1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,667 --> 00:01:30,707 Solange! 4 00:01:39,833 --> 00:01:41,707 Calm it down, guys! 5 00:01:42,792 --> 00:01:45,707 Who'll read today's poem? 6 00:01:52,792 --> 00:01:54,166 Solange. 7 00:02:17,292 --> 00:02:18,416 Solange? 8 00:02:19,667 --> 00:02:20,916 What's wrong? 9 00:02:36,292 --> 00:02:40,832 A few months earlier 10 00:02:59,292 --> 00:03:00,666 Can you manage it? 11 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 There. 12 00:03:06,708 --> 00:03:08,916 Thank you for my present, honey. 13 00:03:14,208 --> 00:03:16,416 We have to go out there. 14 00:03:18,542 --> 00:03:19,666 Not now... 15 00:03:20,667 --> 00:03:21,791 Not now. 16 00:03:38,292 --> 00:03:40,332 - White wine? - Please. 17 00:03:42,792 --> 00:03:43,792 Thank you. 18 00:03:47,958 --> 00:03:50,166 Solange! Romain! Help me. 19 00:03:54,292 --> 00:03:56,541 Can you get the napkins? 20 00:04:04,042 --> 00:04:05,166 Here. 21 00:04:05,542 --> 00:04:07,416 Solange, make some room. 22 00:04:08,083 --> 00:04:09,416 It's heavy. 23 00:04:13,792 --> 00:04:15,582 - That OK? - I think so. 24 00:04:15,917 --> 00:04:17,291 Anything missing? 25 00:04:18,042 --> 00:04:22,416 The champagne's there, but hurry as the ice is melting. 26 00:04:25,333 --> 00:04:26,916 Can you help me serve? 27 00:04:40,667 --> 00:04:42,041 Impressive. 28 00:04:43,083 --> 00:04:45,207 Your attention, please. 29 00:04:46,667 --> 00:04:48,707 Thank you all for coming. 30 00:04:50,292 --> 00:04:52,041 It's our 20th anniversary. 31 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 Today. 32 00:04:54,208 --> 00:04:56,582 Yes, don't look surprised. 33 00:04:59,292 --> 00:05:00,292 A speech. 34 00:05:02,042 --> 00:05:03,832 I confirm that: 20 years. 35 00:05:04,042 --> 00:05:07,541 The first time I met you, Aurélia... 36 00:05:08,792 --> 00:05:11,416 Our first years, just the two of us... 37 00:05:12,292 --> 00:05:14,582 Then the birth of Romain, 38 00:05:14,917 --> 00:05:16,666 21 years ago. 39 00:05:16,917 --> 00:05:19,707 A serious little boy, 40 00:05:19,917 --> 00:05:20,917 brooding, 41 00:05:21,042 --> 00:05:23,166 often anxious 42 00:05:23,333 --> 00:05:24,916 and hard to make laugh. 43 00:05:26,042 --> 00:05:29,541 Our years with a little boy and then, 44 00:05:29,708 --> 00:05:31,707 the arrival of Solange. 45 00:05:32,292 --> 00:05:34,332 Merry, turbulent, 46 00:05:34,667 --> 00:05:37,541 noisy even... That's Solange. 47 00:05:37,667 --> 00:05:38,667 That's Solange. 48 00:05:38,917 --> 00:05:40,291 A brooding son, 49 00:05:40,958 --> 00:05:43,541 a daughter full of life... 50 00:05:44,417 --> 00:05:47,791 They're our children, who are nothing like us. 51 00:05:49,083 --> 00:05:51,582 Children we definitely had together, 52 00:05:52,542 --> 00:05:54,041 Aurélia and I. 53 00:05:54,833 --> 00:05:58,416 Children that are like worlds, 54 00:05:58,833 --> 00:06:01,166 worlds totally apart. 55 00:06:01,667 --> 00:06:02,916 Enough, Dad. 56 00:06:03,417 --> 00:06:05,332 Thank you for coming. 57 00:06:28,458 --> 00:06:30,832 STAGE DOOR 58 00:06:35,542 --> 00:06:38,166 The Good Soul of Szechuan 59 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Here. 60 00:07:08,583 --> 00:07:11,041 Nice make-up. It brings out your eyes. 61 00:07:12,042 --> 00:07:12,791 Finally! 62 00:07:12,958 --> 00:07:14,832 Sorry. Where's Solange? 63 00:07:15,042 --> 00:07:17,166 With your mother, as usual. 64 00:07:17,333 --> 00:07:18,416 Come on. 65 00:07:19,667 --> 00:07:20,832 Let's hurry. 66 00:07:23,792 --> 00:07:25,791 Maybe I'll have a Bloody Mary. 67 00:07:25,917 --> 00:07:26,707 What's that? 68 00:07:26,917 --> 00:07:28,416 You don't know? 69 00:07:28,542 --> 00:07:32,166 A cocktail of tomato juice, vodka, celery and tabasco. 70 00:07:32,667 --> 00:07:33,667 Is it nice? 71 00:07:33,833 --> 00:07:35,082 It's tomato juice. 72 00:07:35,542 --> 00:07:39,916 I was crap at the start of Act 2. I can never nail that line. 73 00:07:40,667 --> 00:07:43,666 "How can I be sure that I'm a good person?" 74 00:07:43,833 --> 00:07:46,707 I feel it coming, panic and screw up. 75 00:07:46,917 --> 00:07:49,916 I think everyone noticed you screwed up. 76 00:07:50,167 --> 00:07:51,167 Everyone? 77 00:07:51,583 --> 00:07:52,666 Are you sure? 78 00:07:54,042 --> 00:07:55,416 We'll ask Antoine. 79 00:07:55,667 --> 00:07:58,207 I'll never sit next to Solange again. 80 00:07:58,583 --> 00:08:01,166 What's wrong? Surely I can move a bit. 81 00:08:01,667 --> 00:08:03,332 Stop squabbling. 82 00:08:03,542 --> 00:08:06,291 Try it. She squirms like she's at home. 83 00:08:06,458 --> 00:08:09,291 Solange, you see the dentist on Saturday. 84 00:08:09,458 --> 00:08:12,957 Romain, check your shots before you leave for Madrid. 85 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 No way. 86 00:08:14,292 --> 00:08:16,791 I won't go. You must be dreaming. 87 00:08:16,958 --> 00:08:18,916 Shots for Spain? 88 00:08:19,042 --> 00:08:23,791 You see the dentist, and you get your shots checked, OK. 89 00:08:36,667 --> 00:08:39,041 OK, whatever you say. 90 00:08:39,332 --> 00:08:44,541 Tonight's show reminded me of that Goldoni play when I was 8. 91 00:08:45,542 --> 00:08:47,166 You hadn't been born. 92 00:08:47,917 --> 00:08:50,416 Mum did the whole play in Italian. 93 00:08:50,542 --> 00:08:53,416 In Italian? And you managed to understand? 94 00:08:53,667 --> 00:08:56,541 It wasn't easy as I was so young, 95 00:08:56,708 --> 00:09:00,082 but Mum was so good, you didn't need to speak it... 96 00:09:00,292 --> 00:09:02,291 What's your dad doing? 97 00:09:02,542 --> 00:09:03,957 Who's he calling? 98 00:09:06,667 --> 00:09:08,707 He'll catch a chill out there. 99 00:09:09,708 --> 00:09:11,541 That's a brave sweater. 100 00:09:11,667 --> 00:09:15,207 - It's cool, huh? - Yes, but I'd never dare wear it. 101 00:09:15,417 --> 00:09:18,541 - Lili has one like it. - She's brave too. 102 00:09:25,042 --> 00:09:26,416 Gather around. 103 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Pablo, turn the light off. 104 00:09:35,292 --> 00:09:36,292 All right... 105 00:09:36,542 --> 00:09:39,666 We used to think light spread instantly. 106 00:09:39,833 --> 00:09:41,416 We now know different. 107 00:09:41,667 --> 00:09:46,957 The idea that it took time to spread was put forward by the Italian, Galileo. 108 00:09:47,708 --> 00:09:50,916 We know now light spreads at a precise speed. 109 00:09:51,333 --> 00:09:53,541 If the sun were to die, 110 00:09:53,667 --> 00:09:56,541 we'd only see it after a certain delay. 111 00:09:56,708 --> 00:09:58,832 Remember how long that delay is? 112 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 8 minutes 20. 113 00:10:00,208 --> 00:10:01,208 That's right. 114 00:10:01,792 --> 00:10:03,832 Solange, start the experiment. 115 00:10:09,167 --> 00:10:10,916 Can I try it too, sir? 116 00:10:50,167 --> 00:10:52,457 We can't possibly avoid it. 117 00:10:52,792 --> 00:10:54,082 We can't avoid it? 118 00:10:54,333 --> 00:10:56,332 That's not the problem. 119 00:10:56,542 --> 00:10:57,916 So what is? 120 00:10:58,083 --> 00:11:00,957 - Stop shouting. - I'm not shouting. 121 00:11:01,167 --> 00:11:03,207 Stop that right now! 122 00:11:04,708 --> 00:11:07,457 Flapping flight is the most common form. 123 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 It follows a regular beat. 124 00:11:09,708 --> 00:11:12,832 It comes naturally to the chick in the nest 125 00:11:13,042 --> 00:11:17,041 that uses it spontaneously to demand food from its parents. 126 00:11:17,958 --> 00:11:20,791 The second form, gliding flight, 127 00:11:20,958 --> 00:11:24,082 is the simplest form, using very little energy, 128 00:11:24,292 --> 00:11:26,332 consisting of a slow fall. 129 00:11:26,792 --> 00:11:29,166 In the third form, soaring flight, 130 00:11:29,333 --> 00:11:33,166 the bird is carried along as it moves in a circle. 131 00:11:34,167 --> 00:11:36,791 Remember to work on your papers for next time. 132 00:12:01,042 --> 00:12:02,207 Hello, ma'am. 133 00:12:18,167 --> 00:12:21,582 I don't like what he's playing, but he's cute! 134 00:13:02,917 --> 00:13:06,082 - Here to help us, Solange? - Yes. Hi, Gina. 135 00:13:06,792 --> 00:13:10,666 Antoine, the St Nazaire customer will be here in 30 minutes. 136 00:13:10,833 --> 00:13:13,666 His guitar's in the workshop with the bill. 137 00:13:13,958 --> 00:13:17,332 I'll be back at 2 pm. I ordered your pizza. 138 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 See you later. 139 00:13:34,708 --> 00:13:39,291 In this song, a little boy says he never knew his father. 140 00:13:39,708 --> 00:13:43,541 Even as an old man, he still thinks about him. 141 00:13:44,667 --> 00:13:46,541 A bastard, as they said then. 142 00:13:47,542 --> 00:13:49,041 Abandoned by his father. 143 00:13:50,083 --> 00:13:51,291 That's sad. 144 00:13:52,292 --> 00:13:54,666 It's just a song, Solange. 145 00:13:56,292 --> 00:13:59,582 A guy at school never knew his dad. A teacher gaffed, 146 00:13:59,792 --> 00:14:01,666 but he never mentions it. 147 00:14:10,167 --> 00:14:12,291 You know, your mother and I... 148 00:14:13,417 --> 00:14:16,541 we're arguing quite a lot lately. 149 00:14:17,292 --> 00:14:18,666 It's a rough patch. 150 00:14:20,667 --> 00:14:24,666 Things are all over the place at home, but it'll pass. 151 00:14:26,667 --> 00:14:29,166 It happens in every marriage. 152 00:14:30,667 --> 00:14:34,541 The eternal male-female divergence. Apparently, it exists. 153 00:14:36,792 --> 00:14:39,916 Where did you hear that gobbledygook? 154 00:14:40,917 --> 00:14:42,166 I don't remember. 155 00:14:47,958 --> 00:14:52,166 Stop fiddling with that radio, please, Solange. 156 00:14:55,708 --> 00:14:57,666 Did you hear what I said? 157 00:14:57,833 --> 00:14:59,041 Yes, Dad. 158 00:15:01,083 --> 00:15:03,791 It'll be OK. You mustn't worry. 159 00:15:05,792 --> 00:15:08,541 I'm not worried. I'm OK. 160 00:15:09,292 --> 00:15:11,291 Everything's fine, Dad. 161 00:15:18,417 --> 00:15:21,041 Thanks for coming along, girls. 162 00:15:21,292 --> 00:15:22,832 I have to rehearse now. 163 00:15:23,167 --> 00:15:24,291 For what, ma'am? 164 00:15:24,792 --> 00:15:27,541 Brecht's over. Didn't Solange tell you? 165 00:15:27,792 --> 00:15:30,707 Marivaux now. L'Ecole des Méres, a rare play. 166 00:15:30,917 --> 00:15:35,416 It's about a mother who forces her timid daughter to marry. 167 00:15:35,583 --> 00:15:37,541 Why force her? That's wrong. 168 00:15:37,792 --> 00:15:41,832 A "marriage of convenience". Mum's plays specialize in them. 169 00:15:42,042 --> 00:15:43,916 Don't show off, Solange. 170 00:15:44,083 --> 00:15:49,166 In the old days, mothers didn't always consider their daughters' happiness. 171 00:15:51,042 --> 00:15:53,541 - Can I come to see you? - Of course. 172 00:15:54,292 --> 00:15:56,207 Here's money for a snack. 173 00:15:56,958 --> 00:15:58,791 Thanks. See you later 174 00:15:58,917 --> 00:16:00,166 I adore your mum. 175 00:16:03,042 --> 00:16:05,666 Excuse me, have you got a light? 176 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Coming? 177 00:17:51,542 --> 00:17:54,416 It's just for a few days, Solange. 178 00:17:54,708 --> 00:17:55,832 Yes, Dad. 179 00:17:58,167 --> 00:18:01,582 Thank you, sweetheart. You can go back to bed now. 180 00:18:03,417 --> 00:18:04,582 Dad... 181 00:18:05,167 --> 00:18:06,207 Yes? 182 00:18:11,042 --> 00:18:13,791 Mum treated me and Lili to nail varnish. 183 00:18:15,083 --> 00:18:19,332 This isn't really a great time. Sorry, sweetheart. 184 00:18:20,542 --> 00:18:22,541 Can we talk tomorrow? 185 00:18:25,167 --> 00:18:26,541 Good night. 186 00:18:37,167 --> 00:18:38,832 Are you asleep, Romain? 187 00:18:39,167 --> 00:18:41,166 No. What is it? 188 00:18:43,167 --> 00:18:45,416 Dad and Mum are sleeping apart. 189 00:18:48,083 --> 00:18:50,457 It's just for tonight. Don't worry. 190 00:18:51,708 --> 00:18:54,416 Go to sleep now. You'll be beat tomorrow. 191 00:18:55,708 --> 00:18:58,916 A star is located at 750 light years from Earth. 192 00:18:59,542 --> 00:19:02,582 How many kilometres away is it? Explain. 193 00:19:02,833 --> 00:19:06,041 You have 15 minutes. No calculators allowed. 194 00:19:21,292 --> 00:19:22,332 What's up? 195 00:19:26,042 --> 00:19:28,041 My parents keep fighting. 196 00:19:28,208 --> 00:19:30,582 Yeah? I don't believe it. 197 00:19:30,792 --> 00:19:31,792 Do they argue? 198 00:19:34,792 --> 00:19:36,166 Every evening? 199 00:19:36,292 --> 00:19:37,292 Almost. 200 00:19:38,417 --> 00:19:39,457 Do they yell? 201 00:19:40,542 --> 00:19:41,542 A little. 202 00:19:47,292 --> 00:19:48,666 What about your dad? 203 00:19:48,958 --> 00:19:52,416 When mine moved to the couch, it was permanent. 204 00:19:52,667 --> 00:19:53,667 Really? 205 00:19:53,792 --> 00:19:54,832 They share a bed? 206 00:19:57,458 --> 00:20:00,791 Not anymore. But don't tell anyone. 207 00:20:02,417 --> 00:20:04,207 No one cares, you know. 208 00:20:05,542 --> 00:20:07,207 No divorce yet, but... 209 00:20:07,417 --> 00:20:09,207 Divorce? Are you crazy? 210 00:20:09,417 --> 00:20:10,791 Solange Maserati! 211 00:20:14,417 --> 00:20:16,916 This is a silent room. Your class book. 212 00:20:17,417 --> 00:20:19,791 Solange Maserati, class 4/2. 213 00:20:20,458 --> 00:20:22,416 The physics teacher sent me. 214 00:20:22,583 --> 00:20:24,207 Solange Maserati? 215 00:20:24,542 --> 00:20:26,791 Terrible writing. Spell it for me. 216 00:20:27,042 --> 00:20:31,291 M-A-S-E-R-A-T-I. 217 00:20:31,917 --> 00:20:34,207 - Where's that from? - It's Italian. 218 00:20:34,542 --> 00:20:36,957 We're Italian on my father's side. 219 00:20:37,417 --> 00:20:40,291 There's a make of car in Italy called that. 220 00:20:40,458 --> 00:20:42,166 Luxury cars. Know them? 221 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 No, I don't. 222 00:20:45,167 --> 00:20:46,832 I haven't seen you before. 223 00:20:47,667 --> 00:20:49,541 I've never had detention. 224 00:20:49,667 --> 00:20:50,916 What did you do? 225 00:20:53,208 --> 00:20:55,082 I talked too much in class. 226 00:21:06,292 --> 00:21:09,041 Defend yourself or you'll get eaten alive. 227 00:21:12,917 --> 00:21:15,791 Put the phone away. I saw you. 228 00:21:15,958 --> 00:21:17,666 I was turning it off, sir. 229 00:21:17,833 --> 00:21:20,666 You saw everything. Was he using his phone? 230 00:21:20,917 --> 00:21:22,207 No, sir, he wasn't. 231 00:21:22,417 --> 00:21:23,417 You swear? 232 00:21:23,542 --> 00:21:24,832 Yes, I swear. 233 00:21:26,417 --> 00:21:29,416 Give me your report books. Double detention. 234 00:21:29,583 --> 00:21:31,457 You're as bad as each other. 235 00:21:38,042 --> 00:21:40,332 - You're Solange, right? - Yes. 236 00:21:40,667 --> 00:21:43,916 My mum named me after my grandmother. 237 00:21:44,292 --> 00:21:47,957 It's kind of outdated, but she loved my grandmother. 238 00:21:48,292 --> 00:21:49,832 You blush easily, right? 239 00:21:50,042 --> 00:21:53,166 I'm Arthur. Thanks for helping, I won't forget. 240 00:21:55,167 --> 00:21:56,666 I didn't do much. 241 00:21:57,417 --> 00:21:59,541 You play piano in the hallway? 242 00:21:59,667 --> 00:22:00,416 Yeah. 243 00:22:00,542 --> 00:22:04,166 When I'm sad, I start playing. It helps me dream. 244 00:22:04,417 --> 00:22:05,666 What do you play? 245 00:22:05,833 --> 00:22:08,457 Stuff I hear. If I like it, I play it. 246 00:22:08,667 --> 00:22:11,041 You're able to repeat it? 247 00:22:11,542 --> 00:22:12,707 You only play here? 248 00:22:12,917 --> 00:22:15,041 I'd like to play at home, but... 249 00:22:15,833 --> 00:22:17,416 I can't afford a keyboard. 250 00:22:17,583 --> 00:22:18,583 I'm sorry. 251 00:22:18,792 --> 00:22:19,916 That's life. 252 00:22:20,042 --> 00:22:21,541 See you, Solange. 253 00:23:15,917 --> 00:23:17,832 Stir yourself, talk to me! 254 00:23:18,167 --> 00:23:21,291 Stop running away and talk to me! 255 00:23:34,417 --> 00:23:35,417 Yes? 256 00:23:37,167 --> 00:23:39,166 Yes, this is Romain Maserati. 257 00:23:40,167 --> 00:23:42,791 I'd like to leave sooner than planned. 258 00:23:43,417 --> 00:23:45,041 I hope that's possible. 259 00:23:57,292 --> 00:23:58,416 Mum? 260 00:24:00,417 --> 00:24:02,416 I'm home. Had a nice walk? 261 00:24:02,667 --> 00:24:03,791 Yes. 262 00:24:05,083 --> 00:24:06,791 Coming down to eat? 263 00:24:06,958 --> 00:24:08,291 I'm busy. 264 00:24:10,292 --> 00:24:11,457 Solange! 265 00:24:14,542 --> 00:24:17,082 Mum, get up. Come and eat. 266 00:24:17,292 --> 00:24:18,791 Please, stop smoking. 267 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 You too now? 268 00:24:23,333 --> 00:24:23,916 Solange! 269 00:24:24,083 --> 00:24:25,707 Tell Dad I can't come. 270 00:24:26,833 --> 00:24:28,457 Serve yourself, Romain. 271 00:24:28,667 --> 00:24:29,916 I'm not 5 anymore. 272 00:24:30,083 --> 00:24:31,207 Precisely. 273 00:24:33,292 --> 00:24:37,332 Mum can't come and eat as she has to learn her lines. 274 00:24:37,708 --> 00:24:40,416 She has a lot of lines and it's tough. 275 00:24:40,958 --> 00:24:43,666 I'm not stupid. I know she's sulking! 276 00:24:45,458 --> 00:24:46,541 Romain! 277 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 It's me. 278 00:24:57,667 --> 00:24:58,957 What's going on? 279 00:25:01,542 --> 00:25:02,957 Romain, let me in. 280 00:25:04,958 --> 00:25:07,166 Get lost, Solange! Not now! 281 00:25:34,042 --> 00:25:37,791 I won't be far. Madrid isn't an ocean away. 282 00:25:38,792 --> 00:25:40,041 I'll come back. 283 00:25:43,083 --> 00:25:44,666 Come on, say something. 284 00:25:45,042 --> 00:25:48,041 It's sick, totally sick, you leaving like this. 285 00:25:49,833 --> 00:25:51,291 I have to go. 286 00:26:01,042 --> 00:26:02,166 Solange, go home! 287 00:26:03,083 --> 00:26:04,832 I'm going... 288 00:26:07,792 --> 00:26:09,416 Solange, go home! 289 00:26:10,292 --> 00:26:11,457 Yes, I'm going. 290 00:26:58,292 --> 00:27:00,207 No running in the corridors. 291 00:27:01,292 --> 00:27:02,916 What did I just say? 292 00:27:07,083 --> 00:27:08,083 C'mon, kiddo... 293 00:27:09,208 --> 00:27:13,166 A little quiet, please. Let's listen to Solange and Lili. 294 00:27:15,292 --> 00:27:16,292 You start. 295 00:27:17,042 --> 00:27:21,416 Today, we're going to give you a talk on Greta Thunberg. 296 00:27:22,167 --> 00:27:23,541 For us, 297 00:27:23,667 --> 00:27:26,791 Greta is the most important woman of our time. 298 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 She's not just a woman, she's THE woman. 299 00:27:31,583 --> 00:27:34,416 OK, she's only 17 and some people find her 300 00:27:34,542 --> 00:27:35,542 ridiculous. 301 00:27:36,417 --> 00:27:39,332 Lots of people claim she's being manipulated. 302 00:27:39,708 --> 00:27:40,791 But we say... 303 00:27:41,167 --> 00:27:44,541 We say that's rubbish because Greta is our heroine. 304 00:27:45,167 --> 00:27:47,957 She'll save us from the end of the world! 305 00:27:48,167 --> 00:27:49,791 Calm down, girls. 306 00:27:50,667 --> 00:27:51,667 It's serious! 307 00:27:51,792 --> 00:27:55,666 We're heading for disaster and one girl can show us the way. 308 00:27:56,083 --> 00:27:58,166 And that brave girl is Greta. 309 00:27:59,083 --> 00:28:01,416 Who doesn't know Greta yet? 310 00:28:02,417 --> 00:28:03,417 Who? 311 00:28:03,667 --> 00:28:05,541 Hands up, we won't bite. 312 00:28:07,417 --> 00:28:09,041 Ciao la compagnia! 313 00:28:10,292 --> 00:28:11,041 Dad! 314 00:28:11,167 --> 00:28:13,832 He's gone out to run an errand. 315 00:28:14,333 --> 00:28:16,582 It's been really busy today. 316 00:28:18,667 --> 00:28:20,332 How are you doing? 317 00:28:20,917 --> 00:28:23,957 How was school? Is your Italian teacher still nice? 318 00:28:24,167 --> 00:28:26,457 Yes, Italian was cool. 319 00:28:27,417 --> 00:28:28,832 We worked on Pompeii. 320 00:28:29,042 --> 00:28:32,666 It's impressive. It's unbelievable how... 321 00:28:32,833 --> 00:28:36,791 I don't know... All the dead, all the statues... 322 00:28:37,292 --> 00:28:38,832 It's like a real village. 323 00:28:39,042 --> 00:28:41,791 I know. My parents took me once. 324 00:28:42,042 --> 00:28:44,416 I was scared, but excited too. 325 00:28:45,292 --> 00:28:47,791 It's disturbing to see two lovers 326 00:28:47,917 --> 00:28:50,707 who were kissing and were found like that. 327 00:28:54,667 --> 00:28:55,667 Solange? 328 00:28:57,958 --> 00:28:59,291 What's wrong? 329 00:29:01,083 --> 00:29:03,291 Why are you in my dad's sweater? 330 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 Solange! 331 00:29:08,667 --> 00:29:09,957 Solange, wait! 332 00:29:12,333 --> 00:29:16,041 "For the bassist who cares about the look and sound..." 333 00:29:17,833 --> 00:29:19,332 It's not great. 334 00:29:19,917 --> 00:29:21,207 This is new. 335 00:29:24,167 --> 00:29:25,666 What do you think? 336 00:29:29,542 --> 00:29:31,582 Solange, answer me. 337 00:29:35,917 --> 00:29:38,666 What's on your mind? You're scaring me. 338 00:29:40,292 --> 00:29:41,582 Nothing, Dad. 339 00:29:50,042 --> 00:29:51,416 Heard from Romain? 340 00:29:52,167 --> 00:29:54,291 The rascal doesn't call often. 341 00:29:55,417 --> 00:29:57,541 He's far away now, Dad. 342 00:30:08,042 --> 00:30:09,666 Happy name-day, Solange! 343 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Are your parents going to spoil you? 344 00:30:13,167 --> 00:30:14,167 I hope so. 345 00:30:14,917 --> 00:30:17,332 Technology first on your name-day... 346 00:30:17,542 --> 00:30:18,666 Quiet. 347 00:30:18,833 --> 00:30:20,291 I don't want to know. 348 00:30:52,792 --> 00:30:55,707 For our trip to Genoa in April, 349 00:30:55,917 --> 00:30:59,166 I need two accompanying parents to supervise 350 00:30:59,333 --> 00:31:01,791 the two classes in years 3 and 4. 351 00:31:02,542 --> 00:31:06,541 Parents who speak Italian if possible. It's kind of urgent. 352 00:31:07,792 --> 00:31:09,166 Busy this evening? 353 00:31:09,333 --> 00:31:12,291 Not really, there's nothing planned. 354 00:31:12,667 --> 00:31:13,916 Want to come over? 355 00:31:14,417 --> 00:31:17,082 I have to see my dad about the Italy trip. 356 00:31:17,792 --> 00:31:18,916 See you tomorrow. 357 00:31:19,042 --> 00:31:20,957 - Have a good evening. - Bye. 358 00:32:39,458 --> 00:32:41,416 Your bag, miss, please. 359 00:32:46,542 --> 00:32:48,291 What a dumb thing to do. 360 00:32:49,208 --> 00:32:50,832 Was this for you? 361 00:32:52,792 --> 00:32:55,041 It's way too big. 362 00:32:55,333 --> 00:32:58,291 You've no bosom. You're not even a 32. 363 00:33:03,792 --> 00:33:05,541 You look odd in your photo. 364 00:33:08,833 --> 00:33:11,332 So your name's Solange Maserati. 365 00:33:11,542 --> 00:33:15,166 Please don't call my parents. I'll do anything you want. 366 00:33:15,917 --> 00:33:17,041 I have no choice. 367 00:33:17,167 --> 00:33:20,166 You're a minor, so I have to call them. 368 00:33:23,292 --> 00:33:26,791 Please, don't call my parents. I was stupid. 369 00:33:27,167 --> 00:33:28,541 I won't do it again. 370 00:33:28,792 --> 00:33:29,792 Please... 371 00:33:29,958 --> 00:33:31,832 Never again, I promise. 372 00:33:37,417 --> 00:33:39,166 All right, hurry home. 373 00:33:39,833 --> 00:33:41,957 Stop hanging out on the streets. 374 00:34:01,083 --> 00:34:02,957 - Hello? - Happy name-day, honey. 375 00:34:03,167 --> 00:34:04,167 Thanks, Mum. 376 00:34:04,333 --> 00:34:07,541 I'm thinking of you. Everything OK? 377 00:34:07,792 --> 00:34:09,332 Yeah, fine. 378 00:34:09,542 --> 00:34:11,291 How's the tour going? 379 00:34:11,458 --> 00:34:13,166 Do people like the play? 380 00:34:13,417 --> 00:34:16,416 Yes, it's going really well. 381 00:34:16,583 --> 00:34:18,916 I have to go now... 382 00:34:19,042 --> 00:34:20,666 Can we talk some more? 383 00:34:20,833 --> 00:34:22,791 I'll have to call you back. 384 00:34:22,917 --> 00:34:25,916 I have people waiting. Lots of love. 385 00:35:15,083 --> 00:35:17,416 "I have come, a calm orphan 386 00:35:17,542 --> 00:35:19,291 Rich with my peaceful eyes 387 00:35:19,458 --> 00:35:21,207 To the men of the cities. 388 00:35:21,417 --> 00:35:23,082 Who did not find me wise" 389 00:35:52,167 --> 00:35:53,291 I'm here, Dad. 390 00:35:53,458 --> 00:35:54,832 Why sit in the dark? 391 00:35:55,958 --> 00:35:58,916 I came back for something I forgot. 392 00:35:59,542 --> 00:36:01,166 - Everything OK? - Yes. 393 00:36:01,833 --> 00:36:03,291 Have you eaten? 394 00:36:04,167 --> 00:36:05,832 Where is that parcel? 395 00:36:08,542 --> 00:36:10,291 It's my name-day today. 396 00:36:11,667 --> 00:36:14,166 Mum called me for it, but you didn't. 397 00:36:17,917 --> 00:36:18,917 Forgive me. 398 00:36:22,917 --> 00:36:24,791 There's one girl on Earth 399 00:36:24,958 --> 00:36:27,832 who can eat a banana-split at any hour. 400 00:36:28,417 --> 00:36:30,041 And that girl 401 00:36:30,208 --> 00:36:32,457 is one I know. She's here. 402 00:36:32,667 --> 00:36:33,707 In front of me. 403 00:36:34,208 --> 00:36:35,707 My daughter. 404 00:36:36,208 --> 00:36:37,957 I'm a lucky man. 405 00:36:39,958 --> 00:36:41,791 Go on, eat, sweetheart. 406 00:36:45,458 --> 00:36:48,041 How's school going? Are you happy? 407 00:36:50,083 --> 00:36:51,291 It's OK. 408 00:36:51,792 --> 00:36:54,832 We're studying Verlaine in French. Know him? 409 00:36:55,583 --> 00:36:57,291 Verlaine, yes. 410 00:36:57,792 --> 00:37:01,082 Your mother recited him a lot when we first met. 411 00:37:01,542 --> 00:37:03,041 - Long ago. - I hate that. 412 00:37:03,417 --> 00:37:04,541 What? 413 00:37:05,667 --> 00:37:08,916 When you call Mum"your mother'. You never used to. 414 00:37:17,167 --> 00:37:20,916 Could you come to Italy in April with my Italian class? 415 00:37:22,792 --> 00:37:24,082 Yes, why not? 416 00:37:26,792 --> 00:37:30,582 We're going somewhere near Genoa. Levanto, know it? 417 00:37:31,167 --> 00:37:34,041 Levanto? Yes, I know it. A pretty spot. 418 00:37:34,542 --> 00:37:35,666 It's the home-town 419 00:37:36,792 --> 00:37:39,832 of Gina who works at the shop with me. 420 00:37:44,917 --> 00:37:47,416 You know, she's a good person, Gina. 421 00:37:48,042 --> 00:37:49,832 She likes you a lot too. 422 00:37:53,083 --> 00:37:56,916 How can I put it? I hope you're not angry with her. 423 00:37:57,208 --> 00:37:58,832 No, I don't give a damn. 424 00:38:01,167 --> 00:38:03,041 Don't be coarse, Solange. 425 00:38:09,542 --> 00:38:13,916 Anyhow, I won't live with you and Gina in your cramped apartment! 426 00:38:14,583 --> 00:38:17,791 Lili has to, with her father and stepmother. 427 00:38:17,958 --> 00:38:21,457 She sleeps on a sofa bed that stinks of old cats! 428 00:38:21,667 --> 00:38:22,667 No way! 429 00:38:22,833 --> 00:38:25,957 I'd rather stay at home with Mum, nowhere else. 430 00:38:26,167 --> 00:38:28,207 It'd be too sad otherwise. 431 00:38:28,458 --> 00:38:29,541 Way too sad. 432 00:38:29,833 --> 00:38:33,332 Listen, children and adults live in different worlds. 433 00:38:33,667 --> 00:38:35,707 I hope you understand that. 434 00:38:42,167 --> 00:38:44,416 Asshole! Give her hat back! 435 00:38:58,167 --> 00:38:59,707 I'll crown myself! 436 00:39:04,917 --> 00:39:06,416 Hello, everyone. 437 00:39:08,667 --> 00:39:11,916 I'm Mr Ruben, your new art teacher, 438 00:39:12,208 --> 00:39:13,707 replacing Mrs Lacroix 439 00:39:13,917 --> 00:39:16,707 who, as you know, is on sick leave. 440 00:39:17,208 --> 00:39:18,791 I'm glad to meet you. 441 00:39:19,583 --> 00:39:21,916 I hope to teach you things 442 00:39:22,042 --> 00:39:25,291 but, in return, I hope to learn from you too. 443 00:39:26,542 --> 00:39:30,832 Some people say that an art class is no use. 444 00:39:32,042 --> 00:39:33,832 But I hope to teach you 445 00:39:34,333 --> 00:39:36,916 that beauty is essential in life. 446 00:39:47,042 --> 00:39:48,582 Thank you for helping. 447 00:39:48,833 --> 00:39:52,582 Can you give me 20 euros to go shopping with Lili? 448 00:39:57,792 --> 00:39:59,207 Tell me, sweetheart... 449 00:40:00,167 --> 00:40:01,541 Do you know Gina well? 450 00:40:03,167 --> 00:40:05,041 Do you see her at the shop? 451 00:40:06,167 --> 00:40:07,416 - Gina? - Aurélia... 452 00:40:08,042 --> 00:40:09,207 Your water. 453 00:40:12,333 --> 00:40:13,666 Yes, Gina. 454 00:40:15,792 --> 00:40:17,207 Yes, I know her. 455 00:40:18,417 --> 00:40:20,916 On a scale of 10, is she pretty? 456 00:40:23,292 --> 00:40:24,541 How pretty? 457 00:40:25,917 --> 00:40:26,917 Six? 458 00:40:27,042 --> 00:40:28,042 Seven? 459 00:40:28,542 --> 00:40:29,542 Eight? Nine? 460 00:40:29,708 --> 00:40:30,791 Your dress. 461 00:40:42,292 --> 00:40:45,291 When carbon combusts in dioxygen, 462 00:40:45,458 --> 00:40:50,041 the consumed reagents form a new product: carbon dioxide. 463 00:40:50,292 --> 00:40:55,791 Molecular models cannot explain how these products are formed. 464 00:40:56,042 --> 00:40:59,707 Another model was needed to understand chemical changes. 465 00:40:59,917 --> 00:41:03,541 It wasn't until 1811 that the chemist Avogadro 466 00:41:03,792 --> 00:41:07,291 distinguished between molecules and atoms. 467 00:41:07,792 --> 00:41:12,832 Molecules are made up of infinitely small particles, atoms. 468 00:41:13,292 --> 00:41:16,416 As an atom is a tenth of a nanometre in diameter, 469 00:41:16,708 --> 00:41:19,457 an electronic microscope is required. 470 00:41:19,667 --> 00:41:22,332 Solange, what's wrong? Are you dreaming? 471 00:41:22,542 --> 00:41:24,166 What did Lili just say? 472 00:41:41,708 --> 00:41:42,791 Hello, Lili. 473 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Hello. 474 00:41:45,417 --> 00:41:49,082 Remember me? I'm Gina. I work at the shop with Antoine. 475 00:41:49,792 --> 00:41:52,041 Have you seen Solange anywhere? 476 00:41:52,208 --> 00:41:54,291 She has basketball until 6 pm. 477 00:41:54,583 --> 00:41:55,791 Drat... 478 00:42:07,792 --> 00:42:11,541 Maybe the four of us could go to Madrid next summer. 479 00:42:12,292 --> 00:42:14,041 To see where Romain lives. 480 00:42:15,792 --> 00:42:18,666 There are some really neat rentals. 481 00:42:18,833 --> 00:42:21,457 No one says "neat" since the 80s, Mum. 482 00:42:21,917 --> 00:42:22,917 Really? 483 00:42:23,667 --> 00:42:24,791 Fancy that. 484 00:42:53,167 --> 00:42:55,541 If you did that, I couldn't take it! 485 00:42:55,708 --> 00:42:57,207 No blackmail, Aurélia! 486 00:42:57,458 --> 00:42:58,458 We agreed! 487 00:42:58,542 --> 00:43:01,666 You push me too far. Screw no blackmail! 488 00:43:01,792 --> 00:43:03,666 - Stop! - Screw that! 489 00:43:03,833 --> 00:43:05,291 I'm going to Lili's! 490 00:43:05,792 --> 00:43:06,792 Stop it! 491 00:43:46,583 --> 00:43:48,582 Could I see the menu, please? 492 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 How old are you? 493 00:43:56,417 --> 00:43:57,417 Sixteen. 494 00:43:58,667 --> 00:44:01,082 You look like a kid. Are you alone? 495 00:44:03,458 --> 00:44:04,916 No, I'm not alone. 496 00:44:05,417 --> 00:44:08,041 My brother's 21. He'll be here soon. 497 00:44:09,833 --> 00:44:12,832 - How much is hot chocolate? - 2.90 euros. 498 00:44:13,292 --> 00:44:14,666 Hot chocolate, then. 499 00:44:25,333 --> 00:44:26,666 Thank you. 500 00:45:22,208 --> 00:45:26,332 Hi, it's Romain, I'm not free right now. Call back later. 501 00:45:46,833 --> 00:45:49,166 - How much is coffee? - 1.20 euros. 502 00:45:49,292 --> 00:45:50,832 A coffee, then, please. 503 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 Be here much longer? 504 00:45:52,958 --> 00:45:54,791 I'm waiting for my brother. 505 00:46:56,292 --> 00:47:00,291 Hi, it's Romain, I'm not free right now. Call back later. 506 00:47:01,708 --> 00:47:04,541 Romain, call me. I need you. Please! 507 00:47:14,917 --> 00:47:16,666 Mum, aren't you in bed yet? 508 00:47:17,708 --> 00:47:18,916 It's late. 509 00:47:20,792 --> 00:47:22,582 Was it fun at Lili's? 510 00:47:22,833 --> 00:47:23,833 Yes. 511 00:47:25,667 --> 00:47:27,166 We had pizzas. 512 00:47:29,542 --> 00:47:32,666 A Roma for me and a Neapolitan for Lili. 513 00:47:34,958 --> 00:47:35,958 And... 514 00:47:36,917 --> 00:47:38,916 her mother made... 515 00:47:40,292 --> 00:47:42,207 chocolate mousse and... 516 00:47:42,792 --> 00:47:44,541 an apple tart. 517 00:47:46,042 --> 00:47:47,416 It was cool cos... 518 00:47:49,833 --> 00:47:51,541 we had two desserts. 519 00:47:51,917 --> 00:47:53,291 And you? 520 00:48:18,292 --> 00:48:21,291 Sorry about yesterday. Mum took my phone. 521 00:48:21,417 --> 00:48:23,916 Punished all evening. It got me mad. 522 00:48:25,167 --> 00:48:26,666 What was wrong? 523 00:48:28,042 --> 00:48:29,582 It's over now. 524 00:48:30,333 --> 00:48:32,666 That Gina is a real bitch. 525 00:48:32,833 --> 00:48:35,541 And your dad's a son of a bitch. 526 00:48:44,458 --> 00:48:46,041 Open your books 527 00:48:46,208 --> 00:48:47,332 to page 234. 528 00:48:48,083 --> 00:48:49,416 Paul Verlaine. 529 00:48:50,292 --> 00:48:53,166 Who's going to read today's poem? 530 00:48:56,667 --> 00:48:58,832 Come on, don't be afraid. 531 00:48:59,333 --> 00:49:00,791 Don't be shy. 532 00:49:01,917 --> 00:49:03,916 "I have come, a calm orphan 533 00:49:04,333 --> 00:49:06,541 Rich with my peaceful eyes 534 00:49:06,792 --> 00:49:10,082 To the men of the cities Who did not find me wise" 535 00:49:10,792 --> 00:49:12,041 Who'll read it? 536 00:49:14,208 --> 00:49:15,291 Solange... 537 00:49:16,292 --> 00:49:18,416 "I have come, a calm orphan..." 538 00:49:35,417 --> 00:49:37,332 "I have come, a calm orphan 539 00:49:38,042 --> 00:49:39,832 Rich with my peaceful eyes 540 00:49:40,417 --> 00:49:43,541 To the men of the cities Who did not find me wise" 541 00:49:43,667 --> 00:49:45,166 Louder, I can't hear. 542 00:49:48,958 --> 00:49:51,041 "At 20, unfamiliar unease 543 00:49:51,167 --> 00:49:53,499 Known as the fire of love 544 00:49:53,542 --> 00:49:55,541 Made me find women beautiful 545 00:49:55,958 --> 00:49:57,916 They did not find me handsome 546 00:50:01,583 --> 00:50:03,582 Without a country or king 547 00:50:04,208 --> 00:50:06,166 And anything but brave 548 00:50:07,208 --> 00:50:08,916 I wanted to die at war 549 00:50:09,667 --> 00:50:11,541 Death did not want me 550 00:50:14,083 --> 00:50:16,332 Was I born too soon or too late? 551 00:50:17,833 --> 00:50:19,707 Why am I in this world? 552 00:50:20,958 --> 00:50:23,791 Believe me, my sorrow runs deep 553 00:50:25,583 --> 00:50:27,666 Pray for poor Kaspar" 554 00:50:34,833 --> 00:50:37,041 Hello, please leave a message. 555 00:50:37,917 --> 00:50:39,457 Mr and Mrs Maserati, 556 00:50:39,583 --> 00:50:42,582 it's Mrs Stein, Solange's French teacher. 557 00:50:42,917 --> 00:50:46,541 I'm calling about a minor incident in class today 558 00:50:46,792 --> 00:50:50,416 and I'd like to talk to you about it, so could you... 559 00:50:50,542 --> 00:50:53,916 Hello, this is Aurélia Maserati, Solange's mother. 560 00:50:54,167 --> 00:50:55,416 Yes, hello. 561 00:50:55,708 --> 00:50:56,916 The thing is, 562 00:50:57,042 --> 00:51:01,666 your daughter started crying while reading a Verlaine poem. 563 00:51:01,792 --> 00:51:02,916 It was alarming. 564 00:51:03,083 --> 00:51:05,666 She cried? Really cried? 565 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Yes. 566 00:51:07,167 --> 00:51:08,541 Can we meet? 567 00:51:28,542 --> 00:51:29,542 You know 568 00:51:29,708 --> 00:51:32,207 it's forbidden to cry like that at 13. 569 00:51:34,292 --> 00:51:37,666 Can you hear me? It's strictly forbidden. 570 00:51:40,667 --> 00:51:42,166 Little Solange... 571 00:52:08,917 --> 00:52:12,291 In close-up, right in front of the audience. 572 00:52:12,417 --> 00:52:14,666 I'll show you what I've learned. 573 00:52:14,833 --> 00:52:18,041 The history of magic is wild. Heard of Houdini? 574 00:52:18,167 --> 00:52:18,832 No. 575 00:52:19,042 --> 00:52:20,166 What happened? 576 00:52:20,583 --> 00:52:22,666 Nothing. I'll tell you later. 577 00:52:23,542 --> 00:52:26,041 Houdini escaped from locked cages... 578 00:52:29,208 --> 00:52:31,041 It's really beautiful here. 579 00:52:31,292 --> 00:52:34,166 Mum and Dad were busy, so I did the cleaning. 580 00:52:34,292 --> 00:52:36,041 I have a surprise for you. 581 00:52:37,792 --> 00:52:40,332 Carlotta, a friend in Madrid, chose it. 582 00:52:42,542 --> 00:52:44,166 I hope you like it. 583 00:52:53,042 --> 00:52:54,166 Look at me. 584 00:52:54,333 --> 00:52:55,957 It really suits you. 585 00:52:58,458 --> 00:53:00,541 You're finally home! 586 00:53:01,792 --> 00:53:03,166 I'm so happy. 587 00:53:03,542 --> 00:53:05,291 Longer hair suits you. 588 00:53:05,917 --> 00:53:07,457 You're not too tired? 589 00:53:07,667 --> 00:53:08,957 I am, a little. 590 00:53:09,167 --> 00:53:10,167 Look at me. 591 00:53:10,208 --> 00:53:11,957 He's changed, hasn't he? 592 00:53:12,167 --> 00:53:13,207 - A lot. - Beautiful. 593 00:53:13,417 --> 00:53:14,541 Have I tanned? 594 00:53:14,708 --> 00:53:16,291 You certainly have. 595 00:53:17,292 --> 00:53:18,416 We're so happy. 596 00:53:19,042 --> 00:53:22,041 The maths teacher is great. He's young too. 597 00:53:22,292 --> 00:53:23,666 He likes to joke. 598 00:53:24,542 --> 00:53:27,457 But the biology teacher hates his students. 599 00:53:27,667 --> 00:53:28,791 He's an asshole. 600 00:53:30,167 --> 00:53:32,041 The canteen food is gross. 601 00:53:32,792 --> 00:53:36,166 The food is gross, so we eat in a local kebab place. 602 00:53:36,292 --> 00:53:37,666 Lucky you! 603 00:53:38,208 --> 00:53:40,041 Solange, your scarf. 604 00:53:40,542 --> 00:53:41,666 Drat. 605 00:53:45,917 --> 00:53:47,041 What an idiot... 606 00:54:57,042 --> 00:54:58,832 How has it been at home? 607 00:55:04,417 --> 00:55:06,207 Pretty good, actually. 608 00:55:07,083 --> 00:55:08,957 Sometimes, it was a bit... 609 00:55:09,292 --> 00:55:10,582 A bit what? 610 00:55:10,792 --> 00:55:12,166 How can I put it? 611 00:55:14,667 --> 00:55:16,666 No, the time soon passed. 612 00:55:16,833 --> 00:55:18,916 I managed, but you're here now. 613 00:55:20,333 --> 00:55:23,041 I looked at your master's course. 614 00:55:23,292 --> 00:55:25,832 I found lots of information... 615 00:55:25,833 --> 00:55:27,291 I've made a decision. 616 00:55:27,417 --> 00:55:28,916 I'm taking a gap year. 617 00:55:29,167 --> 00:55:30,832 I'm sick of slaving away. 618 00:55:31,292 --> 00:55:33,791 Right now, maths piss me off. 619 00:55:34,333 --> 00:55:35,416 I want to travel. 620 00:55:35,583 --> 00:55:36,583 Where? 621 00:55:36,708 --> 00:55:38,541 I dunno. Far away. 622 00:55:42,792 --> 00:55:44,166 I could join you. 623 00:55:44,792 --> 00:55:47,666 Not all the time. Just once. 624 00:55:49,167 --> 00:55:51,416 You won't notice me, I promise. 625 00:55:51,667 --> 00:55:54,791 I don't know yet. Don't tell Dad and Mum. 626 00:55:55,083 --> 00:55:57,166 - Promise? - Yes, I promise. 627 00:56:23,667 --> 00:56:24,667 Hi, Cosette. 628 00:56:25,167 --> 00:56:26,167 What's up? 629 00:56:26,417 --> 00:56:27,832 I was at the travel agent's. 630 00:56:28,417 --> 00:56:30,541 We're having a week in Sicily. 631 00:56:30,667 --> 00:56:33,957 Palermo, Syracuse, Catania... A new place every day. 632 00:56:34,167 --> 00:56:35,541 We'll go sailing too. 633 00:56:35,708 --> 00:56:37,582 You're close to your family? 634 00:56:38,667 --> 00:56:39,791 Well, yeah... 635 00:56:40,458 --> 00:56:41,666 What about you? 636 00:56:42,167 --> 00:56:44,416 I'll stay and party with pals. 637 00:56:46,458 --> 00:56:52,166 You know, I looked at keyboards for you as my dad sells instruments. 638 00:56:52,417 --> 00:56:57,332 I spoke to him and he might have a way to get you a good one cheap. 639 00:56:57,542 --> 00:56:59,582 Yeah? What kind does he have? 640 00:57:00,208 --> 00:57:02,166 Loads of models and brands. 641 00:57:02,333 --> 00:57:03,916 One's bound to suit you. 642 00:57:04,083 --> 00:57:05,083 Awesome. 643 00:57:05,333 --> 00:57:06,791 After the holidays? 644 00:57:07,042 --> 00:57:09,291 Promise? I'm counting on you. 645 00:57:22,458 --> 00:57:23,458 Romain! 646 00:57:23,792 --> 00:57:25,041 Get down here. 647 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Romain! 648 00:57:29,417 --> 00:57:31,166 The hotel beach looks good. 649 00:57:31,667 --> 00:57:33,166 Yeah, not bad. 650 00:57:33,917 --> 00:57:35,916 When are Mum and Dad due back? 651 00:57:36,917 --> 00:57:38,707 7 at the latest, I think. 652 00:57:39,667 --> 00:57:40,667 OK. 653 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 What's wrong? 654 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Nothing. 655 00:57:53,042 --> 00:57:54,166 Nothing. 656 00:57:55,417 --> 00:57:56,707 Pretty, isn't it? 657 00:57:59,667 --> 00:58:00,916 By the way, 658 00:58:01,042 --> 00:58:02,541 do you find me immature? 659 00:58:02,708 --> 00:58:04,291 Who said such a thing? 660 00:58:04,667 --> 00:58:06,832 The physics teacher at a meeting. 661 00:58:07,042 --> 00:58:08,166 What an asshole. 662 00:58:13,917 --> 00:58:15,916 I'm glad you're back, you know. 663 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Me too. 664 00:58:18,792 --> 00:58:21,666 Will we visit archaeological stuff in Sicily? 665 00:58:22,333 --> 00:58:24,582 I hope not. I hate that. 666 00:58:26,167 --> 00:58:28,541 I just want to see the sea. 667 00:58:29,042 --> 00:58:31,041 It's ages since I saw it. 668 00:58:44,583 --> 00:58:46,666 Hello, please leave a message. 669 00:58:47,667 --> 00:58:51,541 Mr and Mrs Maserati, it's Mr Gaumard, the estate agent. 670 00:58:51,708 --> 00:58:56,541 We already have a number of people interested in your house. 671 00:58:56,708 --> 00:59:00,332 We can arrange visits when you return from Sicily. 672 00:59:00,667 --> 00:59:02,207 I'm not pressuring you. 673 00:59:02,417 --> 00:59:03,541 When are you back? 674 00:59:03,708 --> 00:59:07,791 I can suggest a visit on Monday the 8th at 3 pm. 675 00:59:09,458 --> 00:59:10,791 I got champagne. 676 00:59:11,292 --> 00:59:12,707 Are two bottles enough? 677 00:59:16,083 --> 00:59:17,957 They play scopa in Spain. 678 00:59:18,167 --> 00:59:19,791 They call it escoba. 679 00:59:20,083 --> 00:59:22,791 The cards and rules change a bit, 680 00:59:23,292 --> 00:59:24,666 but it's fun. 681 00:59:26,542 --> 00:59:27,957 Are you OK, Solange? 682 00:59:30,583 --> 00:59:31,957 What's wrong? 683 00:59:34,042 --> 00:59:36,541 The estate agent called. 684 00:59:37,208 --> 00:59:38,791 The estate agent? 685 00:59:39,042 --> 00:59:40,416 What did he say? 686 00:59:44,792 --> 00:59:46,082 Did you know? 687 00:59:48,833 --> 00:59:51,416 They planned to tell you after the holidays. 688 00:59:55,542 --> 00:59:56,542 So... 689 00:59:57,833 --> 00:59:59,666 everyone knows but me. 690 01:00:09,542 --> 01:00:11,541 I'm going out to get bread. 691 01:00:46,042 --> 01:00:50,041 This is Bréville Real Estate. Our offices are open from... 692 01:06:42,833 --> 01:06:43,916 Anna Pernot? 693 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 That's me. 694 01:06:45,833 --> 01:06:49,541 Hello. The doctor's running late. He'll see you in 20 minutes. 695 01:06:50,417 --> 01:06:51,791 Solange... 696 01:06:52,083 --> 01:06:53,291 Solange... 697 01:06:54,792 --> 01:06:58,332 Solange Maserati? Yes, that's me. 698 01:06:58,542 --> 01:07:01,416 Sorry, my colleague's handwriting... 699 01:07:02,292 --> 01:07:05,291 Dr Benezky in five minutes, office N°6. 700 01:07:05,542 --> 01:07:06,542 OK. 701 01:07:18,333 --> 01:07:19,916 Your first time here? 702 01:07:22,042 --> 01:07:24,541 Don't worry, they're all really nice. 703 01:07:43,292 --> 01:07:45,832 Keep Friday's meeting at 2:30. 704 01:07:46,042 --> 01:07:48,666 Sorry, Solange, just a minute. 705 01:07:49,042 --> 01:07:53,416 Give Thibault the same medication until Friday, then we'll see. 706 01:07:53,542 --> 01:07:55,041 Talk to you later. 707 01:07:56,542 --> 01:07:58,416 I brought your book back. 708 01:07:59,542 --> 01:08:01,791 His point of view is interesting. 709 01:08:02,458 --> 01:08:05,707 But it lacks structure at times. 710 01:08:06,458 --> 01:08:10,041 It's not always well written, it's a bit hazy... 711 01:08:10,208 --> 01:08:11,666 But it's a good book. 712 01:08:11,917 --> 01:08:14,457 I didn't enjoy it as much as... 713 01:08:15,208 --> 01:08:17,791 - Nelly Ptachkina's? - Yes, that one. 714 01:08:18,042 --> 01:08:21,791 It was fascinating. She had so many experiences. 715 01:08:21,958 --> 01:08:25,707 And she was so intelligent for her age. 716 01:08:25,917 --> 01:08:30,166 I told my aunt about it and she's thinking of reading it. 717 01:08:31,167 --> 01:08:33,541 I'd like to learn Russian now. 718 01:08:34,042 --> 01:08:35,457 Do you know a teacher? 719 01:08:38,417 --> 01:08:41,207 I know a young student who could do it. 720 01:08:41,833 --> 01:08:44,957 Apart from that... Today's the big day? 721 01:08:45,958 --> 01:08:47,291 I guess... 722 01:08:47,583 --> 01:08:49,457 Who's taking you home? 723 01:08:49,667 --> 01:08:51,166 Aunt Anna, she's outside. 724 01:08:51,542 --> 01:08:52,791 How do you feel? 725 01:08:54,583 --> 01:08:56,207 I don't really know. 726 01:08:57,167 --> 01:08:59,166 It's hard to say. 727 01:08:59,417 --> 01:09:00,791 Remember the Grimm tale 728 01:09:00,958 --> 01:09:02,791 we talked about? 729 01:09:03,167 --> 01:09:06,457 The child hounded from home by a wicked stepmother, 730 01:09:06,667 --> 01:09:11,041 who turns into a bird and sings for his brother every day. 731 01:09:12,583 --> 01:09:14,666 In the end, he goes home. 732 01:09:14,833 --> 01:09:18,582 He has lived and suffered and travelled the world. 733 01:09:18,833 --> 01:09:20,666 I haven't done that. 734 01:09:20,833 --> 01:09:22,166 All the same... 735 01:09:22,667 --> 01:09:25,291 You left your family for a while. 736 01:09:25,542 --> 01:09:28,707 You lived with your aunt, far from your parents. 737 01:09:29,667 --> 01:09:31,957 And travelled in your mind, right? 738 01:09:32,167 --> 01:09:33,167 Yes. 739 01:09:34,542 --> 01:09:36,332 The little bird goes home 740 01:09:36,583 --> 01:09:37,832 and then? 741 01:09:39,792 --> 01:09:43,166 He goes home and turns back into a human, right? 742 01:09:43,667 --> 01:09:45,041 Yes, Solange. 743 01:09:45,208 --> 01:09:47,041 It's time to go home. 744 01:09:58,708 --> 01:10:01,207 Sure you want to go in alone? 745 01:10:03,417 --> 01:10:05,041 I'll be thinking of you. 746 01:10:05,708 --> 01:10:07,582 Call me anytime, OK? 747 01:10:08,083 --> 01:10:09,416 Don't forget. 748 01:10:39,708 --> 01:10:41,041 Hello, sweetheart. 749 01:10:42,167 --> 01:10:43,666 Welcome home. 750 01:11:59,583 --> 01:12:01,791 You shouldn't come back here. 751 01:12:02,042 --> 01:12:03,791 I know what I'm doing. 752 01:12:06,833 --> 01:12:08,207 I left that poster... 753 01:12:08,417 --> 01:12:09,707 Put it in the trash. 754 01:12:10,083 --> 01:12:11,332 In the trash. 755 01:12:15,708 --> 01:12:16,916 Nice and hot. 756 01:12:23,542 --> 01:12:24,916 Coming, Solange? 757 01:12:26,917 --> 01:12:28,416 Nice. What is it? 758 01:12:29,042 --> 01:12:30,791 A risotto primavera. 759 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 From Naples. My first attempt. 760 01:12:35,208 --> 01:12:38,832 Next summer, kids, I'll take you both there. 761 01:12:41,667 --> 01:12:43,957 Next summer, I'd like to go to Greece. 762 01:12:45,292 --> 01:12:46,916 That wasn't planned. 763 01:12:47,167 --> 01:12:49,082 It's a personal thing. 764 01:12:49,583 --> 01:12:52,332 It's an eco awareness camp 765 01:12:52,667 --> 01:12:54,916 to clean a polluted beach. 766 01:12:55,667 --> 01:12:59,082 People are disgusting, dumping all their crap 767 01:12:59,292 --> 01:13:00,332 in the wild. 768 01:13:00,833 --> 01:13:02,832 The world isn't a trash can 769 01:13:03,042 --> 01:13:05,666 where you do what you want. It's crazy. 770 01:13:07,417 --> 01:13:08,417 Anyhow... 771 01:13:09,292 --> 01:13:11,041 It's a month-long project. 772 01:13:12,708 --> 01:13:14,416 - A month? - Yes. 773 01:13:14,958 --> 01:13:17,332 I can use my savings to pay for it. 774 01:13:17,542 --> 01:13:21,082 The idea is to take turns as leader. 775 01:13:21,542 --> 01:13:25,416 People come from all over, France, Italy, Germany... 776 01:13:26,792 --> 01:13:28,082 That's nice. 777 01:13:31,208 --> 01:13:32,832 Fine, if that suits you. 778 01:13:52,292 --> 01:13:55,582 Which weekend do I spend at your place now? 779 01:13:56,042 --> 01:13:58,041 We thought... 780 01:13:58,958 --> 01:14:01,166 this month, you could start 781 01:14:01,667 --> 01:14:03,416 living with Mum 782 01:14:03,833 --> 01:14:05,791 to get used to it and then... 783 01:14:07,417 --> 01:14:08,417 after... 784 01:14:08,458 --> 01:14:10,916 every other weekend with me. 785 01:14:11,333 --> 01:14:14,916 - And holidays are 50-50? - Yes. 786 01:14:16,333 --> 01:14:19,332 In theory, the first week is with me. 787 01:14:19,708 --> 01:14:21,416 And the second with me. 788 01:14:23,208 --> 01:14:25,291 How do I go from one to the other? 789 01:14:25,542 --> 01:14:27,541 We'll drive you, in turn. 790 01:14:29,292 --> 01:14:30,292 In turn? 791 01:14:33,333 --> 01:14:35,166 It's all well-organized. 792 01:14:41,542 --> 01:14:43,332 Who bought the house? 793 01:14:44,917 --> 01:14:47,457 Please, Solange, let's not talk about that. 794 01:14:47,667 --> 01:14:50,082 I just want to know who bought it. 795 01:14:51,667 --> 01:14:53,166 A family. 796 01:14:54,917 --> 01:14:56,791 Do they have children? 797 01:14:57,333 --> 01:14:59,041 Yes, two little girls. 798 01:14:59,167 --> 01:15:00,541 Are they cute? 799 01:15:01,042 --> 01:15:02,457 No, they're... 800 01:15:02,792 --> 01:15:03,957 hideous. 801 01:15:05,292 --> 01:15:06,292 Dad... 802 01:15:06,667 --> 01:15:08,416 Stop joking, please. 803 01:15:11,208 --> 01:15:14,041 Tell them the chimney blocks in winter 804 01:15:14,167 --> 01:15:15,332 and that 805 01:15:15,833 --> 01:15:19,082 the neighbour's dog barks a lot, but he's nice. 806 01:15:19,833 --> 01:15:21,291 They mustn't worry. 807 01:15:21,542 --> 01:15:22,666 Stop it. 808 01:15:32,458 --> 01:15:35,916 Before, you treated me like an idiot. 809 01:15:37,667 --> 01:15:41,707 I was the school idiot, then became the family idiot. 810 01:15:42,417 --> 01:15:44,666 I didn't want you to come here... 811 01:15:44,917 --> 01:15:47,041 I know, I wanted to come. 812 01:15:47,333 --> 01:15:50,541 To say goodbye to my home. Can't you understand? 813 01:15:50,792 --> 01:15:52,166 This is my home. 814 01:16:13,417 --> 01:16:16,416 I'm performing something totally new. 815 01:16:16,958 --> 01:16:18,541 It's really neat. 816 01:16:18,917 --> 01:16:21,416 Sorry, I said I'd stop saying "neat". 817 01:16:22,708 --> 01:16:24,666 I'm doing a Labiche play. 818 01:16:27,417 --> 01:16:28,666 "Drat! 819 01:16:28,833 --> 01:16:31,082 Her umbrella's a nuisance! 820 01:16:31,083 --> 01:16:33,582 I'll give the master's things a brush. 821 01:16:33,792 --> 01:16:36,082 Jacket, waistcoat, boots... 822 01:16:36,458 --> 01:16:39,166 They're all muddy. That's odd! 823 01:16:40,167 --> 01:16:42,832 Where on earth are his trousers?" 824 01:16:47,667 --> 01:16:51,666 It's not as classy as Brecht, but it's funny all the same. 825 01:16:53,667 --> 01:16:55,207 Will you come to see me? 826 01:16:56,917 --> 01:16:58,291 We'll see, Mum. 827 01:17:00,667 --> 01:17:03,666 You have to come, it's a comic play. 828 01:17:04,208 --> 01:17:05,666 You have to come. 829 01:17:05,917 --> 01:17:06,917 Aurélia... 830 01:17:06,958 --> 01:17:10,166 Surely I can tell my daughter to come and see me. 831 01:18:02,458 --> 01:18:05,457 Solange, we wanted to tell you... 832 01:18:06,417 --> 01:18:07,916 About what happened... 833 01:18:09,542 --> 01:18:12,791 - Your mother and I... - Please, Dad, say nothing. 834 01:19:00,792 --> 01:19:02,291 That music... 835 01:19:25,667 --> 01:19:26,957 What's this cake? 836 01:19:27,167 --> 01:19:28,791 We ordered it for today. 837 01:19:30,667 --> 01:19:32,416 I went to fetch it. 838 01:19:32,792 --> 01:19:35,457 We hesitated between strawberry 839 01:19:36,292 --> 01:19:37,791 and chocolate, so... 840 01:19:37,917 --> 01:19:39,416 Dad, Mum... 841 01:19:40,042 --> 01:19:41,666 I have something to say. 842 01:19:51,458 --> 01:19:55,457 It took me time to understand. It was hard for me... 843 01:19:56,667 --> 01:19:57,916 to understand 844 01:19:58,417 --> 01:20:01,291 that you didn't love Mum anymore, Dad 845 01:20:01,708 --> 01:20:03,082 and that it hurt you. 846 01:20:04,292 --> 01:20:06,791 But you didn't love Dad anymore either. 847 01:20:11,167 --> 01:20:13,832 I understand now 848 01:20:14,542 --> 01:20:16,791 you don't love each other anymore. 849 01:20:17,542 --> 01:20:19,416 It's totally over. 850 01:20:32,583 --> 01:20:34,041 Don't be sad, Mum. 851 01:20:40,917 --> 01:20:42,541 Be cheerful now. 852 01:20:43,167 --> 01:20:46,207 Yes, it isn't easy living. 853 01:20:46,667 --> 01:20:48,916 It's hard and I didn't know. 854 01:20:49,083 --> 01:20:51,582 No one told me life was like this. 855 01:20:52,167 --> 01:20:54,291 No one ever told me... 856 01:20:55,208 --> 01:20:56,416 it was so hard. 857 01:21:02,167 --> 01:21:03,667 I'm going to try... 858 01:21:06,917 --> 01:21:07,917 I'd like to... 859 01:21:11,917 --> 01:21:13,666 You'd like to what? 860 01:21:15,333 --> 01:21:17,541 I'd like to try to live. 861 01:21:18,833 --> 01:21:20,291 To live and... 862 01:21:22,542 --> 01:21:24,541 I know it'll be complicated. 863 01:21:24,792 --> 01:21:27,166 I don't know if I can. I'll try. 864 01:21:28,417 --> 01:21:30,541 But we must be cheerful now, OK. 865 01:21:30,792 --> 01:21:32,166 Don't be sad. 866 01:21:33,042 --> 01:21:34,541 Never again, OK? 867 01:22:05,833 --> 01:22:06,957 There you go... 868 01:22:07,917 --> 01:22:09,291 14 years old. 869 01:22:10,833 --> 01:22:14,666 And one day you'll be 15, 16, 17... 870 01:25:38,458 --> 01:25:40,082 Subtitles by Ian Burley