1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,416 --> 00:01:34,416 Das ist Mohammed. 4 00:01:34,541 --> 00:01:39,500 Der perfekte Mann. Freundlich, ehrlich, pünktlich, gesund. 5 00:01:40,625 --> 00:01:43,625 Ein guter Muslim mit einem Abschluss und festem Job. 6 00:01:43,750 --> 00:01:47,125 Bringt den Müll pünktlich raus. Recycelt natürlich. 7 00:01:47,250 --> 00:01:50,666 Zahlt seine Steuern, tut keiner Fliege was zuleide. 8 00:01:51,083 --> 00:01:54,958 Hat nie was falsch gemacht, hatte nie mit der Polizei zu tun. 9 00:01:55,125 --> 00:01:59,166 Wenn er GTA spielt, hält er bei Fußgängern an. 10 00:01:59,291 --> 00:02:01,541 Der ideale Schwiegersohn. 11 00:02:02,208 --> 00:02:04,500 Mohammed ist ein anständiger Bürger, 12 00:02:04,583 --> 00:02:08,583 genau wie 95 % aller Belgier mit ausländischen Wurzeln. 13 00:02:09,833 --> 00:02:12,125 Aber hier geht es nicht um Mohammed. 14 00:02:14,333 --> 00:02:15,750 Bisher bei "Die Gangster". 15 00:02:15,875 --> 00:02:17,791 Vier Freunde aus Antwerpen. 16 00:02:17,916 --> 00:02:19,500 Adamo, der Schlaue. 17 00:02:19,791 --> 00:02:21,583 Badia, die Kämpferin. 18 00:02:21,708 --> 00:02:23,583 Volt, der Unberechenbare. 19 00:02:23,875 --> 00:02:25,916 Und Junes, der Tänzer. 20 00:02:26,083 --> 00:02:28,791 Sie wollten schnell reich werden 21 00:02:28,916 --> 00:02:32,166 und beschlossen, der kolumbianischen Mafia Kokain zu stehlen. 22 00:02:32,291 --> 00:02:35,541 Damit lösten sie einen Revierkampf in Holland aus. 23 00:02:35,666 --> 00:02:39,750 Nachdem all das Geld ausgegeben war, wurden sie gefasst. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,916 Sie verloren ihren Bruder Yasser, den Polizisten, der sie gerettet hatte. 25 00:02:44,166 --> 00:02:48,458 Atemberaubende Action, rührseliges Drama, herzzerreißende Liebe. 26 00:02:49,541 --> 00:02:52,208 Dieser Scheiß liegt jetzt hinter uns. 27 00:02:52,875 --> 00:02:57,750 Ich bin zu 100 % sauber. Ich habe eine erfolgreiche Baufirma gegründet. 28 00:02:58,333 --> 00:03:00,375 Unsere Expertise wird Ihnen helfen. 29 00:03:00,500 --> 00:03:02,875 -Willkommen bei Albu... -Mat. 30 00:03:03,041 --> 00:03:06,958 Ich habe eine erfolgreiche Vermietung von Luxusautos. 31 00:03:07,125 --> 00:03:09,750 Protzige Autos, 100 % sauber. 32 00:03:10,625 --> 00:03:12,916 Ich bin Geschäftsmann. 33 00:03:13,083 --> 00:03:17,791 Ich investierte in ein Start-up, das die Tech-Welt revolutionieren könnte. 34 00:03:17,916 --> 00:03:20,333 Neue Technologien sind die Zukunft. 35 00:03:23,708 --> 00:03:28,166 Junes war in der Sendung "Der geheime Tänzer" und hat gewonnen. 36 00:03:29,833 --> 00:03:33,083 In der zweiten Staffel saß er sogar in der Jury. 37 00:03:33,208 --> 00:03:37,041 Ein Teenie-Idol. Sein Gesicht in jeder Zeitschrift. 38 00:03:38,416 --> 00:03:43,541 Ein kuscheliger Immigrant. Sogar Rassisten mochten ihn. 39 00:03:46,125 --> 00:03:48,541 Volt wurde ein Meister des Zen. 40 00:03:50,125 --> 00:03:53,791 Er konzentriert sich jetzt auf Spiritualität und Sport. 41 00:03:53,916 --> 00:03:57,125 Er hat sein inneres Gleichgewicht gefunden. 42 00:03:57,375 --> 00:04:01,875 Er hilft jungen Ganoven, wieder auf den richtigen Weg zu kommen. 43 00:04:02,583 --> 00:04:03,625 Bitte sehr. 44 00:04:03,750 --> 00:04:06,833 Badia wurde zu einem regionalen Vorbild. 45 00:04:06,958 --> 00:04:11,708 Sie gründete einen Boxclub nur für Frauen, damit sie in ihre Kraft kommen. 46 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Ein verdammtes Vorbild. 47 00:04:14,333 --> 00:04:16,375 Eine Traumfrau. 48 00:04:17,375 --> 00:04:19,832 Mit anderen Worten, Heiratsmaterial. 49 00:04:21,750 --> 00:04:25,375 Oh, mein Gott. Er ist es. 50 00:04:25,832 --> 00:04:27,082 Ja. 51 00:04:37,416 --> 00:04:39,875 Nach dem Tod meiner Eltern kümmerten sich 52 00:04:40,082 --> 00:04:43,500 Onkel Farid, Gott segne ihn, und Tante Saloua um mich. 53 00:04:43,750 --> 00:04:48,625 Du kannst beruhigt sein. Deine Tochter ist in den besten Händen. 54 00:04:49,416 --> 00:04:52,791 Sie gaben mir ein Zuhause, eine Familie, viel Liebe. 55 00:04:53,416 --> 00:04:55,457 Ich wuchs an Badias Seite auf. 56 00:04:55,541 --> 00:04:59,375 Sie wurde meine Seelenverwandte, durch dick und dünn, mein Leben lang. 57 00:05:04,458 --> 00:05:09,333 Wie Onkel Farid immer sagte: "Maßvoll ist das Maß des Lebens." 58 00:05:10,375 --> 00:05:12,875 Badia verdient das Beste. 59 00:05:13,041 --> 00:05:17,791 Er ist hier. Er ist hier. 60 00:05:30,541 --> 00:05:34,500 Und sie traf die richtige Wahl. Zu 100 %. 61 00:05:37,916 --> 00:05:39,957 Nein, wartet. Stopp. 62 00:05:40,125 --> 00:05:44,625 Wir brauchen einen anderen Titel. Für den Moment nehmen wir... 63 00:05:44,750 --> 00:05:46,207 Die Guten. 64 00:05:55,291 --> 00:05:59,207 -Schatz, du siehst toll aus. -Danke, Mama. 65 00:06:00,666 --> 00:06:02,666 Der Boss ist da. 66 00:06:05,750 --> 00:06:07,333 Pizza! 67 00:06:09,541 --> 00:06:11,833 Pizza! Komm. 68 00:06:11,958 --> 00:06:16,375 -Danke für den Alkohol. -Vorsicht mit der Maschine. 69 00:06:16,500 --> 00:06:21,041 Ich war mal wie sie. Aber diese Straße führt nirgendwohin. 70 00:06:22,666 --> 00:06:25,666 Vorsicht mit meinen Autos. Du zahlst die Strafzettel. 71 00:06:55,957 --> 00:07:01,625 -Adamo sagt, ich kann sein Auto fahren. -Du hast noch nicht mal Schamhaare. 72 00:07:01,750 --> 00:07:04,666 -Halt dich vom Teufel fern. -Lass ihn. 73 00:07:10,083 --> 00:07:11,916 Du bist ein tolles Vorbild. 74 00:07:12,333 --> 00:07:14,750 Hast du nicht genug Leben ruiniert? 75 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Lass die Kinder in Ruhe, sonst mach ich dich fertig. 76 00:07:18,375 --> 00:07:21,541 -Entspann dich, Bruder. -Ich bin entspannt. Meister des Zen. 77 00:07:21,625 --> 00:07:24,582 Alles ist in göttlicher Ordnung, aber du hast Mut. 78 00:07:24,707 --> 00:07:26,500 Ich wurde eingeladen. 79 00:07:27,875 --> 00:07:30,916 -Was ist? -Du hast deine Lektion nicht gelernt. 80 00:07:31,082 --> 00:07:34,375 Ich bin Geschäftsmann. Darf man nicht arbeiten? 81 00:07:34,500 --> 00:07:37,832 Schon gut, geh und arbeite für den Teufel. 82 00:07:39,207 --> 00:07:42,082 -Und du? -Oh, du weißt schon. 83 00:07:49,125 --> 00:07:50,750 Mama, ich bin gleich zurück. 84 00:07:52,541 --> 00:07:56,166 Was machst du hier, Mr. Fast & Furious? 85 00:07:56,291 --> 00:08:01,166 Ich will, dass deine Cousins Spaß haben. Lass sie einen Tag leben. 86 00:08:01,291 --> 00:08:04,625 Es ist nicht ihr Tag und auch nicht deiner. Es ist mein Tag, ok? 87 00:08:04,750 --> 00:08:07,333 -Warum bist du hier? -Deine Mutter lud mich ein. 88 00:08:07,500 --> 00:08:09,416 Da konnte ich nicht Nein sagen. 89 00:08:09,541 --> 00:08:12,166 -Du konntest nicht Nein sagen? -Sei nett zu ihm. 90 00:08:12,333 --> 00:08:13,875 Du lügst so oft. 91 00:08:14,041 --> 00:08:19,041 -Warum bist du noch mit ihm befreundet? -Komm, wir wollen den Tag nicht verderben. 92 00:08:19,166 --> 00:08:20,541 Verderben? 93 00:08:22,125 --> 00:08:23,750 Er verdirbt ihn. 94 00:08:30,416 --> 00:08:34,415 Ich freu mich für dich. Ich wollte dir nur alles Gute wünschen. 95 00:08:35,415 --> 00:08:39,332 -Liebst du diesen Kerl? -Mo ist ein guter Mann. 96 00:08:39,457 --> 00:08:43,290 Es gibt so viele gute Männer. Liebst du ihn wirklich? 97 00:08:44,040 --> 00:08:47,958 Ja. Er kümmert sich um mich. Er ist ehrlich und aufrichtig. 98 00:08:48,125 --> 00:08:52,125 Er hat ein Herz aus Gold und rettet mich aus deiner verkorksten Welt. 99 00:08:52,250 --> 00:08:55,250 Das ist vorbei. Ich mache jetzt andere Sachen. 100 00:08:55,375 --> 00:08:58,875 -Vorher hatte ich keine Wahl. -Die hat man immer. 101 00:08:59,040 --> 00:09:01,791 All die Gangster haben eine Wahl. 102 00:09:01,916 --> 00:09:06,458 Du tust so, als wärst du dazu gezwungen, als wäre es Schicksal. 103 00:09:06,541 --> 00:09:09,125 Aber niemand zwingt dich. 104 00:09:09,250 --> 00:09:15,541 Deine Welt ruiniert eine ganze Generation. Und keiner von euch wird alt werden. 105 00:09:17,291 --> 00:09:21,541 Du tust so, als wäre ich anders geworden. Ich bin immer noch derselbe. 106 00:09:22,875 --> 00:09:26,333 Das ist es ja. Ich brauche Leute wie dich nicht. 107 00:09:27,708 --> 00:09:29,791 Ich bin kein Gangster mehr. 108 00:09:32,290 --> 00:09:35,083 Ich bin in Antwerpen. Ich will mit dir reden. 109 00:09:35,915 --> 00:09:37,375 Adamo! 110 00:09:38,708 --> 00:09:41,290 -Du bist unser Sohn. -Badia will, dass ich gehe. 111 00:09:41,415 --> 00:09:45,415 Ich will dich hier bei deiner Familie. Allah sei gepriesen. 112 00:09:45,540 --> 00:09:51,540 Farid hatte denselben Blick. Er hat sich immer Dinge eingebildet. 113 00:09:52,040 --> 00:09:56,375 Er war paranoid, weil alles jederzeit in die Luft gehen könnte. 114 00:09:57,333 --> 00:10:00,166 -Er fehlt mir. -Willst du wie er sterben? 115 00:10:00,291 --> 00:10:04,166 -Ich bin raus, echt. -Du stirbst mit einer schwarzen Seele. 116 00:10:04,625 --> 00:10:06,333 Ich war nie gewalttätig. 117 00:10:06,458 --> 00:10:10,125 -Meine Hände sind sauber. -Hör auf, bevor's zu spät ist. 118 00:10:10,541 --> 00:10:11,916 Okay. 119 00:10:13,416 --> 00:10:16,083 Ich will nicht noch einen lieben Menschen begraben. 120 00:10:18,416 --> 00:10:19,958 Gib mir den Schlüssel. 121 00:10:20,458 --> 00:10:22,250 -Meinen Schlüssel! -Hier, Boss. 122 00:10:22,375 --> 00:10:24,833 -Verschwinde. -Hey, Bruder. 123 00:10:29,041 --> 00:10:30,541 Ziel bewegt sich. 124 00:10:30,625 --> 00:10:33,333 -Folgt ihm. -Verstanden. 125 00:10:37,708 --> 00:10:40,665 Wenn ich sage, dass ich nun 100 % sauber bin, 126 00:10:40,790 --> 00:10:45,250 dann stimmt das nicht ganz. Sagen wir, zu 85 %. 127 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 Die letzten 15? Ich arbeite daran. 128 00:10:48,208 --> 00:10:51,583 Es ist so: Ich horte. Versteht ihr? 129 00:10:52,790 --> 00:10:54,833 Der Fahrer geht nicht ran. 130 00:10:56,708 --> 00:10:58,333 Ich sehe nach. 131 00:10:59,540 --> 00:11:03,041 Alles Holländer. Haben die keinen eigenen Hafen? 132 00:11:03,166 --> 00:11:06,708 Konzentriert euch. Überprüft die Zulassungen der Autos. 133 00:11:08,791 --> 00:11:10,541 SWAT-Team bereithalten. 134 00:11:11,916 --> 00:11:14,208 -Bingo, Leute. -Mounja Salhi. 135 00:11:14,333 --> 00:11:19,833 -Die verdammte Tante Mounja. -Bleib ruhig. Wir brauchen Beweise. 136 00:11:21,791 --> 00:11:23,750 -Arme hoch. -Warum? 137 00:11:23,875 --> 00:11:26,833 -Ich muss arbeiten. -Klappe, Mann. 138 00:11:30,041 --> 00:11:31,250 Geh. 139 00:11:31,833 --> 00:11:33,415 Geh, Mann. 140 00:11:36,208 --> 00:11:39,500 -Setz dich. Einen Espresso? -Klar. 141 00:12:01,708 --> 00:12:03,500 Verdammt. 142 00:12:07,458 --> 00:12:09,791 Immer noch nichts Neues vom Fahrer? 143 00:12:17,750 --> 00:12:21,583 Du bist über eine Stunde zu spät. Was ist los? 144 00:12:25,791 --> 00:12:29,166 -Hinter der Grenze verlieren wir ihn. -So sei es. 145 00:12:29,291 --> 00:12:32,665 -Die ganze Arbeit für nichts? -Wir brauchen die Lieferung. 146 00:12:32,790 --> 00:12:35,500 Ok, bleib hier, bis es vorbei ist. 147 00:12:35,583 --> 00:12:39,083 JC, komm. Wir fahren mit dem SWAT-Team zu Adamo. 148 00:12:41,540 --> 00:12:44,790 Sieh an, sieh an, so ein hoher Besuch. 149 00:12:47,083 --> 00:12:48,125 Hallo. 150 00:12:52,583 --> 00:12:57,208 Nein, du kannst stehen bleiben. Das ist besser für deinen Kreislauf. 151 00:12:57,750 --> 00:13:00,250 Scheiße, nicht mal ich sitze. 152 00:13:02,041 --> 00:13:04,875 -Das ist unerwartet. -Hast du mich nicht vermisst? 153 00:13:05,041 --> 00:13:07,916 Schön, dich zu sehen. Ich hab dich vermisst. 154 00:13:08,083 --> 00:13:10,708 Das ist die richtige Antwort. Setz dich. 155 00:13:15,291 --> 00:13:21,083 Ich bin hergekommen, um dich zu sehen. Ich muss geschäftlich ins Ausland. 156 00:13:21,208 --> 00:13:24,791 Ich wollte sichergehen, dass du bereit bist. 157 00:13:24,916 --> 00:13:26,875 Bereit wofür? 158 00:13:27,041 --> 00:13:31,791 Du musst Antwerpen übernehmen. Wenn ich weg bin, hast du das Sagen. 159 00:13:46,040 --> 00:13:48,583 In Position. Ziel im Blick. 160 00:13:49,165 --> 00:13:52,500 Er platziert einen blauen Container neben den roten. 161 00:13:52,625 --> 00:13:55,458 Blauer Container neben dem roten, okay. 162 00:13:55,790 --> 00:14:01,208 -Überfallkommando, seid ihr vor Ort? -Positiv. Wir werden gerade ausgestattet. 163 00:14:01,375 --> 00:14:03,625 Kampfbereit in einer Minute. 164 00:14:06,958 --> 00:14:08,916 Er ist hier. Los geht's. 165 00:14:09,083 --> 00:14:11,375 Jungs, Showtime. Gehen wir. 166 00:14:12,708 --> 00:14:17,958 Ein Auto hält neben dem blauen Container. Der Fahrer steigt aus. 167 00:14:18,125 --> 00:14:19,916 Taschenlampe in der Hand. 168 00:14:20,083 --> 00:14:24,166 -Es geht los. -Der Fahrer öffnet den roten Container. 169 00:14:26,291 --> 00:14:27,458 Schnell, hier. 170 00:14:27,791 --> 00:14:31,416 Die Menschen kommen raus. Ich zähle vier Trojaner. 171 00:14:31,541 --> 00:14:33,040 Beeilt euch, Jungs. 172 00:14:33,165 --> 00:14:36,500 Sie tragen Sporttaschen raus. 173 00:14:36,665 --> 00:14:38,165 Los, Jungs. 174 00:14:42,208 --> 00:14:45,415 Die Polizei hat mich in letzter Zeit zu oft verarscht. 175 00:14:45,540 --> 00:14:46,708 Der Switch beginnt. 176 00:14:46,833 --> 00:14:50,208 Der Einzige, der immer liefert, bist du. 177 00:14:50,333 --> 00:14:52,625 -Danke. -Drei Minuten. 178 00:14:52,750 --> 00:14:56,415 -Alles okay? -Ja, Tante Mounja. Du musst mir vertrauen. 179 00:14:56,540 --> 00:14:58,750 Warum zitterst du dann? 180 00:14:59,833 --> 00:15:02,625 Kein Stress. Alles wird gut. 181 00:15:04,416 --> 00:15:08,916 Was zum Teufel? Hast du das gesehen? Er hat eine Discokugel im Mund. 182 00:15:09,083 --> 00:15:11,833 -Das ist meine E-Zigarette. -Lass mal sehen. 183 00:15:13,541 --> 00:15:15,375 Das ist ein schicker Laden. 184 00:15:16,125 --> 00:15:17,541 Junge, Junge. 185 00:15:20,875 --> 00:15:26,250 Fünf Ziele insgesamt. Einer hält Ausschau mit einer Waffe in der Hand. 186 00:15:26,458 --> 00:15:30,666 -Überfallkommando, Lagebericht. -Unterwegs. 75 Meter. 187 00:15:35,125 --> 00:15:39,125 Der Adler ist gelandet. Die letzten Taschen. Fast fertig. 188 00:15:40,040 --> 00:15:41,250 Pizza ist fertig. 189 00:15:44,790 --> 00:15:47,540 Überfallkommando rückt vor. 50 Meter. 190 00:15:48,708 --> 00:15:50,040 Fünfzig Meter, check. 191 00:15:50,165 --> 00:15:53,415 Los, wir haben nicht die ganze Nacht Zeit. Kommt. 192 00:16:00,291 --> 00:16:01,708 Fünfundzwanzig Meter. 193 00:16:07,833 --> 00:16:09,125 Zehn Meter. 194 00:16:13,958 --> 00:16:15,750 -Scheiße. -Jetzt. 195 00:16:15,875 --> 00:16:17,083 Los, los, los. 196 00:16:22,375 --> 00:16:24,250 Ziel am Boden. 197 00:16:25,500 --> 00:16:27,375 Auf den Boden. 198 00:16:29,541 --> 00:16:31,625 Scheiße. Scheiße. 199 00:16:32,750 --> 00:16:34,833 Die Bullen sind hier. 200 00:16:35,165 --> 00:16:37,958 Adamo. Sicher, dass alles in Ordnung ist? 201 00:16:38,415 --> 00:16:41,165 Scheiße, nein. Alles geht den Bach runter. 202 00:16:41,290 --> 00:16:45,375 Alles ist gut. Ich muss nur eine Kleinigkeit überprüfen. 203 00:16:48,625 --> 00:16:52,415 Ich muss mich um etwas kümmern. Tut mir leid. 204 00:16:59,040 --> 00:17:01,791 Hau ab. Ich fahre über die Grenze. 205 00:17:06,540 --> 00:17:08,290 -Scheiße. -Ziel bewegt sich. 206 00:17:08,415 --> 00:17:10,125 Richtung Italiëlei. 207 00:17:12,583 --> 00:17:13,958 Scheiße. 208 00:17:14,125 --> 00:17:14,915 Hier 209 00:17:18,540 --> 00:17:20,750 -Gib Gas. -Was habe ich gesagt? 210 00:17:27,875 --> 00:17:29,625 Verdammte Bullen. 211 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 Soll das ein Witz sein? 212 00:18:04,291 --> 00:18:07,458 Verdammte Scheiße. 213 00:18:24,500 --> 00:18:26,916 Gib Gas. Los, los, los. 214 00:18:29,375 --> 00:18:30,541 DIE GUTEN 215 00:18:31,625 --> 00:18:33,916 Okay, scheiß drauf. Ich hab gelogen. 216 00:18:49,583 --> 00:18:53,875 DIE GANGSTER 217 00:18:54,166 --> 00:18:56,458 Vergesst Rubens, Van Dyck, Bruegel, 218 00:18:56,541 --> 00:19:00,583 Diamanten, Industrie oder Süßigkeiten in Form einer Hand. 219 00:19:00,708 --> 00:19:05,500 Das ist Antwerpens größter Export. Erinnert ihr euch an den Anfang des Films? 220 00:19:05,583 --> 00:19:09,583 Das ist ein Kokain-Molekül in 10.000-facher Vergrößerung. 221 00:19:09,750 --> 00:19:13,041 Und es gibt mehr Nasenpuder als je zuvor. 222 00:19:13,166 --> 00:19:19,041 Ich habe mir was ausgedacht, um das Koks durch unseren Hafen zu schmuggeln. 223 00:19:19,166 --> 00:19:20,166 Côte d'Or. 224 00:19:20,291 --> 00:19:24,458 Papadoudou war meine rechte Hand. Ich konnte immer auf ihn zählen. 225 00:19:24,541 --> 00:19:27,541 Hijo de puta, toll gemacht, cabrón. 226 00:19:27,666 --> 00:19:30,500 Aber das ist nur vorübergehend. 227 00:19:30,625 --> 00:19:35,250 Ich will bald in Rente gehen, in Dubai, und den ganzen Scheiß hinter mir lassen. 228 00:19:35,625 --> 00:19:37,375 Sie nennen es horten. 229 00:19:37,541 --> 00:19:40,458 Ich bin ein echter Unternehmer. 230 00:19:40,541 --> 00:19:44,958 Ich habe ein komplexes Netzwerk in der ganzen Stadt aufgebaut, 231 00:19:45,125 --> 00:19:48,500 um eine reibungslose Ausschleusung zu gewährleisten. 232 00:19:48,750 --> 00:19:50,083 Herr Pizza. 233 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 Tante Mounja war mein Schutz. 234 00:19:52,708 --> 00:19:56,291 Ich brauchte sie, denn mit Drogen kommt Gewalt. 235 00:19:57,041 --> 00:20:00,708 -Zwei Granaten... -Eine Kugel erwies sich als tödlich. 236 00:20:00,875 --> 00:20:04,333 -Die Drogenmafia... -Ein Garagentor voller Einschusslöcher. 237 00:20:04,458 --> 00:20:06,958 Keine Woche verging ohne einen Angriff. 238 00:20:09,083 --> 00:20:14,416 -Die Gewalt nimmt zu. -Er wurde zu Tode gefoltert. 239 00:20:14,541 --> 00:20:19,291 Und dieser rechte Bürgermeister wollte das nicht in seiner Modehauptstadt. 240 00:20:19,416 --> 00:20:23,958 Das ist ein Krieg gegen Drogen. Darum haben wir das KALI-Team gegründet. 241 00:20:24,416 --> 00:20:29,333 Eine Spezialeinheit der Polizei, die den Drogenhandel bekämpft. 242 00:20:29,458 --> 00:20:36,458 Die Bundespolizei ist ein Witz, geschwächt durch fortlaufende Budgetkürzungen. 243 00:20:36,583 --> 00:20:38,958 Alte Computer, schäbige Autos. 244 00:20:39,125 --> 00:20:43,958 Manche Polizisten müssen sogar ihr eigenes Klopapier kaufen. 245 00:20:44,666 --> 00:20:48,291 Die Bundespolizei sollte große Verbrechen aufklären, 246 00:20:48,416 --> 00:20:51,833 aber die örtliche Polizei hat das ganze Geld. 247 00:20:51,958 --> 00:20:55,833 Direkt aus der Tasche des Bürgermeisters. Was für ein Sugardaddy. 248 00:20:55,958 --> 00:20:58,916 Drohnen, BearCats, sogar Schiffe. 249 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Das ist unser Steuergeld. 250 00:21:00,875 --> 00:21:05,083 Es gibt viel Rivalität zwischen den verschiedenen Polizeikräften. 251 00:21:05,208 --> 00:21:10,458 Die Bundespolizei untersteht dem Minister, die Ortspolizei dem Bürgermeister. 252 00:21:10,541 --> 00:21:14,458 Verschiedene Parteien, verschiedene Sprachen. Ein Chaos. 253 00:21:14,541 --> 00:21:17,041 -Ich habe Sie nicht gewählt. -Ich auch nicht. 254 00:21:17,166 --> 00:21:20,375 Sie haben auch nicht diesen Walloon-Minister gewählt. 255 00:21:20,500 --> 00:21:23,375 Glauben Sie, sie hat mich gewählt? Wohl kaum. 256 00:21:23,500 --> 00:21:27,291 Entweder Sie arbeiten zusammen oder Sie leiten den Verkehr. 257 00:21:27,416 --> 00:21:32,208 Jedes Jahr wurden in Europa 300 Tonnen Kokain beschlagnahmt. 258 00:21:32,333 --> 00:21:36,958 Die Hälfte davon in Antwerpen. Das konnten sie gar nicht alles verbrennen. 259 00:21:37,291 --> 00:21:43,208 Und das sind bloß 12 bis 15 % des Kokains, das durch Antwerpen geht. 260 00:21:43,333 --> 00:21:45,958 Ich weiß, es ist jetzt viel auf einmal. 261 00:21:46,125 --> 00:21:51,375 Das Koks-Virus wütet in Antwerpen, und es gibt keinen Impfstoff. 262 00:21:59,541 --> 00:22:03,500 Das KALI-Team ist sehr motiviert 263 00:22:03,583 --> 00:22:05,916 und sie verhafteten viele Leute. 264 00:22:06,958 --> 00:22:11,916 Jeder dieser Leute hatte PGP, also fragten sie: Woher hast du das? 265 00:22:12,083 --> 00:22:15,833 Und was, glaubt ihr, haben die Wichser gesagt? 266 00:22:15,958 --> 00:22:18,166 -Pizza. -Pizza. 267 00:22:20,083 --> 00:22:22,666 Ja, alle Wege führten zu mir. Pizza. 268 00:22:29,708 --> 00:22:33,541 Mounja Salhi. Du nennst sie Tante Mounja, oder? 269 00:22:34,375 --> 00:22:37,125 Du bist so still. Hast du Angst? 270 00:22:37,375 --> 00:22:40,458 Lässt du dich gerne von Frauen herumkommandieren? 271 00:22:40,541 --> 00:22:45,666 -Ich habe das Recht zu schweigen. -Ist das 'ne gute Idee, bei der Vorstrafe? 272 00:22:46,375 --> 00:22:49,166 Willst du zehn Jahre in 'nem Drecksloch verbringen? 273 00:22:50,625 --> 00:22:54,791 -Denk nach. Wir wollen Mounja, nicht dich. -Das Recht zu schweigen. 274 00:22:58,208 --> 00:23:00,583 Okay. Was ist hiermit? 275 00:23:02,875 --> 00:23:05,125 -Omertà. -Was ist das? 276 00:23:05,250 --> 00:23:08,833 Dürfen zwei Leute nicht zusammen trinken? 277 00:23:09,416 --> 00:23:12,458 Wir haben einen Zeugen, der weiß, was gesagt wurde. 278 00:23:12,541 --> 00:23:14,375 Sein Wort gegen unseres. 279 00:23:16,541 --> 00:23:17,625 Hier. 280 00:23:18,250 --> 00:23:20,791 PIZZA 2/5 17.30 UHR BAR 'T ANKERTJE 281 00:23:28,416 --> 00:23:32,166 Das ist ein PGP. Nur darüber kommunizierst du mit mir. 282 00:23:32,291 --> 00:23:35,583 Kein Handy. Keine Nachrichten, keine Anrufe. Nur das. 283 00:23:35,708 --> 00:23:39,583 Klar. Hältst du mich für blöd? 284 00:23:39,708 --> 00:23:46,125 Ich mein's ernst. Benutz dein PGP, dann sind wir vor der Polizei sicher. Idiot. 285 00:23:46,250 --> 00:23:50,750 -Willst du in diesem Ton weitermachen? -Ich zeig dir mal einen Ton. 286 00:23:50,875 --> 00:23:53,416 Willst du hier heil rauskommen? 287 00:23:53,541 --> 00:23:57,541 -Und schreib nichts auf. -Miese Pizza. 288 00:24:10,791 --> 00:24:12,041 Verdammter Verräter. 289 00:24:12,166 --> 00:24:16,833 -Das Recht zu schweigen. -Ziemlich dumm, wenn man ein PGP hat. 290 00:24:19,083 --> 00:24:22,333 -Wer ist Pizza? -Das Recht darauf zu scheißen. 291 00:24:24,083 --> 00:24:29,875 Ich will den PIN-Code für dein PGP. Nicht zu kooperieren ist ein Verbrechen. 292 00:24:31,041 --> 00:24:32,416 Zwei. 293 00:24:32,958 --> 00:24:34,416 Drei. 294 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 Sieben. 295 00:24:36,583 --> 00:24:37,666 Acht. 296 00:24:42,166 --> 00:24:43,625 Was? 297 00:24:43,750 --> 00:24:47,541 -Er hat es gelöscht. -Zehn Jahre im Drecksloch, schlau. 298 00:24:47,708 --> 00:24:51,500 Einer deiner Extraktoren wurde erschossen. Wusstest du das? 299 00:24:52,541 --> 00:24:54,166 Bist du stolz? 300 00:24:55,750 --> 00:24:58,291 Darüber kannst du im Knast nachdenken. 301 00:25:24,833 --> 00:25:26,833 Platz für 440 Häftlinge. 302 00:25:27,833 --> 00:25:30,750 Mit mir sind hier 715. 303 00:25:32,208 --> 00:25:35,833 Zum Glück sorgt Tante Mounja für meine Sicherheit. 304 00:25:37,708 --> 00:25:41,833 Aber das schützt mich nicht vor diesem Stinker aus Limburg. 305 00:25:44,208 --> 00:25:49,208 Das KALI-Team hat eine weitere Tonne Drogen beschlagnahmt. 306 00:25:49,333 --> 00:25:52,291 Straßenwert: etwa 35 Millionen Euro. 307 00:25:52,416 --> 00:25:57,541 Ein weiterer harter Schlag gegen das organisierte Verbrechen. 308 00:25:57,666 --> 00:26:02,458 Jemand muss dafür bezahlen. Die einzige Frage war: Wer? 309 00:26:09,875 --> 00:26:14,166 -Was zum Teufel ist das, Bro? -Ich weiß nicht. 310 00:26:42,875 --> 00:26:45,416 Ganz ruhig, das ist nur Sparring. 311 00:26:52,041 --> 00:26:57,333 Adamo ist im Gefängnis. Ich besuche ihn. Will jemand von euch mitkommen? 312 00:26:57,458 --> 00:27:02,500 Nein, Junes. Das ist vorbei. Sonst lernt er es nie. 313 00:27:03,291 --> 00:27:06,833 Er ist unser Bruder. Er hat uns das Leben gerettet. 314 00:27:06,958 --> 00:27:10,458 Im Ernst? Er hat uns das eingebrockt. 315 00:27:10,541 --> 00:27:14,958 -Und das mit Yasser? Das ist seine Schuld. -Sei nicht so scheinheilig. 316 00:27:15,125 --> 00:27:20,875 Wir wollten alle Gangster sein. Du kannst nicht nur Adamo die Schuld geben. 317 00:27:21,041 --> 00:27:23,708 Ich weiß nicht. Man erntet, was man sät. 318 00:27:24,541 --> 00:27:28,791 Ich habe ja gesagt, dass ich gelogen habe. Auch was uns angeht. 319 00:27:28,916 --> 00:27:31,500 Irgendwie ging alles den Bach runter. 320 00:27:31,583 --> 00:27:35,750 Badia fand raus, dass ich noch nebenher deale. 321 00:27:35,875 --> 00:27:38,916 -Ich höre. -Ich versuche, sauber zu werden. 322 00:27:39,083 --> 00:27:44,375 -Verstehe. Dann geh, aber ohne mich. -Das ist mein Gucci. Oh nein, Louis. 323 00:27:44,500 --> 00:27:46,541 -Leere Versprechungen. -Baby. 324 00:27:46,625 --> 00:27:50,541 -Ich habe es satt. Geh einfach. -Baby. 325 00:27:52,500 --> 00:27:56,541 -Dann rede. -Ich tue das für uns. 326 00:27:57,291 --> 00:27:59,541 Damit wir ein besseres Leben haben. 327 00:28:02,125 --> 00:28:03,541 Ich liebe dich. 328 00:28:07,958 --> 00:28:13,291 Junes war jetzt ein beliebter Promi. Und der Lieblingsmarokkaner jedes Promis. 329 00:28:13,416 --> 00:28:16,541 Und Promis feiern gerne. 330 00:28:17,083 --> 00:28:18,291 Wie geht's? 331 00:28:18,416 --> 00:28:21,041 Ein Mocro-Mafia-Film im Scorsese-Stil. 332 00:28:21,166 --> 00:28:22,541 Junes! 333 00:28:22,625 --> 00:28:26,083 Und keine Promi-Party ohne Kokain. 334 00:28:26,958 --> 00:28:28,333 Viel zu fett. 335 00:28:28,458 --> 00:28:31,416 -Kennst du einen Skilehrer? -Skilehrer? 336 00:28:31,541 --> 00:28:34,041 -Marokkaner fahren kein Ski. -Nein? 337 00:28:34,166 --> 00:28:37,541 Du fährst kein Ski, du arbeitest nicht. Was machst du dann? 338 00:28:38,583 --> 00:28:43,750 -Die schwarze Piste. -Denk an die Rolle. Gib dein Bestes. 339 00:28:43,875 --> 00:28:45,208 Bring das in Ordnung. 340 00:28:45,333 --> 00:28:48,125 Keine Muscheln mit Knoblauch. Nur etwas Kokain. 341 00:28:48,291 --> 00:28:51,541 Er wird es tun. Er wird es tun. 342 00:28:51,625 --> 00:28:53,416 Mal sehen, was ich tun kann. 343 00:28:53,541 --> 00:28:55,416 Junes wollte immer gefallen. 344 00:28:55,541 --> 00:28:58,833 -Das sieht dir nicht ähnlich. -Es ist nicht für mich. 345 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 Sei vorsichtig. 346 00:29:05,875 --> 00:29:09,583 Nein, nein, nein. Sie sind wahrscheinlich Fans von mir. 347 00:29:11,541 --> 00:29:15,250 Hey, Fans von "The Secret Dancer"? Junes mit einem J. 348 00:29:16,833 --> 00:29:20,166 Ein paar Gramm für ein paar Promis, und er war erledigt. 349 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Ist dein Freund Adamo Pizza? 350 00:29:24,375 --> 00:29:27,958 Er hätte mich verpfeifen können. Hat er aber nicht. Respekt. 351 00:29:28,125 --> 00:29:32,625 Er bekam 140 Stunden gemeinnützige Arbeit und zwei Jahre in ein Glas pissen. 352 00:29:32,750 --> 00:29:37,541 Der Idiot wurde gecancelt. Er wurde zur Schande für seine Community. 353 00:29:37,625 --> 00:29:38,875 Ich bin am Ende. 354 00:29:39,041 --> 00:29:40,458 Ich lass ihn nicht hängen. 355 00:29:40,541 --> 00:29:45,333 Atme einfach und bleib ruhig. Ich besorge dir die Kohle, keine Sorge. 356 00:29:45,458 --> 00:29:48,125 Sie lieben Comebacks im Showbusiness. 357 00:29:48,250 --> 00:29:53,333 -Und hey, auf Regen folgt Sonnenschein. -Geh mir aus den Augen. 358 00:29:57,166 --> 00:29:59,916 Volt war seit Jahren kokainsüchtig. 359 00:30:00,083 --> 00:30:02,041 Hallo, Herr Kormoran. 360 00:30:02,833 --> 00:30:08,250 Er versuchte, auf dem rechten Weg zu bleiben, aber er war zu schmal für ihn. 361 00:30:08,625 --> 00:30:10,208 Kämpf nicht dagegen an. 362 00:30:10,333 --> 00:30:11,625 Er machte einen Entzug. 363 00:30:11,750 --> 00:30:18,583 Ich habe entdeckt, dass mein Fuß so lang ist wie mein Unterarm. Verrückt, was? 364 00:30:18,708 --> 00:30:22,041 Sucht, Entzug, Genesung. Und wieder von vorne. 365 00:30:22,166 --> 00:30:26,875 Rassist. Ihr braucht Leute wie mich, um sagen zu können: "Das ist der Böse." 366 00:30:27,041 --> 00:30:30,791 Sucht, Entzug, Genesung. Und wieder von vorne. 367 00:30:30,916 --> 00:30:33,875 Sucht, Entzug, Genesung. Und wieder von vorne. 368 00:30:34,041 --> 00:30:35,875 Kämpf nicht dagegen an. 369 00:30:36,041 --> 00:30:37,875 Kämpf nicht dagegen an. 370 00:30:40,375 --> 00:30:42,500 Schnell, los, los, los. 371 00:30:42,916 --> 00:30:46,083 Angriff. Lauft. 372 00:30:46,416 --> 00:30:50,916 Jungs, ich bin stolz auf euch. Ich sehe, wie ihr füreinander kämpft. 373 00:30:51,083 --> 00:30:53,291 Lasst den Teufel nicht dazwischen kommen. 374 00:30:53,416 --> 00:30:57,666 Denkt nicht, dass es ihn nicht gibt. Es gibt ihn. 375 00:30:57,791 --> 00:31:01,791 Er wird euch boykottieren und immer wieder auf die Probe stellen. 376 00:31:01,916 --> 00:31:03,375 Gebt nicht nach. 377 00:31:03,500 --> 00:31:08,958 -Was sind wir? -Löwen. 378 00:31:12,916 --> 00:31:14,875 Hey. 379 00:31:16,625 --> 00:31:19,791 Ich weiß, wo du wohnst. Komm zurück. 380 00:31:19,916 --> 00:31:21,375 Komm zurück. 381 00:31:26,083 --> 00:31:29,041 Wer war das? Was hat er euch gegeben? 382 00:31:29,166 --> 00:31:31,583 Was hat er euch gegeben? Redet. 383 00:31:32,875 --> 00:31:34,500 Was hat er euch gegeben? 384 00:31:36,083 --> 00:31:37,333 Fallen lassen. 385 00:31:37,458 --> 00:31:38,791 Fallen lassen. 386 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Du auch. 387 00:31:45,333 --> 00:31:46,833 Warum tut ihr das? 388 00:31:47,708 --> 00:31:52,750 Wenn ihr erwischt werdet, ist eure Zukunft hin. 389 00:31:53,500 --> 00:31:56,458 Wollt ihr Messi oder Tony Montana sein? 390 00:31:56,541 --> 00:31:59,750 Hört zu, ich habe all das gesehen, ich habe all das gemacht. 391 00:31:59,875 --> 00:32:04,708 Seht ihr dieses Gift? Ich habe es geraucht, geschnupft, sogar ausgeschissen. 392 00:32:04,833 --> 00:32:07,083 Das bringt euch nirgendwohin. 393 00:32:07,208 --> 00:32:11,666 Soll eure Mutter lächeln oder weinen? Sollen eure Eltern stolz sein? 394 00:32:11,791 --> 00:32:15,625 Damit landet ihr im Knast oder im Sarg. 395 00:32:16,458 --> 00:32:18,958 Ahmed, Dede, haut ab. 396 00:32:20,083 --> 00:32:21,416 Haut ab. 397 00:32:22,125 --> 00:32:25,083 Wenn ich euch noch mal mit dem Scheiß erwische... 398 00:32:33,416 --> 00:32:35,125 Nicht anfassen, Volt. 399 00:32:35,250 --> 00:32:37,750 Du kannst es nicht hierlassen. Wirf es weg. 400 00:32:37,875 --> 00:32:40,208 Tu es nicht. Es ist eine Falle. 401 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 Was, wenn andere Kinder es finden? 402 00:32:42,458 --> 00:32:45,333 -Heb es auf. -Tu es nicht. 403 00:32:45,458 --> 00:32:48,708 -Tu es nicht. Kämpfe dagegen an. -Heb es auf. 404 00:32:48,875 --> 00:32:51,041 Bruder, kämpfe dagegen an. 405 00:32:51,375 --> 00:32:54,291 Es ist ok. Steck es dir nur nicht in die Nase. 406 00:32:57,875 --> 00:32:59,166 Hey. 407 00:33:15,041 --> 00:33:16,833 Was weiß die Polizei? 408 00:33:17,083 --> 00:33:20,083 Keine Sorge, ich rede nicht. 409 00:33:24,375 --> 00:33:26,250 Gut. Sieh zu, dass es so bleibt. 410 00:33:26,750 --> 00:33:29,208 Wann holst du mich hier raus? 411 00:33:32,958 --> 00:33:35,208 Warte ab. Verhalte dich unauffällig. 412 00:33:38,833 --> 00:33:40,750 Warum? 413 00:33:41,708 --> 00:33:45,083 Es ist zu riskant. Ich sorge für deine Sicherheit. 414 00:33:48,541 --> 00:33:51,541 Regragui. Dein Anwalt ist hier. 415 00:34:00,125 --> 00:34:02,541 Hallo, Adamo. Freut mich. 416 00:34:02,916 --> 00:34:04,291 Wer sind Sie? 417 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 Ich bin kein Anwalt. 418 00:34:06,541 --> 00:34:09,875 -Aber ich kann dich rausholen. -Dann mach das. Schnell. 419 00:34:11,166 --> 00:34:16,833 Die Tonne, die du verloren hast, war für meinen Boss gedacht. 420 00:34:18,125 --> 00:34:22,125 -Davon weiß ich nichts. -Dein Tantchen hat Mist gebaut. 421 00:34:22,250 --> 00:34:26,916 -Wenn du nicht lieferst... -Sie war immer gut zu mir. 422 00:34:27,375 --> 00:34:31,666 -Zahlst du dann ihre Rechnung? -Seh ich aus wie ein Wohltätigkeitsverein? 423 00:34:31,791 --> 00:34:34,250 Geh woanders betteln, Penner. 424 00:34:36,291 --> 00:34:40,625 Ich bin Headhunter, Adamo. Ich suche immer nach neuen Talenten. 425 00:34:41,166 --> 00:34:43,166 Wir müssen Synergie fördern. 426 00:34:44,541 --> 00:34:48,583 Du hast Glück. Dein Ruf hat die Niederlande erreicht. 427 00:34:48,708 --> 00:34:51,333 Wer schickt dich? 428 00:34:54,125 --> 00:34:56,708 Ich glaube, du kennst ihn als Dschingis Khan. 429 00:34:59,500 --> 00:35:02,416 Siehst du. Du hast von ihm gehört. 430 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Ich habe meine Arbeit getan. 431 00:35:07,333 --> 00:35:11,250 -Sprich mit Tante Mounja. -Stimmt, du hast deine Arbeit getan. 432 00:35:11,375 --> 00:35:15,958 Und zwar gut. Du hast unser Geschäft revolutioniert. 433 00:35:16,458 --> 00:35:20,125 Der trojanische Container. Der Switch. 434 00:35:20,416 --> 00:35:23,625 Das PGP-System. Ziemlich talentiert. 435 00:35:24,541 --> 00:35:27,416 Arbeite für uns, und wir erlassen deine Schulden. 436 00:35:27,625 --> 00:35:31,541 Ich stehe nicht in deiner Schuld. Ich bin auf Jahresurlaub hier. 437 00:35:31,666 --> 00:35:36,791 Ich bin hier als Mann. Und wenn ich rauskomme, siehst du mich nie wieder. 438 00:35:37,750 --> 00:35:41,541 Wir wissen beide, dass du lange hier sein wirst. 439 00:35:41,708 --> 00:35:45,500 Und deine Tante kann dir nicht helfen. Aber ich kann es. 440 00:35:45,750 --> 00:35:51,625 Ich hole dich raus und sorge dafür, dass du dich in Dubai zur Ruhe setzen kannst. 441 00:35:53,541 --> 00:35:59,708 Hör zu. Ich habe nichts gegen dich, aber ich stehe nicht zur Verfügung. 442 00:36:08,416 --> 00:36:13,375 Die drei Methoden, die der Wichser erwähnte, machten mich sehr beliebt. 443 00:36:14,375 --> 00:36:17,958 Alles fängt mit der EU an. Es ist eine Zollunion. 444 00:36:18,125 --> 00:36:23,166 Das bedeutet freier Vertrieb, also keine Zollkontrollen. 445 00:36:23,291 --> 00:36:25,541 Das sogenannte Schengen-Gebiet. 446 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Und da sah ich eine Gelegenheit. 447 00:36:28,458 --> 00:36:32,291 Ich habe eine Firma gegründet, Albumat. Ich mietete ein Lagerhaus. 448 00:36:32,625 --> 00:36:36,916 Und ich habe Bodenfliesen nach, sagen wir mal, Litauen verkauft. 449 00:36:37,083 --> 00:36:39,666 Meine Extraktoren reisten mit den Fliesen. 450 00:36:39,791 --> 00:36:44,833 Methode Nummer eins: der trojanische Container, oder auch Hotelcontainer. 451 00:36:44,958 --> 00:36:50,125 Es war riskant, Leute reinzubringen, um eine neue Kokslieferung zu holen. 452 00:36:50,250 --> 00:36:53,458 Ein trojanischer Container war ein einfacher Weg, 453 00:36:53,541 --> 00:36:56,375 um Leute in den Hafen zu bringen. 454 00:36:56,500 --> 00:36:57,750 Ein Risiko weniger. 455 00:36:57,875 --> 00:37:02,583 Ich bezahlte den Fahrer, der den Container neben den kolumbianischen stellt. 456 00:37:02,708 --> 00:37:05,208 Bitte sehr. Sesam öffne dich. 457 00:37:05,833 --> 00:37:10,916 Kolumbianische Container wurden oft inspiziert, litauische nie. 458 00:37:14,375 --> 00:37:17,541 Innerhalb von drei Minuten tauschten sie den Inhalt aus. 459 00:37:17,625 --> 00:37:19,833 Zack, sauber, keine Risiken. 460 00:37:21,083 --> 00:37:23,625 Die litauische Bestellung wurde widerrufen. 461 00:37:23,750 --> 00:37:28,208 Der Container mit dem Koks verließ den Hafen, ohne überprüft zu werden. 462 00:37:28,833 --> 00:37:30,458 Willkommen in der EU. 463 00:37:30,541 --> 00:37:33,541 Methode Nummer zwei, der Switch, war geboren. 464 00:37:36,708 --> 00:37:39,625 Die Bullen zapften immer unsere Telefone an. 465 00:37:39,750 --> 00:37:43,083 So konnten sie so viel beschlagnahmen. 466 00:37:43,208 --> 00:37:48,291 Ich brauchte eine sichere Kommunikation. Und wer konnte mir dabei helfen? 467 00:37:48,416 --> 00:37:54,333 Wir haben die Sicherheit für mehrere Häfen mit schwacher Verschlüsselung verbessert. 468 00:37:54,916 --> 00:37:59,375 Wir bieten ultrasichere Verschlüsselung, besonders für Handys. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Tech-Nerds. 470 00:38:00,583 --> 00:38:03,166 -Darf ich euch was fragen? -Klar. 471 00:38:03,708 --> 00:38:05,666 Wie sicher ist eure Verschlüsselung? 472 00:38:06,250 --> 00:38:10,625 Femke Vermaelen, Computergenie. Für 20 % meines Umsatzes 473 00:38:10,750 --> 00:38:14,208 und eine Investition in ihr Start-up gehörten sie mir. 474 00:38:15,041 --> 00:38:16,833 Es sind einfache Handys? 475 00:38:16,958 --> 00:38:20,333 Sie wurden mit der Encrychat-App konfiguriert. 476 00:38:20,458 --> 00:38:24,333 Ich verstehe es nicht. Ich bezahle euch für ein einfaches BlackBerry? 477 00:38:24,458 --> 00:38:29,291 -Man kann nur mit anderen PGPs chatten. -PGP? Playstation? Was ist das? 478 00:38:29,416 --> 00:38:31,916 -Pretty Good Privacy. -Das ist wichtig. 479 00:38:32,083 --> 00:38:36,458 Ein Programm zur Ver- und Entschlüsselung von Nachrichten. 480 00:38:36,541 --> 00:38:40,500 Und zur Authentifizierung von E-Mails, SMS und Dateien. 481 00:38:40,583 --> 00:38:44,875 Die vordere Kamera wurde aus Sicherheitsgründen deaktiviert. 482 00:38:45,041 --> 00:38:49,916 Schade, ich wollte ein Selfie machen. Meine verdammten Soldaten. 483 00:38:50,083 --> 00:38:51,708 Toll. 484 00:38:52,375 --> 00:38:54,125 Encrychat. 485 00:38:54,500 --> 00:38:58,583 -Was machst du noch mal geschäftlich? -Bauwesen. 486 00:38:58,791 --> 00:39:03,125 Ich verstehe nicht, warum jemand im Bauwesen ein PGP braucht. 487 00:39:03,250 --> 00:39:06,208 Privatsphäre ist alles. 488 00:39:06,333 --> 00:39:07,375 Ja. 489 00:39:08,041 --> 00:39:11,041 Du gibst viel Geld für deine Privatsphäre aus. 490 00:39:11,166 --> 00:39:13,500 Die Konkurrenz ist groß. 491 00:39:13,583 --> 00:39:17,541 Wir müssen schnell umschalten können. 492 00:39:17,791 --> 00:39:18,916 Okay. 493 00:39:19,625 --> 00:39:23,833 Was? Und alles, was ihr tut, ist legal, oder was? 494 00:39:23,958 --> 00:39:26,416 -Wir tun nichts Illegales. -Ach ja? 495 00:39:26,541 --> 00:39:29,625 Wir machen saubere Sicherheits- und Datenschutzgeschäfte. 496 00:39:29,750 --> 00:39:33,708 Ich kümmere mich um Sicherheit, ihr um Privatsphäre. Einfach, oder? 497 00:39:33,833 --> 00:39:35,500 Femke. 498 00:39:36,458 --> 00:39:38,250 Technologie auf höchstem Niveau. 499 00:39:38,375 --> 00:39:40,666 Sie nannten mich den Vater des PGP. 500 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Danke. 501 00:39:41,958 --> 00:39:47,958 Innerhalb von sechs Monaten verkaufte ich sie für 2.000 Euro das Stück. 502 00:39:48,125 --> 00:39:51,250 Unmöglich zu hacken oder zurückzuverfolgen. 503 00:39:51,375 --> 00:39:53,291 Alle Polizisten waren frustriert. 504 00:39:53,791 --> 00:39:58,666 Ihre Zapfhähne funktionierten nicht mehr. Die PGPs wurden schnell zu Statussymbolen. 505 00:39:59,333 --> 00:40:03,500 Ich war beliebt, und so fand mich Tante Mounja. 506 00:40:06,083 --> 00:40:09,500 Auf den verdammten Boden. Auf die Knie. 507 00:40:09,583 --> 00:40:11,875 Tante Mounja war keine gewöhnliche Tante. 508 00:40:12,041 --> 00:40:15,041 -Keine Bewegung. -Scheiße. Ruhig bleiben. 509 00:40:18,250 --> 00:40:20,750 Guten Morgen. Verdammte Fotze. 510 00:40:20,875 --> 00:40:24,833 Jeder Boss braucht eine Tür, und ich bin die beste Tür der Stadt. 511 00:40:26,541 --> 00:40:30,541 Herr Pizza. Ich habe viel von dir gehört. 512 00:40:31,500 --> 00:40:32,583 Willkommen. 513 00:40:33,166 --> 00:40:37,166 Sie war die Witwe des größten Drogenbarons in Antwerpen. 514 00:40:37,291 --> 00:40:39,958 Sie hat ihn sehr geliebt. Aber... 515 00:40:44,958 --> 00:40:47,208 Niemand legt sich mit Tante Mounja an. 516 00:40:48,625 --> 00:40:51,041 Hier ist dein Orangensaft, Liebling. 517 00:40:56,541 --> 00:40:59,791 Du kannst ein letztes Mal für ihn auf die Knie gehen. 518 00:41:00,125 --> 00:41:01,625 War er es wert? 519 00:41:12,791 --> 00:41:14,458 Verdammt romantisch. 520 00:41:19,125 --> 00:41:22,875 Ich hatte Besuch. Sie wollen, dass ich die Ladung zurückzahle. 521 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 Ich brauche dich dringend. 522 00:41:30,750 --> 00:41:33,916 -Regragui, du ziehst um. -Ich bleibe hier. 523 00:41:34,083 --> 00:41:35,625 Du kommst mit uns. 524 00:41:36,250 --> 00:41:39,541 -Ich bleibe. -Du kommst mit uns. Komm jetzt. 525 00:41:41,125 --> 00:41:45,291 Das beschlagnahmte Koks hat nördlich der Grenze Wellen geschlagen. 526 00:41:45,416 --> 00:41:47,791 Warum ist diese Lieferung anders? 527 00:41:47,916 --> 00:41:51,833 Mounja Salhi machte Versprechungen, die sie nicht halten konnte. 528 00:41:51,958 --> 00:41:55,416 Sie versuchte, Kees Van Dijk alias Dschingis Khan abzuzocken. 529 00:41:55,541 --> 00:41:58,250 Und mit Dschingis Khan legt man sich nicht an. 530 00:41:58,416 --> 00:42:01,416 Er und Tante Mounja führten einen Revierkampf. 531 00:42:01,541 --> 00:42:05,666 Jetzt, wo sie geschwächt ist, schlägt Dschingis Khan zu. 532 00:42:06,458 --> 00:42:09,833 -Mounja versteckt sich in Belgien. -Und wir müssen sie finden? 533 00:42:09,958 --> 00:42:14,833 Das wäre schön. Kees und seine Crew kommen nach Antwerpen. 534 00:42:14,958 --> 00:42:19,541 Und nicht, um Händchen zu halten. Eher um Hände abzuhacken. 535 00:43:01,625 --> 00:43:06,541 Ich werde nicht gerne abgewiesen. Also, werden wir einander helfen? 536 00:43:22,333 --> 00:43:24,458 Diese Dame ist Justizangestellte. 537 00:43:24,541 --> 00:43:29,416 Und für eine nette Summe Geld und etwas sanften Zwang 538 00:43:29,625 --> 00:43:33,166 kann sie eine Anklageschrift verschwinden lassen. 539 00:43:33,291 --> 00:43:38,125 Es gibt nur eine begrenzte Zeit, um das zu korrigieren. 540 00:43:38,250 --> 00:43:41,750 Schaffe ich es nicht vor Gericht, ist das ein Verfahrensfehler. 541 00:43:41,875 --> 00:43:44,708 Und das bedeutet, ich muss freigelassen werden. 542 00:43:46,416 --> 00:43:47,875 Hey, was ist passiert? 543 00:43:49,458 --> 00:43:52,250 -Ist dir die Seife runtergefallen? -Welche Seife? 544 00:43:52,416 --> 00:43:57,583 -Das ist scheiße. Tut dein Arsch weh? -Hör auf damit, ich schwöre es. 545 00:43:57,708 --> 00:44:00,541 Ich stecke nichts ein, ich schieße. 546 00:44:00,625 --> 00:44:02,208 Was zum Teufel? 547 00:44:02,583 --> 00:44:04,416 Was für ein kranker Fahrer. 548 00:44:05,708 --> 00:44:07,375 Ganz ruhig. 549 00:44:07,541 --> 00:44:10,541 -Was ist los? -Raus aus dem Auto, sofort. 550 00:44:10,666 --> 00:44:12,500 Du auch. Raus. 551 00:44:13,333 --> 00:44:15,125 Raus, du Mistkerl! 552 00:44:15,416 --> 00:44:16,708 -Ganz ruhig. -Sofort! 553 00:44:17,291 --> 00:44:18,666 Ganz ruhig. 554 00:44:19,541 --> 00:44:22,916 -Was ist dein Problem? -Was ist dein Problem, Kumpel? 555 00:44:23,083 --> 00:44:25,375 Ich hoffe, du hast den Mund gehalten. 556 00:44:25,500 --> 00:44:29,208 -Warum ignoriert mich Mounja? -Sie musste untertauchen. 557 00:44:29,333 --> 00:44:32,458 Ich habe den Mund gehalten. Ich bin kein Verräter. 558 00:44:32,541 --> 00:44:35,583 -Warum bist du dann draußen? -Gute Anwälte. 559 00:44:36,875 --> 00:44:40,625 -Die Tonne geht auf dich. -Antwerpen gehört mir. 560 00:44:41,250 --> 00:44:44,875 Das weißt du. Eine neue Ladung ist unterwegs 561 00:44:45,041 --> 00:44:47,833 und ich brauche eine Armee und viel Kohle. Heute. 562 00:44:51,916 --> 00:44:56,833 Antwerpen gehört dir nicht. Du hast es mit deinen beschissenen Spielen versaut. 563 00:44:56,958 --> 00:45:00,541 Jetzt sage ich dir, was zu tun ist. Operation Himalaya läuft. 564 00:45:00,875 --> 00:45:02,833 Mein Schwanz hört dir zu. 565 00:45:03,041 --> 00:45:06,208 Tante Mounja macht dich fertig, wenn du mich hintergehst. 566 00:45:06,333 --> 00:45:12,541 -Und Operation Himalaya war meine Idee. -Für einen Scheißkerl redest du echt viel. 567 00:45:12,625 --> 00:45:15,708 Die Jungs im Knast reden auch. 568 00:45:16,541 --> 00:45:19,916 Sie sagen, der Meister des Switches hat die Seiten geswitcht. 569 00:45:20,666 --> 00:45:26,416 Bist du nicht dieser Tänzer? Ich suche einen Tänzer für mein nächstes Musikvideo. 570 00:45:26,541 --> 00:45:30,166 -Hey, mach den Song mal an. -Bruder, nein... 571 00:45:33,166 --> 00:45:34,791 Tanz. Tanz. 572 00:45:35,291 --> 00:45:37,291 Ja, schau, wie er tanzt. 573 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 -Das ist Disco, oder? -Ja. 574 00:45:42,583 --> 00:45:45,541 -Hör auf. -Wer sagt, du sollst aufhören? 575 00:45:49,875 --> 00:45:53,250 Wir wollen eine große Lieferung, so schnell wie möglich. 576 00:45:53,375 --> 00:45:57,041 Noch einmal. So schnell du kannst. Belgisches Arschloch. 577 00:45:59,541 --> 00:46:01,708 -Verschwinde. -Okay, okay. 578 00:46:02,083 --> 00:46:03,750 Verdammte Fotze. 579 00:46:21,416 --> 00:46:22,541 Hey, Schatz. 580 00:46:29,291 --> 00:46:31,750 -Wie geht's? -Könnte besser sein. 581 00:46:32,416 --> 00:46:34,041 -Und du bist? -Junes. 582 00:46:34,166 --> 00:46:38,916 -Junes. Hier sind keine Waffen erlaubt. -Er ist sauber. 583 00:46:39,083 --> 00:46:42,916 -Hast du ein Zimmer? -Für dich immer. Dein übliches Zimmer. 584 00:46:43,166 --> 00:46:46,958 -Schön, dich zu sehen. -Willkommen zu Hause. Viel Glück. 585 00:46:47,125 --> 00:46:51,541 Evita gründete ihre Pension als Zufluchtsort für Kriminelle. 586 00:46:52,916 --> 00:46:55,375 Wir nannten es Klein-Dubai. 587 00:46:56,875 --> 00:47:00,291 Es war wie ein Hotel in Dubai. Keine Waffen, keine Gewalt. 588 00:47:00,416 --> 00:47:06,208 Gangster konnten hier verhandeln, chillen, sich verstecken, Spaß haben. 589 00:47:06,916 --> 00:47:09,750 Wie das Hotel in "John Wick" oder in der Schweiz. 590 00:47:09,875 --> 00:47:13,208 Es wirkte alles sehr friedlich. 591 00:47:13,750 --> 00:47:16,750 Aber wenn man Evita verärgert, zahlt man bar. 592 00:47:17,125 --> 00:47:19,458 Was für ein beschissenes Fünf-Sterne-Hotel. 593 00:47:29,958 --> 00:47:34,916 Wir haben dich rausgeholt. Jetzt bist du dran. Morgen, am Kai, 19 Uhr. 594 00:47:41,708 --> 00:47:43,125 Fick dich. 595 00:47:43,958 --> 00:47:47,833 -Kommst du hier klar? -Ja, hier bin ich sicher. 596 00:47:48,625 --> 00:47:53,083 -Danke, dass du hier bist. -Bro, ich bin immer für dich da. 597 00:47:53,666 --> 00:47:57,458 -Ich hab's vermasselt. -Nein! Was du nicht sagst. 598 00:48:08,958 --> 00:48:12,375 -Komm zu Daddy. -Was machst du, Bro? 599 00:48:12,500 --> 00:48:15,125 Fick dich, weißer Junge. Halt die Klappe. 600 00:48:15,250 --> 00:48:18,916 Bro, nach allem, was du durchgemacht hast? 601 00:48:19,541 --> 00:48:23,041 Sei Wasser, mein Freund. Sei Wasser. 602 00:48:23,166 --> 00:48:24,541 Sei Wasser. 603 00:48:28,750 --> 00:48:31,541 Nein, tu es nicht. Tu es nicht. 604 00:48:31,625 --> 00:48:33,208 Tu es nicht. 605 00:48:33,625 --> 00:48:35,833 Nein, nein, nein, nein. 606 00:48:37,541 --> 00:48:38,833 Scheiße. 607 00:48:51,166 --> 00:48:54,125 Ich weiß, dass du ein gutes Elternhaus hattest. 608 00:49:00,208 --> 00:49:01,958 Du lässt mir keine Wahl. 609 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Was meinst du? Was? 610 00:49:12,250 --> 00:49:15,708 Wenn ich dich nicht kriege, hole ich mir deine Freunde. 611 00:49:21,250 --> 00:49:23,291 Hey, hinterlasse eine Nachricht. 612 00:49:23,416 --> 00:49:25,375 Verdammtes Handy. 613 00:49:32,333 --> 00:49:36,375 -Ich habe draußen alles klargemacht. -Hast du die Tische abgewischt? 614 00:49:36,500 --> 00:49:39,166 -Und die Stühle? -Ja, alles. 615 00:49:39,291 --> 00:49:42,833 -Okay, ich räume diesen Tisch ab. -Okay. 616 00:49:42,958 --> 00:49:45,875 Es war ein schöner Tag, Gott sei Dank. 617 00:49:46,625 --> 00:49:49,750 Gibt es noch was zu tun? Ach ja, das hier. 618 00:49:51,166 --> 00:49:52,500 Bitte. 619 00:49:54,375 --> 00:49:55,750 Bitte, geh ran. 620 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 Blöde Kuh. 621 00:50:13,416 --> 00:50:15,833 Mohammed Ibrahimi, wer ist da? 622 00:50:17,416 --> 00:50:19,125 Sie ist in der Pizzeria. 623 00:50:19,416 --> 00:50:21,833 Hallo? Yo, was geht? 624 00:50:23,875 --> 00:50:25,416 Yo, was ist los? 625 00:50:26,833 --> 00:50:28,458 Fick dich, Arschloch. 626 00:50:33,458 --> 00:50:36,166 -Mir ist kalt. -Ich hole eine Jacke. 627 00:51:00,625 --> 00:51:01,833 Scheiße. 628 00:51:10,958 --> 00:51:12,416 Warum? 629 00:51:18,541 --> 00:51:20,208 Karma, Schlampe. 630 00:51:30,416 --> 00:51:31,958 Mama. Mama. 631 00:51:34,333 --> 00:51:35,666 Mama? 632 00:51:37,333 --> 00:51:38,791 Mama. 633 00:51:39,250 --> 00:51:41,458 Mama? Mama? 634 00:51:42,791 --> 00:51:43,791 Mama. 635 00:51:53,458 --> 00:51:55,041 Mama. 636 00:52:20,166 --> 00:52:21,625 Bitte. 637 00:52:45,708 --> 00:52:50,041 Bleibt zurück. Zurück. Weg mit den Handys. 638 00:52:54,708 --> 00:52:56,583 Hast du den Schützen gesehen? 639 00:52:57,333 --> 00:52:58,583 Nein. 640 00:53:10,458 --> 00:53:15,375 Wir machen uns Sorgen wegen der Gewalt. Wir wären naiv, es nicht zu tun. 641 00:53:15,500 --> 00:53:19,375 Das ist nicht Amerika, wir sind nicht ausgerüstet, dagegen anzukämpfen. 642 00:53:19,500 --> 00:53:23,541 Das ist die neue Realität, vor der ich gewarnt habe. 643 00:53:27,458 --> 00:53:29,916 Ich möchte 644 00:53:30,625 --> 00:53:35,166 So viele Worte sagen zu dir 645 00:53:36,708 --> 00:53:38,833 Ich möchte 646 00:53:40,791 --> 00:53:43,250 So viele Melodien singen 647 00:53:44,291 --> 00:53:48,541 Für dich 648 00:53:49,916 --> 00:53:54,125 Ich möchte, dass du 649 00:53:55,041 --> 00:54:00,208 Dich in meinem Herzen spiegelst und zufrieden bist 650 00:54:01,875 --> 00:54:04,416 Ich möchte dir gestehen 651 00:54:04,541 --> 00:54:09,625 Und dir sagen, wie sehr ich dich liebe 652 00:54:11,041 --> 00:54:12,333 Heute 653 00:54:14,500 --> 00:54:18,375 Gebe ich mich dir hin 654 00:54:19,083 --> 00:54:21,166 Und alles, was ich in mir trage 655 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Geht es dir gut? 656 00:55:08,041 --> 00:55:11,750 Okay, Ladys, danke. Wärmen wir uns auf. 657 00:55:12,583 --> 00:55:14,833 Wir fangen in fünf Minuten an. 658 00:55:19,583 --> 00:55:21,125 Badia, hör zu. 659 00:55:21,958 --> 00:55:26,375 Ich glaube, du hast nichts damit zu tun. Hilf mir, und ich helfe dir. 660 00:55:26,500 --> 00:55:29,208 -Wo ist Adamo? -Du willst mir helfen? 661 00:55:29,791 --> 00:55:32,708 Sag mir, wer uns angegriffen hat. 662 00:55:33,041 --> 00:55:35,833 Er ist in Dubai. Sie liefern nicht aus. 663 00:55:35,958 --> 00:55:37,541 Wer ist in Dubai? 664 00:55:38,291 --> 00:55:40,541 Ich bin die, die in Gefahr ist. 665 00:55:40,666 --> 00:55:41,916 Wer? 666 00:55:43,375 --> 00:55:45,416 Sie nennen ihn Dschingis Khan. 667 00:55:45,625 --> 00:55:47,416 Schon mal von ihm gehört? 668 00:55:49,416 --> 00:55:52,250 Wir werden seine Crew verhaften. 669 00:55:52,375 --> 00:55:54,166 Das glaubst du doch selbst nicht. 670 00:55:55,958 --> 00:55:58,250 Wie dem auch sei, sie sind nicht hier. 671 00:56:04,166 --> 00:56:05,750 Hey! 672 00:56:08,458 --> 00:56:09,791 Komm her. 673 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 Was machst du hier? 674 00:56:12,250 --> 00:56:14,750 -Komm. -Was machst du hier? 675 00:56:16,500 --> 00:56:19,500 Badia darf dich hier nicht sehen. Du musst gehen. 676 00:56:19,583 --> 00:56:22,333 Es ist meine Schuld, ich weiß. 677 00:56:23,208 --> 00:56:25,333 Aber es wird noch viel schlimmer. 678 00:56:25,458 --> 00:56:28,916 Wenn ich nicht tue, was sie wollen, bist du tot. 679 00:56:29,083 --> 00:56:33,291 -Ihr müsst abtauchen. -Die Bullen sind hier. 680 00:56:33,416 --> 00:56:36,041 -Aber nicht rund um die Uhr. -Ich schon. 681 00:56:36,541 --> 00:56:41,083 Mo, diese Typen sind krank. Die verstehen keinen Spaß. 682 00:56:41,208 --> 00:56:47,125 -Sprich mit Badia. Taucht unter. -Für wie lange? Den Rest unseres Lebens? 683 00:56:49,708 --> 00:56:52,500 -Wie geht es Saloua? -Was glaubst du? 684 00:56:53,291 --> 00:56:58,541 Sie lässt ihre Mutter nicht im Stich. Und ich sie nicht. Salam aleikum. 685 00:57:05,083 --> 00:57:06,375 Was ist los? 686 00:57:08,125 --> 00:57:11,750 Ich habe Flecken auf dem Rücken. Kannst du dir das mal ansehen? 687 00:57:13,250 --> 00:57:14,708 Was ist das? 688 00:57:15,958 --> 00:57:18,750 -Ein Zoster. -Was zum Teufel ist ein Zoster? 689 00:57:18,875 --> 00:57:24,916 Gürtelrose. Kommt von Stress und einem schwachen Immunsystem. Eine Art Herpes. 690 00:57:25,083 --> 00:57:27,708 -Herpes? -Nur schlimmer. 691 00:57:27,833 --> 00:57:31,250 Du musst behandelt werden. Ich besorge dir Schmerzmittel. 692 00:57:54,625 --> 00:58:00,333 Gürtelrose ist schlecht fürs Herz. Du solltest Stress vermeiden. 693 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Möge Gott dich heilen. 694 00:58:24,125 --> 00:58:25,791 Guten Abend, Adamo. 695 00:58:33,958 --> 00:58:35,750 Ja, hier. 696 00:58:39,625 --> 00:58:40,958 Trainer. 697 00:58:41,625 --> 00:58:43,041 Hallo. 698 00:58:45,625 --> 00:58:48,041 -Was gibt's? -Ich weiß nicht, wie... 699 00:58:48,166 --> 00:58:49,583 Was? 700 00:58:49,708 --> 00:58:53,541 Ich kann es nicht meinen Eltern oder Abdullah sagen. 701 00:58:53,666 --> 00:58:57,583 -Was? -Ahmed wird seit drei Tagen vermisst. 702 00:58:57,708 --> 00:59:00,541 -Ich kann ihn nicht erreichen. -Geh zu seinen Eltern. 703 00:59:00,625 --> 00:59:05,375 -Sie haben Angst vor der Polizei. -Warte, warte. Warum die Polizei? 704 00:59:05,625 --> 00:59:07,541 -Diese neue holländische Bande. -Ja? 705 00:59:07,666 --> 00:59:13,416 Ahmed hat für sie gedealt. Er wusste nicht, dass es für Dschingis Khan war. 706 00:59:14,791 --> 00:59:16,541 Er hat es ihnen verschwiegen. 707 00:59:17,125 --> 00:59:20,541 Sie kamen wegen seiner Familie. 708 00:59:21,791 --> 00:59:24,916 -Dschingis hat ihn an den Eiern. -Hey. 709 00:59:25,541 --> 00:59:30,250 Ich bringe das in Ordnung. Sieh mich an. Geh nach Hause und rede mit niemandem. 710 00:59:30,375 --> 00:59:33,958 Sieh mich an. Ich bringe das in Ordnung, ja? Keine Sorge. 711 00:59:34,333 --> 00:59:36,541 Los, geh jetzt. 712 00:59:39,541 --> 00:59:42,083 Junes, wo ist dieser verdammte Adamo? 713 00:59:49,375 --> 00:59:54,083 Weißt du, was schwer zu finden ist? Gutes, verlässliches Personal. 714 00:59:55,750 --> 00:59:57,416 Meinst du nicht auch? 715 00:59:59,875 --> 01:00:02,541 Wir wollen in dich investieren, Adamo. 716 01:00:02,958 --> 01:00:07,500 Wir holten dich aus dem Knast, weil wir dich und dein Team schätzen. 717 01:00:08,625 --> 01:00:10,875 Zusammen schaffen wir Synergien. 718 01:00:12,375 --> 01:00:13,625 Siehst du? 719 01:00:15,833 --> 01:00:17,416 Verdammter Feigling. 720 01:00:18,125 --> 01:00:20,083 Du warst im Gefängnis. 721 01:00:20,250 --> 01:00:25,458 Und diese Typen zahlen viel mehr. Sollen meine Kinder Gras essen, oder was? 722 01:00:25,541 --> 01:00:28,583 Er war klug. Er wählte das Geld. 723 01:00:28,708 --> 01:00:30,625 Wie in "Narcos": "Plata o plomo." 724 01:00:30,750 --> 01:00:33,958 Wir wählen "plata", Adamo wählt "plomo". 725 01:00:34,250 --> 01:00:37,083 -Verstehst du das? -Nein. 726 01:00:37,208 --> 01:00:39,500 Die Flamen sind so dumm. 727 01:00:39,583 --> 01:00:44,125 -Ich glaube, er ist Halbitaliener wie du. -Bist du Italiener? 728 01:00:48,333 --> 01:00:51,416 Unser Deal war: keine Gewalt, kein Blutvergießen. 729 01:00:51,541 --> 01:00:53,458 Jetzt gehörst du zu ihnen? 730 01:00:53,541 --> 01:00:58,458 -Kooperiere, dann gibt's kein Problem. -Halt mal zwei Sekunden die Klappe. 731 01:00:58,541 --> 01:01:01,541 Hey, Leute. Wie geht's? 732 01:01:03,125 --> 01:01:06,875 Adamo! Endlich sehe ich dich. 733 01:01:07,041 --> 01:01:09,750 Also, haben wir einen Deal? Sind wir jetzt Kollegen? 734 01:01:09,875 --> 01:01:13,958 Arbeite für uns, Adamo. Mounja zockt ihre eigenen Kunden ab. 735 01:01:14,125 --> 01:01:19,291 Tante Mounja hat Verbindungen. Wenn wir das tun, begehen wir Selbstmord. 736 01:01:19,416 --> 01:01:21,750 Barabas, zeig ihm das Video. 737 01:01:51,375 --> 01:01:55,541 Ich liebe es, wenn Barabas mir diese kleinen Clips schickt. 738 01:01:56,541 --> 01:02:02,083 Aber du willst doch nicht selbst in so einem Video enden, oder? 739 01:02:02,208 --> 01:02:05,416 -Mein italienischer Freund. -Du und ich, wir lösen Probleme. 740 01:02:05,541 --> 01:02:10,208 Deshalb respektiere ich dich. Aber du schuldest meinem Boss eine Tonne. 741 01:02:11,083 --> 01:02:16,208 Entweder bist du Teil des Problems. Oder Teil der Lösung. 742 01:02:21,958 --> 01:02:25,916 Dschingis tut es sehr leid, was mit der Mutter passiert ist. 743 01:02:27,958 --> 01:02:32,875 Es sollte nur eine Warnung sein, aber dieser Kerl hat sie nicht verstanden. 744 01:02:35,875 --> 01:02:37,583 Hey, komm schon. 745 01:02:41,041 --> 01:02:45,416 Bevor wir Tante Mounja zerstückelt haben, versprach sie uns drei Tonnen. 746 01:02:45,541 --> 01:02:49,875 -Du wirst sie uns besorgen. -Ihr Team erwartet die Lieferung. 747 01:02:50,041 --> 01:02:52,250 Ich kann die Pläne nicht ändern. 748 01:02:53,583 --> 01:02:55,875 Verstehst du es immer noch nicht? 749 01:02:56,208 --> 01:02:59,500 Sag mir, wen du brauchst, und ich bringe sie her. 750 01:02:59,583 --> 01:03:01,125 Aber keine Angsthasen. 751 01:03:02,833 --> 01:03:06,583 -Die Handys waren schon zu viel. -Du hast recht. 752 01:03:07,458 --> 01:03:11,291 Adamo, tut mir leid, aber so was machen wir nicht. 753 01:03:19,625 --> 01:03:20,916 Ihr versteht nicht. 754 01:03:35,500 --> 01:03:37,791 Lassen Sie uns durch? 755 01:03:48,083 --> 01:03:50,166 Ich will, dass ihr am Leben bleibt. 756 01:03:50,458 --> 01:03:53,541 Ihr seid gute Menschen. Alle drei. 757 01:03:54,333 --> 01:03:58,208 Entweder macht ihr mit oder ihr schlaft bei den Fischen. 758 01:03:58,333 --> 01:04:03,541 -Wir wollten diese Mafia-Scheiße nicht. -Es ist zu spät, um auszusteigen. 759 01:04:06,833 --> 01:04:08,583 Wer zahlt, entscheidet. 760 01:04:09,666 --> 01:04:11,083 Wie viel denn? 761 01:04:13,375 --> 01:04:14,666 Eine Million. 762 01:04:16,916 --> 01:04:18,416 Für jeden. 763 01:04:26,250 --> 01:04:27,541 Okay. 764 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 Wir sind dabei. 765 01:04:33,833 --> 01:04:35,416 Du hast Besuch. 766 01:04:42,666 --> 01:04:43,958 Wo ist Ahmed? 767 01:04:45,083 --> 01:04:49,041 -Das ist nicht der richtige Moment. -Scheiß drauf. Wo ist er? 768 01:04:49,375 --> 01:04:51,166 Was? 769 01:04:56,416 --> 01:04:59,208 Glaubst du, ich habe Angst vor dir? 770 01:04:59,333 --> 01:05:00,541 Halt die Klappe. 771 01:05:02,291 --> 01:05:04,958 Wie tief bist du gesunken? 772 01:05:05,125 --> 01:05:10,916 Feigling, sag mir, wo der Junge ist, oder ich gehe zur Polizei. 773 01:05:11,625 --> 01:05:13,250 Zur Polizei? 774 01:05:13,375 --> 01:05:15,750 -Halt die Klappe. -Du willst zur Polizei? 775 01:05:15,875 --> 01:05:17,625 Willst du sterben? 776 01:05:23,250 --> 01:05:24,500 Respekt. 777 01:05:25,291 --> 01:05:28,416 -Keine Gewalt. -Ich kann dem Jungen helfen. 778 01:05:29,250 --> 01:05:31,250 Wenn du tust, was ich sage. 779 01:05:34,208 --> 01:05:35,666 Wie in alten Zeiten. 780 01:05:36,083 --> 01:05:39,541 -Ein Team, mein Freund. -Worum geht's? 781 01:05:40,833 --> 01:05:42,416 Ich habe einen Plan. 782 01:05:42,958 --> 01:05:46,166 Ganz simpel. Rein und raus. 783 01:05:46,458 --> 01:05:49,208 Kleine Crew. Keine Gewalt. 784 01:05:51,333 --> 01:05:53,541 Ich brauche zwei, denen ich vertrauen kann. 785 01:05:53,666 --> 01:05:58,416 -Du hast genug Leute. -Wie wichtig ist dir der Junge? 786 01:05:58,583 --> 01:06:00,583 Wie sehr liegt er dir am Herzen? 787 01:06:02,541 --> 01:06:03,708 Volt? 788 01:06:04,416 --> 01:06:08,125 Wenn du den Jungen wiedersehen willst, dann zögere nicht. 789 01:06:14,625 --> 01:06:18,416 -Das ist eine schwierige Situation. -Nein, es ist ganz einfach. 790 01:06:18,541 --> 01:06:23,666 Du bist auf dem rechten Weg, aber das Schwierigste ist, da drauf zu bleiben. 791 01:06:23,791 --> 01:06:26,041 Was philosophiert der Wichser? 792 01:06:26,166 --> 01:06:29,875 -Ich muss hier weg. -Warte. Du musst dich ihnen anschließen. 793 01:06:30,041 --> 01:06:33,750 -Was? -Es ist wichtig. Du musst ihnen helfen. 794 01:06:33,875 --> 01:06:37,125 -Was? -Wow, der Engel flippt aus. 795 01:06:37,250 --> 01:06:42,333 Eine Koks-Line war eine Katastrophe und nun soll's ein ganzer Container sein. 796 01:06:42,458 --> 01:06:45,791 -Ja, das ist verrückt. -Du musst da mitmachen. 797 01:06:45,916 --> 01:06:50,125 -Hilf ihnen und du wirst verstehen, warum. -Nein, hör nicht auf ihn. 798 01:06:58,583 --> 01:07:00,041 Okay. 799 01:07:00,458 --> 01:07:05,250 Ich musste drei Tonnen sicher und schnell rausholen, 800 01:07:05,375 --> 01:07:07,791 ohne dass die Bullen uns erwischen. 801 01:07:07,916 --> 01:07:12,291 Ich sah nur eine Option, und ich brauchte Junes und Volt. 802 01:07:12,416 --> 01:07:17,708 Weil sie nicht gewalttätig sind. Und ich brauchte natürlich die Hacker. 803 01:07:17,833 --> 01:07:19,375 Der Plan war einfach. 804 01:07:19,500 --> 01:07:23,833 Junes und Volt sollten zwei Koks-Container am Hafen abholen. 805 01:07:23,958 --> 01:07:29,416 Warum das einfach ist? Ich erklär's euch. Ihr seid ein südamerikanischer Dealer, 806 01:07:29,541 --> 01:07:31,875 der Koks nach Europa verschiffen will. 807 01:07:32,125 --> 01:07:35,166 Du suchst dir eine große, saubere Firma. 808 01:07:35,291 --> 01:07:39,375 Warum eine große Firma? Weil der Zoll die nicht überprüft. 809 01:07:39,500 --> 01:07:41,750 Kleine Firmen sind verdächtiger. 810 01:07:41,875 --> 01:07:44,458 Beispiele für saubere Firmen sind... 811 01:07:44,541 --> 01:07:45,833 ...oder... 812 01:07:45,958 --> 01:07:47,250 Ihr versteht schon. 813 01:07:47,375 --> 01:07:51,166 Jeder Container hat einen speziellen Strichcode. 814 01:07:51,291 --> 01:07:55,208 Lkw-Fahrer brauchen diesen Code, um ihre Ladung abzuholen. 815 01:07:55,333 --> 01:08:00,375 Der Code wird gescannt und der richtige Container wird zugewiesen. 816 01:08:00,500 --> 01:08:02,666 Und damit fährt man dann weg. Einfach. 817 01:08:02,791 --> 01:08:07,291 Denn die Container gehören sauberen Firmen wie... 818 01:08:07,416 --> 01:08:09,791 Sie werden wohl kaum kontrolliert. 819 01:08:09,916 --> 01:08:13,625 Wir mussten uns also nur die Strichcodes besorgen. 820 01:08:19,250 --> 01:08:22,166 Da kommen die Hacker und ihr Pwnie-System ins Spiel. 821 01:08:22,916 --> 01:08:27,666 -Abgeleitet von "pwned" oder "owned". -Hacker-Slang für Kontrolle. 822 01:08:27,791 --> 01:08:32,541 Sie hacken die Computersysteme eines Hafens, 823 01:08:32,666 --> 01:08:37,750 indem sie ein kleines Gerät vor Ort installieren. Das sogenannte Pwnie. 824 01:08:37,875 --> 01:08:41,375 -Ist das dein genialer Plan? -Sieht aus wie ein Katzenkopf. 825 01:08:41,500 --> 01:08:44,457 Damit können wir die Codes abfangen. 826 01:08:44,582 --> 01:08:48,875 All ihre Daten gehen durch dieses Gerät und werden zu uns geschickt. 827 01:08:49,125 --> 01:08:52,541 Also keine Fahrer und Extraktoren mehr. 828 01:08:53,666 --> 01:08:59,291 Der Hafen benutzt Strichcodes, um jeden Container dem richtigen Lkw zuzuweisen. 829 01:08:59,416 --> 01:09:05,416 Wenn wir die Codes abfangen, können wir die Container Junes und Volt zuteilen. 830 01:09:12,791 --> 01:09:15,291 -Gib mir den Pwnie. -Hier. 831 01:09:17,250 --> 01:09:19,875 Es sah wirklich aus wie ein Katzenkopf. 832 01:09:20,041 --> 01:09:22,750 Oder ein WLAN-Verstärker. Das war der Gedanke. 833 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Es musste unbemerkt bleiben. 834 01:09:25,541 --> 01:09:28,625 Doudou, wir beide kennen uns schon lange. 835 01:09:28,750 --> 01:09:32,041 Du verdienst was Besseres. Scheiß auf Barabas. Komm zu uns. 836 01:09:32,166 --> 01:09:34,916 Du bist schwarz, aber dein Herz ist weiß. 837 01:09:36,082 --> 01:09:39,166 Klappe, Kumpel. Du redest zu viel. 838 01:09:40,791 --> 01:09:43,625 Junes und Volt mussten jedoch pünktlich da sein. 839 01:09:43,750 --> 01:09:48,375 Sonst haut ein anderer Typ mit demselben Code mit unserer Ladung ab. 840 01:09:49,375 --> 01:09:51,041 Dann wären wir am Arsch. 841 01:10:00,208 --> 01:10:02,375 -Bereit? -Ich warte auf die Codes. 842 01:10:02,500 --> 01:10:05,208 Es dauert nicht mehr lange. 843 01:10:35,750 --> 01:10:38,291 So, Mann. Angriff. 844 01:10:50,041 --> 01:10:52,333 Wir haben den ersten Code. 845 01:11:02,541 --> 01:11:04,375 Ihren Code, bitte? 846 01:11:05,208 --> 01:11:08,083 Bitte sehr. Der Code. 847 01:11:10,250 --> 01:11:11,750 Danke, Chef. 848 01:11:20,916 --> 01:11:23,333 -Scheiße. -Was? 849 01:11:26,041 --> 01:11:28,958 -Die Server laggen. -Was heißt das? 850 01:11:29,125 --> 01:11:32,875 -Sie aktualisieren die Codes nicht. -Was bedeutet das? 851 01:11:33,041 --> 01:11:36,250 Die Verbindung ist schlecht. Wir müssen da rüber. 852 01:11:36,375 --> 01:11:40,083 -Was soll das? -Wenn wir nicht gehen, haben wir nichts. 853 01:11:40,208 --> 01:11:42,041 Wir müssen da hin. 854 01:11:43,416 --> 01:11:45,708 Ihr zwei bleibt hier. 855 01:11:45,833 --> 01:11:47,916 Sicaro, du bleibst bei ihnen. 856 01:11:48,083 --> 01:11:51,125 -Pizza-Boy, los. -Ich halte euch auf dem Laufenden. 857 01:11:51,250 --> 01:11:53,666 Los, geht schon. 858 01:12:14,125 --> 01:12:15,833 Wo ist der Code? 859 01:12:20,166 --> 01:12:22,625 -Ich verstehe das nicht. -Was ist los? 860 01:12:22,750 --> 01:12:26,041 -Bleib ruhig. -Ich muss mich konzentrieren. 861 01:12:26,625 --> 01:12:28,541 -Scheiße. -Was? 862 01:12:29,333 --> 01:12:30,958 -Was? -Ich brauche Strom. 863 01:12:31,125 --> 01:12:33,833 -Strom? -Mein Computer hat keinen Strom. 864 01:12:33,958 --> 01:12:35,458 Du machst Witze. 865 01:12:36,541 --> 01:12:38,875 Scheiße, Strom? 866 01:12:39,041 --> 01:12:41,791 Die Motorhaube. Mach die Motorhaube auf. 867 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 -Was? -Hast du Überbrückungskabel? 868 01:12:44,458 --> 01:12:47,541 Die Batterie ist hinten. Hier. 869 01:12:47,666 --> 01:12:50,791 -Halt mal. -Im Ernst? 870 01:12:51,583 --> 01:12:53,333 -Gib mir den Stecker. -Hier. 871 01:12:54,666 --> 01:12:56,625 Wo ist der verdammte Code? 872 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Los, schneller. 873 01:13:08,750 --> 01:13:11,416 -Gib mir den Transceiver. -Wo ist er? 874 01:13:11,541 --> 01:13:14,750 -Das Ding mit der Antenne. -Beifahrerseite. 875 01:13:15,166 --> 01:13:17,541 -Wir sind wieder online. -Ruhig. 876 01:13:18,166 --> 01:13:19,875 Höher. 877 01:13:20,208 --> 01:13:24,541 -Könnt ihr noch mehr auffallen? -Wollt ihr die Codes oder nicht? 878 01:13:24,666 --> 01:13:27,291 -Ganz ruhig. -Okay, höher. 879 01:13:30,916 --> 01:13:33,208 Hey, komm und sieh dir das an. 880 01:13:37,750 --> 01:13:41,208 -Okay. -Wir sind so am Arsch. 881 01:13:41,458 --> 01:13:44,083 -Der schaut rüber. -Was soll ich da machen? 882 01:13:44,208 --> 01:13:46,333 -Ich schwöre. -Hetz mich nicht. 883 01:13:46,833 --> 01:13:50,541 -Er ist am Telefon. -Nicht jetzt, ich bin beschäftigt. 884 01:13:51,416 --> 01:13:52,666 Fast. 885 01:13:57,250 --> 01:14:00,208 Scheiße, ich wusste, das wird ein Chaos. 886 01:14:01,166 --> 01:14:04,583 Entspann dich, Mann. Nächste Woche sind wir auf Bali. 887 01:14:04,708 --> 01:14:08,500 Am Strand, mit einer Scheiß-Million. Alles wird gut. 888 01:14:08,916 --> 01:14:12,125 Ich will dich nicht stressen, aber sie kommen. 889 01:14:12,750 --> 01:14:15,125 Nur noch ein bisschen. Halte sie hin. 890 01:14:16,333 --> 01:14:18,958 Hey, wir schauen Fußball. 891 01:14:20,083 --> 01:14:22,125 Antwerpen gegen Beerschot. 892 01:14:22,458 --> 01:14:24,166 Ein Freundschaftsspiel. 893 01:14:25,208 --> 01:14:26,666 Es wird alles gut. 894 01:14:29,500 --> 01:14:32,375 Verdammt, die Bullen sind da. 895 01:14:33,625 --> 01:14:35,958 -Was tut ihr? -Wir sind da dran. 896 01:14:36,125 --> 01:14:38,791 -Beeilt euch. Und steigt ein. -Fünf Sekunden. 897 01:14:38,916 --> 01:14:42,208 -Steigt ein. -Vier, drei... 898 01:14:42,333 --> 01:14:44,500 -Die Bullen sind da. -Zwei, eins. 899 01:14:44,583 --> 01:14:46,166 Los. Steigt ein. 900 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 -Der Code. -Hab ich doch gesagt. Wir kassieren ab. 901 01:14:53,375 --> 01:14:54,541 Los. 902 01:14:54,958 --> 01:14:56,833 -Okay. -Fahr. 903 01:15:08,833 --> 01:15:11,250 -Okay. -Du bist echt krank. 904 01:15:13,208 --> 01:15:17,708 So eine Braut hab ich noch nie gesehen. Was soll das werden? 905 01:15:27,250 --> 01:15:30,250 -Gibt es was, was du nicht kannst? -Lass mich fahren. 906 01:15:30,625 --> 01:15:32,666 -Kannst du singen? -Sie kommen. 907 01:15:32,791 --> 01:15:35,625 Was zum Teufel? Ist sie verrückt? 908 01:15:36,291 --> 01:15:38,375 Sie kommen. 909 01:15:52,791 --> 01:15:54,916 Wo sind sie? 910 01:15:55,458 --> 01:15:57,875 -Schau in den Spiegel. -Sie sind zurück. 911 01:16:13,041 --> 01:16:16,416 Lauf. Weg hier. 912 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 -Das ist so krank. -Verdammte Scheiße. 913 01:16:24,708 --> 01:16:27,083 Ab jetzt bist du meine Fahrerin. 914 01:16:37,708 --> 01:16:39,916 Nein. Sag, dass das nicht wahr ist. 915 01:16:45,541 --> 01:16:47,083 Hallo. 916 01:16:47,833 --> 01:16:49,541 Ah, Pizza. 917 01:16:50,416 --> 01:16:52,375 Du überraschst mich immer wieder. 918 01:16:52,500 --> 01:16:55,875 Oder soll ich dir gratulieren? Du hast Talent. 919 01:16:56,583 --> 01:16:58,166 Wir haben es geschafft. 920 01:16:58,666 --> 01:17:01,833 -Wir haben die Codes. -Deine Freunde sagten so was. 921 01:17:01,958 --> 01:17:03,125 Es klappt. 922 01:17:03,541 --> 01:17:05,333 Ich drehe durch. 923 01:17:05,958 --> 01:17:07,125 Nein, nein, nein. 924 01:17:17,958 --> 01:17:19,541 Los, geh ran. 925 01:17:25,125 --> 01:17:27,333 Der Container ist auf einem anderen Lkw. 926 01:17:27,791 --> 01:17:30,541 -Er fuhr damit weg. -Benutz dein PGP. 927 01:17:30,666 --> 01:17:33,625 -Was soll ich machen? -Wir hatten einen Deal. 928 01:17:46,541 --> 01:17:48,250 Verdammter Idiot. 929 01:17:53,541 --> 01:17:56,125 Wir bringen das in Ordnung. 930 01:17:57,250 --> 01:17:59,916 -Lass sie los. -Was musst du in Ordnung bringen? 931 01:18:00,458 --> 01:18:03,208 Ein anderer Lkw ist mit der Ladung weggefahren. 932 01:18:09,041 --> 01:18:11,333 Jemand anderes hat die Ladung? 933 01:18:17,708 --> 01:18:19,791 Willst du mich verarschen? 934 01:18:20,875 --> 01:18:23,666 Ein einfaches Kommunikationsproblem. 935 01:18:25,875 --> 01:18:27,666 Wir müssen ihm folgen. Jetzt. 936 01:18:29,250 --> 01:18:32,958 Wir müssen los. Und du kommst mit. Los. 937 01:18:37,208 --> 01:18:39,583 Tut mir leid, Barabas, 938 01:18:39,708 --> 01:18:41,916 aber du kannst sie nicht mitnehmen. 939 01:18:45,208 --> 01:18:49,041 Evita, das geht dich nichts an. Lass uns durch. 940 01:18:49,166 --> 01:18:52,416 Alles, was hier passiert, geht mich etwas an. 941 01:18:53,041 --> 01:18:55,083 Weißt du, für wen ich arbeite? 942 01:18:55,208 --> 01:18:59,750 Diese Kids haben meinen Chef abgezockt, also kommen sie mit. 943 01:18:59,875 --> 01:19:04,875 Barabas, wenn ich das erlaube, ist mein Geschäft für den Arsch, 944 01:19:05,041 --> 01:19:11,666 weil ich dann nicht mehr für Sicherheit vor Typen wie dir garantieren kann. 945 01:19:11,791 --> 01:19:13,500 Das wird also nicht passieren. 946 01:19:13,583 --> 01:19:18,458 Ich schlage vor, du lässt sie los und verlässt meine Pension. 947 01:19:26,625 --> 01:19:31,750 Ich habe großen Respekt vor dir, aber du musst eine Ausnahme machen. 948 01:19:33,208 --> 01:19:35,875 Denk gut über deinen nächsten Schritt nach. 949 01:19:38,041 --> 01:19:40,583 Und die Konsequenzen. 950 01:19:44,250 --> 01:19:45,500 Nach hinten. 951 01:19:55,291 --> 01:19:58,291 Kommt mit. Sofort. Los, los, los. 952 01:19:58,416 --> 01:19:59,916 Los, los. 953 01:20:03,541 --> 01:20:05,250 Ich mach dich fertig. 954 01:20:10,041 --> 01:20:11,541 Unten bleiben. 955 01:20:14,708 --> 01:20:15,875 Jetzt. 956 01:20:22,750 --> 01:20:24,833 Martin. Nein, nein. 957 01:20:29,666 --> 01:20:31,375 Nicht. Martin. 958 01:20:44,541 --> 01:20:46,333 Warte. 959 01:20:49,958 --> 01:20:52,458 Kommt. Jetzt. 960 01:20:53,625 --> 01:20:55,333 Hier lang. 961 01:21:03,875 --> 01:21:05,625 Was zum Teufel ist das? 962 01:21:17,541 --> 01:21:18,916 Scheiße. 963 01:21:25,958 --> 01:21:27,416 Adamo! 964 01:21:37,416 --> 01:21:38,625 Diego! 965 01:21:45,416 --> 01:21:47,125 Folgt mir. 966 01:21:50,333 --> 01:21:52,416 Hier rein. Hier lang. 967 01:21:54,500 --> 01:21:56,291 Hier, nimm das. 968 01:21:56,416 --> 01:21:59,458 Warte. Los. 969 01:22:04,291 --> 01:22:07,250 Los, jetzt. Unten bleiben. 970 01:22:16,958 --> 01:22:18,541 Adamo! 971 01:22:25,625 --> 01:22:27,541 Adamo! 972 01:22:30,625 --> 01:22:32,625 Alles okay? 973 01:22:34,666 --> 01:22:39,125 -Steh auf. Steh auf, habe ich gesagt. -Ich spreche kein Französisch. 974 01:22:39,250 --> 01:22:42,625 Du sprichst kein Französisch? Aber das hier verstehst du? 975 01:22:54,250 --> 01:22:55,791 Los jetzt. 976 01:22:57,458 --> 01:22:58,791 Los. 977 01:22:59,541 --> 01:23:02,125 -Was ist los, Bruder? -Ich bin nicht dein Bruder. 978 01:23:02,291 --> 01:23:04,250 Hier lang. 979 01:23:04,375 --> 01:23:06,041 Los, rein. 980 01:23:06,166 --> 01:23:07,916 Los, steig ein. 981 01:23:17,875 --> 01:23:20,541 Geh ran. Stell auf Lautsprecher. 982 01:23:21,125 --> 01:23:24,083 Hey, Bruder. Wo bist du? 983 01:23:24,208 --> 01:23:26,875 Wir sind auf der N70 Richtung Beveren. 984 01:23:29,041 --> 01:23:31,416 -Sag ihm, er soll ihn einkesseln. -Wie? 985 01:23:31,541 --> 01:23:33,333 Kessel ihn ein. 986 01:23:34,291 --> 01:23:36,958 -Kessel ihn ein. -Wie bitte? 987 01:23:37,541 --> 01:23:41,958 -Denk nicht, mach einfach. -Wie denn? Ich fahre einen Lkw. 988 01:23:42,125 --> 01:23:43,875 Sonst sterben wir. 989 01:23:45,583 --> 01:23:47,958 Kessel ihn ein... 990 01:23:48,125 --> 01:23:50,333 Wo ist er? 991 01:23:50,458 --> 01:23:53,250 -Wir sind auf der N70. -Überprüfe die Kameras. 992 01:23:53,375 --> 01:23:55,083 Die N70. Los. 993 01:23:56,916 --> 01:24:00,458 -Einer mit und einer ohne. -Wir haben sie. 994 01:24:00,541 --> 01:24:02,666 Gut. Lize, ruf Jana an. 995 01:24:02,791 --> 01:24:05,750 JC, los geht's. Du wolltest bei allem dabei sein. 996 01:24:05,875 --> 01:24:09,958 -Nicht zögern, auf, auf. Los. -Los geht's. 997 01:24:22,291 --> 01:24:24,416 Junes, was machst du? 998 01:24:35,791 --> 01:24:38,583 -Halt an. -Bist du verrückt? 999 01:24:38,708 --> 01:24:39,916 Stopp! 1000 01:24:40,541 --> 01:24:42,458 Nein, stopp. 1001 01:24:46,666 --> 01:24:50,083 -Willst du sterben oder was? -Komm schon. 1002 01:24:53,416 --> 01:24:55,208 Komm schon. 1003 01:25:05,291 --> 01:25:06,750 Komm schon. 1004 01:25:06,875 --> 01:25:10,541 Yo, steig aus. Gangster sind hinter dir her. 1005 01:25:10,666 --> 01:25:15,958 Ich verstehe nicht. Gangster kommen. Gangster. 1006 01:25:16,125 --> 01:25:19,041 Steig aus. Die Gangster kommen. 1007 01:25:33,625 --> 01:25:36,125 -Halt an. -Verschwinde. 1008 01:25:38,958 --> 01:25:40,541 Anhalten. 1009 01:25:40,625 --> 01:25:44,750 Steig aus, Mann. Sie werden schießen. 1010 01:25:47,166 --> 01:25:48,708 Da sind sie. 1011 01:25:48,833 --> 01:25:51,625 Ok, halt an und fahr zurück. 1012 01:25:51,750 --> 01:25:53,708 Wir kriegen sie. 1013 01:26:01,166 --> 01:26:02,916 Anhalten, verdammt. 1014 01:26:22,541 --> 01:26:24,750 Steig aus. Steig aus. 1015 01:26:31,208 --> 01:26:32,666 -Hey, Kumpel. -Los. 1016 01:26:32,791 --> 01:26:34,458 Komm mit. 1017 01:26:34,541 --> 01:26:35,875 Beeil dich. 1018 01:26:36,583 --> 01:26:38,708 Ist das dein Barba-Arsch? 1019 01:26:39,083 --> 01:26:42,500 Wo ist der Junge? Wo ist Ahmed, du Pädophiler? 1020 01:26:42,583 --> 01:26:43,625 Halt die Klappe. 1021 01:26:48,250 --> 01:26:52,208 Bruder, wie oft haben wir zusammen gegessen? 1022 01:26:52,333 --> 01:26:54,333 -Lass uns gehen. -Halt's Maul. 1023 01:26:54,958 --> 01:26:57,125 Scheiße, die Bullen sind da. 1024 01:27:08,416 --> 01:27:09,666 Los. 1025 01:27:17,791 --> 01:27:19,958 Da sind Bullen hinter uns. 1026 01:27:37,041 --> 01:27:38,958 Scheiße. JC, verdammt. 1027 01:27:41,833 --> 01:27:43,708 JC wurde getroffen. Verstärkung! 1028 01:27:43,833 --> 01:27:47,333 -Alle einsteigen. -Los. 1029 01:27:47,458 --> 01:27:50,583 -Rein da. -Schnell. 1030 01:27:52,375 --> 01:27:55,250 JC, JC. Antworte mir. 1031 01:27:56,958 --> 01:27:58,625 -Meine Schulter. -Schon gut. 1032 01:27:58,750 --> 01:28:02,166 -Bleib ruhig. Ruhig. -Verdammt, sie sind entkommen. 1033 01:28:02,291 --> 01:28:04,166 Schwarzer Vito Richtung Haasdonk. 1034 01:28:08,791 --> 01:28:11,166 Der Bastard hat auf mich geschossen. 1035 01:28:11,958 --> 01:28:13,458 Halt den Mund. 1036 01:28:15,958 --> 01:28:18,083 -Ganz ruhig. -Mama, ich liebe dich. 1037 01:28:18,208 --> 01:28:21,125 Es tut mir leid, dass ich dich traurig mache. 1038 01:28:22,833 --> 01:28:25,166 -Pass auf dich auf. -Ja. 1039 01:28:45,250 --> 01:28:49,333 Alles lief so gut. 1040 01:28:49,458 --> 01:28:52,166 Also... 1041 01:28:52,291 --> 01:28:55,833 Wie sind wir wieder in der gleichen Situation gelandet? 1042 01:28:56,500 --> 01:29:00,541 -Ich wollte euch beschützen. -Hältst du dich für einen Superhelden? 1043 01:29:02,458 --> 01:29:05,666 Und du, Papadoudou. Du Verräter. Du Hure. 1044 01:29:05,791 --> 01:29:07,416 Hure? 1045 01:29:08,583 --> 01:29:12,333 Warum bist du wütend auf ihn? Du solltest ihn zerstören wollen. 1046 01:29:13,708 --> 01:29:16,583 -Hat er dir nichts von Ahmed erzählt? -Was? 1047 01:29:16,708 --> 01:29:20,666 -Ich hörte, du standst dem Jungen nahe. -Wo ist er? 1048 01:29:24,291 --> 01:29:25,541 Wo ist er? 1049 01:29:26,500 --> 01:29:30,041 Wie können wir Partner sein, wenn du deine Freunde reinlegst? 1050 01:29:34,750 --> 01:29:36,666 Verdammtes Arschloch. 1051 01:29:38,541 --> 01:29:40,750 Ich sage es dir. 1052 01:29:40,875 --> 01:29:44,541 Der kleine Ahmed wurde von kleinen Fischen gefressen. 1053 01:29:45,958 --> 01:29:48,083 -Wegen ihm hier. -Nein. 1054 01:29:56,833 --> 01:29:58,291 Nimm dein Spielzeug. 1055 01:29:58,958 --> 01:30:01,291 Bist du für oder gegen uns? 1056 01:30:01,875 --> 01:30:03,583 Ich habe niemanden getötet. 1057 01:30:03,791 --> 01:30:08,166 -Glaubst du ihm? -Ich schwöre. Ich war es nicht, Bruder. 1058 01:30:08,291 --> 01:30:10,875 -Er lacht dir ins Gesicht. -Adamo. 1059 01:30:11,041 --> 01:30:12,375 Vertrau ihm nicht. 1060 01:30:14,291 --> 01:30:17,041 Na los, ich dachte, du wärst ein echter Gangster. 1061 01:30:19,708 --> 01:30:21,291 Schieß. 1062 01:30:25,250 --> 01:30:27,166 Ok, gib mir das. 1063 01:30:29,666 --> 01:30:31,291 Du hast Glück, Kumpel. 1064 01:30:33,041 --> 01:30:34,875 Du kannst gehen. 1065 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 Du bist ein guter Junge. Ich wusste es. 1066 01:30:58,750 --> 01:31:02,500 Wenn Ahmed meine Tante erschossen hätte, wäre ich auch wütend. 1067 01:31:05,166 --> 01:31:07,166 Das wusstest du auch nicht? 1068 01:31:07,291 --> 01:31:09,125 Nicht sehr schlau von dir. 1069 01:31:15,541 --> 01:31:17,583 Ich wollte dem Jungen helfen. 1070 01:31:17,708 --> 01:31:19,916 -Barabas! -Ja, Boss. 1071 01:31:20,083 --> 01:31:24,666 Statuier ein Exempel an den Marokkanern. Die Blonde können wir benutzen. 1072 01:31:25,166 --> 01:31:27,166 Warte. Warte, bitte. 1073 01:31:27,291 --> 01:31:31,375 -Das haben wir lange genug. -Ich weiß, wie wir das zurückbekommen. 1074 01:31:32,250 --> 01:31:34,291 Und noch viel mehr. 1075 01:31:34,416 --> 01:31:38,333 Der Coup des Jahrhunderts. Ich schwöre beim Grab meiner Eltern. 1076 01:31:40,208 --> 01:31:42,083 Massimo, nur zu. 1077 01:31:47,750 --> 01:31:49,083 Nein, nein. 1078 01:31:49,208 --> 01:31:51,791 -Bitte. -Nein, nein. 1079 01:31:51,916 --> 01:31:54,916 -Bitte. -Stopp. Nein. 1080 01:31:56,750 --> 01:31:59,125 Nein, nein, nicht! 1081 01:31:59,875 --> 01:32:01,500 Adamo! 1082 01:32:02,208 --> 01:32:04,541 Warte, zehn Tonnen. Kumpel. 1083 01:32:04,625 --> 01:32:06,791 -Zehn Tonnen? -Zehn Tonnen. 1084 01:32:08,541 --> 01:32:11,458 Wenn du uns tötest, hast du weniger als nichts. 1085 01:32:11,541 --> 01:32:14,250 Ich schwöre, ich brauche sie alle. 1086 01:32:14,375 --> 01:32:15,458 Blödsinn. 1087 01:32:15,541 --> 01:32:19,875 -Lass ihn reden. -Boss, er redet nur Scheiße. 1088 01:32:20,041 --> 01:32:22,625 Ich will hören, was der Idiot zu sagen hat. 1089 01:32:26,500 --> 01:32:30,125 Wo geht das ganze Koks hin, bevor es vernichtet wird? 1090 01:32:31,541 --> 01:32:36,416 -Zum Zolldepot. -Zum Zolldepot, ja. 1091 01:32:36,666 --> 01:32:41,041 Sie sind zu langsam. Sie können so viel Koks nicht vernichten. 1092 01:32:42,541 --> 01:32:46,291 Im Moment sind es sicher zehn Tonnen, die zu haben sind. 1093 01:32:47,541 --> 01:32:49,625 Ich weiß, wie wir da reinkommen. 1094 01:32:49,750 --> 01:32:53,208 Ich habe Zugang. Ich plane das seit über einem Jahr. 1095 01:32:53,625 --> 01:32:56,833 Auf dem Silbertablett, 200 Millionen. 1096 01:32:56,958 --> 01:32:59,208 Ich will den Plan hören. 1097 01:33:00,125 --> 01:33:01,416 Kein Problem. 1098 01:33:03,416 --> 01:33:05,666 Operation Himalaya. 1099 01:33:06,958 --> 01:33:11,208 Ich hatte lange daran gearbeitet. Das sollte mein Höhepunkt werden. 1100 01:33:11,333 --> 01:33:15,166 Die beschlagnahmte Menge Kokain überschritt die Entsorgungskapazität. 1101 01:33:15,708 --> 01:33:20,208 Die Entsorgungsanlage kann nicht mehr als 1.000 Kilo pro Tag bewältigen. 1102 01:33:21,208 --> 01:33:24,500 Viel zu wenig für diese Hunderte von Tonnen. 1103 01:33:24,583 --> 01:33:29,958 Sie hatten also einen gigantischen Berg. Ein verdammter Mount Everest aus Kokain. 1104 01:33:30,125 --> 01:33:32,458 Das stimmt, ich schwöre. Schlagt es nach. 1105 01:33:33,708 --> 01:33:36,791 Peilsender in einer Lieferung zeigten mir den Weg. 1106 01:33:36,916 --> 01:33:39,375 Ich habe meine Hausaufgaben gemacht. 1107 01:33:39,500 --> 01:33:41,375 Wir haben keine Pizza bestellt. 1108 01:33:41,500 --> 01:33:45,833 -Nummer 52? -Ach so. Einmal umdrehen und geradeaus. 1109 01:33:46,916 --> 01:33:50,583 -Entschuldigung. Schönen Abend. -Ihnen auch. 1110 01:33:51,500 --> 01:33:54,750 Der Transport ist sehr sicher, aber das Depot selbst... 1111 01:33:54,875 --> 01:34:01,250 Dieselbe Mannschaft seit Ewigkeiten, und ihre Waffen sind aus den Neunzigern. 1112 01:34:01,791 --> 01:34:06,541 Ein reiner Albtraum für die Polizei und die Regierung. 1113 01:34:07,041 --> 01:34:09,875 Und trotzdem wird nichts unternommen. 1114 01:34:12,250 --> 01:34:14,375 Das ist ein sehr guter Plan. 1115 01:34:14,916 --> 01:34:17,541 Ich habe nur eine Frage. 1116 01:34:17,666 --> 01:34:20,875 Wenn er so toll ist, warum hast du es nicht schon gemacht? 1117 01:34:21,250 --> 01:34:25,541 Man muss sich den Weg freischießen, und ich will kein Blut an den Händen. 1118 01:34:26,541 --> 01:34:30,583 Manche Ideen sollten nie umgesetzt werden. 1119 01:34:30,958 --> 01:34:34,666 Armer Junge, er hat Angst zu schießen. 1120 01:34:34,791 --> 01:34:38,541 Ibrahim weiß von dem Plan, ihr müsst euch also beeilen. 1121 01:34:42,541 --> 01:34:45,541 -Massimo! -Warte. Nein, nein, nein. 1122 01:34:45,625 --> 01:34:48,458 Weißt du, wie viele Chancen wir dir gegeben haben? 1123 01:34:48,541 --> 01:34:51,916 -Nicht eine, nicht zwei... -Bitte. 1124 01:34:52,083 --> 01:34:53,833 Nicht drei, sondern vier. 1125 01:34:53,958 --> 01:34:58,125 Ich sorge dafür, dass du weißt, dass das deine allerletzte Chance ist. 1126 01:35:07,666 --> 01:35:10,208 Hey. Wet Willy. 1127 01:35:16,833 --> 01:35:20,708 Gut, Kinder, wir sitzen alle im selben Boot. Massimo, leg los. 1128 01:35:22,416 --> 01:35:23,958 Hier, Junge. 1129 01:35:24,541 --> 01:35:26,625 Schnupf einmal. 1130 01:35:31,291 --> 01:35:32,833 Meine Liebe... 1131 01:35:33,666 --> 01:35:35,083 Ja. 1132 01:35:35,208 --> 01:35:38,625 Du bist dran. Komm schon, Bruder. 1133 01:35:42,833 --> 01:35:43,875 Schnupf. 1134 01:35:45,333 --> 01:35:47,958 Ich würde sagen, es ist Zeit zu schnupfen. 1135 01:35:48,125 --> 01:35:51,708 Ich fürchte, ich muss ihm zustimmen. 1136 01:35:51,833 --> 01:35:53,166 Hey, Bruder. 1137 01:35:57,541 --> 01:35:59,458 Bitte schön. 1138 01:36:05,875 --> 01:36:08,125 Einstein! 1139 01:36:15,083 --> 01:36:18,541 Das ist deine Freundin, oder? Die Tochter deiner Tante? 1140 01:36:19,666 --> 01:36:23,083 Hol das Mädchen, falls er zusätzliche Motivation braucht. 1141 01:36:23,208 --> 01:36:24,250 In Ordnung. 1142 01:36:24,375 --> 01:36:27,625 Wenn dein Plan fehlschlägt, sterben all deine Freunde. 1143 01:36:28,833 --> 01:36:30,541 Steh auf, Bruder. 1144 01:36:30,666 --> 01:36:32,166 Oh! 1145 01:36:33,208 --> 01:36:35,666 Igitt, das ist ekelhaft. 1146 01:36:35,791 --> 01:36:36,833 Hier. 1147 01:37:55,458 --> 01:37:57,708 Ich bringe dich um, Schlampe. 1148 01:38:26,833 --> 01:38:28,916 Wo zum Teufel ist er? 1149 01:38:29,541 --> 01:38:31,750 Warte. Das ist nicht der richtige Moment. 1150 01:38:31,875 --> 01:38:37,125 Klar, warte, bis du tot bist. Tu es einfach. Mach schon. 1151 01:38:37,250 --> 01:38:40,083 Komm schon, hör zu. Hör mir zu, ok? 1152 01:38:49,833 --> 01:38:53,791 Und dann Bruce Lee. Bruce Lee, verdammt. Du schaffst das. 1153 01:38:53,916 --> 01:38:55,625 Zerstöre alles. 1154 01:39:02,541 --> 01:39:07,125 -Er kann uns sehen. -Was redest du da, Mann? 1155 01:39:07,250 --> 01:39:09,791 Volt, Kumpel... 1156 01:39:10,708 --> 01:39:13,791 Vergib mir. 1157 01:39:13,916 --> 01:39:18,666 Der Teufel hat mich erwischt. 1158 01:39:18,791 --> 01:39:21,291 Du weißt, wie schmutzig das Spiel ist. 1159 01:39:21,625 --> 01:39:23,708 Alle müssen essen. 1160 01:39:23,833 --> 01:39:28,750 Volt, vergib ihm. Er hat ein gutes Herz. 1161 01:39:28,875 --> 01:39:31,083 Scheiß auf den Kerl. Keine Gnade. 1162 01:39:31,541 --> 01:39:33,250 Vergib mir. 1163 01:39:49,875 --> 01:39:53,708 Tu, was ich sage, oder ich rufe die Polizei. Stopp. 1164 01:39:53,833 --> 01:39:56,583 -Wie viele sind es? -Du hast keine Chance. 1165 01:39:56,708 --> 01:39:58,375 Nimm dein Handy. 1166 01:40:01,750 --> 01:40:04,541 Sag ihnen, du bist hier und brauchst Hilfe. 1167 01:40:08,666 --> 01:40:10,375 Erledigt. 1168 01:40:19,166 --> 01:40:20,916 Mist, Xenna braucht uns. 1169 01:40:21,083 --> 01:40:23,125 Ihr zwei bleibt hier. Los. 1170 01:40:24,583 --> 01:40:27,791 Dein Moment ist gekommen. Deshalb bist du hier. 1171 01:40:27,916 --> 01:40:31,791 Warte auf mein Signal. Warte einfach. 1172 01:40:33,625 --> 01:40:35,250 Warte, warte. 1173 01:40:35,916 --> 01:40:37,625 Jetzt. 1174 01:40:37,750 --> 01:40:39,416 Femke, zur Seite. 1175 01:40:45,333 --> 01:40:46,875 Einstein! 1176 01:40:58,041 --> 01:40:59,541 -Danke, Bruder. -Nein, nein. 1177 01:40:59,666 --> 01:41:01,416 Peng! Weg da! 1178 01:41:01,541 --> 01:41:03,125 Was zum Teufel? 1179 01:41:06,750 --> 01:41:09,500 Yo, hilf uns. 1180 01:41:20,666 --> 01:41:22,166 Junes, nimm es. 1181 01:41:25,791 --> 01:41:27,375 Ninja. 1182 01:41:38,791 --> 01:41:40,291 Junes! 1183 01:41:42,083 --> 01:41:43,291 Nein, nein! 1184 01:41:53,541 --> 01:41:54,875 Danke. 1185 01:41:55,791 --> 01:41:57,375 Gehen wir. 1186 01:42:05,375 --> 01:42:07,250 Kommt, schnell. 1187 01:42:07,875 --> 01:42:09,125 Badia, du hier? 1188 01:42:24,500 --> 01:42:27,875 Ihr kleinen Mistkerle, seid ihr alle aufgedreht? 1189 01:42:59,041 --> 01:43:00,291 Was zum Teufel? 1190 01:43:02,750 --> 01:43:04,791 Überraschung, Arschloch. 1191 01:43:30,875 --> 01:43:32,833 Du verdammter Verräter. 1192 01:43:37,583 --> 01:43:39,541 Ja, ich bin ein Verräter. 1193 01:43:39,625 --> 01:43:43,541 Ich bin ein verdammter Snitch. Ich bin ein Opportunist. 1194 01:43:43,625 --> 01:43:46,500 Manchmal falle ich jemandem in den Rücken. 1195 01:43:46,958 --> 01:43:48,958 Aber ich gewinne immer. 1196 01:43:49,125 --> 01:43:52,708 Vergiss das nicht, verdammter Barabas. 1197 01:43:52,833 --> 01:43:54,666 Operation Himalaya, Baby. 1198 01:43:57,083 --> 01:43:59,500 Wie läuft's mit der Operation Himalaya? 1199 01:44:00,208 --> 01:44:03,166 Komplexe Scheiße. Ich brauche mehr Zeit. 1200 01:44:03,291 --> 01:44:08,125 Wie lange? Bis ich in die Wechseljahre komme und meine Brüste hängen? 1201 01:44:08,250 --> 01:44:13,041 -Wir müssen jetzt den Himalaya besteigen. -Das muss sorgfältig vorbereitet werden. 1202 01:44:13,166 --> 01:44:18,916 Die Uhr tickt. Wir müssen essen. Sonst werden wir verdammt hungrig. 1203 01:44:19,083 --> 01:44:22,208 Tante Mounja und Ibrahim waren wie besessen davon. 1204 01:44:22,333 --> 01:44:28,250 Der Überfall aufs Depot hätte sie zu den größten Drogenbaronen Nordeuropas gemacht. 1205 01:44:28,375 --> 01:44:31,708 Sie mussten die Operation Himalaya ins Rollen bringen. 1206 01:44:31,833 --> 01:44:37,208 Wir bringen Ibrahim auf unsere Seite. Er muss wissen, wer Mounja getötet hat. 1207 01:44:37,333 --> 01:44:39,875 -Wie? -Barabas hat ein Video gemacht. 1208 01:44:40,041 --> 01:44:42,083 -Mit seinem PGP? -Kannst du es hacken? 1209 01:44:42,208 --> 01:44:45,583 -Wir haben den Schlüssel weggeworfen. -Scheiße. 1210 01:44:45,708 --> 01:44:50,541 Es gibt einen Weg. Wir können sein Gerät über Adamos infizieren. 1211 01:44:50,708 --> 01:44:54,125 -Ihr könnt es also schaffen? -Mit Spyware? 1212 01:44:54,250 --> 01:44:57,708 -Spyware. -Was macht ihr? Zurück an die Arbeit. 1213 01:45:00,541 --> 01:45:04,500 Jetzt. Er muss es anklicken, damit es funktioniert. 1214 01:45:04,583 --> 01:45:08,916 Er ist paranoid. Er will wissen, was ich mache. Er wird es anklicken. 1215 01:45:10,625 --> 01:45:13,541 Hey. Was läuft hier? 1216 01:45:14,208 --> 01:45:16,125 Nichts, nur Arbeit. 1217 01:45:16,250 --> 01:45:18,541 Verarsch mich nicht. 1218 01:45:18,666 --> 01:45:24,416 Wir schickten Barabas ein Foto von dem, was wir taten. Und bumm, er klickte es an. 1219 01:45:24,541 --> 01:45:26,833 So kamen wir in sein PGP. 1220 01:45:26,958 --> 01:45:29,750 Wir konnten alles sehen und lesen. 1221 01:45:29,875 --> 01:45:32,541 Wir konnten sogar seinen Standort überprüfen. 1222 01:45:32,625 --> 01:45:34,833 -Was tut ihr? -Wir sind da dran. 1223 01:45:34,958 --> 01:45:37,458 -Beeilung. -Schick Ibrahim das Video. 1224 01:45:37,541 --> 01:45:39,208 Mach es jetzt. 1225 01:45:39,333 --> 01:45:40,791 -Abgeschickt. -Gut. 1226 01:45:52,875 --> 01:45:55,333 Boss, wir arbeiten am Himalaya. 1227 01:45:55,708 --> 01:45:59,708 Halt mich auf dem Laufenden. Wenn sie uns in die Quere kommen, schießt. 1228 01:46:00,666 --> 01:46:05,291 Okay, Leute, Operation Himalaya läuft. 1229 01:46:05,416 --> 01:46:08,416 Barabas kommt. Den erledigen wir. 1230 01:46:08,541 --> 01:46:13,916 Ich will Kugeln fliegen sehen, aber erschießt nicht die Zollbeamten. Los. 1231 01:46:16,791 --> 01:46:21,166 Ich liebe die Berge. Aber wenn man auf den Gipfel will, 1232 01:46:21,291 --> 01:46:23,833 muss man sich gut auskennen. 1233 01:46:23,958 --> 01:46:25,708 Oh, eine Kugel. 1234 01:46:25,833 --> 01:46:28,166 Ibrahim ist nicht so schlau. 1235 01:46:28,291 --> 01:46:31,291 Ein loyaler Soldat. Danke, dass du mitgemacht hast. 1236 01:46:31,416 --> 01:46:33,083 Von jetzt an gewinnst du. 1237 01:46:34,541 --> 01:46:37,541 Und nicht vergessen: Ich gewinne immer. 1238 01:46:37,625 --> 01:46:39,916 Ich hatte Lust auf etwas Action. 1239 01:46:40,416 --> 01:46:43,333 Drei, zwei, eins. 1240 01:48:15,958 --> 01:48:17,916 Stirb, du Miststück. 1241 01:48:24,125 --> 01:48:26,375 Was bist du, Schneewittchen? 1242 01:48:27,625 --> 01:48:28,791 Bring ihn nicht um. 1243 01:48:31,541 --> 01:48:33,916 Lass mir was übrig, ja? 1244 01:48:34,083 --> 01:48:35,666 Barabitch! 1245 01:48:38,375 --> 01:48:40,208 Verdammte Scheiße. 1246 01:48:40,750 --> 01:48:42,625 Scheiße. 1247 01:49:16,500 --> 01:49:18,916 Wie gefällt dir der Barabas jetzt? 1248 01:49:20,750 --> 01:49:23,416 Bringt die Schwuchtel hier weg. 1249 01:49:30,375 --> 01:49:32,958 Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen. 1250 01:49:33,625 --> 01:49:35,291 Neu anfangen. 1251 01:49:35,666 --> 01:49:37,666 Ich will keine schwarze Seele. 1252 01:49:50,125 --> 01:49:52,291 Gut gemacht, Junge. Gut gemacht. 1253 01:49:52,416 --> 01:49:54,291 Du wolltest dich ändern. 1254 01:49:54,416 --> 01:49:56,291 Du hattest es fast geschafft. 1255 01:49:56,416 --> 01:49:58,458 Nur noch 15 %. 1256 01:49:59,583 --> 01:50:01,375 Von wegen. 1257 01:50:01,500 --> 01:50:03,125 Du bist ein Betrüger. 1258 01:50:03,250 --> 01:50:06,125 Du hast deine eigenen Freunde da mit reingezogen. 1259 01:50:06,875 --> 01:50:08,333 Loser. 1260 01:50:08,458 --> 01:50:12,791 Ist es das? Ist das alles, was du bist? 1261 01:50:12,916 --> 01:50:15,083 Ein verdammter Gangster? 1262 01:50:26,458 --> 01:50:28,333 Es tut mir leid. 1263 01:50:43,958 --> 01:50:46,791 Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt 1264 01:50:46,958 --> 01:50:49,208 und dass Muhammad sein Gesandter ist. 1265 01:50:50,750 --> 01:50:52,708 Möge Gott deine Seele beschützen. 1266 01:52:18,333 --> 01:52:20,875 Das bedeutet Krieg. 1267 01:53:08,208 --> 01:53:13,791 Gürtelrose ist schlecht fürs Herz. Du solltest Stress vermeiden. 1268 01:53:29,583 --> 01:53:31,375 Adamo. 1269 01:53:31,500 --> 01:53:32,958 Was zum Teufel? 1270 01:53:33,833 --> 01:53:34,875 Adamo? 1271 01:53:38,625 --> 01:53:40,666 DIE GANGSTER KOMMEN ZURÜCK