1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,416 --> 00:01:34,416 VOCE ADAMO: Lui è Mohammed. 4 00:01:34,541 --> 00:01:39,500 L'uomo perfetto. Affabile, onesto, puntuale, in salute. 5 00:01:40,625 --> 00:01:43,625 Un buon musulmano, laureato, con un lavoro fisso. 6 00:01:43,750 --> 00:01:47,125 Butta la spazzatura in tempo. Riciclando, ovviamente. 7 00:01:47,250 --> 00:01:50,666 Paga le tasse. Non farebbe del male a una mosca. 8 00:01:51,083 --> 00:01:54,958 Non ha mai fatto nulla di male, mai avuto a che fare con la polizia. 9 00:01:55,125 --> 00:01:59,166 Addirittura, quando gioca a GTA, si ferma per i pedoni. 10 00:01:59,291 --> 00:02:01,541 Il genero ideale. 11 00:02:02,208 --> 00:02:04,500 Mohammed è un bravo cittadino, 12 00:02:04,583 --> 00:02:08,583 che come il 95% dei belgi ha radici straniere. 13 00:02:09,833 --> 00:02:12,125 Ma questo film non parla di Mohammed. 14 00:02:14,333 --> 00:02:17,791 VOCE: Negli episodi precedenti. Quattro amici d'infanzia di Anversa. 15 00:02:17,916 --> 00:02:19,500 Adamo, la mente. 16 00:02:19,791 --> 00:02:21,583 Badia, la guerriera. 17 00:02:21,708 --> 00:02:23,583 Volt, la mina vagante. 18 00:02:23,875 --> 00:02:25,916 E Junes, il ballerino. 19 00:02:26,083 --> 00:02:28,791 Volevano arricchirsi in fretta e fare la bella vita. 20 00:02:28,916 --> 00:02:32,166 Così, hanno deciso di rubare cocaina alla mafia colombiana, 21 00:02:32,291 --> 00:02:35,541 scatenando una guerra tra due gang rivali in Olanda. 22 00:02:35,666 --> 00:02:39,750 Finiti i soldi, sono stati catturati e hanno dovuto lottare per sopravvivere. 23 00:02:39,875 --> 00:02:43,916 Hanno perso l'innocenza, e il fratello Yasser, l'eroe che li ha salvati. 24 00:02:44,166 --> 00:02:48,458 Azione sconvolgente, dramma strappalacrime, amore straziante. 25 00:02:49,541 --> 00:02:52,208 VOCE ADAMO: Ormai quella merda è acqua passata. 26 00:02:52,875 --> 00:02:57,750 Mi sono messo in regola al 100%. Ho avviato un'impresa edile di successo. 27 00:02:58,333 --> 00:03:00,375 Il nostro scopo è compiacere. 28 00:03:00,500 --> 00:03:02,875 - Benvenuti alla Albu... - TUTTI: Mat! 29 00:03:03,041 --> 00:03:06,958 Ho un'attività di noleggio auto di lusso e va a gonfie vele. 30 00:03:07,125 --> 00:03:09,750 Auto appariscenti, legali al 100%. 31 00:03:10,625 --> 00:03:12,916 Sono un uomo d'affari. 32 00:03:13,083 --> 00:03:17,791 Ho investito in una start-up che potrebbe rivoluzionare il mondo tecnologico. 33 00:03:17,916 --> 00:03:20,333 Le nuove tecnologie sono il futuro. 34 00:03:23,708 --> 00:03:28,166 Junes ha partecipato allo show "Secret Dancer". Ha anche vinto. 35 00:03:29,708 --> 00:03:33,083 Era così famoso che ha fatto il giudice nella seconda stagione. 36 00:03:33,208 --> 00:03:37,041 Una star, un idolo delle adolescenti. La sua faccia su tutte le riviste. 37 00:03:37,166 --> 00:03:38,291 FAN GRIDANO 38 00:03:38,416 --> 00:03:43,541 Era un immigrato adorabile. Piaceva persino ai razzisti. 39 00:03:43,625 --> 00:03:45,958 GRIDA 40 00:03:46,125 --> 00:03:48,541 Volt è diventato un maestro dello zen. 41 00:03:50,125 --> 00:03:53,791 Ora è tutto concentrato sulla spiritualità e sullo sport. 42 00:03:53,916 --> 00:03:57,125 Ha trovato un equilibrio interiore. 43 00:03:57,375 --> 00:04:01,875 Aiuta i giovani teppisti a tornare sulla retta via e a restarci. 44 00:04:02,375 --> 00:04:03,541 Per lei. 45 00:04:03,666 --> 00:04:06,833 VOCE ADAMO: Badia è diventata un punto di riferimento per la comunità. 46 00:04:06,958 --> 00:04:11,708 Per dar potere alle donne, ha aperto un club di boxe femminile. 47 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Un cazzo di punto di riferimento. 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,375 Una donna da sogno, insomma. 49 00:04:17,375 --> 00:04:19,832 In altre parole, da sposare. 50 00:04:21,750 --> 00:04:25,375 Oh, mio Dio! È lui. 51 00:04:25,832 --> 00:04:27,082 Sì. 52 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 VOCE ADAMO: Alla morte dei miei genitori, zio Farid, Dio lo benedica, 53 00:04:40,916 --> 00:04:43,500 e zia Saloua si sono presi cura di me. 54 00:04:43,750 --> 00:04:48,625 Puoi stare tranquilla, mia cara. Tua figlia è in ottime mani. 55 00:04:49,416 --> 00:04:52,791 Mi hanno dato una casa, una famiglia, tanto amore. 56 00:04:53,416 --> 00:04:55,457 Sono cresciuto con Badia. 57 00:04:55,541 --> 00:04:59,375 È diventata la mia anima gemella, nella buona e nella cattiva sorte. 58 00:05:04,458 --> 00:05:09,333 Come diceva zio Farid, la discrezione è la chiave, nella vita. 59 00:05:10,375 --> 00:05:12,875 Badia merita il meglio. 60 00:05:13,041 --> 00:05:17,791 TUTTI: Lui è qui! È qui, è qui! 61 00:05:30,541 --> 00:05:34,500 VOCE ADAMO: E ha fatto la scelta giusta. Al 100%. 62 00:05:37,916 --> 00:05:39,957 No, aspetta. Stop. 63 00:05:40,125 --> 00:05:44,625 Ci serve un altro titolo. Per ora, intitoliamolo... 64 00:05:44,750 --> 00:05:46,207 "Bravi ragazzi". 65 00:05:48,416 --> 00:05:52,166 TRILLI DI GIOIA 66 00:05:55,291 --> 00:05:59,207 - Tesoro, sei bellissima. - Grazie, mamma. 67 00:06:00,666 --> 00:06:02,666 È arrivato il boss. 68 00:06:05,750 --> 00:06:07,333 UOMO: Pizza! 69 00:06:09,541 --> 00:06:11,833 Pizza! Andiamo. 70 00:06:11,958 --> 00:06:16,375 - Grazie per gli alcolici. - Attento con quella macchina. 71 00:06:16,500 --> 00:06:21,041 VOCE ADAMO: Una volta ero come loro. Ma quella strada non porta da nessuna parte. 72 00:06:22,666 --> 00:06:25,666 Occhio alle mie auto. Le paghi tu le multe. 73 00:06:25,791 --> 00:06:27,875 MUSICA TRADIZIONALE MAROCCHINA 74 00:06:32,082 --> 00:06:36,250 CANZONE TRADIZIONALE MAROCCHINA 75 00:06:41,750 --> 00:06:45,082 DONNE GRIDANO DI GIOIA 76 00:06:50,832 --> 00:06:53,416 SCATTI FOTOGRAFICI 77 00:06:55,957 --> 00:06:59,291 Coach, Adamo dice che posso guidare la sua auto. 78 00:06:59,416 --> 00:07:01,625 Non hai neanche i peli pubici. Siediti. 79 00:07:01,750 --> 00:07:04,666 - Sta' alla larga da quel diavolo. - Lascialo stare. 80 00:07:10,083 --> 00:07:11,916 Sei un grande esempio. 81 00:07:12,333 --> 00:07:14,750 Non hai rovinato abbastanza vite? 82 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Lascia in pace quei ragazzini, o ti faccio il culo. 83 00:07:18,375 --> 00:07:21,541 - Tranquillo, bro. - Sono tranquillo. Maestro dello zen. 84 00:07:21,625 --> 00:07:24,582 Tutto è nell'ordine divino, ma hai fegato a venire qui. 85 00:07:24,707 --> 00:07:26,500 Mi hanno invitato. 86 00:07:27,875 --> 00:07:30,750 - Che c'è? - Non hai imparato la lezione. 87 00:07:30,875 --> 00:07:32,625 - Sono un uomo d'affari. - Ma va? 88 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 Perché, non si può lavorare? 89 00:07:34,500 --> 00:07:37,832 Va bene, vai a lavorare per il diavolo. 90 00:07:39,207 --> 00:07:42,041 - E tu? - Beh, sai... 91 00:07:42,166 --> 00:07:44,707 DONNE GRIDANO DI GIOIA 92 00:07:49,125 --> 00:07:50,750 Mamma, torno subito. 93 00:07:52,541 --> 00:07:56,166 Che cazzo ci fai qui, Mister Fast and Furious? 94 00:07:56,291 --> 00:08:01,166 Voglio che i tuoi cugini si divertano. Lasciali vivere per un giorno. 95 00:08:01,291 --> 00:08:04,666 Non è il loro giorno, né il tuo. Questo è il mio giorno, ok? 96 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Che sei venuto a fare? 97 00:08:06,333 --> 00:08:08,916 Mi ha invitato tua madre. Non potevo dire di no. 98 00:08:09,541 --> 00:08:12,208 - Non potevi dire di no? - Vacci piano con lui. 99 00:08:12,333 --> 00:08:13,875 Menti troppo spesso. 100 00:08:14,041 --> 00:08:19,041 - Perché stai ancora con questo sfigato? - Dai, non roviniamo questa giornata. 101 00:08:19,166 --> 00:08:20,541 Rovinare? 102 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 È lui che la rovina. 103 00:08:30,416 --> 00:08:34,415 Sono felice per te. Sono venuto a farti gli auguri. 104 00:08:35,415 --> 00:08:39,332 - Lo ami? - Mo è un bravo ragazzo. 105 00:08:39,457 --> 00:08:43,290 Ce ne sono tanti, di bravi ragazzi. Lo ami, davvero? 106 00:08:44,040 --> 00:08:47,958 Sì. Si prende cura di me. È onesto e sincero. 107 00:08:48,125 --> 00:08:52,125 Ha un cuore d'oro, e mi salva dal tuo mondo di merda. 108 00:08:52,250 --> 00:08:55,250 Ho chiuso con quello. Ora faccio altre cose. 109 00:08:55,375 --> 00:08:58,875 - Prima non avevo scelta. - C'è sempre una scelta. 110 00:08:59,040 --> 00:09:01,791 Tutti quei gangster hanno una scelta. 111 00:09:01,916 --> 00:09:06,458 Ti comporti come se qualcuno ti avesse costretto, come se fosse il destino. 112 00:09:06,541 --> 00:09:09,125 Ma non c'è nessuno che ti obbliga. 113 00:09:09,250 --> 00:09:12,500 Il tuo mondo sta rovinando un'intera generazione. 114 00:09:12,583 --> 00:09:15,541 E nessuno di voi arriverà alla vecchiaia. 115 00:09:17,291 --> 00:09:21,541 Parli come se fossi diventato un'altra persona. Ma io sono sempre lo stesso. 116 00:09:22,875 --> 00:09:26,333 È questo il problema. Non ho bisogno di gente come te. 117 00:09:27,708 --> 00:09:29,791 (SUSSURRA) Non sono più un gangster. 118 00:09:32,290 --> 00:09:35,083 Sono ad Anversa. Devo parlarti. 119 00:09:35,915 --> 00:09:37,375 SALOUA: Adamo? 120 00:09:38,708 --> 00:09:41,540 - Sei come un figlio per me. - Badia non mi vuole qui. 121 00:09:41,665 --> 00:09:45,415 Ma io sì, qui con la tua famiglia. Allah sia lodato. 122 00:09:45,540 --> 00:09:51,540 Farid aveva lo stesso sguardo. Immaginava sempre delle cose. 123 00:09:52,040 --> 00:09:56,375 Era paranoico, perché le cose potevano esplodere in qualsiasi momento. 124 00:09:57,333 --> 00:10:00,166 - Mi manca. - Vuoi fare la sua stessa fine? 125 00:10:00,291 --> 00:10:04,166 - Mi sono tirato fuori, lo giuro. - Morirai con un'anima nera. 126 00:10:04,625 --> 00:10:06,333 Non ho mai usato la violenza. 127 00:10:06,458 --> 00:10:10,125 - Ho le mani pulite. - Vattene, prima che sia troppo tardi. 128 00:10:10,541 --> 00:10:11,916 Ok. 129 00:10:13,416 --> 00:10:16,083 Non voglio seppellire un altro caro. 130 00:10:18,416 --> 00:10:19,958 ADAMO: Dammi le chiavi. 131 00:10:20,458 --> 00:10:22,250 - Le mie chiavi. - Tieni, capo. 132 00:10:22,375 --> 00:10:24,833 - Sparisci. - Ehi, fratello. 133 00:10:29,041 --> 00:10:30,541 MARIO: Obiettivo in movimento. 134 00:10:30,625 --> 00:10:33,333 - JANA: Seguilo. - MARIO: Ricevuto. 135 00:10:37,708 --> 00:10:40,665 VOCE ADAMO: Quando dico che ora sono in regola al 100%, 136 00:10:40,790 --> 00:10:45,250 non è esattamente così. Diciamo, all'85%. 137 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 L'altro 15? Ci sto lavorando. 138 00:10:48,208 --> 00:10:51,583 È così. Sto accumulando. Capito? 139 00:10:52,790 --> 00:10:54,833 Il carrellista non risponde. 140 00:10:56,708 --> 00:10:58,333 Controllo. 141 00:10:59,540 --> 00:11:03,041 JC: È pieno di olandesi. Non ce l'hanno un porto, loro? 142 00:11:03,166 --> 00:11:06,708 JANA: Concentratevi. Controllate le targhe di quelle auto. 143 00:11:08,791 --> 00:11:10,541 VINCENT: SWAT in stand-by. 144 00:11:11,916 --> 00:11:14,208 - JANA: Tombola, gente. - JC: Mounja Salhi. 145 00:11:14,333 --> 00:11:19,833 - Zia Mounja del cazzo. - Calma. Ci servono prove. 146 00:11:21,791 --> 00:11:23,750 - IBRAHIM: Mani in alto. - Perché? 147 00:11:23,875 --> 00:11:26,833 - Ho del lavoro da fare. - Zitto, bello. 148 00:11:26,958 --> 00:11:29,875 MUSICA CLASSICA 149 00:11:30,041 --> 00:11:31,250 Vai. 150 00:11:31,833 --> 00:11:33,415 E vai. 151 00:11:36,208 --> 00:11:39,500 - Accomodati. Un espresso? - Sì. 152 00:11:53,875 --> 00:11:57,875 MUSICA DI TENSIONE 153 00:12:01,708 --> 00:12:03,500 PAPADOUDOU: Porca puttana. 154 00:12:07,458 --> 00:12:09,791 Non si sa ancora niente del carrellista? 155 00:12:17,750 --> 00:12:21,583 Coglione, sei in ritardo di un'ora. Che succede? 156 00:12:25,791 --> 00:12:29,166 - JANA: Se passano il confine lo perdiamo. - Pazienza. 157 00:12:29,291 --> 00:12:32,665 - Tutto il nostro lavoro per niente? - Ci serve il carico. 158 00:12:32,790 --> 00:12:35,500 Ok, resta qui finché non sarà finita. 159 00:12:35,583 --> 00:12:39,083 JC, forza. Andiamo da Adamo con la SWAT. 160 00:12:41,540 --> 00:12:44,790 Bene, bene, un ospite d'alto rango. 161 00:12:47,083 --> 00:12:48,125 Ehi. 162 00:12:52,583 --> 00:12:57,208 No, resta pure in piedi. Fa bene alla circolazione. 163 00:12:57,750 --> 00:13:00,250 Merda, nemmeno io sono seduto. 164 00:13:02,041 --> 00:13:04,875 - Non ti aspettavo. - Non ti sono mancato? 165 00:13:05,041 --> 00:13:07,916 Sono felice di vederti. Mi sei mancata. 166 00:13:08,083 --> 00:13:10,708 Risposta esatta. Siediti. 167 00:13:15,291 --> 00:13:21,083 Senti, sono venuta apposta per te. Devo andare all'estero per affari urgenti. 168 00:13:21,208 --> 00:13:25,875 - Volevo assicurarmi che fossi pronto. - Pronto per cosa? 169 00:13:27,041 --> 00:13:31,791 Devi prendere Anversa. In mia assenza, comanderai tu. 170 00:13:46,040 --> 00:13:48,583 RADIO: In posizione. Occhi sull'obiettivo. 171 00:13:49,165 --> 00:13:52,500 Sta mettendo un container blu vicino a quello rosso. 172 00:13:52,625 --> 00:13:55,458 Container blu vicino a quello rosso, ok. 173 00:13:55,790 --> 00:14:01,208 - Squadra d'assalto, siete sul posto? - Affermativo. Ci stiamo preparando. 174 00:14:01,375 --> 00:14:03,625 Pronti all'azione tra un minuto. 175 00:14:06,958 --> 00:14:08,916 È qui. Andiamo! 176 00:14:09,083 --> 00:14:11,375 Ragazzi, si va in scena. Andiamo. 177 00:14:12,708 --> 00:14:17,958 RADIO: Un'auto si è fermata vicino al container blu. L'autista sta scendendo. 178 00:14:18,125 --> 00:14:19,916 Ha una torcia in mano. 179 00:14:20,083 --> 00:14:24,166 - LARS: Sta succedendo. - RADIO: Apre il container rosso. 180 00:14:26,291 --> 00:14:27,458 Presto, qui. 181 00:14:27,791 --> 00:14:31,416 RADIO: Altri stanno uscendo. Conto uno... quattro Trojan. 182 00:14:31,541 --> 00:14:33,040 Veloci, ragazzi. 183 00:14:33,165 --> 00:14:36,500 Hanno delle borse sportive. 184 00:14:36,665 --> 00:14:38,165 Forza, ragazzi. 185 00:14:38,875 --> 00:14:42,083 MUSICA DI TENSIONE 186 00:14:42,208 --> 00:14:45,125 La polizia mi ha fottuta troppe volte, ultimamente. 187 00:14:45,250 --> 00:14:46,540 Lo scambio è in corso. 188 00:14:46,665 --> 00:14:50,208 MOUNJA: L'unico che consegna sempre sei tu. 189 00:14:50,333 --> 00:14:52,625 - Grazie. - Tre minuti. 190 00:14:52,750 --> 00:14:56,415 - Tutto bene? - Sì, zia. Devi fidarti di me. 191 00:14:56,540 --> 00:14:58,750 Allora perché stai tremando? 192 00:14:59,833 --> 00:15:02,625 Niente stress. Andrà tutto bene. 193 00:15:04,416 --> 00:15:08,916 Ma che cazzo? Hai visto? Si è messo una strobosfera in bocca. 194 00:15:09,083 --> 00:15:11,833 - È solo il mio vaporizzatore. - MOUNJA RIDE: Fammi vedere. 195 00:15:13,541 --> 00:15:15,375 Che posto stravagante. 196 00:15:16,125 --> 00:15:17,541 Ma pensa te. 197 00:15:18,416 --> 00:15:20,750 SIRENA 198 00:15:20,875 --> 00:15:26,250 RADIO: Cinque Tango in totale. Uno è di guardia con la pistola in mano. 199 00:15:26,458 --> 00:15:30,666 - Squadra d'assalto, rapporto. - Ci spostiamo. 75 metri. 200 00:15:35,125 --> 00:15:39,125 L'aquila è atterrata. Ultime borse. Quasi finito. 201 00:15:40,040 --> 00:15:41,250 Pizza è pronto. 202 00:15:44,790 --> 00:15:47,540 RADIO: Squadra d'assalto in movimento. 50 metri. 203 00:15:48,708 --> 00:15:50,040 50 metri, confermo. 204 00:15:50,165 --> 00:15:53,415 ESTRATTORE: Forza, non abbiamo tutta la notte. Forza, forza. 205 00:15:54,790 --> 00:15:57,540 MUSICA DI TENSIONE 206 00:16:00,291 --> 00:16:01,708 RADIO: 25 metri. 207 00:16:07,833 --> 00:16:09,125 10 metri. 208 00:16:13,958 --> 00:16:15,750 - Cazzo. - RADIO: Ora. 209 00:16:15,875 --> 00:16:17,083 Via, via, via. 210 00:16:17,708 --> 00:16:20,041 GRIDA 211 00:16:20,541 --> 00:16:22,083 SPARI 212 00:16:22,375 --> 00:16:24,250 Tango a terra. 213 00:16:25,500 --> 00:16:27,375 A terra! 214 00:16:29,541 --> 00:16:31,625 Cazzo. Cazzo! 215 00:16:32,750 --> 00:16:34,833 Ci sono gli sbirri. 216 00:16:35,165 --> 00:16:37,958 Adamo. Sicuro che va tutto bene? 217 00:16:38,415 --> 00:16:41,165 VOCE ADAMO: Cazzo, no! È andato tutto a puttane. 218 00:16:41,290 --> 00:16:45,375 Certo che va tutto bene. Devo solo verificare una cosetta. 219 00:16:48,625 --> 00:16:52,415 Devo occuparmi di una cosa. Scusate. 220 00:16:59,040 --> 00:17:01,791 Split. Attraverso il confine. 221 00:17:02,833 --> 00:17:05,833 SGOMMATA 222 00:17:06,500 --> 00:17:08,290 - Cazzo. - Obiettivo in movimento. 223 00:17:08,415 --> 00:17:10,125 Direzione Italielei. 224 00:17:11,625 --> 00:17:13,958 SIRENE ADAMO: Cazzo. 225 00:17:15,540 --> 00:17:18,458 SGOMMATA 226 00:17:18,540 --> 00:17:20,750 - JANA: Accelera. - Che ho detto? 227 00:17:27,875 --> 00:17:29,625 Sbirri del cazzo. 228 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Mi prendi in giro? 229 00:17:51,250 --> 00:17:53,583 ADAMO GEME E ANSIMA 230 00:17:53,708 --> 00:17:55,125 SGOMMATA 231 00:17:57,125 --> 00:17:58,666 ADAMO ACCELERA 232 00:17:59,791 --> 00:18:02,208 MUSICA D'AZIONE 233 00:18:04,291 --> 00:18:07,458 Ah! Porca puttana! 234 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 BRAVI RAGAZZI 235 00:18:31,625 --> 00:18:33,916 VOCE ADAMO: Ok, fanculo! Ho mentito. 236 00:18:34,083 --> 00:18:36,250 VETRI INFRANTI 237 00:18:41,458 --> 00:18:44,458 MUSICA DI TENSIONE 238 00:18:49,583 --> 00:18:53,875 GANGSTER 239 00:18:54,166 --> 00:18:56,458 VOCE ADAMO: Dimenticate Rubens, Van Dyck, Bruegel, 240 00:18:56,541 --> 00:19:00,583 i diamanti, le industrie, o i cioccolatini a forma di mano. 241 00:19:00,708 --> 00:19:03,791 Questo è il più grande prodotto d'esportazione di Anversa. 242 00:19:03,916 --> 00:19:05,500 Ricordate, all'inizio? 243 00:19:05,583 --> 00:19:09,583 Questa è una molecola di cocaina, ingrandita 10.000 volte. 244 00:19:09,750 --> 00:19:13,041 Gira più polvere per il naso che mai. 245 00:19:13,166 --> 00:19:19,041 E io? Ho escogitato vari sistemi per far passare la coca dal porto. 246 00:19:19,166 --> 00:19:20,166 Costa d'Oro. 247 00:19:20,291 --> 00:19:24,458 VOCE ADAMO: Papadoudou era il mio braccio destro. Potevo sempre contare su di lui. 248 00:19:24,541 --> 00:19:27,541 Hijo de puta, sei stato grande, cabrón. 249 00:19:27,666 --> 00:19:30,500 VOCE ADAMO: Ma questa è solo un'attività temporanea. 250 00:19:30,625 --> 00:19:35,250 Voglio andare in pensione a Dubai, lasciarmi alle spalle tutto questo schifo. 251 00:19:35,625 --> 00:19:37,375 Accumulazione, la chiamano. 252 00:19:37,541 --> 00:19:44,541 Sono un vero imprenditore. Ho costruito una complessa rete in tutta la città 253 00:19:45,125 --> 00:19:48,500 per assicurare estrazioni senza intoppi. 254 00:19:48,750 --> 00:19:50,083 Signor Pizza. 255 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 VOCE ADAMO: Zia Mounja era la mia protettrice. 256 00:19:52,708 --> 00:19:56,291 Avevo bisogno di lei, perché dove c'è droga, c'è violenza. 257 00:19:57,041 --> 00:20:00,708 - GIORNALISTI: Due granate... - Un proiettile vagante è stato fatale... 258 00:20:00,875 --> 00:20:04,333 - La mafia della droga... - Un garage crivellato di colpi. 259 00:20:04,458 --> 00:20:06,958 VOCE ADAMO: Non passava settimana senza un attacco. 260 00:20:09,083 --> 00:20:14,416 - La violenza aumenta. - È stato torturato a morte. 261 00:20:14,541 --> 00:20:19,291 VOCE ADAMO: Quel sindaco di destra non lo avrebbe più tollerato. 262 00:20:19,416 --> 00:20:23,958 È una guerra alla droga. Per questo abbiamo fondato il team KALI. 263 00:20:24,416 --> 00:20:29,333 VOCE ADAMO: Una task force speciale dedicata al narcotraffico. 264 00:20:29,458 --> 00:20:36,458 La polizia federale è ridicola, indebolita dai tagli al budget. 265 00:20:36,583 --> 00:20:38,958 Computer vecchi, auto schifose. 266 00:20:39,125 --> 00:20:43,958 Alcuni sbirri devono comprarsi da soli la carta igienica. 267 00:20:44,666 --> 00:20:48,291 La polizia federale aveva il compito di risolvere grandi crimini, 268 00:20:48,416 --> 00:20:51,833 ma tutti i soldi andavano alla polizia locale. 269 00:20:51,958 --> 00:20:55,833 Direttamente dalle tasche del sindaco. Un vero sugar daddy. 270 00:20:55,958 --> 00:20:58,916 Droni, BearCat, addirittura navi. 271 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Con i soldi delle nostre tasse. 272 00:21:00,875 --> 00:21:05,083 VOCE ADAMO: C'era molta rivalità tra le forze di polizia. 273 00:21:05,208 --> 00:21:10,458 La polizia federale rispondeva al ministro, quella locale al sindaco. 274 00:21:10,541 --> 00:21:14,458 Partiti politici diversi, lingue diverse. Un casino. 275 00:21:14,541 --> 00:21:17,041 - Non ho votato per te. - Neanch'io per te. 276 00:21:17,166 --> 00:21:20,375 Non hai votato neanche per quel ministro vallone. 277 00:21:20,500 --> 00:21:23,375 Pensi che lei abbia votato per me? Neanche morta. 278 00:21:23,500 --> 00:21:27,291 Lavorate insieme, o finirete a dirigere il traffico. 279 00:21:27,416 --> 00:21:32,208 VOCE ADAMO: Ogni anno venivano sequestrate in Europa 300 tonnellate di coca. 280 00:21:32,333 --> 00:21:36,958 La metà ad Anversa. Così tanta da non poterla neanche bruciare tutta. 281 00:21:37,291 --> 00:21:43,208 Ed è solo il 12 -15% di tutta la coca che passa da Anversa. 282 00:21:43,333 --> 00:21:45,958 Lo so, è tanta, e va via veloce. 283 00:21:46,125 --> 00:21:51,375 Il virus della coca dilaga ad Anversa, e non esiste vaccino. 284 00:21:52,083 --> 00:21:56,041 MUSICA D'AZIONE ANNI '80 285 00:21:59,541 --> 00:22:03,500 All'inizio, la squadra KALI era molto motivata 286 00:22:03,583 --> 00:22:05,916 ed è riuscita ad arrestare molte persone. 287 00:22:06,958 --> 00:22:11,916 Tutti erano dotati di criptofonino, e chiedevano: "Dove l'hai preso?" 288 00:22:12,083 --> 00:22:15,833 E secondo voi, cosa rispondevano quegli stronzi? 289 00:22:15,958 --> 00:22:18,166 - Pizza. - Pizza. 290 00:22:20,041 --> 00:22:22,666 VOCE ADAMO: Eh, già. Tutte le strade portavano a me. Pizza. 291 00:22:23,291 --> 00:22:24,791 SGOMMATA 292 00:22:29,708 --> 00:22:33,541 JANA: Mounja Salhi. La chiami zia Mounja, vero? 293 00:22:34,375 --> 00:22:37,125 Non parli. Cos'è, hai paura? 294 00:22:37,375 --> 00:22:39,916 Ti piace farti comandare dalle donne? 295 00:22:40,083 --> 00:22:42,166 Ho il diritto di rimanere in silenzio. 296 00:22:42,291 --> 00:22:45,666 Ti sembra una buona idea, con i tuoi precedenti? 297 00:22:46,375 --> 00:22:49,166 Vuoi passare dieci anni in un lurido buco? 298 00:22:50,625 --> 00:22:54,791 - Vogliamo Mounja, non te. - Ho il diritto di rimanere in silenzio. 299 00:22:58,208 --> 00:23:00,583 Ok. E questo? 300 00:23:02,875 --> 00:23:05,125 - Omertà. - Cos'è? 301 00:23:05,250 --> 00:23:08,833 Due persone non possono bere insieme? 302 00:23:09,416 --> 00:23:12,458 Abbiamo un testimone che sa cosa si sono detti. 303 00:23:12,541 --> 00:23:14,375 È la sua parola contro la nostra. 304 00:23:16,541 --> 00:23:17,625 Tieni. 305 00:23:23,125 --> 00:23:25,416 MUSICA FOLK 306 00:23:28,416 --> 00:23:32,166 ADAMO: Questo è un criptofonino. Usalo solo per comunicare con me. 307 00:23:32,291 --> 00:23:35,625 Niente cellulare. Niente messaggi, niente chiamate. Solo questo. 308 00:23:35,750 --> 00:23:39,583 Certo. Cos'è, pensi che sia stupido? 309 00:23:39,708 --> 00:23:46,125 Dico sul serio. Usa il criptofonino, così saremo al sicuro dagli sbirri. Idiota. 310 00:23:46,250 --> 00:23:50,750 - Vuoi continuare con quel tono? - Te lo do io il tono. 311 00:23:50,875 --> 00:23:53,416 Vuoi uscire da qui tutto intero? 312 00:23:53,541 --> 00:23:57,541 - E non scrivere niente. - Quella schiappa di Pizza. 313 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 VOCE ADAMO: Fottuto traditore. 314 00:24:12,291 --> 00:24:16,833 - Ho il diritto di rimanere in silenzio. - Un po' stupido, se hai un criptofonino. 315 00:24:19,083 --> 00:24:22,333 - Chi è Pizza? - Ho il diritto di fregarmene. 316 00:24:24,083 --> 00:24:29,875 Voglio il pin del tuo criptofonino. Non collaborare è un crimine. 317 00:24:31,041 --> 00:24:32,416 Due. 318 00:24:32,958 --> 00:24:34,416 Tre. 319 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 Sette. 320 00:24:36,583 --> 00:24:37,666 Otto. 321 00:24:42,166 --> 00:24:43,625 VINCENT: Che c'è? 322 00:24:43,750 --> 00:24:47,541 - L'ha resettato. - Dieci anni in un lurido buco, furbo. 323 00:24:47,708 --> 00:24:51,500 Hanno sparato a uno dei tuoi estrattori. Lo sapevi? 324 00:24:52,541 --> 00:24:54,166 Ne vai fiero? 325 00:24:55,750 --> 00:24:58,291 Puoi pensarci in gattabuia. 326 00:25:08,625 --> 00:25:13,916 BRUSIO, GRIDA 327 00:25:15,583 --> 00:25:19,708 MUSICA RAP IN SOTTOFONDO 328 00:25:24,833 --> 00:25:26,833 VOCE ADAMO: C'è spazio per 440 detenuti. 329 00:25:27,833 --> 00:25:30,750 Con me incluso, siamo 715 qui dentro. 330 00:25:32,208 --> 00:25:35,208 Per fortuna, zia Mounja si è assicurata che fossi al sicuro. 331 00:25:35,333 --> 00:25:36,625 PETI 332 00:25:37,708 --> 00:25:41,833 Ma questo non mi protegge da quella canaglia di Limburg. 333 00:25:44,208 --> 00:25:49,208 TV: La squadra KALI ha sequestrato un'altra tonnellata di droga. 334 00:25:49,333 --> 00:25:52,291 Valore in strada, circa 35 milioni di euro. 335 00:25:52,416 --> 00:25:57,541 Un altro duro colpo per il crimine organizzato. 336 00:25:57,666 --> 00:26:02,458 VOCE ADAMO: Qualcuno doveva pagare. La domanda era, chi? 337 00:26:09,875 --> 00:26:14,166 - COMPAGNO DI CELLA: Che cazzo è, bro? - ADAMO: Non lo so. 338 00:26:38,583 --> 00:26:40,583 GEMITI 339 00:26:42,875 --> 00:26:45,416 Piano, è solo un allenamento. 340 00:26:52,041 --> 00:26:57,333 JUNES: Adamo è in prigione. Vado a trovarlo. Uno di voi vuole venire? 341 00:26:57,458 --> 00:27:02,500 BADIA: No, Junes. È finita. Altrimenti non imparerà mai. 342 00:27:03,291 --> 00:27:06,750 JUNES: È nostro fratello. Ci ha salvato. 343 00:27:06,875 --> 00:27:10,458 Ah sì? Ci ha messo lui in questa situazione di merda. 344 00:27:10,541 --> 00:27:14,958 - E Yasser... è colpa sua. - JUNES: Non essere ipocrita. 345 00:27:15,125 --> 00:27:20,875 Tutti volevamo essere dei gangster. Non puoi dare tutta la colpa ad Adamo. 346 00:27:21,041 --> 00:27:23,708 Non lo so, fra'. Raccogli ciò che semini. 347 00:27:24,541 --> 00:27:27,125 VOCE ADAMO: Ricordate quando ho detto che ho mentito? 348 00:27:27,250 --> 00:27:28,791 Beh, ho mentito anche su di noi. 349 00:27:28,916 --> 00:27:31,500 Non so come, è andato tutto a puttane. 350 00:27:31,583 --> 00:27:35,750 Badia ha scoperto che spacciavo ancora. 351 00:27:35,875 --> 00:27:38,916 - Ti ascolto. - Sto cercando di rigare dritto. 352 00:27:39,083 --> 00:27:44,375 - Ti capisco. Allora vai, ma senza di me. - La mia Gucci. Anzi, no, è la Louis. 353 00:27:44,500 --> 00:27:46,541 - Promesse, promesse. - Tesoro. 354 00:27:46,625 --> 00:27:50,541 - Sono stufa. Vattene. - Tesoro. 355 00:27:52,500 --> 00:27:56,541 - Allora parla. - Lo faccio per noi. 356 00:27:57,291 --> 00:27:59,541 Per avere una vita migliore. 357 00:28:02,125 --> 00:28:03,541 Io ti amo. 358 00:28:07,958 --> 00:28:13,291 VOCE ADAMO: Junes era diventato il marocchino preferito delle celebrità. 359 00:28:13,416 --> 00:28:16,541 E alle celebrità piace fare festa. 360 00:28:17,083 --> 00:28:18,291 JUNES: Come va? 361 00:28:18,416 --> 00:28:21,041 Un film di mafia marocchina in stile Scorsese. 362 00:28:21,166 --> 00:28:22,541 Junes! 363 00:28:22,625 --> 00:28:26,083 VOCE ADAMO: E non c'è festa senza cocaina. 364 00:28:26,958 --> 00:28:28,333 Troppo grasso. 365 00:28:28,458 --> 00:28:31,416 - Conosci un istruttore di sci? - Istruttore di sci? 366 00:28:31,541 --> 00:28:34,041 - I marocchini non sciano. - Ah, no? 367 00:28:34,166 --> 00:28:37,541 Se non scii, non lavori. Che cosa fai? 368 00:28:38,583 --> 00:28:43,750 - Piste nere. - Pensa alla parte. Fa' del tuo meglio. 369 00:28:43,875 --> 00:28:45,208 Dai, sniffa. 370 00:28:45,333 --> 00:28:48,125 Niente cozze all'aglio. Solo coca. 371 00:28:48,291 --> 00:28:51,541 Lo fa, lo fa. 372 00:28:51,625 --> 00:28:53,333 Vedrò cosa posso fare. 373 00:28:53,458 --> 00:28:55,541 VOCE ADAMO: Junes ha sempre voluto compiacere. 374 00:28:55,625 --> 00:28:58,833 - Non è da te. - Non è da me, fratello. 375 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 Stai attento. 376 00:29:02,708 --> 00:29:04,250 SGOMMATA 377 00:29:04,375 --> 00:29:05,750 SIRENE 378 00:29:05,875 --> 00:29:09,583 No, no, no. Ok, probabilmente sono miei fan. 379 00:29:11,541 --> 00:29:15,250 Ehi. Siete fan di "Secret Dancer"? Sono Junes, con la J. 380 00:29:16,833 --> 00:29:20,166 VOCE ADAMO: Pochi grammi per qualche celebrità, ed era finito. 381 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 JANA: Il tuo amico Adamo è Pizza? 382 00:29:24,375 --> 00:29:27,958 VOCE ADAMO: Avrebbe potuto spifferare. Ma non l'ha fatto. Rispetto. 383 00:29:28,125 --> 00:29:32,625 140 ore di lavori socialmente utili e due anni di pisciate in un barattolo. 384 00:29:32,750 --> 00:29:37,541 Cancellato come un coglione. È diventato una vergogna per la sua comunità. 385 00:29:37,625 --> 00:29:38,791 Bro, sono finito. 386 00:29:38,916 --> 00:29:40,458 VOCE ADAMO: Non deludo gli amici. 387 00:29:40,541 --> 00:29:45,333 Continua a respirare e stai calmo. Ti farò avere soldi, tranquillo. 388 00:29:45,458 --> 00:29:48,125 Amano un grande ritorno, nello show business. 389 00:29:48,250 --> 00:29:53,333 - Ehi, non tutto il male vien per nuocere. - Levati dalla mia faccia! 390 00:29:57,166 --> 00:29:59,916 VOCE ADAMO: Volt era stato un cocainomane per anni. 391 00:30:00,083 --> 00:30:02,041 Salve, signor Cormorano. 392 00:30:02,833 --> 00:30:08,250 VOCE ADAMO: Cercava di rigare dritto, ma era troppo difficile per lui. 393 00:30:08,625 --> 00:30:09,958 VOLT: Smettila di resistere. 394 00:30:10,125 --> 00:30:11,833 VOCE ADAMO: Finiva in riabilitazione. 395 00:30:11,958 --> 00:30:18,583 Ho scoperto che il mio piede è lungo quanto il mio avambraccio. Pazzesco, eh? 396 00:30:18,708 --> 00:30:22,041 VOCE ADAMO: Tossicodipendenza, riabilitazione, recupero. E da capo. 397 00:30:22,166 --> 00:30:24,208 Razzista. Hai bisogno di gente come me 398 00:30:24,333 --> 00:30:26,875 per puntare il dito e dire: "Ecco il cattivo". 399 00:30:27,041 --> 00:30:30,791 VOCE ADAMO: Tossicodipendenza, riabilitazione, recupero. E da capo. 400 00:30:30,916 --> 00:30:33,875 Dipendenza, riabilitazione, recupero. E da capo. 401 00:30:34,041 --> 00:30:35,875 VOLT: Non opporti. 402 00:30:36,041 --> 00:30:37,875 Non opporti. 403 00:30:40,375 --> 00:30:42,500 Veloci! Andiamo, andiamo, andiamo! 404 00:30:42,916 --> 00:30:46,083 Attacco! Correre! 405 00:30:46,416 --> 00:30:51,041 Ragazzi, sono fiero di voi. Vi vedo lottare l'uno per l'altro. 406 00:30:51,166 --> 00:30:57,666 Non lasciate che il diavolo si intrometta. Non crediate che non esista. Esiste. 407 00:30:57,791 --> 00:31:01,791 Cercherà di boicottarvi. Vi metterà alla prova. 408 00:31:01,916 --> 00:31:03,375 Non arrendetevi. 409 00:31:03,500 --> 00:31:08,958 - Cosa siamo? - TUTTI: Leoni! 410 00:31:12,916 --> 00:31:14,875 Ehi. Ehi! 411 00:31:16,625 --> 00:31:19,791 So dove abiti. Torna qui! 412 00:31:19,916 --> 00:31:21,375 Tornate qui, voi. 413 00:31:26,083 --> 00:31:29,041 Chi era? Cosa vi ha dato? 414 00:31:29,166 --> 00:31:31,583 Avanti. Cosa vi ha dato? Parlate. 415 00:31:32,875 --> 00:31:34,500 Cosa vi ha dato? 416 00:31:36,083 --> 00:31:37,333 Molla. 417 00:31:37,458 --> 00:31:38,791 Molla. 418 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Anche tu. 419 00:31:45,333 --> 00:31:46,833 Perché lo fate? 420 00:31:47,708 --> 00:31:52,750 Se vi beccano, il vostro futuro è rovinato, per voi è finita. 421 00:31:53,500 --> 00:31:56,458 Volete essere Messi o Tony Montana? 422 00:31:56,541 --> 00:31:59,750 Sentite, io ho visto di tutto, ho fatto di tutto. 423 00:31:59,875 --> 00:32:04,708 Vedete questo veleno? L'ho fumato, sniffato e perfino cagato. 424 00:32:04,833 --> 00:32:07,083 Non vi porta da nessuna parte. 425 00:32:07,208 --> 00:32:11,666 Vuoi far ridere o piangere tua madre? Tu vuoi che i tuoi siano fieri di te? 426 00:32:11,791 --> 00:32:15,625 In questo modo, finirai in galera, o in una bara. 427 00:32:16,458 --> 00:32:18,958 Ahmed, Dede, sparite. 428 00:32:20,083 --> 00:32:21,416 Via. 429 00:32:22,125 --> 00:32:25,083 Se vi becco di nuovo con quella merda... 430 00:32:33,416 --> 00:32:35,125 Non toccarla, Volt. 431 00:32:35,250 --> 00:32:40,208 - Non puoi lasciarla qui. Buttala via. - Non farlo. È una trappola. 432 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 E se la trova un altro ragazzino? 433 00:32:42,458 --> 00:32:45,333 - Raccoglila. - Non farlo. 434 00:32:45,458 --> 00:32:48,708 - Non farlo, fratello. Resisti. - Raccoglila. 435 00:32:48,875 --> 00:32:51,041 Fratello, resisti. 436 00:32:51,375 --> 00:32:54,291 Tranquillo. Basta che non te la infili nel naso. 437 00:32:57,875 --> 00:32:59,166 COMPAGNO DI CELLA: Ehi. 438 00:33:15,041 --> 00:33:16,833 Cosa sa la polizia? 439 00:33:17,083 --> 00:33:20,083 Tranquillo, non parlo. 440 00:33:24,375 --> 00:33:26,250 Bene. Continua così. 441 00:33:26,750 --> 00:33:29,208 Quando mi fai uscire da qui? 442 00:33:32,958 --> 00:33:35,208 Resta lì. Non dare nell'occhio. 443 00:33:38,833 --> 00:33:40,750 Perché? 444 00:33:41,708 --> 00:33:45,083 È troppo rischioso. Ti terrò al sicuro. 445 00:33:45,375 --> 00:33:48,166 BUSSANO PORTA SI APRE 446 00:33:48,541 --> 00:33:51,541 GUARDIA: Regragui. C'è il tuo avvocato. 447 00:34:00,125 --> 00:34:02,541 Ciao, Adamo. Piacere di conoscerti. 448 00:34:02,916 --> 00:34:04,291 Tu chi sei? 449 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 Non sono un avvocato. 450 00:34:06,541 --> 00:34:09,875 - Ma posso farti uscire di qui. - Fallo, e in fretta. 451 00:34:11,166 --> 00:34:13,916 In realtà, sono qui per riscuotere un debito. 452 00:34:14,083 --> 00:34:16,833 Quella tonnellata che hai perso era per il mio capo. 453 00:34:18,125 --> 00:34:22,125 - Non ne so niente. - La zia ha fatto un casino. 454 00:34:22,250 --> 00:34:26,916 - Se non consegni... - È sempre stata buona con me. 455 00:34:27,375 --> 00:34:31,666 - Allora salderai il debito con lei? - Ti sembro un ente di beneficenza? 456 00:34:31,791 --> 00:34:34,250 Vai a mendicare da un'altra parte. 457 00:34:36,291 --> 00:34:40,625 Io sono un cacciatore di teste, Adamo. Cerco sempre nuovi talenti. 458 00:34:41,166 --> 00:34:43,166 Dobbiamo promuovere la sinergia. 459 00:34:44,541 --> 00:34:48,583 Sei fortunato. La tua reputazione è arrivata in Olanda. 460 00:34:48,708 --> 00:34:51,333 Chi è il fottuto boss che ti manda? 461 00:34:54,125 --> 00:34:56,708 Credo che tu lo conosca come Gengis Khan. 462 00:34:59,500 --> 00:35:02,416 Visto? L'hai sentito nominare. 463 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Ho fatto il mio lavoro. 464 00:35:07,333 --> 00:35:11,250 - Parla con zia Mounja. - È vero, hai fatto il tuo lavoro. 465 00:35:11,375 --> 00:35:15,958 E anche bene. Hai rivoluzionato il nostro business. 466 00:35:16,458 --> 00:35:20,125 Il container Trojan. Lo scambio. 467 00:35:20,416 --> 00:35:23,625 Il criptofonino. Un gran talento. 468 00:35:24,541 --> 00:35:27,416 Lavora per noi e cancelleremo il debito. 469 00:35:27,625 --> 00:35:31,541 Non sono in debito con voi. Sono in congedo annuale qui dentro. 470 00:35:31,666 --> 00:35:36,791 Sono qui come uomo. E quando me ne andrò, non mi vedrai mai più. 471 00:35:37,750 --> 00:35:41,541 Sappiamo entrambi che starai qui dentro per molto tempo. 472 00:35:41,708 --> 00:35:45,500 E tua zia non può aiutarti. Ma io sì. 473 00:35:45,750 --> 00:35:51,625 Ti farò uscire di qui e ti farò andare in pensione a Dubai. 474 00:35:53,541 --> 00:35:59,708 Ascolta. Non ho niente contro di te, ma non sono disponibile. 475 00:36:01,041 --> 00:36:02,541 PORTA 476 00:36:08,416 --> 00:36:13,375 Le tre tecniche di cui parlava questo stronzo mi hanno reso popolare. 477 00:36:14,375 --> 00:36:17,958 Inizia tutto con la UE. È un'unione doganale. 478 00:36:18,125 --> 00:36:23,166 La circolazione delle merci è libera, quindi niente controlli doganali. 479 00:36:23,291 --> 00:36:25,541 La cosiddetta Area Schengen. 480 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Ci ho visto un'opportunità. 481 00:36:28,458 --> 00:36:32,291 Ho creato una società, la Albumat. Ho affittato un magazzino. 482 00:36:32,625 --> 00:36:36,916 Vendevo, diciamo, piastrelle in Lituania. 483 00:36:37,083 --> 00:36:39,666 I miei estrattori viaggiavano con le piastrelle. 484 00:36:39,791 --> 00:36:44,833 Tecnica numero uno: il container Trojan, o container hotel. 485 00:36:44,958 --> 00:36:50,125 Era rischioso far entrare delle persone per estrarre una partita di coca. 486 00:36:50,250 --> 00:36:56,375 Un container Trojan era un modo facile per far entrare persone nel porto. 487 00:36:56,500 --> 00:36:57,750 Un rischio in meno. 488 00:36:57,875 --> 00:37:02,583 Pagavo un carrellista per mettere il container vicino a quello colombiano. 489 00:37:02,708 --> 00:37:05,208 Ecco fatto. Apriti, Sesamo. 490 00:37:05,833 --> 00:37:10,916 VOCE ADAMO: I container colombiani venivano ispezionati, quelli lituani mai. 491 00:37:14,375 --> 00:37:19,833 In tre minuti il contenuto veniva trasferito. Lavoro pulito, nessun rischio. 492 00:37:21,083 --> 00:37:23,625 L'ordine lituano veniva cancellato. 493 00:37:23,750 --> 00:37:28,208 Il container con la coca lasciava il porto senza essere controllato. 494 00:37:28,833 --> 00:37:33,541 Benvenuti nell'UE. Così è nata la tecnica numero due, lo scambio. 495 00:37:36,708 --> 00:37:39,625 La polizia ci controllava i telefoni. 496 00:37:39,750 --> 00:37:43,083 Per questo ne sequestravano così tanti. 497 00:37:43,208 --> 00:37:48,291 Dovevo trovare un modo sicuro per comunicare. E chi poteva aiutarmi? 498 00:37:48,416 --> 00:37:54,333 Abbiamo migliorato la cybersicurezza di molti porti con criptaggio debole. 499 00:37:54,916 --> 00:37:59,375 Noi offriamo un criptaggio ultra sicuro, soprattutto per i cellulari. 500 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 VOCE ADAMO: Tech nerd. 501 00:38:00,583 --> 00:38:03,166 - Posso chiederti una cosa? - Certo. 502 00:38:03,708 --> 00:38:05,666 Quanto è sicuro il tuo criptaggio? 503 00:38:06,250 --> 00:38:10,625 VOCE ADAMO: Femke Vermaelen, genio dei computer. Per il 20% del mio fatturato 504 00:38:10,750 --> 00:38:14,208 e un investimento nella loro start-up, erano miei. 505 00:38:15,041 --> 00:38:16,833 Sono semplici cellulari? 506 00:38:16,958 --> 00:38:20,333 Sono stati configurati con l'app Encrychat. 507 00:38:20,458 --> 00:38:24,333 Non capisco. Ti pago per un BlackBerry? 508 00:38:24,458 --> 00:38:29,291 - Puoi parlare solo con altri PGP. - PGP? PlayStation? Che roba è? 509 00:38:29,416 --> 00:38:31,916 - Pretty Good Privacy. - È importante. 510 00:38:32,083 --> 00:38:36,458 È un programma di sicurezza usato per criptare e decriptare i messaggi. 511 00:38:36,541 --> 00:38:40,500 E l'autenticazione di e-mail, messaggi, file. 512 00:38:40,583 --> 00:38:44,875 La telecamera anteriore è stata disattivata per maggiore sicurezza. 513 00:38:45,041 --> 00:38:49,916 Peccato, volevo farmi un selfie. Siete i miei fottuti soldati. 514 00:38:50,083 --> 00:38:51,708 Fantastico. 515 00:38:52,375 --> 00:38:54,125 Encrychat! 516 00:38:54,500 --> 00:38:58,583 - Ripetimi di cosa ti occupi. - Costruzioni. 517 00:38:58,791 --> 00:39:03,125 Non capisco a cosa serva un criptofonino nell'edilizia. 518 00:39:03,250 --> 00:39:07,375 - La privacy è tutto. - Già. 519 00:39:08,041 --> 00:39:11,041 Certo che spendi un sacco di soldi per la tua privacy. 520 00:39:11,166 --> 00:39:13,500 La concorrenza è spietata. 521 00:39:13,583 --> 00:39:17,541 Dobbiamo essere in grado di cambiare marcia in fretta. 522 00:39:17,791 --> 00:39:18,916 Ok. 523 00:39:19,625 --> 00:39:23,833 Cosa? Tutto quello che fai tu è legale? 524 00:39:23,958 --> 00:39:26,416 - Non facciamo niente di illegale. - E allora? 525 00:39:26,541 --> 00:39:29,625 Siamo un'azienda di sicurezza e privacy pulita. 526 00:39:29,750 --> 00:39:33,708 Io mi occupo di sicurezza, tu di privacy. Semplice, no? 527 00:39:33,833 --> 00:39:35,500 Femke. 528 00:39:36,458 --> 00:39:38,166 È tecnologia di alto livello. 529 00:39:38,291 --> 00:39:40,666 VOCE ADAMO: Mi hanno soprannominato il padre del PGP. 530 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Grazie. 531 00:39:41,958 --> 00:39:47,958 VOCE ADAMO: Nel giro di sei mesi, li vendevo a 2.000 euro l'uno. 532 00:39:48,125 --> 00:39:53,291 Impossibili da hackerare o tracciare. Gli sbirri erano tutti frustrati. 533 00:39:53,791 --> 00:39:58,666 Le cimici non funzionavano più. I PGP sono diventati subito uno status symbol. 534 00:39:59,333 --> 00:40:03,500 Ero popolare. È così che mi ha trovato zia Mounja. 535 00:40:06,083 --> 00:40:09,500 A terra, cazzo! In ginocchio! 536 00:40:09,583 --> 00:40:11,875 VOCE ADAMO: Zia Mounja non era una zia normale. 537 00:40:12,041 --> 00:40:15,041 - Non muoverti! - Cazzo. Sta' calmo. 538 00:40:18,250 --> 00:40:20,750 Buongiorno. Figlio di puttana. 539 00:40:20,875 --> 00:40:24,833 VOCE ADAMO: Ogni boss ha bisogno di una porta, e io sono la migliore in città. 540 00:40:26,541 --> 00:40:30,541 Signor Pizza. Ho sentito molto parlare di te. 541 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 Benvenuto. 542 00:40:33,166 --> 00:40:37,166 VOCE ADAMO: Era la vedova del più grande narcotrafficante di Anversa. 543 00:40:37,291 --> 00:40:39,958 Lei lo amava tanto. Ma... 544 00:40:44,958 --> 00:40:47,208 Non si scherza con zia Mounja. 545 00:40:48,625 --> 00:40:51,041 ZIA MOUNJA: Ecco il tuo succo d'arancia, caro. 546 00:40:53,416 --> 00:40:55,416 CADE IN ACQUA 547 00:40:56,541 --> 00:40:59,791 ZIA MOUNJA: Puoi inginocchiarti un'ultima volta per lui. 548 00:41:00,125 --> 00:41:01,541 Ne è valsa la pena? 549 00:41:01,625 --> 00:41:03,125 GRIDA 550 00:41:03,250 --> 00:41:07,041 ANSIMA 551 00:41:12,791 --> 00:41:14,458 Che cosa romantica. 552 00:41:19,125 --> 00:41:22,875 Ho avuto visite. Vogliono che restituisca il carico. 553 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 Ho urgente bisogno di te. 554 00:41:30,750 --> 00:41:33,916 - GUARDIA: Regragui, sei trasferito. - No, resto qui. 555 00:41:34,083 --> 00:41:35,625 GUARDIA: Devi venire con noi. 556 00:41:36,250 --> 00:41:39,541 - Resto qui. - GUARDIA: Devi venire con noi. Andiamo. 557 00:41:41,125 --> 00:41:45,291 La coca che abbiamo sequestrato ha scatenato il putiferio, su a nord. 558 00:41:45,416 --> 00:41:47,791 Cos'ha questo carico, di diverso? 559 00:41:47,916 --> 00:41:51,833 VANESSA: Mounja Salhi ha fatto promesse che non poteva mantenere. 560 00:41:51,958 --> 00:41:55,416 Poi ha cercato di fregare Kees Van Dijk, alias Genghis Khan. 561 00:41:55,541 --> 00:41:58,250 E non si scherza con Gengis Khan. 562 00:41:58,416 --> 00:42:01,416 DARIUS: Lui e zia Mounja sono in guerra per il territorio. 563 00:42:01,541 --> 00:42:05,666 VANESSA: E ora che lei è indebolita, Gengis Khan farà la sua mossa. 564 00:42:06,458 --> 00:42:09,833 - Mounja si nasconde in Belgio. - E noi dobbiamo trovarla? 565 00:42:09,958 --> 00:42:14,833 VANESSA: Sarebbe bello. Kees e i suoi si trasferiscono ad Anversa. 566 00:42:14,958 --> 00:42:19,541 E non per tenere la mano a te. È più probabile che le taglino, le mani. 567 00:42:22,291 --> 00:42:24,375 GRIDA 568 00:42:31,250 --> 00:42:36,875 RUMORI DI LOTTA 569 00:43:01,625 --> 00:43:06,541 Non mi piace essere respinto. Allora, vogliamo aiutarci a vicenda? 570 00:43:22,333 --> 00:43:24,458 VOCE ADAMO: Lei lavora per il tribunale. 571 00:43:24,541 --> 00:43:29,416 E con una cospicua somma di denaro e un po' di gentile coercizione, 572 00:43:29,625 --> 00:43:33,166 può far sparire una citazione in giudizio. 573 00:43:33,291 --> 00:43:38,125 Il documento è andato perso, e c'è poco tempo per rimediare. 574 00:43:38,250 --> 00:43:41,750 Se io non arrivo in tempo in tribunale, è un errore procedurale. 575 00:43:41,875 --> 00:43:44,708 Ciò significa... che devo essere rilasciato. 576 00:43:46,416 --> 00:43:47,875 Ehi, cos'è successo? 577 00:43:49,458 --> 00:43:52,250 - Ti è caduta la saponetta? - Quale saponetta? 578 00:43:52,416 --> 00:43:57,583 - JUNES: Che merda. Ti fa male il culo? - Dacci un taglio, ok? 579 00:43:57,708 --> 00:44:00,541 Non lo sopporto. Io non ricevo, io sparo. 580 00:44:00,625 --> 00:44:02,208 JUNES: Che cazzo? 581 00:44:02,583 --> 00:44:04,416 Quell'autista è fuori di testa. 582 00:44:04,541 --> 00:44:05,583 CLACSON 583 00:44:05,708 --> 00:44:07,375 Vacci piano. 584 00:44:07,541 --> 00:44:10,541 - Che succede? - Scendi subito dall'auto! 585 00:44:10,666 --> 00:44:12,500 Anche tu! Giù! 586 00:44:13,333 --> 00:44:15,125 Scendi, figlio di puttana! 587 00:44:15,416 --> 00:44:16,708 - Calma. - Ora! 588 00:44:17,291 --> 00:44:18,666 JUNES: Calma, calma. 589 00:44:19,541 --> 00:44:22,916 - ADAMO: Che problema hai? - Che problema hai tu, amico? 590 00:44:23,083 --> 00:44:25,375 Spero tu abbia tenuto la bocca chiusa. 591 00:44:25,500 --> 00:44:29,208 - Perché Mounja mi ignora? - Si è dovuta nascondere. 592 00:44:29,333 --> 00:44:32,458 Ho tenuto la bocca chiusa. Non sono una spia. 593 00:44:32,541 --> 00:44:35,583 - Allora perché sei fuori? - Ho dei buoni avvocati. 594 00:44:36,875 --> 00:44:40,625 - Quella tonnellata è colpa tua. - Anversa è mia. 595 00:44:41,250 --> 00:44:44,875 Lo sai. C'è un nuovo carico in arrivo, 596 00:44:45,041 --> 00:44:47,833 e mi serve un esercito e molta grana. Oggi. 597 00:44:51,916 --> 00:44:56,833 Anversa non è tua. L'hai rovinata tu con i tuoi giochi di merda. 598 00:44:56,958 --> 00:45:00,541 Ora ti dico io cosa fare. È partita l'Operazione Himalaya. 599 00:45:00,875 --> 00:45:02,833 Il mio cazzone ti ascolterà. 600 00:45:03,041 --> 00:45:06,208 Zia Mounja ti spaccherà le ginocchia, se mi fai arrabbiare. 601 00:45:06,333 --> 00:45:12,541 - L'Operazione Himalaya è una mia idea. - Per essere un idiota, parli un sacco. 602 00:45:12,625 --> 00:45:15,708 Anche in prigione parlano. 603 00:45:16,541 --> 00:45:19,916 Dicono che il capo dello scambio sia passato dall'altra parte. 604 00:45:20,666 --> 00:45:26,416 Non sei il ballerino? Sto proprio cercando un ballerino per il mio prossimo video. 605 00:45:26,541 --> 00:45:30,166 - Ehi, metti su quel pezzo. - Fratello, no... 606 00:45:33,166 --> 00:45:34,791 Balla! Balla! 607 00:45:35,291 --> 00:45:37,291 Sì, guarda come balla. 608 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 - È musica disco, vero? - Sì. 609 00:45:42,583 --> 00:45:45,541 - Stop! - Chi ti ha detto di fermarti, stronzo? 610 00:45:49,875 --> 00:45:53,250 Vogliamo un grosso carico, il prima possibile. 611 00:45:53,375 --> 00:45:57,041 Un'altra volta. Più veloce che puoi. Stronzo belga. 612 00:45:59,541 --> 00:46:01,708 - Smamma. - Ok, ok. 613 00:46:02,083 --> 00:46:03,750 Brutto figlio di puttana! 614 00:46:14,125 --> 00:46:16,500 SCAMPANELLIO 615 00:46:21,416 --> 00:46:22,541 EVITA: Ciao, tesoro. 616 00:46:29,291 --> 00:46:31,750 - Come stai? - Potrei stare meglio. 617 00:46:32,416 --> 00:46:34,041 - E tu sei? - Junes. 618 00:46:34,166 --> 00:46:38,916 - Junes. Non sono ammesse armi qui. - È pulito. 619 00:46:39,083 --> 00:46:42,916 - Hai una stanza? - Per te, sempre. La tua solita stanza. 620 00:46:43,166 --> 00:46:46,958 - È bello vederti. - Benvenuti a casa. Buona fortuna. 621 00:46:47,125 --> 00:46:51,541 VOCE ADAMO: Evita ha creato il suo B&B come rifugio per i criminali. 622 00:46:52,916 --> 00:46:55,375 Lo chiamavamo Little Dubai. 623 00:46:56,875 --> 00:47:00,291 Era come un hotel a Dubai. Niente armi, niente violenza. 624 00:47:00,416 --> 00:47:06,208 Qui i gangster potevano negoziare, rilassarsi, nascondersi, divertirsi. 625 00:47:06,916 --> 00:47:09,750 Come quell'hotel di "John Wick", o in Svizzera. 626 00:47:09,875 --> 00:47:13,208 Sembrava tutto molto tranquillo. 627 00:47:13,750 --> 00:47:16,750 Ma se facevi arrabbiare Evita, pagavi in contanti. 628 00:47:17,125 --> 00:47:19,458 Che cazzo di hotel a cinque stelle. 629 00:47:29,958 --> 00:47:34,916 Ti abbiamo tirato fuori. Ora tocca a te. Domani al molo, alle 19:00. 630 00:47:41,708 --> 00:47:43,125 Vaffanculo. 631 00:47:43,958 --> 00:47:47,833 - Sarai a posto, qui? - Sì, qui sono al sicuro. 632 00:47:48,625 --> 00:47:53,083 - Grazie di essere venuto, lo apprezzo. - Io ci sono, per te. Sempre. 633 00:47:53,666 --> 00:47:57,458 - Ho fatto una cazzata. - Ma dai. Non mi dire. 634 00:48:08,958 --> 00:48:12,375 - Vieni da papino! - Che fai, fratello? 635 00:48:12,500 --> 00:48:15,125 Vaffanculo, bianco! Fanculo! Sta' zitto. 636 00:48:15,250 --> 00:48:18,916 Bro, sul serio. Dopo tutto quello che hai passato? 637 00:48:19,541 --> 00:48:23,041 Sii come l'acqua, amico mio. Sii come l'acqua. 638 00:48:23,166 --> 00:48:24,541 Come l'acqua. 639 00:48:28,750 --> 00:48:31,541 No, no, no, non farlo. Non farlo. 640 00:48:31,625 --> 00:48:33,208 Non farlo. 641 00:48:33,625 --> 00:48:35,833 No, no, no. No! 642 00:48:37,541 --> 00:48:38,833 VOLT: Cazzo. 643 00:48:51,166 --> 00:48:54,125 VOCE BADIA: So che hai dei bravi genitori, Adamo. 644 00:49:00,208 --> 00:49:01,958 Non mi lasci scelta. 645 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Che vuoi dire? Cosa? 646 00:49:12,250 --> 00:49:15,708 Se non becco te, becco i tuoi amici. 647 00:49:21,250 --> 00:49:23,291 SEGRETERIA BADIA: Lasciate un messaggio. 648 00:49:23,416 --> 00:49:25,375 Cazzo di telefono. 649 00:49:32,333 --> 00:49:36,375 - Mamma, ho pulito fuori. - Hai pulito i tavoli? 650 00:49:36,500 --> 00:49:39,166 - Anche le sedie? - Sì, tutto. 651 00:49:39,291 --> 00:49:42,833 - Ok, sparecchio questo tavolo. - Ok. 652 00:49:42,958 --> 00:49:45,875 È stata una bella giornata, grazie a Dio. 653 00:49:46,625 --> 00:49:49,750 C'è altro da fare? Ah, questo. 654 00:49:51,166 --> 00:49:52,500 Ti prego. 655 00:49:54,375 --> 00:49:55,750 Ti prego, rispondi. 656 00:50:02,041 --> 00:50:04,708 IMPRECA 657 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 Stronzo! 658 00:50:08,208 --> 00:50:10,208 CELLULARE SQUILLA 659 00:50:13,416 --> 00:50:15,833 Mohammed Ibrahimi, chi parla? 660 00:50:17,416 --> 00:50:19,125 È alla pizzeria. 661 00:50:19,416 --> 00:50:21,833 Pronto? Yo, che c'è? 662 00:50:23,875 --> 00:50:25,416 Yo, che c'è? 663 00:50:25,541 --> 00:50:26,708 CELLULARE SQUILLA 664 00:50:26,833 --> 00:50:28,458 Vaffanculo, stronzo. 665 00:50:33,458 --> 00:50:36,166 - Ho freddo. - Prendo una felpa. 666 00:50:36,291 --> 00:50:37,375 VETRI INFRANTI 667 00:50:37,500 --> 00:50:39,125 CELLULARE SQUILLA 668 00:50:41,291 --> 00:50:42,791 GRIDA 669 00:50:43,333 --> 00:50:46,250 MOTO 670 00:51:00,625 --> 00:51:01,833 Cazzo! 671 00:51:10,958 --> 00:51:12,416 Perché? 672 00:51:18,541 --> 00:51:20,208 Karma, stronzo. 673 00:51:24,791 --> 00:51:27,708 GRIDA 674 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 ANSIMA 675 00:51:30,416 --> 00:51:31,958 Mamma. Mamma. 676 00:51:34,333 --> 00:51:35,666 Mamma? 677 00:51:37,333 --> 00:51:38,791 Mamma. 678 00:51:39,250 --> 00:51:41,458 Mamma? Mamma? 679 00:51:42,791 --> 00:51:43,791 Mamma. 680 00:51:45,458 --> 00:51:47,541 SGOMMATA 681 00:51:49,041 --> 00:51:52,458 ANSIMA 682 00:51:53,458 --> 00:51:55,041 Mamma. 683 00:51:57,625 --> 00:52:00,333 BADIA PIANGE 684 00:52:03,208 --> 00:52:09,541 SIRENE 685 00:52:20,166 --> 00:52:21,625 Ti prego. 686 00:52:23,041 --> 00:52:26,708 MUSICA RILASSANTE 687 00:52:26,833 --> 00:52:29,833 MUSICA COPRE SONORO 688 00:52:45,708 --> 00:52:50,041 PARAMEDICO: Forza, gente, allontanatevi. Indietro. Mettete via i telefoni. 689 00:52:54,708 --> 00:52:56,583 Hai visto chi ha sparato? 690 00:52:57,333 --> 00:52:58,583 No. 691 00:53:00,125 --> 00:53:03,583 BADIA PIANGE 692 00:53:04,625 --> 00:53:08,708 SIRENE 693 00:53:10,458 --> 00:53:15,375 SINDACO: Siamo preoccupati per la violenza. Saremmo ingenui a non esserlo. 694 00:53:15,500 --> 00:53:19,375 Qui non siamo in America, non siamo attrezzati per combatterla. 695 00:53:19,500 --> 00:53:23,541 Questa è la nuova realtà di cui vi parlavo. 696 00:53:27,458 --> 00:53:29,916 BADIA CANTA: Vorrei 697 00:53:30,625 --> 00:53:35,166 Dirti così tante parole 698 00:53:36,708 --> 00:53:38,833 Vorrei 699 00:53:40,791 --> 00:53:43,250 Cantarti tante melodie 700 00:53:44,291 --> 00:53:48,541 Solo per te 701 00:53:49,916 --> 00:53:54,125 Vorrei 702 00:53:55,041 --> 00:54:00,208 Vederti riflessa nel mio cuore Ed essere contenta 703 00:54:00,333 --> 00:54:01,750 ADAMO ANSIMA 704 00:54:01,875 --> 00:54:04,416 Voglio confessarti 705 00:54:04,541 --> 00:54:09,625 E dirti quanto ti voglio bene 706 00:54:11,041 --> 00:54:12,333 Oggi 707 00:54:14,500 --> 00:54:18,375 Io mi dono a te 708 00:54:19,083 --> 00:54:21,166 Con tutto ciò che ho dentro 709 00:54:30,500 --> 00:54:33,416 ADAMO ANSIMA 710 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Stai bene? 711 00:55:08,041 --> 00:55:11,750 Ok, signore, grazie. Riscaldiamoci un po'. 712 00:55:12,583 --> 00:55:14,833 Iniziamo tra cinque minuti. 713 00:55:19,583 --> 00:55:21,125 Badia, ascolta. 714 00:55:21,958 --> 00:55:26,375 Credo che tu non c'entri niente. Aiutami e io aiuterò te. 715 00:55:26,500 --> 00:55:29,208 - Dov'è Adamo? - Vuoi aiutarmi? 716 00:55:29,791 --> 00:55:32,708 Dimmi chi ci ha aggredito. 717 00:55:33,041 --> 00:55:35,833 È a Dubai. Là non c'è estradizione. 718 00:55:35,958 --> 00:55:37,541 Chi è a Dubai? 719 00:55:38,291 --> 00:55:40,541 Sono io quella in pericolo. 720 00:55:40,666 --> 00:55:41,916 Chi? 721 00:55:43,375 --> 00:55:45,416 Lo chiamano Gengis Khan. 722 00:55:45,625 --> 00:55:47,416 Mai sentito? 723 00:55:49,416 --> 00:55:52,250 Ma arresteremo la sua banda. 724 00:55:52,375 --> 00:55:54,166 Non ci credi. 725 00:55:55,958 --> 00:55:58,250 In ogni caso, loro non sono qui. 726 00:56:04,166 --> 00:56:05,750 ADAMO: Ehi. 727 00:56:08,458 --> 00:56:09,791 Vieni qui. 728 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 MOHAMMED: Che ci fai qui? 729 00:56:12,250 --> 00:56:14,750 - Vieni. - Che ci fai qui? 730 00:56:16,500 --> 00:56:19,500 Non farti vedere da Badia. Devi andartene. 731 00:56:19,583 --> 00:56:22,333 È colpa mia, lo so. 732 00:56:23,208 --> 00:56:25,333 Ma le cose possono peggiorare. 733 00:56:25,458 --> 00:56:28,916 Se non faccio quello che vogliono, tu sei morto. 734 00:56:29,083 --> 00:56:33,291 - Non dovete dare nell'occhio. - C'è la polizia, qui. 735 00:56:33,416 --> 00:56:36,041 - Non ci saranno sempre. - Ma io sì. 736 00:56:36,541 --> 00:56:41,083 Mo, quella è gente malata. Non scherzano. 737 00:56:41,208 --> 00:56:47,125 - Parla con Badia. Nascondetevi. - Per quanto? Per tutta la vita? 738 00:56:49,708 --> 00:56:52,500 - Come sta Saloua? - Secondo te? 739 00:56:53,291 --> 00:56:58,541 Non abbandonerà sua madre. E io non abbandonerò lei. Salaam aleikum. 740 00:56:59,541 --> 00:57:03,541 ADAMO GEME E ANSIMA 741 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 Che c'è? 742 00:57:08,125 --> 00:57:11,750 Ho delle macchie sulla schiena. Puoi dare un'occhiata? 743 00:57:13,250 --> 00:57:14,708 Che cos'è? 744 00:57:15,958 --> 00:57:18,750 - Zoster. - Che cazzo è un Zoster? 745 00:57:18,875 --> 00:57:24,916 Fuoco di Sant'Antonio. Causato da stress e disfunzioni immunitarie. È herpes. 746 00:57:25,083 --> 00:57:27,708 - Herpes? - Ma peggio. 747 00:57:27,833 --> 00:57:31,250 Hai bisogno di cure. Ti do un antidolorifico. 748 00:57:34,125 --> 00:57:37,250 ADAMO GEME 749 00:57:47,291 --> 00:57:49,541 BARABAS RIDE 750 00:57:54,625 --> 00:58:00,333 L'herpes è nocivo per il cuore. Evita lo stress. 751 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Che Dio ti curi. 752 00:58:06,750 --> 00:58:08,041 PORTA SI CHIUDE 753 00:58:22,708 --> 00:58:23,958 GRIDA 754 00:58:24,125 --> 00:58:25,791 Buonasera, Adamo. 755 00:58:32,791 --> 00:58:33,833 FISCHIETTO 756 00:58:33,958 --> 00:58:35,750 RAGAZZO: Sì! Qua! 757 00:58:39,625 --> 00:58:40,958 Coach. 758 00:58:41,625 --> 00:58:43,041 Ciao. 759 00:58:45,625 --> 00:58:48,041 - Che c'è? - Non so come... 760 00:58:48,166 --> 00:58:49,583 Cosa? 761 00:58:49,708 --> 00:58:53,541 Non posso dirlo ai miei e non posso andare da Abdullah. 762 00:58:53,666 --> 00:58:57,583 - Che c'è? - Ahmed è sparito da tre giorni. 763 00:58:57,708 --> 00:59:00,541 - Non riesco a contattarlo. - Vai dai suoi genitori. 764 00:59:00,625 --> 00:59:05,375 - Hanno paura della polizia. - Aspetta, aspetta. Perché la polizia? 765 00:59:05,625 --> 00:59:07,541 - I nuovi olandesi. - Sì? 766 00:59:07,666 --> 00:59:11,041 Ahmed spacciava per loro. Non sapeva che era per Gengis Khan. 767 00:59:11,166 --> 00:59:13,416 - Chi? - Gengis Khan. 768 00:59:14,791 --> 00:59:16,541 Li ha ingannati. 769 00:59:17,125 --> 00:59:20,541 Hanno cercato la sua famiglia. Sua madre e sua sorella. 770 00:59:21,791 --> 00:59:24,916 - Gengis lo tiene per le palle. - Ehi, ehi. 771 00:59:25,541 --> 00:59:30,250 Sistemerò tutto. Guardami. Vai a casa e non parlare con nessuno. 772 00:59:30,375 --> 00:59:33,958 Guardami. Sistemerò tutto, ok? Non preoccuparti. 773 00:59:34,333 --> 00:59:36,541 Forza, ora vai. 774 00:59:38,333 --> 00:59:39,458 NUMERO COMPOSTO 775 00:59:39,541 --> 00:59:42,083 Junes, dov'è quel cazzo di Adamo? 776 00:59:44,958 --> 00:59:47,625 RESPIRO AFFANNATO 777 00:59:49,375 --> 00:59:54,083 BARABAS: Sai cos'è difficile da trovare? Uno staff bravo e affidabile. 778 00:59:55,750 --> 00:59:57,416 Sei d'accordo anche tu? 779 00:59:59,875 --> 01:00:02,541 Vogliamo investire su di te, Adamo. 780 01:00:02,958 --> 01:00:07,500 Ti abbiamo fatto uscire perché apprezziamo te e la tua squadra. 781 01:00:08,625 --> 01:00:10,875 Creiamo sinergia insieme. 782 01:00:12,375 --> 01:00:13,625 Visto? 783 01:00:15,833 --> 01:00:17,416 Codardo del cazzo. 784 01:00:18,125 --> 01:00:20,083 Eri in prigione. 785 01:00:20,250 --> 01:00:25,458 Quelli pagano molto di più. Dovrei dare erba da mangiare ai miei figli? 786 01:00:25,541 --> 01:00:28,583 BARABAS: È stato furbo. Ha scelto i soldi. 787 01:00:28,708 --> 01:00:33,958 Come in quella serie TV, "Plata o plomo". Noi scegliamo la plata, Adamo il plomo. 788 01:00:34,250 --> 01:00:37,083 - Lo capisci? - No. 789 01:00:37,208 --> 01:00:39,500 I fiamminghi sono stupidi. 790 01:00:39,583 --> 01:00:44,125 - Credo che sia mezzo italiano, come te. - Sei italiano? 791 01:00:48,208 --> 01:00:51,416 ADAMO: Il patto era niente violenza, niente spargimento di sangue. 792 01:00:51,541 --> 01:00:53,458 E ora sei con loro? 793 01:00:53,541 --> 01:00:58,458 - Collabora e andrà tutto bene. - Puoi stare zitto due secondi? 794 01:00:58,541 --> 01:01:01,541 GENGHIS KHAN AL TELEFONO: Ehi, ragazzi. Come va? 795 01:01:03,125 --> 01:01:06,875 Adamo! Finalmente ti vedo. 796 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Allora, abbiamo un accordo? Ora siamo colleghi? 797 01:01:09,875 --> 01:01:13,958 Lavora per noi, Adamo. Mounja sta derubando i suoi clienti. 798 01:01:14,125 --> 01:01:19,291 Zia Mounja ha delle conoscenze. Se lo facciamo, per noi è un suicidio. 799 01:01:19,416 --> 01:01:21,750 GENGHIS KHAN: Barabas, mostragli il video. 800 01:01:24,125 --> 01:01:31,083 MASSIMO CANTA 801 01:01:51,375 --> 01:01:55,541 GENGHIS KHAN: Adoro quando Barabas mi manda i video. 802 01:01:56,541 --> 01:02:02,083 Non vorrai finire anche tu in uno di quei video, vero? 803 01:02:02,208 --> 01:02:05,166 - Il mio amico italiano. - BARABAS: Io e te siamo faccendieri. 804 01:02:05,541 --> 01:02:10,208 Per questo ti rispetto. Ma hai fatto perdere una tonnellata al mio capo. 805 01:02:11,083 --> 01:02:16,208 Quindi, o sei parte del problema... o parte della soluzione. 806 01:02:21,958 --> 01:02:25,916 Genghis è molto dispiaciuto per quello che è successo a quella mamma. 807 01:02:27,958 --> 01:02:32,875 Volevamo solo avvertirlo, ma lui non ha capito. 808 01:02:35,875 --> 01:02:37,583 Ehi, andiamo. 809 01:02:41,041 --> 01:02:45,416 Prima di tagliare zia Mounja, lei ci ha promesso tre tonnellate. 810 01:02:45,541 --> 01:02:49,875 - E tu le prenderai per noi. - La sua squadra aspetta quel carico. 811 01:02:50,041 --> 01:02:52,250 Non posso cambiare i piani. 812 01:02:53,583 --> 01:02:55,875 Ancora non capisci? 813 01:02:56,208 --> 01:02:59,500 Dimmi chi ti serve, e te li porto qui. 814 01:02:59,583 --> 01:03:01,125 Ma niente fifoni. 815 01:03:02,833 --> 01:03:05,166 (SUSSURRA) I telefoni erano troppo lontani. 816 01:03:05,291 --> 01:03:06,583 Hai ragione. 817 01:03:07,458 --> 01:03:11,291 Adamo, scusa, ma noi non facciamo queste cose. 818 01:03:19,625 --> 01:03:20,916 Tu non capisci. 819 01:03:35,500 --> 01:03:37,791 - Ci fai passare? - Hm-mm. 820 01:03:48,083 --> 01:03:50,166 Voglio tenervi in vita. 821 01:03:50,458 --> 01:03:53,541 Voi siete bravi ragazzi. Tutti e tre. 822 01:03:54,333 --> 01:03:58,208 O siete dentro... o diventerete cibo per pesci. 823 01:03:58,333 --> 01:04:01,291 Non abbiamo chiesto noi la mafia marocchina. 824 01:04:01,458 --> 01:04:03,541 È troppo tardi per uscirne. 825 01:04:06,833 --> 01:04:08,583 Chi paga può decidere. 826 01:04:09,666 --> 01:04:11,083 Quanto? 827 01:04:13,375 --> 01:04:14,666 ADAMO: Un milione. 828 01:04:16,916 --> 01:04:18,416 A testa. 829 01:04:26,250 --> 01:04:27,541 Ok. 830 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 Ci stiamo. 831 01:04:33,833 --> 01:04:35,416 Hai visite. 832 01:04:42,666 --> 01:04:43,958 Dov'è Ahmed? 833 01:04:45,083 --> 01:04:49,041 - Non è il momento. - Fanculo il momento. Dov'è? 834 01:04:49,375 --> 01:04:51,166 Che c'è? 835 01:04:56,416 --> 01:04:59,208 Pensi di farmi paura? 836 01:04:59,333 --> 01:05:00,541 Chiudi il becco. 837 01:05:02,291 --> 01:05:04,958 Quanto sei caduto in basso? 838 01:05:05,125 --> 01:05:10,916 Codardo, dimmi dov'è il ragazzino, o chiamo la polizia. 839 01:05:11,625 --> 01:05:13,250 La polizia? 840 01:05:13,375 --> 01:05:15,750 - Zitto. - Vuoi andare alla polizia? 841 01:05:15,875 --> 01:05:17,625 Vuoi morire? 842 01:05:19,166 --> 01:05:22,916 GRIDA 843 01:05:23,250 --> 01:05:24,500 Rispetto. 844 01:05:25,291 --> 01:05:28,416 - Niente violenza. - Posso aiutare quel ragazzino. 845 01:05:29,250 --> 01:05:31,250 Se fai come dico io. 846 01:05:34,208 --> 01:05:35,666 Come ai vecchi tempi. 847 01:05:36,083 --> 01:05:39,541 - Una squadra, amico mio. - Che c'è? 848 01:05:40,833 --> 01:05:42,416 Ho un piano. 849 01:05:42,958 --> 01:05:46,166 Molto semplice. Dentro e fuori. 850 01:05:46,458 --> 01:05:49,208 Una piccola squadra. Niente violenza. 851 01:05:51,333 --> 01:05:53,541 Mi servono due soldati fidati. 852 01:05:53,666 --> 01:05:58,416 - Hai abbastanza persone. - Quanto è importante per te quel ragazzo? 853 01:05:58,583 --> 01:06:00,583 Quanto l'hai a cuore? 854 01:06:02,541 --> 01:06:03,708 Volt. 855 01:06:04,416 --> 01:06:08,125 Se vuoi rivedere quel ragazzo, non esitare. 856 01:06:14,625 --> 01:06:18,416 - È una situazione difficile. - No, è semplice. 857 01:06:18,541 --> 01:06:23,666 Sei tornato sulla retta via, ma la parte più difficile è rimanerci. 858 01:06:23,791 --> 01:06:26,041 Di che parla quello stronzo? 859 01:06:26,166 --> 01:06:29,875 - Devo andarmene da qui. - ANGEL: Aspetta. Devi raggiungerli. 860 01:06:30,041 --> 01:06:33,750 - Cosa? - È importante. Devi aiutarli. 861 01:06:33,875 --> 01:06:37,125 - Cosa? - L'angelo sta dando di matto. 862 01:06:37,250 --> 01:06:42,333 Una striscia di coca è stata un disastro e ora devi prenderne un container intero. 863 01:06:42,458 --> 01:06:45,791 - Sì, è assurdo. - Devi entrare a farne parte. 864 01:06:45,916 --> 01:06:50,125 - Aiutali e capirai perché. - No, non ascoltarlo! 865 01:06:58,583 --> 01:07:00,041 Ok. 866 01:07:00,458 --> 01:07:05,250 VOCE ADAMO: Dovevo estrarre tre tonnellate in modo sicuro e veloce, 867 01:07:05,375 --> 01:07:07,791 evitando che la polizia ci arrestasse. 868 01:07:07,916 --> 01:07:12,291 C'era solo un modo. Avevo bisogno di Junes e Volt. 869 01:07:12,416 --> 01:07:17,708 Perché non sono violenti. E ovviamente, mi servivano gli hacker. 870 01:07:17,833 --> 01:07:19,375 Il piano era semplice. 871 01:07:19,500 --> 01:07:23,833 Junes e Volt dovevano prendere due container di coca al porto. 872 01:07:23,958 --> 01:07:29,416 Perché è semplice? Ora ve lo spiego. Sei un grosso trafficante sudamericano 873 01:07:29,541 --> 01:07:31,875 che vuole spedire coca in Europa. 874 01:07:32,125 --> 01:07:35,166 Trovi un'azienda grande e in regola. 875 01:07:35,291 --> 01:07:39,375 Perché una grande azienda? Perché la dogana non le controlla. 876 01:07:39,500 --> 01:07:41,750 Le piccole aziende sono più sospette. 877 01:07:41,875 --> 01:07:44,458 Esempi di aziende legittime sono... BIP 878 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 o... BIP 879 01:07:45,958 --> 01:07:47,250 Avete capito. 880 01:07:47,375 --> 01:07:51,166 Ciascun contenitore ha un codice a barre. 881 01:07:51,291 --> 01:07:55,208 I camionisti lo usano per caricare. 882 01:07:55,333 --> 01:08:00,375 Il codice viene scansionato e assegnato il container giusto. 883 01:08:00,500 --> 01:08:02,666 Parti e lo porti via. Semplice. 884 01:08:02,791 --> 01:08:07,291 Dato che i container appartengono a società legali come BIP... o... BIP, 885 01:08:07,416 --> 01:08:09,791 non vengono ispezionati. 886 01:08:09,916 --> 01:08:13,625 Perciò, non dovevamo fare altro che acquisire i codici a barre. 887 01:08:19,250 --> 01:08:22,166 Qui subentrano gli hacker e il loro sistema Pwnie. 888 01:08:22,916 --> 01:08:27,666 - Da "pwned", "posseduto". - Nel gergo degli hacker, controllare. 889 01:08:27,791 --> 01:08:32,541 VOCE ADAMO: Lo usano per violare i sistemi informatici di un porto, 890 01:08:32,666 --> 01:08:37,750 installando un piccolo dispositivo sul posto. Il cosiddetto Pwnie. 891 01:08:37,875 --> 01:08:41,375 - È questo il tuo piano geniale? - Sembra la testa di un gatto. 892 01:08:41,500 --> 01:08:44,457 Ci permetterà di intercettare i codici. 893 01:08:44,582 --> 01:08:48,875 Tutti i loro dati passeranno da questo dispositivo e ci verranno inviati. 894 01:08:49,125 --> 01:08:52,541 Niente più carrellisti o estrattori. 895 01:08:53,666 --> 01:08:59,291 VOCE ADAMO: Il porto usa codici a barre per assegnare i container ai camion. 896 01:08:59,416 --> 01:09:05,416 Intercettando i codici, possiamo assegnare i container a Junes e Volt. 897 01:09:12,791 --> 01:09:15,291 - Dammi il Pwnie. - Ecco. 898 01:09:17,250 --> 01:09:19,875 VOCE ADAMO: Somigliava a una presa multipla. 899 01:09:20,041 --> 01:09:22,750 O a un amplificatore di Wi-Fi. L'idea era quella. 900 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Doveva passare inosservato. 901 01:09:25,541 --> 01:09:28,625 Doudou, ci conosciamo da tanto tempo. 902 01:09:28,750 --> 01:09:32,041 Meriti di meglio. Fanculo Barabas. Mettiti con noi. 903 01:09:32,166 --> 01:09:34,916 Sei nero, ma il tuo cuore è bianco. 904 01:09:36,082 --> 01:09:39,166 Zitto, amico. Tu parli troppo. 905 01:09:40,791 --> 01:09:43,625 VOCE ADAMO: Junes e Volt dovevano arrivare puntuali. 906 01:09:43,750 --> 01:09:48,375 Altrimenti, qualcuno con lo stesso codice se ne sarebbe andato con il carico. 907 01:09:49,375 --> 01:09:51,041 E allora saremmo stati fottuti. 908 01:10:00,208 --> 01:10:02,375 - Pronto? - Sto aspettando i codici. 909 01:10:02,500 --> 01:10:05,208 Non ci vorrà molto. 910 01:10:08,375 --> 01:10:09,916 JUNES SOSPIRA 911 01:10:35,750 --> 01:10:38,291 VOLT: Così, bello. Carica. 912 01:10:50,041 --> 01:10:52,333 FEMKE: Abbiamo il primo codice. 913 01:11:02,541 --> 01:11:04,375 Posso vedere il codice, prego? 914 01:11:05,208 --> 01:11:08,083 Ecco, signore. Il codice. 915 01:11:10,250 --> 01:11:11,750 Grazie, capo. 916 01:11:17,666 --> 01:11:19,375 BIP 917 01:11:20,916 --> 01:11:23,333 - Cazzo. - Che c'è? 918 01:11:26,041 --> 01:11:28,958 - I server si bloccano. - Che significa? 919 01:11:29,125 --> 01:11:32,875 - Non aggiornano i codici. - Che significa? 920 01:11:33,041 --> 01:11:36,250 Il segnale è debole. Dobbiamo andare là. 921 01:11:36,375 --> 01:11:40,083 - Che succede? - Se non andiamo, non concludiamo niente. 922 01:11:40,208 --> 01:11:42,041 Dobbiamo andare là. 923 01:11:43,416 --> 01:11:45,708 Voi due restate qui. 924 01:11:45,833 --> 01:11:47,916 - Sicaro, resta con loro. - Da' qua. 925 01:11:48,083 --> 01:11:51,125 - PAPADOUDOU: Pizza boy, andiamo. - Ti terrò informato. 926 01:11:51,250 --> 01:11:53,666 PAPADOUDOU: Avanti, andiamo. 927 01:12:03,583 --> 01:12:04,916 GEME 928 01:12:14,125 --> 01:12:15,833 Dov'è quel codice? 929 01:12:18,041 --> 01:12:19,541 SGOMMATA 930 01:12:20,166 --> 01:12:22,625 - Non capisco. - Che succede? 931 01:12:22,750 --> 01:12:26,041 - Tu calmati. - Devo concentrarmi. 932 01:12:26,625 --> 01:12:28,541 - Cazzo. - Che c'è? 933 01:12:29,333 --> 01:12:30,958 - Che c'è? - Mi serve corrente. 934 01:12:31,125 --> 01:12:33,833 - Corrente? - Il computer è scarico. 935 01:12:33,958 --> 01:12:35,458 Non ci credo. 936 01:12:36,541 --> 01:12:38,875 Cazzo, la corrente! 937 01:12:39,041 --> 01:12:41,791 Il cofano. Apri il cofano. 938 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 - Cosa? - Hai i cavi per la batteria? 939 01:12:44,458 --> 01:12:47,541 La batteria è dietro. È qui. 940 01:12:47,666 --> 01:12:50,791 - Tieni questo. - Sul serio? 941 01:12:51,583 --> 01:12:53,583 - FEMKE: Dammi quella spina. - ADAMO: Tieni. 942 01:12:54,666 --> 01:12:56,625 Dov'è quel cazzo di codice? 943 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Forza, più veloci. 944 01:13:08,750 --> 01:13:11,416 - FEMKE: Dammi il ricetrasmettitore. - Dov'è? 945 01:13:11,541 --> 01:13:14,750 - Il coso con l'antenna. - Lato passeggero. 946 01:13:15,166 --> 01:13:17,541 - Ok, siamo tornati online. - Calmo. 947 01:13:18,166 --> 01:13:19,875 Più in alto. 948 01:13:20,208 --> 01:13:24,541 - Puoi farti notare di più? - Vuoi i codici o no? 949 01:13:24,666 --> 01:13:27,291 - Vacci piano. - FEMKE: Ok, più in alto. 950 01:13:30,916 --> 01:13:33,208 IMPIEGATO PORTO: Ehi, vieni a vedere. 951 01:13:37,750 --> 01:13:41,208 - FEMKE: Ok. - PAPADOUDOU: Siamo fottuti. 952 01:13:41,458 --> 01:13:44,250 - ADAMO: Quel tizio ci sta guardando. - FEMKE: Che posso fare? 953 01:13:44,375 --> 01:13:46,333 - Giuro. - FEMKE: Non mettermi fretta. 954 01:13:46,833 --> 01:13:50,541 - È al telefono. - FEMKE: Non ora, ho da fare. Smettila. 955 01:13:51,416 --> 01:13:52,666 FEMKE: Ci sono quasi. 956 01:13:57,250 --> 01:14:00,208 Sapevo che sarebbe stato un casino. 957 01:14:01,166 --> 01:14:04,583 Rilassati, amico. La prossima settimana saremo a Bali. 958 01:14:04,708 --> 01:14:08,500 Sulla spiaggia, con un fottuto mulino. Andrà tutto bene. 959 01:14:08,916 --> 01:14:12,125 Non voglio stressarti, ma stanno arrivando. 960 01:14:12,750 --> 01:14:15,125 FEMKE: Solo un altro po'. Trattienili. 961 01:14:16,333 --> 01:14:18,958 Ehi, stiamo guardando la partita. 962 01:14:20,083 --> 01:14:22,125 Anversa contro Beerschot. 963 01:14:22,458 --> 01:14:24,166 Un'amichevole. 964 01:14:25,208 --> 01:14:26,666 Andrà bene. 965 01:14:29,500 --> 01:14:32,375 Dannazione, c'è la polizia! 966 01:14:33,625 --> 01:14:35,958 - Che state facendo? - Stiamo lavorando. 967 01:14:36,125 --> 01:14:38,791 - PAPADOUDOU: Muovetevi! E salite. - FEMKE: Cinque secondi. 968 01:14:38,916 --> 01:14:42,208 - Salite! - Quattro, tre... 969 01:14:42,333 --> 01:14:44,500 - PAPADOUDOU: Gli sbirri sono qui. - Due, uno. 970 01:14:44,583 --> 01:14:46,166 PAPADOUDOU: Vai. Entra. 971 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 - Il codice. - Te l'avevo detto. Incassiamo. 972 01:14:53,375 --> 01:14:54,541 Andiamo. 973 01:14:54,958 --> 01:14:56,833 - Ok. - Parti. 974 01:15:04,083 --> 01:15:05,541 GRIDA 975 01:15:08,833 --> 01:15:11,250 - Ok. - Tu sei fuori di testa. 976 01:15:11,375 --> 01:15:13,083 SIRENE 977 01:15:13,208 --> 01:15:17,708 PAPADOUDOU: Non ho mai conosciuto una così! Che cazzo è? 978 01:15:27,250 --> 01:15:30,250 - C'è qualcosa che non sai fare? - Lasciami guidare. 979 01:15:30,625 --> 01:15:32,666 - Sai cantare? - PAPADOUDOU: Arrivano! 980 01:15:32,791 --> 01:15:35,625 Che cazzo! È pazza? 981 01:15:36,291 --> 01:15:38,375 Stanno arrivando. 982 01:15:52,791 --> 01:15:54,916 Dove sono? 983 01:15:55,291 --> 01:15:57,875 - FEMKE: Guarda nello specchietto. - ADAMO: Sono tornati. 984 01:16:04,541 --> 01:16:06,125 PAPADOUDOU GRIDA 985 01:16:13,041 --> 01:16:16,416 POLIZIOTTI: Scappa! Via di qui! 986 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 - Pazzesco! - PAPADOUDOU: Figlio di puttana. 987 01:16:24,708 --> 01:16:27,083 D'ora in poi, sarai il mio autista. 988 01:16:37,708 --> 01:16:39,916 No. Dimmi che non è vero. 989 01:16:42,791 --> 01:16:44,083 JUNES GEME 990 01:16:45,541 --> 01:16:47,083 Ciao! 991 01:16:47,833 --> 01:16:49,541 Ah, Pizza. 992 01:16:50,416 --> 01:16:52,375 Sei una continua sorpresa. 993 01:16:52,500 --> 01:16:55,875 O devo congratularmi con te? Che talento. 994 01:16:56,583 --> 01:16:58,166 Ce l'abbiamo fatta. 995 01:16:58,666 --> 01:17:01,833 - Abbiamo i codici. - Lo so, me l'hanno detto i tuoi amici. 996 01:17:01,958 --> 01:17:03,125 Sta funzionando. 997 01:17:03,541 --> 01:17:05,333 Sto uscendo di testa. 998 01:17:05,958 --> 01:17:07,125 No, no, no. 999 01:17:07,916 --> 01:17:14,125 CELLULARE SQUILLA 1000 01:17:17,958 --> 01:17:19,541 Avanti, rispondi. 1001 01:17:25,125 --> 01:17:27,333 Il container è su un altro camion. 1002 01:17:27,791 --> 01:17:30,541 - Se l'è portato via. - Usa il criptofonino. 1003 01:17:30,666 --> 01:17:33,625 - JUNES: Che faccio? - ADAMO: Avevamo un accordo. 1004 01:17:46,541 --> 01:17:48,250 Idiota del cazzo. 1005 01:17:53,541 --> 01:17:56,125 Sistemeremo tutto. 1006 01:17:57,250 --> 01:17:59,916 - Lasciala andare. - Cosa devi sistemare? 1007 01:18:00,458 --> 01:18:03,208 Un altro camion è andato via con il carico. 1008 01:18:05,041 --> 01:18:07,625 FEMKE ANSIMA 1009 01:18:09,041 --> 01:18:11,333 BARABAS: Qualcun altro ha il carico? 1010 01:18:12,375 --> 01:18:16,125 BARABAS RIDE MALVAGIAMENTE 1011 01:18:17,708 --> 01:18:19,791 Mi prendi per il culo? 1012 01:18:20,875 --> 01:18:23,666 Un semplice problema di comunicazione. 1013 01:18:25,875 --> 01:18:27,666 Dobbiamo trovarlo, subito. 1014 01:18:29,250 --> 01:18:32,958 Dobbiamo andare. E tu vieni con noi. Andiamo. 1015 01:18:37,208 --> 01:18:39,583 EVITA: Spiacente, Barabas. 1016 01:18:39,708 --> 01:18:41,916 Non posso lasciarteli prendere. 1017 01:18:45,208 --> 01:18:49,041 Evita, non sono affari tuoi. Lasciaci passare. 1018 01:18:49,166 --> 01:18:52,416 Tutto ciò che accade qui sono affari miei. 1019 01:18:53,041 --> 01:18:55,083 Lo sai per chi lavoro? 1020 01:18:55,208 --> 01:18:59,750 BARABAS: Quei tipi hanno derubato il mio capo, quindi vengono con me. 1021 01:18:59,875 --> 01:19:04,875 Barabas, se te lo permetto, i miei affari andranno in fumo, 1022 01:19:05,041 --> 01:19:11,666 perché significa che non posso garantire la sicurezza dei clienti da gente come te. 1023 01:19:11,791 --> 01:19:13,500 Perciò, non succederà. 1024 01:19:13,583 --> 01:19:18,458 Ti consiglio di lasciarli andare e di uscire dal mio B&B. 1025 01:19:26,625 --> 01:19:31,750 BARABAS: Ho molto rispetto per te, ma devi fare un'eccezione. 1026 01:19:33,208 --> 01:19:35,875 Rifletti attentamente sulla tua prossima mossa. 1027 01:19:38,041 --> 01:19:40,583 E alle conseguenze. 1028 01:19:44,250 --> 01:19:45,541 Sul retro! 1029 01:19:45,625 --> 01:19:47,416 VETRI INFRANTI SPARI 1030 01:19:55,291 --> 01:19:58,291 Vieni con noi, ora. Via, via, via. 1031 01:19:58,416 --> 01:19:59,916 Via, via. 1032 01:20:03,541 --> 01:20:05,250 BARABAS: Ti distruggerò! 1033 01:20:10,041 --> 01:20:11,541 EVITA: State giù! 1034 01:20:14,708 --> 01:20:15,875 Ora! 1035 01:20:22,750 --> 01:20:24,833 Martin! No, no. 1036 01:20:29,666 --> 01:20:31,375 Non farlo. Martin. 1037 01:20:32,333 --> 01:20:34,083 SPARI 1038 01:20:44,541 --> 01:20:46,333 EVITA: Aspetta! 1039 01:20:49,958 --> 01:20:52,458 Dai! Adesso! 1040 01:20:53,625 --> 01:20:55,333 Da questa parte. 1041 01:20:58,583 --> 01:21:00,083 SPARI 1042 01:21:03,875 --> 01:21:05,625 ADAMO: E questo che cazzo è? 1043 01:21:17,541 --> 01:21:18,916 Merda. 1044 01:21:20,791 --> 01:21:22,041 GRIDA 1045 01:21:25,958 --> 01:21:27,416 FEMKE: Adamo! 1046 01:21:37,416 --> 01:21:38,625 EVITA: Diego! 1047 01:21:45,416 --> 01:21:47,125 EVITA: Seguitemi. 1048 01:21:50,333 --> 01:21:52,416 EVITA: Qui dentro. Di qua. 1049 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 ADAMO: Tieni, prendi questo. 1050 01:21:56,416 --> 01:21:59,458 Aspetta. Andiamo. 1051 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 Andate, ora! State giù! 1052 01:22:07,375 --> 01:22:09,458 SPARI 1053 01:22:11,041 --> 01:22:12,833 EVITA GRIDA 1054 01:22:16,958 --> 01:22:18,541 FEMKE: Adamo! 1055 01:22:25,625 --> 01:22:27,541 EVITA: Adamo! 1056 01:22:30,625 --> 01:22:32,625 Stai bene? 1057 01:22:34,666 --> 01:22:39,125 - (IN FRANCESE) Alzati. Alzati, ho detto! - Non parlo francese. 1058 01:22:39,250 --> 01:22:42,625 MASSIMO: Non parli francese, testa di cazzo? Ma questo lo capisci? 1059 01:22:54,250 --> 01:22:55,791 Andiamo. 1060 01:22:57,458 --> 01:22:58,791 Andiamo. 1061 01:22:59,541 --> 01:23:02,125 - Che c'è, fratello? - Non sono tuo fratello. 1062 01:23:02,291 --> 01:23:04,250 Da questa parte. 1063 01:23:04,375 --> 01:23:06,041 Forza, sali. 1064 01:23:06,166 --> 01:23:07,916 Dai, sali. 1065 01:23:12,166 --> 01:23:15,666 CELLULARE SQUILLA 1066 01:23:17,875 --> 01:23:20,541 Rispondi. Metti il vivavoce. 1067 01:23:21,125 --> 01:23:24,083 Ciao, fratello. Dove sei? 1068 01:23:24,208 --> 01:23:26,875 Ehi. Siamo sulla N70 in direzione Beveren. 1069 01:23:29,041 --> 01:23:31,416 - Digli di bloccarlo. - Come? 1070 01:23:31,541 --> 01:23:33,333 Bloccalo. 1071 01:23:34,291 --> 01:23:36,958 - Devi bloccarlo. - Cosa? 1072 01:23:37,541 --> 01:23:41,958 - Non pensare, fallo e basta. - Come faccio? Sto guidando un camion. 1073 01:23:42,125 --> 01:23:43,875 Altrimenti moriamo. 1074 01:23:45,583 --> 01:23:47,958 Bloccarlo... 1075 01:23:48,125 --> 01:23:50,333 Dov'è? 1076 01:23:50,458 --> 01:23:53,250 - Siamo sulla N70. - Controlla le telecamere. 1077 01:23:53,375 --> 01:23:55,083 La N70. Andiamo. 1078 01:23:56,916 --> 01:24:00,458 - SBIRRO: Uno col rimorchio e una senza. - VINCENT: Trovati. 1079 01:24:00,541 --> 01:24:02,666 Tienimi aggiornato. Lize, chiama Jana. 1080 01:24:02,791 --> 01:24:05,750 JC, andiamo. Volevi essere al centro dell'azione. 1081 01:24:05,875 --> 01:24:09,958 - Niente esitazioni, andiamo. Via! - MARIO: Andiamo. 1082 01:24:22,291 --> 01:24:24,416 Junes, che fai? 1083 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 IMPRECA 1084 01:24:35,791 --> 01:24:38,583 - Ferma il camion! - Sei pazzo? 1085 01:24:38,708 --> 01:24:39,916 Fermo! 1086 01:24:40,541 --> 01:24:42,458 No, fermo! 1087 01:24:44,541 --> 01:24:46,375 CLACSON 1088 01:24:46,666 --> 01:24:50,083 - Vuoi morire, forse? - Dai. 1089 01:24:53,416 --> 01:24:55,208 Avanti. 1090 01:25:05,291 --> 01:25:06,750 Avanti. 1091 01:25:06,875 --> 01:25:10,541 Dai, scendi. Ci sono dei gangster che ti inseguono. 1092 01:25:10,666 --> 01:25:15,958 Non capisco. Arrivano dei gangster. Gangster. 1093 01:25:16,125 --> 01:25:19,041 Scendi! Arrivano i gangster! 1094 01:25:19,166 --> 01:25:20,916 SPARI 1095 01:25:21,083 --> 01:25:22,500 CLACSON 1096 01:25:22,583 --> 01:25:24,583 SGOMMATA 1097 01:25:25,833 --> 01:25:29,125 MUSICA D'AZIONE CLACSON 1098 01:25:30,458 --> 01:25:33,291 JUNES GEME E ANSIMA 1099 01:25:33,625 --> 01:25:36,125 - Ferma il camion! - Va' via! 1100 01:25:36,250 --> 01:25:38,833 GRIDA 1101 01:25:38,958 --> 01:25:40,541 Ferma il camion! 1102 01:25:40,625 --> 01:25:44,750 Scendi! Stanno per sparare. 1103 01:25:47,166 --> 01:25:48,708 Eccoli! 1104 01:25:48,833 --> 01:25:51,625 Okay, stop e retromarcia. 1105 01:25:51,750 --> 01:25:53,708 Li prenderemo. 1106 01:26:01,166 --> 01:26:02,916 VOLT: Ferma questo cazzo di camion. 1107 01:26:22,541 --> 01:26:24,750 Scendi. Scendi. 1108 01:26:31,208 --> 01:26:32,666 - Ehi, amico. - Vai. 1109 01:26:32,791 --> 01:26:34,458 Vieni con me. 1110 01:26:34,541 --> 01:26:35,875 In fretta. 1111 01:26:36,583 --> 01:26:38,708 Lui sarebbe il tuo Barastronzo? 1112 01:26:39,083 --> 01:26:42,500 Dov'è il ragazzino? Dov'è Ahmed, brutto pedofilo? 1113 01:26:42,583 --> 01:26:43,625 Zitto, stronzo. 1114 01:26:48,250 --> 01:26:52,208 Fratello, quante volte abbiamo mangiato insieme? 1115 01:26:52,333 --> 01:26:54,333 - Andiamo. - Zitto. 1116 01:26:54,958 --> 01:26:57,125 Cazzo, gli sbirri! 1117 01:26:57,250 --> 01:27:00,125 SIRENE 1118 01:27:08,416 --> 01:27:09,666 Andiamo! 1119 01:27:17,791 --> 01:27:19,958 La polizia è dietro di noi! 1120 01:27:37,041 --> 01:27:38,958 Cazzo! JC, dannazione! 1121 01:27:41,833 --> 01:27:43,708 Hanno colpito JC. Servono rinforzi! 1122 01:27:43,833 --> 01:27:47,333 - Tutti dentro! - Andiamo. 1123 01:27:47,458 --> 01:27:50,583 - Salite! - Svelti. 1124 01:27:52,375 --> 01:27:55,250 JC, rispondimi! 1125 01:27:56,958 --> 01:27:58,625 - La spalla. - VINCENT: Sto bene. 1126 01:27:58,750 --> 01:28:02,166 - JANA: Sta' calmo. Piano. - LARS: Dannazione, sono scappati. 1127 01:28:02,291 --> 01:28:04,166 Una Vito nera in direzione Haasdonk. 1128 01:28:04,291 --> 01:28:06,666 PAPADOUDOU GRIDA 1129 01:28:08,791 --> 01:28:11,166 Quel bastardo mi ha sparato! 1130 01:28:11,958 --> 01:28:13,458 Chiudi la bocca. 1131 01:28:15,958 --> 01:28:18,083 - Tranquillo. - Mamma, ti voglio bene. 1132 01:28:18,208 --> 01:28:21,125 Scusa se ti ho deluso, mamma. 1133 01:28:22,833 --> 01:28:25,166 - Stammi bene. - Sì. 1134 01:28:29,833 --> 01:28:35,875 MESSAGGI INDISTINTI ALLA RADIO MACCHINA EMETTE SEGNALE ACUSTICO 1135 01:28:45,250 --> 01:28:49,333 JUNES: Stava andando tutto così bene. 1136 01:28:49,458 --> 01:28:52,166 Allora. 1137 01:28:52,291 --> 01:28:55,833 Com'è che siamo di nuovo nella stessa situazione? 1138 01:28:56,500 --> 01:29:00,541 - Volevo proteggervi. - VOLT: Proteggerci? Sei un supereroe? 1139 01:29:02,458 --> 01:29:05,666 E tu, Papadoudou... Traditore. Puttana. 1140 01:29:05,791 --> 01:29:07,416 BARABAS: Puttana? 1141 01:29:08,583 --> 01:29:12,333 Perché ce l'hai con lui? Dovresti volerlo distruggere. 1142 01:29:13,708 --> 01:29:16,583 - Non ti ha detto di Ahmed? - Cosa? 1143 01:29:16,708 --> 01:29:20,666 - Ho saputo che sei amico di quel ragazzo. - Dov'è? 1144 01:29:24,291 --> 01:29:25,541 Dov'è? 1145 01:29:26,500 --> 01:29:30,041 Come possiamo essere soci, se fotti anche i tuoi amici? 1146 01:29:30,416 --> 01:29:31,791 ADAMO SPUTA 1147 01:29:34,750 --> 01:29:36,666 ADAMO: Brutto stronzo. 1148 01:29:38,541 --> 01:29:40,750 Te lo dico io. 1149 01:29:40,875 --> 01:29:44,541 Temo che il piccolo Ahmed sia finito in pasto ai pesciolini. 1150 01:29:45,958 --> 01:29:48,083 - Per colpa di questo qui. - VOLT: No! 1151 01:29:51,500 --> 01:29:52,666 GRILLETTO 1152 01:29:56,833 --> 01:29:58,291 MASSIMO: Usa il tuo giocattolo. 1153 01:29:58,958 --> 01:30:01,291 Sei con noi o contro di noi? 1154 01:30:01,875 --> 01:30:03,583 Io non ho ucciso nessuno. 1155 01:30:03,791 --> 01:30:08,166 - BARABAS: Gli credi? - ADAMO: Lo giuro. Non sono stato io. 1156 01:30:08,291 --> 01:30:10,875 - Ti sta ridendo in faccia. - Adamo. 1157 01:30:11,041 --> 01:30:12,375 BARABAS: Non credergli. 1158 01:30:14,291 --> 01:30:17,041 Allora? Pensavo fossi un vero gangster. 1159 01:30:19,708 --> 01:30:21,291 MASSIMO: Spara. 1160 01:30:25,250 --> 01:30:27,166 BARABAS: Ok, dalla a me. 1161 01:30:29,666 --> 01:30:31,291 Sei fortunato, amico. 1162 01:30:33,041 --> 01:30:34,875 Puoi andartene. 1163 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 Sei un bravo ragazzo. Lo sapevo. 1164 01:30:58,750 --> 01:31:02,500 BARABAS: Se Ahmed avesse sparato a mia zia, sarei furioso anch'io. 1165 01:31:05,166 --> 01:31:07,166 Non sapevi neanche questo? 1166 01:31:07,291 --> 01:31:09,125 Non è molto astuto, da parte tua. 1167 01:31:09,750 --> 01:31:11,125 ADAMO GEME 1168 01:31:11,250 --> 01:31:13,875 FEMKE PIAGNUCOLA 1169 01:31:14,041 --> 01:31:15,458 CELLULARE SQUILLA 1170 01:31:15,541 --> 01:31:17,583 Ho cercato di aiutarlo. 1171 01:31:17,708 --> 01:31:19,916 - GENGHIS KHAN: Barabas? - Sì, boss. 1172 01:31:20,083 --> 01:31:24,666 Fa' fuori i marocchini per dare l'esempio. La bionda ci può tornare utile. 1173 01:31:25,166 --> 01:31:27,166 Aspetta. Aspetta, per favore. 1174 01:31:27,291 --> 01:31:31,375 - Abbiamo aspettato abbastanza. - So come recuperare la roba. 1175 01:31:32,250 --> 01:31:34,291 E altra ancora. 1176 01:31:34,416 --> 01:31:38,333 Il colpo del secolo. Lo giuro sulla tomba dei miei. 1177 01:31:40,208 --> 01:31:42,083 Avanti, Massimo. 1178 01:31:45,375 --> 01:31:47,625 MASSIMO CANTA 1179 01:31:47,750 --> 01:31:49,083 FEMKE: No, no. 1180 01:31:49,208 --> 01:31:51,791 - Ti prego. - No! 1181 01:31:51,916 --> 01:31:54,916 - ADAMO: Ti prego. - FEMKE: Fermo! No! 1182 01:31:56,750 --> 01:31:59,125 No! No, non farlo! 1183 01:31:59,875 --> 01:32:01,500 Adamo! ADAMO GRIDA 1184 01:32:02,208 --> 01:32:04,500 Aspetta! Dieci tonnellate! Amico! FEMKE GRIDA 1185 01:32:04,583 --> 01:32:06,791 - BARABAS: 10 tonnellate? - ADAMO: 10 tonnellate. 1186 01:32:08,541 --> 01:32:11,458 Se ci uccidi, avrai meno di niente. 1187 01:32:11,541 --> 01:32:14,250 Lo giuro. Ma ho bisogno di tutti loro. 1188 01:32:14,375 --> 01:32:15,458 Stronzate. 1189 01:32:15,541 --> 01:32:19,875 - GENGHIS KHAN: Lascialo parlare. - Capo, dice solo stronzate. 1190 01:32:20,041 --> 01:32:22,625 Voglio sentire cos'ha da dire quello stronzo. 1191 01:32:26,500 --> 01:32:30,125 Dove finisce tutta la coca prima che venga distrutta? 1192 01:32:31,541 --> 01:32:36,416 - Alla dogana. - Al deposito doganale, già. 1193 01:32:36,666 --> 01:32:41,041 Sono troppo lenti. Non possono distruggere tutta quella coca. 1194 01:32:42,541 --> 01:32:46,291 Al momento, ci sono dieci tonnellate a disposizione. 1195 01:32:47,541 --> 01:32:49,625 E io so come entrare. 1196 01:32:49,750 --> 01:32:53,208 Ho un aggancio. Ho un piano in mente da più di un anno. 1197 01:32:53,625 --> 01:32:56,833 Su un piatto d'argento, 200 milioni. 1198 01:32:56,958 --> 01:32:59,208 Voglio sentire questo piano. 1199 01:33:00,125 --> 01:33:01,416 Nessun problema. 1200 01:33:03,416 --> 01:33:05,666 VOCE ADAMO: Operazione Himalaya. 1201 01:33:06,958 --> 01:33:11,208 Ci lavoravo da molto tempo. Doveva essere il piccolo della mia carriera. 1202 01:33:11,333 --> 01:33:15,166 La coca sequestrata superava di gran lunga la capacità di smaltimento. 1203 01:33:15,708 --> 01:33:20,208 L'impianto di smaltimento dei rifiuti non gestiva più di 1.000 kg al giorno. 1204 01:33:21,208 --> 01:33:24,500 Troppo poco per quelle centinaia di tonnellate. 1205 01:33:24,583 --> 01:33:29,958 Avevano una montagna gigantesca in magazzino. Il Monte Everest della coca. 1206 01:33:30,125 --> 01:33:32,458 Esiste davvero, lo giuro. Cercatelo. 1207 01:33:33,708 --> 01:33:36,791 I localizzatori mi hanno indicato la strada. 1208 01:33:36,916 --> 01:33:39,375 Ho fatto i compiti. 1209 01:33:39,500 --> 01:33:41,375 Non abbiamo ordinato pizza. 1210 01:33:41,500 --> 01:33:45,833 - Numero 52? - Torna indietro e continua dritto. 1211 01:33:46,916 --> 01:33:50,583 - Scusate. Buonanotte. - Anche a te. 1212 01:33:51,500 --> 01:33:54,750 Il trasporto è sicuro, ma il deposito... 1213 01:33:54,875 --> 01:34:01,250 Il personale era lo stesso da anni, e le loro armi erano degli anni '90. 1214 01:34:01,791 --> 01:34:06,541 Un incubo per le forze dell'ordine e per il governo. 1215 01:34:07,041 --> 01:34:09,875 Eppure nessuno fa nulla. 1216 01:34:12,250 --> 01:34:14,375 GENGHIS KHAN: È un ottimo piano. 1217 01:34:14,916 --> 01:34:17,541 Ho solo una domanda. 1218 01:34:17,666 --> 01:34:20,875 Se è così bello, perché non l'hai ancora fatto? 1219 01:34:21,250 --> 01:34:25,541 Bisogna sparare, e io non voglio sporcarmi le mani di sangue. 1220 01:34:26,541 --> 01:34:30,583 Alcune idee non dovrebbero mai essere implementate. 1221 01:34:30,958 --> 01:34:34,666 Poverino, ha paura di sparare. 1222 01:34:34,791 --> 01:34:38,541 ADAMO: Ibrahim è al corrente del piano, devi sbrigarti. 1223 01:34:42,541 --> 01:34:45,541 - Massimo. - VOLT: Aspetta. No. 1224 01:34:45,625 --> 01:34:48,458 BARABAS: Sai quante possibilità ti abbiamo dato? 1225 01:34:48,541 --> 01:34:51,916 - Non una, non due... - ADAMO: Ti prego. 1226 01:34:52,083 --> 01:34:53,833 Non tre, ma quattro. 1227 01:34:53,958 --> 01:34:58,125 Farò in modo che tu sappia che questa è la tua ultima possibilità. 1228 01:34:59,375 --> 01:35:02,541 GRIDA 1229 01:35:05,041 --> 01:35:07,541 ANSIMA 1230 01:35:07,666 --> 01:35:10,208 Ehi... Dito nell'orecchio. 1231 01:35:10,333 --> 01:35:13,083 RIDE 1232 01:35:16,833 --> 01:35:20,708 BARABAS: Ok, ragazzi, siamo tutti sulla stessa barca. Massimo, avanti. 1233 01:35:22,416 --> 01:35:24,375 Ecco qua, bello. SNIFFA 1234 01:35:24,541 --> 01:35:27,833 Fatti un tiro. SNIFFA, TOSSISCE 1235 01:35:29,041 --> 01:35:30,833 ADAMO GEME 1236 01:35:31,291 --> 01:35:32,458 Mia cara. 1237 01:35:32,541 --> 01:35:35,083 SNIFFA MASSIMO: Sì. 1238 01:35:35,208 --> 01:35:38,625 Tocca a te. Forza, fratello. 1239 01:35:39,625 --> 01:35:41,375 GRILLETTO 1240 01:35:42,833 --> 01:35:43,875 Sniffa. 1241 01:35:45,333 --> 01:35:47,958 Direi che è ora di sniffare. 1242 01:35:48,125 --> 01:35:51,708 Temo di essere d'accordo con lui. 1243 01:35:51,833 --> 01:35:53,166 Ehi, fratello. RIDE 1244 01:35:55,833 --> 01:35:57,416 SNIFFA 1245 01:35:57,541 --> 01:35:59,458 Ecco fatto. 1246 01:35:59,541 --> 01:36:00,750 Uh! 1247 01:36:05,875 --> 01:36:08,125 Einstein! 1248 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 VERSO, RISATA ISTERICA 1249 01:36:15,083 --> 01:36:18,541 È la tua ragazza, vero? La figlia di tua zia? 1250 01:36:19,666 --> 01:36:23,083 Prendi la ragazza, in caso gli serva una motivazione in più. 1251 01:36:23,208 --> 01:36:24,250 D'accordo. 1252 01:36:24,375 --> 01:36:27,625 Se il piano fallisce, tutti i tuoi amici moriranno. 1253 01:36:28,833 --> 01:36:30,541 MASSIMO: Alzati, fratello. 1254 01:36:30,666 --> 01:36:32,166 Ah. 1255 01:36:33,208 --> 01:36:35,666 Oh, ma che schifo. BARABAS RIDE 1256 01:36:35,791 --> 01:36:36,833 BARABAS: Tieni. 1257 01:36:36,958 --> 01:36:39,041 ADAMO GEME 1258 01:36:39,166 --> 01:36:41,833 BARABAS RIDE 1259 01:36:41,958 --> 01:36:44,750 ADAMO ANSIMA 1260 01:36:50,708 --> 01:36:53,791 MUSICA DI SUSPENCE 1261 01:36:53,916 --> 01:36:56,291 MASSIMO: Sh! Vieni su. 1262 01:36:57,041 --> 01:36:58,708 MASSIMO RIDE 1263 01:36:58,833 --> 01:37:02,916 RUMORE RESPIRATORE BIP LENTO 1264 01:37:38,625 --> 01:37:44,625 VERSI DI LOTTA 1265 01:37:55,458 --> 01:37:57,708 Ti ammazzo, stronza. 1266 01:38:24,458 --> 01:38:26,708 FIATONE 1267 01:38:26,833 --> 01:38:28,916 Dove cazzo è? 1268 01:38:29,541 --> 01:38:31,750 Aspetta. Non è il momento. 1269 01:38:31,875 --> 01:38:37,125 Certo, aspetta di morire. Fallo. Andiamo! 1270 01:38:37,250 --> 01:38:40,083 Dai, ascolta. Ascoltami, okay? 1271 01:38:42,333 --> 01:38:45,291 SUONI METALLICI SUSSURRI 1272 01:38:49,833 --> 01:38:53,791 E poi Bruce Lee. Bruce Lee, cazzo. Puoi farcela. 1273 01:38:53,916 --> 01:38:55,625 Spacca tutto. 1274 01:39:02,541 --> 01:39:07,125 - Wow, ci vede. - Che cazzo dici, amico? 1275 01:39:07,250 --> 01:39:09,791 Volt, amico. 1276 01:39:10,708 --> 01:39:13,791 Perdonami. 1277 01:39:13,916 --> 01:39:18,666 Il diavolo si è impossessato di me. 1278 01:39:18,791 --> 01:39:21,291 Sai quanto è sporco questo gioco. 1279 01:39:21,625 --> 01:39:23,708 Tutti devono mangiare. 1280 01:39:23,833 --> 01:39:28,750 Volt, perdonalo. Ha un buon cuore. 1281 01:39:28,875 --> 01:39:31,083 Che si fotta. Nessuna pietà. 1282 01:39:31,541 --> 01:39:33,250 Perdonami. 1283 01:39:35,041 --> 01:39:37,041 PIANGE 1284 01:39:40,250 --> 01:39:43,708 PISTOLA CADE A TERRA MUSICA LENTA 1285 01:39:49,875 --> 01:39:53,708 BADIA: Fa' come dico, o chiamo gli sbirri. Ferma. 1286 01:39:53,833 --> 01:39:56,583 - Quanti sono? - XENNA: Non hai speranze. 1287 01:39:56,708 --> 01:39:58,375 Prendi il cellulare. 1288 01:40:01,750 --> 01:40:04,541 Di' che sei qui e che ti serve aiuto. 1289 01:40:04,625 --> 01:40:08,541 NUMERO DIGITATO SUL CELLULARE 1290 01:40:08,666 --> 01:40:10,375 Fatto. 1291 01:40:12,375 --> 01:40:15,250 XENNA GEME 1292 01:40:17,041 --> 01:40:19,041 CELLULARE VIBRA 1293 01:40:19,166 --> 01:40:20,916 Cazzo, Xenna ha bisogno di noi. 1294 01:40:21,083 --> 01:40:23,125 Voi due, restate qui. Andiamo. 1295 01:40:24,583 --> 01:40:27,791 Il tuo momento è arrivato. Ecco perché sei qui. 1296 01:40:27,916 --> 01:40:31,791 Aspetta il mio segnale. Aspetta. 1297 01:40:33,625 --> 01:40:35,250 Aspetta, aspetta. 1298 01:40:35,916 --> 01:40:37,625 Adesso! 1299 01:40:37,750 --> 01:40:39,416 Femke, spostati. 1300 01:40:43,041 --> 01:40:45,375 MUSICA VELOCE VOLT GRIDA 1301 01:40:45,500 --> 01:40:46,875 Einstein! 1302 01:40:47,041 --> 01:40:48,791 GRIDO NINJA 1303 01:40:58,041 --> 01:40:59,541 - Grazie, fratello. - No! 1304 01:40:59,666 --> 01:41:01,416 Bang! Spostati! 1305 01:41:01,541 --> 01:41:03,125 FEMKE: Ma che cazzo? 1306 01:41:03,625 --> 01:41:05,458 SPARI 1307 01:41:06,750 --> 01:41:09,500 Ehi, aiutaci! 1308 01:41:10,833 --> 01:41:11,958 GRIDO NINJA 1309 01:41:13,166 --> 01:41:17,666 GRIDO NINJA 1310 01:41:20,666 --> 01:41:22,166 Junes, prendila! 1311 01:41:25,791 --> 01:41:27,375 Ninja! 1312 01:41:28,875 --> 01:41:33,708 GRIDO NINJA 1313 01:41:38,791 --> 01:41:40,291 Junes! 1314 01:41:42,083 --> 01:41:43,291 No, no, no! 1315 01:41:43,916 --> 01:41:46,875 SPARI GEMITI 1316 01:41:53,541 --> 01:41:54,875 Grazie. 1317 01:41:55,791 --> 01:41:57,375 Andiamo. 1318 01:41:57,500 --> 01:41:59,583 SPARI 1319 01:42:05,375 --> 01:42:07,250 Dai, veloce! 1320 01:42:07,875 --> 01:42:09,125 JUNES: Badia, ci sei? 1321 01:42:24,500 --> 01:42:27,875 Bastardi, siete su di giri? 1322 01:42:40,250 --> 01:42:42,541 SGOMMATA 1323 01:42:47,625 --> 01:42:49,541 SGOMMATA 1324 01:42:59,041 --> 01:43:00,291 BARABAS: Ma che cazzo? 1325 01:43:02,750 --> 01:43:04,791 IBRAHIM: Sorpresa, figlio di puttana. 1326 01:43:05,625 --> 01:43:08,541 SPARI GRIDA 1327 01:43:30,875 --> 01:43:32,291 Spia del cazzo. 1328 01:43:32,416 --> 01:43:36,875 SILENZIO 1329 01:43:37,583 --> 01:43:39,541 Sì, sono una spia. 1330 01:43:39,625 --> 01:43:43,541 Una fottuta spia. Sono un opportunista. 1331 01:43:43,625 --> 01:43:46,500 A volte pugnalo alle spalle. 1332 01:43:46,958 --> 01:43:48,958 Ma vinco sempre io. 1333 01:43:49,125 --> 01:43:52,708 Non dimenticarlo, Barabas del cazzo. 1334 01:43:52,833 --> 01:43:54,666 Operazione Himalaya, tesoro. 1335 01:43:57,083 --> 01:43:59,500 Come sta andando l'Operazione Himalaya? 1336 01:44:00,208 --> 01:44:03,166 È complicato. Mi serve più tempo. 1337 01:44:03,291 --> 01:44:08,125 Vuoi aspettare che vada in menopausa? Che mi si afflosci il seno? 1338 01:44:08,250 --> 01:44:13,041 - IBRAHIM: Dobbiamo scalare l'Himalaya. - Dobbiamo prepararci bene. 1339 01:44:13,166 --> 01:44:18,916 Il tempo stringe. Dobbiamo mangiare. Sennò ci verrà una cazzo di fame! 1340 01:44:19,083 --> 01:44:22,208 VOCE ADAMO: Mounja e Ibrahim erano ossessionati. 1341 01:44:22,333 --> 01:44:28,250 La rapina poteva renderli i più grandi signori della droga del Nord Europa. 1342 01:44:28,375 --> 01:44:31,708 Dovevano istigare l'Operazione Himalaya. 1343 01:44:31,833 --> 01:44:37,208 Dobbiamo portare Ibrahim dalla nostra parte. Deve sapere chi ha ucciso Mounja. 1344 01:44:37,333 --> 01:44:39,875 - DANNY: Come? - Barabas ha fatto un video. 1345 01:44:40,041 --> 01:44:42,208 - Sul criptofonino? - Puoi hackerarlo? 1346 01:44:42,333 --> 01:44:45,583 - No, è chiuso, abbiamo buttato la chiave. - Cazzo. 1347 01:44:45,708 --> 01:44:50,541 C'è un modo. Infettiamo il suo dispositivo con quello di Adamo. 1348 01:44:50,708 --> 01:44:54,125 - Puoi farlo? - Con lo spyware? 1349 01:44:54,250 --> 01:44:57,708 - (SUSSURRA) Lo spyware. - Che fai? Torna al lavoro. 1350 01:45:00,541 --> 01:45:04,500 (SUSSURRA) Adesso. Deve cliccarci su perché funzioni. 1351 01:45:04,583 --> 01:45:08,916 (SUSSURRA) È paranoico. Vuole sapere cosa sto facendo. Vedrai che ci clicca sopra. 1352 01:45:10,625 --> 01:45:13,541 PAPADOUDOU: Ehi. Che stiamo facendo qui? 1353 01:45:14,208 --> 01:45:16,125 Niente, stiamo lavorando. 1354 01:45:16,250 --> 01:45:18,541 Non prendermi per il culo, amico. 1355 01:45:18,666 --> 01:45:24,416 VOCE ADAMO: Abbiamo mandato a Barabas una foto. E lui ci ha cliccato su. 1356 01:45:24,541 --> 01:45:26,916 È così che siamo entrati nel suo criptofonino. 1357 01:45:27,083 --> 01:45:29,750 Abbiamo visto e letto tutto. 1358 01:45:29,875 --> 01:45:32,541 Potevamo persiano controllare la sua posizione. 1359 01:45:32,625 --> 01:45:34,833 - PAPADOUDOU: Che fate? - Ci stiamo lavorando. 1360 01:45:34,958 --> 01:45:37,458 - PAPADOUDOU: Presto! - Manda il video a Ibrahim. 1361 01:45:37,541 --> 01:45:39,208 Subito. 1362 01:45:39,333 --> 01:45:40,791 - Inviato. - Bene. 1363 01:45:40,916 --> 01:45:46,166 MASSIMO CANTA MOUNJA GRIDA E PIANGE NEL VIDEO 1364 01:45:52,875 --> 01:45:55,333 Capo, stiamo lavorando all'Himalaya. 1365 01:45:55,708 --> 01:45:59,708 Tienimi informato. Se ci fanno arrabbiare, sparagli. 1366 01:46:00,666 --> 01:46:05,291 Ok, ragazzi, l'operazione Himalaya è iniziata. 1367 01:46:05,416 --> 01:46:08,416 Barabas sta venendo qui e lo fotteremo. 1368 01:46:08,541 --> 01:46:13,916 Voglio vedere i proiettili volare, ma non sparate agli agenti di dogana. Andiamo! 1369 01:46:16,791 --> 01:46:21,166 Adoro le montagne. Ma se vuoi arrivare in cima, 1370 01:46:21,291 --> 01:46:23,833 devi conoscere la strada. 1371 01:46:23,958 --> 01:46:25,708 Oh, un proiettile. 1372 01:46:25,833 --> 01:46:28,166 Ibrahim non è così sveglio. 1373 01:46:28,291 --> 01:46:31,208 È un soldato leale. Grazie per esserti fatto avanti. 1374 01:46:31,333 --> 01:46:33,083 D'ora in poi, vinci per la vita. 1375 01:46:34,541 --> 01:46:37,541 E non dimenticare, io vinco sempre. 1376 01:46:37,625 --> 01:46:39,916 Avevo voglia di un po' d'azione. 1377 01:46:40,416 --> 01:46:43,333 Tre, due, uno. 1378 01:46:43,458 --> 01:46:47,458 SPARI 1379 01:47:37,791 --> 01:47:43,125 ADAMO GEME 1380 01:47:43,666 --> 01:47:47,625 BARABAS GRIDA 1381 01:48:01,291 --> 01:48:02,541 ADAMO GRIDA 1382 01:48:15,958 --> 01:48:17,916 Muori, stronzo. 1383 01:48:21,541 --> 01:48:22,958 ANSIMA 1384 01:48:23,125 --> 01:48:26,375 BARABAS TOSSISCE Chi cazzo sei, Biancaneve? 1385 01:48:27,625 --> 01:48:28,791 Non ucciderlo. 1386 01:48:31,541 --> 01:48:33,916 Lasciane un po' anche a me, ok? 1387 01:48:34,083 --> 01:48:35,666 Barastronzo! 1388 01:48:38,375 --> 01:48:40,208 IBRAHIM: Porca puttana. 1389 01:48:40,750 --> 01:48:42,625 IBRAHIM (RIDENDO) Merda. 1390 01:48:45,041 --> 01:48:48,041 MUSICA MISTERIOSA 1391 01:49:16,500 --> 01:49:18,916 Ti piace, adesso, Barabas? 1392 01:49:20,750 --> 01:49:23,416 Portate via questo frocetto del cazzo. 1393 01:49:30,375 --> 01:49:32,958 VOCE ADAMO: Vorrei poter tornare indietro. 1394 01:49:33,625 --> 01:49:35,291 Ricominciare da capo. 1395 01:49:35,666 --> 01:49:37,666 Non voglio avere un'anima nera. 1396 01:49:44,458 --> 01:49:46,458 IBRAHIM (RIDENDO): Andiamo. 1397 01:49:50,125 --> 01:49:52,291 Ottimo lavoro, ragazzo. Bravo, Adamo. 1398 01:49:52,416 --> 01:49:54,291 VOCE ADAMO: Volevi cambiare. 1399 01:49:54,416 --> 01:49:56,291 Ce l'avevi quasi fatta. 1400 01:49:56,416 --> 01:49:58,458 Solo il 15%. 1401 01:49:59,583 --> 01:50:01,375 Col cazzo. 1402 01:50:01,500 --> 01:50:03,125 Sei un truffatore. 1403 01:50:03,250 --> 01:50:06,125 Hai coinvolto i tuoi amici. 1404 01:50:06,875 --> 01:50:08,333 Sfigato. 1405 01:50:08,458 --> 01:50:12,791 È così? È questo che sei? 1406 01:50:12,916 --> 01:50:15,083 Un gangster del cazzo? 1407 01:50:26,458 --> 01:50:28,333 ADAMO: Mi dispiace. 1408 01:50:30,666 --> 01:50:33,666 BADIA PIANGE 1409 01:50:38,416 --> 01:50:43,833 RUMORE MACCHINARI MUSICA TRISTE 1410 01:50:43,958 --> 01:50:49,208 MO: Testimonio che c'è un solo Dio e che Maometto è il suo messaggero. 1411 01:50:50,041 --> 01:50:52,708 SOSPIRA Che Dio protegga la tua anima. 1412 01:50:58,166 --> 01:51:02,458 BADIA PIANGE 1413 01:51:29,041 --> 01:51:33,166 MUSICA SI INTENSIFICA 1414 01:51:56,166 --> 01:52:02,083 MUSICA IPNOTICA 1415 01:52:18,333 --> 01:52:20,875 VOCE BADIA: Questo significa guerra. 1416 01:53:03,041 --> 01:53:06,541 ADAMO ANSIMA 1417 01:53:08,208 --> 01:53:13,791 L'herpes è nocivo per il cuore. Evita lo stress. 1418 01:53:14,208 --> 01:53:19,208 BATTITO RALLENTA ADAMO GEME E ANSIMA 1419 01:53:23,458 --> 01:53:29,458 SEGNALE ACUSTICO PROLUNGATO 1420 01:53:29,541 --> 01:53:31,375 BADIA: Adamo! 1421 01:53:31,500 --> 01:53:32,958 Ma che cazzo? 1422 01:53:33,833 --> 01:53:34,875 (GRIDA) Adamo! 1423 01:53:38,625 --> 01:53:40,666 I GANGSTER TORNERANNO