1 00:01:14,700 --> 00:01:16,315 Damn mutt. 2 00:01:18,662 --> 00:01:20,618 Wait until I catch you. 3 00:02:00,579 --> 00:02:02,865 Come, let's eat grandma. 4 00:02:04,207 --> 00:02:06,949 Come, let's eat, grandma. 5 00:02:08,670 --> 00:02:11,161 As you can see, a comma at the right spot... 6 00:02:11,256 --> 00:02:14,043 Can in fact save lives. 7 00:02:15,969 --> 00:02:18,836 Alright... on to the next example. 8 00:02:25,354 --> 00:02:26,764 Idiot. 9 00:02:27,272 --> 00:02:28,762 Hello, Lassie. 10 00:03:32,587 --> 00:03:33,747 I'll cut it short. 11 00:03:36,216 --> 00:03:40,255 To start with, I want to thank each and everyone of you. 12 00:03:40,804 --> 00:03:44,171 In the past years you have been fighting tirelessly... 13 00:03:44,808 --> 00:03:47,345 For keeping this company alive, 14 00:03:48,270 --> 00:03:49,885 which makes this day... 15 00:03:52,482 --> 00:03:53,767 On which we... 16 00:03:54,443 --> 00:03:56,775 Have to close our gates permanently... 17 00:03:57,487 --> 00:04:00,149 After over 400 years... 18 00:04:00,782 --> 00:04:02,522 Even harder. 19 00:04:26,892 --> 00:04:28,177 Lassie. 20 00:04:28,560 --> 00:04:29,845 Yes. 21 00:04:31,563 --> 00:04:32,803 Yes. 22 00:04:33,565 --> 00:04:36,227 You have found this whole way all by yourself. 23 00:04:36,318 --> 00:04:37,808 You're the best, Lassie. 24 00:04:38,445 --> 00:04:41,061 You're the best, Lassie. You made it. 25 00:04:41,156 --> 00:04:43,522 That stupid dog shows up here everyday anyways. 26 00:04:43,617 --> 00:04:44,902 It's nothing special. 27 00:04:45,202 --> 00:04:46,863 It is something special. 28 00:04:46,953 --> 00:04:47,988 What did you say? 29 00:04:50,582 --> 00:04:51,822 It is something special. 30 00:04:52,250 --> 00:04:53,865 Because we moved and... 31 00:04:53,960 --> 00:04:57,168 Lassie walked the way to school for the first time. 32 00:04:57,255 --> 00:04:58,290 How cute. 33 00:04:58,715 --> 00:05:01,377 The baby needs a dog to pick him up from school. 34 00:05:01,468 --> 00:05:02,548 I'm not a baby. 35 00:05:05,096 --> 00:05:06,336 Then prove it... 36 00:05:06,431 --> 00:05:07,762 Baby. 37 00:05:12,813 --> 00:05:14,098 Hey, give that back. 38 00:05:15,649 --> 00:05:17,605 Give it back, that's mine. 39 00:05:17,984 --> 00:05:20,475 What are you laughing about, come here and help me. 40 00:05:20,570 --> 00:05:21,935 Stay here, stupid mutt. 41 00:05:23,323 --> 00:05:24,779 Come on Lassie, retreat. 42 00:05:28,328 --> 00:05:29,738 Come here... yes. 43 00:05:36,336 --> 00:05:37,451 Yes, Lassie. Come. 44 00:05:49,933 --> 00:05:51,469 Poke. Yes, poke. 45 00:05:54,437 --> 00:05:55,973 Let's go, Lassie. Come. 46 00:05:57,774 --> 00:06:02,689 Lassie come home 47 00:06:07,534 --> 00:06:09,616 let's see, if you're brave enough today. 48 00:06:09,703 --> 00:06:11,989 So... get the chicken. 49 00:06:15,834 --> 00:06:17,244 Yes, come on. Get it. 50 00:06:18,920 --> 00:06:20,660 Come on, get the chicken. Please. 51 00:06:21,131 --> 00:06:22,792 I believe in you. Go, get it. 52 00:06:23,174 --> 00:06:24,880 You don't have to be afraid, ok? 53 00:06:25,343 --> 00:06:27,584 I'll show you. It's easy. 54 00:06:35,478 --> 00:06:37,935 You see? Easy as pie. 55 00:06:38,023 --> 00:06:40,480 Now you must feel pretty dumb, right? 56 00:06:48,867 --> 00:06:50,073 Very funny. 57 00:06:53,663 --> 00:06:56,405 Actually I wanted to do that. That's out of the question. 58 00:06:56,499 --> 00:06:58,615 You have worked all day. Come here. 59 00:06:58,919 --> 00:07:00,159 Sit down. 60 00:07:01,004 --> 00:07:02,335 Eat. 61 00:07:03,465 --> 00:07:04,796 Alright. 62 00:07:04,925 --> 00:07:06,916 In that case I will give you the orders from here. 63 00:07:07,010 --> 00:07:09,126 Oh yes, I'm really into that. 64 00:07:15,852 --> 00:07:17,308 So how was it? 65 00:07:18,855 --> 00:07:20,265 Sad. 66 00:07:21,566 --> 00:07:24,899 The count gave some last farewells and uhm... 67 00:07:24,986 --> 00:07:26,522 Well. You know. 68 00:07:29,199 --> 00:07:30,234 Hey. 69 00:07:33,203 --> 00:07:34,693 You will find something else. 70 00:07:34,913 --> 00:07:35,913 I'm sure. 71 00:07:46,049 --> 00:07:47,084 Maybe... 72 00:07:47,175 --> 00:07:49,006 Not as a scaffolder. 73 00:07:51,846 --> 00:07:53,006 Come here. 74 00:07:57,644 --> 00:08:00,511 That dog critter has to go, that mangy. Ricky tick. 75 00:08:00,605 --> 00:08:04,564 When I showed you the apartment there was no word of a wild animal. 76 00:08:04,651 --> 00:08:06,482 Wild animal... Lassie won't harm anyone. 77 00:08:06,569 --> 00:08:08,560 It ran me over, that bastard. 78 00:08:08,738 --> 00:08:12,401 My groceries, all ruined. I could've fell down the stairs. 79 00:08:12,492 --> 00:08:15,700 We're sorry. It sure must be difficult for you, so alone. 80 00:08:15,787 --> 00:08:18,369 I don't need compassion. I can take care of myself. 81 00:08:18,456 --> 00:08:20,071 Of course not. Andreas just thought... 82 00:08:20,166 --> 00:08:22,373 For the love of god, the unemployed... 83 00:08:22,711 --> 00:08:24,076 They're always trouble. 84 00:08:24,170 --> 00:08:26,161 It's not like we're both unemployed. 85 00:08:26,256 --> 00:08:27,666 My wife still has her job. 86 00:08:27,757 --> 00:08:28,872 That's neat. 87 00:08:28,967 --> 00:08:31,083 And you're probably proud of that too? 88 00:08:31,177 --> 00:08:34,886 Your wife cooling her heels in the bakery in her condition. 89 00:08:34,973 --> 00:08:36,213 It's alright, Mrs. moller. 90 00:08:36,307 --> 00:08:38,218 No. It's not alright. 91 00:08:38,560 --> 00:08:40,801 You have signed a lease... 92 00:08:40,895 --> 00:08:43,102 Which allows small animals only. 93 00:08:43,314 --> 00:08:46,397 That dog critter will be gone by tomorrow, or you'll be kicked out. 94 00:08:51,990 --> 00:08:54,276 You can't kick us out just like that. 95 00:09:05,336 --> 00:09:06,496 Uhm... 96 00:09:07,297 --> 00:09:10,835 Maybe it would be better for now to find someone... 97 00:09:10,925 --> 00:09:12,756 To take care of Lassie for a few days. 98 00:09:12,844 --> 00:09:14,244 Until the situation has cooled down. 99 00:09:14,471 --> 00:09:15,586 Hm? - Hm. 100 00:09:20,685 --> 00:09:22,971 Flo, did you swim home? 101 00:09:23,396 --> 00:09:27,059 Give me a break. Oh Lassie, why are you so afraid of water? 102 00:09:29,527 --> 00:09:32,360 It's alright. I still think you're the best, hm. 103 00:09:33,448 --> 00:09:35,188 Hey, stop. 104 00:09:36,868 --> 00:09:39,234 Stop, I'm already wet enough. 105 00:09:40,080 --> 00:09:41,365 Hey. 106 00:09:46,336 --> 00:09:48,247 Come on, you're my last chance. 107 00:09:48,630 --> 00:09:52,122 Lassie is easy to handle and it's only for a few weeks. 108 00:09:52,509 --> 00:09:53,509 What? 109 00:09:55,095 --> 00:09:57,928 Oh yes. Sure, in that case it won't work of course. 110 00:09:58,014 --> 00:09:59,174 Bye. 111 00:10:00,350 --> 00:10:02,011 What should we do with you now? 112 00:10:04,479 --> 00:10:05,559 Ah. 113 00:10:07,398 --> 00:10:08,433 Andreas. 114 00:10:08,525 --> 00:10:10,516 Good morning, mister Von sprengel. 115 00:10:12,112 --> 00:10:14,353 Oh. May 1? 116 00:10:15,949 --> 00:10:17,280 So beautiful. 117 00:10:17,367 --> 00:10:19,153 I was about to go see you anyways. 118 00:10:19,244 --> 00:10:21,075 Because of the recommendation letter. 119 00:10:21,162 --> 00:10:22,572 Oh, follow me. 120 00:10:32,507 --> 00:10:34,043 I have them here... 121 00:10:35,135 --> 00:10:36,375 Somewhere. 122 00:10:37,887 --> 00:10:39,843 Great, even more glass. 123 00:10:40,223 --> 00:10:41,884 Stop, stop, stop. 124 00:10:42,183 --> 00:10:43,593 Do they look like some... 125 00:10:43,685 --> 00:10:46,802 Unwashed mustard jars from the grocery store to you? 126 00:10:47,063 --> 00:10:48,599 I don't think so. 127 00:10:51,442 --> 00:10:53,148 Liquidator. 128 00:10:53,361 --> 00:10:54,567 Caution. 129 00:10:54,696 --> 00:10:57,608 Sadly my entire property has to be... 130 00:10:57,699 --> 00:10:58,734 Sold. 131 00:10:59,784 --> 00:11:01,820 I really hope, that you will... 132 00:11:01,911 --> 00:11:03,242 Find a new job very soon. 133 00:11:03,329 --> 00:11:05,820 But a man with your abilities... 134 00:11:06,040 --> 00:11:08,326 We are looking at a very rare... 135 00:11:08,668 --> 00:11:12,001 Unfortunately there's no demand for men like me in our area anymore. 136 00:11:12,088 --> 00:11:15,797 In jena they're looking for a master, but that's quite far away. 137 00:11:16,676 --> 00:11:19,668 That means starting over and moving again. 138 00:11:24,267 --> 00:11:26,053 Lassie, I got it. 139 00:11:26,144 --> 00:11:28,180 We have to pick up flo, I'm sorry. 140 00:11:28,271 --> 00:11:29,306 Come. 141 00:11:33,443 --> 00:11:35,809 Oh, don't forget about your granddaughter. 142 00:11:35,904 --> 00:11:37,485 The bus arrives in 30 minutes. 143 00:11:37,572 --> 00:11:40,109 Oh goodness gracious, I totally forgot about that. 144 00:11:41,284 --> 00:11:43,991 Oh... no, no. Go away. 145 00:11:44,078 --> 00:11:45,113 Go away. 146 00:11:46,122 --> 00:11:47,862 Hey, Lassie. 147 00:11:49,292 --> 00:11:51,408 You're a really clever one, hm. 148 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Go away... 149 00:11:53,004 --> 00:11:56,588 In difficult times dogs are always a comfort. 150 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 Am I right? 151 00:11:58,384 --> 00:11:59,920 Yes, that's Lassie. 152 00:12:02,138 --> 00:12:03,799 Stop it now. 153 00:12:04,432 --> 00:12:08,266 Unfortunately we are temporarily looking for a new home for her. 154 00:12:21,532 --> 00:12:23,693 Ah, that damn clasp. 155 00:12:39,968 --> 00:12:41,708 Grandpa! 156 00:12:42,428 --> 00:12:43,964 Whoops. 157 00:12:44,055 --> 00:12:45,966 Sorry, everything okay, grandpa? 158 00:12:46,057 --> 00:12:48,844 Yes yes. I almost didn't recognize you. 159 00:12:51,396 --> 00:12:52,727 Where is your father? 160 00:12:52,981 --> 00:12:54,596 Didn't he want to drop you off? 161 00:12:55,108 --> 00:12:56,939 He's in Singapore right now. 162 00:12:57,026 --> 00:12:58,607 Or was it Australia? 163 00:12:59,362 --> 00:13:00,602 Oh. 164 00:13:00,822 --> 00:13:01,902 Let's go. 165 00:13:06,202 --> 00:13:07,237 Grandpa? 166 00:13:07,495 --> 00:13:09,861 What kind of dirt ride are you driving? 167 00:13:09,956 --> 00:13:12,163 Haven't you heard about climate change yet? 168 00:13:12,250 --> 00:13:13,660 My young lady, 169 00:13:13,751 --> 00:13:16,959 maybe you have missed the fact that we are living in the mountains. 170 00:13:17,046 --> 00:13:18,786 You need all-wheel-drive here. 171 00:13:20,216 --> 00:13:23,549 You might as well put a bullet in a polar bear. 172 00:13:28,683 --> 00:13:29,923 Are we driving? 173 00:13:33,146 --> 00:13:35,353 Oh that is going to be fun. 174 00:13:37,191 --> 00:13:38,191 Flo. 175 00:13:38,484 --> 00:13:39,724 Flo. 176 00:13:41,321 --> 00:13:42,321 Flo. 177 00:13:42,405 --> 00:13:43,565 Leave me alone. 178 00:13:43,656 --> 00:13:45,817 You can't give Lassie away. 179 00:13:47,618 --> 00:13:49,028 It's alright. 180 00:13:49,620 --> 00:13:53,078 It's only until mom and I have come to an agreement with Mrs. maller. 181 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 That stupid cow. 182 00:13:54,667 --> 00:13:56,328 Don't say things like that. 183 00:13:57,378 --> 00:14:00,290 Alright... you can say it once, but only once. 184 00:14:00,840 --> 00:14:02,705 3,2, 1... 185 00:14:02,800 --> 00:14:04,040 Stupid cow. 186 00:14:07,347 --> 00:14:08,757 Do you feel better now? 187 00:14:10,391 --> 00:14:11,471 No. 188 00:14:13,728 --> 00:14:14,888 Me neither. 189 00:14:16,731 --> 00:14:18,562 But believe me, it's for the best. 190 00:14:18,649 --> 00:14:19,934 Especially for Lassie. 191 00:14:20,026 --> 00:14:22,813 It will be great for her, like a vacation on a farm. 192 00:14:22,904 --> 00:14:25,611 There are other dogs, they can romp around... 193 00:14:25,698 --> 00:14:28,280 And you can visit her as much as you want. 194 00:14:32,038 --> 00:14:34,575 Is there really no other way? 195 00:14:35,249 --> 00:14:36,614 Unfortunately not. 196 00:14:43,549 --> 00:14:45,961 That lazy blighter. 197 00:15:01,401 --> 00:15:02,811 Gerhardt! 198 00:15:05,196 --> 00:15:06,436 I'm sorry. 199 00:15:06,781 --> 00:15:08,442 She is very affectionate. - Ah. 200 00:15:10,576 --> 00:15:12,191 Ah, our guest has already arrived. 201 00:15:12,286 --> 00:15:13,401 Oh. 202 00:15:14,038 --> 00:15:15,369 Did we wake you up? 203 00:15:15,540 --> 00:15:18,498 What? Of course not, I just finished up with weeding. 204 00:15:18,584 --> 00:15:20,074 While lying on your back. 205 00:15:20,169 --> 00:15:21,534 Interesting technique. 206 00:15:22,630 --> 00:15:24,291 Hello. - Hello. 207 00:15:24,382 --> 00:15:28,421 Let me lend you a hand with the luggage right away, dear lady. 208 00:15:29,595 --> 00:15:31,131 Are you injured? 209 00:15:33,349 --> 00:15:36,432 No, that's from cliff jumping in acapulco, but... 210 00:15:40,648 --> 00:15:41,648 Oh god. 211 00:15:41,732 --> 00:15:44,314 How long are you planning to stay? Only for a week. 212 00:15:44,402 --> 00:15:45,608 One week? 213 00:15:45,695 --> 00:15:47,811 I once was in south America for half a year... 214 00:15:47,905 --> 00:15:50,487 And walked from tierra del fuego all the way to Costa Rica. 215 00:15:50,575 --> 00:15:51,815 Do you know what I had with me? 216 00:15:51,868 --> 00:15:53,608 One underpants and two sets of socks. 217 00:15:53,703 --> 00:15:57,116 Just had to wash them. But they have lakes, rivers and the ocean. 218 00:15:57,206 --> 00:15:59,822 Are you done... I can't hear that anymore. 219 00:16:01,878 --> 00:16:03,163 May 1? 220 00:16:07,425 --> 00:16:09,837 This one seems to be important. 221 00:16:17,518 --> 00:16:18,678 Well... 222 00:16:19,020 --> 00:16:20,385 Then. 223 00:16:25,318 --> 00:16:27,809 Didn't he just limp on the other leg? 224 00:16:27,904 --> 00:16:28,984 What? 225 00:16:29,906 --> 00:16:31,487 Oh, baloney. 226 00:16:33,910 --> 00:16:36,071 Come, we're expecting visitors. 227 00:16:50,301 --> 00:16:51,666 That poor boy. 228 00:16:52,053 --> 00:16:53,509 Composure, gerhardt. 229 00:16:54,430 --> 00:16:56,967 We have to make it as easy as possible for them. 230 00:16:57,517 --> 00:16:58,723 Of course. 231 00:16:59,185 --> 00:17:01,676 You have to make sure that Lassie feels comfortable. 232 00:17:01,771 --> 00:17:02,851 Huh? 233 00:17:02,939 --> 00:17:06,306 That is a nice and responsible job. 234 00:17:06,776 --> 00:17:08,186 But grandpa... 235 00:17:08,986 --> 00:17:11,523 I don't have a clue about dogs. 236 00:17:12,823 --> 00:17:13,903 Andreas. 237 00:17:13,991 --> 00:17:14,991 Count. 238 00:17:15,076 --> 00:17:16,191 Florian. 239 00:17:17,036 --> 00:17:18,742 That is my granddaughter, 240 00:17:19,247 --> 00:17:21,158 Priscilla. - Hi. 241 00:17:21,249 --> 00:17:23,831 I've known you since you were... this small. 242 00:17:24,418 --> 00:17:27,501 Priscilla will lovingly take care of Lassie. 243 00:17:28,005 --> 00:17:30,792 Grandpa, I never had a dog before. How am I supposed to know... 244 00:17:30,883 --> 00:17:33,499 What? And she's supposed to take care of Lassie? 245 00:17:33,594 --> 00:17:34,709 Flo. 246 00:17:34,804 --> 00:17:36,419 Florian, I assure you: 247 00:17:36,514 --> 00:17:38,880 Lassie will not lack anything here. 248 00:17:39,350 --> 00:17:41,807 Look, our groundskeeper, mister hinz. 249 00:17:42,061 --> 00:17:45,098 He's preparing a comfortable spot for her. 250 00:17:46,482 --> 00:17:47,892 Come on. 251 00:17:49,610 --> 00:17:50,725 I'll do it alone. 252 00:17:56,075 --> 00:17:57,565 Come on, Lassie. 253 00:18:01,289 --> 00:18:03,621 Well then. Welcome to your parlor. 254 00:18:04,041 --> 00:18:07,158 You have to know one thing: She's very afraid of water. 255 00:18:07,253 --> 00:18:08,413 Oh, really? 256 00:18:08,754 --> 00:18:10,665 You don't have to worry about that. 257 00:18:11,716 --> 00:18:13,331 We will get along soon enough, right? 258 00:18:15,803 --> 00:18:18,089 Easy. Come on. 259 00:18:37,491 --> 00:18:38,822 It's alright. 260 00:18:42,288 --> 00:18:43,869 I'm sorry, Lassie. 261 00:18:46,042 --> 00:18:49,079 But otherwise we will all be kicked out of the apartment. 262 00:18:51,005 --> 00:18:52,791 And mom will have the baby soon. 263 00:19:02,391 --> 00:19:05,098 It's only temporary. I promise. 264 00:19:10,399 --> 00:19:12,765 No, Lassie. Stay. 265 00:19:17,365 --> 00:19:18,525 Goodbye, Lassie. 266 00:19:22,536 --> 00:19:23,776 Flo. 267 00:19:25,831 --> 00:19:26,831 I'm sorry. 268 00:19:31,671 --> 00:19:33,207 Flo. Fl... 269 00:19:37,843 --> 00:19:39,799 It's only temporary. 270 00:19:40,346 --> 00:19:41,961 It'll be okay. 271 00:19:45,810 --> 00:19:47,846 Let's go home, alright? 272 00:19:55,236 --> 00:19:56,692 Hay fever season. 273 00:20:01,826 --> 00:20:03,282 That poor thing. 274 00:20:05,037 --> 00:20:07,528 Why are they actually leaving her here? 275 00:20:08,791 --> 00:20:11,533 Andreas' family has lost their house. 276 00:20:12,044 --> 00:20:14,956 And in their new apartment there are no dogs allowed. 277 00:20:29,562 --> 00:20:30,677 Hey. 278 00:20:32,398 --> 00:20:33,683 It's alright. 279 00:20:34,316 --> 00:20:35,647 It's all good. 280 00:20:44,034 --> 00:20:46,195 I know what it's like to be a stranger. 281 00:20:49,290 --> 00:20:50,700 You will see... 282 00:20:51,250 --> 00:20:54,162 Tomorrow it will all be easier. 283 00:21:04,305 --> 00:21:07,342 I think someone has dressed up as flo. 284 00:21:07,433 --> 00:21:10,516 The real one would've eaten his kaiserschmarrn by now. 285 00:21:10,686 --> 00:21:14,599 That cocky priss probably thinks that Lassie is her dog now. 286 00:21:14,690 --> 00:21:16,601 Where do you even know her from? 287 00:21:16,859 --> 00:21:20,147 Priscilla's dad, Sebastian and I, uhm... we used to be friends. 288 00:21:21,030 --> 00:21:22,190 And uhm... 289 00:21:22,281 --> 00:21:24,488 Then something really sad happened... 290 00:21:25,451 --> 00:21:29,239 Priscilla's mom, Kate, died in a car crash... 291 00:21:29,330 --> 00:21:32,288 And with her the count's wife, Priscilla's grandma. 292 00:21:33,876 --> 00:21:34,876 And her dad? 293 00:21:34,960 --> 00:21:37,793 Sebastian couldn't bear it here anymore after that. 294 00:21:37,880 --> 00:21:40,121 Everything reminded him of his wife. 295 00:21:42,468 --> 00:21:43,628 I get it. 296 00:21:46,514 --> 00:21:48,425 Yes, but Lassie certainly isn't dead. 297 00:21:48,516 --> 00:21:50,222 That's right, Lassie is on vacation. 298 00:21:53,687 --> 00:21:54,722 Is it good? 299 00:21:54,814 --> 00:21:55,814 Mhm. 300 00:21:55,898 --> 00:21:56,933 Right? 301 00:22:06,283 --> 00:22:09,525 No, no, no. That doesn't work for me at all. 302 00:22:10,454 --> 00:22:13,946 Why do I have to drive all the way up there only for a signature? 303 00:22:16,043 --> 00:22:17,954 Do you think I'll sit in the car... 304 00:22:18,045 --> 00:22:20,252 And drive up to the north sea for 7 - 8 hours? 305 00:22:20,339 --> 00:22:23,923 I can do that at a local notary just as well. 306 00:22:24,635 --> 00:22:25,841 What? 307 00:22:26,428 --> 00:22:28,589 Goodbye... idiot. 308 00:22:29,098 --> 00:22:30,508 Gerhardt? 309 00:22:31,225 --> 00:22:32,590 Gerhardt?! 310 00:22:33,102 --> 00:22:35,639 There's no need to scream I'm already here. 311 00:22:35,855 --> 00:22:38,392 I have to go to the summer residence on the island. 312 00:22:38,649 --> 00:22:41,607 That dense liquidator guy... 313 00:22:42,820 --> 00:22:44,185 Are you sick? 314 00:22:44,446 --> 00:22:45,902 Where's your suit? 315 00:22:45,990 --> 00:22:47,321 This may surprise you, 316 00:22:47,408 --> 00:22:50,150 but I like to put on something more comfortable at night. 317 00:22:50,244 --> 00:22:52,405 For how many days do you want me to pack? 318 00:22:52,496 --> 00:22:54,452 Pack? Where are we going? 319 00:22:55,124 --> 00:22:56,864 You won't be going anywhere. 320 00:22:56,959 --> 00:22:59,450 You stay here with gerhardt and the dogs. 321 00:22:59,545 --> 00:23:01,911 You have to take care of Lassie. 322 00:23:02,506 --> 00:23:03,791 Ah, gerhardt. 323 00:23:03,883 --> 00:23:05,919 My darn watch went missing again. 324 00:23:08,846 --> 00:23:12,509 That was your grandma Elisabeth's wedding gift to him. 325 00:23:14,560 --> 00:23:16,516 This is making me insane. 326 00:23:17,771 --> 00:23:18,851 But grandpa... 327 00:23:19,940 --> 00:23:22,727 I thought we would spend the vacation together? 328 00:23:22,818 --> 00:23:24,058 Uhm... 329 00:23:25,070 --> 00:23:26,981 We'll do that as soon as I'm back. 330 00:23:27,072 --> 00:23:29,404 But we could take the dogs with us. 331 00:23:33,704 --> 00:23:35,194 For crying out loud. 332 00:23:35,331 --> 00:23:37,538 Where is that darn watch? 333 00:23:43,088 --> 00:23:44,123 Grandpa... 334 00:23:44,381 --> 00:23:45,496 Huh? 335 00:23:45,591 --> 00:23:47,707 I'll help you find it. 336 00:23:51,889 --> 00:23:53,971 You shouldn't get upset like that. 337 00:23:54,058 --> 00:23:55,844 That's not good at your age. 338 00:23:56,477 --> 00:23:58,559 Hang on a minute now. 339 00:23:58,646 --> 00:24:01,183 At my age. I am fit as a fiddle. 340 00:24:01,273 --> 00:24:02,888 Your blood-pressure pills. 341 00:24:06,028 --> 00:24:08,394 Timing, like a high precision missile. 342 00:24:08,906 --> 00:24:10,112 So? 343 00:24:10,532 --> 00:24:11,863 Hm? 344 00:24:13,535 --> 00:24:15,275 Alright. - Yes! 345 00:24:15,829 --> 00:24:17,160 Thanks, grandpa. 346 00:24:17,665 --> 00:24:20,031 But you take care of Lassie. 347 00:24:20,250 --> 00:24:22,491 I will. I'll go packing. 348 00:24:22,586 --> 00:24:25,919 A splendid decision, if I may comment. 349 00:24:26,590 --> 00:24:27,875 You may not. 350 00:24:32,763 --> 00:24:33,843 Mh... 351 00:24:34,014 --> 00:24:36,380 Tell hinz to load in the dogs. 352 00:24:36,976 --> 00:24:40,514 We will probably need the Van up there anyways. 353 00:24:41,188 --> 00:24:42,974 We need to clear out the house. 354 00:24:46,527 --> 00:24:47,812 Gerhardt? 355 00:24:50,906 --> 00:24:54,273 I wish there would be a better moment, but... 356 00:24:56,245 --> 00:24:59,203 I don't know for how long I will still be able to pay you. 357 00:24:59,289 --> 00:25:03,282 You should look for an equal kind of occupation. 358 00:25:04,837 --> 00:25:07,419 My kind of occupation, as you call it, 359 00:25:07,506 --> 00:25:11,249 has been banished in most occidental countries for more than 200 years. 360 00:25:11,427 --> 00:25:14,134 Are you trying to hint that I'm exploiting you? 361 00:25:14,221 --> 00:25:15,677 I am trying to hint... 362 00:25:15,764 --> 00:25:19,177 That I will assort our papers, socks and jackets... 363 00:25:19,268 --> 00:25:20,929 Until your last breath. 364 00:25:21,311 --> 00:25:24,474 I am the chewing gum under the sole of the shoe that's your life. 365 00:25:24,773 --> 00:25:27,310 But what if you die first? 366 00:25:27,735 --> 00:25:30,898 Don't worry, you wouldn't survive one week without me. 367 00:25:32,364 --> 00:25:34,229 Always having the last word. 368 00:25:35,325 --> 00:25:36,610 For a good reason. 369 00:25:45,377 --> 00:25:46,583 Hey, flo. 370 00:25:48,255 --> 00:25:50,837 Why are you sitting out here all by yourself? 371 00:25:51,091 --> 00:25:52,672 Didn't you want to see Lassie? 372 00:25:53,260 --> 00:25:54,466 Better not. 373 00:25:55,054 --> 00:25:58,512 That'll just make her sad if I visit her today already... 374 00:25:59,016 --> 00:26:01,052 And leave again without her. 375 00:26:03,854 --> 00:26:05,139 Hm. 376 00:26:05,355 --> 00:26:07,186 You just know her best, huh. 377 00:26:15,282 --> 00:26:17,523 I wanted to paint the baby bed soon. 378 00:26:19,244 --> 00:26:20,484 Want to help me? 379 00:26:23,248 --> 00:26:24,454 Give me a hand. 380 00:26:27,586 --> 00:26:30,077 Damn it! Don't be so sassy. 381 00:26:30,547 --> 00:26:32,538 Hey, we'll just go on a little trip. 382 00:26:32,633 --> 00:26:33,873 Come here. 383 00:26:33,967 --> 00:26:35,503 Stupid mutt. 384 00:26:39,181 --> 00:26:40,546 It's alright. 385 00:26:46,480 --> 00:26:47,765 5000 Euros... 386 00:26:48,774 --> 00:26:50,389 Oh yes. 387 00:26:52,236 --> 00:26:54,727 Costa Rica, here I come. 388 00:27:00,035 --> 00:27:02,401 Alright honey, off to the north sea. 389 00:27:44,830 --> 00:27:47,572 Grandpa, Lassie looked so sad. 390 00:27:47,666 --> 00:27:50,328 Why won't we let the dogs sleep inside the house? 391 00:27:50,460 --> 00:27:51,495 Priscilla. 392 00:27:51,587 --> 00:27:55,205 I said, if you come along you'll wait in the car. So please. 393 00:27:55,591 --> 00:27:58,253 Then maybe Lassie won't be so homesick anymore. 394 00:27:58,343 --> 00:27:59,583 So why not? 395 00:27:59,678 --> 00:28:00,838 Because, because... 396 00:28:01,054 --> 00:28:02,054 Because. 397 00:28:02,222 --> 00:28:04,053 Because dogs have a dense fur... 398 00:28:04,141 --> 00:28:07,099 And they don't want to sleep in our sweaty beds. 399 00:28:07,186 --> 00:28:08,392 But... - No buts. 400 00:28:09,188 --> 00:28:10,394 Get in the car. 401 00:28:23,076 --> 00:28:25,237 Alright, let's get it over with. 402 00:28:33,545 --> 00:28:36,582 Radio jena with your current traffic update: 403 00:28:36,673 --> 00:28:40,257 Look out for speed traps on the b88 heading downtown towards wéllnitz. 404 00:28:40,886 --> 00:28:44,094 Congestions and slow flowing traffic on the following roads: 405 00:28:44,181 --> 00:28:47,765 On the a4 heading to gotha between junction erfurt and neudietendorf. 406 00:28:47,851 --> 00:28:49,051 5 kilometers of traffic jam... 407 00:29:01,990 --> 00:29:03,821 I made a catch too. 408 00:29:04,826 --> 00:29:07,568 Mhm. And the bun, did you catch that too? 409 00:29:07,663 --> 00:29:08,778 Indeed. 410 00:29:08,872 --> 00:29:11,409 It wasn't all that easy. 411 00:29:12,376 --> 00:29:15,584 Very, very carefully I came closer... 412 00:29:15,671 --> 00:29:17,957 But then I brought it down. 413 00:29:24,805 --> 00:29:27,672 When your father was your age... 414 00:29:27,766 --> 00:29:30,382 He and your grandmother... 415 00:29:30,477 --> 00:29:33,014 Used to sit at this exact spot... 416 00:29:33,188 --> 00:29:34,894 And fed the seagulls. 417 00:29:35,565 --> 00:29:37,146 We could convince dad... 418 00:29:37,234 --> 00:29:39,771 To come here with us next summer vacation. 419 00:29:44,241 --> 00:29:45,777 What's wrong? 420 00:29:48,203 --> 00:29:50,114 I have to sell the summer residence. 421 00:29:51,164 --> 00:29:55,157 And our days at the manor are probably over soon too. 422 00:29:59,464 --> 00:30:00,579 What? 423 00:30:01,883 --> 00:30:04,545 Why don't you ask dad? That's not an option. 424 00:30:04,636 --> 00:30:06,217 He makes so much money with his company. 425 00:30:06,305 --> 00:30:07,511 No. 426 00:30:13,312 --> 00:30:14,802 Grandpa. 427 00:30:16,523 --> 00:30:18,309 Please don't be mad at him. 428 00:30:19,234 --> 00:30:20,974 He misses mom so much. 429 00:30:25,282 --> 00:30:26,897 He can't bear it, 430 00:30:27,200 --> 00:30:29,532 when everything reminds him of her all the time. 431 00:30:32,497 --> 00:30:33,497 I believe... 432 00:30:34,499 --> 00:30:37,832 That is why he sent me to this stupid boarding school. 433 00:30:39,296 --> 00:30:41,287 Because I also remind him of her. 434 00:30:43,675 --> 00:30:46,883 Let's go, I don't want to leave Lassie alone for so long. 435 00:30:46,970 --> 00:30:50,053 Let's go for the longest walk of all time. 436 00:30:50,307 --> 00:30:51,717 Aye aye, milady. 437 00:30:51,850 --> 00:30:53,841 From here to newfoundland. 438 00:31:18,877 --> 00:31:19,877 Walkies. 439 00:31:26,343 --> 00:31:28,208 Ey, easy, easy, yes. 440 00:31:28,303 --> 00:31:30,589 We want to make a good impression. 441 00:31:30,680 --> 00:31:31,886 Stop it now! 442 00:31:31,973 --> 00:31:34,089 We won't become friends anyway. 443 00:31:34,184 --> 00:31:37,597 But soon I'll be sitting in my own surf-bar on Costa Rica... 444 00:31:38,021 --> 00:31:40,012 And in the meantime you do as I say. 445 00:31:49,241 --> 00:31:50,356 Stay still now! 446 00:31:51,743 --> 00:31:53,199 Stupid cur. 447 00:31:54,830 --> 00:31:56,115 Shut up. 448 00:31:56,206 --> 00:31:57,366 I assie! 449 00:31:58,834 --> 00:32:00,370 Ok... 450 00:32:00,460 --> 00:32:03,247 You want to know who's boss? As you wish. 451 00:32:03,797 --> 00:32:06,038 Stop it now! 452 00:32:09,136 --> 00:32:10,296 Ey. 453 00:32:12,597 --> 00:32:14,428 What's going on? 454 00:32:15,434 --> 00:32:16,924 What are you doing? 455 00:32:19,938 --> 00:32:21,929 Ah... oh god. 456 00:32:23,608 --> 00:32:24,688 No, no, no. 457 00:32:26,111 --> 00:32:27,111 Stop. 458 00:32:27,195 --> 00:32:28,605 I assie! 459 00:32:29,281 --> 00:32:30,862 Grandpa, stop her! 460 00:32:30,991 --> 00:32:32,322 Stupid cur... 461 00:32:34,744 --> 00:32:36,029 Lassie. 462 00:32:37,289 --> 00:32:38,620 Lassie. 463 00:32:40,375 --> 00:32:42,457 Lassie, stay! 464 00:32:52,053 --> 00:32:53,259 Priscilla. 465 00:32:54,931 --> 00:32:57,764 Oh boy. Nothing but trouble with that critter, ey. 466 00:32:57,851 --> 00:32:59,933 You should be ashamed. 467 00:33:00,061 --> 00:33:01,267 Why? 468 00:33:01,980 --> 00:33:04,016 Dogs don't get beaten up here. 469 00:33:04,608 --> 00:33:05,939 Yes, but... - Never! 470 00:33:06,401 --> 00:33:08,608 Mister count, I... Get out of my sight. 471 00:33:08,695 --> 00:33:11,653 I don't want to see you anymore. You're fired. 472 00:33:12,324 --> 00:33:13,905 Wait, I know my rights. 473 00:33:13,992 --> 00:33:16,483 You can only do that after a verbal warning. 474 00:33:16,578 --> 00:33:19,411 And a written one. You can have both. 475 00:33:19,498 --> 00:33:22,114 After I've pressed charges for animal abuse. 476 00:33:22,209 --> 00:33:24,495 And attempted robbery. 477 00:33:25,837 --> 00:33:27,168 Looking for something? 478 00:33:32,177 --> 00:33:34,259 It was in the car, I wanted to give it back. 479 00:33:34,346 --> 00:33:36,132 Of course you wanted that. 480 00:33:43,855 --> 00:33:44,890 Mister count... 481 00:33:44,981 --> 00:33:46,972 Oh, your leg seems to be a lot better. 482 00:33:47,400 --> 00:33:49,140 The mainland is this way. 483 00:33:51,905 --> 00:33:53,736 Priscilla, come here. 484 00:34:01,498 --> 00:34:03,489 Don't worry. 485 00:34:04,417 --> 00:34:06,658 I'm sure we can still catch up with her. 486 00:34:37,325 --> 00:34:38,531 I assie! 487 00:34:40,287 --> 00:34:41,367 I assie? 488 00:35:07,897 --> 00:35:08,932 Hello? 489 00:35:14,946 --> 00:35:16,482 Dad, where were you? 490 00:35:18,033 --> 00:35:19,068 Lassie is gone. 491 00:35:19,492 --> 00:35:20,527 What? 492 00:35:20,619 --> 00:35:24,157 Lassie ran away from the count and Priscilla on the island. 493 00:35:24,247 --> 00:35:27,330 I wanted to bring her her toy, but the kennel was empty. 494 00:35:27,667 --> 00:35:30,079 I've taught her so much... I know. 495 00:35:30,170 --> 00:35:32,502 But not how to survive in the wilderness. 496 00:35:32,589 --> 00:35:34,921 She's out there all alone. Flo. 497 00:35:35,008 --> 00:35:38,375 Listen. I'm absolutely sure Lassie will be found soon. 498 00:35:38,470 --> 00:35:41,052 It's a tiny island surrounded by nothing but water... 499 00:35:41,139 --> 00:35:42,970 And Lassie won't go into the water anyways. 500 00:35:43,350 --> 00:35:45,056 She can't leave from there. 501 00:35:48,021 --> 00:35:49,136 Hey. 502 00:36:24,516 --> 00:36:25,972 Off to bed you go. 503 00:36:32,273 --> 00:36:33,479 Look. 504 00:36:33,566 --> 00:36:36,478 We've created a page for Lassie. 505 00:36:36,653 --> 00:36:38,393 That's a fantastic idea. 506 00:36:39,656 --> 00:36:43,023 And to the schools and kindergartens on that island... 507 00:36:43,118 --> 00:36:45,109 We've sent out a photo of Lassie. 508 00:36:46,037 --> 00:36:47,743 She trusts children. 509 00:37:06,141 --> 00:37:07,756 Where were you? 510 00:37:11,980 --> 00:37:13,220 In jena. 511 00:37:16,526 --> 00:37:18,767 I know, we said it's actually too far. 512 00:37:18,862 --> 00:37:22,275 And suddenly you sat in the car and drove 400 kilometers... 513 00:37:22,365 --> 00:37:25,698 Sandra, they're closing one glass factory after another. 514 00:37:27,120 --> 00:37:30,408 If 1 quit too it's another one less... 515 00:37:30,498 --> 00:37:32,955 And at some point our craft dies. 516 00:37:35,628 --> 00:37:36,788 When? 517 00:37:39,716 --> 00:37:42,082 That's the other catch. 518 00:37:42,635 --> 00:37:44,171 They need me now. 519 00:37:44,262 --> 00:37:47,095 How are you going to do that? What about the baby? 520 00:37:47,182 --> 00:37:48,638 And what about Lassie? 521 00:37:49,142 --> 00:37:50,928 Maybe I can gain some time. 522 00:37:53,438 --> 00:37:56,521 They would even provide us with an apartment. It'll be great. 523 00:37:56,608 --> 00:37:59,315 Dogs are no problem, this time I've checked. 524 00:37:59,402 --> 00:38:00,687 Hm. 525 00:38:05,158 --> 00:38:07,149 I'm sure they'll find Lassie soon. 526 00:38:16,002 --> 00:38:17,412 I assie! 527 00:38:19,881 --> 00:38:21,496 I assie! 528 00:39:51,139 --> 00:39:52,424 She's asleep. 529 00:39:53,808 --> 00:39:55,764 Completely exhausted, the poor girl. 530 00:39:59,355 --> 00:40:01,687 We've searched the entire island. 531 00:40:02,275 --> 00:40:03,765 No trace. 532 00:40:03,943 --> 00:40:05,683 I can't explain it. 533 00:40:11,075 --> 00:40:12,190 Here. 534 00:40:13,453 --> 00:40:16,320 It's not on the list of the liquidator. 535 00:40:18,750 --> 00:40:22,914 Maybe it helps finding Lassie if we offer a reward. 536 00:40:25,131 --> 00:40:26,996 The watch, are you sure? 537 00:40:30,219 --> 00:40:32,710 I'm sure Elisabeth wouldn't mind. 538 00:41:35,785 --> 00:41:37,025 Where are you? 539 00:43:17,053 --> 00:43:18,589 Don't be afraid. 540 00:43:20,681 --> 00:43:23,923 Brownie. How did you get in there? 541 00:43:29,899 --> 00:43:31,184 Okay. 542 00:43:32,610 --> 00:43:33,770 Well... 543 00:43:34,320 --> 00:43:36,060 Not a single scratch. 544 00:44:00,429 --> 00:44:01,714 Lassie. 545 00:44:03,850 --> 00:44:05,135 Lassie. 546 00:44:18,865 --> 00:44:20,275 Lassie. 547 00:44:26,789 --> 00:44:27,949 Morning. 548 00:44:28,749 --> 00:44:30,705 Good morning. You're already up. 549 00:44:30,793 --> 00:44:33,284 I can't sleep. She keeps kicking me. 550 00:44:33,379 --> 00:44:34,539 Hey. 551 00:44:35,423 --> 00:44:37,334 I think she wants out. - Hm. 552 00:44:41,470 --> 00:44:42,835 And? 553 00:44:43,890 --> 00:44:45,221 Nothing. 554 00:44:45,600 --> 00:44:47,306 Still no trace of her. 555 00:44:47,810 --> 00:44:50,677 They should've found her on that island by now. 556 00:44:50,771 --> 00:44:52,261 Something must've happened. 557 00:44:52,356 --> 00:44:54,847 Maybe she did get off there. 558 00:44:54,942 --> 00:44:56,398 Yes, but how? 559 00:44:56,485 --> 00:45:00,398 Even if, it would still be 800 kilometers back to us. 560 00:45:00,489 --> 00:45:02,320 That's simply too far. 561 00:45:03,659 --> 00:45:06,446 I'm not sure anymore if Lassie will make it home. 562 00:45:06,537 --> 00:45:08,118 Don't say that. 563 00:45:09,498 --> 00:45:12,035 The count has offered a reward. 564 00:45:12,627 --> 00:45:14,163 Maybe that helps. 565 00:45:15,338 --> 00:45:16,669 Yes. 566 00:45:16,756 --> 00:45:17,916 Maybe. 567 00:45:29,477 --> 00:45:30,717 Tino. 568 00:45:31,062 --> 00:45:32,927 I have eyes on my back as well, you know. 569 00:45:33,022 --> 00:45:35,809 Why? I was just tying my shoe. 570 00:45:37,860 --> 00:45:39,976 And my hair is green, hm? 571 00:45:43,866 --> 00:45:45,322 But florian... 572 00:45:45,576 --> 00:45:48,283 You haven't written a single word yet. 573 00:45:48,663 --> 00:45:51,700 That one... he's just thinking about his stupid Lassie. 574 00:45:51,791 --> 00:45:55,534 If I had a dog I wouldn't let it be taken away from me. 575 00:45:55,670 --> 00:45:56,955 Hey. 576 00:45:57,838 --> 00:45:58,838 Flo? 577 00:45:58,923 --> 00:46:01,164 Hey. Hey, hey, hey, hey. 578 00:46:01,259 --> 00:46:02,795 Stop it. 579 00:46:03,594 --> 00:46:05,004 Stop it. 580 00:46:05,096 --> 00:46:06,281 Flo, there's no fighting here. 581 00:46:06,305 --> 00:46:07,670 I will beat you up! - Tino... 582 00:46:07,765 --> 00:46:09,847 Sit down! You two as well... 583 00:46:09,934 --> 00:46:12,220 Tell me, what is up with you? 584 00:46:12,311 --> 00:46:14,176 I know you have loved Lassie a lot... 585 00:46:14,272 --> 00:46:16,809 Not loved. I still love her. 586 00:46:17,316 --> 00:46:19,523 Everyone acts as if she's already dead. 587 00:46:20,194 --> 00:46:21,684 Even my dad. 588 00:46:22,405 --> 00:46:24,987 But she's out there... somewhere. 589 00:46:25,908 --> 00:46:27,068 I know that. 590 00:46:30,788 --> 00:46:32,119 Okay. 591 00:46:33,666 --> 00:46:35,122 It's okay. 592 00:46:38,587 --> 00:46:40,043 You know what? 593 00:46:41,048 --> 00:46:42,208 The test can wait. 594 00:46:45,469 --> 00:46:48,961 Instead let's take a look at which way Lassie would take, 595 00:46:49,056 --> 00:46:51,593 if she were to go directly from the north sea... 596 00:46:51,684 --> 00:46:54,221 To our school. Okay? 597 00:46:54,312 --> 00:46:56,428 Yeah! 598 00:46:56,522 --> 00:46:57,853 So... 599 00:46:58,607 --> 00:46:59,892 Well. 600 00:47:00,192 --> 00:47:03,184 If somewhere around here is... 601 00:47:04,155 --> 00:47:05,520 Where she left off... 602 00:47:05,614 --> 00:47:08,447 And she walks around... well... 603 00:47:08,534 --> 00:47:10,775 30 kilometers a day... 604 00:47:11,704 --> 00:47:13,490 Does that sound about right, flo? 605 00:47:14,373 --> 00:47:18,366 Then at this point she would be around... 606 00:47:18,586 --> 00:47:19,701 Here. 607 00:47:26,510 --> 00:47:28,296 Have a good one, alright. Dig in. 608 00:47:30,014 --> 00:47:32,175 Thanks, Ronny. Well, of course. 609 00:47:32,391 --> 00:47:34,052 Hey maliki, old sport. 610 00:47:34,143 --> 00:47:35,223 All good? - You all right? 611 00:47:35,311 --> 00:47:36,311 Yo. 612 00:47:37,021 --> 00:47:38,682 The special, as usual? - Yes. 613 00:47:39,482 --> 00:47:41,939 But please speed it up, I'm in a hurry. 614 00:47:42,026 --> 00:47:43,232 Tootsi. 615 00:48:00,461 --> 00:48:02,167 Oh, how cute. 616 00:48:34,703 --> 00:48:37,069 So, and now my secret ingredient. 617 00:48:37,415 --> 00:48:39,622 My homemade special sauce. 618 00:48:40,501 --> 00:48:42,366 Come to daddy. - There you go. 619 00:48:43,587 --> 00:48:45,077 Hey. 620 00:48:45,172 --> 00:48:46,753 Oh great. 621 00:48:46,841 --> 00:48:48,957 Hey! Will you stay here. 622 00:48:53,013 --> 00:48:54,924 Hey, stop! 623 00:49:11,574 --> 00:49:12,939 You little shithead. 624 00:49:24,837 --> 00:49:26,202 What in the... 625 00:49:27,923 --> 00:49:29,709 Alright, get inside. 626 00:49:30,718 --> 00:49:32,379 Looking for something, Ronny? 627 00:49:34,138 --> 00:49:38,222 Oh Ronny. Get a move on, we're starving. 628 00:49:38,309 --> 00:49:39,674 Yes, I'm coming! 629 00:49:40,603 --> 00:49:41,809 Sick. 630 00:49:42,938 --> 00:49:46,351 It stole all the sausages, that shithead. 631 00:49:50,154 --> 00:49:52,691 Deep breaths, take deep breaths. 632 00:49:55,034 --> 00:49:56,319 Are you okay. - Mom? 633 00:49:56,410 --> 00:49:58,071 Flo, it's alright. All good. 634 00:49:58,162 --> 00:50:00,995 All good, I'm just taking mom to the hospital really quickly. 635 00:50:01,081 --> 00:50:02,081 I'll come with you. 636 00:50:02,166 --> 00:50:03,781 No, you can't come with us. 637 00:50:03,876 --> 00:50:05,958 Mrs. moller will look after you. She's upstairs. 638 00:50:06,045 --> 00:50:08,627 What? But because of this dumb cow Lassie is missing. 639 00:50:08,714 --> 00:50:09,714 Flo. 640 00:50:09,798 --> 00:50:13,165 But she is a dumb cow. Dad said it himself. 641 00:50:13,636 --> 00:50:15,968 It's a long story. Florian... 642 00:50:16,055 --> 00:50:19,047 Mrs. moller isn't all that bad. And there's no other way. 643 00:50:19,141 --> 00:50:22,349 Just be nice and ['ll be back really quick, alright? 644 00:50:22,436 --> 00:50:23,801 But... 645 00:50:27,274 --> 00:50:28,309 Mom? 646 00:50:28,734 --> 00:50:30,565 I love you, flo. 647 00:50:45,084 --> 00:50:46,574 I said no. 648 00:50:46,669 --> 00:50:48,876 But I need to call dad, it's an emergency. 649 00:50:49,463 --> 00:50:51,249 It's Lassie in the video. 650 00:50:51,757 --> 00:50:53,247 It's not even recognizable. 651 00:50:53,342 --> 00:50:56,049 Are you blind? This is Lassie. 652 00:50:56,136 --> 00:50:57,421 I need to call dad. 653 00:50:57,513 --> 00:50:59,003 Snotty brat. 654 00:50:59,390 --> 00:51:02,723 Your father has other things to worry about than your nonsense. 655 00:51:03,060 --> 00:51:04,891 Instead you could make yourself useful. 656 00:51:04,979 --> 00:51:06,935 You could start packing. 657 00:51:07,022 --> 00:51:09,638 You haven't even started on the house moving. 658 00:51:09,733 --> 00:51:11,644 Huh, what house moving? 659 00:51:11,819 --> 00:51:14,231 What house moving? The one to jena of course. 660 00:51:14,321 --> 00:51:16,733 Because of your dad's new job. 661 00:51:46,353 --> 00:51:47,468 Hey. 662 00:51:57,072 --> 00:51:58,858 How did you do that? 663 00:52:01,327 --> 00:52:02,988 Franka and toots. 664 00:52:23,223 --> 00:52:24,759 Respect, Lassie. 665 00:52:25,976 --> 00:52:29,889 J I give to you a yodeler, a dashing yodeler & 666 00:52:29,980 --> 00:52:32,722 j a dashing yodeler is what I give to you. J 667 00:52:33,400 --> 00:52:37,359 j such a real yodeler, a real yodeler & 668 00:52:37,446 --> 00:52:39,858 j one that will make you happy. & 669 00:52:40,699 --> 00:52:43,532 js when we yodel, in a duet & 670 00:52:44,328 --> 00:52:47,866 j then yodeling will be nice. & 671 00:52:48,374 --> 00:52:52,117 j I give to you a yodeler, a dashing yodeler & 672 00:52:52,670 --> 00:52:55,207 j a dashing yodeler is what I give to you. J 673 00:53:21,782 --> 00:53:22,988 Stop! 674 00:53:23,283 --> 00:53:24,693 Stop, please! 675 00:53:31,083 --> 00:53:32,163 Please. 676 00:53:33,210 --> 00:53:34,700 Are you crazy, boy? 677 00:53:34,795 --> 00:53:37,502 Sorry. I really have to catch this. 678 00:54:09,830 --> 00:54:11,741 Toots, what is going on? 679 00:54:13,751 --> 00:54:15,161 Okay, okay, it's alright. 680 00:54:18,130 --> 00:54:19,370 Do you have to go for a walk? 681 00:54:22,050 --> 00:54:23,165 Let's go. 682 00:54:23,260 --> 00:54:24,841 Come on, boy. 683 00:54:25,095 --> 00:54:26,301 Little thief. 684 00:54:30,684 --> 00:54:31,969 Yes, I'm on my way. 685 00:54:36,523 --> 00:54:38,559 You're a real drama queen today. 686 00:54:38,650 --> 00:54:41,107 How am I supposed to take you seriously as a watch dog... 687 00:54:41,195 --> 00:54:43,060 If you keep yapping around? 688 00:54:44,990 --> 00:54:46,070 Hey. 689 00:54:47,451 --> 00:54:48,566 Wait. 690 00:54:55,667 --> 00:54:57,282 Let's make it quick, alright? 691 00:54:58,712 --> 00:55:00,543 When will we see each other again? 692 00:55:04,927 --> 00:55:06,087 I'll write to you. 693 00:55:07,429 --> 00:55:08,669 Okay. 694 00:55:10,641 --> 00:55:14,099 Maybe I'll get myself one of those things with Internet as well. 695 00:55:16,146 --> 00:55:18,262 Then we'll always be in touch. 696 00:55:28,325 --> 00:55:30,031 Go, run fast. 697 00:55:30,118 --> 00:55:31,403 Run fast. 698 00:55:54,101 --> 00:55:56,808 They're still too hot. No, no, no, wait. 699 00:56:09,575 --> 00:56:11,611 Are you hungry, stowaway? 700 00:56:13,829 --> 00:56:15,319 You can walk away anytime... 701 00:56:15,414 --> 00:56:17,279 But it's cozy here. 702 00:56:18,208 --> 00:56:20,164 And there's food. 703 00:56:22,796 --> 00:56:23,796 Toots. 704 00:56:24,047 --> 00:56:26,163 Come, bring that to our guest. 705 00:56:58,707 --> 00:57:00,493 Well, you mysterious stranger. 706 00:57:00,834 --> 00:57:03,166 How did you get on top of our roof? 707 00:57:03,837 --> 00:57:06,374 Especially without us noticing. 708 00:57:07,549 --> 00:57:09,881 Alright, without me noticing, okay. 709 00:57:11,511 --> 00:57:12,876 Show off. 710 00:57:20,562 --> 00:57:22,928 So what is going on with your wife now? 711 00:57:23,023 --> 00:57:24,354 False alarm. 712 00:57:24,858 --> 00:57:28,396 But she's staying in the hospital overnight for monitoring. 713 00:57:29,905 --> 00:57:30,940 How was it with flo? 714 00:57:31,031 --> 00:57:33,818 He was sitting in his room sulking the entire evening. 715 00:57:33,909 --> 00:57:35,399 Pretty childish. 716 00:57:39,164 --> 00:57:42,497 He wanted to call you because of his dog video. 717 00:57:42,584 --> 00:57:44,620 He wouldn't let it rest, that boy. 718 00:57:45,921 --> 00:57:47,786 Of course I said no, 719 00:57:47,881 --> 00:57:51,123 because that dog didn't even look anything like yours. 720 00:57:52,761 --> 00:57:54,092 For god's sake. 721 00:57:58,308 --> 00:57:59,764 That's Lassie. 722 00:58:01,311 --> 00:58:05,145 I won't come with you to stupid jena. I'm bringing Lassie home. Flo. 723 00:58:06,400 --> 00:58:08,812 Did you tell him about the house moving? 724 00:58:08,902 --> 00:58:11,109 Yes, was that a secret or what? 725 00:58:11,196 --> 00:58:13,232 Oh great, thanks a lot. 726 00:58:13,448 --> 00:58:14,733 You will stay here. 727 00:58:14,825 --> 00:58:17,237 And when the boy gets home you will call me. 728 00:58:17,327 --> 00:58:19,784 And if my wife calls, you say no word. 729 00:58:19,871 --> 00:58:22,237 Mister maurer, it's really not my fault. 730 00:58:22,332 --> 00:58:24,823 The boy was outrageous and unteachable. 731 00:58:25,335 --> 00:58:27,747 Well, then you two have one thing in common. 732 00:58:37,055 --> 00:58:38,420 Oh man. 733 00:58:58,410 --> 00:59:00,526 Oh, that damn battery. 734 00:59:04,958 --> 00:59:06,323 Priscilla? 735 00:59:06,460 --> 00:59:08,542 Hey flo. Do you have a charger with you? 736 00:59:08,628 --> 00:59:10,710 I left mine on the bus. 737 00:59:11,048 --> 00:59:12,959 I don't even have a phone. 738 00:59:13,425 --> 00:59:14,835 What are you doing here? 739 00:59:15,052 --> 00:59:16,917 Same as you. Searching for Lassie. 740 00:59:17,012 --> 00:59:20,721 If you hadn't taken her on that dumb island in the first place, 741 00:59:20,807 --> 00:59:22,763 she wouldn't be gone now. 742 00:59:24,603 --> 00:59:25,718 Man yeah, I know. 743 00:59:27,481 --> 00:59:29,437 You can be mad at me later. 744 00:59:29,524 --> 00:59:31,765 But first I will help you to find her. 745 00:59:31,860 --> 00:59:34,397 Who needs your stupid help? 746 00:59:35,781 --> 00:59:38,614 Someone without a phone? Flo... 747 00:59:39,076 --> 00:59:41,032 Wait a minute. 748 00:59:41,119 --> 00:59:43,656 You don't even know where Lassie is just now. 749 00:59:44,790 --> 00:59:47,031 Excuse me, I'm almost out of battery. 750 00:59:52,089 --> 00:59:53,829 Look there, the junction box. 751 00:59:53,924 --> 00:59:57,883 Lassie jumped from there on to the trailer and then on the roof. 752 00:59:57,969 --> 00:59:59,550 That's how she could escape. 753 00:59:59,805 --> 01:00:02,137 Sick. Not bad, Sherlock. 754 01:00:02,390 --> 01:00:04,301 And where is Lassie now? 755 01:00:04,810 --> 01:00:06,971 They're giving a show in neuenburg today. 756 01:00:07,062 --> 01:00:08,222 A bus goes there. 757 01:00:08,730 --> 01:00:10,061 You're a genius. 758 01:00:10,148 --> 01:00:11,228 Are you crazy? 759 01:00:11,316 --> 01:00:12,647 Why did you do that? 760 01:00:13,193 --> 01:00:14,478 Because I'm happy? 761 01:00:14,820 --> 01:00:16,856 Okay, then stop being happy. 762 01:00:16,947 --> 01:00:19,154 Come on or we'll miss the bus. 763 01:00:35,173 --> 01:00:37,915 So, lady? It's okay that I call you lady? 764 01:00:39,177 --> 01:00:42,214 Are you sure you don't want to be our special guest today? 765 01:00:43,473 --> 01:00:45,179 Alright, have it your way. 766 01:00:45,642 --> 01:00:47,849 Come on, toots. Showtime. 767 01:01:15,547 --> 01:01:16,787 Look over there. 768 01:01:19,926 --> 01:01:22,463 Applause for our mystery guest. 769 01:01:22,554 --> 01:01:24,510 The mysterious stranger... 770 01:01:25,140 --> 01:01:26,676 Lady. 771 01:01:46,036 --> 01:01:47,867 Fire! An! 772 01:01:54,920 --> 01:01:56,285 Just you wait. 773 01:02:19,611 --> 01:02:21,021 Gotcha. 774 01:02:23,240 --> 01:02:25,606 My first class ticket to Costa Rica. 775 01:02:28,328 --> 01:02:29,738 Come, quickly. 776 01:02:36,086 --> 01:02:37,917 Man, we missed them. 777 01:02:38,755 --> 01:02:41,121 If you hadn't kept asking for directions... 778 01:02:41,216 --> 01:02:42,956 We would've still caught the bus. 779 01:02:43,051 --> 01:02:46,418 Huh? First of all you ran off to the wrong bus stop. 780 01:02:52,227 --> 01:02:54,718 Wait. We still got their license plate. 781 01:02:54,896 --> 01:02:56,852 The police can definitely help us. 782 01:02:56,940 --> 01:02:58,305 I still got some battery left. 783 01:02:58,400 --> 01:03:00,686 Are you insane? The police? 784 01:03:00,777 --> 01:03:03,314 They will take us with them until our parents are here. 785 01:03:03,405 --> 01:03:06,738 But if we don't find Lassie now we will never find her. 786 01:03:06,825 --> 01:03:09,157 Because we will move to jena. What? 787 01:03:09,244 --> 01:03:10,780 You will move to jena? 788 01:03:10,870 --> 01:03:12,326 Yes. 789 01:03:12,414 --> 01:03:14,325 And Lassie doesn't know about it. 790 01:03:15,250 --> 01:03:17,241 And neither did I until yesterday. 791 01:03:35,145 --> 01:03:36,430 Hey, flo. 792 01:03:37,147 --> 01:03:38,683 It'll be alright. 793 01:03:39,399 --> 01:03:40,935 We will find Lassie. 794 01:03:44,904 --> 01:03:46,610 Hey, Sherlock. 795 01:03:46,906 --> 01:03:49,864 You're always so smart. Where are they going now? 796 01:03:53,913 --> 01:03:56,279 They are performing in friedrichstal tomorrow. 797 01:03:56,374 --> 01:03:58,535 It's only 10 kilometers south of here. 798 01:03:59,294 --> 01:04:02,957 And as long as they're going south, Lassie will go with them. 799 01:04:03,048 --> 01:04:04,333 Why? 800 01:04:05,216 --> 01:04:06,672 Because she wants to come home. 801 01:04:07,510 --> 01:04:08,875 To me. 802 01:04:11,431 --> 01:04:12,921 But it doesn't matter. 803 01:04:14,476 --> 01:04:16,387 No busses are going there anymore. 804 01:04:25,904 --> 01:04:27,110 Come on. 805 01:04:33,828 --> 01:04:36,991 Your granddaughter"s phone hasn't been used since yesterday. 806 01:04:37,082 --> 01:04:39,414 But someone must've seen her? 807 01:04:41,294 --> 01:04:42,500 Sebastian. 808 01:04:43,296 --> 01:04:44,957 Von sprengel, hello. 809 01:04:45,090 --> 01:04:47,206 Priscilla's father. - Hello. 810 01:04:47,300 --> 01:04:48,460 My son. 811 01:04:48,551 --> 01:04:51,588 You've done enough. I'll take over from here. 812 01:04:51,679 --> 01:04:54,671 How are you talking to me? Who do you think you are? 813 01:04:54,766 --> 01:04:56,552 If I may make a comment... 814 01:04:56,684 --> 01:04:59,676 This is neither the right place nor the right time. 815 01:05:02,857 --> 01:05:04,472 You got my number. - Alright. 816 01:05:04,567 --> 01:05:06,728 I will keep searching the area... 817 01:05:06,820 --> 01:05:08,310 Until I have found them. 818 01:05:11,324 --> 01:05:13,940 Excuse me please. - No problem. 819 01:05:14,744 --> 01:05:16,860 This just came in. - Thanks. 820 01:05:19,290 --> 01:05:21,201 A bicycle was stolen. 821 01:05:22,252 --> 01:05:25,119 A note with Priscilla"s number on it was found on the crime scene. 822 01:05:25,213 --> 01:05:26,703 And the following message: 823 01:05:26,798 --> 01:05:30,461 Sorry, it's just borrowed. Need to find a dog. P. 824 01:05:55,910 --> 01:05:57,616 Hey... hey. 825 01:05:59,414 --> 01:06:01,370 Oh come on, don't do this to me. 826 01:06:01,708 --> 01:06:03,699 Please. Come on. 827 01:06:05,086 --> 01:06:07,168 Come on. Come on. 828 01:06:07,964 --> 01:06:09,920 Now come on. 829 01:06:11,176 --> 01:06:12,791 Ah... ah uh. 830 01:06:17,307 --> 01:06:18,592 Piece of shit. 831 01:06:31,154 --> 01:06:33,816 Yes, you little greedy guts. I'm coming. 832 01:06:42,373 --> 01:06:44,284 Toots... no. 833 01:06:44,375 --> 01:06:46,240 Leave the bunnies alone, toots. 834 01:06:46,336 --> 01:06:47,746 No, not again. 835 01:06:47,837 --> 01:06:49,702 Lady, you're holding position. 836 01:06:49,881 --> 01:06:51,166 Toots. 837 01:06:51,341 --> 01:06:52,626 Stay here. 838 01:06:59,807 --> 01:07:01,718 Ouch. Ah. 839 01:07:01,976 --> 01:07:03,341 Did you hear that? 840 01:07:03,645 --> 01:07:05,226 The barking. 841 01:07:05,313 --> 01:07:06,473 That was Lassie. 842 01:07:07,065 --> 01:07:08,805 Uhm, no, I didn't hear anything. 843 01:07:09,984 --> 01:07:11,690 It was quite far away. 844 01:07:11,778 --> 01:07:13,393 But it was Lassie. 845 01:07:14,948 --> 01:07:16,484 It came from over there. 846 01:07:18,785 --> 01:07:19,785 Lassie. 847 01:07:21,329 --> 01:07:22,694 Flo, Walt. 848 01:07:25,166 --> 01:07:26,281 Just wait. 849 01:07:27,961 --> 01:07:32,079 We've already been over there. Let me drive off the byroads again. 850 01:07:33,258 --> 01:07:36,466 Do you have a second job as a salesman or what? 851 01:07:40,723 --> 01:07:41,929 What? 852 01:07:42,600 --> 01:07:45,137 I think, you should talk to your father. 853 01:07:46,354 --> 01:07:49,437 How? That man is an island. What's there to talk about? 854 01:07:49,524 --> 01:07:51,389 Especially since mother passed away. 855 01:07:51,484 --> 01:07:53,566 It's exhausting to talk about it. 856 01:07:55,863 --> 01:07:57,399 Maurer. 857 01:07:58,992 --> 01:08:00,152 What? 858 01:08:00,368 --> 01:08:02,529 But you said it was a false alarm. 859 01:08:02,620 --> 01:08:04,076 Stop. 860 01:08:06,583 --> 01:08:08,744 Tell my wife I'm on the way. 861 01:08:08,835 --> 01:08:10,371 I'm coming to the hospital. 862 01:08:12,755 --> 01:08:14,120 The baby is on its way. 863 01:08:14,215 --> 01:08:16,456 I have to go back to the hospital now. 864 01:08:16,551 --> 01:08:17,836 Oh man! 865 01:08:19,053 --> 01:08:21,760 Hey, don't panic. We'll manage that, okay? 866 01:08:21,889 --> 01:08:23,845 The children can't be far. 867 01:08:23,933 --> 01:08:26,970 We'll be back on the street and get you to the hospital in no time. 868 01:08:27,061 --> 01:08:28,267 Alright, and which way? 869 01:08:29,230 --> 01:08:31,596 No idea. This way. 870 01:08:31,691 --> 01:08:32,931 Let's go. 871 01:08:33,526 --> 01:08:37,314 Miss Brandt? Von sprengel here. We found the bicycle. 872 01:08:47,540 --> 01:08:49,531 He he... hey darling. 873 01:08:52,962 --> 01:08:54,293 Payday. 874 01:08:59,344 --> 01:09:00,675 Lassie. 875 01:09:07,560 --> 01:09:09,175 Don't yell at me. 876 01:09:11,939 --> 01:09:12,974 Lassie. 877 01:09:15,568 --> 01:09:16,728 Ey. 878 01:09:26,371 --> 01:09:27,531 Lassie. 879 01:09:33,920 --> 01:09:35,706 Lassie, you made it. 880 01:09:36,756 --> 01:09:39,463 I'll never leave you alone again. I promise. 881 01:09:40,176 --> 01:09:43,134 You won't be able to keep that promise. 882 01:09:43,262 --> 01:09:44,627 What are you doing here? 883 01:09:44,722 --> 01:09:48,306 Me? Cakewalk. I just followed the videos and the yapping. 884 01:09:48,434 --> 01:09:50,425 And now I'll take what's mine. 885 01:09:51,771 --> 01:09:53,887 Never. Let's go Lassie, quick. 886 01:09:58,861 --> 01:10:00,021 Let's go, Lassie. 887 01:10:03,950 --> 01:10:05,065 Locked. 888 01:10:09,997 --> 01:10:12,659 We can't get through here. Over there, the boat. 889 01:10:13,084 --> 01:10:14,449 Leave him, Lassie. Come. 890 01:10:17,880 --> 01:10:18,960 Hey. 891 01:10:22,009 --> 01:10:23,795 You want a war? You can have a war. 892 01:10:24,721 --> 01:10:25,927 Oh, damn. 893 01:10:27,140 --> 01:10:29,347 Come on, let's turn around. Shh. 894 01:10:29,809 --> 01:10:31,015 Listen. 895 01:10:37,734 --> 01:10:38,734 This way. 896 01:10:40,027 --> 01:10:42,063 Let's go, we have to get to the other side. 897 01:10:42,155 --> 01:10:45,773 Flo. That's too dangerous. The current is too strong. 898 01:10:45,908 --> 01:10:48,900 No way. Come and help me. 899 01:10:48,995 --> 01:10:49,995 Come here, stupid dog. 900 01:10:50,079 --> 01:10:52,195 Lassie doesn't swim, it's our only chance. 901 01:10:54,542 --> 01:10:55,657 Damnit. 902 01:10:58,546 --> 01:11:00,662 Stay still. 903 01:11:04,343 --> 01:11:05,879 Come on, harder. 904 01:11:08,139 --> 01:11:10,471 Stupid cur. Come here. 905 01:11:13,227 --> 01:11:15,559 The boat, quick! Catch it! 906 01:11:18,441 --> 01:11:21,183 Where are you, you bastard dog? Come here! Come here! 907 01:11:27,408 --> 01:11:28,739 Priscilla, I'm coming! 908 01:11:41,339 --> 01:11:42,749 Get out! 909 01:11:45,176 --> 01:11:47,087 Flo, help me! 910 01:11:47,762 --> 01:11:49,343 Priscilla! That came from over there. 911 01:11:49,430 --> 01:11:51,091 Let's go. 912 01:11:52,058 --> 01:11:54,845 Get out! Get out! 913 01:11:55,978 --> 01:11:57,138 Jump already! 914 01:12:06,072 --> 01:12:07,312 Let's move. 915 01:12:09,492 --> 01:12:11,107 Lassie, go away! 916 01:12:17,917 --> 01:12:19,623 Lassie, no! 917 01:12:28,427 --> 01:12:29,712 Help! 918 01:12:37,436 --> 01:12:39,392 Lassie, swim over here. 919 01:12:41,023 --> 01:12:42,263 Lassie, no! 920 01:12:42,525 --> 01:12:43,731 I assie! 921 01:12:45,695 --> 01:12:47,435 I assie! 922 01:12:48,614 --> 01:12:50,024 No! 923 01:12:51,117 --> 01:12:52,778 Lassie. - Lassie! 924 01:12:53,119 --> 01:12:54,154 I assie! 925 01:12:55,997 --> 01:12:57,328 Flo. - We're coming! 926 01:12:57,832 --> 01:12:58,992 Dad. 927 01:13:02,378 --> 01:13:04,835 Alright, Alice in wonderland. I hope that taught you a lesson. 928 01:13:04,922 --> 01:13:06,378 Dad, over herel 929 01:13:07,717 --> 01:13:08,627 oh god. 930 01:13:08,718 --> 01:13:10,424 Priscilla. - Flo. 931 01:13:11,846 --> 01:13:13,302 Stay calm. - Dad. 932 01:13:13,556 --> 01:13:14,716 I got you. 933 01:13:19,896 --> 01:13:21,011 Lassie. 934 01:13:26,402 --> 01:13:28,438 Hold on to that. 935 01:13:29,030 --> 01:13:30,236 I got it. 936 01:13:39,081 --> 01:13:40,662 Do you have it? - I got it. 937 01:13:40,750 --> 01:13:42,115 Dad. - Priscilla. 938 01:13:42,209 --> 01:13:44,074 I can't go much longer. Hold on tight. 939 01:13:45,755 --> 01:13:47,791 You take care of this one. 940 01:13:48,466 --> 01:13:49,581 We're almost there. 941 01:13:49,675 --> 01:13:52,212 Careful. Careful, the stairs. 942 01:13:52,470 --> 01:13:53,880 Hello. 943 01:13:54,263 --> 01:13:55,924 Hey, hello. 944 01:13:57,350 --> 01:13:58,840 Oh shi... 945 01:13:58,935 --> 01:14:01,722 No, wait. This is a big misunderstanding. 946 01:14:01,812 --> 01:14:03,803 I didn't want to hurt the children. Just the dog. 947 01:14:03,898 --> 01:14:06,264 That sounds funny. I didn't want to hurt the dog, 948 01:14:06,359 --> 01:14:07,974 I just wanted to abduct him. 949 01:14:08,194 --> 01:14:09,479 Oh man. - Don't move. 950 01:14:09,570 --> 01:14:12,277 I just wanted to go to Costa Rica once. 951 01:14:12,365 --> 01:14:14,026 I've never been there before. 952 01:14:26,462 --> 01:14:27,793 Everything okay? 953 01:14:27,880 --> 01:14:29,086 Lassie. 954 01:14:29,340 --> 01:14:31,251 Ah. - Flo. 955 01:14:31,342 --> 01:14:33,003 What is it? - My knee. 956 01:14:33,094 --> 01:14:34,550 Show me. 957 01:14:38,933 --> 01:14:41,515 That's a pretty big bruise. That has to be x-rayed. 958 01:14:41,686 --> 01:14:43,142 But I need to go to Lassie. 959 01:14:43,479 --> 01:14:45,936 Leave it to us. We've rescued many animals before. 960 01:14:46,023 --> 01:14:49,311 We'll look for her. Go with your dad. But Lassie needs me. 961 01:14:49,402 --> 01:14:52,235 Andreas, if you don't go to the hospital now... 962 01:14:52,321 --> 01:14:54,186 You'll never forgive yourself. 963 01:14:54,281 --> 01:14:56,488 We'll stay here and keep looking for her. 964 01:14:56,575 --> 01:14:58,782 And you go to your wife, Andi. 965 01:14:58,869 --> 01:15:00,325 Thank you. Come on. 966 01:15:00,746 --> 01:15:02,236 I'll help you, come on. 967 01:15:02,498 --> 01:15:03,704 No, leave me alone. 968 01:15:03,791 --> 01:15:05,031 But we have to go to mom. 969 01:15:05,126 --> 01:15:07,742 Flo. Don't worry. 970 01:15:08,087 --> 01:15:10,499 We'll find Lassie. I promise. 971 01:15:12,091 --> 01:15:14,082 You wanted to move just like that. 972 01:15:14,176 --> 01:15:15,882 But I'm not coming with you. 973 01:15:15,970 --> 01:15:17,631 Lassie will never find us. 974 01:15:17,847 --> 01:15:20,589 We should have told you. That was my mistake. 975 01:15:20,683 --> 01:15:23,675 I'm sorry. But everything will be ok. They will find Lassie... 976 01:15:23,769 --> 01:15:27,307 And she will come to jena with us. Ok. Come on, we have to go... 977 01:15:28,733 --> 01:15:31,600 Let me down. I don't believe a word you say. 978 01:15:31,694 --> 01:15:33,275 Flo, mom needs us. 979 01:15:36,115 --> 01:15:37,446 Lassie. 980 01:15:48,878 --> 01:15:51,119 Lassie? Lassie. 981 01:15:51,672 --> 01:15:55,415 We should turn around. It's getting dark and we need to walk back. 982 01:15:55,509 --> 01:15:57,374 I made a promise to Andreas. 983 01:15:57,470 --> 01:16:00,257 Between you and me, the current shouldn't be underestimated. 984 01:16:00,347 --> 01:16:03,680 I don't believe the dog made it out of there alive. 985 01:16:03,726 --> 01:16:05,182 Why are you whispering? 986 01:16:07,438 --> 01:16:09,269 You're totally shaking. 987 01:16:10,524 --> 01:16:12,105 You need to warm up now. 988 01:16:15,780 --> 01:16:18,772 Could you maybe borrow me your phone? I believe... 989 01:16:18,866 --> 01:16:20,822 I've lost mine in the river. 990 01:16:21,911 --> 01:16:23,151 Thanks. - You're welcome. 991 01:16:23,245 --> 01:16:24,360 And uhm... 992 01:16:24,455 --> 01:16:27,447 Could you get Priscilla to a hotel on the way back? 993 01:16:27,541 --> 01:16:29,748 I'll stay and keep searching, okay? 994 01:16:29,835 --> 01:16:32,372 And tomorrow [I'll take you to boarding school. 995 01:16:34,548 --> 01:16:37,711 Hello. Von sprengel here, do you have a vacant room? 996 01:16:37,802 --> 01:16:38,962 Stop. 997 01:16:39,595 --> 01:16:41,210 I don't want a hotel room. 998 01:16:41,847 --> 01:16:43,383 I want a home. 999 01:16:49,980 --> 01:16:51,186 Grandpa? 1000 01:16:51,273 --> 01:16:52,273 It's me. 1001 01:16:53,567 --> 01:16:55,182 Yes, I'm fine. 1002 01:16:58,656 --> 01:17:01,989 Grandpa, can you come and pick me up? 1003 01:17:03,619 --> 01:17:05,530 But I don't know where I am. 1004 01:17:07,414 --> 01:17:10,156 Can you take me to the police station? 1005 01:17:11,001 --> 01:17:12,241 Yes. 1006 01:17:14,255 --> 01:17:15,620 Will you pick me up there? 1007 01:17:15,714 --> 01:17:17,079 Priscilla, I... 1008 01:17:17,174 --> 01:17:19,165 Okay. Thanks. 1009 01:17:22,596 --> 01:17:26,339 Listen, I know you would rather live at the manor... 1010 01:17:26,433 --> 01:17:28,424 It's not about that. 1011 01:17:29,395 --> 01:17:31,135 The manor will be gone soon anyways. 1012 01:17:31,230 --> 01:17:32,470 What? 1013 01:17:33,983 --> 01:17:36,269 The manor, the factory... 1014 01:17:38,654 --> 01:17:40,485 Grandpa has to sell everything. 1015 01:17:41,991 --> 01:17:44,107 Still I want to live with him. 1016 01:17:44,535 --> 01:17:45,945 He's my home. 1017 01:17:48,622 --> 01:17:50,738 And I wish you would be too. 1018 01:17:54,962 --> 01:17:56,293 I'll drive her. 1019 01:18:26,535 --> 01:18:28,071 Flo, my darling. 1020 01:18:29,205 --> 01:18:30,991 Come here. 1021 01:18:34,710 --> 01:18:36,325 What's wrong? 1022 01:18:39,590 --> 01:18:40,750 What happened? 1023 01:18:42,051 --> 01:18:43,291 Later. 1024 01:18:59,568 --> 01:19:00,978 Hello Bella. 1025 01:19:02,446 --> 01:19:03,606 Hey. 1026 01:19:03,739 --> 01:19:05,320 Look at me. 1027 01:19:06,283 --> 01:19:07,864 Everything will be alright. 1028 01:19:08,285 --> 01:19:09,445 Hm. 1029 01:19:10,079 --> 01:19:11,990 Everything will be alright again. 1030 01:20:50,721 --> 01:20:52,336 What are you doing there? 1031 01:20:52,556 --> 01:20:54,342 I thought you're at school? 1032 01:20:54,933 --> 01:20:57,049 I've just hung up the last fliers. 1033 01:20:57,353 --> 01:20:58,968 Dad, I was at the lookout... 1034 01:20:59,063 --> 01:21:02,555 Lassie is close. Really, I can feel it. 1035 01:21:03,233 --> 01:21:04,393 Hm. 1036 01:21:07,154 --> 01:21:08,485 Come here. 1037 01:21:16,455 --> 01:21:17,991 We've tried everything. 1038 01:21:19,041 --> 01:21:21,657 We hung up fliers with our telephone number, 1039 01:21:21,752 --> 01:21:23,367 we made posts everywhere. 1040 01:21:25,255 --> 01:21:28,463 But no one has seen Lassie since the riverside. 1041 01:21:33,389 --> 01:21:35,846 Flo, I'm really sorry, but... 1042 01:21:37,851 --> 01:21:40,263 You have to accept that Lassie... 1043 01:21:40,354 --> 01:21:41,844 No, I will not. 1044 01:21:42,481 --> 01:21:44,062 Why won't you believe in her? 1045 01:21:44,316 --> 01:21:45,681 I didn't mean it like that. 1046 01:21:45,776 --> 01:21:47,232 Yes, you did. 1047 01:22:15,347 --> 01:22:18,134 I actually wanted to make you a dog, but... 1048 01:22:18,225 --> 01:22:19,715 I can only do polar bears. 1049 01:22:21,645 --> 01:22:23,306 It's beautiful. 1050 01:22:23,605 --> 01:22:25,561 Now we just have to let it cool down... 1051 01:22:25,649 --> 01:22:28,015 Then you can take it with you to boarding school. 1052 01:22:28,402 --> 01:22:30,984 I'm not going to that stupid boarding school. 1053 01:22:31,405 --> 01:22:33,111 Why can't I stay with you? 1054 01:22:33,198 --> 01:22:36,190 Priscilla, please. You know why. 1055 01:22:36,285 --> 01:22:37,400 It's not possible. 1056 01:22:37,494 --> 01:22:40,952 Promise you will give the boarding school a chance. 1057 01:22:42,040 --> 01:22:43,996 It's all dad's fault. 1058 01:22:44,293 --> 01:22:46,158 He should have never left. 1059 01:22:46,253 --> 01:22:48,244 Then we would all still be together. 1060 01:22:48,338 --> 01:22:51,250 No, no, no, it's not dad's fault. 1061 01:22:51,341 --> 01:22:55,505 After your mom's accident I have completely withdrawn myself... 1062 01:22:55,596 --> 01:22:58,303 And hid behind my desk. 1063 01:22:58,390 --> 01:23:01,632 And I left dad with you and his sorrow alone. 1064 01:23:01,727 --> 01:23:05,094 He always said: I live on my island. 1065 01:23:05,856 --> 01:23:07,266 And he was right. 1066 01:23:08,442 --> 01:23:10,683 So why don't you scoot over a bit. 1067 01:23:13,363 --> 01:23:14,569 Dad. 1068 01:23:16,158 --> 01:23:17,523 Take me to your island. 1069 01:23:52,528 --> 01:23:54,689 Now come here, you old fool. 1070 01:24:04,373 --> 01:24:05,613 Alright, that's enough. 1071 01:24:05,707 --> 01:24:06,992 For now, yes. 1072 01:24:08,460 --> 01:24:10,451 Let's go to work then. 1073 01:24:10,546 --> 01:24:12,332 What? - What. 1074 01:24:13,131 --> 01:24:15,497 Did you think I would surrender everything, 1075 01:24:15,592 --> 01:24:18,504 our family has built up in over 450 years, to a stranger? 1076 01:24:19,471 --> 01:24:20,927 Purchase contract? 1077 01:24:21,807 --> 01:24:23,297 Partner? 1078 01:24:26,979 --> 01:24:28,014 Partner. 1079 01:24:32,526 --> 01:24:34,767 Now all we need is our master. 1080 01:24:34,861 --> 01:24:35,941 Flo. 1081 01:24:36,154 --> 01:24:37,860 I was actually thinking of Andreas. 1082 01:24:37,948 --> 01:24:40,064 No, they're moving away today. 1083 01:24:40,158 --> 01:24:43,275 Andreas has a new job and it's flo's last day at school today. 1084 01:24:43,370 --> 01:24:45,531 Well... what are we waiting for? 1085 01:24:46,498 --> 01:24:48,034 Let's go, quickly. 1086 01:25:14,192 --> 01:25:15,523 Flo. 1087 01:25:17,362 --> 01:25:19,398 Flo, stop. - Flo, please. 1088 01:25:19,489 --> 01:25:22,071 Lassie will always try to come back to me. 1089 01:25:22,159 --> 01:25:25,697 And I will be there. I don't care if you want it or not. 1090 01:25:28,248 --> 01:25:29,488 What now? 1091 01:25:29,625 --> 01:25:31,081 To the school. 1092 01:25:44,139 --> 01:25:45,549 Priscilla? 1093 01:26:07,704 --> 01:26:09,069 Dad. 1094 01:26:09,873 --> 01:26:11,329 She made it. 1095 01:26:12,084 --> 01:26:13,324 Yes. 1096 01:26:19,383 --> 01:26:20,463 Leave it, leave it. 1097 01:26:21,176 --> 01:26:23,588 She walked all this way by herself... 1098 01:26:24,596 --> 01:26:26,928 She will make that last stretch too. 1099 01:27:06,513 --> 01:27:08,925 What's going on there? I'll get Bella. 1100 01:27:11,268 --> 01:27:12,883 Flo? 1101 01:27:13,645 --> 01:27:14,851 Flo? 1102 01:27:15,397 --> 01:27:16,397 Flo. 1103 01:27:18,316 --> 01:27:20,898 We need to go. I'll need to pick up the keys... 1104 01:27:20,986 --> 01:27:23,693 To the new apartment. Oh, just take this one. 1105 01:27:26,116 --> 01:27:28,720 Or do you not want to move into the house of the new factory manager? 1106 01:27:28,744 --> 01:27:30,075 What? 1107 01:27:30,162 --> 01:27:32,619 Your new house has enough space for five children. 1108 01:27:32,706 --> 01:27:33,946 Excuse me? 1109 01:27:34,624 --> 01:27:35,955 And a dog. 1110 01:27:40,547 --> 01:27:42,879 Nice, flo. Your dog is awesome. 1111 01:28:03,445 --> 01:28:04,776 Lassie. 1112 01:28:43,944 --> 01:28:45,184 Yes. 1113 01:28:54,204 --> 01:28:56,069 You made it, Lassie. 1114 01:28:57,958 --> 01:28:59,664 You're home. 1115 01:29:48,425 --> 01:29:49,756 Oh, Lassie... 1116 01:29:49,843 --> 01:29:51,674 Just five more minutes. 1117 01:29:52,262 --> 01:29:54,344 Oh, no. 1118 01:30:05,400 --> 01:30:06,810 Come on sleepy head. 1119 01:30:12,657 --> 01:30:14,522 Come on toots. 1120 01:30:35,430 --> 01:30:37,261 Alright, come on. Let's go. 1121 01:30:41,561 --> 01:30:42,926 Bye, Lassie. 1122 01:30:44,898 --> 01:30:46,934 See you later, Lassie. 1123 01:31:00,956 --> 01:31:04,574 Lassie come home