1
00:00:13,501 --> 00:00:27,901
Translated by : PYRAMID
2
00:00:31,335 --> 00:00:35,813
مصـــــر - سنة 240 قبل الميلاد
3
00:01:49,944 --> 00:01:54,644
مقبرة راشاييل
4
00:02:13,334 --> 00:02:16,033
سيبيك
5
00:02:17,304 --> 00:02:18,604
سيبيك
6
00:02:18,664 --> 00:02:21,664
رجال الملك نارمر يتقدمون نحونا الآن
7
00:02:34,321 --> 00:02:36,620
سيبيك
8
00:02:37,438 --> 00:02:40,003
رجال الملك نارمر لا يجب أن يعثروا علينا
9
00:02:40,027 --> 00:02:41,993
رحيمة
10
00:02:42,086 --> 00:02:45,086
زمننا أوشك على الإنتهاء
11
00:02:45,166 --> 00:02:47,264
سيبيك
12
00:03:21,747 --> 00:03:26,714
سامحيهم ، إنهم لا يعلمون من أنت
13
00:03:28,643 --> 00:03:33,876
سوف نكون معا ثانية
فى هذه الحياة أو فى العالم السفلى
14
00:03:34,016 --> 00:03:37,383
أو فى العالم السفلى
15
00:03:38,994 --> 00:03:41,127
و لا حتى الحادس نفسه
16
00:03:42,355 --> 00:03:45,722
يمكنه التفريق بيننا
17
00:04:09,383 --> 00:04:13,416
عندما أعود ، فإن غضبى لن يعرف الرحمة
18
00:04:17,991 --> 00:04:20,390
رحيمـــــة
19
00:04:33,795 --> 00:04:35,795
سامحنى يا حبيبى
20
00:04:39,662 --> 00:04:43,962
سيتم كسر الدورة
21
00:05:12,680 --> 00:05:15,278
رحيمـــــة
22
00:05:43,940 --> 00:05:52,440
Translated by : PYRAMID
23
00:06:23,133 --> 00:06:31,633
Translated by : PYRAMID
24
00:07:11,505 --> 00:07:22,524
" إنبعــــــاث الموميــــــاء "
25
00:07:29,082 --> 00:07:32,616
مدينة سقارة المفقودة
26
00:07:32,786 --> 00:07:36,320
منزل الرجل الأول
27
00:07:36,390 --> 00:07:39,589
قد بنيت من الطين
28
00:07:39,660 --> 00:07:43,427
يو خانى سي سيبيك - و حبيبته - رحيمة مينسي
29
00:07:43,564 --> 00:07:47,998
و قد تجسدوا فى أرواح العشاق لعدة قرون
30
00:07:48,068 --> 00:07:51,669
أساطير تتطور بمرور الوقت
31
00:07:51,705 --> 00:07:55,039
لا أحد يعرف بالضبط من أين بدأت
32
00:07:55,209 --> 00:07:59,610
إنها قصة عاشقين تحوى هدف عظيم
33
00:07:59,613 --> 00:08:05,747
حب يهدف إلى الرخاء و الإزدهار
إلى البلد العظيم
34
00:08:09,223 --> 00:08:13,190
عهد يجب أن يظل إلى الأبد
35
00:08:13,227 --> 00:08:18,127
مستقر داخل حجر الزهاد
36
00:08:27,674 --> 00:08:30,976
تحمل العاشقين عبء تنفيذ هدف عظيم
37
00:08:30,978 --> 00:08:33,445
مدعومين برابطة لا تنكسر
38
00:08:33,447 --> 00:08:37,816
حافظوا على دورة التوازن عبر القرون
39
00:08:37,818 --> 00:08:40,886
اشتبك الملوك العظماء والآلهة
40
00:08:40,888 --> 00:08:43,788
جميعهم يبحثون عن مدينة سقارة المفقودة
41
00:08:43,790 --> 00:08:46,491
و قوة الحجر
42
00:08:57,137 --> 00:09:00,772
ظهرت للنور نبوءة مختلفة
43
00:09:04,778 --> 00:09:08,612
نبوءة عن الغضب و الانتقام
44
00:09:08,849 --> 00:09:11,684
و الذين لو أطلق لهما العنان
45
00:09:11,720 --> 00:09:19,554
فإن نهاية العالم سوف تكون
على يد العاشقين المنبوذين
46
00:09:20,263 --> 00:09:30,263
Translated by : PYRAMID
47
00:09:42,816 --> 00:09:48,549
أنت لا تستطيعين أن تصمدى ، هل يمكنك ذلك ؟ -
نحن باحثين عن الكنوز ، أليس كذلك ؟ -
48
00:09:48,589 --> 00:09:52,522
أعني ، أنه لا يمكننا الاقتراض فقط
49
00:09:53,493 --> 00:09:55,692
طائر حر
50
00:09:55,762 --> 00:10:00,330
إنه ليس من الجيد أن تأخذوا أشياء لا تخصكم
51
00:10:11,478 --> 00:10:14,045
لماذا لا تخرجوا بهدوء و بطء ؟
52
00:10:14,047 --> 00:10:18,714
يمكننا أن نتصالح و نتبادل القبل
53
00:10:59,559 --> 00:11:01,325
دانييلا
54
00:11:01,561 --> 00:11:04,895
هل لديك مانع أن تخبرينى
لماذا كل هذا العناء ؟
55
00:11:04,897 --> 00:11:07,664
مدينة سقارة المفقودة
56
00:11:07,701 --> 00:11:12,233
خريطة -
ليست خريطة بل الخريطة -
57
00:11:14,675 --> 00:11:17,473
هذا لا يمكن
58
00:11:17,911 --> 00:11:21,244
نوح ، إلق نظرة على هذا
59
00:11:21,882 --> 00:11:23,747
هذا مقرف
60
00:11:23,750 --> 00:11:25,449
مجرد
61
00:11:26,386 --> 00:11:27,318
هل بامكانك ؟
62
00:11:27,320 --> 00:11:30,853
يا إلهى ، إن هذا مثير للاشمئزاز
63
00:11:31,191 --> 00:11:32,590
يبدو حديثا
64
00:11:32,592 --> 00:11:35,158
هذا غير ممكن
65
00:11:36,296 --> 00:11:38,063
ماذا تفعل ؟
66
00:11:38,065 --> 00:11:41,964
في كل مرة تقولين إن هذا مستحيل
يحدث شيئا مستحيلا
67
00:11:42,036 --> 00:11:45,135
هذا سخيف
68
00:11:45,272 --> 00:11:48,472
هل تتذكرين الرجل الآخر فى الكهف ، بسماك ؟
69
00:11:48,542 --> 00:11:50,175
نعم بالطبع
70
00:11:50,177 --> 00:11:53,478
طويل ، لطيف ، غريب الاطوار قليلا
و لكنه متجانس
71
00:11:53,480 --> 00:11:55,013
ماذا بشأنه ؟
72
00:11:55,015 --> 00:11:59,148
مات و هو يعطينا إحداثيات هذا المكان
بعدما قلت أنه من المستحيل
73
00:11:59,186 --> 00:12:03,986
أن يجرؤ كهنة سقارة القدامى على التفكير
فى تفخيخ مدخل غرفة التحنيط
74
00:12:04,057 --> 00:12:09,557
حسنا ، الآن بعد أن ذكرت ذلك
لم أكن مغرمة به لهذا الحد
75
00:12:09,629 --> 00:12:15,031
حسنا ، من حسن الحظ
أن لديه شقيق لا يتحدث الإنجليزية
76
00:12:16,970 --> 00:12:19,404
لقد وجدت الخريطة إلى مدينة سقارة المفقودة
77
00:12:19,406 --> 00:12:21,172
مشكوك فيها -
و أنت تتحدث عن الفخاخ -
78
00:12:21,174 --> 00:12:22,273
موت رجل
79
00:12:22,275 --> 00:12:26,543
و الكهوف التى نقف فيها
و التى يتجاوز عمرها 5000 سنة
80
00:12:26,580 --> 00:12:29,246
بل 4800 سنة قبل الميلاد -
نعم ، أيا كان -
81
00:12:29,282 --> 00:12:31,583
مدينة سقارة المفقودة
82
00:12:31,585 --> 00:12:33,451
حيث ولد الفرعون الأول
83
00:12:33,453 --> 00:12:34,986
ذهبت إلى نفس المدرسة مثلك
84
00:12:34,988 --> 00:12:37,354
أعرف هذه القصص
85
00:12:37,390 --> 00:12:41,191
الفراعنة سيتكفلون بتناسخ أرواح
عاشقين للحصول على الحصاد الوفير
86
00:12:41,228 --> 00:12:42,961
و لتجديد ممالكهم
87
00:12:42,963 --> 00:12:45,263
دورة يجب أن تستمر
88
00:12:45,265 --> 00:12:47,699
و إلا المخاطرة بغضب الآلهة
89
00:12:47,701 --> 00:12:51,901
المخاطرة بأن الفرعون تسنيمار لم يأبه
90
00:12:59,378 --> 00:13:05,178
أراد قوتهم لكى يعيش إلى الأبد
و تمادى فى جشعه و لعنت مملكته
91
00:13:05,385 --> 00:13:07,752
توخ الحذر
92
00:13:21,134 --> 00:13:24,434
يو خانى سي سيبيك
93
00:13:28,542 --> 00:13:31,842
مهلا ، بيومبو ، هل يمكنك ؟
94
00:13:35,882 --> 00:13:37,681
ماذا ؟
95
00:13:43,690 --> 00:13:45,723
ختم
96
00:13:57,637 --> 00:13:59,270
هذا
97
00:13:59,673 --> 00:14:01,838
عجيب
98
00:14:07,175 --> 00:14:09,575
دانييلا
99
00:14:25,732 --> 00:14:28,132
الختم غريب
100
00:14:28,401 --> 00:14:31,200
غريب بمعنى جميل ؟
101
00:14:31,238 --> 00:14:34,970
أم غريب بمعنى غريب ؟
102
00:14:35,375 --> 00:14:39,943
لا أعرف ، لكني لم أر قط علامات مثل هذه
103
00:14:40,080 --> 00:14:43,214
و لهذه الفترة الزمنية ، تبدو غير متوافقة
104
00:14:43,416 --> 00:14:46,049
أعتقدت أن مدينة سقارة المفقودة
كانت جزءا من القارة القديمة
105
00:14:46,086 --> 00:14:49,520
بالضبط ، و لكن هذا الرمز
106
00:14:50,790 --> 00:14:54,225
انه لا يشبه أيا من ألياف الكربون
أو البروتين التى رأيتها من قبل
107
00:14:54,227 --> 00:14:57,495
أعني أن الشيء الوحيد الذي يجب أن أقارنه به
108
00:14:57,497 --> 00:14:59,429
ما لم
109
00:15:02,102 --> 00:15:04,835
هذا غير ممكن
110
00:15:34,100 --> 00:15:36,433
يبومبو -
يبومبو -
111
00:15:37,370 --> 00:15:39,169
يبومبو
112
00:15:39,339 --> 00:15:41,038
انتظر
113
00:15:51,418 --> 00:15:54,550
هل تسمعين هذا ؟
114
00:16:00,727 --> 00:16:02,559
لا شيئ
115
00:16:04,230 --> 00:16:08,731
إنهم لم يدفنوا رحيمة
فى مدينة سقارة المفقودة
116
00:16:09,002 --> 00:16:11,401
كيف يمكنك أن تكونى متأكدة لهذه الدرجة ؟
117
00:16:11,438 --> 00:16:15,739
لأن مدينة سقارة المفقودة ليست مدينة
118
00:17:29,883 --> 00:17:32,383
يجب أن نكون أول من يعثر على سيبيك
119
00:17:32,385 --> 00:17:34,784
كان هذا هو الترتيب
120
00:17:34,788 --> 00:17:37,722
اللوح الذى وجدناه
ليس من أصل مصري
121
00:17:37,724 --> 00:17:40,423
و هذا يعني شيئا واحدا فقط
122
00:17:40,527 --> 00:17:42,526
هذا هو
123
00:17:42,629 --> 00:17:44,995
قوة الآلهة
124
00:17:45,732 --> 00:17:48,966
حقا ، أنظر إليك
125
00:17:50,370 --> 00:17:53,437
ألم تفكر لماذا قطعت كل هذا الطريق
126
00:17:53,439 --> 00:17:58,509
محتملا مغامراتك وسط هذه الرمال ؟
127
00:18:00,580 --> 00:18:03,746
الكنوز و الثروات ؟
128
00:18:04,150 --> 00:18:08,185
إن حجر الزهاد هو المفتاح للشيء الوحيد
129
00:18:09,022 --> 00:18:12,888
الذى لا يمكن للمال أن يشتريه
130
00:18:12,992 --> 00:18:16,592
نصوص الحادس
131
00:18:25,905 --> 00:18:27,538
و الآن
132
00:18:27,540 --> 00:18:32,743
إذا كنا قد انتهينا تماما من الهراء و المزاح
133
00:18:34,747 --> 00:18:38,680
من فضلك اخبرينى يا عزيزتى
134
00:18:39,886 --> 00:18:43,252
ماذا وجدت ؟
135
00:19:10,483 --> 00:19:12,782
توخ الحذر
136
00:19:22,028 --> 00:19:24,028
حجر البازلت الزجاجى
137
00:19:24,030 --> 00:19:29,031
إستخدم كقناع زائف لإخفاء
الأصل الحقيقى للوح
138
00:19:38,745 --> 00:19:42,345
هل هناك ضرورة لهؤلاء الرجال ؟
139
00:19:45,084 --> 00:19:51,186
هؤلاء الرجال هم جزء من قبيلة البيدي
و هم يحاولون حماية أرضهم
140
00:19:51,191 --> 00:19:54,225
من الإمارة التى جفت أنهارها
141
00:19:54,227 --> 00:19:59,194
و هم فقراء لذا من فضلك
أظهرى لهم بعض الاحترام
142
00:20:02,568 --> 00:20:08,969
لا يمكن للمرء أن يكون حذرا للغاية
خاصة فى المقبرة الغنية
143
00:20:09,008 --> 00:20:12,777
صقر ، إن مهمتنا هى العثور على سيبيك
144
00:20:12,779 --> 00:20:15,079
و ننهى البحث الذى بدأ منذ عقود
145
00:20:15,081 --> 00:20:18,248
البحث عن مدينة سقارة المفقودة
146
00:20:18,751 --> 00:20:22,952
حسنا ، أنا أقترح أن تقوم بعملك
147
00:20:37,637 --> 00:20:39,437
إنه
148
00:20:39,439 --> 00:20:41,804
إنه هو
149
00:20:50,116 --> 00:20:52,682
الشفرة تقول
150
00:20:52,752 --> 00:20:57,220
اتبع ما يكشف عن نفسه فى النار
151
00:21:17,577 --> 00:21:21,577
و فى الضوء لم يسبق له ميل
152
00:21:22,215 --> 00:21:24,514
نار ؟
153
00:21:24,517 --> 00:21:26,616
هل أنت متأكدة ؟
154
00:21:26,686 --> 00:21:30,452
يجب أن يكون هناك شئ أكثر من ذلك
155
00:22:12,065 --> 00:22:15,397
لم أرى ذلك يحدث
156
00:23:01,180 --> 00:23:04,247
هل أنت متأكدة من هذا ؟
157
00:23:12,458 --> 00:23:17,859
إذا وجدنا مدينة سقارة المفقودة أولا
يمكننا تجديد الدورة
158
00:23:19,499 --> 00:23:24,699
إنها الطريقة الأفضل لإيقاف ذلك من الداخل
159
00:23:56,502 --> 00:24:01,702
هذا بالإضافة إلى أنك يجب
أن تؤمن حقا أنه سيتوقف
160
00:24:25,264 --> 00:24:27,497
إحذرى
161
00:24:29,602 --> 00:24:37,369
من النادر جدا أن توجد مقبرة بدون حراسة لهذا
الحد ، سواء من أنوبيس أو حتى أقدام حورس
162
00:24:37,577 --> 00:24:39,776
ما هذا المكان ؟
163
00:24:39,879 --> 00:24:42,478
ها - تو - سن
164
00:24:42,949 --> 00:24:45,048
الغرفة
165
00:24:49,622 --> 00:24:52,455
الوسطى
166
00:24:54,627 --> 00:24:58,128
هذا المكان ملعون
167
00:25:40,072 --> 00:25:43,171
ابقوا هادئين
168
00:25:46,679 --> 00:25:49,445
ماذا يقول الرجال ؟
169
00:25:49,482 --> 00:25:54,682
الرجال يعتقدون أن هذا المكان هو الشر الخالص
170
00:26:08,334 --> 00:26:11,133
ها - تو - سن
171
00:26:11,137 --> 00:26:14,603
هناك شيء مكتوب هنا
172
00:26:16,409 --> 00:26:21,811
في هذه الحياة أو في أعماق العالم السفلي
173
00:27:17,336 --> 00:27:18,769
هدوء
174
00:27:18,771 --> 00:27:20,670
إبق هادئا
175
00:27:20,740 --> 00:27:23,105
دانييلا
176
00:27:51,804 --> 00:27:54,037
اللعنة
177
00:28:02,381 --> 00:28:04,780
هل تعتقدى ؟
178
00:28:04,817 --> 00:28:07,850
إنه سيبيك
179
00:28:07,987 --> 00:28:10,887
يبدو محروقا
180
00:28:26,872 --> 00:28:28,971
يا إلهي
181
00:28:30,643 --> 00:28:32,042
لا
182
00:28:32,044 --> 00:28:36,911
لا توجد مومياء عثرت عليها و قد بدت هكذا
183
00:28:40,152 --> 00:28:44,786
لقد أحرقوه حيا داخل التابوت
184
00:28:50,663 --> 00:28:54,130
توجد رسالة هنا
185
00:29:03,175 --> 00:29:08,309
الطريق إلى الحياة يبدأ بالموت
186
00:29:12,618 --> 00:29:16,117
و هناك شيء آخر
187
00:29:17,061 --> 00:29:19,761
آم - ريم - نار
188
00:29:19,853 --> 00:29:22,853
سو - ويلى - كوم - داي
189
00:29:36,008 --> 00:29:38,107
دانييلا
190
00:29:38,177 --> 00:29:44,843
إنهم يريدونك أن تتوقفى عن
ترديد كلمات شريرة لرجل ميت
191
00:29:49,744 --> 00:29:50,744
آم - ريم - نار
192
00:29:50,766 --> 00:29:52,366
سو - ويلى - كوم - داي
193
00:29:58,535 --> 00:29:59,535
آم - ريم - نار
194
00:29:59,630 --> 00:30:01,530
سو - ويلى - كوم - داي
195
00:30:10,709 --> 00:30:12,808
تبا
196
00:30:14,074 --> 00:30:16,774
لقد أيقظتينى
197
00:30:26,392 --> 00:30:28,091
أنت
198
00:30:28,327 --> 00:30:30,193
تبا
199
00:30:47,513 --> 00:30:50,513
لا وقت لمعاينة الموقع
200
00:31:47,273 --> 00:31:49,172
هذا غير ممكن
201
00:31:49,174 --> 00:31:53,375
لنتحدث عن هذا بعد أن نخرج من هنا
202
00:32:41,694 --> 00:32:44,760
يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة
203
00:32:44,797 --> 00:32:46,830
و ماذا عن رجالك ؟
204
00:32:46,832 --> 00:32:51,766
الرجال كانوا يعرفون ما هم مقبلون عليه
205
00:33:01,747 --> 00:33:04,213
يجب أن نحكم إغلاق هذه المقبرة -
لا -
206
00:33:04,283 --> 00:33:06,450
يجب أن أجد الحجر
207
00:33:06,452 --> 00:33:09,519
نحن قريبون ، يمكنني أن أشعر بهذا
208
00:33:09,521 --> 00:33:12,823
إذا لم نحكم إغلاق هذه المقبرة
فإن سيبيك سوف يستعيد قوته
209
00:33:12,825 --> 00:33:20,260
و إذا حدث ذلك فلن يكون هناك
عالم يمكنك أن تعيش فيه إلى الأبد
210
00:33:23,369 --> 00:33:24,601
إذهبوا
211
00:33:24,603 --> 00:33:27,771
إلى الأمام ، إلى الأمام
212
00:33:39,118 --> 00:33:44,752
هذه التكوينات يبدو أن عمرها
يتعدى العشرة آلآف سنة
213
00:33:47,760 --> 00:33:50,292
أظنها أقدم من ذلك
214
00:33:50,496 --> 00:33:55,363
قالوا أن هذا المكان ينتمى إلى الحادس
215
00:33:56,168 --> 00:34:01,002
في أساطيرك ماذا كان الغرض من هذا المكان ؟
216
00:34:05,244 --> 00:34:12,578
إنها تحكى أنه مخصص لسيبيك و رحيمة
لكى يمارسوا فيه طقوس
217
00:34:14,273 --> 00:34:17,973
ناحيم - أشا - هابيت
218
00:34:21,760 --> 00:34:25,361
تضحية الحب الحقيقي
219
00:34:29,601 --> 00:34:35,201
فى دراستى تكلمنا عن ناحيم
و لكنه كان يعنى لعنة عظيمة
220
00:34:36,208 --> 00:34:39,141
هناك العديد من اللعنات
221
00:34:39,311 --> 00:34:44,078
مثل تلك الخاصة بإعادة البعث مرار و تكرارا
222
00:34:44,316 --> 00:34:48,149
لا ، بل أكثر من ذلك بكثير
223
00:34:52,357 --> 00:34:55,357
هل قومك هم في حالة حرب ؟
224
00:34:55,394 --> 00:34:57,364
إن قومى
225
00:34:58,250 --> 00:35:00,150
هم
226
00:35:00,153 --> 00:35:04,486
ضحايا نظام الحكم الشرير
227
00:35:04,703 --> 00:35:12,639
انها لا تعتبر حرب إذا كان كلا من
الجانبين لا يؤمن بأنه على صواب
228
00:35:12,811 --> 00:35:18,178
و الآن و بعد أن سيبيك حرا
فماذا تقول أسطورتك ؟
229
00:35:18,250 --> 00:35:21,516
لا أعرف
230
00:35:21,587 --> 00:35:25,353
لم يكن من المفترض أن يكون هذا ممكنا
231
00:35:25,457 --> 00:35:33,125
لقد أيقظنا لتونا مخلوقا شريرا من الأموات
لذا أرى أن كل شيء أصبح محتملا
232
00:35:50,849 --> 00:35:57,419
إنه يحتاج إلى شيئين لتقديم الذبيحة
233
00:35:58,190 --> 00:36:03,793
مذكور أن شيئا يأتى من العالم السفلى
234
00:36:03,896 --> 00:36:08,896
قد يكشف النقاب عن ذلك
235
00:36:10,102 --> 00:36:13,768
هذا هو كل ما أعرفه
236
00:36:26,434 --> 00:36:34,934
من يستطيع وقف هذا ، يجب عليه أن
يقضى على مخلوقات العالم السفلى
237
00:38:25,704 --> 00:38:27,703
شاكا
238
00:38:28,040 --> 00:38:29,938
هيا
239
00:38:32,944 --> 00:38:36,010
مهلا ، هيا
240
00:38:36,181 --> 00:38:37,314
هيا
241
00:38:37,316 --> 00:38:41,384
لا ، سيبيك يسيطر على الموتى
242
00:38:41,386 --> 00:38:45,587
و رحيمة تتحكم فى الأحياء
243
00:38:47,125 --> 00:38:49,158
الجروح تجعله يهذى
يجب أن نخرجه من هنا
244
00:38:49,227 --> 00:38:51,361
هيا -
لا لا لا -
245
00:38:51,363 --> 00:38:53,963
أوقفوا سيبيك ، لا يوجد وقت كافى
246
00:38:53,965 --> 00:38:55,965
أوقفوا سيبيك
247
00:38:56,001 --> 00:38:58,735
إذهبوا و اتركونى ، اتركونى
248
00:38:58,737 --> 00:39:01,969
إذهبوا بدوني
لا يوجد وقت كافى
249
00:39:01,973 --> 00:39:03,840
أوقفوا سيبيك
250
00:39:03,911 --> 00:39:05,777
إذهبوا
251
00:39:06,534 --> 00:39:08,234
إذهبوا
252
00:39:11,083 --> 00:39:14,215
اخرجوا من هنا
253
00:39:22,594 --> 00:39:25,127
لقد وجدت شيئا
254
00:39:30,902 --> 00:39:34,536
إنهم ورائى مباشرة
255
00:39:39,444 --> 00:39:42,044
أسرعوا
256
00:39:50,155 --> 00:39:52,687
هذا مقزز
257
00:39:55,927 --> 00:39:59,194
كنت ستتركنا
258
00:39:59,264 --> 00:40:04,499
إحذرى ، فأنا هنا مازالت صاحب الأمر
259
00:40:05,404 --> 00:40:11,540
و اعتبارا من الآن فإن عملنا
يعتبر منتهيا بشكل رسمى
260
00:40:11,676 --> 00:40:14,943
لقد خذلتونى مرات عديدة
261
00:40:15,013 --> 00:40:20,249
و ربما أكون قد فقدت الحجر بسببكم
262
00:40:21,286 --> 00:40:26,354
أنا واثق من أنه يمكنكم
العودة إلى أمريكا وحدكم
263
00:40:35,700 --> 00:40:41,703
فى أى عالم يمكن لشخص مثلك أن يكون أفضل منى
264
00:40:43,241 --> 00:40:48,675
كنتما تلعبان لعبة
الموتى الأحياء منذ البداية
265
00:40:50,015 --> 00:40:52,514
دعيها تذهب
266
00:40:53,084 --> 00:40:55,751
علينا أن نجد سيبيك
267
00:40:55,821 --> 00:40:57,886
لا
268
00:40:58,457 --> 00:41:00,989
ماذا تعني ؟
269
00:41:02,327 --> 00:41:08,562
شيء ما يخبرنى أن سيبيك
هو أقل ما يجب أن يقلقنا
270
00:41:23,215 --> 00:41:26,414
أنظرى إلى هذا
271
00:41:33,959 --> 00:41:38,493
سقارة غالبا ما يشار إليها
على أنها المدينة المفقودة
272
00:41:38,630 --> 00:41:41,431
و يعتقد أن يكون موقعها
تحت الصحراء الكبرى
273
00:41:41,433 --> 00:41:46,468
و يقال أنه لا يمكن الوصول
إليها إلا بواسطة حجر الزهاد
274
00:41:46,538 --> 00:41:49,771
و قد بحث عنا الكثيرون و لكن دون جدوى
275
00:41:49,841 --> 00:41:52,208
حجر الزهاد
276
00:41:52,210 --> 00:41:56,943
و صقر يعتقد أنه سيكون أول من
يكشف النقاب عن هذه المعجزة للعالم ؟
277
00:41:56,982 --> 00:42:01,348
ولكن ، من هو زهاد ؟
و لماذا ينبعث من حجره هذا القوة الهائلة ؟
278
00:42:01,419 --> 00:42:04,354
زهاد تعنى المعرفة
279
00:42:04,356 --> 00:42:07,389
يبدو أنه إله ما
280
00:42:07,526 --> 00:42:12,260
و الأسطورة المصرية تحكى بكثرة عن النباتات
281
00:42:12,364 --> 00:42:18,197
إنها النسخة المصرية من قصة الخلق -
يجب أن يكون الحجر هو المفتاح -
282
00:42:18,270 --> 00:42:21,736
و لكنه ليس كأي مفتاح
283
00:42:36,488 --> 00:42:41,656
إنه بوابة بين هذا العالم و العالم السفلى
284
00:42:42,594 --> 00:42:47,361
أى شخص يمتلك سلطة كهذه
سوف يكون خطيرا للغاية
285
00:42:47,532 --> 00:42:52,267
و يمكنه أن يقلب الموازين
بين من يحيا و من يموت
286
00:42:52,370 --> 00:42:54,270
الخلود
287
00:42:54,272 --> 00:42:57,238
القوة الحقيقية
288
00:43:02,180 --> 00:43:06,882
إن قبر سيبيك كان بعيدا عن حورس
289
00:43:07,652 --> 00:43:11,486
لأنه لم يكن من البلاط الملكي ؟
290
00:43:11,489 --> 00:43:16,258
لا ، لا ، أعتقد أننا لا نرى الصورة الأكبر
291
00:43:16,361 --> 00:43:18,660
ماذا تعني ؟
292
00:43:19,397 --> 00:43:21,931
إذا كان سيبيك قد عاد من بين الأموات حقا
293
00:43:21,933 --> 00:43:23,633
إذا هناك سؤالان
294
00:43:23,635 --> 00:43:27,569
أولا : أين رحيمة ؟
هل هى أيضا استيقظت ؟
295
00:43:27,572 --> 00:43:32,374
ثانيا : ما الذى يحتاج إليه لتجديد الدورة ؟
296
00:43:32,444 --> 00:43:34,910
حسنا ، و ماذا يريد منا ؟ -
297
00:43:34,946 --> 00:43:38,345
لماذا أبقى على حياتك ؟
298
00:43:38,783 --> 00:43:42,884
ربما يلومنا لأننا أيقظناه
299
00:43:44,556 --> 00:43:48,856
أو ربما يحتاج شيئا
300
00:43:48,893 --> 00:43:53,127
شيئا ما نحن فقط الذين نعرفه
301
00:43:53,331 --> 00:43:55,397
إنبطحى
302
00:44:04,109 --> 00:44:08,544
يقول هنا أن هناك شئ
استخدم لتقديس مقبرة سيبيك
303
00:44:08,546 --> 00:44:11,381
مقبرة سيبيك ؟
304
00:44:11,883 --> 00:44:14,349
جعران رع
305
00:44:14,452 --> 00:44:16,252
جعران رع
306
00:44:16,254 --> 00:44:18,890
إنتظرينى
307
00:44:50,955 --> 00:44:54,122
ما الذي أخرك ؟
308
00:44:54,292 --> 00:44:57,760
لقد تم اختراق جميع نقاط الدخول
309
00:44:57,762 --> 00:45:02,430
هذا الشئ قضى على وحدة بأكملها
310
00:45:05,136 --> 00:45:08,268
إنه ليس شيئا
311
00:45:09,240 --> 00:45:11,806
إنها هى
312
00:45:11,876 --> 00:45:14,942
إنها رحيمة
313
00:45:27,258 --> 00:45:32,392
لا شيء يغادر هذه الغرفة
هل تفهمون ؟
314
00:46:09,134 --> 00:46:12,066
سلطوا أضوائكم
315
00:46:57,816 --> 00:47:00,415
ماذا لدينا ؟
316
00:48:24,996 --> 00:48:30,029
أى حقبة من الزمن هذه ؟
لماذا أيقظتمونى ؟
317
00:48:30,560 --> 00:48:32,760
أين سيبيك ؟
318
00:48:33,077 --> 00:48:34,910
لا أعرف
319
00:48:34,989 --> 00:48:38,689
أين حجر الزهاد ؟
320
00:48:41,780 --> 00:48:45,280
أنت بشرى عديم الفائدة
321
00:51:23,648 --> 00:51:27,948
أنت ، استدر
استدر ، دعنى أرى يديك
322
00:51:28,152 --> 00:51:30,185
ماذا ؟
323
00:52:28,946 --> 00:52:32,480
لقد اختفى جعران رع
يجب أن يكون قد عاد من أجله
324
00:52:32,550 --> 00:52:34,049
هذا أمر سيء حقا
325
00:52:34,051 --> 00:52:36,852
يبدو و كأنه شيء اكتشفناه أثناء الحفر
326
00:52:36,854 --> 00:52:38,020
يجب أن نذهب
327
00:52:38,022 --> 00:52:39,221
حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد
328
00:52:39,223 --> 00:52:41,856
لنخرج من هنا
329
00:53:00,344 --> 00:53:02,378
ما الذى شاهدناه لتونا بحق الجحيم ؟
330
00:53:02,380 --> 00:53:05,147
أتعرف ، إن هذا فى غاية الأهمية
331
00:53:05,149 --> 00:53:08,649
انها ليست صدفة أن يعود إلى هنا الآن -
حسنا ، لنكتشف ذلك فيما بعد -
332
00:53:08,653 --> 00:53:13,685
أما الآن فعلينا الذهاب
و لكن علينا أولا أن نتصل بــ
333
00:53:17,061 --> 00:53:20,227
مرحبا أيها الطائر الصغير
334
00:53:26,437 --> 00:53:30,337
أخبرني بما تعرف -
أنا لا أعرف عما تتحدث -
335
00:53:30,508 --> 00:53:35,440
الخريطة ، الجعران
أعطنى إياهم
336
00:53:36,480 --> 00:53:39,582
لا توجد أى خريطة
337
00:53:39,584 --> 00:53:41,616
ليس لدينا الوقت لــ
338
00:53:41,652 --> 00:53:43,751
توقف عن ذلك
339
00:53:48,693 --> 00:53:54,028
يبدو أن رئيسك يحتاج لترقية
أليس كذلك يا حبيبتى ؟
340
00:53:54,098 --> 00:53:58,165
لقد أخذت شيئا لا يخصك
341
00:53:58,536 --> 00:54:05,603
كرو ، إن لم نوقف سيبيك عن إكمال طقوسه
فإننا سوف نموت جميعا
342
00:54:06,077 --> 00:54:07,243
ليس كلنا
343
00:54:07,245 --> 00:54:08,777
ليس كلنا
344
00:54:08,779 --> 00:54:12,379
أترين ؟ أنت لا تفهمين ، اليس كذلك ؟
345
00:54:12,383 --> 00:54:15,317
أنت مجرد طائر ترفرفين بجناحيك
346
00:54:16,721 --> 00:54:19,854
ترفرفين داخل قفصك
347
00:54:25,963 --> 00:54:29,062
خذهم إلى الشاحنة
348
00:54:38,376 --> 00:54:44,678
دعينا نرى مقدرتك على الإفلات من هذا
349
00:56:10,534 --> 00:56:11,867
سيبيك
350
00:56:11,869 --> 00:56:13,868
سيبيك
351
00:56:26,784 --> 00:56:30,852
لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا
352
00:56:35,092 --> 00:56:39,093
لا تذهب إلى أمريكا يا فيكا
353
00:56:41,565 --> 00:56:43,966
ابق هنا يا فيكا
354
00:56:43,968 --> 00:56:49,704
تعرف على عجائب الدنيا يا فيكا
355
00:56:51,409 --> 00:56:55,476
الق مصيرك يا فيكا
356
00:56:56,280 --> 00:56:59,079
المصير
357
00:57:01,352 --> 00:57:04,851
هذا غريب
358
00:57:10,027 --> 00:57:12,426
سيبيك
359
00:57:15,266 --> 00:57:17,365
خوفو
360
00:57:17,902 --> 00:57:20,001
سيبيك
361
00:57:20,304 --> 00:57:22,403
خوفو
362
00:57:22,917 --> 00:57:27,850
الوقت ليس مناسبا لحكايات الأطفال
363
00:57:31,282 --> 00:57:32,981
تنفس جيدا
364
00:57:32,983 --> 00:57:38,050
سيبيك هو مجرد أسطورة
إنه ليس حقيقة
365
00:57:38,984 --> 00:57:42,617
النبوءة تم اختلاقها بواسطة المقاومة
366
00:57:42,693 --> 00:57:47,529
قصة الرجل و المرأة الأوائل
الذين خلقوك و خلقونى
367
00:57:47,573 --> 00:57:51,440
كانت لتخيفك و تسبب لك الأحلام المزعجة
368
00:57:52,387 --> 00:57:56,154
لا توجد أية دلائل على وجود
رحيمة أو سيبيك ، فلا تقلق
369
00:58:03,481 --> 00:58:05,280
من اين حصلت على هذا ؟
370
00:58:05,282 --> 00:58:10,116
قصة ما قبل النوم حقيقية بالفعل
371
00:58:13,023 --> 00:58:15,022
أرنى
372
00:58:35,660 --> 00:58:38,560
العلامات الأولى للبعث
373
00:58:38,994 --> 00:58:42,061
النار و الجليد يقسمون السماء
374
00:58:42,119 --> 00:58:43,818
اركض يا خوفو
375
00:58:43,888 --> 00:58:46,487
خذ هذه للآخرين
376
00:58:49,386 --> 00:58:51,586
ماذا أقول ؟
377
00:58:52,162 --> 00:58:55,930
دعهم يعلمون أن النبوءة بدأت
378
00:59:25,863 --> 00:59:27,662
توقفوا
379
00:59:28,132 --> 00:59:31,165
هل هذا ضروري حقا ؟
380
00:59:36,874 --> 00:59:40,540
أرغب فى معرفة التفاصيل يا صقر
381
00:59:41,946 --> 00:59:46,047
أتعرف ، إن جدى كانت لديه شخصية
382
00:59:47,484 --> 00:59:50,117
رجلا دقيقا
383
00:59:54,425 --> 00:59:58,292
انظر من الذى وجدته يتطفل علينا
384
01:00:09,540 --> 01:00:12,873
يا لها من صورة عائلية جميلة
385
01:00:14,778 --> 01:00:18,079
كنت أشرح لتوى كيف أن جدى
386
01:00:18,382 --> 01:00:24,252
قد جمع الثروات التى تشاهدها الآن
387
01:01:15,673 --> 01:01:17,638
أتعلم
388
01:01:19,576 --> 01:01:22,609
أنه بدون الفوضى
389
01:01:27,151 --> 01:01:31,950
لا يمكن أن يكون هناك نظام
390
01:01:49,506 --> 01:01:54,474
لديك شيئا ذو قيمة كبيرة جدا بالنسبة لي
391
01:01:55,512 --> 01:01:57,979
لقد تركتنا نموت فى المقبرة
392
01:01:57,981 --> 01:02:01,882
سيبيك يحاول أن يفنى العالم
393
01:02:02,319 --> 01:02:04,852
فناء العالم ؟
394
01:02:04,955 --> 01:02:08,189
هل تعرفون معنى هذه الكلمة ؟
395
01:02:08,192 --> 01:02:12,893
إنها تعنى كشف النقاب عما كان مخبأ
396
01:02:14,965 --> 01:02:20,633
كما تعلمون كان جدى مقيما
في القاهرة خلال الحرب
397
01:02:20,771 --> 01:02:24,738
في مكان ما خارج ضواحي المدينة
398
01:02:24,742 --> 01:02:28,776
قابل رجلا مسافرا مجهول الهوية
399
01:02:31,749 --> 01:02:33,747
هل هذا ؟
400
01:02:33,751 --> 01:02:38,853
كتاب الحادس
إله العالم السفلى
401
01:02:42,526 --> 01:02:45,559
أتحتفظ به هنا ؟
402
01:02:45,863 --> 01:02:48,697
ماذا يقول عن الطقوس ، و عن سيبيك ؟
403
01:02:48,699 --> 01:02:49,831
مدينة سقارة المفقودة ؟
404
01:02:49,833 --> 01:02:52,766
اعتدت على البقاء حتى وقت متأخر من الليل
405
01:02:52,803 --> 01:02:56,036
استمع إليه و هو يتحدث عن حجر الزهاد
406
01:02:56,073 --> 01:02:59,141
و عن المعارك القديمة للفراعنة
407
01:02:59,143 --> 01:03:02,144
الملوك و الآلهة
408
01:03:02,146 --> 01:03:08,815
تحدث عن واحد أخذ مكان اثنين ليصبح كل شئ
409
01:03:11,288 --> 01:03:14,421
صقر ، لقد جاء إلى المتحف بالأمس
410
01:03:14,458 --> 01:03:15,524
سيبيك ؟
411
01:03:15,526 --> 01:03:18,658
و أخذ جعران رع
412
01:03:19,029 --> 01:03:22,029
جعران رع ؟
413
01:03:34,545 --> 01:03:37,877
إنه هنا من أجل الكتاب
414
01:03:40,117 --> 01:03:43,216
إذهبوا و اعثروا عليه
415
01:03:43,587 --> 01:03:44,853
يجب علينا حماية الكتاب
416
01:03:44,855 --> 01:03:47,856
يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء
417
01:03:47,858 --> 01:03:49,758
ماذا يعني ذلك ؟
418
01:03:49,760 --> 01:03:53,427
أنت فتاة ذكية
اكتشفى ذلك بنفسك
419
01:03:59,603 --> 01:04:02,568
راقبيهم
420
01:04:09,146 --> 01:04:10,845
إنه هنا
421
01:04:10,848 --> 01:04:13,713
دانييلا ، عندما ينتهى كل هذا
سوف يكون لى معك حديثا جادا
422
01:04:13,750 --> 01:04:16,818
لقد كنت تقولين بعض الأشياء
المجنونة فى الآونة الأخيرة
423
01:04:16,820 --> 01:04:19,454
يمكنه فقط أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء
424
01:04:19,456 --> 01:04:20,722
ما الذي تتحدثين عنه ؟
425
01:04:20,724 --> 01:04:22,190
صقر
426
01:04:22,192 --> 01:04:25,627
قال أنه يمكن أن يعود إلى حيث بدأ كل شيء
427
01:04:25,629 --> 01:04:27,162
و ماذا في ذلك ؟
428
01:04:27,164 --> 01:04:29,431
أنه حتى لو حصل على كتاب
مازلنا نعرف أين سنجده
429
01:04:29,433 --> 01:04:31,666
و هذا سيمنحنا المزيد من الوقت لكسر اللعنة ؟
430
01:04:31,668 --> 01:04:33,567
نعم
431
01:04:41,678 --> 01:04:45,213
إنه لا يزال يفقد شيئا يحتاجه
432
01:04:45,682 --> 01:04:46,882
ماذا يفقد ؟
433
01:04:46,884 --> 01:04:48,316
إن لديه الجعران
هو هنا من أجل الكتاب
434
01:04:48,318 --> 01:04:51,351
ماذا يحتاج بخلاف ذلك ؟
435
01:04:58,662 --> 01:05:01,695
من أين لك هذا ؟
436
01:05:04,801 --> 01:05:07,434
سيبيك أعطاه لى
437
01:05:07,537 --> 01:05:10,470
لا أستطيع .. كيف ؟
438
01:05:17,915 --> 01:05:19,281
علينا أن نخرج من هنا
439
01:05:19,283 --> 01:05:22,049
لا أحد آمن هنا
440
01:05:29,526 --> 01:05:32,459
ليس اليوم ، يا رجل الرمال
441
01:05:33,263 --> 01:05:36,429
هيا بنا ، الكتاب
442
01:05:57,321 --> 01:06:00,253
كل شيء جاهز للرحيل
443
01:06:01,291 --> 01:06:05,659
إذا كنت قد قمت بعملك
لكان معنا الحجر
444
01:06:08,131 --> 01:06:11,932
سيبيك لن يذهب للمقبرة لإحياء رحيمة
445
01:06:14,338 --> 01:06:16,470
ماذا تعني ؟
446
01:06:16,473 --> 01:06:19,473
انه ذاهب الى المقبرة ليوقفها
447
01:06:19,543 --> 01:06:22,676
و ماذا سوف يحدث إذا فعل ؟
448
01:06:22,746 --> 01:06:28,749
المدينة المفقودة و كل شئ بداخلها سيضيعون للأبد
449
01:06:40,297 --> 01:06:45,796
إن شفرات هذه المروحية
تجعل السمع أكثر صعوبة
450
01:06:48,071 --> 01:06:51,338
تجعلني مجنونا
451
01:06:51,475 --> 01:06:54,641
تجعلنى مشوشا تماما
452
01:06:57,714 --> 01:07:01,115
أنا لم أر أي شيء
453
01:07:02,119 --> 01:07:04,953
نقطع عليهم الطريق فى الصحراء
454
01:07:04,955 --> 01:07:08,055
و لكننا سنفعل هذا بطريقتى
455
01:07:08,191 --> 01:07:11,591
و لكن ماذا نفعل عندما نقبض عليهم ؟
456
01:07:11,695 --> 01:07:15,128
لا أعرف ، فلتكن مبدعا
457
01:07:15,565 --> 01:07:20,501
خذ المروحية القادمة و لكن اخرج القمامة
458
01:07:26,376 --> 01:07:27,475
لنذهب
459
01:07:27,477 --> 01:07:30,411
الخلود ينتظر
460
01:07:45,896 --> 01:07:46,761
نحن لن
461
01:07:46,763 --> 01:07:49,496
إن صقر مجنون
462
01:07:50,133 --> 01:07:53,133
علينا أن نجد سيبيك
463
01:07:54,071 --> 01:07:57,070
أعتقد أننا فعلنا للتو
464
01:07:58,909 --> 01:08:00,608
إبق هنا
465
01:08:00,644 --> 01:08:02,676
توقف
466
01:08:36,792 --> 01:08:41,792
الحجر يمنحك السلطان
على مخلوقات العالم السفلى
467
01:08:45,132 --> 01:08:48,299
سوف أحيي حامي من الأعماق
468
01:08:51,390 --> 01:08:56,457
هذا العالم يجب أن يعاد ضبطه
و لكننى سوف آتى إليك ثانية
469
01:09:29,166 --> 01:09:30,732
نوح
470
01:09:30,734 --> 01:09:32,333
نوح
471
01:09:50,453 --> 01:09:52,552
مرحبا
472
01:09:53,323 --> 01:09:55,956
هل نلت منه ؟
473
01:09:55,992 --> 01:09:58,091
لقد مت
474
01:10:00,263 --> 01:10:02,662
الحجر أنقذك
475
01:10:03,099 --> 01:10:06,166
لا أفهم
476
01:10:06,770 --> 01:10:09,103
لم يتبق لديه أية قوة
477
01:10:09,105 --> 01:10:10,371
لم يعد لديه أية قوة متبقية
478
01:10:10,373 --> 01:10:15,973
و لكنى أعتقد أن هذه هى الطريقة
التى يقدر سيبيك أن يجدد بها قوة حياته
479
01:10:16,012 --> 01:10:18,046
علينا أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس
480
01:10:18,048 --> 01:10:19,447
نعم ، هيا بنا
481
01:11:19,409 --> 01:11:20,608
إسحب
482
01:11:20,610 --> 01:11:22,010
اسحب
483
01:11:22,012 --> 01:11:22,910
اسحب
484
01:12:40,757 --> 01:12:42,957
على ظهرك
485
01:12:42,959 --> 01:12:44,792
استعد
486
01:12:53,103 --> 01:12:54,235
- لا تتحرك
487
01:12:55,438 --> 01:12:56,938
صقر
488
01:12:56,940 --> 01:13:00,942
يجب أن نوقف سيبيك من إكمال الطقوس
489
01:13:00,944 --> 01:13:04,212
أنت فقط لا تفهمين ، أليس كذلك ؟
490
01:13:04,214 --> 01:13:06,947
أنت الطقوس
491
01:13:10,520 --> 01:13:13,254
ما الذي تتحدث عنه ؟
492
01:13:13,256 --> 01:13:16,857
الحجر قد امتلأ بقوة حياة سيبيك
493
01:13:17,127 --> 01:13:19,860
بدونه
494
01:13:43,586 --> 01:13:47,586
سيبيك لا يمكنه إكمال الطقوس
495
01:13:50,860 --> 01:13:53,893
سيبيك على قيد الحياة
496
01:13:54,030 --> 01:13:59,864
قوته يمكن أن تكتسب بواسطة شخص آخر
497
01:14:01,638 --> 01:14:06,639
ستكون لدى قوة أبدية
498
01:14:19,055 --> 01:14:22,254
تماسك يا نوح
499
01:15:18,848 --> 01:15:22,650
ماذا تريدين مني أن أفعل معه ؟
500
01:15:22,652 --> 01:15:24,918
أحضره
501
01:15:25,421 --> 01:15:28,788
سيكون مفيدا حيث نحن ذاهبون
502
01:15:48,011 --> 01:15:51,210
مرحبا يا صديقي الصغير
503
01:15:54,110 --> 01:16:38,382
Translated by : PYRAMID