 00:17:42,187 --> 00:17:44,439 Hvorfor tager du allerede hendes parti? 291 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 Fordi jeg kender dig. 292 00:17:46,649 --> 00:17:49,569 Undskyld. Hvad skete der? 293 00:17:49,652 --> 00:17:51,946 Vi lavede bare sjov, og... 294 00:17:52,030 --> 00:17:55,241 Hun spurgte, hvor mange jeg havde haft... med. 295 00:17:55,325 --> 00:17:56,493 Ja. 296 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 Hendes antal... 297 00:18:01,539 --> 00:18:03,166 Hej med jer. 298 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Hendes antal var fem højere end mit. 299 00:18:06,878 --> 00:18:07,796 Fem. 300 00:18:08,379 --> 00:18:10,507 -Fem! Okay? -Og hvad så? 301 00:18:14,844 --> 00:18:16,554 Jeg vidste det. 302 00:18:16,638 --> 00:18:18,890 -Hvad? -Dig og din selvtilfredshed. 303 00:18:18,973 --> 00:18:22,393 Til brylluppet, og I holder middage og viser jer frem, 304 00:18:22,477 --> 00:18:25,355 men så har I skænderier ligesom os andre normale. 305 00:18:25,438 --> 00:18:28,066 Du er næsten 50. Det er pinligt. 306 00:18:28,149 --> 00:18:31,027 Tak for din støtte. Åh, lige i øjet! 307 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 Se bare. Du er et barn. 308 00:18:34,697 --> 00:18:37,617 Hvor længe har I været sammen? Seks uger, ikke? 309 00:18:37,700 --> 00:18:38,618 Jo. 310 00:18:39,118 --> 00:18:42,038 Hvor mange har hun været i seng med i den tid? 311 00:18:42,997 --> 00:18:43,998 -Ingen. -Ingen? 312 00:18:44,082 --> 00:18:44,916 -Ingen. -Ingen. 313 00:18:44,999 --> 00:18:47,043 -Undskyld, hvad? -Ingen! 314 00:18:47,126 --> 00:18:48,670 Måske en? Nej, ingen. 315 00:18:49,754 --> 00:18:52,131 Se, der er intet problem. Du er problemet. 316 00:18:52,215 --> 00:18:54,384 Dig og din dobbeltmoral. 317 00:18:56,719 --> 00:18:58,805 Hvordan gør dig og Franklin? 318 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 Vi har været sammen længe. 319 00:19:03,393 --> 00:19:04,894 Er det så simpelt? 320 00:19:06,229 --> 00:19:07,522 Ja, vi... 321 00:19:08,314 --> 00:19:09,649 ...finder ud af det. 322 00:19:09,732 --> 00:19:12,610 Nå, I finder bare ud af det! 323 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 -Hej, skat. -Det var mit stikord. 324 00:19:14,904 --> 00:19:16,573 Få fart på, du gamle. 325 00:19:16,656 --> 00:19:18,950 -Smut så. -Okay, kom. 326 00:19:19,033 --> 00:19:20,201 Åh gud. 327 00:19:24,080 --> 00:19:25,498 -Jeg er ude. -Jeg tager den. 328 00:19:25,582 --> 00:19:26,916 Sådan. 329 00:19:28,376 --> 00:19:29,961 Vil du prøve noget andet? 330 00:19:48,938 --> 00:19:50,189 Tak. 331 00:19:50,273 --> 00:19:53,443 Dale siger, de bestilte for meget sprut, så vi drikker os stive. 332 00:19:54,027 --> 00:19:55,778 Sig til Dale, jeg ikke vil skuffe. 333 00:20:01,326 --> 00:20:03,161 De mødtes for tre uger siden. 334 00:20:04,287 --> 00:20:05,538 Ja, selvfølgelig. 335 00:20:08,333 --> 00:20:09,834 Hvem skal vi sidde med? 336 00:20:12,128 --> 00:20:14,672 -Du bliver ikke glad. -Ikke... 337 00:20:15,298 --> 00:20:17,050 Ikke Amelia? 338 00:20:17,133 --> 00:20:21,888 De skulle godkendes og underskrives uafhængigt. 339 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Kan du forestille dig det? 340 00:20:23,640 --> 00:20:25,475 Ikke på nogen måde, Amelia. 341 00:20:25,558 --> 00:20:28,269 Men intet kan overgå Friedrichsson-sagen. 342 00:20:28,353 --> 00:20:33,274 Det tog flere måneder at arkivere og registrere alle de blanketter. 343 00:20:33,358 --> 00:20:36,361 Jeg drømte om dem til sidst. 344 00:20:38,863 --> 00:20:42,200 De bakker alt op automatisk. 345 00:20:42,283 --> 00:20:45,286 Da man brugte papir ville det have været uhyrligt. 346 00:20:45,370 --> 00:20:47,830 -Jeg ville have sagt op. -Også jeg. 347 00:20:47,914 --> 00:20:50,416 Kender du følelsen? Man bliver overbelastet. 348 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Det er meget, og det kræver... 349 00:20:53,878 --> 00:20:55,588 Vil du danse? 350 00:20:56,756 --> 00:20:58,716 -Ja. -Ja? 351 00:20:58,800 --> 00:21:00,176 -Ja, okay. -Ja! 352 00:21:00,259 --> 00:21:01,427 Alle tiders! 353 00:21:02,053 --> 00:21:04,180 Undskyld, jeg håber, det er i orden. 354 00:21:04,263 --> 00:21:07,475 Undskyld mig, Amelia. Jeg skal danse med min kone. 355 00:21:13,106 --> 00:21:14,357 Tak. 356 00:21:14,440 --> 00:21:16,067 Selv tak. 357 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 Lad mig lige... 358 00:21:20,488 --> 00:21:21,948 -Bedre. -Tak. 359 00:21:25,368 --> 00:21:26,411 Så? 360 00:21:27,453 --> 00:21:28,287 Hvad? 361 00:21:40,717 --> 00:21:42,760 Hvorfor har jeg fortjent det? 362 00:21:47,807 --> 00:21:48,975 Kom her. 363 00:21:54,981 --> 00:21:57,316 Herop! Kom nu. 364 00:21:58,609 --> 00:22:00,111 Her, kom så. 365 00:22:01,863 --> 00:22:03,364 Folk vil se os. 366 00:22:03,448 --> 00:22:05,658 -Nej. Jeg elsker dig. -Folk vil se os. 367 00:22:06,701 --> 00:22:09,829 Jeg arbejder med dem, Nikki. De er for tæt på. 368 00:22:09,912 --> 00:22:10,997 De er lige der. 369 00:22:11,080 --> 00:22:12,874 -Hold op. -Kom herind. 370 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Hold op! 371 00:22:15,043 --> 00:22:16,919 Hvad laver du? 372 00:22:17,003 --> 00:22:18,713 Jeg prøver at være spontan. 373 00:22:18,796 --> 00:22:22,258 Vi er til en klients bryllup. De har deres familie her. 374 00:22:22,800 --> 00:22:25,428 Jeg har kolleger her. Nikki, helt ærligt. 375 00:22:26,596 --> 00:22:27,972 Hvad fanden foregår der? 376 00:22:28,056 --> 00:22:29,223 Jeg er... 377 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Ingenting. 378 00:22:33,311 --> 00:22:34,145 Ingenting. 379 00:22:58,961 --> 00:23:00,838 Skal vi virkelig gøre det her? 380 00:23:06,636 --> 00:23:09,931 Vi skal ikke tie stille i 24 timer denne gang. 381 00:23:10,014 --> 00:23:13,267 Jeg gør det ikke. Vi skal tale ud om det. 382 00:23:15,394 --> 00:23:16,229 Der er... 383 00:23:17,021 --> 00:23:19,649 Der er intet at tale om. Jeg har det fint. 384 00:23:20,441 --> 00:23:22,610 Du har det ikke fint. 385 00:23:22,693 --> 00:23:23,569 Jo. 386 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 -Nej. -Jeg har det fint! 387 00:23:27,031 --> 00:23:29,117 Jeg har det fint, vi har det fint, 388 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 alt er fint. 389 00:23:31,661 --> 00:23:34,872 Vores ægteskab er helt fint. Ikke? 390 00:23:34,956 --> 00:23:38,042 Jeg graver ikke dybere, stiller spørgsmål 391 00:23:38,126 --> 00:23:39,377 eller tvivler på det. 392 00:23:40,044 --> 00:23:42,421 Lad os holde alting fint. 393 00:23:44,173 --> 00:23:46,843 Det har altid været mere end det for mig. 394 00:23:47,760 --> 00:23:49,804 Hvad, hvis det ikke er nok? 395 00:23:51,681 --> 00:23:52,598 Åh gud. 396 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 Handler det om en pokkers test? 397 00:23:56,936 --> 00:23:57,979 Er det det? 398 00:24:00,398 --> 00:24:01,816 Det er det. 399 00:24:01,899 --> 00:24:04,193 Vil du tage testen? 400 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 -Vil du? -Nej. 401 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 Hey, Franklin. 402 00:24:28,551 --> 00:24:29,802 Undskyld. 403 00:24:35,141 --> 00:24:36,434 Undskyld. 404 00:24:38,811 --> 00:24:40,104 Undskyld. 405 00:24:46,485 --> 00:24:48,696 Lad os få noget søvn. Vi er trætte. 406 00:25:01,709 --> 00:25:03,836 TAGET PIGERNE I PARKEN 407 00:25:07,506 --> 00:25:11,219 Hold op! Slip mig! 408 00:25:11,969 --> 00:25:14,513 Hold op! Bare tal til mig, bare... 409 00:25:15,223 --> 00:25:17,308 Steve! Hey! 410 00:25:17,767 --> 00:25:19,894 -Hold op! -Hey, Steve! 411 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Hold op! 412 00:25:21,896 --> 00:25:23,898 Steve! Fald ned, Steve! 413 00:25:24,732 --> 00:25:26,943 Hey, gå væk! Kom nu! 414 00:25:27,026 --> 00:25:28,194 Tag det roligt" 415 00:25:33,532 --> 00:25:35,660 Så, så. Det er okay. 416 00:25:35,743 --> 00:25:39,205 Du er okay. Det er okay. 417 00:25:46,420 --> 00:25:48,047 Så det gik godt. 418 00:25:54,053 --> 00:25:56,597 Han sagde, at han tager børnene fra mig. 419 00:25:56,681 --> 00:25:59,141 Nej, skat. Det gør han ikke. 420 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 Han vil ikke engang lukke mig ind i huset. 421 00:26:02,520 --> 00:26:05,022 Du kan blive her, så længe du vil. 422 00:26:05,106 --> 00:26:08,693 Nej, jeg har fundet et sted i nærheden, til når Seb kommer. 423 00:26:08,776 --> 00:26:10,820 Seb? Dit match? Kommer han her? 424 00:26:10,903 --> 00:26:13,864 Han siger sit job op og flytter hertil. 425 00:26:14,824 --> 00:26:16,617 Du kender ham ikke engang. 426 00:26:16,701 --> 00:26:19,328 Jeg behøver ikke vide alt for at vide, hvad jeg føler. 427 00:26:19,412 --> 00:26:21,247 -Det er skørt. -Det er ikke skørt. 428 00:26:21,330 --> 00:26:24,166 Jo, du lever i et falsk eventyr. 429 00:26:24,250 --> 00:26:26,085 Hvad troede du, der ville ske? 430 00:26:26,168 --> 00:26:28,337 At Steve ville forstå det, 431 00:26:28,421 --> 00:26:31,048 efter du endte et 18-års ægteskab? 432 00:26:32,133 --> 00:26:34,135 Jeg vil ikke lyve mere. 433 00:26:34,218 --> 00:26:38,014 Fordi du fortjener at være lykkelig, selvom du sårer dine nærmeste? 434 00:26:38,681 --> 00:26:40,224 Det er ikke kærlighed. 435 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 -Det er lige meget. -Ikke for mig. 436 00:26:42,393 --> 00:26:44,770 Du er et egoistisk menneske. 437 00:26:47,982 --> 00:26:50,735 Jen, jeg ville ikke... 438 00:27:02,913 --> 00:27:05,708 Jeg gennemgår det hele alene... 439 00:27:05,791 --> 00:27:07,293 Kan du give mig salaten? 440 00:27:10,463 --> 00:27:11,756 Hov. 441 00:27:11,839 --> 00:27:14,675 Dig og Rose er vist på rette spor igen. 442 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 Ja! Hvorfor ikke? 443 00:27:17,928 --> 00:27:20,765 Fordi i alle dine andre forhold, 444 00:27:20,848 --> 00:27:24,143 har du trukket dig, så snart der opstod problemer. 445 00:27:24,226 --> 00:27:26,270 Det her er anderledes. 446 00:27:26,354 --> 00:27:27,772 -Er det? -Ja. 447 00:27:28,481 --> 00:27:30,941 -Skændes I stadig? -Ja! 448 00:27:31,025 --> 00:27:34,862 Men jeg ved, at vi løser det. Vi vil altid løse det. 449 00:27:35,946 --> 00:27:37,448 Den tvivl er væk. 450 00:27:42,036 --> 00:27:44,789 Halleluja! Playeren er kureret! 451 00:27:49,210 --> 00:27:51,587 Tager du tallerkenerne? 452 00:27:57,051 --> 00:28:01,055 Ja, det er præcis det samme, som vi gennemgår. 453 00:28:01,138 --> 00:28:05,309 Det er forandring, men for noget godt, ikke? 454 00:28:05,393 --> 00:28:09,105 Jeg tror, det bliver bedre. Den nye formatering 455 00:28:09,188 --> 00:28:11,857 er et helt nyt system, og... 456 00:28:11,941 --> 00:28:14,860 Det er en unik kode, som vores afdeling bruger. 457 00:28:14,944 --> 00:28:17,780 En dag vil den forandre den binære formatering 458 00:28:17,863 --> 00:28:19,865 til noget, der er... 459 00:28:19,949 --> 00:28:22,076 Prøver du at få Rose til at falde i søvn? 460 00:28:22,159 --> 00:28:24,787 -Hvad? -Nej, jeg spurgte. 461 00:28:24,870 --> 00:28:27,873 Vi laver noget lignende på mit kontor. 462 00:28:27,957 --> 00:28:28,999 -Virkelig? -Ja. 463 00:28:29,083 --> 00:28:30,251 Okay, undskyld. 464 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 Ja, men tak, Nik. 465 00:28:33,879 --> 00:28:37,675 Undskyld, jeg formodede, at hun ikke ville høre det. 466 00:28:38,467 --> 00:28:41,303 Jeg kan ikke forstå halvdelen, så... 467 00:28:42,221 --> 00:28:45,641 Måske synes Rose, at mit arbejde er interessant. 468 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 Måske er Rose bare høflig. 469 00:28:49,687 --> 00:28:50,855 Hvad laver du? 470 00:28:50,938 --> 00:28:54,066 Vi prøver at have en samtale, og du prøver at ødelægge den. 471 00:28:54,150 --> 00:28:57,445 -Nej, jeg kom med en joke. -Jokes skal være sjove. 472 00:28:58,779 --> 00:29:01,240 -Okay. -Undskyld. 473 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 -Vi skændes. -Nej. 474 00:29:03,409 --> 00:29:05,119 Okay, det gør vi ikke. 475 00:29:05,202 --> 00:29:09,039 Kom ind i stuen, showet starter nu! 476 00:29:09,123 --> 00:29:12,460 Okay! I hørte damen! Fart på! 477 00:29:14,336 --> 00:29:15,171 Kom. 478 00:29:22,136 --> 00:29:23,262 Flot, Sammy. 479 00:29:42,865 --> 00:29:43,908 Er du okay? 480 00:29:43,991 --> 00:29:45,951 Ja, bare... 481 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 Det barn er bare for meget. 482 00:30:10,935 --> 00:30:12,311 Hun sover! 483 00:30:22,321 --> 00:30:26,200 Undskyld, at jeg var dum tidligere. 484 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 Jeg er bare træt. 485 00:30:31,080 --> 00:30:33,249 Det er okay. Jeg er ved at vænne mig til det. 486 00:30:34,750 --> 00:30:36,168 Nå, av! 487 00:30:42,258 --> 00:30:43,842 Vi er okay, ikke? 488 00:30:46,845 --> 00:30:48,347 Hvad mener du? 489 00:30:49,765 --> 00:30:53,435 Verden er ved at blive skør, men... 490 00:30:54,728 --> 00:30:56,522 ...inderst inde er vi så okay? 491 00:30:59,942 --> 00:31:01,652 Ja, vi er okay. 492 00:31:06,699 --> 00:31:07,950 Jeg mener... 493 00:31:09,493 --> 00:31:11,370 Jeg har kun haft dig. 494 00:31:11,453 --> 00:31:12,955 Og... 495 00:31:14,540 --> 00:31:17,501 ...det har altid været mere end nok for mig. 496 00:31:19,044 --> 00:31:20,629 Det skal du vide. 497 00:31:21,714 --> 00:31:22,923 Ja. 498 00:31:31,056 --> 00:31:33,058 Vi trænger til en date, ikke? 499 00:31:34,935 --> 00:31:38,147 Åh... Jo, det formoder jeg. 500 00:31:41,942 --> 00:31:43,569 Men hvis vi gør det, 501 00:31:43,652 --> 00:31:45,946 så lad os gøre det ordentligt. 502 00:31:47,489 --> 00:31:50,242 Ingen snak om børn eller arbejde. 503 00:31:50,326 --> 00:31:51,910 Bare du og jeg. 504 00:31:52,494 --> 00:31:54,079 Det vil jeg gerne. 505 00:31:55,164 --> 00:31:58,083 -Må jeg vælge restauranten? -Måske. 506 00:31:59,585 --> 00:32:02,421 Åh gud. Jeg gør det. 507 00:32:04,048 --> 00:32:05,466 Jeg skylder dig en tjeneste. 508 00:32:13,182 --> 00:32:17,061 Du lytter til Soulmate-historier. Den næste lytter er igennem. 509 00:32:17,144 --> 00:32:20,147 Hej, jeg er uenig med den sidste lytter. 510 00:32:20,230 --> 00:32:22,858 Gammeldags forhold er gode, hvis de fungerer, 511 00:32:22,941 --> 00:32:26,070 men hvis man ser sin partner i øjnene uden at føle en gnist, 512 00:32:26,153 --> 00:32:29,948 hvorfor så udsætte hinanden for det, hvis der er noget bedre derude? 513 00:32:30,032 --> 00:32:34,828 Det er ikke en moralsk forpligtelse at arbejde på et forhold, 514 00:32:34,912 --> 00:32:38,540 fordi alle parter kunne være lykkeligere. 515 00:32:38,624 --> 00:32:41,168 Næste lytter, vi fortsætter tråden. 516 00:32:41,251 --> 00:32:42,878 Det er Bobby Ray... 517 00:33:04,358 --> 00:33:06,735 KONTAKTER FRANKLIN 518 00:33:07,861 --> 00:33:09,113 RINGER TIL PETER 519 00:33:10,614 --> 00:33:11,782 Hej, hvad så? 520 00:33:11,865 --> 00:33:14,201 Hej! Ikke noget, jeg... 521 00:33:15,786 --> 00:33:17,079 Jeg ville bare sige hej. 522 00:33:17,162 --> 00:33:20,499 Jeg er lidt midt i en... Fortæl mig, hvad der er. 523 00:33:20,582 --> 00:33:22,584 Ikke noget, jeg... Peter... 524 00:33:23,794 --> 00:33:25,713 -Jeg er bare sur. -Hvorfor? 525 00:33:25,796 --> 00:33:28,424 -Fordi det er uretfærdigt. -Hvad? 526 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 Hvorfor er det mig, der tager fejl? Jeg er den kloge. 527 00:33:31,593 --> 00:33:33,887 -Hvad snakker du om?! -Den her... 528 00:33:34,555 --> 00:33:36,098 Den her test, okay? 529 00:33:36,181 --> 00:33:38,517 Jeg bad ikke om den eller stemte for den, 530 00:33:38,600 --> 00:33:41,895 og pludselig er jeg den, som folk har ondt af. 531 00:33:41,979 --> 00:33:44,690 Ingen har ondt af dig. Alle elsker Franklin. 532 00:33:44,773 --> 00:33:47,317 Ja, fordi Franklin er den bedste. 533 00:33:47,401 --> 00:33:51,238 Selvfølgelig. Han er Franklin. Jeg elsker ham. 534 00:33:51,321 --> 00:33:52,406 Han... 535 00:33:53,574 --> 00:33:56,410 Jeg elsker ham som... 536 00:33:58,120 --> 00:34:00,247 Jeg elsker ham som far, og jeg elsker... 537 00:34:02,666 --> 00:34:04,334 ...ham som min ven. 538 00:34:06,170 --> 00:34:08,464 Jeg er bange for, det er alt. 539 00:34:09,923 --> 00:34:11,216 At... 540 00:34:11,300 --> 00:34:14,511 At der ikke er mere end det. 541 00:34:15,471 --> 00:34:16,597 Ja. 542 00:34:20,267 --> 00:34:22,352 -Skal vi spise frokost? -Ja. 543 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Jeg... 544 00:34:27,316 --> 00:34:30,569 Jeg bad ikke om testen, og vi havde det fint. 545 00:34:31,445 --> 00:34:33,280 Vi havde det fint. 546 00:34:36,408 --> 00:34:37,701 Vi har det fint. 547 00:34:40,412 --> 00:34:43,373 Nik, min chef kom ind, og jeg måtte lige lægge røret. 548 00:34:43,457 --> 00:34:46,376 -Kan vi snakke senere? -Ja. 549 00:34:46,460 --> 00:34:49,087 Det var ingenting. Glem det. 550 00:34:49,171 --> 00:34:51,965 Okay. Hold op med at være underlig. 551 00:34:52,049 --> 00:34:53,509 -Jeg smutter. -Hej. 552 00:35:04,937 --> 00:35:07,314 -Babysitteren er her, skat. -Okay. 553 00:35:26,959 --> 00:35:28,961 -Det her er fantastisk. -Ja. 554 00:35:29,044 --> 00:35:31,922 Det er skønt at være ude bare os to. 555 00:35:59,241 --> 00:36:00,075 Franklin. 556 00:36:21,263 --> 00:36:24,057 Okay, vi starter maskinen nu. 557 00:36:24,141 --> 00:36:25,893 Den er harmløs, 558 00:36:25,976 --> 00:36:29,479 men hvis du vil stoppe, så løft højre hånd. 559 00:36:53,003 --> 00:36:53,837 Hallo? 560 00:36:54,796 --> 00:36:57,090 -Hej. Jeg er herinde. -Hej. 561 00:37:00,093 --> 00:37:00,928 Hej. 562 00:37:05,057 --> 00:37:06,475 Hvor er pigerne? 563 00:37:06,558 --> 00:37:08,810 Hos din mor. 564 00:37:10,562 --> 00:37:12,022 I nat. 565 00:37:13,106 --> 00:37:14,441 Hvorfor? 566 00:37:15,651 --> 00:37:17,903 Fordi jeg bad hende tage dem. 567 00:37:18,904 --> 00:37:19,738 Nå. 568 00:37:20,864 --> 00:37:22,115 Okay. 569 00:37:22,950 --> 00:37:24,785 Vil du sidde ned? 570 00:37:37,214 --> 00:37:40,467 -Du skal ikke blive bange. -Virkelig? 571 00:37:43,053 --> 00:37:45,806 Jeg har haft det svært med alting. 572 00:37:45,889 --> 00:37:47,432 For nylig. 573 00:37:49,977 --> 00:37:52,521 Jeg begyndte at tro, det var, fordi jeg... 574 00:37:53,772 --> 00:37:55,482 ...havde brug for mere... 575 00:37:57,150 --> 00:37:58,986 ...eller ville have mere. 576 00:38:01,571 --> 00:38:04,366 Nogle gange mister jeg dig, 577 00:38:05,242 --> 00:38:07,035 og jeg... 578 00:38:07,869 --> 00:38:09,913 ...glemmer at få dig tilbage. 579 00:38:14,626 --> 00:38:16,586 Jeg tog hen på klinikken i dag. 580 00:38:18,380 --> 00:38:20,340 Jeg ville tage testen. 581 00:38:21,591 --> 00:38:24,803 De anbragte mig i rummet, og maskinen... 582 00:38:24,886 --> 00:38:27,431 Og maskinen startede, 583 00:38:28,515 --> 00:38:30,517 og alt, jeg kunne tænke på... 584 00:38:32,102 --> 00:38:34,604 Kan du huske den dag, Sammy blev født... 585 00:38:34,688 --> 00:38:36,231 Den dag hun blev født, da vi... 586 00:38:37,357 --> 00:38:40,652 Vi forløste hende lige der på tæppet. 587 00:38:41,361 --> 00:38:43,739 Lægen var forsinket og... 588 00:38:43,822 --> 00:38:46,700 ...det var bare os to, der gennemgik det. 589 00:38:48,201 --> 00:38:49,703 Og vi... 590 00:38:50,370 --> 00:38:55,208 Vi grinede og græd, og det var fantastisk... 591 00:38:57,044 --> 00:38:58,503 ...og skræmmende. 592 00:38:59,379 --> 00:39:01,673 Da hun kom ud... 593 00:39:03,133 --> 00:39:06,428 ...lå hun på mit bryst, og du kom dit hoved på min skulder. 594 00:39:06,511 --> 00:39:09,723 Vi tre lå der bare 595 00:39:11,600 --> 00:39:13,351 og stirrede på hinanden. 596 00:39:14,061 --> 00:39:16,438 Dækket af blod og alt muligt andet. 597 00:39:16,521 --> 00:39:20,233 Bare åndeløse af kærlighed. 598 00:39:25,864 --> 00:39:28,784 Jeg kunne ikke gennemføre det. 599 00:39:31,495 --> 00:39:33,330 Jeg bad dem slukke for maskinen. 600 00:39:33,413 --> 00:39:35,540 Jeg er ligeglad med, hvad testen siger. 601 00:39:39,419 --> 00:39:41,171 Jeg valgte dig. 602 00:39:41,254 --> 00:39:42,631 For mange år siden. 603 00:39:43,673 --> 00:39:46,009 Det var ikke videnskab. 604 00:39:46,093 --> 00:39:48,929 Det var mit valg, taget med hjertet. 605 00:39:52,390 --> 00:39:54,601 Se, hvad vi har skabt. 606 00:39:56,019 --> 00:39:57,938 Vi har skabt alt det her. 607 00:40:01,274 --> 00:40:03,360 Jeg er så stolt af det, skat. 608 00:40:05,654 --> 00:40:06,947 Undskyld. 609 00:40:07,864 --> 00:40:08,698 Hej. 610 00:40:10,492 --> 00:40:12,035 Søde skat. 611 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 Skat, jeg tog testen. 612 00:40:26,716 --> 00:40:29,636 Jeg troede, at jeg mistede dig. 613 00:40:29,719 --> 00:40:32,639 Jeg var forvirret og vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 614 00:40:34,141 --> 00:40:37,185 Jeg var såret, og... 615 00:40:38,436 --> 00:40:39,604 Jeg har... 616 00:40:40,689 --> 00:40:42,732 Jeg har lige mødt hende... 617 00:40:44,734 --> 00:40:45,986 Og... 618 00:40:50,198 --> 00:40:51,908 Undskyld. 619 00:40:53,660 --> 00:40:55,537 Undskyld, skat. 620 00:41:05,755 --> 00:41:07,966 Jeg ved ikke, om vi får lov, 621 00:41:08,049 --> 00:41:09,634 men selv uden deres godkendelse 622 00:41:09,718 --> 00:41:13,221 kan vi udvide kontorerne til anden sal, så det er godt. 623 00:41:14,556 --> 00:41:16,224 Keder jeg dig? 624 00:41:16,308 --> 00:41:18,643 Hvabehar? Nej, nej. 625 00:41:18,727 --> 00:41:23,190 -Det er kedeligt. Jeg keder mig selv. -Jeg vil bare ikke komme for sent. 626 00:41:23,273 --> 00:41:24,566 Vi kommer ikke for sent. 627 00:41:24,649 --> 00:41:27,152 Dine venner må ikke tro, at jeg er den type. 628 00:41:27,235 --> 00:41:30,363 Det vil de ikke tro, Nik. De vil elske dig. 629 00:41:30,447 --> 00:41:32,490 Hele dig, det lover jeg. 630 00:41:42,375 --> 00:41:43,251 Hej, Nikki. 631 00:41:43,335 --> 00:41:44,586 Hej, Lenora. 632 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 -Kom ind. -Tak. 633 00:41:47,881 --> 00:41:49,591 Er de klar? 634 00:41:49,674 --> 00:41:52,886 Jep! Piger, jeres mor er her. 635 00:41:54,471 --> 00:41:55,305 Franklin. 636 00:41:58,475 --> 00:41:59,309 Hej. 637 00:42:00,393 --> 00:42:03,271 Jeg slæber dem herned, så du kan komme af sted i dag. 638 00:42:03,355 --> 00:42:04,940 Okay, fint. 639 00:42:05,023 --> 00:42:07,567 -Rart at se dig, Nikki. -I lige måde. 640 00:42:09,194 --> 00:42:10,445 Kom, piger! 641 00:42:17,827 --> 00:42:19,120 Hvor er du fin. 642 00:42:19,204 --> 00:42:21,414 Tak. 643 00:42:22,832 --> 00:42:24,584 Kan jeg få næste weekend? 644 00:42:25,919 --> 00:42:28,338 Så kan du få de næste to. 645 00:42:28,421 --> 00:42:30,882 Peter har en ting, som pigerne skal deltage i. 646 00:42:30,966 --> 00:42:34,010 Ja, klart. Jeg må tjekke, men det er sikkert fint. 647 00:42:34,094 --> 00:42:35,762 -Fint. -Vi løser det. 648 00:42:35,845 --> 00:42:37,180 Tak. 649 00:42:43,353 --> 00:42:44,729 Hvad er der? 650 00:42:47,899 --> 00:42:49,526 Jeg ved ikke... 651 00:42:50,819 --> 00:42:52,404 Jeg savner dig. 652 00:42:53,905 --> 00:42:55,365 Jeg savner os. 653 00:43:01,121 --> 00:43:02,122 Franklin... 654 00:43:08,336 --> 00:43:10,046 Er det her bedre? 655 00:43:14,175 --> 00:43:15,677 Kom så! 656 00:43:17,637 --> 00:43:18,972 Hej! 657 00:43:19,848 --> 00:43:21,057 Hej! 658 00:43:24,436 --> 00:43:27,564 Hej! Jeg har savnet dig! 659 00:43:28,648 --> 00:43:30,650 Skal vi tage til bryllup? 660 00:43:30,734 --> 00:43:32,152 -Hav det sjovt. -Hyg jer. 661 00:43:32,235 --> 00:43:33,737 -Pas på ved vejen! -Farvel!