1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 ‎(ผลงานสแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,094 ‎ฮาวาย 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,055 ‎พร้อมหรือยัง 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,601 ‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,311 ‎ขอเสียงต้อนรับ 8 00:00:20,395 --> 00:00:24,357 ‎โจ คอย! 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,417 ‎ต้องแบบนี้สิ 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,127 ‎ใช่! 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,088 ‎ต้องเอามาที่ฮาวายเลย ที่รัก 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,509 ‎อโลฮานั่นของจริง 13 00:00:51,801 --> 00:00:54,345 ‎ถ้าคุณอารมณ์ไม่ดี ‎แค่ใส่อโลฮาเข้าไป 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,850 ‎พวกคุณเหมือนเป็นหมีแคร์ ‎มันออกมาจากอกคุณเลย 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,352 ‎"มีคนมีวันแย่ๆ เหรอ" 16 00:01:06,066 --> 00:01:09,194 ‎คนในฮาวายอวดเรื่องที่ไม่มีคนอื่นอวด 17 00:01:10,445 --> 00:01:11,821 ‎มันจริงนะ 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,657 ‎เพราะคุณเห็นคุณค่าในสิ่งที่คุณมี 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,410 ‎มันเป็นของคุณ ‎ผมชอบนะ มันเป็นของผม เพื่อน 20 00:01:20,121 --> 00:01:21,081 ‎มีคนหนึ่งเดินมาหาผม 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,000 ‎เขาบอกว่า "นี่พี่ชาย ‎อยากเห็นรถ 22 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 ‎โตโยต้าทาโคม่าปี 2003 ใหม่เอี่ยมของผมไหม 23 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 ‎สีเชอร์รี่เลยนะ 24 00:01:31,966 --> 00:01:33,426 ‎สีเชอร์รี่! 25 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 ‎ยกสูงด้วย ยกสูง 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,683 ‎ยกสูง ปี 2003 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,812 ‎ใหม่เอี่ยม ปี 2003 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,273 ‎โตโยต้า ทาโคมา 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 ‎คุณไม่สน คุณชิวๆ 30 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 ‎คุณอยู่ในสวรรค์ 31 00:01:56,533 --> 00:01:58,660 ‎คุณไม่มีเวลา...คุณไม่เครียด 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,537 ‎คุณออกไปเที่ยว "ดี เราออกไปเที่ยว" 33 00:02:01,955 --> 00:02:03,790 ‎แต่งตัวสวย "โอเค แต่งตัวสวย" 34 00:02:05,291 --> 00:02:07,252 ‎ชุดสวย "รองเท้าแตะฉันอยู่ไหน 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,466 ‎รองเท้าแตะฉันอยู่ไหน" 36 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 ‎พวกคุณจะใส่ "รองเท้าแตะ" 37 00:02:17,345 --> 00:02:18,263 ‎"รองเท้าแตะ!" 38 00:02:18,513 --> 00:02:19,806 ‎"รองเท้าแตะ" เสมอ 39 00:02:21,015 --> 00:02:22,851 ‎"รองเท้าแตะ" ชุดใหม่เอี่ยม 40 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 ‎"รองเท้าแตะ" 41 00:02:26,020 --> 00:02:28,189 ‎ไม่มีใครนอกฮาวาย ‎ที่รู้เรื่อง "รองเท้าแตะ" 42 00:02:28,273 --> 00:02:30,984 ‎ผมจะบอกให้ว่า "รองเท้าแตะ" คืออะไร ‎มันคือ ดูสิ... 43 00:02:31,067 --> 00:02:32,318 ‎ดู "รองเท้าแตะ" 44 00:02:33,069 --> 00:02:36,489 ‎รองเท้าแตะ" 45 00:02:37,699 --> 00:02:41,161 ‎รองเท้าแตะ" 46 00:02:43,705 --> 00:02:46,875 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าใส่ทำไม ‎มันปิดเท้าแทบไม่ได้ด้วยซ้ำ 47 00:02:52,881 --> 00:02:54,132 ‎พวกคุณเดินกันแบบนี้ 48 00:02:56,634 --> 00:02:59,053 ‎"รองเท้าแตะ" ด้านหน้าเท้าคุณ ‎คุณไม่... 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,973 ‎มันไม่ได้อยู่บนเท้าคุณด้วยซ้ำ ‎คุณแค่ ก้าวเตะ "รองเท้าแตะ" ไป 50 00:03:02,056 --> 00:03:03,016 ‎เตะ ก้าว 51 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 ‎เตะ "รองเท้าแตะ" ก้าว 52 00:03:05,101 --> 00:03:05,935 ‎เตะ 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,525 ‎พวกคุณชอบสระ ‎พวกคุณชอบสระไหม 54 00:03:13,818 --> 00:03:15,862 ‎คุณไม่สน "เอ ตัวอักษรเอ" 55 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 ‎คุณจะใส่ตัวเอไว้บนชื่อถนนได้มากแค่ไหน 56 00:03:20,533 --> 00:03:22,493 ‎มีตัวเอมากแค่ไหน นั่นเอมากเกินไปแล้ว 57 00:03:23,828 --> 00:03:26,414 ‎นั่นคือเหตุผลที่ถ้ามีใครก็ตามมาฮาวายตอนนี้ ‎ผมกำลังพูดถึงคนทั้งโลก 58 00:03:26,497 --> 00:03:28,917 ‎ถ้าคุณมาที่ฮาวาย ‎อย่าได้ถามทาง 59 00:03:29,626 --> 00:03:31,211 ‎ถนนทุกสายฟังดูเหมือนกันหมด 60 00:03:31,836 --> 00:03:33,296 ‎คุณถามทาง ‎มันก็จะเป็นแบบว่า 61 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 ‎"โอ้ ง่ายมากเลย ‎คุณไปแบบนี้นะ 62 00:03:36,049 --> 00:03:39,677 ‎คุณต้องไปที่คาเลอาคาลาคาคา 63 00:03:40,470 --> 00:03:45,350 ‎เลี้ยวขวาที่ลาอูคาลาดาคาลาคาอู 64 00:03:45,433 --> 00:03:49,854 ‎เลี้ยวซ้ายที่นาอูคาอูอาคาลา 65 00:03:50,021 --> 00:03:56,903 ‎แล้วก็เลี้ยวขวาที่อาฮาอาฮาอาฮาอาฮา อาๆๆๆ 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,995 ‎รักทุกสิ่งเกี่ยวกับฮาวาย 67 00:04:06,537 --> 00:04:07,789 ‎เท่าไหร่ก็ไม่พอ 68 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 ‎ผมไม่ฟังเพลงด้วยซ้ำ ‎แต่ผมชอบมาก ผมอยู่... 69 00:04:10,750 --> 00:04:12,126 ‎ตอนที่ผมมาที่นี่ ‎ผมหยุดฟังไม่ได้ 70 00:04:12,210 --> 00:04:14,087 ‎ฟังไม่ออกเลย ผมไม่สน 71 00:04:15,797 --> 00:04:16,923 ‎ผมขับรถแล้วร้องเพลง... 72 00:04:33,815 --> 00:04:34,691 ‎คุณปรบมือ 73 00:04:34,774 --> 00:04:36,276 ‎ผมมั่วเพลงนั้นขึ้นมา 74 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 ‎พวกคุณไม่รู้ด้วยซ้ำว่าผมพูดว่าอะไร 75 00:04:41,030 --> 00:04:42,407 ‎ผมแค่ใส่เสียงสระลงไป 76 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 ‎ฮูล่ามันคือสิ่งนี้ 77 00:05:01,509 --> 00:05:02,468 ‎ฮูล่าคือทุกอย่าง 78 00:05:02,552 --> 00:05:04,595 ‎เป็นการเต้นที่เซ็กซี่ที่สุด 79 00:05:04,971 --> 00:05:07,390 ‎ทุกอย่างที่เขาทำกันตอนนี้ ‎ท่าเต้นเซ็กซี่ๆ ที่ทำกัน 80 00:05:07,473 --> 00:05:08,933 ‎ก็ขโมยมาจากฮูล่าทั้งนั้น 81 00:05:09,892 --> 00:05:12,145 ‎ฮูล่า... มันเซ็กซี่ 82 00:05:13,229 --> 00:05:15,356 ‎เธอคุยกับผู้ชายผ่านการเต้น 83 00:05:16,232 --> 00:05:17,150 ‎มันเซ็กซี่ 84 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 ‎เธอบอกเขาว่าต้องการอะไรผ่านการเต้น 85 00:05:20,653 --> 00:05:22,822 ‎"มาหาฉัน 86 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 ‎ตอนพระอาทิตย์ตกดิน 87 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 ‎พาฉันไปทานอาหารเย็น 88 00:05:33,750 --> 00:05:35,001 ‎ถ้าฉันชอบคุณ 89 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 ‎ฉันจะให้จิ๊มิ๊กับคุณ" 90 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 ‎ทุกคน ดูสิ่งนี้ ‎ทุกวัฒนธรรม ทุกเชื้อชาติ 91 00:05:47,388 --> 00:05:48,973 ‎ทุกชาติพันธุ์อยู่ในสิ่งนี้ 92 00:05:49,057 --> 00:05:50,183 ‎เที่ยวด้วยกัน หัวเราะกัน 93 00:05:50,266 --> 00:05:53,311 ‎"เวลาดีๆ" พวกเขาไม่สน ‎"เวลาดีๆ" พวกเขาไม่ใส่ใจ 94 00:05:54,645 --> 00:05:58,066 ‎แล้วเราก็ดู...เรามองไปที่ฝูงชน ‎คุณแยกเราไม่ออก คุณทำไม่ได้ 95 00:05:58,149 --> 00:06:01,527 ‎คุณรู้ไหมว่ามีคนเม็กซิกันกี่คนที่แม่ผมเดินเข้าไป ‎ถามว่า "ฟิลิปปินส์หรือเปล่า" 96 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 ‎"เม็กซิกัน" 97 00:06:09,494 --> 00:06:13,581 ‎"ขอโทษที" 98 00:06:16,417 --> 00:06:20,254 ‎มีวิธีที่คุณจะแยกคนเอเชียจากกันได้ 99 00:06:21,214 --> 00:06:24,967 ‎โดยสำเนียงของพวกเขา ‎และทำได้ถ้าพวกเขาพูดติดสำเนียงเท่านั้น 100 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 ‎ในบรรดาคนเอเชีย ‎คนเกาหลีดูออกง่ายสุด 101 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 ‎เพราะตอนที่คนเกาหลีพูด 102 00:06:30,473 --> 00:06:33,142 ‎มันฟังดูเหมือนว่าพวกเขาสูบกัญชามาทั้งวัน 103 00:06:34,936 --> 00:06:36,687 ‎เหมือนเพิ่งสูบมาก่อนคุยกับคุณ 104 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 ‎เกาหลีฟังดูเหมือนผีเอเชีย 105 00:06:56,833 --> 00:06:59,377 ‎เพื่อนรักผมที่โตขึ้นมาด้วยกันเป็นคนเกาหลี 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,379 ‎ผมจำครั้งแรกที่ผมไปบ้านเขาได้ 107 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 ‎พ่อเขาตะโกนมาจากบนบ้าน 108 00:07:02,964 --> 00:07:04,966 ‎ผมนึกว่าบ้านหลังนั้นมีผีสิง 109 00:07:06,092 --> 00:07:07,468 ‎สาบานเลย พอผมเดินเข้าไป 110 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 ‎ผมก็แบบว่า "นั่นมันบ้าอะไรวะ" 111 00:07:19,147 --> 00:07:22,066 ‎"อ้า นั่นพ่อฉัน เขาอยากรู้ว่านายหิวไหม" 112 00:07:24,485 --> 00:07:26,320 ‎คุณทำแบบนั้นกับชาวเอเชียคนไหนก็ได้ 113 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 ‎คนเวียดนาม 114 00:07:28,656 --> 00:07:30,950 ‎อะไร ผมยังไม่ได้ทำอะไรเลย 115 00:07:33,411 --> 00:07:35,663 ‎คนเวียดนาม ผมรักคนเวียดนาม 116 00:07:36,164 --> 00:07:39,083 ‎พวกคุณคือ... ผมรักคุณ ‎คุณคือคนเอเชียที่เล็กที่สุด 117 00:07:42,128 --> 00:07:43,379 ‎คุณตัวเล็กกว่า 118 00:07:43,588 --> 00:07:44,839 ‎แต่ผมจะบอกคุณอย่างนี้ 119 00:07:44,922 --> 00:07:46,924 ‎อย่าไปแหยมกับคนเวียดนาม 120 00:07:47,800 --> 00:07:49,510 ‎พวกเขาพร้อมสู้กับทุกคน 121 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 ‎เจ้าตัวน้อยพวกนี้จะสู้กับ... ‎พวกเขาไม่สนหรอก 122 00:07:53,014 --> 00:07:54,640 ‎พวกเขาไม่สนว่าคุณจะแข็งแรงแค่ไหน 123 00:07:54,724 --> 00:07:57,643 ‎พวกเขาจะสู้กับคุณ ‎พวกเขาจะวิ่งใส่คุณแล้วด่าคุณ 124 00:08:00,188 --> 00:08:01,439 ‎นั่นเท้าเล็กๆ ของพวกเขา 125 00:08:04,317 --> 00:08:06,611 ‎มีคนหนึ่งวิ่งมาหาผมตอนทำการแสดงจบ 126 00:08:08,070 --> 00:08:10,323 ‎"นี่พวก ‎ทำไมพูดกับผมแบบนั้น" 127 00:08:16,621 --> 00:08:19,290 ‎พวกเขาพูด... ‎พวกเขาพูดเร็วมาก 128 00:08:19,624 --> 00:08:21,042 ‎พวกเขาพูดแบบนี้ เร็วมาก แบบ 129 00:08:21,125 --> 00:08:23,044 ‎"พวก ทำไมพูดกับฉันแบบนั้นวะ" 130 00:08:23,961 --> 00:08:25,796 ‎พวกเขาพูดเร็วแบบนั้นเลย 131 00:08:26,839 --> 00:08:29,217 ‎คนเกาหลีฟังดูเหมือนพวกเขาสูบกัญชามาทั้งวัน 132 00:08:29,300 --> 00:08:32,929 ‎คนเวียดนามฟังดูเหมือน ‎พวกเขาเล่นโคเคนมาทั้งชีวิต 133 00:08:33,638 --> 00:08:35,598 ‎"นี่พวก ทำไมพูดกับฉันแบบนั้นวะ 134 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 ‎อย่าพูดกับฉันแบบนั้น 135 00:08:37,475 --> 00:08:39,060 ‎ทำไมพูดกับฉันแบบนั้น" 136 00:08:40,478 --> 00:08:43,147 ‎คนเวียดนามใส่จุดฟูลสต็อปหลังคำทุกคำ 137 00:08:43,231 --> 00:08:45,900 ‎"นี่.พวก.ทำไม.นาย. ‎พูด.กับ.ฉัน.แบบ.นั้น.หา." 138 00:08:48,402 --> 00:08:49,779 ‎คนเวียดนามพูดเสียงสูงมาก 139 00:08:49,862 --> 00:08:51,489 ‎พวกเขาเสียงสูงแบบนั้นเลย 140 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 ‎พวกเขาเสียงต่ำแบบนั้น ‎เริ่มจากเสียงต่ำแบบนั้น 141 00:08:54,617 --> 00:08:56,744 ‎แล้วก็ไปเสียงสูงแบบนั้น 142 00:08:59,872 --> 00:09:01,874 ‎คนเวียดนามฟังดูเหมือนพวกเขาอยู่ในรถไกลๆ 143 00:09:01,958 --> 00:09:04,168 ‎แล้วขับผ่านคุณไปอย่างรวดเร็ว ‎ตอนที่พวกเขาพูดกับคุณ 144 00:09:04,377 --> 00:09:07,296 ‎เหมือนว่า "นี่พวก ทำไมพูดกับฉันแบบนั้น ‎อย่าพูดแบบนั้น" 145 00:09:07,547 --> 00:09:10,174 ‎นี่ พูดอีกทีสิ ‎ลงรถมาพูดอีกทีสิ 146 00:09:15,429 --> 00:09:16,305 ‎คนญี่ปุ่น 147 00:09:17,223 --> 00:09:18,182 ‎อะไร 148 00:09:23,145 --> 00:09:27,441 ‎คนญี่ปุ่น ถ้าเขาพูดปิดสำเนียง ‎คุณก็จะแยกพวกเราออก 149 00:09:27,817 --> 00:09:28,651 ‎คนญี่ปุ่น 150 00:09:28,734 --> 00:09:29,777 ‎แตกต่างอย่างชัดเจน 151 00:09:30,361 --> 00:09:32,822 ‎ตอนที่ชายชาวญี่ปุ่นพูด 152 00:09:32,905 --> 00:09:34,323 ‎มันมาจากกระบังลม 153 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 ‎นี่คือที่ 154 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 ‎ที่ชายชาวญี่ปุ่นครางเหมือนแมว 155 00:09:43,374 --> 00:09:44,208 ‎หา! 156 00:09:45,459 --> 00:09:46,294 ‎ไง! 157 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 ‎ญี่ปุ่น 158 00:09:52,633 --> 00:09:53,801 ‎ผู้หญิงญี่ปุ่น 159 00:09:54,635 --> 00:09:56,596 ‎ไม่ว่าจะ 12 ขวบ 160 00:09:57,138 --> 00:09:58,973 ‎หรืออายุ 75 ปี 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,684 ‎พวกเธอเสียงเหมือน 12 ขวบตลอด 162 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 ‎โอเค 163 00:10:04,186 --> 00:10:05,146 ‎ไปกัน 164 00:10:05,229 --> 00:10:06,230 ‎โอเค 165 00:10:10,568 --> 00:10:13,404 ‎นั่นคือเหตุผลที่ไม่มีใครดูหนังโป๊ญี่ปุ่น 166 00:10:14,947 --> 00:10:16,490 ‎ไม่มีใครดูหนังโป๊ญี่ปุ่น 167 00:10:16,574 --> 00:10:18,075 ‎คุณรู้ไหมว่ามันน่ารำคาญมากแค่ไหน 168 00:10:21,787 --> 00:10:22,955 ‎เอาล่ะ ไปกัน 169 00:10:27,418 --> 00:10:29,211 ‎อ้า โอ้ ทำต่อ 170 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 ‎อ้า โอ้ ตรงตาฉันเลย 171 00:10:48,064 --> 00:10:49,649 ‎ตั้งแต่ที่ผมทำรายการเน็ตฟลิกซ์คราวที่แล้ว 172 00:10:49,732 --> 00:10:52,234 ‎ก็มีคนเม็กซิกันมาดูการแสดงของผมมาก 173 00:10:52,860 --> 00:10:55,029 ‎คนเม็กซิกันหลายคนมาดูผมตอนนี้ 174 00:10:55,613 --> 00:10:56,739 ‎และพวกเขาก็มาหาผม 175 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 ‎แล้วพูดเหมือนเดิมตลอด ‎ตอนที่ผมแสดงเสร็จ 176 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 ‎พวกเขาบอกแบบนี้เสมอ "นี่ ไอ้บ้า" 177 00:11:05,539 --> 00:11:07,249 ‎มันเหยียดมาก ผมไม่รู้ว่าทำไม 178 00:11:08,125 --> 00:11:09,543 ‎ผมไม่รู้ว่าทำไม "นี่ ไอ้บ้า" 179 00:11:09,627 --> 00:11:13,297 ‎ทำไมตอนที่ผมทำเลียนแบบคนเม็กซิกัน ‎ผมต้องทำเสียงเหมือนแบบว่า 180 00:11:13,714 --> 00:11:16,092 ‎ผมฟังดูเหมือนว่าผมกำลังจะตกผา 181 00:11:17,093 --> 00:11:18,219 ‎นั่นมันแย่มาก 182 00:11:20,513 --> 00:11:23,432 ‎มันเป็นการเลียนแบบที่แย่มาก ‎แต่พวกเขาฟังดูเป็นแบบนั้น 183 00:11:24,183 --> 00:11:26,852 ‎พวกเขาฟังดูเหมือน ‎กำลังจะตกผา 184 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 ‎ยิ่งประโยคยาวแค่ไหน ‎ก็ตกลงไปไกลแค่นั้น 185 00:11:37,863 --> 00:11:39,949 ‎ชาวเม็กซิกันมาหาผมตลอด 186 00:11:40,032 --> 00:11:42,660 ‎แล้วพูดแบบเดิมตอนผมแสดงเสร็จ ‎ตลอดเลย 187 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 ‎พวกเขาบอกว่า ‎"นี่ แม่คุณก็เหมือนแม่ผม 188 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 ‎ทุกสิ่งที่แม่คุณทำ แม่ผมก็ทำ" 189 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 ‎ผมจะบอกอะไรได้ 190 00:11:50,292 --> 00:11:53,003 ‎"ทุกสิ่ง..." ‎คุณดูเหมือนพวกโชโลเลย สาบานได้ 191 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 ‎คุณทำผมตกใจหมด 192 00:11:59,135 --> 00:12:01,178 ‎ผมพยายามเล่นมุกนี้ ‎แล้วหมอนี่ก็แบบ 193 00:12:01,262 --> 00:12:02,430 ‎"พูดให้ดีนะ ไอ้บ้า" 194 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 ‎"พูดให้ดีนะ ไอ้บ้า อย่า..." 195 00:12:08,394 --> 00:12:11,522 ‎คุณรู้ไหมว่ามันยากแค่ไหนที่จะทำเป็นตลก ‎ตอนที่โชโล่มองมาที่ผมแบบนี้ 196 00:12:15,943 --> 00:12:17,069 ‎คุณชื่ออะไรครับ 197 00:12:17,445 --> 00:12:18,571 ‎- เจสัน ‎- เจสันเหรอ 198 00:12:18,654 --> 00:12:20,865 ‎- คุณเป็นคนฟิลิปปินส์หรือเม็กซิกัน ‎- ฟิลิปปินส์ครับ 199 00:12:20,948 --> 00:12:22,366 ‎เขาเป็นคนฟิลิปปินส์ 200 00:12:22,575 --> 00:12:23,534 ‎ให้ตายสิ 201 00:12:24,535 --> 00:12:26,370 ‎เห็นไหมว่าผมหมายถึงอะไร 202 00:12:30,583 --> 00:12:32,209 ‎คุณดูเหมือนพี่ชายผมเลย 203 00:12:33,085 --> 00:12:33,919 ‎เจสัน 204 00:12:35,629 --> 00:12:37,673 ‎เห็นไหม นี่คือสิ่งที่ผมอยากให้ทุกคนรู้ 205 00:12:37,757 --> 00:12:40,968 ‎มีเหตุผลที่คนเม็กซิกันกับฟิลิปปินส์หน้าเหมือนกัน 206 00:12:41,051 --> 00:12:43,763 ‎มีเหตุผลว่าทำไมคนเม็กซิกัน ‎กับฟิลิปปินส์ถึงเกี่ยวข้องกัน 207 00:12:43,888 --> 00:12:45,890 ‎มันลึกซึ้งกว่าวิคส์ วาโปรับ 208 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 ‎นั่นไม่ใช่ความสัมพันธ์เดียวที่เรามี 209 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 ‎ผมไม่อยากให้คุณมาหาผม ‎ตอนแสดงเสร็จแล้วบอกว่า 210 00:12:52,688 --> 00:12:55,149 ‎"นี่ แม่ผมก็ใช้วิคส์ วาโปรับเหมือนกัน ‎บ้ามากเลย" 211 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 ‎ไม่ใช่อย่างนั้น 212 00:12:56,942 --> 00:12:58,319 ‎มันมีเหตุผลอยู่ 213 00:12:58,402 --> 00:13:01,071 ‎มีเหตุผลที่เราข้องเกี่ยวกันอยู่หลายระดับ 214 00:13:01,447 --> 00:13:05,201 ‎สเปนยึดครองฟิลิปปินส์มากว่า 350 ปี 215 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 ‎นั่นคือเรื่องจริง 216 00:13:06,869 --> 00:13:08,537 ‎พวกคุณผสมกับเรา 217 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 ‎เราเป็นสายพันธ์ุผสมสายพันธุ์แรก 218 00:13:12,082 --> 00:13:13,501 ‎นั่นคือชาวฟิลิปปินส์ 219 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 ‎สเปน เอเชีย 220 00:13:14,794 --> 00:13:15,669 ‎ฟิลิปปินส์ 221 00:13:19,715 --> 00:13:21,008 ‎นั่นคือพวกเรา 222 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 ‎มันเป็นสิ่งเลวร้ายที่เกิดขึ้น ‎แต่ก็เป็นสิ่งที่ดีด้วยเช่นกัน 223 00:13:24,428 --> 00:13:26,430 ‎เราได้รับคุณสมบัติมากมาย ‎เราได้รับวัฒนธรรม 224 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 ‎รู้ใช่ไหมว่าอะไร ‎เราดูเหมือนพวกเขา 225 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 ‎ดูเราสิ ‎เราอยู่ห่างจากญี่ปุ่นสองชั่วโมง 226 00:13:30,476 --> 00:13:33,395 ‎เราอยู่ใจกลางเอเชีย ‎นั่นคือที่ที่ฟิลิปปินส์ตั้งอยู่ 227 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 ‎แต่ดูเราสิ 228 00:13:34,396 --> 00:13:37,191 ‎เราไม่มีนามสกุลแบบเอเชียด้วยซ้ำ 229 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 ‎เพราะพวกเขาทิ้งนามสกุลของพวกเขาไว้ 230 00:13:41,487 --> 00:13:44,114 ‎เราไม่มีชื่อแบบเอเชีย ‎เรามีนามสกุลแบบลาติน 231 00:13:44,198 --> 00:13:45,783 ‎ดูนามสกุลเราสิ 232 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 ‎เอาแค่ครอบครัวผม 233 00:13:46,992 --> 00:13:48,619 ‎เดอ ลา ฟวนเต ซานโตส กอนซาเลซ 234 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 ‎เราคือชาวเม็กซิกัน 235 00:13:54,625 --> 00:13:56,961 ‎เราคือเม็กซิกันแห่งเอเชีย 236 00:13:59,129 --> 00:14:00,798 ‎พูดจริงเลย 237 00:14:00,923 --> 00:14:03,342 ‎ทุกสิ่งที่เม็กซิกันทำ ฟิลิปปินส์ก็ทำ 238 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 ‎ทุกอย่าง 239 00:14:04,677 --> 00:14:06,762 ‎พวกคุณมีอะไร ‎ควินเซียเญรา เรามีเดบูต์ 240 00:14:08,055 --> 00:14:09,682 ‎เราได้มาจากพวกเขาใช่ไหม 241 00:14:09,765 --> 00:14:12,518 ‎เราฉลองให้ลูกสาวเราตอนเธออายุ 15 ใช่ไหม 242 00:14:12,601 --> 00:14:14,061 ‎เธออายุ 15 เหรอ เหมือนกัน 243 00:14:14,144 --> 00:14:15,271 ‎จัดงานเลี้ยงใหญ่ 244 00:14:15,896 --> 00:14:18,023 ‎คนเม็กซิกันทำเรื่องนั้นตลอดใช่ไหม 245 00:14:18,274 --> 00:14:21,735 ‎"ลูก 15  แล้ว ลูกพร้อมที่จะเป็นผู้หญิงนะลูกสาว ‎นี่คืองานควินเซียเญราของลูก" 246 00:14:22,695 --> 00:14:24,572 ‎"แน่ใจเหรอพ่อ หนูเพิ่ง 15 เอง" 247 00:14:26,448 --> 00:14:27,533 ‎"แน่ใจสิ 248 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 ‎แม่ลูกเพิ่ง 30" 249 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 ‎โอเค 250 00:14:33,789 --> 00:14:34,999 ‎นั่นมันแย่มาก 251 00:14:35,082 --> 00:14:36,709 ‎แต่มันตลกน่า 252 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 ‎มันแย่มากเหรอ เป็นแค่มุกน่า 253 00:14:45,926 --> 00:14:47,469 ‎ให้ตาย อย่าอ่อนไหวนักสิ 254 00:14:47,553 --> 00:14:48,846 ‎ไปตายเถอะ 255 00:14:50,306 --> 00:14:53,142 ‎การเหมารวมนี่มันตลกอยู่ ‎เพราะมันคือเรื่องจริง 256 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 ‎เราต่างมีลักษณะที่เหมือนกันอยู่ ‎ยอมรับมัน ช่างมัน หัวเราะไปกับมัน 257 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 ‎ใครจะสน ‎คนฟิลิปปินส์ไม่ใช่พยาบาลทุกคน 258 00:14:58,814 --> 00:15:00,608 ‎แต่ก็มีหลายคนอยู่ 259 00:15:05,863 --> 00:15:08,073 ‎ผมไม่รู้จักคนฟิลิปปินส์ทุกคนที่นี่หรอก ‎แต่ผมรู้อย่างหนึ่ง 260 00:15:08,157 --> 00:15:09,366 ‎เรามีลุงคนเดียวกัน 261 00:15:11,452 --> 00:15:13,662 ‎ในทุกวันหยุด ‎เขาต้องพูดกับทุกคน 262 00:15:14,246 --> 00:15:16,999 ‎และเราก็กลัวมาก ‎เพราะจะพูดกับเขาได้มันนานมาก 263 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 ‎เพราะเขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าอยากพูดอะไร 264 00:15:20,044 --> 00:15:22,796 ‎เขามักเริ่มบทสนทนาแบบนี้ "อ้า... 265 00:15:24,256 --> 00:15:25,424 ‎รู้ไหม... 266 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 ‎โจเซฟ... 267 00:15:27,801 --> 00:15:29,803 ‎จำ... 268 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 ‎ไอ้... 269 00:15:33,182 --> 00:15:34,683 ‎นั่น..." 270 00:15:38,687 --> 00:15:40,314 ‎"อ้า..." ตลอด 271 00:15:41,398 --> 00:15:42,524 ‎ผมพา... 272 00:15:43,525 --> 00:15:46,904 ‎ผมพาลุงไปห้าง ‎และเราก็ไปที่ศูนย์อาหาร 273 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 ‎แล้วเรานั่งอยู่ตรงนั้น ‎เขาก็พยายามจะพูด 274 00:15:48,822 --> 00:15:50,741 ‎เขาเสียงดังมาก ทุกคนหันมามอง 275 00:15:50,908 --> 00:15:52,242 ‎นั่นคือส่วนที่ทำให้ผมอายที่สุด 276 00:15:52,326 --> 00:15:55,746 ‎เพราะเขาเสียงดังและทุกคนมองมา ‎แล้วเขาก็ "อ้า... 277 00:15:56,664 --> 00:15:59,625 ‎โจเซฟ จำตอน... 278 00:16:00,334 --> 00:16:01,710 ‎นั้น... 279 00:16:01,794 --> 00:16:03,295 ‎ครั้งหนึ่งแก... 280 00:16:03,379 --> 00:16:05,005 ‎เอา... 281 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 ‎- มาให้ฉัน..." ‎- ผมก็แบบ "อะไร จะพูดอะไร" 282 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 ‎"เอ่อ พยายามบอกอยู่ เดี๋ยว 283 00:16:11,220 --> 00:16:13,597 ‎อย่าเร่งสิ ‎พยายามคิดอยู่แล้วมาเร่ง 284 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 ‎อย่าเร่งฉัน 285 00:16:16,767 --> 00:16:19,645 ‎ครั้งนั้นที่แกเอามาให้" 286 00:16:19,728 --> 00:16:22,648 ‎ทุกคนมองมา ‎ทุกคนที่อยู่ในศูนย์อาหารมองมา 287 00:16:22,731 --> 00:16:23,732 ‎"อ้า..." 288 00:16:24,108 --> 00:16:26,068 ‎ที่เอาเครื่องดื่มมาให้ 289 00:16:27,152 --> 00:16:28,320 ‎เอาเครื่องดื่มมาให้ไง" 290 00:16:28,404 --> 00:16:30,072 ‎"ใช่ ทำไมเหรอ ‎ผมเอาเครื่องดื่มมาให้ แล้วไง" 291 00:16:30,155 --> 00:16:32,533 ‎"แล้วแกก็กลับมา มันมี... 292 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 ‎หลอดใหญ่ๆ 293 00:16:34,618 --> 00:16:36,203 ‎จำได้ว่ามันมีหลอดใหญ่ๆ ‎และฉันมองไป 294 00:16:36,286 --> 00:16:37,955 ‎ให้ตาย หลอดใหญ่ชะมัด" 295 00:16:38,998 --> 00:16:42,251 ‎จำได้ไหม นายมองไปที่หลอดใหญ่นั่น ‎แล้วก็โกรธฉัน" 296 00:16:42,334 --> 00:16:45,421 ‎- ใช่ แล้วไง ‎- แกบอกให้ฉันดื่มๆ ไป 297 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 ‎จำได้ไหมว่าบอกให้ดื่มๆ ไป" 298 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 ‎"ใช่ แล้วไง" 299 00:16:49,341 --> 00:16:51,635 ‎ทุกคนมองมา 300 00:16:51,927 --> 00:16:54,179 ‎"ฉันเลยเริ่มดื่มแบบนี้ 301 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 ‎แล้ว... 302 00:16:56,598 --> 00:16:57,474 ‎ฉัน... 303 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 ‎ดื่มแบบนี้แล้วเริ่มดูดหลอด 304 00:17:02,646 --> 00:17:05,524 ‎แล้วไอ้ก้อนดำๆ ก็เริ่มยิงเข้ามาในปากฉัน 305 00:17:06,650 --> 00:17:08,068 ‎แล้วฉันก็ดูดไป 306 00:17:08,152 --> 00:17:10,279 ‎ฉันดูดไปแบบนี้แล้วฉัน... 307 00:17:10,362 --> 00:17:12,281 ‎ลูกๆ สีดำอยู่ในปากฉันแล้วฉัน... 308 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 ‎ดูดไปแล้วก็สำลักไอ้ลูกดำๆ นั่น 309 00:17:14,825 --> 00:17:18,328 ‎ปากฉันเต็มไปด้วยลูกดำๆ ‎แล้วฉันก็สำลัก ดูด..." 310 00:17:18,412 --> 00:17:19,455 ‎"หุบปากเลย 311 00:17:22,583 --> 00:17:24,293 ‎ไข่มุก เป็นชาไข่มุก" 312 00:17:27,921 --> 00:17:29,757 ‎"ใช่ ไข่มุก โคตรเกลียดเลย" 313 00:17:34,678 --> 00:17:35,679 ‎นั่นคือเหตุผลที่คนฟิลิปปินส์ 314 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 ‎ควรเป็นพยาบาล 315 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 ‎เป็นพยาบาลพอ อย่าเป็นหมอ 316 00:17:41,435 --> 00:17:43,103 ‎คิดดูถ้าลุงผมเป็นหมอ 317 00:17:44,063 --> 00:17:45,314 ‎ระหว่างผ่าตัด 318 00:17:47,608 --> 00:17:49,943 ‎"พยาบาล ผมขอ... 319 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 ‎ให้ตาย 320 00:17:52,654 --> 00:17:54,406 ‎แบบว่า อันนั้น... 321 00:17:54,490 --> 00:17:55,824 ‎แบบว่า เอามาตัด... 322 00:17:56,408 --> 00:17:57,409 ‎เอามาตัด... 323 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 ‎แบบว่า..." 324 00:17:58,952 --> 00:18:01,371 ‎พยาบาลคงแบบ "อะไรวะ ‎ก็เอามาตัดหมด อะไร 325 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 ‎คุณต้องการอะไรหมอ" 326 00:18:02,623 --> 00:18:03,582 ‎"ไอ้นั่น... 327 00:18:03,665 --> 00:18:05,876 ‎ไอ้..." 328 00:18:05,959 --> 00:18:07,795 ‎"เขากำลังจะตาย คุณต้องการอะไร 329 00:18:07,878 --> 00:18:09,421 ‎อะไร 330 00:18:09,505 --> 00:18:10,380 ‎ว่ามา" 331 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 ‎"ไอ้นั่น... 332 00:18:12,424 --> 00:18:13,759 ‎ไอ้..." 333 00:18:18,263 --> 00:18:19,681 ‎เราเหมือนกันหมด 334 00:18:20,307 --> 00:18:22,726 ‎ชาวฟิลิปปินส์หลอมรวมมาเป็นแบบเดียวกัน 335 00:18:23,018 --> 00:18:24,144 ‎ผมไม่รู้ว่าคืออะไร 336 00:18:24,228 --> 00:18:26,438 ‎พวกเขาแค่รวมเป็นแบบเดียวกัน 337 00:18:26,522 --> 00:18:28,565 ‎ผมพูดถึงเรื่องนั้นตอนแสดงครั้งที่แล้ว ‎แต่ลองมองไปรอบๆ 338 00:18:28,649 --> 00:18:29,525 ‎พวกเขาอยุ่ที่นี่ 339 00:18:30,442 --> 00:18:33,946 ‎แม่ผมไม่ได้มาคืนนี้ ‎แต่ผมมองไปแล้วก็ นั่นไงแม่ 340 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 ‎ผมสั้น ใส่แว่น 341 00:18:39,618 --> 00:18:42,079 ‎เอากระเป๋าวางบนตัก ตรงนั้น ‎แม่อยู่นั่น 342 00:18:42,830 --> 00:18:43,747 ‎อยู่นั่นเอง 343 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 ‎ผ้าเช็ดหน้า 344 00:18:47,417 --> 00:18:48,669 ‎กระเป๋าหลุยส์ 345 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 ‎สับสัน "เราอยู่ที่ไหน 346 00:18:55,175 --> 00:18:56,135 ‎เราอยู่ที่ไหน 347 00:18:56,218 --> 00:18:57,219 ‎นี่มันอะไร" 348 00:19:01,140 --> 00:19:01,974 ‎ผมชอบพวกเรา 349 00:19:02,057 --> 00:19:05,144 ‎พวกเธอต้องมีกระเป๋าหลุยส์ ‎นั่นกระเป๋าของพวกเธอ 350 00:19:05,519 --> 00:19:08,730 ‎คุณรู้ไหมว่าผมซื้อกระเป๋าหลุยส์ให้แม่กี่ใบ ‎เยอะมาก 351 00:19:09,022 --> 00:19:11,316 ‎รู้ไหมว่าเธอเอาไว้ใส่อะไร ขนม 352 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 ‎นั่นเป็นกล่องข้าวที่แพงที่สุดที่คุณเคยเห็น 353 00:19:16,280 --> 00:19:17,948 ‎ไม่ใช่ขนมดีๆ ด้วยซ้ำ 354 00:19:19,408 --> 00:19:22,119 ‎เพื่อนทุกคนของผมตอนผมเป็นเด็ก ‎พวกเขาจะไปหาแม่ 355 00:19:22,202 --> 00:19:23,203 ‎"แม่ ขอขนมหน่อย" 356 00:19:23,287 --> 00:19:25,581 ‎แล้วแม่ก็จะเอาขนมอร่อยๆ ออกมาจากกระเป๋า 357 00:19:25,664 --> 00:19:26,623 ‎ดอริโตส 358 00:19:26,915 --> 00:19:28,208 ‎สนิกเกอร์ห่อเล็ก 359 00:19:28,333 --> 00:19:29,585 ‎ผมวิ่งไปหาแม่ 360 00:19:29,793 --> 00:19:30,627 ‎ให้ตาย 361 00:19:31,753 --> 00:19:34,131 ‎ขนมของแม่คืออะไรที่แม่เอามาจากร้านอาหาร 362 00:19:39,887 --> 00:19:40,762 ‎วิ่งไปหาแม่ 363 00:19:40,846 --> 00:19:42,097 ‎"แม่ ขอขนมหน่อย" 364 00:19:42,431 --> 00:19:44,099 ‎"นี่แคร็กเกอร์หอยนางรม" 365 00:19:48,687 --> 00:19:50,898 ‎แคร็กเกอร์หอยนางรมเอาไว้ดูดน้ำซุป 366 00:19:52,024 --> 00:19:54,193 ‎แม่อยากให้ผมกินก่อนเข้าเรียน 367 00:19:54,276 --> 00:19:55,694 ‎"เอาใส่ท้องไว้" 368 00:19:56,195 --> 00:19:57,154 ‎ผมเอาใส่... 369 00:20:00,073 --> 00:20:00,991 ‎"กลืนลงไป" 370 00:20:07,331 --> 00:20:08,707 ‎นั่นคือความรีบเร่งของแม่ผม 371 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 ‎นั่นคือความรีบเร่งของแม่ทุกคน สาบานได้ 372 00:20:12,377 --> 00:20:15,339 ‎เรื่องของเรื่องคือ ‎มันไม่สำคัญว่าจะหาเงินได้เท่าไหร่ 373 00:20:15,422 --> 00:20:17,424 ‎ไม่สำคัญเลย อย่างไรก็เอาของฟรี 374 00:20:18,717 --> 00:20:20,052 ‎ถ้ามันอยู่นั่น "เอามา" 375 00:20:20,427 --> 00:20:22,721 ‎แม่ผมพูดแบบนั้นกับผมตลอด ‎"เอามา 376 00:20:23,430 --> 00:20:24,890 ‎กลับเข้าไปเอามา" 377 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 ‎"เอาอะไร' 378 00:20:26,850 --> 00:20:29,061 ‎"อะไรก็ได้ทั้งนั้น 379 00:20:33,023 --> 00:20:34,900 ‎เอามาอีก เอาอีก 380 00:20:36,652 --> 00:20:38,237 ‎เอาใส่ในกระเป๋า 381 00:20:38,320 --> 00:20:39,154 ‎ไป 382 00:20:41,323 --> 00:20:44,159 ‎ไป เอามาอีก" ‎แม่พูดอย่างนั้นเสมอ "เอามาอีก 383 00:20:44,243 --> 00:20:46,620 ‎โจเซฟ กลับเข้าไปเอามาอีก 384 00:20:46,870 --> 00:20:47,704 ‎เอามาอีก" 385 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 ‎รู้ไหมว่าเอามาอีกหมายถึงอะไร ขโมย 386 00:20:51,583 --> 00:20:52,417 ‎ขโมย 387 00:20:52,501 --> 00:20:54,503 ‎เธออยากให้ลูกขโมย 388 00:20:55,671 --> 00:20:56,880 ‎"เอามาอีก" 389 00:20:57,756 --> 00:20:59,675 ‎ผมเคยเกลียดการที่ต้องไปแมคโดดัล 390 00:21:00,634 --> 00:21:05,305 ‎เพราะแม่จะสั่งให้ผมกลับเข้าไปตลอด ‎"กลับเข้าไปเอากระดาษเช็ดปากมาอีก" 391 00:21:11,228 --> 00:21:12,104 ‎"ทำไม" 392 00:21:12,771 --> 00:21:15,607 ‎"เพราะเราต้องการไว้เพิ่มที่บ้าน 393 00:21:17,776 --> 00:21:19,778 ‎เอามาอีก โจ กลับเข้าไป" 394 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 ‎"พระเจ้า จะเอาเท่าไหร่" 395 00:21:23,615 --> 00:21:26,285 ‎"ใกล้ถึงวันเกิดแกแล้วนี่ ‎กลับเข้าไป" 396 00:21:34,626 --> 00:21:36,586 ‎เอากระดาษยัดใส่เต็มกระเป๋า 397 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 ‎ผมโกรธมาก ผมมองแม่ผม 398 00:21:39,548 --> 00:21:41,341 ‎แม่ออกไปที่ลานจอดรถ 399 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 ‎ผมร้องไห้ 400 00:21:44,678 --> 00:21:45,554 ‎แม่ไม่สน 401 00:21:45,637 --> 00:21:47,014 ‎"กระเป๋าอีกข้าง" 402 00:21:55,272 --> 00:21:57,190 ‎ลูกผมไม่รู้ว่ามันรู้สึกอย่างไร 403 00:21:57,899 --> 00:21:58,900 ‎เขาไม่รู้ 404 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 ‎ผมซื้อกระดาษเช็ดปาก 405 00:22:01,194 --> 00:22:04,197 ‎ผมซื้อกระดาษเช็ดปากแพงๆ ‎เพราะผมทนทุกข์ทรมาน 406 00:22:05,240 --> 00:22:06,742 ‎ขโมยกระดาษเช็ดปากมาทั้งชีวิต 407 00:22:06,825 --> 00:22:08,493 ‎ผมไม่อยากให้ลูกผมต้องเจอเรื่องนั้น 408 00:22:09,036 --> 00:22:11,621 ‎ลูกผมไม่รู้ว่าวันเกิดที่น่าขายหน้าเป็นอย่างไร 409 00:22:12,122 --> 00:22:13,373 ‎งานวันเกิดผมมันห่วย 410 00:22:13,874 --> 00:22:17,711 ‎แม่ผมยื่นเค้กให้เด็กทุกคน ‎แล้วก็เอากระดาษเช็ดปากให้ 411 00:22:17,794 --> 00:22:18,754 ‎มันไม่เหมือนกันเลย 412 00:22:18,837 --> 00:22:21,340 ‎"เคเอฟซี แมคโดนัล ทาโคเบล 413 00:22:21,423 --> 00:22:23,258 ‎เบอร์เกอร์คิง เคเอฟซี 414 00:22:23,342 --> 00:22:25,469 ‎ซีสเค้กแฟคตอรี่ โอ้นั่นของดี 415 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 ‎หนากว่าแผ่นอื่น" 416 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 ‎เด็กๆ ได้ของดีอยู่ 417 00:22:34,269 --> 00:22:36,897 ‎เด็กอายุ 15 ลูกผมไม่รู้หรอก 418 00:22:37,230 --> 00:22:39,107 ‎เขาไม่รู้ว่าเขาดีแค่ไหน 419 00:22:39,649 --> 00:22:41,651 ‎ไอ้พวกมิลเลเนียลพวกนี้ 420 00:22:41,777 --> 00:22:45,322 ‎เขาเรียกกันแบบนั้นใช่ไหม ‎มิลเลเนียลใช่ไหม เจนเอ็กซ์ มิลเลเนียลเหรอ 421 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 ‎ไอ้อ่อน 422 00:22:49,076 --> 00:22:52,454 ‎เรียกแบบนั้นใช่ไหม พวกอ่อน ‎พวกเขาอ่อน ทั้งหมดเลย อ่อน 423 00:22:52,537 --> 00:22:55,874 ‎ถ้ามีเด็กอายุ 15 อยู่ ‎พวกเธอมันอ่อน ทุกคนเลย 424 00:22:57,834 --> 00:22:59,169 ‎อ่อนมาก ใช่ไหม 425 00:22:59,252 --> 00:23:01,171 ‎ผมพูดถูกไหม พวกเขาบ่น 426 00:23:01,254 --> 00:23:02,631 ‎คุณด่าพวกเขาไม่ได้ 427 00:23:02,714 --> 00:23:04,966 ‎พวกเขาจะพูดอะไรบางอย่าง ‎คุณจะเดือดร้อน 428 00:23:05,050 --> 00:23:08,178 ‎พวกเขาจะบอกว่า "พระเจ้า แม่ฉันตะโกนด่าใส่ 429 00:23:08,261 --> 00:23:11,306 ‎ฉันกลัวที่จะต้องกลับบ้าน 430 00:23:11,390 --> 00:23:13,058 ‎เพราะแม่ฉันด่าใส่" 431 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 ‎ไปตายซะเถอะ ล้อเล่นหรือเปล่า 432 00:23:16,395 --> 00:23:18,605 ‎กลัวที่จะกลับบ้านเพราะแม่ตะโกนด่าใส่เนี่ยนะ 433 00:23:18,688 --> 00:23:20,816 ‎แม่ผมทำแต่อย่างนั้น ตะโกนด่าผมตลอด 434 00:23:21,149 --> 00:23:23,944 ‎นั่นเป็นภาษาเดียวที่แม่ผมพูด ‎คือตะโกนด่า 435 00:23:24,027 --> 00:23:24,945 ‎"หา 436 00:23:25,529 --> 00:23:26,446 ‎อะไร 437 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 ‎ว่าอีกทีสิ 438 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 ‎ว่าอีกทีสิ 439 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 ‎ว่ามา 440 00:23:30,992 --> 00:23:32,244 ‎ว่าอะไรนะ โจเซฟ 441 00:23:32,911 --> 00:23:34,496 ‎ว่าอะไรนะ หันมาสิ 442 00:23:34,579 --> 00:23:35,497 ‎หันมา โจเซฟ" 443 00:23:40,460 --> 00:23:42,421 ‎แม่ผมพูดแต่แบบนี้ 444 00:23:42,504 --> 00:23:43,755 ‎ตะโกน "หา 445 00:23:44,047 --> 00:23:45,882 ‎เมื่อไหร่ ทำเมื่อไหร่ 446 00:23:45,966 --> 00:23:47,592 ‎ที่ไหน ไปที่ไหน 447 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 ‎หา อะไร 448 00:23:50,887 --> 00:23:52,556 ‎ทำกล่องข้าวหายเหรอ" 449 00:23:52,639 --> 00:23:55,392 ‎ผมจำได้ตอนที่ผมทำกล่องข้าวหายครั้งหนึ่ง ‎ให้ตายเถอะ 450 00:23:56,351 --> 00:23:57,853 ‎นั่นคือวิธีที่แม่อบรมผม 451 00:23:58,061 --> 00:24:00,605 ‎ผ่านทาง... ‎แม่ไม่ได้แตะต้องตัวผมเลย 452 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 ‎แม่ใช้คำพูดโจมตีคุณ ‎นั่นคือตอนที่แม่ไล่หลังคุณ 453 00:24:03,233 --> 00:24:04,776 ‎ทำให้คุณแตกสลายด้วยคำพูด 454 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 ‎สอบสวน 455 00:24:06,653 --> 00:24:08,280 ‎ตะโกนใส่สองชั่วโมงครึ่ง 456 00:24:09,030 --> 00:24:09,865 ‎"อะไรนะ 457 00:24:09,948 --> 00:24:11,783 ‎กล่องข้าวอยู่ไหน โจเซฟ 458 00:24:11,992 --> 00:24:13,118 ‎เอาไปไว้ที่ไหน" 459 00:24:13,201 --> 00:24:14,995 ‎"ผมไม่รู้" 460 00:24:16,246 --> 00:24:19,249 ‎"หมายความว่าไงที่ว่า 'ไม่รู้' ‎ที่ไหน แกไปที่ไหนมา 461 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 ‎แกออกจากบ้านไปโรงเรียน ‎จากโรงเรียนกลับบ้าน 462 00:24:23,128 --> 00:24:24,713 ‎แกเอาไปทำหายที่ไหน 463 00:24:26,882 --> 00:24:30,635 ‎อะไร แกเอากล่องข้าวไปวางเรี่ยราด ‎'โอ้ ไม่รู้ว่าที่ไหน 464 00:24:30,760 --> 00:24:32,345 ‎ไม่รู้อะไรอยู่ที่ไหนเลย 465 00:24:32,429 --> 00:24:33,597 ‎ไม่รู้ว่าที่ไหน' 466 00:24:35,515 --> 00:24:37,100 ‎กล่องข้าวอยู่ไหน โจเซฟ 467 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 ‎อยู่ที่ไหน 468 00:24:38,351 --> 00:24:39,644 ‎เอาไปไว้ที่ไหน" 469 00:24:39,853 --> 00:24:42,147 ‎"ผมไม่รู้" 470 00:24:42,856 --> 00:24:45,567 ‎แล้วแม่ก็จะพูดตามผม ‎ด้วยเสียงงี่เง่าๆ 471 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 ‎"ผมไม่รู้ 472 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 ‎จะไม่รู้ได้ยังไง โจเซฟ ได้ยังไง" 473 00:24:56,244 --> 00:24:59,372 ‎"ไม่รู้ แม่ ‎จะให้ผมบอกอะไร" 474 00:24:59,456 --> 00:25:00,415 ‎"บอกมาสิว่าอยู่ไหน" 475 00:25:00,499 --> 00:25:01,833 ‎"ผมไม่..." 476 00:25:02,584 --> 00:25:03,502 ‎แบบนั้นอยู่สองชั่วโมง 477 00:25:03,585 --> 00:25:05,045 ‎- "ที่ไหน" ‎- "ผมไม่รู้" 478 00:25:05,837 --> 00:25:07,714 ‎- "หา" ‎- "ผมไม่..." 479 00:25:09,424 --> 00:25:12,260 ‎แม่อยากให้น้ำมูกผม 480 00:25:12,385 --> 00:25:15,514 ‎ไหลออกปาก ‎แล้วก็สูดเข้าไปในเวลาเดียวกัน 481 00:25:15,597 --> 00:25:16,806 ‎นั่นคือสิ่งที่ทำให้แม่มีความสุข 482 00:25:17,265 --> 00:25:19,059 ‎นั่นคือตอนที่แม่ผมรู้ว่าจัดการผมได้แล้ว 483 00:25:26,858 --> 00:25:27,984 ‎นั่นคือตอนที่แม่เดินมาหาผม 484 00:25:28,068 --> 00:25:29,778 ‎"โอเค หายใจก่อน โจเซฟ 485 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 ‎หายใจก่อน พระเจ้า" 486 00:25:33,281 --> 00:25:36,785 ‎"หายใจสิ พระเจ้า โจเซฟ หายใจ" 487 00:25:38,620 --> 00:25:40,455 ‎"แค่กล่องข้าวเอง" 488 00:25:47,254 --> 00:25:48,755 ‎แล้วแม่ก็จะกอดผม 489 00:25:49,839 --> 00:25:52,509 ‎แล้วแม่ก็จะเอามื้อเที่ยงผม ‎ใส่กล่องทัปเปอร์แวร์ 490 00:25:53,009 --> 00:25:54,719 ‎นั่นคือวิธีที่แม่ทำให้ผมขายหน้า ‎แม่พูดแบบนี้เสมอ 491 00:25:54,803 --> 00:25:57,305 ‎"ฉันจะเอาข้าวเที่ยงแกใส่กล่องทัปเปอร์แวร์" 492 00:25:57,806 --> 00:25:59,349 ‎แล้วผมยิ่งร้องไห้หนัก "ทำไม 493 00:26:00,475 --> 00:26:01,977 ‎ผมไม่อยากไปโรงเรียน" 494 00:26:02,727 --> 00:26:03,645 ‎"ทำไมล่ะ" 495 00:26:04,062 --> 00:26:08,483 ‎"เพราะผมไม่อยากห่อข้าว ‎ใส่ทัปเปอร์แวร์ไปโรงเรียน" 496 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 ‎เพราะมันน่าขายหน้ามาก 497 00:26:12,654 --> 00:26:14,906 ‎ถ้าผมห่อข้าวใส่ทัปเปอร์แวร์ให้ลูกผมไปโรงเรียน 498 00:26:14,990 --> 00:26:18,034 ‎เขาไปโรงเรียนพร้อมกล่องใสที่มีฝาสีน้ำเงิน 499 00:26:18,118 --> 00:26:19,869 ‎เขียนคำว่าทัปเปอร์แวร์ไว้บนฝา 500 00:26:20,161 --> 00:26:22,414 ‎ลูกผมคงภูมิใจที่ได้พกมันไปโรงเรียน 501 00:26:23,039 --> 00:26:24,374 ‎ทัปเปอร์แวร์ของแม่ผม... 502 00:26:26,710 --> 00:26:28,753 ‎ปกติแล้วคือกล่องวิปครีมเปล่า 503 00:26:35,844 --> 00:26:37,345 ‎กล่องเคาน์ตี้ครอค 504 00:26:39,806 --> 00:26:43,727 ‎ครั้งหนึ่งแม่เอาใส่กล่องไอสกรีมเนโปลิตัน 505 00:26:44,352 --> 00:26:46,104 ‎มีที่จับสีแดง แม่เอาการบ้าน 506 00:26:46,187 --> 00:26:48,815 ‎กับข้าวเที่ยวของผมไว้ ‎มันดูเหมือนกระเป๋าเอกสาร แบบว่าอะไรวะ 507 00:26:55,655 --> 00:26:59,075 ‎ห่อข้าวใส่กล่องคูลวิปมันน่าขายหน้า 508 00:27:00,952 --> 00:27:03,580 ‎แล้วก็บอกว่า "ไปหยิบเอาปากกามา ‎จะได้เขียนชื่อไว้บนฝา" 509 00:27:03,663 --> 00:27:04,539 ‎เหมือนว่า 510 00:27:04,623 --> 00:27:07,375 ‎เหมือนว่าคนอื่นมีกล่องข้าวทำจากกล่องคูลวิป 511 00:27:08,835 --> 00:27:12,047 ‎"ผมค่อนข้างแน่ใจว่าผมเป็นคนเดียว ‎ที่ใช้กล่องคูลวิปเป็นกล่องข้าว" 512 00:27:12,672 --> 00:27:13,715 ‎"ไม่มีทางรู้หรอก โจเซฟ" 513 00:27:13,798 --> 00:27:14,716 ‎"ผมรู้สิ" 514 00:27:19,888 --> 00:27:21,640 ‎ผมเดินไปรอบๆ โรงอาหาร 515 00:27:22,015 --> 00:27:23,516 ‎หาที่นั่ง 516 00:27:24,517 --> 00:27:26,561 ‎พร้อมถือกล่องข้าวคูลวิป 517 00:27:27,896 --> 00:27:29,773 ‎เด็กคนอื่นมองมาที่ผม 518 00:27:33,693 --> 00:27:35,820 ‎"แม่ให้กินคูลวิปเหรอ" 519 00:27:42,911 --> 00:27:44,579 ‎"ฉันไม่รู้ว่าอะไรอยู่ข้างใน" 520 00:27:47,290 --> 00:27:49,167 ‎ผมนั่งลงที่โต๊ะอาหาร 521 00:27:50,126 --> 00:27:52,170 ‎พร้อมกับกล่องข้าวคูลวิป 522 00:27:52,545 --> 00:27:55,382 ‎เด็กคนอื่นๆ แลกอาหารกันกินตรงหน้าผม 523 00:27:55,674 --> 00:27:58,134 ‎แต่ไม่มีใครอยากแลกกล่องปริศนากับผม 524 00:28:00,845 --> 00:28:02,514 ‎ผมนั่งน้ำลายไหล 525 00:28:02,722 --> 00:28:05,392 ‎เพราะเห็นคนแลกอาหารอร่อยๆ กันตรงหน้า 526 00:28:06,643 --> 00:28:09,270 ‎"ฉันจะเอาแซนด์วิซไก่งวงกับเชดดาร์ชีสแลกกับ 527 00:28:09,813 --> 00:28:11,773 ‎ขนมปังเนยถั่วกับแยมนั่น" 528 00:28:12,524 --> 00:28:14,943 ‎"ฉันขอแลกคุ้กกี้ช็อกโกแลตชิพ 529 00:28:15,026 --> 00:28:16,486 ‎กับพริงเกิลส์นั่น 530 00:28:17,862 --> 00:28:19,572 ‎"ฉันขอแลกนมช็อกโกแลต 531 00:28:19,656 --> 00:28:20,865 ‎กับแกโตเรดนั่น" 532 00:28:21,950 --> 00:28:23,535 ‎แล้วผมมองไปที่พวกเขาทุกคน 533 00:28:25,453 --> 00:28:26,996 ‎"มีใครอยากได้ซุปถั่วเขียวไหม 534 00:28:34,295 --> 00:28:35,130 ‎ซุปถั่วเขียวไหม 535 00:28:36,297 --> 00:28:37,132 ‎ซุปถั่วเขียวไหม 536 00:28:38,341 --> 00:28:40,176 ‎ไม่เอาเหรอ มันอร่อยนะ ซุปถั่วเขียว 537 00:28:41,344 --> 00:28:42,929 ‎เก็บกล่องไว้ได้เลย" 538 00:28:47,016 --> 00:28:49,894 ‎เด็กบางคนก็บอกว่า ‎"ซุปถั่วเขียวมันคืออะไร" 539 00:28:52,439 --> 00:28:53,982 ‎ผมต้องอธิบายให้เขาฟัง 540 00:28:55,024 --> 00:28:57,193 ‎"มันคือถั่วสีเขียวเม็ดกลมๆ เล็กๆ 541 00:28:58,153 --> 00:29:00,572 ‎แล้วราดข้าวลงไป 542 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 ‎แล้วถ้าตักลงไปลึกพอ ‎ก็อาจเจอกุ้งตัวสองตัว" 543 00:29:07,620 --> 00:29:09,122 ‎เด็กคนอื่นก็แบบว่า 544 00:29:09,205 --> 00:29:11,207 ‎"แล้วถุงซอสที่อยู่ข้างๆ 545 00:29:11,291 --> 00:29:12,292 ‎นั่นมันอะไร" 546 00:29:14,419 --> 00:29:15,253 ‎"น้ำปลา 547 00:29:17,380 --> 00:29:18,965 ‎น้ำปลาฟิลิปปินส์ 548 00:29:20,425 --> 00:29:22,093 ‎ช่วยชูรสชาติ 549 00:29:22,177 --> 00:29:23,094 ‎ของซุปถั่วเขียวจริงๆ 550 00:29:24,012 --> 00:29:27,140 ‎อย่าทำเลาะเสื้อ ‎เดี๋ยวจะมีกลิ่นเหมือนจิ๊มิ๊ไปทั้งวัน" 551 00:29:33,438 --> 00:29:35,231 ‎นี่คือเรื่องของลูกผม 552 00:29:35,815 --> 00:29:37,692 ‎เขาไม่รู้จักว่ากล่องข้าวคืออะไร 553 00:29:37,984 --> 00:29:39,527 ‎เด็กนี่มีบัตรเดบิต 554 00:29:40,028 --> 00:29:41,863 ‎ผมเองยังอายเลยที่พูดแบบนี้ 555 00:29:42,197 --> 00:29:44,699 ‎โรงเรียนเขารับบัตรเครดิต ‎แล้วเขาก็มีบัตรเดบิต 556 00:29:44,783 --> 00:29:45,742 ‎มันแย่มาก 557 00:29:46,201 --> 00:29:48,495 ‎ไม่รู้จักความรับผิดชอบต่อกล่องข้าว 558 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 ‎แค่ไปโรงเรียนแล้วรูดบัตร 559 00:29:50,538 --> 00:29:52,040 ‎ผมยังอบรมสั่งสอนเขา 560 00:29:52,123 --> 00:29:53,374 ‎ผมยังโกรธเขา 561 00:29:53,458 --> 00:29:56,419 ‎วันพุธหนึ่งเขาโทรหาผม ‎"นี่พ่อ 562 00:29:56,503 --> 00:29:59,172 ‎บัตรเดบิตของผม ‎เหลือเงินแค่ 0.40 เหรียญเอง" 563 00:30:00,548 --> 00:30:02,008 ‎ผมก็บอกว่า "พระเจ้า 564 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 ‎ไปตายซะ 565 00:30:09,390 --> 00:30:12,227 ‎แกกินอะไรวันจันทร์ ไอ้บ้า ‎ฟิเลมิยองหรือไง 566 00:30:13,353 --> 00:30:15,438 ‎อะไร แกเดินเข้าไปในโรงอาหาร ‎เหมือนไปคลับเหรอ 567 00:30:15,522 --> 00:30:18,066 ‎"เลี้ยงนมช็อกโกแลตไอ้นี่เลย ‎ไปกัน" 568 00:30:21,110 --> 00:30:24,864 ‎ผมรู้ว่ามันประหลาดที่ผมจะพูด ‎แต่ลูกผมไม่รู้จักข้าวด้วยซ้ำ 569 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 ‎แบบที่ผมรู้จักข้าว 570 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 ‎ข้าวคือทุกสิ่งสำหรับผม 571 00:30:28,576 --> 00:30:32,247 ‎ข้าวมื้อเช้า ข้าวมื้อเที่ยง ข้าวมื้อเย็น 572 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 ‎และผมรู้ว่าหลายคนตรงนั้นคงคิดว่า 573 00:30:34,040 --> 00:30:36,251 ‎"คนฟิลิปปินส์กินข้าวเช้าด้วยเหรอ" ‎ใช่ครับ 574 00:30:36,543 --> 00:30:39,003 ‎มันคืออาหารเย็นเมื่อวานกับไข่ 575 00:30:39,087 --> 00:30:40,421 ‎แค่นั้นแหละ 576 00:30:44,926 --> 00:30:46,386 ‎และมันก็อร่อย 577 00:30:47,262 --> 00:30:48,930 ‎เรากินแต่ข้าว 578 00:30:49,973 --> 00:30:52,350 ‎มันเป็นกุญแจหลักของบ้านชาวเอเชีย 579 00:30:52,433 --> 00:30:53,309 ‎ข้าว 580 00:30:53,810 --> 00:30:55,228 ‎หุงอยู่ตลอด 581 00:30:55,311 --> 00:30:57,480 ‎มีหม้อหุงข้าวตลอด 582 00:30:57,730 --> 00:30:59,399 ‎หม้อหุงข้าวหุงอยู่ตลอด 583 00:30:59,858 --> 00:31:01,901 ‎คุณสามารถถูกขังในบ้านคนเอเชีย 584 00:31:01,985 --> 00:31:04,195 ‎ปิดไฟมืดหมด ‎แต่คุณยังหาครัวเจอ 585 00:31:05,113 --> 00:31:07,323 ‎แค่มองหาไฟสี่เหลี่ยมเล็กๆ สีแดง 586 00:31:08,825 --> 00:31:10,743 ‎นั่นคือข้าว ตรงนั้น 587 00:31:13,913 --> 00:31:16,165 ‎ผมบอกให้ลูกไปเอาข้าวอยู่วันหนึ่ง 588 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 ‎"โจ หยิบถุงข้าวมา" 589 00:31:18,293 --> 00:31:20,253 ‎แล้วเขาก็วิ่งไปตามทางเดิน ‎แล้วกลับมา 590 00:31:20,336 --> 00:31:21,880 ‎พร้อมถุงข้าวเล็กๆ 591 00:31:22,463 --> 00:31:23,840 ‎อยู่ในมืออย่างนั้น 592 00:31:24,340 --> 00:31:27,135 ‎แม้ผมจะรู้ว่านั่นคือถุงข้าว ‎ที่เขาควรไปหยิบมา 593 00:31:27,218 --> 00:31:29,637 ‎ผมเริ่มนึกย้อนไปตอนที่ผมอายุเท่าเขา 594 00:31:30,138 --> 00:31:31,764 ‎ถุงข้าวที่ผมต้องไปหยิบ 595 00:31:32,599 --> 00:31:34,475 ‎มีขนาดเท่าเก้าอี้ตัวนี้ 596 00:31:36,644 --> 00:31:38,396 ‎มันหนักกว่าตัวผมสองเท่า 597 00:31:38,479 --> 00:31:40,440 ‎ผมต้องลากไปให้แม่ผม 598 00:31:43,860 --> 00:31:45,612 ‎เป็นถุงไนล่อนใหญ่ๆ 599 00:31:46,154 --> 00:31:47,989 ‎พร้อมตัวหนังสือจีนด้านหน้า 600 00:31:48,656 --> 00:31:50,575 ‎ด้านล่างระบุไว้ว่า 50 ปอนด์ 601 00:31:51,451 --> 00:31:54,829 ‎แม่ผมเอาวางไว้ในครัวข้างถังขยะ 602 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 ‎เปิดปากถุงออก 603 00:31:57,749 --> 00:32:00,627 ‎ข้างในมีแก้วกาแฟที่หูจับหัก 604 00:32:01,628 --> 00:32:03,463 ‎แม่เรียกว่านั่นคือถ้วยตวง 605 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 ‎แม่สอนผมหุงข้าว 606 00:32:10,553 --> 00:32:11,721 ‎ผมจำวันนั้นได้ 607 00:32:11,804 --> 00:32:14,349 ‎"ฉันจะสอนแกหุงข้าว ‎นี่เป็นครั้งเดียว 608 00:32:14,432 --> 00:32:15,600 ‎ที่ฉันจะสอนแก" 609 00:32:16,601 --> 00:32:17,435 ‎"โอเค 610 00:32:18,144 --> 00:32:19,187 ‎ทำอย่างไรครับ" 611 00:32:19,854 --> 00:32:22,857 ‎"แกต้องตักข้าวสองสามถ้วย โจเซฟ ‎แล้วเอาใส่หม้อ 612 00:32:23,650 --> 00:32:25,735 ‎ใส่น้ำในหม้อ คนๆ ไป 613 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 ‎ทำความสะอาดข้าวแบบนี้ 614 00:32:27,403 --> 00:32:30,573 ‎ถ้าน้ำขุ่น ข้าวก็สกปรก ‎เทน้ำทิ้ง 615 00:32:31,157 --> 00:32:33,117 ‎เอาน้ำใส่เพิ่มลงไป คนอีก 616 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 ‎คนไปเรื่อยๆ 617 00:32:34,911 --> 00:32:38,164 ‎ถ้าน้ำขุ่น ข้าวก็สกปรก ‎เทน้ำทิ้ง 618 00:32:38,623 --> 00:32:41,417 ‎ทำต่อไป โจเซฟ ‎จนกว่าน้ำจะใส 619 00:32:41,709 --> 00:32:44,462 ‎ถ้าน้ำใสแล้ว เติมน้ำลงไป ‎พร้อมที่จะหุงแล้ว" 620 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 ‎"แล้วต้องใส่น้ำมากแค่ไหน" 621 00:32:48,049 --> 00:32:50,385 ‎"แค่ถึงขีดตรงนี้ โจเซฟ" 622 00:32:57,433 --> 00:32:59,978 ‎นั่นคือวิธีหุงข้าวที่สมบูรณ์แบบ 623 00:33:00,520 --> 00:33:02,772 ‎ผมอยากให้โลกรู้ไว้ตรงนี้ 624 00:33:03,690 --> 00:33:06,359 ‎นี่คือความลับโบราณ 625 00:33:07,694 --> 00:33:10,655 ‎คนเอเชียทุกคนหุงข้าวเป็น ‎และก็ทำกันแบบนี้ 626 00:33:10,738 --> 00:33:14,367 ‎คุณไม่ต้องใช้ถ้วยตวง ‎คุณไม่ต้องใช้หม้อหุงข้าว 627 00:33:14,450 --> 00:33:16,536 ‎ที่คุณต้องการก็แค่ข้าว หม้อ 628 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 ‎และขีดตรงนี้ 629 00:33:27,130 --> 00:33:29,757 ‎ผมรู้ว่าคนที่ดูอยู่ตอนนี้แบบว่า ‎"คุณทำได้อย่างไร 630 00:33:29,841 --> 00:33:30,717 ‎มันไม่เห็นรู้เรื่องเลย" 631 00:33:30,800 --> 00:33:31,926 ‎ขอผมอธิบาย 632 00:33:32,010 --> 00:33:34,429 ‎ใส่ข้าวลงในหม้อตามที่คุณต้องการ 633 00:33:34,512 --> 00:33:36,097 ‎แล้วใส่น้ำลงไป 634 00:33:36,180 --> 00:33:37,140 ‎"น้ำมากแค่ไหน โจ" 635 00:33:37,223 --> 00:33:40,393 ‎คุณสัมผัสด้านบนของข้าว ‎ด้วยสิ่งนี้ตรงนี้ 636 00:33:40,518 --> 00:33:43,938 ‎แล้วเติมน้ำลงไปจนถึงขีดตรงนี้ 637 00:33:48,276 --> 00:33:49,277 ‎ข้าวที่สมบูรณ์แบบ 638 00:33:52,280 --> 00:33:53,990 ‎เด็กสมัยนี้ดีเหลือเกิน 639 00:33:54,657 --> 00:33:55,575 ‎ดีเหลือเกิน 640 00:33:56,242 --> 00:33:58,828 ‎อบรมเขาก็ง่ายด้วยเหมือนกัน 641 00:33:58,911 --> 00:34:01,122 ‎อบรมสั่งสอนลูกผมนั้นง่ายกว่า 642 00:34:01,289 --> 00:34:02,623 ‎แม่ผมต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์ 643 00:34:03,291 --> 00:34:04,625 ‎กับผมนั้น มันง่าย 644 00:34:04,709 --> 00:34:07,462 ‎ถ้าลูกผมทำอะไรแย่ๆ ‎และนี่ใช้ได้กับเด็กวัยรุ่นทุกคน 645 00:34:07,754 --> 00:34:10,256 ‎ถ้าทำผิด คุณทำยังไง ‎ยึดโทรศัพท์ 646 00:34:11,007 --> 00:34:12,175 ‎มันได้ผล 647 00:34:12,675 --> 00:34:15,970 ‎คุณไม่ต้องใช้วาจาทำร้าย ‎คุณไม่ต้องแตะต้องตัวเขา 648 00:34:16,429 --> 00:34:18,181 ‎แค่ยึดโทรศัพท์ไว้ 649 00:34:18,347 --> 00:34:20,808 ‎ลูกผมไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร ‎ตอนที่ผมยึดโทรศัพท์ 650 00:34:20,975 --> 00:34:23,603 ‎ลูกผมหัวใจแตกสลาย ‎ตอนผมยึดโทรศัพท์ 651 00:34:24,604 --> 00:34:26,606 ‎ผมบอกว่า "เอาโทรศัพท์มา" ‎เขาแบบว่า "อ้า พ่อ 652 00:34:34,530 --> 00:34:36,032 ‎ผมทำผิดอะไร" 653 00:34:37,200 --> 00:34:40,870 ‎เขาไม่เคยเห็นมือเขามาก่อน ‎"นี่อะไร ฮัลโหล" 654 00:34:46,084 --> 00:34:48,044 ‎แม่ผม ตอนที่แม่จะสั่งสอนผม ให้ตาย 655 00:34:49,504 --> 00:34:51,631 ‎อย่างที่ผมบอก แม่ไม่เคยตีผม ‎แต่ให้ตายเหอะ 656 00:34:51,714 --> 00:34:53,382 ‎ผมจำได้ว่าครั้งหนึ่ง ‎ผมซ่อนในตู้ 657 00:34:53,466 --> 00:34:55,051 ‎แล้วแม่เดินผ่านผมทำแม่ตกใจ 658 00:34:55,468 --> 00:34:56,594 ‎กระโดดออกมา "แบร่" 659 00:34:57,637 --> 00:34:58,596 ‎แม่ก็แบบ... 660 00:34:59,764 --> 00:35:01,015 ‎"คิดว่าตลกนักเหรอ 661 00:35:02,350 --> 00:35:04,227 ‎กระโดดออกมาทำให้ฉันกลัวแบบนั้น หา 662 00:35:05,061 --> 00:35:06,312 ‎กลับเข้าไปในตู้เลย 663 00:35:07,480 --> 00:35:08,689 ‎กลับเข้าไปในนั้น นั่งอยู่นั่นแหละ 664 00:35:08,773 --> 00:35:11,234 ‎นั่งอยู่นั่นจนกว่าฉันจะบอกให้ออกมา ‎นั่งอยู่นั่น" 665 00:35:17,740 --> 00:35:19,283 ‎แล้วผมก็นั่งในตู้ 666 00:35:20,368 --> 00:35:23,037 ‎แล้วแม่ก็ลืมว่าผมอยู่ในตู้บ้านั่น 667 00:35:23,955 --> 00:35:26,207 ‎แม่กลับมาพร้อมตระกร้าผ้า ‎"ไปทำอะไรในนั้น" 668 00:35:26,290 --> 00:35:27,542 ‎"ก็แม่บอก 669 00:35:30,837 --> 00:35:32,630 ‎ผมอยู่นี่มาทั้งวัน" 670 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 ‎แม่ไม่ขอโทษด้วยซ้ำ ‎"กลับห้องไปเถอะ ดึกแล้ว" 671 00:35:41,722 --> 00:35:43,975 ‎ผมกลับไปร้องไห้ที่ห้อง ‎แม่ไม่สนด้วยซ้ำ 672 00:35:45,059 --> 00:35:47,395 ‎โทรหาน้องสาว ‎อวดใหญ่ว่าทำอะไรไป 673 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 ‎"เธอต้องไม่เชื่อแน่เลยว่าฉันทำอะไรกับโจเซฟ 674 00:35:54,068 --> 00:35:56,070 ‎ฉันให้เขาอยู่ในตู้ 675 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 ‎ทั้งวันเลย! 676 00:36:00,116 --> 00:36:01,325 ‎ทั้งวันเลย สาบานได้ 677 00:36:01,409 --> 00:36:04,162 ‎ฉันยังเดินคิดว่า ‎'โจเซฟหายไปไหน'" 678 00:36:06,247 --> 00:36:07,665 ‎ลูกผม ให้ตาย 679 00:36:07,999 --> 00:36:10,626 ‎เขาอายุ 15 ‎เรื่องของเด็กอายุ 15 680 00:36:11,127 --> 00:36:13,129 ‎เขาคิดว่าเขาฉลาดแต่ไม่ใช่ 681 00:36:14,630 --> 00:36:16,174 ‎ผมบอกเขาอย่างนั้นเสมอเช่นกัน 682 00:36:16,507 --> 00:36:18,801 ‎นั่นแหละ ‎ถ้าคุณมีลูกชาย ถ้าคุณมีลูกชายเล็กๆ 683 00:36:18,885 --> 00:36:21,304 ‎แค่พูดตรงๆ กับเขา ‎พูดกับเขาเหมือนคนโตๆ แล้ว 684 00:36:21,387 --> 00:36:24,182 ‎ผมพูดถึงเด็กผู้หญิงไม่ได้ ‎ผมแค่บอกว่า ถ้าคุณมีลูกชายวัยรุ่น 685 00:36:24,265 --> 00:36:26,559 ‎คุยกับเขาเหมือนเพื่อน ‎แล้วเขาจะเคารพคุณมากขึ้น 686 00:36:27,143 --> 00:36:29,187 ‎ผมไม่ปิดบังอะไร ‎ผมไม่ใช้คำหวานอะไร 687 00:36:29,270 --> 00:36:30,271 ‎ผมบอกให้ลูกผมรู้ 688 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 ‎แบบว่า "โจ พ่อรู้ว่าลูกทำอะไรในนั้น" 689 00:36:37,904 --> 00:36:40,573 ‎"พูดเรื่องอะไรกันพ่อ ‎"ฉันก็แค่พูด 690 00:36:40,656 --> 00:36:41,782 ‎ฉันเคยอายุ 15 691 00:36:42,742 --> 00:36:44,493 ‎และฉันรู้ว่าแกทำอะไรในนั้น 692 00:36:45,453 --> 00:36:47,914 ‎เรื่องน่าขยะแขยงในนั้น ‎ฉันก็เคยทำ 693 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 ‎ฉันทำได้ดีกว่า' 694 00:36:52,210 --> 00:36:54,503 ‎"พ่อพูดเรื่องอะไร" ‎"โจ ไม่เอาน่า พ่อรู้ว่า... 695 00:36:54,587 --> 00:36:57,256 ‎แกไม่ได้อาบน้ำ 30 นาทีหรอก ‎ฉันรู้ว่าแกทำอะไร" 696 00:36:58,257 --> 00:36:59,759 ‎"ผมไม่ได้ทำอะไร...ผมแค่อาบน้ำ" 697 00:36:59,842 --> 00:37:00,927 ‎ผมบอก "โจ แกไม่ได้อาบน้ำ" 698 00:37:01,010 --> 00:37:05,014 ‎"พ่อรู้ได้ยังไงว่าผมไม่ได้อาบน้ำ" ‎"โจ แกอยู่ในนั้นมา 30 นาที 699 00:37:05,306 --> 00:37:06,682 ‎ผมแกยังแห้งอยู่ 700 00:37:14,357 --> 00:37:17,526 ‎ซื้อเฮดแอนด์โชว์เดอร์ขวดใหญ่ใช้จนหมด 701 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 ‎แต่แกยังมีรังแคอยู่ 702 00:37:21,280 --> 00:37:22,573 ‎ฉันไม่รู้ว่ายังไง... 703 00:37:24,450 --> 00:37:27,245 ‎แต่ไอ้หนูแกมีกลิ่นมินต์ตลอด ‎แค่กลิ่นมินต์ 704 00:37:27,578 --> 00:37:29,330 ‎มินต์กับสังกะสีมาจากตรงนั้น 705 00:37:33,834 --> 00:37:36,671 ‎มันคือแชมพูสระผมโจ ‎ไม่ใช่เอาไว้สระไอ้จู๋ แค่นั้นแหละ 706 00:37:40,341 --> 00:37:41,759 ‎มันคือแชมพูสระผม 707 00:37:42,677 --> 00:37:45,763 ‎ไม่ใช่น้ำยาล้างจู๋ โจ ‎เฮดแอนด์โชว์เดอร์ 708 00:37:48,766 --> 00:37:50,768 ‎ไม่ฉลาดเลย พวก" 709 00:37:51,018 --> 00:37:52,478 ‎"ก็ได้พ่อ ก็ได้" 710 00:37:52,979 --> 00:37:55,398 ‎ลูกผมเป็นแบบนี้ตอนนี้ ‎ตอนนี้เขาโอเคแล้ว "ก็ได้ 711 00:37:56,065 --> 00:37:56,899 ‎ก็ได้ 712 00:37:57,900 --> 00:37:58,776 ‎ผมสัญญา 713 00:37:59,443 --> 00:38:02,154 ‎ผมจะ...ผมจะไม่.... ‎ผมจะไม่ทำพ่อจะได้ไม่รู้" 714 00:38:04,615 --> 00:38:06,409 ‎แล้วเขาก็มาไฮไฟว์ผม ‎"ผมสัญญา" ผมก็แบบ 715 00:38:06,492 --> 00:38:08,202 ‎"ฉันไม่จับมือแกหรอก" 716 00:38:09,662 --> 00:38:11,539 ‎ผมไม่จับอาวุธฆาตกรรมหรอก 717 00:38:14,375 --> 00:38:15,584 ‎เด็กหน้าตาดี 718 00:38:15,960 --> 00:38:19,547 ‎เขามีผมเต็มหัว ‎เป็นทรงแอฟโฟรเลย 719 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 ‎ผิวสีเข้ม 720 00:38:21,966 --> 00:38:23,676 ‎ก็ได้ เขามีผิวสีเข้มกว่า 721 00:38:23,926 --> 00:38:25,928 ‎เขาไปดูฟุตบอล 722 00:38:26,012 --> 00:38:28,723 ‎ที่โรงเรียนอื่นแล้วเด็กทุกคน ‎ก็ถามว่าเขาเป็นลูกครึ่งผิวดำไหม 723 00:38:28,806 --> 00:38:32,143 ‎เขายังมาถามผมว่า ‎"พ่อครับ มีหลายคนคิดว่าผมมีเชื้อคนดำ" 724 00:38:32,351 --> 00:38:34,103 ‎ผมก็แบบ "เหรอ แล้วแกว่าไง" 725 00:38:34,603 --> 00:38:36,188 ‎เขาบอกว่า "ผมบอกไปว่าใช่" 726 00:38:41,360 --> 00:38:43,863 ‎"ทำไมบอกอย่างนั้น" ‎"ผมไม่รู้ พวกเขาไม่รู้นี่" 727 00:38:43,946 --> 00:38:46,198 ‎"แล้วถ้าฉันไปรับแกหรืออะไร 728 00:38:46,282 --> 00:38:48,075 ‎แล้วพวกเขารู้ว่าแกไม่ได้เป็นลูกครึ่งคนดำล่ะ" 729 00:38:48,409 --> 00:38:50,411 ‎เขาก็แบบ "ก็อย่าไปรับผม" 730 00:38:55,791 --> 00:38:57,835 ‎แล้วเขาก็ถามว่าเขาไปตรวจดีเอ็นเอได้ไหม 731 00:38:58,336 --> 00:39:00,629 ‎เพราะเขาเห็นในโฆษณา แล้วเขาก็ 732 00:39:00,713 --> 00:39:02,965 ‎"นี่พ่อ ไปตรวจดีเอ็นเอกัน" 733 00:39:03,549 --> 00:39:05,092 ‎"ทำไมถึงอยากตรวจดีเอ็นเอ" 734 00:39:05,176 --> 00:39:07,678 ‎"แค่ดูว่ามีคนดำในครอบครัวหรือเปล่าพ่อ 735 00:39:08,304 --> 00:39:11,057 ‎บางทีเมื่อนานมาแล้ว 736 00:39:12,224 --> 00:39:15,186 ‎เมื่อนานมาแล้ว ‎อาจมีคนผิวดำในครอบครัวเรา 737 00:39:15,269 --> 00:39:18,147 ‎เลยตกทอดมาถึงผม ‎มาลองดูกัน คงสนุก" 738 00:39:18,230 --> 00:39:20,107 ‎ผมบอกว่า ‎"โจ ไม่มีคนดำในครอบครัวเรา" 739 00:39:20,441 --> 00:39:21,650 ‎"พ่อไม่รู้หรอก มาลองดู" 740 00:39:21,734 --> 00:39:23,235 ‎ผมบอกว่า ‎"โจ ไม่มีคนดำในครอบครัวเรา 741 00:39:23,319 --> 00:39:26,781 ‎ป้าแกแต่งงานกับคนดำ ‎แต่นั่นไม่ได้ช่วยแกเลย" 742 00:39:30,034 --> 00:39:31,786 ‎"ไม่เอาน่าพ่อ 743 00:39:32,453 --> 00:39:33,746 ‎ไปซื้อเถอะ 744 00:39:34,455 --> 00:39:36,832 ‎ไปซื้อเถอะ ต้องเจ๋งแน่ ซื้อเถอะ" 745 00:39:38,959 --> 00:39:39,794 ‎ผมเลยซื้อมา 746 00:39:41,796 --> 00:39:42,922 ‎แล้วเราจะทำ 747 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 ‎และผมหวังว่า ไม่รู้สิ 748 00:39:46,967 --> 00:39:48,844 ‎หวังว่าจะมีเชื้อคนดำอยู่ ไม่รู้สิ 749 00:39:49,804 --> 00:39:52,807 ‎ถ้าผลออกมามีเชื้อคนดำ ‎ผมก็จะแบบว่า "เอ่อ 750 00:39:53,557 --> 00:39:55,017 ‎ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้ 751 00:39:56,560 --> 00:39:58,521 ‎ไปหาพ่อที่แท้จริง ใครกันวะ..." 752 00:39:59,438 --> 00:40:00,689 ‎ไอ้เด็กนี่เป็นใคร 753 00:40:01,107 --> 00:40:03,067 ‎เอาบัตรเดบิตคืนมา ไอ้เวร 754 00:40:08,197 --> 00:40:09,824 ‎เขากวนผมเสมอ 755 00:40:10,074 --> 00:40:11,367 ‎กวนผมตลอด 756 00:40:11,450 --> 00:40:12,868 ‎โอ้ ขอโทษที 757 00:40:13,619 --> 00:40:15,329 ‎มีคนผิวดำอยู่ตรงนี้ ผมขอโทษ 758 00:40:17,415 --> 00:40:19,375 ‎- ชื่ออะไรครับ ‎- มัลคอล์ม 759 00:40:19,458 --> 00:40:22,336 ‎มัลคอล์ม ให้ตายสิ ‎มีอะไรดำกว่านี้อีกไหม 760 00:40:22,670 --> 00:40:23,587 ‎เวรเอ้ย 761 00:40:26,215 --> 00:40:27,675 ‎ให้ตาย มัลคอล์ม 762 00:40:31,095 --> 00:40:32,304 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 763 00:40:35,516 --> 00:40:37,810 ‎- นี่แฟนคุณเหรอ ‎- ภรรยาผมครับ 764 00:40:37,893 --> 00:40:40,020 ‎- แล้วคุณคืออะไร เชื้อชาติอะไรครับ ‎- ฟิลิปปินส์ 765 00:40:40,104 --> 00:40:41,981 ‎คุณเป็นคนฟิลิปปินส์ เห็นไหม นี่คือ... 766 00:40:42,314 --> 00:40:45,067 ‎พ่อแม่ของลูกผมควรเป็นแบบนี้ 767 00:40:48,028 --> 00:40:49,447 ‎พ่อแม่ลูกผมอยู่ที่นี่ 768 00:40:54,368 --> 00:40:56,412 ‎คุณคิดว่าผมเล่นมุกเหรอ ‎รอให้ผมพาพวกเขาออกมาก่อน 769 00:40:56,495 --> 00:40:58,914 ‎คุณคงแบบว่า ‎"ตายจริง นี่ลูกเรา" 770 00:41:01,000 --> 00:41:02,918 ‎ผมรู้ว่าลูกวิ่งมาหาผมครั้งหนึ่ง 771 00:41:03,002 --> 00:41:04,044 ‎นี่คือเรื่องจริง 772 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 ‎เรา... 773 00:41:05,171 --> 00:41:06,255 ‎ผม... 774 00:41:06,338 --> 00:41:09,091 ‎อยู่ในห้อง แล้วเขาวิ่งเข้ามา ‎เขากวนผมตลอด 775 00:41:09,175 --> 00:41:11,802 ‎แต่เขา...เพราะผมเขาสวย 776 00:41:11,886 --> 00:41:14,054 ‎มันสวยมาก 777 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 ‎แล้ว 778 00:41:15,055 --> 00:41:17,641 ‎เขาดูเหมือนหนึ่งในตระกูลแจ็คสันจากแจ็คสันไฟฟ์ ‎แบบ "เฮ้" 779 00:41:22,521 --> 00:41:23,355 ‎แต่... 780 00:41:24,523 --> 00:41:26,775 ‎แล้วมันก็มาหาผม มัลคอล์ม ‎แล้วเขาบอกว่า 781 00:41:27,902 --> 00:41:29,403 ‎"พ่อ พอผมโตขึ้น 782 00:41:30,237 --> 00:41:31,780 ‎ผมจะหัวล้านเหมือนพ่อไหม" 783 00:41:34,033 --> 00:41:35,993 ‎นั่นทำผมเจ็บมาก 784 00:41:36,827 --> 00:41:39,205 ‎เขาไม่เข้าใจว่ามันเจ็บแค่ไหน 785 00:41:39,288 --> 00:41:40,164 ‎ผมก็แบบว่า... 786 00:41:40,247 --> 00:41:42,791 ‎ผมอยากบอกให้เขารู้ว่ามันเจ็บ ‎แต่ไม่ใช้คำพูด 787 00:41:42,875 --> 00:41:44,210 ‎แต่ใช้น้ำเสียงเท่านั้น 788 00:41:44,293 --> 00:41:48,172 ‎ผมบอกว่า "รู้ไหม โจ ‎ลูกได้ผมมาจากแม่ 789 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 ‎และทางฝั่งแม่ของลูก ‎ทุกคนมีผมดก 790 00:41:51,842 --> 00:41:54,220 ‎นั่นคือเหตุผลที่ลูกถึงได้มีผมเยอะ ‎ลูกจะได้เป็นกังวล 791 00:41:54,303 --> 00:41:56,388 ‎ว่าจะหัวล้านเหมือนพ่อ" 792 00:41:58,474 --> 00:42:00,476 ‎แล้วลูกผมก็บอกว่า "เจ๋ง 793 00:42:02,728 --> 00:42:03,729 ‎เจ๋ง" 794 00:42:04,605 --> 00:42:07,691 ‎แล้วก็กลับเข้าห้องไปอย่างไอ้งั่ง 795 00:42:09,318 --> 00:42:10,569 ‎ผมหัวใจสลาย 796 00:42:10,653 --> 00:42:13,197 ‎ผมแบบว่า "ช่างเด็กนี่เหอะ" 797 00:42:16,242 --> 00:42:19,537 ‎นั่นคือเหตุผลที่ทุกครั้งที่เขาถามผม ‎ผมมีโอกาสที่จะเอาคืน 798 00:42:19,620 --> 00:42:21,580 ‎ผมทำนะ มัลคอล์ม ช่างเขา 799 00:42:25,459 --> 00:42:27,336 ‎เขามาหาผมสองอาทิตย์หลังจากนั้น 800 00:42:27,419 --> 00:42:29,547 ‎เขาแบบว่า ‎"พ่อ" เขาเศร้ามาก 801 00:42:29,630 --> 00:42:31,674 ‎"พ่อ ขอผมคุยด้วยหน่อยได้ไหม 802 00:42:31,757 --> 00:42:32,633 ‎ได้โปรด 803 00:42:32,716 --> 00:42:34,718 ‎พ่อต้องสัญญาว่าจะไม่ล้อผม" 804 00:42:38,597 --> 00:42:39,473 ‎"ได้" 805 00:42:40,057 --> 00:42:41,267 ‎สัญญา 806 00:42:42,476 --> 00:42:44,937 ‎"ผมพูดจริงนะพ่อ ‎มันกวนใจผมมาตลอด 807 00:42:45,020 --> 00:42:47,940 ‎และผมต้องคุยกับพ่อเรื่องนี้ ‎ได้โปรด อย่าล้อเล่น" 808 00:42:48,023 --> 00:42:50,025 ‎"ก็ได้โจ บอกพ่อมา มีอะไร 809 00:42:50,359 --> 00:42:51,860 ‎ทำไมร้องไห้ มีอะไร" 810 00:42:51,986 --> 00:42:53,070 ‎"โอเค เอ่อ 811 00:42:53,988 --> 00:42:55,823 ‎ผมไม่รู้ว่าจะพูดยังไงดี 812 00:42:58,742 --> 00:43:01,787 ‎โอเค ผมพยายามทำให้ ‎ขนเพชรงอกมาสองสามปีแล้ว" 813 00:43:08,419 --> 00:43:10,504 ‎"โจ แกต้องเตือนฉันก่อนสิถึงจะพูดเรื่องนี้ได้ 814 00:43:12,965 --> 00:43:15,843 ‎แกโพล่งออกมาออกมาแบบนั้นไม่ได้ แกต้อง... 815 00:43:16,010 --> 00:43:17,052 ‎เตือนฉันก่อน บอกให้ฉันรู้ 816 00:43:17,136 --> 00:43:18,846 ‎ฉันกินข้าวเที่ยงอยู่ 817 00:43:19,513 --> 00:43:21,181 ‎ตอนนี้ฉันคิดถึงขนเพชรแกแล้ว" 818 00:43:21,807 --> 00:43:23,892 ‎"ก็ได้ ไม่เอาน่าพ่อ ‎พ่อบอกว่าพ่อจะ 819 00:43:23,976 --> 00:43:26,395 ‎ไม่ล้อเล่นไง ผมพูดจริงนะ ‎ฟังผมสิ 820 00:43:26,478 --> 00:43:29,690 ‎ขนเพชรของผมงอกมาสองสามปีแล้ว" 821 00:43:29,773 --> 00:43:32,067 ‎"โอเค แกเป็นวัยรุ่นแล้ว โจ ‎มันก็ควรเป็นอย่างนั้นแหละ 822 00:43:32,151 --> 00:43:34,278 ‎ขนเพชรแกก็จะงอก ‎แล้วมันกวนใจอะไร 823 00:43:34,361 --> 00:43:36,071 ‎ทำไมถึงได้อารมณ์เสียนัก" 824 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 ‎"ไม่ ฟังผมก่อน" 825 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 ‎"โอเค ฟังอยู่ อะไร ‎มีอะไร" 826 00:43:39,533 --> 00:43:41,118 ‎"โอเค คือ ผมคิดมาตลอด 827 00:43:41,201 --> 00:43:43,996 ‎ว่าพอขนเพชรเริ่มงอกแล้ว 828 00:43:44,079 --> 00:43:46,540 ‎ไอ้จู๋ก็น่าจะโตตามด้วยไม่ใช่เหรอ" 829 00:43:50,544 --> 00:43:51,587 ‎"ใช่ แล้วไง" 830 00:43:53,714 --> 00:43:55,382 ‎"ไอ้จู๋ผมมันไม่โต พ่อ! 831 00:43:57,426 --> 00:43:58,761 ‎มีแต่ขน 832 00:43:59,928 --> 00:44:02,181 ‎ไอ้จู๋ผมยังขนาดเท่าเดิม ‎เหมือนเมื่อสองปีก่อน 833 00:44:02,264 --> 00:44:04,058 ‎แต่ขนของผมมันยาว พ่อ 834 00:44:04,266 --> 00:44:06,477 ‎มันยาวขึ้นเรื่อยๆ ผมไม่เข้าใจพ่อ 835 00:44:07,394 --> 00:44:08,228 ‎พ่อ! 836 00:44:09,563 --> 00:44:10,397 ‎พ่อ! 837 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 ‎พ่อ!. 838 00:44:14,026 --> 00:44:15,903 ‎ผมไม่รู้ว่าจะทำอะไร ‎ผมแค่เล่นโทรศัพท์ไป 839 00:44:15,986 --> 00:44:17,071 ‎"อะไรวะ" 840 00:44:19,198 --> 00:44:21,075 ‎เขาก็แบบว่า "ทำอะไรพ่อ" 841 00:44:22,576 --> 00:44:23,702 ‎ผมก็แบบ 842 00:44:26,121 --> 00:44:27,873 ‎"ฉันยกเลิกการตรวจดีเอ็นเอ" 843 00:44:38,717 --> 00:44:40,761 ‎"พระเจ้า พ่อ 844 00:44:41,345 --> 00:44:43,597 ‎ทุกอย่างต้องเป็นเรื่องตลกหมดเหรอ 845 00:44:44,098 --> 00:44:45,849 ‎ต้องเป็นเรื่องตลกหมดเลยเหรอ" 846 00:44:48,352 --> 00:44:50,229 ‎ผมก็บอกว่า "แกล้อเรื่องผมฉัน 847 00:44:51,730 --> 00:44:53,148 ‎ฉันก็ขอเอาคืนบ้าง" 848 00:44:56,068 --> 00:44:57,569 ‎"พระเจ้า พ่อ 849 00:44:57,653 --> 00:44:58,862 ‎ไม่เอาน่า 850 00:44:59,363 --> 00:45:00,531 ‎จริงๆ นะ 851 00:45:00,864 --> 00:45:02,700 ‎ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 852 00:45:03,075 --> 00:45:05,369 ‎พ่อ มันเกิดอะไรขึ้น 853 00:45:05,619 --> 00:45:06,954 ‎มันควรจะเกิดอะไรขึ้น 854 00:45:07,037 --> 00:45:09,415 ‎ผมรอมานาน ‎แต่ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย พ่อ 855 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 ‎พ่อ! 856 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 ‎พ่อ!" ผมจับตัวเขา 857 00:45:13,752 --> 00:45:16,255 ‎จับตัวเขา แล้วบอกว่า ‎"นี่ หยุดร้องได้แล้ว 858 00:45:17,214 --> 00:45:19,299 ‎หยุด" ‎"งั้นบอกผมมาว่าควรทำยังไง 859 00:45:19,508 --> 00:45:20,592 ‎ผมไม่เข้าใจ พ่อ" 860 00:45:20,676 --> 00:45:23,345 ‎"ก่อนอื่นเลยหยุดร้องก่อน" ‎"งั้นก็บอกผมสิ อะไร" 861 00:45:24,138 --> 00:45:24,972 ‎"ฟังนะ 862 00:45:26,140 --> 00:45:27,391 ‎มองหน้าฉัน ฟังฉัน" 863 00:45:28,142 --> 00:45:29,560 ‎"พระเจ้า อะไรพ่อ" 864 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 ‎"โชคร้าย โจ 865 00:45:36,734 --> 00:45:38,652 ‎นั่นมาจากฝั่งแม่แกเหมือนกัน" 866 00:45:51,081 --> 00:45:52,040 ‎โอเค ตอนนี้ 867 00:45:53,125 --> 00:45:55,294 ‎นี่คือส่วนที่เสื่อมที่สุดในเรื่องนี้ 868 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 ‎ผมโกหกลูก 869 00:46:01,175 --> 00:46:03,135 ‎เขาไม่ได้มันมาจากฝั่งแม่เขาหรอก 870 00:46:04,928 --> 00:46:07,598 ‎นั่นไอ้จู๋ผม 100% 871 00:46:08,766 --> 00:46:10,476 ‎ผมรู้ว่าเป็นของผมตอนที่เขาอธิบาย 872 00:46:10,559 --> 00:46:12,770 ‎ผมแบบว่า "ตายห่า นั่นของฉันนี่ ‎เหมือนกัน... 873 00:46:13,187 --> 00:46:14,646 ‎มีเหมือนกันเลย" 874 00:46:17,733 --> 00:46:19,485 ‎แต่ผมจะไม่บอกเขาหรอก 875 00:46:19,943 --> 00:46:21,737 ‎ผมจะไม่บอกว่า ‎"ใช่ นั่นไอ้จู๋ของครอบครัว 876 00:46:21,820 --> 00:46:24,239 ‎และฉันส่งต่อไปให้" ‎ไม่หรอก 877 00:46:26,366 --> 00:46:29,119 ‎นี่คือไอ้จู๋ที่ผมส่งต่อจากรุ่นสู่รุ่น 878 00:46:31,163 --> 00:46:32,581 ‎ผมจะไม่บอกเขาหรอก 879 00:46:32,956 --> 00:46:34,333 ‎นั่นคือไพ่ที่เขาได้มา 880 00:46:34,416 --> 00:46:36,293 ‎ตอนนี้เขาต้องเล่นไปตามนั้น 881 00:46:36,627 --> 00:46:38,670 ‎ผมมีไอ้จู๋เล็กแต่มันก็ใช้ได้ 882 00:46:39,963 --> 00:46:42,132 ‎ใช้ได้สำหรับผม ให้ตายสิ ‎เขาก็ต้องใช้ได้เหมือนกัน 883 00:46:42,257 --> 00:46:43,592 ‎อย่าเสียใจไปกับมัน 884 00:46:43,675 --> 00:46:44,885 ‎เขาต้องรับมันให้ได้ 885 00:46:45,093 --> 00:46:47,179 ‎รับให้ได้ ผมคงเสียใจหากเขา ‎เดินมาหาผมแล้วบอกว่า "พ่อ 886 00:46:47,262 --> 00:46:49,515 ‎ผมไม่มีไอ้จู๋" ‎ผมคงแบบว่า "ตายจริง 887 00:46:50,557 --> 00:46:51,767 ‎เสียใจด้วย 888 00:46:53,143 --> 00:46:54,061 ‎อุ้ย 889 00:46:56,230 --> 00:46:57,856 ‎บางทีมัลคอล์มอาจไม่ใช่พ่อแก" 890 00:47:05,656 --> 00:47:08,367 ‎ให้ตาย มัลคอล์ม ‎คุณหัวเราะหนักเกินไปแล้ว 891 00:47:08,659 --> 00:47:10,410 ‎ให้ตายสิ เห็นไหม 892 00:47:12,955 --> 00:47:15,499 ‎หัวเราะมุกคนดำจู๋ใหญ่ 893 00:47:17,251 --> 00:47:20,128 ‎แต่แล้วเขาก็โกรธเรื่องมุกมัลคอล์ม ‎"โอ้ เพราะผมผิวดำสิ 894 00:47:20,212 --> 00:47:21,797 ‎เลยต้องมีชื่ออย่างมัลคอล์ม 895 00:47:23,423 --> 00:47:26,927 ‎การเหมาะรวมมันตลกอยู่ ‎และด้วยเหตุผลนั้นเอง 896 00:47:27,219 --> 00:47:29,805 ‎นั่นเป็นการเหมารวมที่ดี มัลคอล์ม ‎คุณรู้ดี 897 00:47:30,430 --> 00:47:33,183 ‎ตลอดชีวิตของคุณถูกเหมารวมว่าเป็นอย่างนั้น 898 00:47:34,226 --> 00:47:36,895 ‎เหมารวมว่าจู๋ใหญ่ ‎เราไม่รู้ว่าคุณจู๋ใหญ่หรือเปล่า 899 00:47:36,979 --> 00:47:39,147 ‎แต่ไม่มีใครอยากพนัน 900 00:47:46,196 --> 00:47:50,075 ‎เราแค่คิดว่ามัลคอล์มจู๋ใหญ่ ‎เพราะนั่นคือลักษณะของพวกคุณ 901 00:47:50,617 --> 00:47:52,536 ‎อย่างที่คุณจะคิดว่าผมเก่งเลข 902 00:47:52,619 --> 00:47:53,704 ‎ให้ตาย มัลคอล์ม 903 00:47:59,459 --> 00:48:02,045 ‎แต่นั่นคือส่วนที่แย่ ‎นั่นคือส่วนที่แย่ มัลคอล์ม 904 00:48:02,129 --> 00:48:05,465 ‎คุณไม่สามารถโกรธตอนที่ ‎คนอื่นเหมารวมคุณในเรื่องอื่น 905 00:48:05,549 --> 00:48:06,592 ‎เพราะมันตลก 906 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 ‎เราแค่สนุกกัน 907 00:48:08,135 --> 00:48:09,011 ‎ดังนั้นอย่าโกรธ 908 00:48:09,094 --> 00:48:12,139 ‎ถ้าคุณชอบถูกเหมารวมแบบนั้น ‎คุณต้องรับให้ได้หมด มัลคอล์ม 909 00:48:12,222 --> 00:48:15,475 ‎คุณต้องรับมันให้หมด ‎อย่าลำเอียงกับการเหมารวม 910 00:48:15,726 --> 00:48:18,312 ‎อย่าโกรธถ้ามีคนเดินเข้ามาหาแล้วบอกว่า ‎"มัลคอล์ม ชอบกินไก่ไหม" 911 00:48:18,395 --> 00:48:20,230 ‎"ทำไม เพราะฉันเป็นคนดำเหรอ ไอ้เวร" 912 00:48:20,981 --> 00:48:23,901 ‎"คนดำต้องชอบไก่ตลอดเลยหรือไง" 913 00:48:24,943 --> 00:48:26,737 ‎"ไอ้จู๋ใหญ่ไหมล่ะ" ‎"ใช่" 914 00:48:40,375 --> 00:48:43,086 ‎โชคร้ายที่... 915 00:48:44,296 --> 00:48:45,547 ‎จู๋ผมไม่ใหญ่ 916 00:48:46,632 --> 00:48:47,716 ‎ลูกผมก็เหมือนกัน 917 00:48:51,303 --> 00:48:54,139 ‎นี่มันคงแย่สำหรับลูกผมมาก ‎ถ้าได้ลงเน็ตฟลิกซ์ 918 00:48:55,807 --> 00:48:56,850 ‎ให้ตายสิ 919 00:48:58,727 --> 00:48:59,603 ‎ตายห่า 920 00:49:05,734 --> 00:49:07,611 ‎เขาต้องเดินตามทางเดินในโรงเรียน 921 00:49:07,694 --> 00:49:08,612 ‎แล้วทุกคนก็จะแบบ 922 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 ‎"วู้!" 923 00:49:12,532 --> 00:49:14,201 ‎"เป็นแค่เรื่องล้อเล่น" 924 00:49:14,618 --> 00:49:15,953 ‎ไม่ใช่ 925 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 ‎มันคือเรื่องจริง 926 00:49:21,124 --> 00:49:22,084 ‎แล้วไง 927 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 ‎เขาจู๋เล็กแล้วไง ‎มันไม่สำคัญหรอก 928 00:49:26,296 --> 00:49:27,422 ‎จู๋เล็ก ช่างมัน 929 00:49:27,506 --> 00:49:30,509 ‎มันต้องใช้ได้ มันใช้ได้ ได้จริงๆ 930 00:49:31,843 --> 00:49:35,097 ‎รู้ไหม เรื่องของเรื่องคือ ‎เขาต้องผ่านชีวิตวัยรุ่น 931 00:49:35,180 --> 00:49:36,473 ‎เขาจะไม่มั่นใจเพราะจู๋เล็ก 932 00:49:36,556 --> 00:49:39,518 ‎แล้วเขาจะผ่านช่วงอายุ 20 ‎แล้วอาจสร้างความมั่นใจได้บ้าง 933 00:49:39,601 --> 00:49:41,144 ‎ผมคิดว่าถ้า... ‎แล้วเขาก็เข้าช่วง 30 934 00:49:41,228 --> 00:49:43,772 ‎ถ้าเขายังไม่มั่นใจเรื่องขนาดไอ้จู๋ตอนนั้น 935 00:49:43,855 --> 00:49:45,440 ‎ผมจะก้าวเข้าไปคุยกับเขา 936 00:49:47,401 --> 00:49:49,403 ‎ผมจะไปหาเขาแล้วบอกว่า "นี่ลูก 937 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ‎นี่ 938 00:49:51,947 --> 00:49:53,865 ‎ยังโกรธเรื่องจู๋เล็กเหรอ" 939 00:49:56,284 --> 00:49:57,494 ‎"ใช่พ่อ มันห่วยมาก" 940 00:49:58,537 --> 00:50:00,497 ‎นั่นลูกผม เสียงตอนอายุ 30 941 00:50:01,331 --> 00:50:02,499 ‎"ใช่ พ่อ มันแย่มาก" 942 00:50:03,333 --> 00:50:05,544 ‎สามสิบแล้วยังมีไอ้จู๋เหมือนอายุ 15 943 00:50:13,010 --> 00:50:14,928 ‎นี่ ผมจะทำด้านนี้ ‎"ใช่ ผมอายุ 30 944 00:50:15,012 --> 00:50:16,847 ‎แต่ไอ้จู๋ยังเท่าตอน 15 พ่อ 945 00:50:17,347 --> 00:50:18,306 ‎อะไรกันวะ" 946 00:50:20,142 --> 00:50:21,476 ‎นั่นคือตอนที่ผมจะจับเขาไว้ 947 00:50:21,601 --> 00:50:22,436 ‎"ฟังพ่อนะ 948 00:50:23,020 --> 00:50:25,439 ‎เอาล่ะ ฟังพ่อนะ" ‎"อะไรพ่อ 949 00:50:26,231 --> 00:50:27,899 ‎พ่อจะบอกอะไรผมได้" 950 00:50:29,943 --> 00:50:32,612 ‎ผมจะบอกเขา ‎"จากก้นบึ้งของหัวใจเลย โจ 951 00:50:33,697 --> 00:50:35,073 ‎ลูกมีจู๋เล็ก แล้ว... 952 00:50:36,033 --> 00:50:37,367 ‎นี่คือสิ่งที่ลูกต้องทำ 953 00:50:39,619 --> 00:50:40,579 ‎จัดการกับเครดิต" 954 00:50:45,876 --> 00:50:47,377 ‎นั่นคือเรื่องจริง มัลคอล์ม 955 00:50:50,422 --> 00:50:51,548 ‎คุณเคยอยากมีชีวิต 956 00:50:51,923 --> 00:50:54,760 ‎หากคุณอยากมีชีวิตอย่างมีจู๋ใหญ่ ‎เหมือนมัลคอล์ม 957 00:50:55,802 --> 00:50:57,012 ‎ก็ไปจัดการเครดต 958 00:50:58,013 --> 00:51:00,098 ‎คุณมีจู๋เล็ก จัดการเครดิต 959 00:51:00,640 --> 00:51:02,309 ‎เป็นเรื่องจริง จู๋เล็กเหรอ 960 00:51:02,392 --> 00:51:04,561 ‎ถ้ามีเครดิตดี ไอ้จู๋คุณยาวขึ้นสิบนิ้ว 961 00:51:06,563 --> 00:51:07,689 ‎นั่นคือเรื่องจริง 962 00:51:09,024 --> 00:51:11,985 ‎ผู้ชายหลายคนที่นี่มีจู๋เล็กเหมือนผม 963 00:51:12,069 --> 00:51:13,737 ‎คุณไม่ได้หัวเราะมากนัก 964 00:51:15,530 --> 00:51:16,740 ‎พยายามเก็บๆ ไว้ 965 00:51:17,949 --> 00:51:20,077 ‎พยายามไม่หัวเราะ ‎เหมือนว่ามุกในช่วงนี้ 966 00:51:20,160 --> 00:51:22,496 ‎ไม่เกี่ยวกับคุณ ‎คุณแค่มองผมแบบนี้ 967 00:51:27,334 --> 00:51:29,252 ‎แต่ผู้หญิงที่มากับเขาหัวเราะแทบบ้า 968 00:51:33,632 --> 00:51:35,008 ‎"หัวเราะอะไรกัน" 969 00:51:35,967 --> 00:51:37,344 ‎"จัดการเครดิต" 970 00:51:43,642 --> 00:51:45,018 ‎นั่นคือเรื่องจริง 971 00:51:45,102 --> 00:51:46,228 ‎จัดการเครดิต 972 00:51:46,520 --> 00:51:47,854 ‎มันได้ผล 973 00:51:48,647 --> 00:51:51,441 ‎ฟังนะ มันได้ผลสำหรับผม ‎ผมมั่นใจ ผมไม่สน 974 00:51:52,150 --> 00:51:55,529 ‎ผมโสดและผมมีเครดิตดี ‎ผมจะบอกผู้หญิงทุกคนในนี้เลย 975 00:51:55,612 --> 00:51:57,739 ‎ผมจู๋เล็ก 976 00:51:59,199 --> 00:52:00,700 ‎แต่เครดิตผมดี 977 00:52:02,035 --> 00:52:03,745 ‎จู๋ใหญ่ซื้อบ้านให้ได้ไหม 978 00:52:04,955 --> 00:52:06,456 ‎ไอ้จิ๋วนี่ซื้อได้ 979 00:52:15,298 --> 00:52:17,134 ‎พูดจริงเลย 980 00:52:17,717 --> 00:52:19,719 ‎ทุกสิ่งที่คุณได้ยิน มัลคอล์ม ผมก็ได้ยิน 981 00:52:21,054 --> 00:52:23,140 ‎คุณได้ยินเรื่องจู๋ใหญ่ ผมก็ได้ยิน 982 00:52:24,224 --> 00:52:25,767 ‎ผู้หญิงไม่เหมือนผู้ชาย 983 00:52:26,309 --> 00:52:29,396 ‎ผู้หญิงเป็นสิ่งมีชีวิตที่ต่างออกไป ‎ตอนพวกเธอรัก เธอรัก 984 00:52:29,813 --> 00:52:33,191 ‎คุณดูแลผู้หญิง ‎หาเลี้ยงผู้หญิง ปกป้อง 985 00:52:33,316 --> 00:52:34,151 ‎ทะนุถนอม 986 00:52:34,234 --> 00:52:35,610 ‎ให้เกียรติ รัก 987 00:52:35,902 --> 00:52:38,155 ‎ทุกอย่าง ‎ทำให้เธอเหมือนราชินี 988 00:52:38,238 --> 00:52:39,906 ‎ดูสิ่งที่เธอทำกับอีโก้ของคุณ 989 00:52:40,532 --> 00:52:42,659 ‎ดูสิ่งที่ผู้หญิงทำกับอีโก้ของคุณ 990 00:52:42,742 --> 00:52:44,828 ‎เพราะเธอรู้ว่านั่นคือสิ่งที่สำคัญสำหรับผู้ชาย 991 00:52:44,911 --> 00:52:46,663 ‎อีโก้ของเขา 992 00:52:47,247 --> 00:52:48,540 ‎ผู้ชายชอบสิ่งนั้น 993 00:52:49,249 --> 00:52:51,376 ‎เธอจะพูดสิ่งที่คุณรู้ดี 994 00:52:51,459 --> 00:52:52,961 ‎ว่าเธอไม่ควรพูดกับคุณ 995 00:52:55,130 --> 00:52:56,506 ‎เธอโกหกคุณบนเตียง 996 00:52:56,590 --> 00:52:57,924 ‎แล้วคุณก็รับคำโกหกนั้น 997 00:52:58,550 --> 00:52:59,926 ‎คุณชอบคำโกหกนั้น 998 00:53:00,010 --> 00:53:03,430 ‎เพราะมันทำให้คุณรู้สึกดี ‎คุณไม่เคยตั้งคำถามถึงคำโกหกนั้น 999 00:53:03,513 --> 00:53:05,348 ‎คุณพูดถึงใครกัน 1000 00:53:06,016 --> 00:53:08,768 ‎คุณชอบเวลาที่เธอพูด ‎คุณบอกให้เธอพูดซ้ำ 1001 00:53:09,811 --> 00:53:12,147 ‎"ฮ้า โอ้ตาย โอ้ว์" 1002 00:53:12,230 --> 00:53:15,066 ‎"ใช่แล้ว 'โอ้ว์' มันเจ็บเหรอ" 1003 00:53:15,150 --> 00:53:17,360 ‎"ใช่ โอ้ พระเจ้า" 1004 00:53:25,118 --> 00:53:27,996 ‎ขนาดมันไม่สำคัญหรอก ‎ขนาดไม่...ดูมันสิ 1005 00:53:28,079 --> 00:53:30,832 ‎เห็นไหมว่ามันเล็ก แต่เธอไม่สน ‎เธอรักคุณ 1006 00:53:31,166 --> 00:53:32,209 ‎เธอรักคุณ 1007 00:53:32,334 --> 00:53:35,086 ‎สิ่งที่คุณทำ การกระทำ ‎การร่วมรัก เธอชอบการร่วมรัก 1008 00:53:35,170 --> 00:53:36,838 ‎เธอไม่สนเรื่องขนาด ‎"มันคือของฉัน 1009 00:53:38,757 --> 00:53:39,591 ‎ของฉัน 1010 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 ‎นั่นของฉัน 1011 00:53:41,426 --> 00:53:42,302 ‎ของฉัน 1012 00:53:42,677 --> 00:53:43,845 ‎ฉันจะนอนกอดไว้" 1013 00:53:50,936 --> 00:53:53,563 ‎ดังนั้นเลิกพยายามทำให้จู๋ใหญ่ 1014 00:53:54,105 --> 00:53:55,440 ‎จะทำไปทำไม 1015 00:53:55,523 --> 00:53:57,234 ‎เลิกพยายามทำจู๋ใหญ่ 1016 00:53:57,317 --> 00:53:59,903 ‎เลิกทำในสิ่งที่มัลคอล์มทำได้ตามธรรมชาติ 1017 00:54:00,779 --> 00:54:01,655 ‎หยุดเลย 1018 00:54:01,738 --> 00:54:03,281 ‎แค่เป็นคุณ 1019 00:54:03,615 --> 00:54:05,450 ‎เป็นคุณ ผมทำมาตลอด 1020 00:54:05,533 --> 00:54:07,452 ‎ผมทำได้แค่นี้ แต่ผมทำอะไร 1021 00:54:07,535 --> 00:54:09,829 ‎ผมแอ่นหลัง ‎เหมือนว่าไอ้จู๋จะงอกออกมาอีก 1022 00:54:09,913 --> 00:54:10,997 ‎ผมทำบ้าอะไร 1023 00:54:11,081 --> 00:54:12,916 ‎เหมือนว่ามีไอ้จู๋ซ่อนในสะโพก 1024 00:54:12,999 --> 00:54:15,961 ‎ผมแค่ต้องถอดมันออกมา ‎"นี่จ้ะที่รัก รู้สึกไหม" 1025 00:54:18,255 --> 00:54:20,465 ‎ไข่คุณคือสิ่งที่ทำให้หยุดเอง 1026 00:54:20,966 --> 00:54:22,634 ‎ไข่คุณบอกว่า "ไม่มีจู๋แล้ว" 1027 00:54:22,717 --> 00:54:24,177 ‎ไข่คุณบอกคุณเสมอ ‎"ไม่มีจู๋แล้ว" 1028 00:54:24,261 --> 00:54:26,721 ‎ไข่คุณบอกคุณว่า ‎"นั่นจู๋ทั้งหมด" 1029 00:54:27,305 --> 00:54:29,641 ‎มีแค่ไข่ โจ แค่ไข่" 1030 00:54:33,061 --> 00:54:36,189 ‎เลิกพยายามทำจู๋ใหญ่ 1031 00:54:36,856 --> 00:54:39,985 ‎เลิกทำแบบนี้ ถอดออกมาแล้วเอาเข้าไปใหม่ 1032 00:54:40,068 --> 00:54:41,194 ‎ทำอะไร 1033 00:54:41,444 --> 00:54:44,906 ‎ต้องมีแสงเลเซอร์นำจะได้เข้าไปได้ถูกนะ 1034 00:54:45,156 --> 00:54:45,991 ‎หยุดเลย 1035 00:54:46,658 --> 00:54:47,492 ‎เลิก! 1036 00:54:47,659 --> 00:54:48,910 ‎เอาทิ้งไว้ในนั้นแหละ 1037 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 ‎เอาทิ้งไว้ในนั้น 1038 00:54:50,203 --> 00:54:51,538 ‎บดจิ๊มิ๊นั่นไป 1039 00:54:51,621 --> 00:54:52,747 ‎บดจิ๊มิ๊นั่นไป 1040 00:54:52,956 --> 00:54:54,749 ‎บดไป เอาเต็มที่ บดไป 1041 00:54:54,833 --> 00:54:55,917 ‎บดเข้าไป 1042 00:54:56,042 --> 00:54:57,085 ‎บดไป 1043 00:54:57,168 --> 00:54:58,336 ‎บด ดันเข้าไป 1044 00:54:58,420 --> 00:54:59,254 ‎บด 1045 00:54:59,337 --> 00:55:00,839 ‎"จะไปไหนกัน" 1046 00:55:00,922 --> 00:55:02,048 ‎ให้ตาย บดเข้าไป 1047 00:55:02,132 --> 00:55:03,758 ‎"เราอยู่ในครัว" 1048 00:55:10,807 --> 00:55:13,685 ‎แค่มีความสุขที่ได้รับเชิญไปงานเลี้ยงในคฤหาสน์ 1049 00:55:15,061 --> 00:55:17,689 ‎แค่มีความสุขที่ได้รับเชิญไปงานเลี้ยงในคฤหาสน์ 1050 00:55:17,772 --> 00:55:19,107 ‎นั่นคือคฤหาสถ์ของเธอ 1051 00:55:19,190 --> 00:55:21,401 ‎เธอมีคฤหาสน์มูลค่า 40 ล้านเหรียญ 1052 00:55:21,693 --> 00:55:23,153 ‎แล้วเธอจัดงานเลี้ยง 1053 00:55:23,236 --> 00:55:26,114 ‎มีรายชื่อแขกเพียงคนเดียว ‎คือคุณ 1054 00:55:26,906 --> 00:55:29,075 ‎น้ำตาผมซึมเลยพอนึกถึงเรื่องนี้ 1055 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 ‎งานเลี้ยงในคฤหาสน์มูลค่า 40 ล้านเหรียญ 1056 00:55:33,371 --> 00:55:35,540 ‎และมีแขกเพียงคนเดียว 1057 00:55:35,623 --> 00:55:36,458 ‎คุณ 1058 00:55:37,167 --> 00:55:38,626 ‎นั่นสุดยอดมาก 1059 00:55:41,421 --> 00:55:44,341 ‎น่าเสียดาย ที่คุณเข้าไปไม่สุดคฤหาสน์ 1060 00:55:48,261 --> 00:55:50,263 ‎"บ้านคุณหลังใหญ่มาก" 1061 00:55:52,265 --> 00:55:54,184 ‎แต่คุณชมกรอบประตูได้ 1062 00:55:56,728 --> 00:55:57,687 ‎เล่นลูกบิด 1063 00:55:58,480 --> 00:55:59,564 ‎เล่นลูกบิด 1064 00:55:59,647 --> 00:56:03,026 ‎หากุญแจสำรอง ‎อยู่ในนี้ บนนี้ และตรงนี้ 1065 00:56:03,109 --> 00:56:05,445 ‎กุญแจสำรองอยู่ตรงนี้แน่ ‎สาบานได้ 1066 00:56:05,570 --> 00:56:06,488 ‎หาให้เจอ 1067 00:56:08,698 --> 00:56:11,910 ‎มัลคอล์มอยู่ชั้นบน ‎"มีจากุซซี่บนนี้" 1068 00:56:13,036 --> 00:56:14,120 ‎ไปตายซะ มัลคอล์ม 1069 00:56:24,631 --> 00:56:26,633 ‎ผมจะบอกความจริงกับลูกผม 1070 00:56:27,217 --> 00:56:29,344 ‎ว่า "ฟังนะ โจ ขนาดไม่สำคัญหรอก 1071 00:56:30,804 --> 00:56:32,180 ‎ขนาดไม่สำคัญ" 1072 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 ‎เงียบไปเลยนะ 1073 00:56:36,226 --> 00:56:37,310 ‎ขนาดสำคัญเหรอ 1074 00:56:37,394 --> 00:56:38,728 ‎- ใช่ ‎- เหรอ 1075 00:56:40,230 --> 00:56:41,314 ‎ขนาดสำคัญเหรอ 1076 00:56:41,398 --> 00:56:42,607 ‎ใช่ 1077 00:56:43,691 --> 00:56:44,609 ‎เหรอ 1078 00:56:45,151 --> 00:56:45,985 ‎เหรอ 1079 00:56:47,153 --> 00:56:48,154 ‎มีคนบอกว่าไม่อยู่ 1080 00:56:54,035 --> 00:56:54,953 ‎ผมคิดถูก 1081 00:56:57,247 --> 00:56:58,957 ‎ผมจะถามอีกครั้ง ขนาดสำคัญไหม 1082 00:56:59,040 --> 00:56:59,916 ‎ใช่! 1083 00:57:00,542 --> 00:57:01,376 ‎ใช่ 1084 00:57:02,919 --> 00:57:04,170 ‎ไม่ตรงนี้ 1085 00:57:04,254 --> 00:57:05,171 ‎ใช่ บนนั้น 1086 00:57:09,342 --> 00:57:11,052 ‎ดูสิว่าเครดิตคุณดีแค่ไหน 1087 00:57:20,770 --> 00:57:22,439 ‎เครดิตดีเลยได้อยู่ด้านหน้า 1088 00:57:26,526 --> 00:57:27,694 ‎ให้ตาย 1089 00:57:29,654 --> 00:57:32,657 ‎มัลคอล์มนั่งแถวหน้า ‎เขาจู๋ใหญ่แถมเครดิตดี 1090 00:57:32,740 --> 00:57:35,660 ‎ไอ้เวรนี่ 1091 00:57:38,163 --> 00:57:39,998 ‎คุณแน่ใจเหรอว่าคุณไม่ได้มีจิ๊มิ๊ใหญ่ 1092 00:57:43,835 --> 00:57:45,879 ‎อะไรนะ นั่นมันไม่แย่เหรอ 1093 00:57:46,671 --> 00:57:49,340 ‎หยุดนะ ผมบอกว่าจู๋ผมเล็ก หยุด 1094 00:57:49,716 --> 00:57:52,719 ‎บางทีเธออาจไม่ได้ตะโกน ‎บางทีอาจเป็นจิ๋มใหญ่ๆ ที่ตะโกน 1095 00:57:52,802 --> 00:57:53,678 ‎"ใช่" 1096 00:57:54,345 --> 00:57:56,598 ‎"เงียบเลย จิ๋มใหญ่" ‎"ไม่ เขาโกหก" 1097 00:57:56,723 --> 00:57:58,725 ‎"เงียบเลย จิ๋มใหญ่" ‎"ไม่" 1098 00:58:03,938 --> 00:58:04,814 ‎ถ้า... 1099 00:58:04,898 --> 00:58:06,191 ‎ถ้าขนาดสำคัญ 1100 00:58:06,274 --> 00:58:08,109 ‎แล้วทำไมเซ็กซ์ทอยอันดับหนึ่ง 1101 00:58:08,193 --> 00:58:11,112 ‎ที่ขายหมดในร้านเซ็กซ์ช้อป ‎มันคือเจ้าอันเล็กๆ... 1102 00:58:13,865 --> 00:58:15,283 ‎ดูสิ ดูผู้หญิงทุกคน 1103 00:58:19,954 --> 00:58:21,664 ‎ขนาดไอ้จู๋ผม ตรงนี้ 1104 00:58:25,919 --> 00:58:27,754 ‎ผู้หญิงทุกคนซื้อไอ้นั่น 1105 00:58:28,463 --> 00:58:31,674 ‎ไม่มีผู้หญิงสักคนที่เข้าไปในร้านแล้วบอกว่า ‎"ฉันจะเอาตรงนี้ 1106 00:58:34,219 --> 00:58:37,263 ‎ฉันอยากเอากับอะไรที่ ‎เกาคอฉันได้ด้วยในเวลาเดียวกัน" 1107 00:58:41,142 --> 00:58:41,976 ‎ผู้หญิงทุกคน... 1108 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 ‎ตอนคุณใช้... 1109 00:58:58,993 --> 00:59:01,120 ‎รักทุกคนเลย ฮาวาย ขอบคุณมากครับ