1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINAL KOMEDIE FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,843 --> 00:00:14,055 Hawaii, er I klar? 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,601 Mine damer og herrer, 6 00:00:19,102 --> 00:00:20,311 stort bifald til 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,357 Jo Koy! 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,584 Sådan skal det lyde. 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,127 Ja! 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,088 Jeg måtte optræde i Hawaii. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,509 Aloha er virkelig. 12 00:00:51,801 --> 00:00:54,345 Hvis du er i dårligt humør, så send dem et aloha. 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,850 I er så omsorgsfulde, at det strømmer ud af jer. 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,270 "Er der nogen, der har en dårlig dag?" 15 00:01:06,066 --> 00:01:09,402 Folk i Hawaii praler af ting, som ingen andre praler af. 16 00:01:10,445 --> 00:01:11,821 Det passer! 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,657 For I værdsætter, hvad I har. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Det er jeres. Jeg elsker det her. Det er mit, du. 19 00:01:20,121 --> 00:01:24,000 En fyr kom hen til mig og sagde: "Har du set min splinternye 20 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 Toyota Hilux fra 2003?" 21 00:01:29,464 --> 00:01:30,632 Den er kirsebærrød. 22 00:01:31,966 --> 00:01:33,676 Kirsebærrød, for helvede! 23 00:01:35,136 --> 00:01:37,138 Hævet, mand. Hævet. 24 00:01:38,431 --> 00:01:40,683 En hævet 2003! 25 00:01:41,643 --> 00:01:43,812 Splinterny 2003-model. 26 00:01:45,939 --> 00:01:47,273 Toyota Hilux. 27 00:01:53,446 --> 00:01:55,240 I er ligeglade og afslappede. 28 00:01:55,323 --> 00:01:56,449 I bor i paradis. 29 00:01:56,533 --> 00:01:58,743 I har ikke tid til... I er ikke stive i det. 30 00:01:58,868 --> 00:02:00,620 I går ud. "Fint, vi går ud." 31 00:02:01,955 --> 00:02:04,249 Klæder jer pænt på. "Okay, fint tøj." 32 00:02:05,291 --> 00:02:07,377 Fint antræk. "Hvor er min sutsko?"" 33 00:02:12,257 --> 00:02:13,633 Hvor er min sutsko? 34 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 I går med "sutsko." 35 00:02:17,345 --> 00:02:18,263 Sutsko! 36 00:02:18,513 --> 00:02:19,806 Altid sutsko. 37 00:02:21,015 --> 00:02:22,851 Sutsko og et splinternyt antræk. 38 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 Sutsko. 39 00:02:26,020 --> 00:02:28,189 Ingen uden for Hawaii kender til "sutsko". 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,984 Nu skal I høre, hvad sutsko er. Det er skide... Se! 41 00:02:31,067 --> 00:02:32,318 Se! Sutsko. 42 00:02:33,069 --> 00:02:36,489 Sutsko. 43 00:02:37,699 --> 00:02:41,161 Sutsko. 44 00:02:43,705 --> 00:02:47,250 Jeg ved ikke, hvorfor I går med dem. De dækker jo knap foden. 45 00:02:52,881 --> 00:02:54,424 Det er, hvordan I går. 46 00:02:56,634 --> 00:02:59,053 Sutsko foran på foden. I er ikke engang... 47 00:02:59,470 --> 00:03:01,973 Den er ikke engang på foden. I sparker og tager et trin. 48 00:03:02,056 --> 00:03:03,016 Spark, træd. 49 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 Spark sutsko, træd. 50 00:03:05,101 --> 00:03:05,935 Spark... 51 00:03:10,440 --> 00:03:12,859 I elsker vokaler. Kan I lide vokaler? 52 00:03:13,818 --> 00:03:15,862 I er ligeglade. Bogstavet A. 53 00:03:16,863 --> 00:03:19,324 Hvor mange A'er kan I få i et gadenavn? 54 00:03:20,533 --> 00:03:22,493 Hvor mange A'er? For mange A'er. 55 00:03:23,828 --> 00:03:28,917 Hvis man kommer til Hawaii, skal man ikke spørge om vej. 56 00:03:29,626 --> 00:03:31,211 Alle gaderne lyder ens. 57 00:03:31,836 --> 00:03:33,296 Man spørger om vej, og de siger: 58 00:03:33,379 --> 00:03:35,465 "Nemt nok. Det er den vej her. 59 00:03:36,049 --> 00:03:39,677 Gå ned ad Kaleakalakaka. 60 00:03:40,470 --> 00:03:45,350 Drej til højre ad Laukaladakalakau. 61 00:03:45,433 --> 00:03:49,854 Drej til venstre ad Naukauaakala. 62 00:03:50,021 --> 00:03:56,903 Og så til højre ad Ahaahahaha'aaa." 63 00:04:04,244 --> 00:04:05,995 Jeg elsker alt ved Hawaii. 64 00:04:06,537 --> 00:04:07,789 Jeg kan ikke få nok. 65 00:04:08,289 --> 00:04:10,667 Jeg lytter ikke til musik, alligevel elsker jeg det. 66 00:04:10,750 --> 00:04:15,588 Når jeg er her, kan jeg ikke holde op. Jeg kender ikke ordene. Jeg er ligeglad. 67 00:04:15,797 --> 00:04:17,548 Jeg kører og synger... 68 00:04:33,815 --> 00:04:34,691 I klapper. 69 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 Jeg fandt lige på den sang. 70 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 I ved sgu ikke engang, hvad jeg siger. 71 00:04:41,030 --> 00:04:42,782 Jeg sang bare vokalerne. 72 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 Hula-dans er så fedt. 73 00:05:01,342 --> 00:05:02,468 Hula har det hele. 74 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 Det er den mest sexede dans nogensinde. 75 00:05:04,971 --> 00:05:08,933 Alle de sexede danse nutildags har stjålet det fra hula. 76 00:05:09,892 --> 00:05:12,145 Hula... Det er skide sexet. 77 00:05:13,229 --> 00:05:15,356 Hun taler til manden med dansen. 78 00:05:16,232 --> 00:05:17,150 Det er sexet. 79 00:05:17,233 --> 00:05:19,986 Hun fortæller ham, hvad hun vil, med sin dans. 80 00:05:20,653 --> 00:05:22,822 "Kom og se mig. 81 00:05:26,159 --> 00:05:27,952 Ved solnedgang. 82 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 Tag mig ud at spise. 83 00:05:33,750 --> 00:05:35,209 Hvis jeg kan lide dig, 84 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 må du få fisse." 85 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Se her, alle sammen. Hver kultur, hver race. 86 00:05:47,388 --> 00:05:50,183 Her er hver etnicitet. De hænger ud og ler. 87 00:05:50,266 --> 00:05:53,811 De har det sjovt. De er ligeglade. De giver ikke en skid. 88 00:05:54,562 --> 00:05:58,066 Hvis vi ser... Når jeg ser på mængden, kan man ikke skelne. 89 00:05:58,149 --> 00:06:02,445 Ved I, hvor mange mexicanere min mor går hen til og siger: "Filippiner?" 90 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 "Mexicaner!" 91 00:06:09,494 --> 00:06:13,581 "Undskyld!" 92 00:06:16,417 --> 00:06:20,254 Man kan skelne mellem asiater. 93 00:06:21,214 --> 00:06:24,967 De kan kendes på deres accent, hvis de har en. 94 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 Af alle asiaterne er koreanerne de letteste. 95 00:06:28,388 --> 00:06:33,142 For når en koreaner taler, lyder de, som om de har røget tjald hele dagen. 96 00:06:34,936 --> 00:06:36,687 Lige før de taler til dig. 97 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 Koreanere lyder som asiatiske spøgelser. 98 00:06:56,833 --> 00:06:59,377 Min bedste ven som barn var koreaner. 99 00:06:59,710 --> 00:07:02,880 Den første gang jeg var hjemme hos ham, råbte hans far ovenfra. 100 00:07:02,964 --> 00:07:05,675 Jeg troede, det var et spøgelseshus. 101 00:07:06,092 --> 00:07:07,468 Da jeg kom ind, tænkte jeg: 102 00:07:16,686 --> 00:07:18,312 "Hvad fanden var det?" 103 00:07:19,147 --> 00:07:22,442 "Nå, det er min far. Han vil bare høre, om du er sulten." 104 00:07:24,485 --> 00:07:26,529 Man kan gøre det med alle asiater. 105 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 Vietnamesere. 106 00:07:28,656 --> 00:07:30,950 Hvad? Jeg har ikke gjort noget endnu. 107 00:07:33,411 --> 00:07:35,663 Vietnamesere. Jeg elsker vietnamesere. 108 00:07:36,164 --> 00:07:39,083 I er... Jeg elsker jer. I er de mindste asiater. 109 00:07:42,128 --> 00:07:46,924 I er mindre, men jeg kan sige jer, man må ikke lægge sig ud med vietnamesere. 110 00:07:47,800 --> 00:07:49,635 De vil slås med hvem som helst. 111 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 De små sataner slås med... De er skideligeglade. 112 00:07:53,014 --> 00:07:54,640 Ligeglade med, hvor stærk du er. 113 00:07:54,724 --> 00:07:57,643 De vil slås med en. De kommer hen og siger noget lort. 114 00:08:00,188 --> 00:08:01,647 Det er deres små fødder. 115 00:08:04,317 --> 00:08:07,570 Der kom engang en hen til mig ved slutningen af et show. 116 00:08:08,070 --> 00:08:11,115 "Hej, mand. Hvorfor snakker du sådan til mig, mand?" 117 00:08:16,621 --> 00:08:19,457 De snakker virkelig... I ved, de snakker hurtigt. 118 00:08:19,624 --> 00:08:21,042 De snakker rigtig hurtigt, som: 119 00:08:21,125 --> 00:08:23,878 "Mand, hvorfor snakker du sådan til mig, mand?" 120 00:08:23,961 --> 00:08:25,880 De snakker rigtig hurtigt, mand. 121 00:08:26,839 --> 00:08:29,300 Koreanere lyder, som om de har røget tjald hele dagen. 122 00:08:29,383 --> 00:08:32,929 Vietnameser lyder, som om de har været på kokain hele livet. 123 00:08:33,638 --> 00:08:35,598 "Hvorfor snakker du sådan til mig, mand? 124 00:08:35,681 --> 00:08:40,019 Du skal ikke snakke sådan til mig, mand. Hvorfor snakker du sådan til mig? 125 00:08:40,478 --> 00:08:43,147 Vietnamesere sætter punktum efter hvert ord. 126 00:08:43,231 --> 00:08:46,526 "Hej. Mand. Hvorfor. Snakker. Du. Sådan. Til. Mig. Mand?" 127 00:08:48,402 --> 00:08:51,489 Vietnameseres toneleje er højt. Rigtig højt, som det her, mand. 128 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 De starter lavt, mand. De starter så lavt her, mand. 129 00:08:54,617 --> 00:08:56,744 Så går de rigtig højt op, mand. 130 00:08:59,872 --> 00:09:04,252 Vietnamesere lyder, som om de er langt væk og kører hurtigt forbi i en bil. 131 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 "Hej, mand. Hvorfor snakker du sådan til mig? Lad være med det!" 132 00:09:07,547 --> 00:09:10,633 Sig det igen, mand. Stig ud af bilen og sig det igen. 133 00:09:15,429 --> 00:09:16,305 Japanere. 134 00:09:17,223 --> 00:09:18,182 Hvad? 135 00:09:23,145 --> 00:09:27,441 Man kan kun kende japanere, hvis de har accent. 136 00:09:27,817 --> 00:09:29,777 Japanere er meget udprægede. 137 00:09:30,361 --> 00:09:34,323 Når en japansk mand taler, kommer det fra mellemgulvet. 138 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Det her, hvor japansk mand spinder. 139 00:09:43,374 --> 00:09:44,208 Hvad? 140 00:09:45,459 --> 00:09:46,294 Hai! 141 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 Japaner! 142 00:09:52,633 --> 00:09:56,596 Japanske kvinder, uanset om de er 12 143 00:09:57,138 --> 00:09:58,973 eller 75 år gamle... 144 00:09:59,724 --> 00:10:01,976 ...de lyder altid, som om de er 12. 145 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Okay. 146 00:10:04,186 --> 00:10:05,146 Kom så! 147 00:10:05,229 --> 00:10:06,230 Okay. 148 00:10:10,568 --> 00:10:13,404 Det er derfor, igen ser japansk porno. 149 00:10:14,947 --> 00:10:16,490 Ingen ser japansk porno. 150 00:10:16,574 --> 00:10:18,075 Det er skideirriterende at se på. 151 00:10:21,787 --> 00:10:22,955 Ja, kom så! 152 00:10:27,418 --> 00:10:29,211 Ih, bliv ved! 153 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 Ih, lige i øjet! 154 00:10:48,064 --> 00:10:52,526 Siden mit sidste show for Netflix har jeg fået mange mexicanere tilskuere. 155 00:10:52,860 --> 00:10:55,529 Der kommer mange mexicanere til mine shows nu. 156 00:10:55,613 --> 00:10:58,532 Og de siger altid det samme, når showet er forbi. 157 00:10:58,908 --> 00:11:00,910 "De siger altid: "Dit dumme svin." 158 00:11:05,539 --> 00:11:08,042 Det er så racistisk. Jeg ved ikke hvorfor. 159 00:11:08,125 --> 00:11:09,543 Jeg ved det ikke. "Dumme svin." 160 00:11:09,627 --> 00:11:13,297 Når jeg parodierer en mexicaner, lyder jeg altid, 161 00:11:13,714 --> 00:11:16,092 som om jeg falder af en klippe. 162 00:11:17,093 --> 00:11:18,219 Det er så sygt. 163 00:11:20,513 --> 00:11:23,432 Det er en forfærdelig parodi, men sådan lyder de. 164 00:11:24,183 --> 00:11:26,852 De lyder altid, som om de falder af en klippe. 165 00:11:27,561 --> 00:11:30,106 Jo længere sætning, desto længere fald. 166 00:11:37,863 --> 00:11:42,660 Mexicanere siger altid det samme sidst på showet, altid. 167 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 De siger: "Din mor er ligesom min mor. 168 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 Alt, hvad din mor gør, gør min mor også." 169 00:11:49,208 --> 00:11:50,209 Hvad sagde jeg? 170 00:11:50,292 --> 00:11:53,003 "Alt..." Du ser sgu ud som en cholo. 171 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 Du gør mig skidebange. 172 00:11:59,009 --> 00:12:01,262 Jeg prøver at fortælle en vits, men fyren siger: 173 00:12:01,345 --> 00:12:03,180 ”Sig det ordentligt, dit svin." 174 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 Sig det, ordentligt, dit svin. Lad være..." 175 00:12:08,394 --> 00:12:12,648 Ved I, hvor svært det er at være sjov, når en cholo stirrer på den måde? 176 00:12:15,943 --> 00:12:17,069 Hvad hedder du? 177 00:12:17,445 --> 00:12:18,571 -Jason. -Jason? 178 00:12:18,654 --> 00:12:20,865 -Er du filippiner eller mexicaner? -Filippiner. 179 00:12:20,948 --> 00:12:22,533 Han er fandeme filippiner. 180 00:12:22,616 --> 00:12:23,576 For pokker da. 181 00:12:24,535 --> 00:12:26,370 Kan I se, hvad jeg siger? 182 00:12:30,583 --> 00:12:32,209 Du ligner min bror, mand. 183 00:12:33,085 --> 00:12:33,919 Jason. 184 00:12:35,629 --> 00:12:37,673 Det her er, hvad I alle skal vide. 185 00:12:37,757 --> 00:12:40,885 Der er en grund til, at mexicanere og filippinere ligner hinanden. 186 00:12:40,968 --> 00:12:43,846 Der en grund til, at mexicanere og filippinere kan forholde sig. 187 00:12:43,929 --> 00:12:46,182 Det stikker dybere end Vicks VapoRub. 188 00:12:47,850 --> 00:12:50,728 Det er ikke det eneste, vi har til fælles. 189 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 I skal ikke komme efter showet og sige: 190 00:12:52,688 --> 00:12:55,149 "Min mor bruger også Vicks VapoRub. Det er så vildt." 191 00:12:55,232 --> 00:12:56,150 Nej, det er ej. 192 00:12:56,901 --> 00:12:58,319 Der er en grund til det. 193 00:12:58,402 --> 00:13:01,071 Der er en grund til, at vi forstår hinanden. 194 00:13:01,447 --> 00:13:05,201 Spanien regerede filippinerne i mere end 350 år. 195 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 Det er tunge sager. 196 00:13:06,869 --> 00:13:08,537 I ynglede med os. 197 00:13:10,247 --> 00:13:11,957 Vi er den første hybrid-race. 198 00:13:12,082 --> 00:13:13,501 Det er, hvad filippinere er. 199 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 Spaniere, asiater. 200 00:13:14,794 --> 00:13:15,669 Filippinere. 201 00:13:19,715 --> 00:13:21,008 Det er, hvad vi er. 202 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 Det, der skete, er både godt og ondt. 203 00:13:24,428 --> 00:13:26,430 Vi har mange af deres træk og kultur. 204 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 Forstår I? Vi ligner dem. 205 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 Se på os. Vi er to timer med fly fra Japan. 206 00:13:30,476 --> 00:13:33,395 Filippinerne er midt i Asien. 207 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 Men se på os. 208 00:13:34,396 --> 00:13:37,191 Vi har ikke engang asiatiske efternavne. 209 00:13:38,400 --> 00:13:40,611 For de efterlod deres skide navne. 210 00:13:41,487 --> 00:13:44,114 Vi har ikke asiatiske, men latinamerikanske efternavne. 211 00:13:44,198 --> 00:13:45,783 Se på vores skide navne. 212 00:13:45,866 --> 00:13:48,619 Bare i min familie, De La Fuente Santos Gonzalez. 213 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 Vi er sgu mexicanere! 214 00:13:54,625 --> 00:13:56,961 Vi er Asiens mexicanere. 215 00:13:59,088 --> 00:14:00,756 Det passer. 216 00:14:00,840 --> 00:14:03,551 Alt, hvad mexicanere gør, gør filippinere også. 217 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Alt! 218 00:14:04,677 --> 00:14:06,762 Hvad har I? Quinceañera, debut. 219 00:14:08,055 --> 00:14:09,682 Dem har vi da også. 220 00:14:09,765 --> 00:14:12,518 Vi fejrer datteren, når hun fylder 15. 221 00:14:12,601 --> 00:14:15,563 Er hun 15? Helt det samme! Vi holder en kæmpe fest. 222 00:14:15,855 --> 00:14:18,190 Det gør mexicanere jo hele tiden, ikke? 223 00:14:18,274 --> 00:14:22,111 "Du er 15, du bliver en kvinde, min pige. Det er din quinceañera. 224 00:14:22,695 --> 00:14:25,030 "Er du sikker, papa? Jeg er kun 15." 225 00:14:26,448 --> 00:14:27,658 "Ja, jeg er sikker. 226 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 Din mor er kun 30." 227 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Okay. 228 00:14:33,789 --> 00:14:34,999 Det var upassende. 229 00:14:35,082 --> 00:14:36,709 Men det er da sjovt. 230 00:14:43,007 --> 00:14:45,259 Er det upassende? Det er bare en vits. 231 00:14:45,926 --> 00:14:48,846 For fanden! Vær ikke så følsomme. I kan rende mig! 232 00:14:50,306 --> 00:14:53,142 Stereotyper er sjove, fordi de er sande. 233 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 Vi har alle stereotyper. Tag det til jer. Grin ad det. 234 00:14:56,687 --> 00:14:58,814 Hvad fanden? Ikke filippinere er sygeplejersker, 235 00:14:58,898 --> 00:15:00,691 men det er mange af jer sgu. 236 00:15:05,863 --> 00:15:10,284 Jeg kender ikke alle filippinerne her, men jeg ved, at vi har den samme onkel. 237 00:15:11,452 --> 00:15:13,954 Ved hver højtid skal han snakke med alle. 238 00:15:14,163 --> 00:15:17,416 Vi frygter det. Det tager en evighed at snakke med ham. 239 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 For han ved ikke, hvad han vil sige. 240 00:15:20,044 --> 00:15:22,796 Han begynder altid sådan her: "Ah... 241 00:15:24,256 --> 00:15:25,424 Du ved nok... 242 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 Joseph... 243 00:15:27,801 --> 00:15:29,803 Kan du huske... 244 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 Den der... 245 00:15:33,182 --> 00:15:34,683 For fanden, den der..." 246 00:15:38,687 --> 00:15:40,314 Altid "Ah..." 247 00:15:41,398 --> 00:15:42,524 Jeg tog... 248 00:15:43,525 --> 00:15:46,904 Jeg tog min onkel med i centret, og vi var i madkælderen. 249 00:15:46,987 --> 00:15:50,824 Vi sad der, og han prøver at snakke. Og han er højrøstet, så alle kigger. 250 00:15:50,908 --> 00:15:52,242 Det er det floveste, 251 00:15:52,326 --> 00:15:55,746 for han er højrøstet, alle kigger, og han siger: "Ah... 252 00:15:56,664 --> 00:15:59,625 Joseph, kan du huske den der... 253 00:16:00,334 --> 00:16:03,295 Dengang du... 254 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 ...fik mig den der... 255 00:16:06,298 --> 00:16:07,466 "Hvad? Hvad siger du?" 256 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 "Det prøver jeg jo at fortælle dig. Vent! 257 00:16:11,220 --> 00:16:13,597 Skynd ikke på mig. Jeg prøver at tænke... 258 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Skynd ikke på mig! 259 00:16:16,767 --> 00:16:19,645 Den... dengang du fik mig..." 260 00:16:19,728 --> 00:16:22,648 Alle kigger. Alle folk i madkælderen kigger. 261 00:16:22,731 --> 00:16:23,732 "Ah... 262 00:16:24,108 --> 00:16:26,068 Da du fik en drik til mig? 263 00:16:27,152 --> 00:16:28,320 Du købte den drik?" 264 00:16:28,404 --> 00:16:30,072 "Ja, hvad med det?" 265 00:16:30,155 --> 00:16:33,659 "Du kom tilbage, og den havde et stort sugerør. 266 00:16:34,618 --> 00:16:37,955 Den havde et stort sugerør, og det var fandeme stort." 267 00:16:38,998 --> 00:16:42,251 Kan du huske, at du så på sugerøret og blev sur på mig?" 268 00:16:42,334 --> 00:16:45,754 -"Ja, hvad med det? "Du sagde, jeg bare skulle drikke det. 269 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 Kan du huske, du sagde: "Drik det bare"? 270 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 "Ja, hvad med det?" 271 00:16:49,341 --> 00:16:51,635 Alle kigger. 272 00:16:51,927 --> 00:16:55,681 "Jeg begyndte at drikke og... 273 00:16:56,598 --> 00:16:57,474 Jeg... 274 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 Jeg drikker og sutter på sugerøret, 275 00:17:02,646 --> 00:17:05,524 og jeg får en sort kugle i munden, 276 00:17:06,650 --> 00:17:08,068 og jeg suger. 277 00:17:08,152 --> 00:17:10,279 Jeg suger sådan her og... 278 00:17:10,362 --> 00:17:12,281 Jeg har sorte kugler i munden og... 279 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 Jeg suger og bliver kvalt af de sorte kugler. 280 00:17:14,825 --> 00:17:18,328 Jeg har munden fuld af sorte kugler, bliver kvalt, suger... 281 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 "Hold kæft, for fanden! 282 00:17:22,583 --> 00:17:24,293 Det er tapioka, for helvede!" 283 00:17:27,921 --> 00:17:29,923 "Ja, tapioka. Jeg hader det møg." 284 00:17:34,678 --> 00:17:37,931 Det er derfor, filippinere skal holde sig til sygepleje. 285 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 Vær sygeplejersker, ikke læger. 286 00:17:41,435 --> 00:17:45,147 Forestil jer min onkel som læge under en operation. 287 00:17:47,608 --> 00:17:49,943 "Sygeplejerske, kan jeg få den der... 288 00:17:51,570 --> 00:17:54,406 ...den der... for fanden. Du ved nok, den der... 289 00:17:54,490 --> 00:17:55,991 Den der til at skære... 290 00:17:56,408 --> 00:17:57,409 Til at skære... 291 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 Du ved nok, den der..." 292 00:17:58,952 --> 00:18:02,539 Sygeplejersken siger: "Hvad? De skærer alle. Hvad vil du have, doktor? 293 00:18:02,623 --> 00:18:03,582 Det... det skidt... 294 00:18:03,665 --> 00:18:05,876 Den der... 295 00:18:05,959 --> 00:18:07,795 "Han dør. Hvad fanden vil du have?" 296 00:18:07,878 --> 00:18:10,380 Hvad? Sig det." 297 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 Den satan... den der... 298 00:18:12,424 --> 00:18:13,759 Den der... 299 00:18:18,263 --> 00:18:19,681 Vi er en stereotype. 300 00:18:20,307 --> 00:18:22,935 Filippinere forvandler sig til en skide stereotype. 301 00:18:23,018 --> 00:18:24,144 Jeg ved ikke hvorfor. 302 00:18:24,228 --> 00:18:26,438 De bliver bare til en skide stereotype. 303 00:18:26,522 --> 00:18:30,025 Jeg omtalte det sidste gang, men se jer omkring. De er her. 304 00:18:30,442 --> 00:18:34,113 Min mor er her ikke i aften, men når jeg kigger, ser jeg hende. 305 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 Kort hår, briller. 306 00:18:39,618 --> 00:18:42,079 Taske i skøde. Se lige der. Der er hun. 307 00:18:42,830 --> 00:18:43,747 Der er hun. 308 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Håndtørklæde. 309 00:18:47,417 --> 00:18:48,669 Louis Vuitton-taske. 310 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 Forvirret. "Hvor er vi? 311 00:18:55,175 --> 00:18:56,135 Hvor er vi? 312 00:18:56,218 --> 00:18:57,219 Hvad er det her?" 313 00:19:01,140 --> 00:19:01,974 Jeg elsker os. 314 00:19:02,057 --> 00:19:05,394 De skal have en Louis Vuitton-taske. Det er deres taske. 315 00:19:05,519 --> 00:19:09,022 Ved I, hvor mange Louis Vuitton-tasker jeg har købt til min mor? 316 00:19:09,106 --> 00:19:11,400 Ved I, hvad hun lægger i dem? Snacks. 317 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 Det er den dyreste madkasse nogensinde. 318 00:19:16,280 --> 00:19:18,282 Og det er ikke engang gode snacks. 319 00:19:19,408 --> 00:19:22,119 Da jeg var lille, sagde alle mine venner til deres mor: 320 00:19:22,202 --> 00:19:25,581 "Mor, må jeg få en snack?" Og hun trak lækkerier ud af tasken. 321 00:19:25,664 --> 00:19:26,623 Doritos. 322 00:19:26,915 --> 00:19:28,208 Små Snickers. 323 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 Jeg løb hen til min mor... 324 00:19:29,793 --> 00:19:30,627 Pis! 325 00:19:31,753 --> 00:19:35,007 Hendes snacks var ting, hun havde taget i en restaurant. 326 00:19:39,887 --> 00:19:42,097 Hen til min mor: "Mor, må jeg få en snack?" 327 00:19:42,431 --> 00:19:44,099 Her har du nogle østerskiks. 328 00:19:48,687 --> 00:19:51,231 Østerskiks er lavet til at opsuge suppe. 329 00:19:52,024 --> 00:19:54,193 Hun vil have mig til at spise dem før skole. 330 00:19:54,276 --> 00:19:55,694 "Få dem i maven." 331 00:19:56,195 --> 00:19:57,154 Jeg tog dem i... 332 00:20:00,073 --> 00:20:00,991 "Slug det!" 333 00:20:07,331 --> 00:20:08,707 Det var min mors fidus. 334 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 Der er, ved Gud, alle mødres fidus. 335 00:20:12,377 --> 00:20:17,424 Det er lige meget, hvor meget de tjener. Det er lige meget. De vil få noget gratis. 336 00:20:18,717 --> 00:20:20,344 Hvis det er der, tager de det. 337 00:20:20,427 --> 00:20:24,890 Min mor sagde altid: "Tag det. Gå derind igen og tag det." 338 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 "Tage hvad?" 339 00:20:26,850 --> 00:20:29,061 "Bare hvad... Hvad de nu har. 340 00:20:33,023 --> 00:20:34,900 Bare tag mere, snup noget mere. 341 00:20:36,652 --> 00:20:38,237 Læg det i tasken. 342 00:20:38,320 --> 00:20:39,154 Af sted! 343 00:20:41,323 --> 00:20:44,159 Tag noget ekstra." Det sagde hun altid. "Tag noget ekstra." 344 00:20:44,243 --> 00:20:46,620 Joseph, gå tilbage og tag noget ekstra. 345 00:20:46,870 --> 00:20:47,704 Tag noget ekstra." 346 00:20:47,788 --> 00:20:50,332 Ved I, hvad "tag ekstra" betyder? At stjæle! 347 00:20:51,583 --> 00:20:52,417 Stjæle! 348 00:20:52,501 --> 00:20:55,003 Hun vil fandeme få sin unge til at stjæle. 349 00:20:55,671 --> 00:20:56,880 "Tag noget ekstra." 350 00:20:57,756 --> 00:20:59,675 Jeg hadede at gå på McDonalds. 351 00:21:00,634 --> 00:21:05,305 For hun fik mig altid til at "Gå tilbage og få ekstra servietter." 352 00:21:11,228 --> 00:21:12,104 "Hvorfor?" 353 00:21:12,771 --> 00:21:15,607 "Fordi vi behøver ekstra derhjemme. 354 00:21:17,776 --> 00:21:19,778 Tag ekstra, Joe. Gå derind igen." 355 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 "Gud, hvor mange behøver du?" 356 00:21:23,615 --> 00:21:26,285 "Du har snart fødselsdag. Gå derind igen." 357 00:21:34,626 --> 00:21:36,837 Jeg proppede lommerne med servietter. 358 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 Jeg er så sur, og jeg kigger på min mor. 359 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 Hun er ude på parkeringspladsen. 360 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 Jeg græder. 361 00:21:44,678 --> 00:21:45,554 Hun er ligeglad. 362 00:21:45,637 --> 00:21:47,014 "Den anden lomme!" 363 00:21:55,272 --> 00:21:57,524 Min søn aner ikke, hvordan det føles. 364 00:21:57,899 --> 00:21:58,900 Han ved det ikke. 365 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 Jeg køber servietter. 366 00:22:01,194 --> 00:22:04,489 Jeg køber dyre servietter, fordi jeg blev traumatiseret. 367 00:22:05,240 --> 00:22:08,994 Jeg har stjålet servietter hele livet. Min søn skal ikke opleve det skidt. 368 00:22:09,077 --> 00:22:11,663 Min søn ved ikke, hvor flovt det er at have fødselsdag. 369 00:22:11,997 --> 00:22:13,790 Mine fødselsdage var elendige. 370 00:22:13,874 --> 00:22:18,754 Min mor delte kage ud, og ingen af servietterne matchede! 371 00:22:18,837 --> 00:22:21,340 "KFC, McDonald's, Taco Bell, 372 00:22:21,423 --> 00:22:23,258 Burger King, KFC, 373 00:22:23,342 --> 00:22:25,469 Cheesecake Factory. Den er god. 374 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Den er meget tykkere end de andre." 375 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 Men knægten har det godt. 376 00:22:34,269 --> 00:22:36,897 Min søn på 15 har ingen anelse. 377 00:22:37,230 --> 00:22:39,316 Han aner ikke, hvor godt han har det. 378 00:22:39,649 --> 00:22:41,651 Den skide millenniumgeneration! 379 00:22:41,777 --> 00:22:45,614 Er det, hvad de hedder i år? Millennium? Generation X? Millennium? 380 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Tøsedrenge! 381 00:22:49,076 --> 00:22:52,454 Er der, hvad de hedder? Tøsedrenge? De er tøsedrenge, alle sammen. 382 00:22:52,537 --> 00:22:55,999 Hvis der er nogen på 15 her, så er I alle nogle tøsedrenge. 383 00:22:57,834 --> 00:22:59,169 Skide tøse... Ikke også? 384 00:22:59,252 --> 00:23:01,171 Har jeg ret? De brokker sig. 385 00:23:01,254 --> 00:23:02,631 Man må ikke råbe ad dem. 386 00:23:02,714 --> 00:23:04,966 De siger noget, og man får ballade. 387 00:23:05,050 --> 00:23:08,178 De siger: "Gud, min mor råbte ad mig. 388 00:23:08,261 --> 00:23:13,058 Jeg er så bange for at gå hjem, fordi min mor råbte ad mig." 389 00:23:13,141 --> 00:23:15,435 I kan sgu rende mig. Tager I gas? 390 00:23:16,395 --> 00:23:18,605 Bange for at gå hjem, fordi din mor råbte? 391 00:23:18,688 --> 00:23:20,982 Min mor gjorde ikke andet end at råbe. 392 00:23:21,149 --> 00:23:23,944 Det var det eneste sprog, min mor talte. At skråle. 393 00:23:24,027 --> 00:23:24,945 "Ha? 394 00:23:25,529 --> 00:23:26,446 Hvad? 395 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Sig det igen! 396 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Sig det igen! 397 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 Sig det! 398 00:23:30,992 --> 00:23:32,244 Hvad sagde du, Joseph? 399 00:23:32,911 --> 00:23:35,497 Hvad sagde du? Vend dig. Vend dig, Joseph. 400 00:23:40,460 --> 00:23:42,421 Det er det eneste sprog, min mor talte. 401 00:23:42,504 --> 00:23:45,882 "Hvad? Hvor? Hvornår gjorde du det? 402 00:23:45,966 --> 00:23:47,592 Hvor? Hvor gjorde du det? 403 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 Ha? Hvad? 404 00:23:50,887 --> 00:23:52,556 Har du mistet din madkasse?" 405 00:23:52,639 --> 00:23:55,892 Jeg kan huske, da jeg mistede min madkasse. For dælen! 406 00:23:56,351 --> 00:23:57,978 Sådan holdt min mor disciplin. 407 00:23:58,061 --> 00:24:00,605 Ved... Hun rørte mig aldrig fysisk. 408 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 Hun kom efter en verbalt. 409 00:24:03,233 --> 00:24:04,776 Hun nedbrød en med ord. 410 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 Afhøring. 411 00:24:06,653 --> 00:24:08,280 To en halv times skrål. 412 00:24:09,030 --> 00:24:11,783 "Hvad? Hvor er din madkasse, Joseph? 413 00:24:11,992 --> 00:24:13,118 Hvor har du lagt den?" 414 00:24:13,201 --> 00:24:14,995 "Det ved jeg ikke." 415 00:24:16,246 --> 00:24:19,249 "Hvad mener du? Hvor? Hvor har du været? 416 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 Du gik i skole og hjem igen. 417 00:24:23,128 --> 00:24:25,255 Hvor fanden har du mistet den henne? 418 00:24:26,882 --> 00:24:30,635 Hvad? Du lægger bare din madkasse alle vegne, jeg ved ikke hvor. 419 00:24:30,719 --> 00:24:32,387 Jeg ved ikke, hvor noget er. 420 00:24:32,471 --> 00:24:34,139 Jeg ved ikke, hvor noget et. 421 00:24:35,515 --> 00:24:37,309 Hvor er din madkasse, Joseph? 422 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 Hvor? 423 00:24:38,351 --> 00:24:39,644 Hvor har du lagt den? 424 00:24:39,853 --> 00:24:42,147 "Jeg ved det ikke!" 425 00:24:42,856 --> 00:24:45,775 Så gentager hun, hvad jeg sagde, med en fjollet stemme. 426 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 "Jeg ved det ikke! 427 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 Hvordan kan du ikke vide det, Joseph?" 428 00:24:56,244 --> 00:24:59,372 "Jeg ved det ikke, mor. Hvad skal jeg sige?" 429 00:24:59,456 --> 00:25:00,415 "Sig, hvor den er." 430 00:25:00,499 --> 00:25:01,833 "Jeg ved ikke..." 431 00:25:02,584 --> 00:25:03,502 To timer med det. 432 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 -"Hvor?" -"Jeg ved det ikke." 433 00:25:05,837 --> 00:25:07,714 -"Hvad?" -"Jeg ved..." 434 00:25:09,424 --> 00:25:15,514 Hun vil have snot til at løbe ud af min mund, og at jeg skal ånde ind. 435 00:25:15,597 --> 00:25:16,806 Så er hun glad. 436 00:25:17,224 --> 00:25:19,059 Da ved min mor, at hun har mig. 437 00:25:26,858 --> 00:25:29,778 Da kommer hun og siger: "Tag en indånding, Joseph. 438 00:25:29,861 --> 00:25:31,238 Ånd ind. Du godeste." 439 00:25:33,281 --> 00:25:36,785 "Ånd, Joseph. Ånd ind." 440 00:25:38,620 --> 00:25:40,455 "Det er jo bare en madkasse." 441 00:25:47,254 --> 00:25:49,047 Så skal hun gøre mig forlegen. 442 00:25:49,839 --> 00:25:52,676 Hun lægger min madpakke i en tupperware-beholder. 443 00:25:53,009 --> 00:25:54,719 Sådan gør hun mig forlegen. Hun siger: 444 00:25:54,803 --> 00:25:57,472 "Jeg lægger din mad i en tupperware-beholder." 445 00:25:57,806 --> 00:26:01,810 Og så græd jeg mere. "Hvorfor? Jeg vil ikke i skole." 446 00:26:02,727 --> 00:26:03,645 "Hvorfor ikke?" 447 00:26:04,062 --> 00:26:08,483 "Jeg vil ikke i skole med min mad i en af dine tupperware." 448 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 For det er skide flovt. 449 00:26:12,404 --> 00:26:14,906 Hvis jeg sender min søn i skole med en tupperware-kasse, 450 00:26:14,990 --> 00:26:18,034 går han i skole med en gennemsigtig skål med blåt låg, 451 00:26:18,118 --> 00:26:20,078 hvor der står Tupperware på låget. 452 00:26:20,161 --> 00:26:22,956 Min søn ville være stolt af at gå i skole med det. 453 00:26:23,039 --> 00:26:24,374 Min mors tupperware... 454 00:26:26,710 --> 00:26:29,421 ...var som regel en tom bøtte flødeerstatning. 455 00:26:35,844 --> 00:26:37,345 County Crock. 456 00:26:39,806 --> 00:26:43,727 Engang brugte hun en tom isbøtte. 457 00:26:44,269 --> 00:26:46,688 Med røde håndtag. Hun lagde mine lektier og min mad i. 458 00:26:46,771 --> 00:26:49,524 Det lignede sgu en dokumentmappe. Hvad fanden? 459 00:26:55,655 --> 00:26:59,075 Madpakke i en bøtte flødeerstatning. Det er så flovt. 460 00:27:00,952 --> 00:27:03,580 Så siger hun: "Tag en tus, så jeg kan skrive dit navn på." 461 00:27:03,663 --> 00:27:04,539 Som om... 462 00:27:04,623 --> 00:27:08,585 Som om der var nogen anden, der havde en aflagt bøtte som madkasse. 463 00:27:08,835 --> 00:27:12,589 "Jeg er ret sikker på, at kun jeg har en bøtte flødeerstatning som madkasse." 464 00:27:12,672 --> 00:27:15,383 -"Man ved aldrig, Joseph." -"Jo, jeg ved det." 465 00:27:19,888 --> 00:27:23,516 Jeg går rundt i frokoststuen og leder efter et sted at sidde 466 00:27:24,517 --> 00:27:27,020 med min flødeerstatningsbøtte-madkasse. 467 00:27:27,896 --> 00:27:29,856 Alle de andre børn kigger på mig. 468 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 "Lader din mor dig spise flødeerstatning?" 469 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 "Jeg ved ikke, hvad der er indeni." 470 00:27:47,290 --> 00:27:49,417 Jeg sætter mig ved frokostbordet 471 00:27:50,126 --> 00:27:52,462 med min flødeerstatningsbøtte-madkasse. 472 00:27:52,545 --> 00:27:55,382 Alle de andre bytter mad foran mig, 473 00:27:55,674 --> 00:27:58,259 men ingen vil bytte med den mystiske bøtte. 474 00:28:00,845 --> 00:28:05,392 Min mund løber i vand, for jeg ser alle de lækre byttehandler. 475 00:28:06,643 --> 00:28:11,773 "Du kan få min kalkun og ostemad for din jordnøddesmør og marmelade." 476 00:28:12,524 --> 00:28:16,486 "Du kan få min kiks med chokoladestykker for de Pringles." 477 00:28:17,862 --> 00:28:20,865 "Du kan få min kakaomælk for den Gatorade." 478 00:28:21,950 --> 00:28:23,868 Jeg kigger på dem alle sammen. 479 00:28:25,453 --> 00:28:26,996 "Vil nogen have mungbønnesuppe? 480 00:28:34,295 --> 00:28:35,296 Mungbønnesuppe? 481 00:28:36,297 --> 00:28:37,257 Mungbønnesuppe? 482 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Vil I ikke have suppe? Den er så lækker. 483 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 Man skal holde den i beholderen." 484 00:28:47,016 --> 00:28:50,019 En dreng sagde: "Hvad fanden er mungbønnesuppe?" 485 00:28:52,439 --> 00:28:54,274 Jeg måtte forklare det for ham. 486 00:28:55,024 --> 00:28:57,444 "Det er de her små, runde, grønne bønner. 487 00:28:58,153 --> 00:29:00,572 Og de er oven på ris. 488 00:29:01,156 --> 00:29:04,784 Og hvis man graver dybt nok, kan man finde en reje eller to." 489 00:29:07,620 --> 00:29:09,122 En anden unge sagde: 490 00:29:09,205 --> 00:29:12,417 "Hvad fanden er det for en pose sovs ved siden af det?" 491 00:29:14,419 --> 00:29:15,253 "Patis. 492 00:29:17,380 --> 00:29:18,965 Filippinsk fiskesovs. 493 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 Det fremhæver smagen af mungbønnerne. 494 00:29:24,012 --> 00:29:28,391 Du må ikke spilde den på din skjorte, ellers lugter du af fisse hele dagen. 495 00:29:33,438 --> 00:29:35,231 Nu skal I høre noget om min søn. 496 00:29:35,815 --> 00:29:37,901 Han ved ikke, hvad en madkasse er. 497 00:29:37,984 --> 00:29:39,736 Knægten har et betalingskort. 498 00:29:40,028 --> 00:29:42,113 Jeg skammer mig over at sige det. 499 00:29:42,197 --> 00:29:44,699 Hans skole tager kort, og han har et betalingskort. 500 00:29:44,783 --> 00:29:45,992 Det stinker fandeme. 501 00:29:46,201 --> 00:29:48,495 Han kender ikke det ansvar at have en madkasse. 502 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Han betaler bare med kort. 503 00:29:50,538 --> 00:29:53,374 Jeg irettesætter ham stadig og bliver sur på ham. 504 00:29:53,458 --> 00:29:55,585 Engang ringede han en onsdag og sagde: 505 00:29:55,668 --> 00:29:59,088 Der er kun 40 cent tilbage på mit kort. 506 00:30:00,548 --> 00:30:04,761 Jeg sagde: "Åh, gud. Du kan rende mig!" 507 00:30:09,390 --> 00:30:12,519 Hvad fanden åd du i mandags, dit røvhul? Filet mignon? 508 00:30:13,353 --> 00:30:15,438 Går du til frokost, som om det var en natklub?" 509 00:30:15,522 --> 00:30:18,066 "Stodderen her giver kakaomælk. Kom!" 510 00:30:21,110 --> 00:30:24,864 Jeg ved, det er underligt, men min søn ved ikke, hvad ris er, 511 00:30:24,948 --> 00:30:25,990 sådan som jeg ved det. 512 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 Ris betød alt for mig. 513 00:30:28,576 --> 00:30:32,247 Ris morgen, middag og aften. 514 00:30:32,705 --> 00:30:33,957 Og jeg ved, mange tænker: 515 00:30:34,040 --> 00:30:36,459 "Nå? Spiser filippinere morgenmad?" Ja, vi gør. 516 00:30:36,543 --> 00:30:39,003 Det er bare aftensmaden fra i går med et æg. 517 00:30:39,087 --> 00:30:40,630 Det er alt, hvad det er. 518 00:30:44,926 --> 00:30:46,386 Og det er lækkert. 519 00:30:47,262 --> 00:30:49,055 Alt, hvad vi spiste, var ris. 520 00:30:49,973 --> 00:30:52,350 Det er nøglen til en asiatisk husstand. 521 00:30:52,433 --> 00:30:53,309 Ris. 522 00:30:53,810 --> 00:30:55,228 De koger det hele tiden. 523 00:30:55,311 --> 00:30:57,480 Der bliver altid kogt en gryde ris. 524 00:30:57,730 --> 00:30:59,399 Riskogeren er altid tændt. 525 00:30:59,858 --> 00:31:01,901 Man kan blive låst inde i en asiats hus 526 00:31:01,985 --> 00:31:04,696 med alt lys slukket, og man kan finde køkkenet. 527 00:31:05,113 --> 00:31:07,949 Kig bare efter det lille, firkantede røde lys. 528 00:31:08,825 --> 00:31:10,743 Det er den skide ris, lige der. 529 00:31:13,913 --> 00:31:16,165 Jeg sendte min søn ud efter ris forleden og sagde: 530 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 "Joe, hent en pose ris." 531 00:31:18,293 --> 00:31:21,880 Han løb af sted og kom tilbage men en lillebitte pose ris. 532 00:31:22,463 --> 00:31:24,257 Den var sådan her i hans hånd. 533 00:31:24,340 --> 00:31:27,135 Selvom jeg vidste, at det var den ris, han skulle hente, 534 00:31:27,218 --> 00:31:30,054 begyndte jeg at mindes, da jeg var på hans alder. 535 00:31:30,138 --> 00:31:34,475 Den pose rise, jeg skulle tage, var lige så stor som skammelen her. 536 00:31:36,644 --> 00:31:40,773 Det vejede sgu to gange min kropsvægt. Jeg måtte slæbe det til min mor. 537 00:31:43,860 --> 00:31:47,989 Det var en stor nylonpose med kinesisk skrift foran. 538 00:31:48,656 --> 00:31:50,909 Der stod 25 kilo på bunden af den. 539 00:31:51,451 --> 00:31:54,996 Min mor stillede den i køkkenet ved siden af skraldespanden. 540 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Toppen blev revet af. 541 00:31:57,749 --> 00:32:00,627 Indeni var der et kaffekrus med brækket hank. 542 00:32:01,628 --> 00:32:03,463 Hun kaldte det et målebæger. 543 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 Hun lærte mig at lave ris. 544 00:32:10,553 --> 00:32:11,721 Jeg kan huske den dag. 545 00:32:11,804 --> 00:32:14,349 "Jeg vil lære dig at lave ris, og det er den eneste gang, 546 00:32:14,432 --> 00:32:15,767 jeg vil lære dig det." 547 00:32:16,601 --> 00:32:19,062 "Okay. Hvordan skal jeg gøre?" 548 00:32:19,854 --> 00:32:22,982 "Man skovler noget ris op, Joseph, tager det i gryden, 549 00:32:23,650 --> 00:32:25,735 hælder vand i, skvulper rundt. 550 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 Vask risen sådan. 551 00:32:27,403 --> 00:32:30,907 Hvis vandet er grumset, er risen beskidt. Hæld det vand fra. 552 00:32:31,157 --> 00:32:33,117 Hæld mere vand i, skvulp rundt. 553 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 Skvulp rundt. 554 00:32:34,911 --> 00:32:38,414 Hvis vandet er grumset, er risen beskidt. Hæld det vand fra. 555 00:32:38,623 --> 00:32:41,626 Fortsæt processen, Joseph, indtil vandet er klart. 556 00:32:41,709 --> 00:32:45,046 Når vandet er klart, tilføj vand. Det er klar til at koge." 557 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 "Hvor meget vand skal jeg tilføje?" 558 00:32:48,049 --> 00:32:50,385 "Fyld det op til stregen her, Joseph." 559 00:32:57,433 --> 00:32:59,978 Sådan koger man de perfekte ris. 560 00:33:00,520 --> 00:33:02,772 Det skal verden vide lige nu. 561 00:33:03,690 --> 00:33:06,359 Det er en ældgammel hemmelighed. 562 00:33:07,694 --> 00:33:10,655 Alle asiater kan koge ris, og sådan gør man det. 563 00:33:10,738 --> 00:33:14,367 Man behøver ikke noget målebæger eller en skide riskoger. 564 00:33:14,450 --> 00:33:18,413 Man skal bare have ris, en gryde og den skide streg lige der. 565 00:33:27,130 --> 00:33:30,717 Jeg ved, der er nogle, som tænker: "Hvordan gør man? Det giver ingen mening." 566 00:33:30,800 --> 00:33:31,926 Lad mig forklare. 567 00:33:32,010 --> 00:33:34,429 Tag så meget ris, du vil, i hvilken som helst gryde 568 00:33:34,512 --> 00:33:36,097 og fyld den med vand. 569 00:33:36,180 --> 00:33:37,140 "Hvor meget?" 570 00:33:37,223 --> 00:33:40,393 Rør toppen af risene med den finger her 571 00:33:40,518 --> 00:33:43,938 og fyld vand på, til det når den skide streg lige der. 572 00:33:48,276 --> 00:33:49,277 Perfekte ris. 573 00:33:52,280 --> 00:33:54,073 Børn har det så let nutildags. 574 00:33:54,657 --> 00:33:55,783 De har det så godt. 575 00:33:56,242 --> 00:33:58,828 Men det er også lettere at revse dem. 576 00:33:58,911 --> 00:34:01,205 Det er meget lettere at revse min søn. 577 00:34:01,289 --> 00:34:03,041 Min mor skulle være kreativ. 578 00:34:03,291 --> 00:34:04,625 Med mig er det skidenemt. 579 00:34:04,709 --> 00:34:09,130 Hvis min søn eller enhver teenager gør noget skidt, hvad gør man så? 580 00:34:09,213 --> 00:34:10,923 Tager deres telefon. 581 00:34:11,007 --> 00:34:12,175 Det virker fandeme. 582 00:34:12,675 --> 00:34:16,095 Man skal ikke tale hårdt til dem eller fysisk røre ved dem. 583 00:34:16,429 --> 00:34:18,264 Man skal bare tage deres telefon. 584 00:34:18,347 --> 00:34:20,892 Min søn er fortabt, når jeg tager hans telefon. 585 00:34:20,975 --> 00:34:24,520 Min søn får et fysisk sammenbrud, når jeg tager telefonen fra ham. 586 00:34:24,604 --> 00:34:27,982 Jeg siger: "Giver mig telefonen", og hans siger: "Åh, far. 587 00:34:34,530 --> 00:34:36,199 Hvad skal jeg gøre nu, far?" 588 00:34:37,200 --> 00:34:40,870 Han har aldrig set sin hånd før. "Hvad er det? Hallo?" 589 00:34:46,084 --> 00:34:48,753 Når min mor satte os på plads... For helvede! 590 00:34:49,504 --> 00:34:51,631 Som sagt slog hun mig aldrig, men for pokker. 591 00:34:51,714 --> 00:34:55,384 Engang gemte jeg mig i skabet, hun gik forbi, og jeg forskrækkede hende. 592 00:34:55,468 --> 00:34:56,761 Jeg sprang ud. "Bah!" 593 00:34:57,637 --> 00:34:58,763 Min mor blev så... 594 00:34:59,764 --> 00:35:01,307 "Synes du, det er sjovt? 595 00:35:02,350 --> 00:35:04,477 At springe ud og skræmme mig, hvad? 596 00:35:05,061 --> 00:35:06,604 Ind i skabet med dig igen. 597 00:35:07,480 --> 00:35:08,689 Ind med dig. Sid der. 598 00:35:08,773 --> 00:35:11,442 Sid der, til jeg siger, du må komme ud. 599 00:35:17,740 --> 00:35:19,283 Og så sad jeg i skabet. 600 00:35:20,368 --> 00:35:23,037 Og så glemte hun, at jeg var i det skide skab. 601 00:35:23,955 --> 00:35:26,207 Hun kom med vasketøjet. "Hvad laver du her?" 602 00:35:26,290 --> 00:35:27,750 "Du sagde, jeg skulle. 603 00:35:30,837 --> 00:35:32,630 Jeg har været her hele dagen." 604 00:35:36,134 --> 00:35:39,637 Hun undskyldte ikke engang. "Gå på dit værelse. Det er sent. 605 00:35:41,722 --> 00:35:44,725 Jeg gik grådkvalt på mit værelse. Hun var ligeglad. 606 00:35:45,059 --> 00:35:48,146 Hun ringede til sin søster og pralede med, hvad hun havde gjort. 607 00:35:48,229 --> 00:35:51,065 "Du vil ikke tro, hvad jeg gjorde ved Joseph." 608 00:35:54,068 --> 00:35:56,070 Jeg satte ham i skabet. 609 00:35:58,406 --> 00:35:59,615 Hele dagen! 610 00:36:00,116 --> 00:36:01,325 Hele dagen, ved Gud. 611 00:36:01,409 --> 00:36:04,537 Jeg gik endda rundt og tænkte: "Hvor fanden er Joseph?" 612 00:36:06,247 --> 00:36:07,665 Min søn, for pokker. 613 00:36:07,915 --> 00:36:10,626 Han er 15, og det er jo sådan med drenge på 15, 614 00:36:11,127 --> 00:36:13,713 Han tror, han er smart, og det er han ikke. 615 00:36:14,630 --> 00:36:16,174 Jeg siger det hele tiden. 616 00:36:16,507 --> 00:36:18,801 Sagen er, at hvis man har en dreng, 617 00:36:18,885 --> 00:36:21,304 skal man være ærlig og snakke til dem som fyre. 618 00:36:21,387 --> 00:36:24,182 Jeg kan ikke tale om piger, men teenagedrenge 619 00:36:24,265 --> 00:36:27,059 skal man snakke til som fyre, så får de mere respekt. 620 00:36:27,143 --> 00:36:29,187 Jeg gemmer og forskønner intet. 621 00:36:29,270 --> 00:36:30,646 Jeg siger det til min søn. 622 00:36:30,730 --> 00:36:33,482 Jeg siger: "Joe, jeg ved, hvad du gjorde der." 623 00:36:37,904 --> 00:36:41,782 "Hvad snakker du om, far?" "Jeg siger bare, at jeg har været 15. 624 00:36:42,867 --> 00:36:44,994 Og jeg ved, hvad du gjorde derinde. 625 00:36:45,453 --> 00:36:48,206 Alt det klamme møg, du gør, har jeg også gjort. 626 00:36:49,081 --> 00:36:50,750 Jeg var bare bedre til det." 627 00:36:52,168 --> 00:36:54,503 "Hvad snakker du om, far?" "Joe, kom nu. Jeg ved... 628 00:36:54,587 --> 00:36:57,882 Du var i bruser i en halv time. Jeg ved, hvad du gjorde." 629 00:36:58,257 --> 00:37:00,927 -"Jeg har ikke... Jeg var i bad." -"Du tog ikke brusebad." 630 00:37:01,010 --> 00:37:05,014 "Hvordan ved du, jeg ikke var i bad?" "Du var der i en halv time, 631 00:37:05,306 --> 00:37:06,682 og dit hår er tørt. 632 00:37:14,357 --> 00:37:17,818 Jeg købte en stor flaske Head and Shoulders, og den er tom. 633 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 Men du har stadig skæl. 634 00:37:21,280 --> 00:37:22,573 Jeg ikke hvordan... 635 00:37:24,450 --> 00:37:27,495 Men din pik dufter altid af mynte. Det er bare mynte. 636 00:37:27,578 --> 00:37:29,622 Der kommer mynte og zink derfra. 637 00:37:33,834 --> 00:37:36,671 Hår og skuldre, Joe, ikke pik og hånd. Sådan. 638 00:37:40,341 --> 00:37:42,301 Det hedder Head and Shoulders! 639 00:37:42,677 --> 00:37:45,763 Det er ikke pik og hånd, Joe. Hoved og skuldre. 640 00:37:48,766 --> 00:37:50,768 Det er ikke smart. Hold op, mand. 641 00:37:51,018 --> 00:37:52,478 "Fint, far. Fint." 642 00:37:53,062 --> 00:37:55,773 Sådan er min søn nu. Han har det fint med det. 643 00:37:56,065 --> 00:37:56,899 Fint. 644 00:37:57,900 --> 00:37:58,776 Det lover jeg. 645 00:37:59,443 --> 00:38:03,614 "Jeg skal nok... Jeg vil ikke... Jeg gør det, så du ikke bemærker det." 646 00:38:04,615 --> 00:38:06,409 Så gav ham mig fem. "Jeg lover det." 647 00:38:06,492 --> 00:38:08,619 "Jeg vil sgu ikke trykke din hånd." 648 00:38:09,662 --> 00:38:11,539 Jeg vil ikke røre ved mordvåbnet. 649 00:38:14,375 --> 00:38:15,668 Han er en flot knægt. 650 00:38:15,960 --> 00:38:19,547 Han har masser af hår. En stor afro, mand. 651 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 Han har mørk hud. 652 00:38:21,966 --> 00:38:23,676 Han er mørkhudet. 653 00:38:23,926 --> 00:38:25,928 Han har været til fodboldkampe, 654 00:38:26,012 --> 00:38:28,723 hvor ungerne fra andre skoler spørger, om han er halvt sort. 655 00:38:28,806 --> 00:38:32,143 Han kom endda og spurgte mig: "Far, mange tror, jeg er halvt sort." 656 00:38:32,351 --> 00:38:34,103 Jeg sagde: "Hvad sagde du?" 657 00:38:34,603 --> 00:38:36,981 Han siger: "Jeg har sagt, jeg var det." 658 00:38:41,360 --> 00:38:43,863 "Hvorfor siger du det?" "De ved det jo ikke." 659 00:38:43,946 --> 00:38:48,242 "Hvad så, når jeg henter dig, og de bemærker, at du ikke er halvt sort?" 660 00:38:48,409 --> 00:38:50,953 Han siger: "Så lad være med at hente mig." 661 00:38:55,791 --> 00:38:57,835 Og han har spurgt, om han må få en dna-prøve, 662 00:38:58,336 --> 00:39:00,629 fordi han så en reklame, og han sagde: 663 00:39:00,713 --> 00:39:02,965 "Far, lad os tage sådan en dna-prøve." 664 00:39:03,549 --> 00:39:05,092 "Hvorfor vil du dna-testes?" 665 00:39:05,176 --> 00:39:08,012 "Lad os se. Måske er der noget sort i familien. 666 00:39:08,304 --> 00:39:10,973 Måske for længe siden... 667 00:39:12,224 --> 00:39:15,186 Måske var der for længe siden en sort person i familien, 668 00:39:15,269 --> 00:39:18,147 og nu indhenter det mig. Lad os se. Det bliver sjovt. 669 00:39:18,230 --> 00:39:20,358 Jeg siger: "Der er ingen sorte i familien." 670 00:39:20,441 --> 00:39:21,692 Det ved du ikke. Lad os se. 671 00:39:21,776 --> 00:39:23,235 "Der er ingen sorte i familien." 672 00:39:23,319 --> 00:39:27,114 Din tante giftede sig med en sort fyr, men det hjælper dig ikke." 673 00:39:30,034 --> 00:39:33,537 "Kom nu, far. Tag den nu. 674 00:39:34,455 --> 00:39:36,832 Tag den. Det er sejt. Tag den bare. 675 00:39:38,959 --> 00:39:40,211 Så jeg tog en prøve. 676 00:39:41,879 --> 00:39:43,089 Og vi skal gøre det. 677 00:39:44,423 --> 00:39:46,509 Og jeg håber... Jeg ved det ikke... 678 00:39:46,967 --> 00:39:49,512 Jeg håber, den viser sort. Jeg ved det ikke. 679 00:39:49,804 --> 00:39:52,807 Hvis resultatet er sort, vil jeg bare tænke: "Øh... 680 00:39:53,557 --> 00:39:55,017 Ud af mit hjem med dig. 681 00:39:56,560 --> 00:39:58,896 Find din rigtige far. Hvem fanden...?" 682 00:39:59,438 --> 00:40:01,023 Hvem fanden er den knægt? 683 00:40:01,107 --> 00:40:03,526 Giv mig det betalingskort igen, dit svin. 684 00:40:08,197 --> 00:40:09,824 Han driller mig hele tiden. 685 00:40:10,074 --> 00:40:11,367 Driller mig altid. 686 00:40:11,450 --> 00:40:15,329 Åh, undskyld. Der er en sort fyr lige her. Undskyld. 687 00:40:17,415 --> 00:40:19,375 -Hvad hedder du? -Malcolm. 688 00:40:19,458 --> 00:40:22,336 Malcolm, for helvede. Mere sort bliver det ikke. 689 00:40:22,670 --> 00:40:23,587 Dumme svin! 690 00:40:26,215 --> 00:40:27,675 For helvede, Malcolm. 691 00:40:31,095 --> 00:40:32,304 Selvfølgelig. 692 00:40:35,516 --> 00:40:37,810 -Er det din dame? -Det er min kone. 693 00:40:37,893 --> 00:40:40,020 -Hvad er din etnicitet? -Filippiner. 694 00:40:40,104 --> 00:40:42,231 Du er filippiner. Se, det er jo, hvad... 695 00:40:42,314 --> 00:40:45,067 Det er, hvordan min søns forældre skulle se ud. 696 00:40:47,945 --> 00:40:49,447 Min søns forældre er her! 697 00:40:54,368 --> 00:40:56,412 Tror I, jeg tager gas? Vent, til I ser ham. 698 00:40:56,495 --> 00:40:58,998 I vil sige: "Det er vores barn, for satan!" 699 00:41:01,000 --> 00:41:02,918 Min søn kom til mig engang... 700 00:41:03,002 --> 00:41:04,044 Det er sandt. 701 00:41:04,253 --> 00:41:05,087 Vi var... 702 00:41:05,171 --> 00:41:06,255 Jeg var... 703 00:41:06,338 --> 00:41:09,091 ...på mit værelse, og han kom rendende. Han laver altid sjov. 704 00:41:09,175 --> 00:41:11,802 Men han... For han har så smukt hår. 705 00:41:11,886 --> 00:41:14,054 Det er skide flot, mand. 706 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 Og... 707 00:41:15,055 --> 00:41:17,641 Han ligner en af de fem Jackson-søskende. 708 00:41:22,521 --> 00:41:23,355 Men... 709 00:41:24,523 --> 00:41:26,775 Han kommer til mig, Malcolm, og siger: 710 00:41:27,902 --> 00:41:31,780 "Far, når jeg bliver ældre, bliver jeg så skaldet, som du er? 711 00:41:34,033 --> 00:41:35,993 Og det sårede mig dybt. 712 00:41:36,827 --> 00:41:39,205 Han forstår ikke, hvor ondt det gjorde. 713 00:41:39,288 --> 00:41:40,164 Og jeg sagde... 714 00:41:40,247 --> 00:41:44,210 Jeg ville vise ham, jeg var såret, men uden ord, bare med tonefaldet. 715 00:41:44,293 --> 00:41:48,172 Jeg sagde: "Ved du hvad, Joe? Du har dit hår fra din mors side, 716 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 og alle i din mors familie har kraftig hårvækst. 717 00:41:51,842 --> 00:41:56,555 Derfor har du så meget hår. Så bekymr dig ikke om at blive skaldet som din far." 718 00:41:58,474 --> 00:42:00,476 Og min søn siger: "Fedt! 719 00:42:02,728 --> 00:42:03,729 Fedt!" 720 00:42:04,605 --> 00:42:07,691 Så gik han på sit værelse, det dumme svin. 721 00:42:09,318 --> 00:42:10,569 Og jeg var knust. 722 00:42:10,653 --> 00:42:13,197 Jeg tænkte: "Den unge kan sgu rende mig." 723 00:42:16,242 --> 00:42:19,537 Så hver gang han spørger om noget, og jeg kan rakke ned på ham, 724 00:42:19,620 --> 00:42:21,789 så gør jeg det, Malcolm. Han kan rende mig. 725 00:42:25,334 --> 00:42:27,336 Han kom til mig to uger efter det. 726 00:42:27,419 --> 00:42:29,547 Han sagde "far", som om han var ked af det. 727 00:42:29,630 --> 00:42:32,633 "Far, må jeg lige tale med dig? 728 00:42:32,716 --> 00:42:34,718 Lov, ikke at gøre grin af det." 729 00:42:38,597 --> 00:42:39,473 "Ja." 730 00:42:40,057 --> 00:42:41,267 Det lover jeg. 731 00:42:42,476 --> 00:42:44,937 "Nej, for alvor, far. Det har gået mig på, 732 00:42:45,020 --> 00:42:47,940 og jeg må tale om det, så ingen vitser." 733 00:42:48,023 --> 00:42:50,025 "Fint, Joe. Spyt ud. Hvad er der?" 734 00:42:50,359 --> 00:42:51,860 Hvorfor græder du? Hvad er der?" 735 00:42:51,986 --> 00:42:53,070 "Okay, øh... 736 00:42:53,988 --> 00:42:56,448 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 737 00:42:58,742 --> 00:43:01,787 Okay, jeg har haft kønshår i et par år nu..." 738 00:43:08,419 --> 00:43:10,504 "Joe, du må advare mig om emnet. 739 00:43:12,965 --> 00:43:17,052 Du kan ikke bare gå lige til det. Du må advare mig, sige til. 740 00:43:17,136 --> 00:43:18,846 Jeg prøver at spise lige nu. 741 00:43:19,513 --> 00:43:21,348 Nu har jeg kønshår på hjernen." 742 00:43:21,807 --> 00:43:24,560 "Kom nu, far. Du sagde, du ikke ville lave sjov. 743 00:43:24,643 --> 00:43:26,395 Det er alvor. Hør nu efter. 744 00:43:26,478 --> 00:43:29,690 Jeg har haft kønshår i et par år." 745 00:43:29,773 --> 00:43:32,067 "Du er jo teenager. Det er, hvad der sker. 746 00:43:32,151 --> 00:43:36,071 Du skal få kønshår, så hvad går dig på? Hvorfor gør det dig sur?" 747 00:43:36,155 --> 00:43:37,072 "Hør nu efter." 748 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 "Jeg lytter. Hvad går dig på?" 749 00:43:39,533 --> 00:43:43,996 "Jeg har altid troet, at når man fik kønshår, 750 00:43:44,079 --> 00:43:46,540 så ville penissen også vokse." 751 00:43:50,544 --> 00:43:51,587 "Ja, hvad så?" 752 00:43:53,714 --> 00:43:55,382 "Min penis vokser ikke, far! 753 00:43:57,426 --> 00:43:58,761 Kun mine kønshår. 754 00:43:59,887 --> 00:44:04,141 Min penis er stadig samme størrelse som for to år siden, men hårene er lange. 755 00:44:04,224 --> 00:44:07,061 De vokser bare videre. Jeg forstår det ikke, far. 756 00:44:07,394 --> 00:44:08,228 Far! 757 00:44:09,563 --> 00:44:10,397 Far! 758 00:44:12,149 --> 00:44:12,983 Far! 759 00:44:14,026 --> 00:44:18,113 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, tog min telefon og hvad fanden. 760 00:44:19,198 --> 00:44:21,075 Han sagde: "Hvad laver du, far?" 761 00:44:22,576 --> 00:44:23,702 Og jeg sagde... 762 00:44:26,121 --> 00:44:27,873 "Jeg afbestiller dna-prøven." 763 00:44:38,717 --> 00:44:43,597 "Gud, far. Skal du lave sjov med alting? 764 00:44:44,098 --> 00:44:45,849 Skal alt være en vittighed?" 765 00:44:48,352 --> 00:44:50,229 Jeg sagde: "Du lavede sjov med mit hår. 766 00:44:51,730 --> 00:44:53,440 Nu laver jeg sjov med dit." 767 00:44:56,068 --> 00:44:58,862 "Åh, gud. Far, hold nu op. 768 00:44:59,363 --> 00:45:00,531 Helt ærligt. 769 00:45:00,864 --> 00:45:02,866 Jeg forstår ikke, hvad der sker. 770 00:45:03,075 --> 00:45:05,369 Far, hvad sker der? 771 00:45:05,619 --> 00:45:06,954 Hvad skal der ske? 772 00:45:07,037 --> 00:45:09,623 Jeg har ventet, og der er ikke sket noget. 773 00:45:09,832 --> 00:45:11,667 Far! Far!" 774 00:45:11,750 --> 00:45:17,548 Jeg tog fat i ham og sagde: "Hold op med at græde, for helvede. Stop!" 775 00:45:17,715 --> 00:45:20,592 "Sig, hvad jeg skal gøre. Jeg forstår det ikke." 776 00:45:20,676 --> 00:45:23,512 Hold op med at græde først." "Så sig det. Hvad?" 777 00:45:24,138 --> 00:45:24,972 "Hør på mig. 778 00:45:26,140 --> 00:45:27,558 Se på mig. Hør på mig." 779 00:45:28,142 --> 00:45:29,852 "Åh, gud. Hvad er det, far?" 780 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 "Desværre, Joe... 781 00:45:36,734 --> 00:45:38,944 Det kommer også fra din mors side." 782 00:45:51,081 --> 00:45:52,040 Okay, nu... 783 00:45:53,125 --> 00:45:55,544 Nu er der en sindssyg del af historien. 784 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 Jeg løj for min søn. 785 00:46:01,175 --> 00:46:03,302 Han har det ikke fra sin mors side. 786 00:46:04,928 --> 00:46:07,598 Det er 100 % min pik. 100 %. 787 00:46:08,766 --> 00:46:10,476 Jeg vidste det, da han beskrev den. 788 00:46:10,559 --> 00:46:13,187 Jeg tænkte: "Det er min. Jeg har det samme... 789 00:46:13,270 --> 00:46:14,730 Det samme sker for mig." 790 00:46:17,733 --> 00:46:21,737 Men det vil jeg ikke fortælle ham, at "Ja, det er min familie-pik, 791 00:46:21,820 --> 00:46:24,531 og jeg giver dig den i arv." Nej, for helvede! 792 00:46:26,366 --> 00:46:30,037 Det er den pik, jeg giver i arv fra generation til generation. 793 00:46:31,079 --> 00:46:32,873 Det vil jeg ikke fortælle ham. 794 00:46:32,956 --> 00:46:36,543 Det er de kort, han blev givet. Nu skal han spille med dem. 795 00:46:36,627 --> 00:46:39,004 Jeg havde en lille pik, og den virkede. 796 00:46:39,963 --> 00:46:42,174 Den virkede sgu for mig, hans kommer også til at virke. 797 00:46:42,257 --> 00:46:43,592 Ikke være ked af det. 798 00:46:43,675 --> 00:46:45,010 Han må forholde sig til det. 799 00:46:45,093 --> 00:46:47,179 Jeg ville blive ked af det, hvis han sagde: 800 00:46:47,262 --> 00:46:51,767 "Far, jeg har ikke nogen pik." Så ville jeg sige: "Det er jeg ked af." 801 00:46:53,143 --> 00:46:54,061 Ups! 802 00:46:56,230 --> 00:46:58,148 Måske er Malcolm ikke din far." 803 00:47:05,656 --> 00:47:08,367 Malcolm, du griner sgu for meget ad det. 804 00:47:08,659 --> 00:47:10,410 Rend mig, mand. Kan du se? 805 00:47:12,955 --> 00:47:15,666 Han griner af vitsen om den store, sorte pik. 806 00:47:17,251 --> 00:47:20,128 Men han blev sur over Malcolm-vitsen, "Fordi jeg er sort, 807 00:47:20,212 --> 00:47:21,797 har jeg et navn som Malcolm." 808 00:47:23,423 --> 00:47:26,927 Stereotyper er kun sjove af den grund. 809 00:47:27,219 --> 00:47:30,180 Det er en god stereotype, Malcolm. Og du ved det. 810 00:47:30,514 --> 00:47:33,725 Du har været velsignet med den stereotype hele dit liv. 811 00:47:34,226 --> 00:47:36,895 Stereotypen om den store pik. Vi ved ikke, om din er stor, 812 00:47:36,979 --> 00:47:39,147 men ingen her vil vædde om det. 813 00:47:46,196 --> 00:47:50,075 Vi antager, at Malcolm har en stor pik, for det er din stereotype. 814 00:47:50,617 --> 00:47:52,536 Og du antager, at jeg er god til matematik. 815 00:47:52,619 --> 00:47:53,704 Rend mig, Malcolm. 816 00:47:59,459 --> 00:48:02,045 Men det er det sindssyge, Malcolm. 817 00:48:02,129 --> 00:48:05,465 Du kan ikke blive sur, når nogen tager dig i en anden stereotype, 818 00:48:05,549 --> 00:48:06,592 for det er sjovt. 819 00:48:06,675 --> 00:48:09,011 Vi morer os bare, så bliv ikke sur. 820 00:48:09,094 --> 00:48:12,139 Hvis du tager én stereotype, skal du tage dem alle. 821 00:48:12,222 --> 00:48:15,642 Man skal tage dem alle. Vær ikke ikke partisk med stereotyper. 822 00:48:15,726 --> 00:48:18,312 Bliv ikke sur, hvis nogen siger: "Kan du lide kylling?" 823 00:48:18,395 --> 00:48:20,814 "Hvorfor? Fordi jeg er sort, dit svin?" 824 00:48:20,981 --> 00:48:24,318 Skal sorte mænd kunne lide kylling hele tiden, din nar?" 825 00:48:24,943 --> 00:48:26,737 "Har du en stor pik?" "Ja." 826 00:48:40,375 --> 00:48:43,086 Desværre... Desværre... 827 00:48:44,379 --> 00:48:47,716 Har jeg ikke en stor pik. Det har min søn heller ikke. 828 00:48:51,303 --> 00:48:54,973 Det bliver så surt for min søn, når det her kommer på Netflix. 829 00:48:55,807 --> 00:48:56,850 For pokker da! 830 00:48:58,727 --> 00:48:59,603 For helvede! 831 00:49:05,734 --> 00:49:09,529 Han vil gå på gangen i skolen, og alle vil sige: "Uh!" 832 00:49:12,532 --> 00:49:14,201 "Det var bare en vits." 833 00:49:14,618 --> 00:49:15,953 Nej, det var ej! 834 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 Det er sgu rigtigt. 835 00:49:21,124 --> 00:49:22,084 Hvad så? 836 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 Han har en lille pik. Hvad så? Det gør ikke noget. 837 00:49:26,296 --> 00:49:27,422 Lille pik... Pyt. 838 00:49:27,506 --> 00:49:30,509 Den virker. Den virker sgu. 839 00:49:31,843 --> 00:49:36,473 Ved I hvad? Han vil opleve sine teenageår og være usikker på sin lille pik. 840 00:49:36,556 --> 00:49:39,518 Så kommer han i 20'erne, og så får han nok selvtillid. 841 00:49:39,601 --> 00:49:41,144 Så kommer han i 30'erne, 842 00:49:41,228 --> 00:49:43,772 og hvis han ikke er selvsikker om sin lille pik da, 843 00:49:43,855 --> 00:49:46,066 så træder jeg til og snakker med ham. 844 00:49:47,401 --> 00:49:49,403 Jeg vil sige: "Hej, mand. 845 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 Hej! 846 00:49:51,947 --> 00:49:54,157 Er du stadig sur over den lille pik?" 847 00:49:56,284 --> 00:49:57,995 "Ja, far. Det er noget lort." 848 00:49:58,537 --> 00:50:00,664 Det er min søns stemme som 30-årig. 849 00:50:01,331 --> 00:50:03,000 "Ja, far. Det er elendigt." 850 00:50:03,333 --> 00:50:05,544 Jeg er 30 og har en 15-årig pik. 851 00:50:13,010 --> 00:50:17,264 Jeg vil sige det til dem på den side: "Jeg er 30 og har en 15-årigs pik, far." 852 00:50:17,347 --> 00:50:18,306 Hvad fanden? 853 00:50:20,142 --> 00:50:21,518 Så vil jeg tage fat i ham. 854 00:50:21,601 --> 00:50:25,439 "Hør her. Hør på mig." "Hvad? Hvad, far?" 855 00:50:26,231 --> 00:50:27,899 Hvad kan du sige til mig?" 856 00:50:29,943 --> 00:50:32,612 Jeg vil sige: "Det gør mig virkelig ondt, Joe, 857 00:50:33,697 --> 00:50:35,073 at du har en lille pik. 858 00:50:36,116 --> 00:50:37,701 Her er, hvad du skal gøre. 859 00:50:39,619 --> 00:50:41,621 Få styr på dine kreditværdighed. 860 00:50:45,876 --> 00:50:47,377 Og det er sandt, Malcolm. 861 00:50:50,422 --> 00:50:51,548 Hvis du vil leve... 862 00:50:51,923 --> 00:50:54,926 Hvis du vil leve et liv med stor pik som Malcolm... 863 00:50:55,719 --> 00:50:57,721 Så få styr på din kreditværdighed. 864 00:50:58,013 --> 00:51:00,557 Hvis du har en lille pik, få styr på pengene. 865 00:51:00,640 --> 00:51:02,309 Det er sandt. Har du en lille pik? 866 00:51:02,392 --> 00:51:05,562 Gode finanser får din pik til at vokse 25 centimeter. 867 00:51:06,563 --> 00:51:07,689 Det er sandt. 868 00:51:09,024 --> 00:51:11,985 Der er mange fyre her med en lille pik, ligesom mig. 869 00:51:12,069 --> 00:51:13,737 I griner ikke så højt. 870 00:51:15,530 --> 00:51:17,449 I prøver at lade det drive over. 871 00:51:17,949 --> 00:51:22,496 I prøver ikke at le, som om den del ikke vedrører jer. I ser sådan her på mig. 872 00:51:27,334 --> 00:51:29,628 Men pigen, I er her med, dør af grin. 873 00:51:33,632 --> 00:51:35,008 "Hvad ler du ad?" 874 00:51:35,967 --> 00:51:37,969 "Få styr på din kreditværdighed." 875 00:51:43,642 --> 00:51:45,018 Det er sandt. 876 00:51:45,102 --> 00:51:46,228 Få styr på pengene. 877 00:51:46,520 --> 00:51:47,854 Det virker sgu. 878 00:51:48,647 --> 00:51:51,441 Det virker for mig. Jeg er selvsikker. Jeg er ligeglad. 879 00:51:52,150 --> 00:51:55,529 Jeg er single og har god kredit. Jeg siger til alle kvinderne her, 880 00:51:55,612 --> 00:51:57,739 at jeg har en lille pik. 881 00:51:59,199 --> 00:52:01,201 Men jeg har god kreditværdighed. 882 00:52:02,035 --> 00:52:03,745 Kan en stor pik købe et hus? 883 00:52:04,913 --> 00:52:06,623 Det kan den lille diller her! 884 00:52:15,298 --> 00:52:17,134 Det er virkeligheden. 885 00:52:17,717 --> 00:52:20,262 Alt, hvad du hører, Malcolm, hører jeg også. 886 00:52:21,054 --> 00:52:24,182 Hører du noget skidt om store pikke? Det gør jeg også. 887 00:52:24,266 --> 00:52:26,226 Kvinder er ikke som mænd, mand. 888 00:52:26,309 --> 00:52:29,396 Kvinder er anderledes. Når de elsker, elsker de. 889 00:52:29,813 --> 00:52:33,191 Man nærer omsorg for en kvinde, forsørger og beskytter hende. 890 00:52:33,316 --> 00:52:34,151 Værdsætter. 891 00:52:34,234 --> 00:52:35,610 Ærer. Elsker. 892 00:52:35,902 --> 00:52:38,155 Alt... Alt det der. Man gør hende til dronning. 893 00:52:38,238 --> 00:52:40,073 Se, hvad hun gør ved dit ego. 894 00:52:40,532 --> 00:52:42,659 Se, hvad en kvinde gør ved dit ego. 895 00:52:42,742 --> 00:52:44,828 For hun ved, hvad der er vigtigt for en mand: 896 00:52:44,911 --> 00:52:46,663 Hans skide ego. 897 00:52:47,247 --> 00:52:48,748 Og mænd elsker det lort. 898 00:52:49,249 --> 00:52:53,253 Hun siger ting, som du udmærket ved, at hun ikke skulle sige til dig. 899 00:52:55,130 --> 00:52:58,133 Hun lyver for dig i sengen, og du hopper på løgnen. 900 00:52:58,550 --> 00:53:01,386 Du elsker den løgn, fordi du får det godt. 901 00:53:01,469 --> 00:53:03,430 Du tvivler aldrig på hendes løgn. 902 00:53:03,513 --> 00:53:05,348 Hvem fanden snakker du med? 903 00:53:06,016 --> 00:53:09,186 Du elsker, når hun siger det. Du beder hende gentage det. 904 00:53:09,811 --> 00:53:12,147 "Ha, ih du... Av!" 905 00:53:12,230 --> 00:53:15,066 "Ja, kælling. Av! Gør det ondt?" 906 00:53:15,150 --> 00:53:17,360 "Ja. Åh, gud!" 907 00:53:25,118 --> 00:53:27,996 Det er ikke størrelsen. Ikke størrelsen... Se den. 908 00:53:28,079 --> 00:53:31,082 Den er lille, men hun er ligeglad. Hun elsker dig. 909 00:53:31,166 --> 00:53:32,209 Hun elsker dig. 910 00:53:32,334 --> 00:53:35,086 Den fysiske elskovsakt... Hun elsker at elske. 911 00:53:35,170 --> 00:53:37,964 Hun er ligeglad med størrelsen. "Den er min. 912 00:53:38,757 --> 00:53:39,591 Min. 913 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 Den er min. 914 00:53:41,426 --> 00:53:42,302 Min. 915 00:53:42,677 --> 00:53:44,095 Jeg vil sove på den." 916 00:53:50,936 --> 00:53:53,563 Så lad ikke, som om du har en stor pik. 917 00:53:54,105 --> 00:53:55,440 Hvorfor gør vi det? 918 00:53:55,523 --> 00:53:57,234 Lad ikke, som om du har en stor pik. 919 00:53:57,317 --> 00:54:00,320 Prøv ikke på det, der falder Malcolm naturligt for. 920 00:54:00,779 --> 00:54:01,655 Stop! 921 00:54:01,738 --> 00:54:03,281 Vær dig selv! 922 00:54:03,615 --> 00:54:05,450 Vær dig selv! Jeg gør det altid. 923 00:54:05,533 --> 00:54:07,452 Jeg er så langt inde som muligt, men hvad? 924 00:54:07,535 --> 00:54:09,829 Jeg buer ryggen, som om der vil komme mere pik ud. 925 00:54:09,913 --> 00:54:10,997 Hvad fanden laver jeg? 926 00:54:11,081 --> 00:54:12,916 Som om der er ekstra pik i hoften. 927 00:54:12,999 --> 00:54:16,503 Jeg skal bare hægte den af. "Sådan, skat. Kan du mærke det?" 928 00:54:18,255 --> 00:54:22,634 Dine nosser er en naturlig barriere. Nosserne siger: "Så er der ikke mere pik." 929 00:54:22,717 --> 00:54:24,177 Nosserne siger: "Ikke mere pik" 930 00:54:24,261 --> 00:54:29,641 Nosserne siger: "Der er ikke mere pik, kun nosser, Joe. Kun nosser." 931 00:54:33,061 --> 00:54:36,189 Hold op med at lade, som om I har en stor pik. 932 00:54:36,856 --> 00:54:39,985 Træk den ikke ud og ind igen. 933 00:54:40,068 --> 00:54:41,194 Hvad laver du? 934 00:54:41,444 --> 00:54:44,906 Man skal have laserstyring for at få den ind igen. 935 00:54:45,156 --> 00:54:45,991 Stop! 936 00:54:46,658 --> 00:54:47,492 Stop! 937 00:54:47,659 --> 00:54:48,910 Behold den derinde. 938 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Behold den derinde. 939 00:54:50,203 --> 00:54:51,538 Prop den fisse. 940 00:54:51,621 --> 00:54:52,747 Prop fissen. 941 00:54:52,956 --> 00:54:54,749 Prop den, knep hende. Prop den. 942 00:54:54,833 --> 00:54:55,917 Prop den. 943 00:54:56,042 --> 00:54:57,085 Prop løs. 944 00:54:57,168 --> 00:54:58,336 Prop. Pres på. 945 00:54:58,420 --> 00:54:59,254 Prop den. 946 00:54:59,337 --> 00:55:00,839 "Hvor fanden skal vi hen?" 947 00:55:00,922 --> 00:55:02,048 Knep, prop den. 948 00:55:02,132 --> 00:55:03,758 "Vi er i køkkenet." 949 00:55:10,807 --> 00:55:13,685 Vær du bare glad for, at du er til fest i palæet. 950 00:55:15,061 --> 00:55:17,689 Vær du bare glad for, at du er til fest i palæet. 951 00:55:17,772 --> 00:55:19,107 Det er hendes palæ. 952 00:55:19,190 --> 00:55:21,401 Hendes palæ til 40 millioner dollar. 953 00:55:21,693 --> 00:55:25,947 Hun holder fest, og der er kun én gæst, nemlig dig. 954 00:55:26,990 --> 00:55:29,326 Jeg bliver rørstrømsk blot ved tanken. 955 00:55:30,827 --> 00:55:35,540 Fest i et palæ til 40 millioner, og hun har kun én gæst: 956 00:55:35,623 --> 00:55:36,458 Dig. 957 00:55:37,167 --> 00:55:38,626 Det er fandeme utroligt. 958 00:55:41,421 --> 00:55:44,507 Desværre kan du ikke komme hele vejen ind i palæet. 959 00:55:48,261 --> 00:55:50,638 "Det er et stort sted, du har dig her." 960 00:55:52,265 --> 00:55:54,184 Men du kan rose hendes dørkarm. 961 00:55:56,728 --> 00:55:57,854 Gnubbe på knoppen. 962 00:55:58,480 --> 00:55:59,564 Gnubbe på knoppen. 963 00:55:59,647 --> 00:56:03,026 Lede efter den ekstra nøgle. Den er indenfor, heroppe og til højre. 964 00:56:03,109 --> 00:56:05,445 Det er, hvor den ekstra nøgle er. Det sværger jeg. 965 00:56:05,570 --> 00:56:06,488 Find den. 966 00:56:08,698 --> 00:56:11,910 Malcolm er ovenpå. "De har et boblebad heroppe." 967 00:56:13,036 --> 00:56:14,120 Rend mig, Malcolm. 968 00:56:24,631 --> 00:56:27,133 Jeg vil bare sige sandheden til min søn. 969 00:56:27,217 --> 00:56:29,844 "Hør, Joe. Det kommer ikke an på størrelsen. 970 00:56:30,804 --> 00:56:32,806 Det kommer ikke an på størrelsen. 971 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 Der blev stille. 972 00:56:36,226 --> 00:56:37,310 Er det størrelsen? 973 00:56:37,394 --> 00:56:38,728 -Ja. -Ja. 974 00:56:40,230 --> 00:56:41,314 Gør størrelsen noget? 975 00:56:41,398 --> 00:56:42,607 Ja! 976 00:56:43,691 --> 00:56:44,609 Nå? 977 00:56:45,151 --> 00:56:45,985 Ja? 978 00:56:47,153 --> 00:56:48,154 Ét nej. 979 00:56:54,035 --> 00:56:54,953 Jeg havde ret. 980 00:56:57,205 --> 00:56:58,957 Jeg spørger igen. Gør størrelsen noget? 981 00:56:59,040 --> 00:56:59,916 Ja! 982 00:57:00,542 --> 00:57:01,376 Ja. 983 00:57:02,919 --> 00:57:04,170 Nej hernede. 984 00:57:04,254 --> 00:57:05,171 Ja deroppe. 985 00:57:09,342 --> 00:57:12,053 Der kan I se, hvad god kreditværdighed er værd. 986 00:57:20,770 --> 00:57:22,939 God kredit får dig ned i kælderen. 987 00:57:26,526 --> 00:57:27,694 Åh, for fanden. 988 00:57:29,654 --> 00:57:32,657 Malcolm sidder på første række. Han har stor pik og god kredit. 989 00:57:32,740 --> 00:57:35,660 Dumme svin! 990 00:57:38,163 --> 00:57:40,748 Er du sikker på, du ikke har en stor fisse? 991 00:57:43,835 --> 00:57:45,879 Hvad? Hvor sindssygt. 992 00:57:46,671 --> 00:57:49,340 Stop. Jeg sagde, jeg havde en lille pik. Stop. 993 00:57:49,716 --> 00:57:53,678 Måske skreg hun ikke. Måske sagde hendes store fisse: "Ja!" 994 00:57:54,345 --> 00:57:56,598 "Klap i, store fisse." "Nej, han lyver." 995 00:57:56,723 --> 00:57:58,725 "Klap i, store fisse." "Nej!" 996 00:58:03,897 --> 00:58:04,772 Hvis... 997 00:58:04,856 --> 00:58:08,109 Hvis det handler om størrelsen, hvorfor er det mest populære sexlegetøj, 998 00:58:08,193 --> 00:58:11,112 som altid er udsolgt, den lillebitte... 999 00:58:13,865 --> 00:58:15,283 Se, se alle kvinderne. 1000 00:58:19,954 --> 00:58:21,664 Det er størrelsen på min pik. 1001 00:58:25,919 --> 00:58:28,379 Alle kvinder køber den skide tingest. 1002 00:58:28,463 --> 00:58:31,925 Ingen kvinde går i sexshoppen og siger: "Jeg tager den der. 1003 00:58:34,219 --> 00:58:37,263 Jeg vil kneppe og klø mig i halsen på samme tid." 1004 00:58:41,142 --> 00:58:42,101 Alle kvinder... 1005 00:58:51,986 --> 00:58:53,279 Når I bruger den... 1006 00:58:58,993 --> 00:59:01,538 Jeg elsker jer, Hawaii. Mange tak, mand.