1
00:00:04,018 --> 00:00:07,023
[light electronic music]
2
00:00:09,019 --> 00:00:12,013
- I mean, how fucking great
are these details, right?
3
00:00:12,015 --> 00:00:15,020
Like, different wallpaper,
maybe another finish?
4
00:00:15,022 --> 00:00:17,011
It's gonna be beautiful.
- Totally.
5
00:00:17,013 --> 00:00:19,016
I am so proud of you.
- Thanks.
6
00:00:19,018 --> 00:00:22,018
- When your aunt left you
this place, it was disgusting.
7
00:00:22,020 --> 00:00:25,022
It was like an old, gross home
in New Jersey.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,012
- Hey, New Jersey
really isn't that bad.
9
00:00:27,014 --> 00:00:29,009
- You know, I can see, like,
it's gonna be amazing,
10
00:00:29,011 --> 00:00:32,006
and you're gonna get a shit ton
of money for it.
11
00:00:32,008 --> 00:00:33,020
- Right.
12
00:00:34,014 --> 00:00:36,016
What if I don't want
to sell it?
13
00:00:36,018 --> 00:00:39,005
- I mean, yeah,
I guess you could rent it out.
14
00:00:39,007 --> 00:00:40,021
We could use the extra cash.
15
00:00:40,023 --> 00:00:43,015
- No, I wanna live here.
16
00:00:43,017 --> 00:00:47,011
Sara, I think
we should live here.
17
00:00:47,013 --> 00:00:48,015
- What?
18
00:00:48,017 --> 00:00:50,000
- Just hear me out
for a second.
19
00:00:50,002 --> 00:00:51,019
So it's a great
school district,
20
00:00:51,021 --> 00:00:53,009
it's only 40 minutes
from the city,
21
00:00:53,011 --> 00:00:54,014
so we can totally commute,
22
00:00:54,016 --> 00:00:56,022
and the town, Sara,
I'm telling you
23
00:00:57,000 --> 00:00:58,006
there's this strip
of Main Street
24
00:00:58,008 --> 00:00:59,020
that you would totally
think is Brooklyn.
25
00:00:59,022 --> 00:01:01,010
- Would I?
26
00:01:01,012 --> 00:01:03,010
Or would I think it was, like,
a street in New Jersey
27
00:01:03,012 --> 00:01:06,010
that has a barber shop
that serves beer?
28
00:01:06,012 --> 00:01:08,012
[dog barking in distance]
29
00:01:08,014 --> 00:01:10,020
You are gonna do a great job
with this place,
30
00:01:10,022 --> 00:01:13,002
but don't be crazy.
31
00:01:13,004 --> 00:01:14,010
- I'm not being crazy.
32
00:01:14,012 --> 00:01:16,009
- Moving to New Jersey
is crazy.
33
00:01:16,011 --> 00:01:17,018
- Sara, I'm ready for this.
34
00:01:17,020 --> 00:01:19,010
Like,
I'm ready to have a house.
35
00:01:19,012 --> 00:01:21,003
Come on, aren't you over
having roommates
36
00:01:21,005 --> 00:01:23,005
and having to step around
piles of trash
37
00:01:23,007 --> 00:01:24,015
every time you leave
the apartment?
38
00:01:24,017 --> 00:01:26,014
- What would we do for fun,
Jim?
39
00:01:26,016 --> 00:01:29,017
Like, go to high school
football games?
40
00:01:29,019 --> 00:01:34,002
- Just picture it: you on the
couch doing a crossword puzzle,
41
00:01:34,004 --> 00:01:37,009
me in the kitchen,
cooking up some pancakes.
42
00:01:37,011 --> 00:01:40,005
I don't know, maybe eventually
43
00:01:40,007 --> 00:01:41,014
a little kid running around?
44
00:01:41,016 --> 00:01:43,001
- No.
45
00:01:43,003 --> 00:01:44,014
I don't want that.
46
00:01:46,008 --> 00:01:47,015
I mean, maybe.
47
00:01:47,017 --> 00:01:50,015
Maybe one day, but now?
48
00:01:50,017 --> 00:01:52,012
No, come on.
49
00:01:54,016 --> 00:01:56,008
Let's go home.
50
00:01:56,010 --> 00:01:57,023
We'll go out tonight.
51
00:01:58,001 --> 00:01:59,012
Get fucked up,
52
00:01:59,014 --> 00:02:02,007
make some mistakes,
you know.
53
00:02:02,009 --> 00:02:04,013
Be young.
54
00:02:06,001 --> 00:02:08,002
- I'm gonna live here.
55
00:02:09,023 --> 00:02:11,005
- What?
56
00:02:11,007 --> 00:02:14,010
- I really want you
to live here with me.
57
00:02:16,002 --> 00:02:19,007
But either way,
I'm moving here.
58
00:02:19,009 --> 00:02:20,021
This is what I want.
59
00:02:22,012 --> 00:02:23,020
- What does that mean?
60
00:02:23,022 --> 00:02:26,016
- I don't know, Sara,
what does it mean?
61
00:02:29,022 --> 00:02:32,020
[solemn music]
62
00:02:32,022 --> 00:02:36,020
♪ ♪
63
00:02:36,022 --> 00:02:38,002
female narrator:
Some relationships
64
00:02:38,004 --> 00:02:40,012
are clearly not meant to last,
65
00:02:40,014 --> 00:02:44,016
others seem obviously
pointed toward forever,
66
00:02:44,018 --> 00:02:49,014
and then there are those
that are less clear-cut,
67
00:02:49,016 --> 00:02:52,020
where one must decide,
without a definitive path,
68
00:02:52,022 --> 00:02:55,017
whether to go all-in
69
00:02:55,019 --> 00:02:57,017
or cut one's losses.
70
00:02:57,019 --> 00:02:59,000
♪ ♪
71
00:02:59,002 --> 00:03:02,009
[vehicle rattles,
indistinct chatter]
72
00:03:06,013 --> 00:03:08,005
- Magnus?
73
00:03:09,023 --> 00:03:12,013
Hey, baby,
I need more toilet paper.
74
00:03:23,003 --> 00:03:24,008
narrator:
Though deep in her gut
75
00:03:24,010 --> 00:03:26,012
Darby had suspected the worst,
76
00:03:26,014 --> 00:03:29,000
she had nevertheless,
eight months ago,
77
00:03:29,002 --> 00:03:31,003
after a whirlwind engagement,
78
00:03:31,005 --> 00:03:33,010
stood before
the justice of the peace
79
00:03:33,012 --> 00:03:35,022
and hoped for the best.
80
00:03:36,000 --> 00:03:37,008
- [groans]
- Hey.
81
00:03:37,010 --> 00:03:40,022
Oh, no, baby, I gotta get up.
I gotta go to work.
82
00:03:41,000 --> 00:03:43,004
- Mm-kay. [smooches]
- [groans]
83
00:03:43,006 --> 00:03:46,010
- I'll make you breakfast.
- Oh, that's sweet.
84
00:03:49,012 --> 00:03:50,023
[soft music]
85
00:03:51,001 --> 00:03:52,011
[grunts]
86
00:03:52,013 --> 00:03:59,007
♪ ♪
87
00:04:08,004 --> 00:04:10,010
- I'm making French toast.
- That's okay, babe.
88
00:04:10,012 --> 00:04:13,004
It's already 9:00,
and I should really be on time
89
00:04:13,006 --> 00:04:15,018
for the arrival
of the priceless relic.
90
00:04:15,020 --> 00:04:17,002
- [groans]
I'm sorry.
91
00:04:17,004 --> 00:04:19,013
I'm just...so tired.
92
00:04:19,015 --> 00:04:20,021
- It's okay.
93
00:04:20,023 --> 00:04:22,005
Hey, did you ever hear back
94
00:04:22,007 --> 00:04:23,023
from that last round of jobs
you applied for?
95
00:04:24,001 --> 00:04:27,018
- Oh, yeah, I got the job
at that fusion place.
96
00:04:27,020 --> 00:04:30,015
- What?
Baby.
97
00:04:30,017 --> 00:04:32,020
That's amazing.
Why didn't you tell me?
98
00:04:32,022 --> 00:04:35,001
- 'Cause I'm not gonna take it.
99
00:04:35,019 --> 00:04:36,023
- Why not?
100
00:04:37,001 --> 00:04:38,011
- Well, I mean,
the pay was a joke.
101
00:04:38,013 --> 00:04:39,019
I've been a sous chef
for five years.
102
00:04:39,021 --> 00:04:41,010
They offered me 65K.
103
00:04:41,012 --> 00:04:42,020
- That's a lot.
104
00:04:42,022 --> 00:04:44,002
- I know what I'm worth,
105
00:04:44,004 --> 00:04:46,001
and...
[inhales deeply]
106
00:04:46,003 --> 00:04:48,014
Plus, do I really want to work
in a fusion restaurant?
107
00:04:48,016 --> 00:04:52,003
- Isn't there part of you
that just misses going to work?
108
00:04:52,005 --> 00:04:55,014
- Honestly, I just want
to focus on the Chip case
109
00:04:55,016 --> 00:04:57,012
and get that fuckface
to pay me back.
110
00:04:57,014 --> 00:04:58,018
- Yeah...
111
00:04:58,020 --> 00:05:01,000
but babe, you have
been through two lawyers.
112
00:05:01,002 --> 00:05:03,018
And what has it been?
Like, I mean, a year?
113
00:05:03,020 --> 00:05:06,000
Couldn't you have basically
made that much by now?
114
00:05:06,002 --> 00:05:08,008
- It's not about the money.
115
00:05:08,010 --> 00:05:10,011
This is about my reputation
as a chef.
116
00:05:10,013 --> 00:05:12,012
Plus, I have a call today
with Freddy's cousin,
117
00:05:12,014 --> 00:05:14,016
who apparently
is a big-time lawyer.
118
00:05:14,018 --> 00:05:15,022
- Who's Freddy?
119
00:05:16,000 --> 00:05:17,020
- The man bun,
worked at the door.
120
00:05:17,022 --> 00:05:18,020
- Mm-hmm.
121
00:05:18,022 --> 00:05:20,002
- Yeah, he, uh, quit
122
00:05:20,004 --> 00:05:22,003
because fuckface
wouldn't move him up.
123
00:05:22,005 --> 00:05:24,018
- Okay.
Well, I gotta go.
124
00:05:25,014 --> 00:05:27,007
- All right.
[grunts]
125
00:05:27,009 --> 00:05:31,010
Oh, yeah, um, which card
should I use for the retainer?
126
00:05:32,016 --> 00:05:35,001
It's just a retainer.
We get it back when we win.
127
00:05:35,003 --> 00:05:36,021
- I don't think
that's how it works.
128
00:05:36,023 --> 00:05:40,021
- Babe, if you want me
to take the job, I'll take it.
129
00:05:40,023 --> 00:05:42,014
I'll do anything you ask,
I swear.
130
00:05:42,016 --> 00:05:44,019
I'll hold off
on starting my own place.
131
00:05:44,021 --> 00:05:47,002
I just want to make you proud.
132
00:05:48,015 --> 00:05:50,001
- Um...
133
00:05:50,003 --> 00:05:54,006
just, you know,
make sure he's legit.
134
00:05:54,008 --> 00:05:55,007
Get references.
135
00:05:55,009 --> 00:05:56,009
- I mean, I know Freddy,
136
00:05:56,011 --> 00:05:57,013
but yeah, of course I will.
137
00:05:57,015 --> 00:05:59,013
- Okay.
- All right.
138
00:05:59,015 --> 00:06:00,020
Hey, I love you.
139
00:06:00,022 --> 00:06:02,011
- I love you too.
140
00:06:02,013 --> 00:06:05,011
[upbeat music]
141
00:06:05,013 --> 00:06:07,017
♪ ♪
142
00:06:07,019 --> 00:06:08,017
Where are they now?
143
00:06:08,019 --> 00:06:10,017
- Uh, 22nd and Lex.
144
00:06:10,019 --> 00:06:12,009
- Okay, so that's, like,
20 minutes.
145
00:06:12,011 --> 00:06:14,001
Um, can you just let me know
the second that they get here?
146
00:06:14,003 --> 00:06:15,006
- Uh, yeah.
147
00:06:15,008 --> 00:06:16,012
Also, I got you
a bacon, egg, and cheese
148
00:06:16,014 --> 00:06:17,015
from that bodega you like.
149
00:06:17,017 --> 00:06:18,020
You know,
with the one-eyed cat.
150
00:06:18,022 --> 00:06:20,004
- Oh, amazing.
You're promoted.
151
00:06:20,006 --> 00:06:21,008
- Wait, really?
152
00:06:21,010 --> 00:06:22,010
- No, but you're doing
a great job,
153
00:06:22,012 --> 00:06:24,018
and I appreciate you.
154
00:06:24,020 --> 00:06:25,018
Okay.
155
00:06:25,020 --> 00:06:27,010
♪ ♪
156
00:06:27,012 --> 00:06:29,002
[sighs]
157
00:06:31,007 --> 00:06:34,005
[relaxed music]
158
00:06:34,007 --> 00:06:38,019
♪ ♪
159
00:06:38,021 --> 00:06:40,002
[computer chimes]
160
00:06:40,004 --> 00:06:46,008
♪ ♪
161
00:06:52,008 --> 00:06:53,019
narrator:
Darby had kept
162
00:06:53,021 --> 00:06:55,012
this shameful chapter
from her youth
163
00:06:55,014 --> 00:06:58,010
neatly compartmentalized
in her memory bank.
164
00:06:58,012 --> 00:06:59,023
Recently, though,
165
00:07:00,001 --> 00:07:03,003
she had been thinking a lot
about the past,
166
00:07:03,005 --> 00:07:05,015
trying to thread together
the pieces of her life
167
00:07:05,017 --> 00:07:09,016
in order to find out how she
had ended up where she was.
168
00:07:09,018 --> 00:07:15,000
♪ ♪
169
00:07:15,002 --> 00:07:16,020
- [knocks on glass]
It's here.
170
00:07:16,022 --> 00:07:18,013
- Uh, great.
I'll be right there.
171
00:07:18,015 --> 00:07:23,007
♪ ♪
172
00:07:23,009 --> 00:07:25,019
Okay, all right.
173
00:07:25,021 --> 00:07:28,010
So we have
the two jade dragons...
174
00:07:28,012 --> 00:07:31,005
- Mm-hmm.
- Ming dynasty figural jar,
175
00:07:31,007 --> 00:07:32,022
and the 18...
176
00:07:33,000 --> 00:07:35,001
silver seals.
177
00:07:36,000 --> 00:07:38,006
Oh, hand me the gloves.
- Yeah.
178
00:07:41,022 --> 00:07:42,021
- Wow.
179
00:07:42,023 --> 00:07:44,014
There's only ten
of these teacups
180
00:07:44,016 --> 00:07:45,020
in the entire world.
181
00:07:45,022 --> 00:07:47,019
- Jeez.
182
00:07:53,006 --> 00:07:55,003
- Wow.
183
00:07:55,005 --> 00:07:57,015
Think of everything
it's been through.
184
00:07:58,019 --> 00:08:03,013
The emperors, the wars,
the revolutions.
185
00:08:04,012 --> 00:08:06,014
Take my picture with it.
- Yeah.
186
00:08:08,005 --> 00:08:10,008
Okay.
187
00:08:11,000 --> 00:08:12,004
[shutter clicks]
188
00:08:12,006 --> 00:08:13,018
Great. Oh.
[phone chimes]
189
00:08:13,020 --> 00:08:16,001
It looks like you
got a Facebook message
190
00:08:16,003 --> 00:08:18,008
from a Luke Ducharme?
191
00:08:18,010 --> 00:08:19,016
Oh, you're still on Facebook?
192
00:08:19,018 --> 00:08:22,009
- That's all, Tim, thank you.
- Mm-hmm.
193
00:08:22,011 --> 00:08:25,010
[light music]
194
00:08:25,012 --> 00:08:30,014
♪ ♪
195
00:08:30,016 --> 00:08:32,019
[sizzling]
196
00:08:32,021 --> 00:08:34,000
- Wow.
197
00:08:34,002 --> 00:08:38,004
- Here it is.
- Okay, babe.
198
00:08:38,006 --> 00:08:40,009
This looks amazing.
199
00:08:40,011 --> 00:08:42,020
This is kind of a lot.
200
00:08:42,022 --> 00:08:44,016
- For my number one babe.
201
00:08:44,018 --> 00:08:46,017
Try the hot sauce, please.
- Oh, yeah?
202
00:08:46,019 --> 00:08:48,018
- Because I think
that's the one.
203
00:08:48,020 --> 00:08:50,002
I think I got
the peppers right.
204
00:08:50,004 --> 00:08:51,019
- Okay.
205
00:08:51,021 --> 00:08:53,005
How was your day?
206
00:08:54,021 --> 00:08:55,020
- Good.
- Yeah?
207
00:08:55,022 --> 00:08:57,017
- Yeah. Yours?
208
00:08:57,019 --> 00:09:01,000
- Um, it was kind of great,
actually.
209
00:09:01,002 --> 00:09:02,018
Um, I got this shipment in
for auction.
210
00:09:02,020 --> 00:09:04,022
It's these 40 different pieces
of Asian antiquities
211
00:09:05,000 --> 00:09:06,014
from all these different eras.
212
00:09:06,016 --> 00:09:09,011
But, like, check this out.
[chuckles]
213
00:09:10,010 --> 00:09:12,003
- Yeah, they look like...
214
00:09:12,005 --> 00:09:13,004
butt plugs.
215
00:09:13,006 --> 00:09:14,009
- Yeah.
216
00:09:14,011 --> 00:09:15,013
I mean, and they're called,
like,
217
00:09:15,015 --> 00:09:18,020
"silver seals," right?
218
00:09:18,022 --> 00:09:20,015
But it's a big deal, you know,
219
00:09:20,017 --> 00:09:22,016
and it's my biggest commission,
so I'm excited.
220
00:09:22,018 --> 00:09:25,016
- I know, I'm sorry,
I'm just fucking spiraling.
221
00:09:25,018 --> 00:09:29,016
Freddy's fucking lawyer cousin
won't take the case.
222
00:09:29,018 --> 00:09:32,004
- Oh.
Did he say why?
223
00:09:32,006 --> 00:09:33,014
- I don't know,
some horseshit about
224
00:09:33,016 --> 00:09:35,009
needing documentation
for my hours.
225
00:09:35,011 --> 00:09:37,002
- Can you get that?
226
00:09:37,004 --> 00:09:38,008
- He's not the guy.
227
00:09:38,010 --> 00:09:39,019
- Okay.
228
00:09:42,021 --> 00:09:45,006
- This year's been
a fucking shitshow.
229
00:09:46,016 --> 00:09:48,017
So lucky that I have you.
230
00:09:52,002 --> 00:09:55,019
Oh, my God.
It feels so good.
231
00:09:55,021 --> 00:09:57,016
Your pussy is so fucking tight.
232
00:09:57,018 --> 00:09:58,021
- Yeah?
233
00:09:58,023 --> 00:10:01,002
Yeah, fuck my tight pussy.
234
00:10:01,004 --> 00:10:03,006
- [grunting]
- [groans softly]
235
00:10:04,023 --> 00:10:05,021
Oh, babe, not so hard!
236
00:10:05,023 --> 00:10:07,006
The fajitas!
[groans]
237
00:10:07,022 --> 00:10:11,002
- [snoring]
238
00:10:15,001 --> 00:10:15,022
[phone buzzes]
239
00:10:16,000 --> 00:10:18,023
[laid-back music]
240
00:10:19,001 --> 00:10:26,006
♪ ♪
241
00:10:49,008 --> 00:10:51,009
- Darby Carter, holy shit.
- Wow. [laughs]
242
00:10:51,011 --> 00:10:54,009
- You look amazing.
- Aw, Luke Ducharme.
243
00:10:54,011 --> 00:10:55,016
You're not bald.
244
00:10:55,018 --> 00:10:58,007
- Low bar.
- [chuckles]
245
00:10:58,009 --> 00:10:59,012
- Drink?
- Yes.
246
00:10:59,014 --> 00:11:01,005
- Yeah?
- That would be great.
247
00:11:01,007 --> 00:11:03,004
♪ ♪
248
00:11:03,006 --> 00:11:04,016
I can't believe
you're a lawyer.
249
00:11:04,018 --> 00:11:07,010
[chuckles]
- Actually, I prefer the term
250
00:11:07,012 --> 00:11:09,005
"law daddy."
- Sure, yeah.
251
00:11:09,007 --> 00:11:10,021
Is that, like, what you have
on your business cards?
252
00:11:10,023 --> 00:11:12,009
- Yeah, yeah.
253
00:11:12,011 --> 00:11:13,013
So what about you?
254
00:11:13,015 --> 00:11:16,013
Are you the one
who talks fast, like,
255
00:11:16,015 --> 00:11:19,008
"100, 200, do I hear 200, 300,
sold to the man in the front!"
256
00:11:19,010 --> 00:11:21,022
- Yeah, yeah.
No, that's exactly what I do.
257
00:11:22,000 --> 00:11:23,001
This is--that's unbelievable.
258
00:11:23,003 --> 00:11:24,013
That's an uncanny impression.
259
00:11:24,015 --> 00:11:27,005
- Oh, fuck.
It's such a trip to see you.
260
00:11:27,007 --> 00:11:28,015
- Oh, please.
261
00:11:28,017 --> 00:11:29,021
I'm sure I'm hardly
262
00:11:29,023 --> 00:11:31,020
a significant figure
in your past.
263
00:11:31,022 --> 00:11:33,019
I mean, like, what did
we even hang out for,
264
00:11:33,021 --> 00:11:35,017
like, a week, if that?
265
00:11:35,019 --> 00:11:38,020
- Well, I guess you made
an impression.
266
00:11:38,022 --> 00:11:40,012
- Well, right. Yeah.
267
00:11:40,014 --> 00:11:43,009
I mean, I guess,
faking cancer--
268
00:11:43,011 --> 00:11:44,023
kind of memorable.
269
00:11:45,001 --> 00:11:47,012
- Yeah, about that.
270
00:11:47,014 --> 00:11:49,022
I--[sighs]
271
00:11:50,001 --> 00:11:51,020
Darby, I feel awful
for what I did.
272
00:11:51,022 --> 00:11:54,006
- Oh, my God.
No, what?
273
00:11:54,008 --> 00:11:57,002
It's so whatever.
It was a long time ago.
274
00:11:57,004 --> 00:11:59,002
It was fucking high school.
275
00:11:59,004 --> 00:12:02,016
- Yeah, I guess, but...
[sighs]
276
00:12:02,018 --> 00:12:03,021
During my last breakup,
277
00:12:03,023 --> 00:12:05,023
I was going to therapy
with my ex,
278
00:12:06,001 --> 00:12:11,004
and this stuff came up about me
leaving a large wake,
279
00:12:11,006 --> 00:12:15,004
and I started thinking
about what that meant,
280
00:12:15,006 --> 00:12:19,014
and I realized
how much damage I've done
281
00:12:19,016 --> 00:12:22,016
to different people
over the years,
282
00:12:22,018 --> 00:12:27,002
and I know that
I was at least a component
283
00:12:27,004 --> 00:12:28,023
in the whole cancer thing.
- Oh, come on.
284
00:12:29,001 --> 00:12:30,007
I mean, it wasn't just that.
285
00:12:30,009 --> 00:12:32,019
There was my family stuff
and, like,
286
00:12:32,021 --> 00:12:35,003
puberty hormones are just--
- Darby.
287
00:12:35,005 --> 00:12:37,009
Please let me apologize.
288
00:12:39,006 --> 00:12:42,000
I was a total dick to you,
and I'm sorry.
289
00:12:44,003 --> 00:12:46,015
- Um...
290
00:12:46,017 --> 00:12:48,003
thank you.
291
00:12:49,023 --> 00:12:51,012
Really, thank you,
that--that--
292
00:12:51,014 --> 00:12:53,013
Jesus, that means a lot.
293
00:12:53,015 --> 00:12:57,009
Um, oh, I should tell you
294
00:12:57,011 --> 00:13:00,015
I do have cancer now, for real.
295
00:13:00,017 --> 00:13:03,007
It's so bad.
The prognosis is so bad.
296
00:13:03,009 --> 00:13:04,015
- You're the worst.
297
00:13:04,017 --> 00:13:05,017
- It might be my last night
on Earth,
298
00:13:05,019 --> 00:13:06,019
and I'm here with you.
299
00:13:06,021 --> 00:13:08,000
So weird.
- Uh-oh.
300
00:13:08,002 --> 00:13:09,007
That's not the way
you want to spend it.
301
00:13:10,002 --> 00:13:11,013
narrator:
Darby felt relief
302
00:13:11,015 --> 00:13:13,006
that she could finally
close the book
303
00:13:13,008 --> 00:13:15,000
on that embarrassing chapter
of her life
304
00:13:15,002 --> 00:13:17,012
at the Cornelia Academy.
305
00:13:17,014 --> 00:13:19,023
Perhaps if Luke
had forgiven her,
306
00:13:20,001 --> 00:13:21,022
she could forgive herself
as well.
307
00:13:22,000 --> 00:13:23,016
♪ ♪
308
00:13:23,018 --> 00:13:26,020
At first, it was a series
of text message pleasantries
309
00:13:26,022 --> 00:13:30,012
and loose plans
to meet up later that week...
310
00:13:30,014 --> 00:13:33,008
♪ ♪
311
00:13:33,010 --> 00:13:36,012
Which soon became longer,
friendlier exchanges
312
00:13:36,014 --> 00:13:38,005
about where, for example,
313
00:13:38,007 --> 00:13:41,022
the best bagel in Manhattan
could be procured,
314
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
which evolved into full-blown,
day-long text conversations,
315
00:13:46,002 --> 00:13:48,001
first about nothing
in particular,
316
00:13:48,003 --> 00:13:50,017
complete with links, gifs,
and emojis,
317
00:13:50,019 --> 00:13:53,004
and eventually
deep conversations
318
00:13:53,006 --> 00:13:55,009
about their feelings
on everything
319
00:13:55,011 --> 00:13:58,011
from open relationships
to religion.
320
00:13:58,013 --> 00:13:59,021
- Wow.
- Yeah.
321
00:13:59,023 --> 00:14:01,011
- So that's the guy
you got cancer for?
322
00:14:01,013 --> 00:14:02,020
- [chuckles]
- I mean...
323
00:14:02,022 --> 00:14:04,006
- I know.
324
00:14:04,008 --> 00:14:05,017
And it's weird to, like,
feel so connected to somebody
325
00:14:05,019 --> 00:14:07,003
that I haven't seen
since high school.
326
00:14:07,005 --> 00:14:08,016
- Oh, my God.
Is he your wittle soul mate?
327
00:14:08,018 --> 00:14:10,022
- No, no, I'm just
going through, like,
328
00:14:11,000 --> 00:14:12,009
a rough thing with Magnus,
329
00:14:12,011 --> 00:14:15,002
and so I know I'm just
frustrated, and it's whatever.
330
00:14:15,004 --> 00:14:16,018
- I don't know,
this dude looks like he's got
331
00:14:16,020 --> 00:14:18,005
a really good credit score.
332
00:14:18,007 --> 00:14:19,013
- [chuckles]
That's what I look for.
333
00:14:19,015 --> 00:14:20,016
- Do you want some?
334
00:14:20,018 --> 00:14:21,023
- Wow.
335
00:14:22,001 --> 00:14:24,009
Take it easy, Don Draper.
336
00:14:24,011 --> 00:14:27,007
Are you okay? Is this okay?
- [chuckles]
337
00:14:27,009 --> 00:14:28,019
- Have you heard from Jim?
338
00:14:28,021 --> 00:14:30,009
- No.
339
00:14:30,011 --> 00:14:32,000
Uh, he's not picking up
my calls,
340
00:14:32,002 --> 00:14:34,009
which is kind of hot.
341
00:14:35,002 --> 00:14:37,001
- Are you gonna
take this seriously?
342
00:14:38,004 --> 00:14:40,018
- It's gonna be fine, Mom.
- [chuckles]
343
00:14:40,020 --> 00:14:42,013
Is there a world
where you could see yourself
344
00:14:42,015 --> 00:14:43,017
making this work in Jersey?
345
00:14:43,019 --> 00:14:46,008
- Darby,
there are two Walmarts
346
00:14:46,010 --> 00:14:47,012
within 15 minutes of his house.
347
00:14:47,014 --> 00:14:49,005
- Okay.
Yeah, no, I hear you.
348
00:14:49,007 --> 00:14:51,006
[phone buzzes]
Oh, hello.
349
00:14:51,008 --> 00:14:54,005
Shit, it's Luke.
350
00:14:54,007 --> 00:14:56,021
"What are you up to tonight?"
- Mm.
351
00:14:56,023 --> 00:14:58,019
Sounds like you're
gonna be fucking.
352
00:14:58,021 --> 00:14:59,022
- No.
353
00:15:00,000 --> 00:15:01,010
- "See you soon."
- [chuckles]
354
00:15:01,012 --> 00:15:03,000
It's so much--
- "Can't wait to talk to you
355
00:15:03,002 --> 00:15:04,014
later."
- It's so much more attractive
356
00:15:04,016 --> 00:15:06,017
when you have
a mouthful of bread.
357
00:15:11,018 --> 00:15:13,007
- Ooh.
Hey, sexy lady.
358
00:15:13,009 --> 00:15:15,000
Where you going?
- Uh, "Hamilton."
359
00:15:15,002 --> 00:15:16,006
With my friend
from high school.
360
00:15:16,008 --> 00:15:17,019
I told you about this,
remember?
361
00:15:17,021 --> 00:15:19,010
- Yeah.
362
00:15:19,012 --> 00:15:20,021
Yeah, of course.
363
00:15:20,023 --> 00:15:22,008
- Yeah, I hope that's okay,
364
00:15:22,010 --> 00:15:23,023
'cause there was just
the one extra ticket.
365
00:15:24,001 --> 00:15:25,007
- Totally.
366
00:15:25,009 --> 00:15:27,011
You know how I feel
about cultural phenomenons.
367
00:15:27,013 --> 00:15:29,019
- I do, yeah.
368
00:15:29,021 --> 00:15:31,003
So what are you up to tonight?
369
00:15:31,005 --> 00:15:33,011
- Well, actually,
working on the case,
370
00:15:33,013 --> 00:15:35,013
and I got an idea.
371
00:15:35,015 --> 00:15:37,002
What if I call Chip
372
00:15:37,004 --> 00:15:39,001
and tell him that
I'm gonna call ICE on his ass?
373
00:15:39,003 --> 00:15:41,008
- You mean like extortion?
- N-no.
374
00:15:41,010 --> 00:15:42,022
More like, "Hey, man.
375
00:15:43,000 --> 00:15:45,022
Do the right thing or else
I'm gonna make a call."
376
00:15:46,000 --> 00:15:47,009
- Oh, that's still extortion.
377
00:15:47,011 --> 00:15:48,023
So just put a pin in that
until I get home,
378
00:15:49,001 --> 00:15:50,013
and we can workshop
some other ideas, okay?
379
00:15:50,015 --> 00:15:52,000
- Yeah, are you sure, though?
380
00:15:52,002 --> 00:15:53,005
'Cause it feels like
it would be effective.
381
00:15:53,007 --> 00:15:55,005
- 100% don't do that.
382
00:15:55,007 --> 00:15:58,006
[soft dramatic music]
383
00:15:58,008 --> 00:16:02,007
♪ ♪
384
00:16:02,009 --> 00:16:05,007
[indistinct chatter]
385
00:16:05,009 --> 00:16:07,014
♪ ♪
386
00:16:07,016 --> 00:16:09,009
Sorry, excuse me, excuse me.
387
00:16:09,011 --> 00:16:12,006
Oh, sorry.
Excuse me, sorry.
388
00:16:12,008 --> 00:16:13,009
Hi.
389
00:16:13,011 --> 00:16:15,010
I'm so sorry I'm late.
390
00:16:15,012 --> 00:16:16,023
- It's okay.
Here.
391
00:16:17,001 --> 00:16:18,023
It's Chardonnay
and probably awful.
392
00:16:19,001 --> 00:16:20,003
- Mm.
- But it's booze.
393
00:16:20,005 --> 00:16:23,000
- Mm, yes,
notes of burning swamp.
394
00:16:23,002 --> 00:16:24,008
- [chuckles]
- I'm gonna get ten more.
395
00:16:24,010 --> 00:16:25,013
I definitely need it.
396
00:16:25,015 --> 00:16:27,009
- Everything okay?
- Yeah.
397
00:16:27,011 --> 00:16:29,008
I mean, I just
couldn't find a cab,
398
00:16:29,010 --> 00:16:31,016
and I hate making people wait,
and I was just stressed.
399
00:16:31,018 --> 00:16:33,003
- Well, the wait was worth it.
400
00:16:35,000 --> 00:16:37,002
- I feel really dorky,
but I'm so excited.
401
00:16:37,004 --> 00:16:38,012
- [chuckles]
Me too, me too.
402
00:16:38,014 --> 00:16:40,000
- Five minutes!
- I think this is it.
403
00:16:40,002 --> 00:16:41,007
- It's really real.
- Heck yeah.
404
00:16:41,009 --> 00:16:42,014
All right,
I think we're over here.
405
00:16:42,016 --> 00:16:43,021
- Oh, fancy.
406
00:16:43,023 --> 00:16:45,013
- Yeah, yeah.
- Please take your seats.
407
00:16:45,015 --> 00:16:48,013
[serene music]
408
00:16:48,015 --> 00:16:55,018
♪ ♪
409
00:16:56,012 --> 00:16:57,021
narrator:
Darby had wanted
410
00:16:57,023 --> 00:17:00,003
to see "Hamilton"
for some time,
411
00:17:00,005 --> 00:17:04,005
and yet now,
she found it hard to focus.
412
00:17:04,007 --> 00:17:07,008
♪ ♪
413
00:17:07,010 --> 00:17:08,018
It was deeply thrilling
414
00:17:08,020 --> 00:17:11,023
to feel Luke's knee
next to hers.
415
00:17:12,001 --> 00:17:14,013
They both knew
they were touching,
416
00:17:14,015 --> 00:17:16,019
but neither of them moved.
417
00:17:16,021 --> 00:17:19,000
♪ ♪
418
00:17:19,002 --> 00:17:22,005
Darby wasn't doing anything
wrong, and yet,
419
00:17:22,007 --> 00:17:24,023
this private moment
sent an electric charge
420
00:17:25,001 --> 00:17:27,005
through her entire body.
421
00:17:27,007 --> 00:17:34,008
♪ ♪
422
00:17:37,015 --> 00:17:40,006
- I mean, it's corny,
but, like, it was amazing!
423
00:17:40,008 --> 00:17:41,021
- It was amazing.
- I feel so cliché.
424
00:17:41,023 --> 00:17:43,017
- [chuckles]
Well, this is me.
425
00:17:43,019 --> 00:17:44,019
- Ah, okay.
- Right here.
426
00:17:44,021 --> 00:17:47,023
- Well, um, thank you so much.
427
00:17:48,001 --> 00:17:51,005
It was--it was incredible.
428
00:17:51,007 --> 00:17:54,014
And I should go.
429
00:17:54,016 --> 00:17:57,003
- Yeah.
You should probably go.
430
00:18:03,002 --> 00:18:04,021
Do you want to come up?
- Um, yes.
431
00:18:05,000 --> 00:18:07,014
Um, no, 'cause I'm married.
432
00:18:07,016 --> 00:18:10,001
And yeah, I didn't even
want to get into this.
433
00:18:10,003 --> 00:18:12,021
It's just that, um,
my husband's--
434
00:18:12,023 --> 00:18:15,004
he's in the middle of this
wrongful termination lawsuit,
435
00:18:15,006 --> 00:18:16,012
which is really stressful,
436
00:18:16,014 --> 00:18:18,013
and I don't want to do
something to hurt him
437
00:18:18,015 --> 00:18:21,003
or fuck this up just 'cause
I'm mad at him right now,
438
00:18:21,005 --> 00:18:22,007
which is just a long way
of saying
439
00:18:22,009 --> 00:18:23,011
yes, I want to fucking come up,
440
00:18:23,013 --> 00:18:25,005
and no, I can't,
'cause I'm married.
441
00:18:26,001 --> 00:18:27,009
- I could talk to him
if you want.
442
00:18:27,011 --> 00:18:28,013
- Oh, God.
No, no, no.
443
00:18:28,015 --> 00:18:30,004
That's not--I'm just venting.
444
00:18:30,006 --> 00:18:32,005
I would never ask you
to do that.
445
00:18:32,007 --> 00:18:33,014
- Seriously, I don't mind.
446
00:18:33,016 --> 00:18:35,022
It's not really my area
of expertise,
447
00:18:36,000 --> 00:18:37,020
but I'd be happy to help.
448
00:18:37,022 --> 00:18:41,002
- That wouldn't be weird?
- No, not at all.
449
00:18:41,004 --> 00:18:42,007
- Okay.
450
00:18:42,009 --> 00:18:43,020
- Tell you what,
why don't you text me
451
00:18:43,022 --> 00:18:46,007
and we'll all figure out a time
to get together?
452
00:18:46,009 --> 00:18:49,019
- I'll do that,
and, um, thank you again.
453
00:18:49,021 --> 00:18:51,004
This was great.
- You're very welcome.
454
00:18:51,006 --> 00:18:52,012
Thank you for going with me.
455
00:18:52,014 --> 00:18:53,016
- Um, okay.
- Okay. [chuckles]
456
00:18:53,018 --> 00:18:54,022
- Good night.
457
00:19:01,022 --> 00:19:03,016
- Hey, babe.
- Hey.
458
00:19:03,018 --> 00:19:05,004
- [groans]
How was it?
459
00:19:05,006 --> 00:19:09,003
- Um, it was pretty good.
Lived up to the hype, I guess.
460
00:19:09,005 --> 00:19:10,019
- Good.
461
00:19:11,017 --> 00:19:14,020
[kissing]
462
00:19:16,007 --> 00:19:18,014
- I'm--I'm sorry.
463
00:19:18,016 --> 00:19:20,021
I'm just kind of sleepy.
464
00:19:22,004 --> 00:19:24,015
- Got it.
[sighs]
465
00:19:30,008 --> 00:19:31,017
[phone buzzes]
466
00:19:45,002 --> 00:19:46,013
- And remember, he's just--
467
00:19:46,015 --> 00:19:48,018
he's doing us a favor,
so be nice.
468
00:19:48,020 --> 00:19:49,022
- He?
469
00:19:50,000 --> 00:19:51,013
Isn't it your friend
from high school?
470
00:19:51,015 --> 00:19:52,017
- Yeah, it is.
471
00:19:52,019 --> 00:19:55,008
- Oh, he's gay.
- What? N-no, no.
472
00:19:55,010 --> 00:19:56,009
Hi.
- Hey.
473
00:19:56,011 --> 00:19:57,013
- Hi.
474
00:19:57,015 --> 00:19:58,017
Thank you so much
for meeting us.
475
00:19:58,019 --> 00:20:00,000
- Yeah, of course, of course.
476
00:20:00,002 --> 00:20:01,018
- Um, this is my husband.
- Hey, man.
477
00:20:01,020 --> 00:20:02,023
Luke.
- Yeah, hey.
478
00:20:03,001 --> 00:20:04,009
Magnus.
- Great to meet you.
479
00:20:04,011 --> 00:20:05,015
- You too.
480
00:20:09,018 --> 00:20:11,004
Uh, and what else?
481
00:20:11,006 --> 00:20:13,013
I designed 80% of the menu.
482
00:20:13,015 --> 00:20:15,018
And I put us on the map,
social-media-wise.
483
00:20:15,020 --> 00:20:17,009
Before I got there,
he didn't even have Twitter.
484
00:20:17,011 --> 00:20:19,007
- Well, Magnus was trying
to unionize, you know?
485
00:20:19,009 --> 00:20:21,013
The place was doing well,
and then he felt like
486
00:20:21,015 --> 00:20:23,013
they could afford to give their
employees health insurance,
487
00:20:23,015 --> 00:20:24,021
that kind of thing,
right, babe?
488
00:20:24,023 --> 00:20:26,020
- Mm.
- Well, that's an angle.
489
00:20:26,022 --> 00:20:28,020
Do you think any aspect
of your firing
490
00:20:28,022 --> 00:20:31,003
was retaliatory for your
attempts to organize?
491
00:20:31,005 --> 00:20:32,017
- Yeah, 100%.
492
00:20:32,019 --> 00:20:34,014
- Well, if you actually
talked to any other employees
493
00:20:34,016 --> 00:20:37,002
about unionizing and we could
get them to go on record--
494
00:20:37,004 --> 00:20:38,010
- Yeah, I'm not gonna do that,
though.
495
00:20:38,012 --> 00:20:39,022
I'm not gonna throw anyone
under the bus.
496
00:20:40,000 --> 00:20:41,009
- No, I don't think
that's what he means.
497
00:20:41,011 --> 00:20:42,022
I think just
if we could get someone
498
00:20:43,000 --> 00:20:44,001
to corroborate
what you're saying--
499
00:20:44,003 --> 00:20:45,010
- Yeah, and what I'm saying
500
00:20:45,012 --> 00:20:49,007
is that I'm loyal
and I won't fucking do that,
501
00:20:49,009 --> 00:20:50,014
so that's not an angle.
502
00:20:50,016 --> 00:20:51,020
- Okay.
503
00:20:53,006 --> 00:20:55,007
- Magnus, I'm just gonna
be straight with you here.
504
00:20:55,009 --> 00:20:58,022
Even with a contract, he could
claim he fired you for cause.
505
00:20:59,000 --> 00:21:01,001
Without documentation
or corroboration,
506
00:21:01,003 --> 00:21:03,015
one could easily say
you came in late
507
00:21:03,017 --> 00:21:05,003
or didn't fulfill your duties.
508
00:21:05,005 --> 00:21:08,023
- Why would one say that
if one works for me?
509
00:21:09,001 --> 00:21:13,007
- Well, I'm a corporate lawyer,
and I don't...work for you.
510
00:21:13,009 --> 00:21:16,017
I'm doing this as a favor
to your wife,
511
00:21:16,019 --> 00:21:18,016
but a part of every
attorney's job
512
00:21:18,018 --> 00:21:20,002
is to argue
the other side's case
513
00:21:20,004 --> 00:21:22,015
to know what is or isn't
worth pursuing,
514
00:21:22,017 --> 00:21:26,007
and as much as it sucks,
515
00:21:26,009 --> 00:21:27,022
I would let this one go, man.
516
00:21:28,000 --> 00:21:29,023
- Yeah?
517
00:21:30,001 --> 00:21:31,003
Great, man.
518
00:21:31,005 --> 00:21:32,019
Thanks for your
professional opinion.
519
00:21:32,021 --> 00:21:35,017
Yeah, I'm done.
Let's go.
520
00:21:35,019 --> 00:21:38,000
- Um...
521
00:21:38,002 --> 00:21:39,020
Oh, I can give you some cash.
522
00:21:39,022 --> 00:21:41,012
- No, no, no.
It's all good, really.
523
00:21:41,014 --> 00:21:43,014
- Um, I'm so sorry.
524
00:21:47,003 --> 00:21:49,019
What was that?
What was that, man?
525
00:21:49,021 --> 00:21:51,022
- They're all the fucking same!
526
00:21:52,000 --> 00:21:53,011
Anything that's gonna
take any extra work.
527
00:21:53,013 --> 00:21:55,020
- No, that's--come on,
that's not it, you know that.
528
00:21:55,022 --> 00:21:58,007
And he was making
some good points.
529
00:21:58,009 --> 00:22:01,016
He's just trying to help,
and I--
530
00:22:01,018 --> 00:22:04,013
he took an hour out of his day,
and he did it as a favor to me,
531
00:22:04,015 --> 00:22:05,018
and the least that you could do
532
00:22:05,020 --> 00:22:06,022
is just pretend
to be appreciative
533
00:22:07,000 --> 00:22:08,009
or just not be so much
of a dick.
534
00:22:08,011 --> 00:22:09,022
- Yeah, well maybe
I'm fucking frustrated.
535
00:22:10,000 --> 00:22:11,012
I'm sorry.
- I know.
536
00:22:11,014 --> 00:22:14,013
So let's just go
do something else.
537
00:22:14,015 --> 00:22:16,008
I don't know, do you want
to walk around a little?
538
00:22:16,010 --> 00:22:18,001
Or we could go to
Joe's Shanghai or something?
539
00:22:18,003 --> 00:22:19,012
- No, I want to go to the gym.
540
00:22:19,014 --> 00:22:21,009
I want to fucking punch
something.
541
00:22:22,013 --> 00:22:25,020
I'll text you, whatever.
- Yep.
542
00:22:25,022 --> 00:22:28,021
[soft tense music]
543
00:22:28,023 --> 00:22:36,003
♪ ♪
544
00:22:43,015 --> 00:22:46,016
[upbeat music]
545
00:22:46,018 --> 00:22:48,005
[phone chimes]
546
00:22:48,007 --> 00:22:55,005
♪ ♪
547
00:22:55,007 --> 00:22:57,007
[knocking]
548
00:23:00,019 --> 00:23:02,018
Hey.
- Hey.
549
00:23:02,020 --> 00:23:05,002
- Um, there's booze inside?
550
00:23:05,004 --> 00:23:06,005
- Yes.
- Great.
551
00:23:06,007 --> 00:23:08,004
- You can have some.
- Great.
552
00:23:08,006 --> 00:23:10,006
[Father John Misty's
"Real Love Baby"]
553
00:23:10,008 --> 00:23:13,009
- ♪ Our hearts are free ♪
554
00:23:13,011 --> 00:23:14,023
- Has he always been like that?
555
00:23:15,001 --> 00:23:18,000
- Um, no.
Not always.
556
00:23:18,002 --> 00:23:20,006
But for a while now, yeah.
557
00:23:20,008 --> 00:23:21,016
It's been so bad lately,
558
00:23:21,018 --> 00:23:24,022
I don't really remember
when it was good.
559
00:23:25,000 --> 00:23:27,017
Which isn't...
[sighs]
560
00:23:27,019 --> 00:23:30,006
I'm not trying to be a downer.
And I do love him.
561
00:23:30,008 --> 00:23:31,006
- Don't beat yourself up.
562
00:23:31,008 --> 00:23:32,013
You're a good person,
563
00:23:32,015 --> 00:23:33,020
and he's clearly
taking advantage of that.
564
00:23:33,022 --> 00:23:35,006
- I don't know.
565
00:23:35,008 --> 00:23:37,005
I think I might've known
that he was like this
566
00:23:37,007 --> 00:23:39,004
from the second I met him.
567
00:23:39,006 --> 00:23:40,023
In my bones, you know?
568
00:23:42,017 --> 00:23:44,017
And I don't know
what that says about me.
569
00:23:44,019 --> 00:23:47,001
- Relationships
are fucking hard.
570
00:23:47,003 --> 00:23:48,017
- [quietly]
Yeah.
571
00:23:48,019 --> 00:23:52,007
- So this might
sound presumptuous,
572
00:23:52,009 --> 00:23:55,019
but...
573
00:23:55,021 --> 00:23:59,019
you do know that you
don't have to stay with him?
574
00:23:59,021 --> 00:24:01,015
People get divorced.
575
00:24:01,017 --> 00:24:03,004
- [inhales, clears throat]
576
00:24:03,006 --> 00:24:06,004
Well, I mean, what about
your last relationship?
577
00:24:06,006 --> 00:24:07,020
Like, when did you know
it was time to call it
578
00:24:07,022 --> 00:24:09,017
with your girlfriend, wife?
579
00:24:09,019 --> 00:24:11,021
- Uh, yeah, no,
just girlfriend.
580
00:24:11,023 --> 00:24:14,007
Um, uh...
581
00:24:14,009 --> 00:24:15,010
[inhales deeply]
582
00:24:15,012 --> 00:24:18,019
I would say I knew
for about a year
583
00:24:18,021 --> 00:24:20,012
before I did anything about it.
584
00:24:21,005 --> 00:24:23,018
- Oof.
- [chuckles]
585
00:24:23,020 --> 00:24:29,003
- ♪ I'm in love, I'm alive ♪
586
00:24:29,005 --> 00:24:31,019
- You look good, Ducharme.
587
00:24:31,021 --> 00:24:33,009
- Well, so do you.
588
00:24:33,011 --> 00:24:38,000
- ♪ Let's forget who we are
for one night ♪
589
00:24:38,002 --> 00:24:40,020
♪ We're not animals, baby ♪
590
00:24:40,022 --> 00:24:42,001
Come here.
591
00:24:42,003 --> 00:24:48,000
♪ ♪
592
00:24:48,002 --> 00:24:50,000
- [clears throat]
593
00:24:50,002 --> 00:24:51,014
This is a really nice room.
594
00:24:51,016 --> 00:24:53,000
- Thanks.
595
00:24:53,002 --> 00:24:54,016
They don't usually give rooms
like this to associates,
596
00:24:54,018 --> 00:24:56,003
but because I'm a law daddy...
597
00:24:56,005 --> 00:24:58,000
- Right, yeah,
you got an upgrade, obviously.
598
00:24:58,002 --> 00:24:59,013
- Yeah, precisely.
599
00:24:59,015 --> 00:25:02,015
- ♪ Just if for a minute,
I want love ♪
600
00:25:02,017 --> 00:25:04,007
♪ Real love, baby ♪
601
00:25:04,009 --> 00:25:06,012
♪ Ooh,
don't leave me waiting ♪
602
00:25:06,014 --> 00:25:08,021
♪ I got real love, maybe ♪
603
00:25:08,023 --> 00:25:11,004
♪ Wait until you taste me ♪
604
00:25:11,006 --> 00:25:13,017
♪ I want real love, baby ♪
605
00:25:13,019 --> 00:25:15,018
♪ There's a world inside me ♪
606
00:25:15,020 --> 00:25:18,012
♪ Got the key, just use it ♪
607
00:25:18,014 --> 00:25:20,011
- Are you sure?
- Yeah.
608
00:25:20,013 --> 00:25:25,010
- ♪ I want real love, baby,
ooh, don't keep me waiting ♪
609
00:25:25,012 --> 00:25:28,014
♪ ♪
610
00:25:28,016 --> 00:25:30,022
[faucet running]
611
00:25:41,010 --> 00:25:43,017
- What?
- Nothing.
612
00:25:43,019 --> 00:25:45,018
Just if you had told
16-year-old me
613
00:25:45,020 --> 00:25:47,018
that I would end up here,
I wouldn't have believed you.
614
00:25:47,020 --> 00:25:50,000
- [chuckles]
Yeah.
615
00:25:51,004 --> 00:25:52,014
Pretty wild.
616
00:25:57,014 --> 00:25:59,023
- So you leave tomorrow?
- Yeah.
617
00:26:03,016 --> 00:26:05,011
If you're ever in Boston,
you gotta let me know.
618
00:26:05,013 --> 00:26:06,018
- For sure.
619
00:26:11,005 --> 00:26:14,007
I should get going.
- Yeah, okay.
620
00:26:15,020 --> 00:26:18,019
[Michael Andrews' "Mirror"]
621
00:26:18,021 --> 00:26:20,006
♪ ♪
622
00:26:20,008 --> 00:26:22,014
narrator: As Darby left
his impossibly nice
623
00:26:22,016 --> 00:26:24,021
Gramercy Park Hotel suite,
624
00:26:25,000 --> 00:26:28,018
she realized that this
was never about Luke at all.
625
00:26:28,020 --> 00:26:30,018
He merely represented
the possibility
626
00:26:30,020 --> 00:26:34,013
of something better
than Magnus.
627
00:26:34,015 --> 00:26:37,010
Darby could've told Magnus
everything.
628
00:26:37,012 --> 00:26:40,012
She could've blown it all up
and freed herself,
629
00:26:40,014 --> 00:26:42,017
but something stopped her.
630
00:26:42,019 --> 00:26:44,019
Maybe it was self-doubt,
631
00:26:44,021 --> 00:26:47,009
maybe it was fear
of the unknown.
632
00:26:47,011 --> 00:26:49,005
[knock at door]
- Babe?
633
00:26:49,007 --> 00:26:51,001
♪ ♪
634
00:26:51,003 --> 00:26:53,001
- Um, just a second.
635
00:26:53,003 --> 00:26:59,007
♪ ♪
636
00:26:59,009 --> 00:27:01,023
Hey, I'm just--um--
637
00:27:02,001 --> 00:27:03,000
I'm gonna take a bath.
638
00:27:03,002 --> 00:27:05,000
♪ ♪
639
00:27:05,002 --> 00:27:07,004
- I'm sorry I was a dick
to your friend today.
640
00:27:07,006 --> 00:27:08,011
♪ ♪
641
00:27:08,013 --> 00:27:10,012
- Um, thank you.
642
00:27:10,014 --> 00:27:17,018
♪ ♪
643
00:27:20,007 --> 00:27:22,004
- Our next lot today is 114,
644
00:27:22,006 --> 00:27:24,020
an exceptionally important
and fine chicken cup.
645
00:27:24,022 --> 00:27:27,010
narrator: After that,
Darby lost her appetite
646
00:27:27,012 --> 00:27:29,023
and more or less
stopped sleeping.
647
00:27:30,001 --> 00:27:32,014
She was in a purgatory
of her own making,
648
00:27:32,016 --> 00:27:34,006
and the longer she sat in it,
649
00:27:34,008 --> 00:27:37,004
the harder it was
to find her way out.
650
00:27:37,006 --> 00:27:38,014
- Back to my bidder here,
651
00:27:38,016 --> 00:27:40,019
it's at the desk at 27--
not yours, 28 million.
652
00:27:40,021 --> 00:27:42,006
Gentleman here, 28 million.
653
00:27:42,008 --> 00:27:44,008
29 million, new bidder.
Thank you, I'm out.
654
00:27:44,010 --> 00:27:46,006
It's 29 million
with you here in the room.
655
00:27:46,008 --> 00:27:48,000
No more bids on the book.
It's 29 million.
656
00:27:48,002 --> 00:27:50,008
30 million now, aisle bidder.
Thank you, sir.
657
00:27:50,010 --> 00:27:51,018
It's 30 million, 31 million,
658
00:27:51,020 --> 00:27:53,016
back to the lady
at 31 million.
659
00:27:53,018 --> 00:27:55,005
32 million, well done, sir.
660
00:27:55,007 --> 00:27:57,004
What shall we do, ma'am?
Go to 34 for me?
661
00:27:57,006 --> 00:27:58,023
34 million, thank you at 34.
662
00:27:59,001 --> 00:28:00,011
35 now, on the right, now.
663
00:28:00,013 --> 00:28:01,020
- Darby.
- 35 coming in on the phone.
664
00:28:01,022 --> 00:28:03,010
Sir, can I get you to go
to 36 million?
665
00:28:03,012 --> 00:28:05,001
36 million is yours.
666
00:28:05,003 --> 00:28:07,007
At 36 million now, it's
gentleman seated on the aisle.
667
00:28:07,009 --> 00:28:08,014
Fair warning, last chance.
668
00:28:08,016 --> 00:28:10,005
At 36 million,
it's yours, sir.
669
00:28:10,007 --> 00:28:13,016
[gavel cracks]
Sold at $36 million, title 23.
670
00:28:13,018 --> 00:28:15,022
- Oh, my God.
671
00:28:16,000 --> 00:28:19,004
[applause]
672
00:28:22,023 --> 00:28:24,008
[phone buzzes]
673
00:28:27,023 --> 00:28:29,001
[knock at door]
Hey.
674
00:28:29,003 --> 00:28:30,005
- Hi.
- Hey.
675
00:28:30,007 --> 00:28:32,012
I got something for you.
It's stupid.
676
00:28:32,014 --> 00:28:33,022
- No, Tim.
That's so sweet.
677
00:28:34,000 --> 00:28:35,015
- It's nothing,
it's just, like, you know,
678
00:28:35,017 --> 00:28:37,017
something to commemorate,
like, your first big sale.
679
00:28:37,019 --> 00:28:40,001
It's a big deal.
- That's so nice.
680
00:28:42,003 --> 00:28:44,021
[bittersweet music]
681
00:28:44,023 --> 00:28:47,006
Oh.
682
00:28:47,008 --> 00:28:53,016
♪ ♪
683
00:28:53,018 --> 00:28:55,015
- Oh, my God, you hate it.
I--I'm so sorry.
684
00:28:55,017 --> 00:28:57,012
I can--
- No, Tim, um...
685
00:28:57,014 --> 00:28:58,022
- You sure?
- This is really great.
686
00:28:59,000 --> 00:29:01,006
Thank you so much.
This is so sweet.
687
00:29:01,008 --> 00:29:02,018
I love it, I love it.
688
00:29:02,020 --> 00:29:04,014
- Okay, cool.
Uh, well, anyway,
689
00:29:04,016 --> 00:29:07,000
we're all gonna go grab a drink
and celebrate.
690
00:29:07,002 --> 00:29:08,011
You have any interest
in coming?
691
00:29:08,013 --> 00:29:10,004
- Um, I'm just gonna catch up
on some paperwork.
692
00:29:10,006 --> 00:29:13,011
- Aw, boo, come on.
- I know, I know, next time.
693
00:29:13,013 --> 00:29:15,000
Um, will you just shut the door
on the way out?
694
00:29:15,002 --> 00:29:16,003
- Yeah.
- Thank you.
695
00:29:16,005 --> 00:29:17,003
- Mm-hmm.
696
00:29:17,005 --> 00:29:24,004
♪ ♪
697
00:29:36,005 --> 00:29:38,003
- I would've made you
something.
698
00:29:41,013 --> 00:29:43,021
- The teacup sold today
699
00:29:43,023 --> 00:29:46,023
for 36 million.
700
00:29:47,001 --> 00:29:49,000
- Wow.
Do we get a cut of that?
701
00:29:49,002 --> 00:29:51,008
- No, that's not how it works.
702
00:29:51,010 --> 00:29:52,015
- We should.
703
00:29:52,017 --> 00:29:54,016
- Well, we don't.
704
00:29:54,018 --> 00:29:57,017
- What's wrong?
What's going on with you?
705
00:29:58,023 --> 00:30:01,005
- Magnus, I don't think
I can do this anymore.
706
00:30:01,007 --> 00:30:02,016
- Do what?
707
00:30:02,018 --> 00:30:05,010
- Us. This.
708
00:30:05,012 --> 00:30:07,001
- What are you talking about?
709
00:30:07,003 --> 00:30:11,002
- Um, I just think...
710
00:30:11,004 --> 00:30:12,020
I need some space.
711
00:30:12,022 --> 00:30:14,014
I think we could both
use some space.
712
00:30:14,016 --> 00:30:16,005
- I don't need space.
713
00:30:16,007 --> 00:30:18,006
- Well, I do.
714
00:30:19,023 --> 00:30:21,010
- Oh, my God.
715
00:30:21,012 --> 00:30:24,007
Hey, I know the last couple
months have been rough.
716
00:30:24,009 --> 00:30:26,021
Times are gonna get rough,
you know?
717
00:30:26,023 --> 00:30:29,000
I want to grow old with you.
718
00:30:29,002 --> 00:30:30,013
We're gonna go through
some shit together.
719
00:30:30,015 --> 00:30:31,017
Ups and downs.
720
00:30:31,019 --> 00:30:34,010
I want to be with you
when I'm 90.
721
00:30:35,002 --> 00:30:37,009
I know I've been
a shitshow lately.
722
00:30:37,011 --> 00:30:39,015
I know.
723
00:30:39,017 --> 00:30:41,001
I'll fix it.
I'll get a job.
724
00:30:41,003 --> 00:30:42,012
We can start saving
for the farm again.
725
00:30:42,014 --> 00:30:43,017
I want to take you to Spain.
726
00:30:43,019 --> 00:30:45,013
We can have a beautiful life.
727
00:30:45,015 --> 00:30:47,008
Just us against the world.
728
00:30:52,008 --> 00:30:54,006
You can't do this.
729
00:30:56,016 --> 00:30:59,013
You can't just quit
when it gets hard.
730
00:30:59,015 --> 00:31:02,004
- It didn't get hard.
You made it hard.
731
00:31:09,023 --> 00:31:10,020
- [sniffles]
732
00:31:10,022 --> 00:31:12,018
We're fucking married.
733
00:31:12,020 --> 00:31:14,019
We took vows.
734
00:31:17,010 --> 00:31:19,003
I would die for you.
735
00:31:21,008 --> 00:31:22,022
My dreams are your dreams.
736
00:31:23,000 --> 00:31:25,002
- No, your dreams
are not my dreams.
737
00:31:25,004 --> 00:31:27,005
That's what
I'm fucking telling you.
738
00:31:32,016 --> 00:31:34,020
- Good luck.
- Mm.
739
00:31:34,022 --> 00:31:36,019
- Honestly, good luck
finding this.
740
00:31:36,021 --> 00:31:38,004
- [scoffs softly]
741
00:31:38,006 --> 00:31:40,008
- I'm the fucking best
you're ever gonna have.
742
00:31:40,010 --> 00:31:42,010
- Okay, Magnus.
743
00:31:42,012 --> 00:31:44,017
Whatever you say.
744
00:31:49,018 --> 00:31:52,018
- I will fucking kill myself.
- Don't say that.
745
00:31:52,020 --> 00:31:56,005
- Walk out the door,
and I'm gonna kill myself!
746
00:31:56,007 --> 00:31:57,022
My body's gonna
be in the kitchen,
747
00:31:58,000 --> 00:31:59,008
you're gonna come back,
748
00:31:59,010 --> 00:32:00,017
and you're gonna
have to make phone calls
749
00:32:00,019 --> 00:32:03,009
and explain why Magnus
committed suicide.
750
00:32:04,001 --> 00:32:07,006
Jesus!
Are you fucking crazy?
751
00:32:07,008 --> 00:32:10,007
You're a fucking crazy bitch!
752
00:32:10,009 --> 00:32:12,004
I'm gonna call the cops on you!
753
00:32:12,006 --> 00:32:13,018
- Fine.
754
00:32:13,020 --> 00:32:16,021
[Blake Mills'
"If I'm Unworthy"]
755
00:32:16,023 --> 00:32:24,003
♪ ♪
756
00:32:29,015 --> 00:32:33,018
- ♪ I've found a new meaning ♪
757
00:32:33,020 --> 00:32:38,001
♪ ♪
758
00:32:38,003 --> 00:32:41,009
♪ The oldest words in use ♪
759
00:32:41,011 --> 00:32:43,016
♪ ♪
760
00:32:43,018 --> 00:32:48,007
♪ Now I no longer ask myself ♪
761
00:32:48,009 --> 00:32:51,006
♪ ♪
762
00:32:51,008 --> 00:32:54,018
♪ What have I got to lose ♪
763
00:32:54,020 --> 00:32:58,004
♪ If I'm unworthy of ♪
764
00:32:58,006 --> 00:33:03,005
♪ The power I hold ♪
765
00:33:03,007 --> 00:33:05,011
♪ Over you ♪
766
00:33:05,013 --> 00:33:10,012
♪ ♪
767
00:33:10,014 --> 00:33:12,010
♪ Over you ♪
768
00:33:12,012 --> 00:33:16,010
♪ ♪
769
00:33:16,012 --> 00:33:19,021
♪ If I'm unworthy of ♪
770
00:33:19,023 --> 00:33:23,005
♪ The power I hold ♪
771
00:33:23,007 --> 00:33:30,011
♪ ♪