1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 ACADEMIA AUSTIN DESDE 1976 4 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 ¡Lo he hecho! 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,208 ¡Qué dices! 6 00:00:58,291 --> 00:00:59,708 Y… 7 00:00:59,791 --> 00:01:01,166 ha sido… 8 00:01:01,250 --> 00:01:02,500 flipante. 9 00:01:02,583 --> 00:01:03,583 ¡Cuéntamelo todo! 10 00:01:03,666 --> 00:01:06,083 Llego al cole esta mañana 11 00:01:08,125 --> 00:01:10,166 y me encuentro a Colin. 12 00:01:11,125 --> 00:01:12,208 ¡Sí! 13 00:01:25,416 --> 00:01:28,458 Jill sabe a cecina. 14 00:01:34,833 --> 00:01:38,166 Veo que ya has contado cómo me suplicaste que te besara. 15 00:01:38,250 --> 00:01:40,208 ¡Muy cool! 16 00:01:40,291 --> 00:01:43,458 Lo siento, Jill, pero no pienso ser tu novio. 17 00:01:44,125 --> 00:01:46,416 No te flipes, Colin. 18 00:01:46,500 --> 00:01:50,041 Me arrepentí en cuanto tus labios babosos rozaron los míos. 19 00:01:51,125 --> 00:01:54,541 Oye, Jill, ¿y tu hermana también sabe a cecina? 20 00:01:54,625 --> 00:01:56,416 ¿O solo a cáncer? 21 00:01:56,500 --> 00:01:58,291 Qué creepy. 22 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 ¡Pelea! 23 00:02:03,500 --> 00:02:08,791 ¡Pelea! 24 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Te vas a enterar. 25 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 ¡Corwin! 26 00:02:15,500 --> 00:02:17,666 Lloras como una nenaza. 27 00:02:19,000 --> 00:02:21,833 ¿Te ha preguntado si sabía a cáncer? 28 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 ¿Y ya? 29 00:02:22,958 --> 00:02:25,750 Prefiero tener cáncer que fibrosis quística. 30 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Los chicos dan mucho cringe. 31 00:02:28,708 --> 00:02:30,750 Enhorabuena, te han expulsado. 32 00:02:30,833 --> 00:02:31,791 Otra vez. 33 00:02:34,833 --> 00:02:38,458 Bienvenidos a San Francisco, la cuna de la gastronomía. 34 00:02:51,333 --> 00:02:52,208 Cúrcuma. 35 00:02:53,333 --> 00:02:55,458 Y pistacho, el fruto de los dioses. 36 00:03:03,791 --> 00:03:05,833 ¡Atrás, chicas! ¡Apartaos! 37 00:03:12,750 --> 00:03:14,375 Debimos tener hijos. 38 00:03:15,791 --> 00:03:19,625 Los antibióticos no le van tan bien como esperábamos. 39 00:03:19,708 --> 00:03:20,583 Hola. 40 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Izzy, escucha. Es Robyn. 41 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 - ¿Lista? - ¡Lista! 42 00:03:52,708 --> 00:03:55,791 ¿Vas a salir? Es tu última Nochevieja con nosotros. 43 00:03:55,875 --> 00:03:57,166 Ya lo sé. 44 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 También es la última con mis amigos. 45 00:03:59,666 --> 00:04:00,833 - Ya. - ¡Te quiero! 46 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 - Cuidadín. - Chao. 47 00:04:01,833 --> 00:04:02,875 Te quiero. 48 00:04:04,958 --> 00:04:06,333 ¿Lista? 49 00:04:06,833 --> 00:04:09,916 ¡Quedan 15 minutos para medianoche, cabrones! 50 00:04:10,958 --> 00:04:13,750 Lo siento. Me tengo que ir. No puedo… 51 00:04:23,041 --> 00:04:25,500 - Lo siento mucho. - No. 52 00:04:25,583 --> 00:04:27,291 Ha sido una pasada. 53 00:04:29,416 --> 00:04:31,791 Perdón. Lo siento. Perdona. 54 00:04:36,500 --> 00:04:39,125 ¡Tres, dos, uno! 55 00:04:39,208 --> 00:04:42,208 ¡Feliz Año Nuevo! 56 00:04:50,708 --> 00:04:57,000 Mañana tengo la prueba de cuchillos y no voy a llegar a tiempo. Lo siento. 57 00:04:57,083 --> 00:04:58,041 Ay, jo… 58 00:04:58,125 --> 00:05:00,166 No te preocupes, mi bro. 59 00:05:00,250 --> 00:05:04,083 Pronto estarás en el reino de la gastronomía. 60 00:05:04,166 --> 00:05:05,583 PRESENTE 61 00:05:05,666 --> 00:05:09,541 Esperaban que pasara en 2029, hace 30 años, 62 00:05:09,625 --> 00:05:11,916 así que si podemos… 63 00:05:13,208 --> 00:05:15,291 No dejas de mirarme el ojo. 64 00:05:15,375 --> 00:05:18,458 - ¿El ojo? ¿Cómo? - Sí, parezco Sloth de Los Goonies. 65 00:05:19,541 --> 00:05:20,916 - No, qué va. - Sí. 66 00:05:21,000 --> 00:05:23,041 - No, para nada. - Tranquila, es… 67 00:05:23,125 --> 00:05:24,291 Una conjuntivitis. 68 00:05:25,625 --> 00:05:28,791 Pero juraría que eso es supercontagioso. 69 00:05:28,875 --> 00:05:32,041 Eso es lo que la gente piensa, pero no. 70 00:05:32,125 --> 00:05:33,833 En serio, juraría que sí. 71 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 Bulos de las farmacéuticas. 72 00:05:37,250 --> 00:05:38,416 Créeme. 73 00:05:38,500 --> 00:05:41,208 En cambio, tú tienes unos ojos preciosos. 74 00:05:44,750 --> 00:05:47,541 Se ha desviado la llamada al buzón. 75 00:05:47,625 --> 00:05:51,250 Y luego va y me embadurna la cara con la mierda de su culo. 76 00:05:51,333 --> 00:05:54,666 Mi cara es un truñamen. 77 00:05:54,750 --> 00:05:58,166 Llámame mañana, please. 78 00:06:02,333 --> 00:06:05,958 MENSAJES DE VOZ PARA ISABELLE 79 00:06:07,833 --> 00:06:08,958 ALARMA 80 00:06:09,041 --> 00:06:09,875 Voy. 81 00:06:51,250 --> 00:06:53,375 FLÂNER DEL CHEF BASTIEN 82 00:06:53,458 --> 00:06:55,083 CONFIRMAR ENTRADA REGISTRADA 83 00:07:45,458 --> 00:07:46,541 Bonjour ! 84 00:07:46,625 --> 00:07:49,166 Chef Bastien, ¿quién es su chef favorito? 85 00:07:49,250 --> 00:07:51,833 ¿Que quién es mi chef favorito? Chupado. 86 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Es ma mère. 87 00:07:53,583 --> 00:07:56,083 Era guapísima, pero ya murió. 88 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 Tu paso por Top Chef me ha cambiado la vida. 89 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 ¡Geoffrey! ¡Mira a la tarta! 90 00:08:09,583 --> 00:08:10,666 ¡Aparta! 91 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Mírame. No me mires. 92 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 Mírame. 93 00:08:16,750 --> 00:08:18,291 ¡Que nunca me mires! 94 00:08:24,000 --> 00:08:26,916 ¿Me acabas de mirar? ¿Me has mirado a los ojos? 95 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 No, chef. 96 00:08:37,291 --> 00:08:40,958 ¡Uy! La próxima vez di: "Voy". 97 00:08:51,000 --> 00:08:52,125 - ¿Estás bien? - Sí. 98 00:08:52,208 --> 00:08:57,041 ¡Ocho horas limpiando y cortando kumquats! 99 00:08:57,125 --> 00:08:58,208 Vaya tortura. 100 00:08:58,291 --> 00:09:01,541 Ni recuerdo la última vez que hice algo de verdad, 101 00:09:01,625 --> 00:09:03,750 aparte del burrito para desayunar. 102 00:09:03,833 --> 00:09:08,791 Solo mido, limpio, corto y rezo para no cargármelas. 103 00:09:08,875 --> 00:09:11,708 Un robot de cocina podría hacerlo mejor que yo. 104 00:09:11,791 --> 00:09:14,041 Tú has nacido para esto, mi bro. 105 00:09:14,125 --> 00:09:15,291 Que se enteren ya. 106 00:09:16,750 --> 00:09:19,583 Se van a enterar de que echo de menos mi casa, 107 00:09:19,666 --> 00:09:22,791 que apenas me queda pasta y que no tengo perspectivas. 108 00:09:22,875 --> 00:09:25,833 Solo que un repostero dimita, se jubile o la palme. 109 00:09:25,916 --> 00:09:27,833 Mira, mi putocaraculo, 110 00:09:27,916 --> 00:09:30,458 iré allí y me cargaré a uno por ti. 111 00:09:30,541 --> 00:09:31,833 ¿Cómo lo hacemos? 112 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 Lo estrangulamos con mi tubo de oxígeno. Obvio. 113 00:09:34,916 --> 00:09:37,583 Vamos, ni te lo has pensado. 114 00:09:38,500 --> 00:09:41,708 Hablando de falta de oxígeno en el cerebro, 115 00:09:41,791 --> 00:09:43,916 mañana he quedado con Ethan del gym. 116 00:09:44,000 --> 00:09:47,041 ¿El que cree que los bebés respiran en el agua? 117 00:09:47,125 --> 00:09:48,083 Está tocado. 118 00:09:48,166 --> 00:09:50,458 Quiérete un poco más, mi bro. 119 00:09:52,333 --> 00:09:53,916 Métete en Hinge. 120 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 Es lo putomejor. 121 00:09:55,333 --> 00:09:56,875 Salvo porque te sientes 122 00:09:56,958 --> 00:10:00,041 lo putopeor y que solo haces match con un Ted Bundy. 123 00:10:00,708 --> 00:10:02,000 No me renta nada. 124 00:10:03,166 --> 00:10:06,083 Casi que prefiero vivirlo a través de ti. 125 00:10:06,166 --> 00:10:07,166 Perfecto. 126 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 - ¿Hola? - Sigo aquí. 127 00:10:12,458 --> 00:10:13,875 - Hola. - No… 128 00:10:13,958 --> 00:10:16,416 Tengo que decirte algo. No te asustes. 129 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 ¿El qué? 130 00:10:20,416 --> 00:10:21,708 Ya sé los resultados. 131 00:10:22,291 --> 00:10:25,250 - ¿Y por qué no me has llamado? - Acabo de hacerlo. 132 00:10:25,333 --> 00:10:28,791 Me meten en lista de espera para un trasplante de pulmón. 133 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 La cosa pinta chunga. 134 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 No saben lo que hacen. 135 00:10:35,333 --> 00:10:39,625 Se han equivocado en cada paso del proceso. 136 00:10:39,708 --> 00:10:41,708 Estás bien, porque… 137 00:10:41,791 --> 00:10:44,583 eres una superheroína. ¿Es que no lo saben ya? 138 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Supongo que no. 139 00:10:49,333 --> 00:10:50,583 - Voy para allá. - No. 140 00:10:50,666 --> 00:10:52,000 - Voy a mirar vuelos. - No. 141 00:10:52,083 --> 00:10:55,291 No es por esto. Te echo de menos y quiero verte. 142 00:10:55,375 --> 00:10:57,750 En tres semanas vienes a zampar el pavo. 143 00:10:57,833 --> 00:11:00,750 - Solo el finde. - Si vienes, te zurro. 144 00:11:00,833 --> 00:11:04,041 No serás repostera si vienes cada vez que algo apesta. 145 00:11:04,125 --> 00:11:06,041 - No, yo… - No exageres. 146 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 - No lo hago. - No es Un paseo para recordar. 147 00:11:09,333 --> 00:11:10,958 ¿Es Bajo la misma estrella? 148 00:11:12,416 --> 00:11:14,625 Shailene haría de mí en mi biopic. 149 00:11:15,833 --> 00:11:17,583 - Pero no. - Está bien. 150 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Te veo en tres semanas. ¡Ese pavo! 151 00:11:23,291 --> 00:11:24,125 ¿Jill? 152 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 ¿Sí, mi bro? 153 00:11:30,416 --> 00:11:33,208 No he conocido a nadie putomejor que tú. 154 00:11:35,708 --> 00:11:37,958 Si tú eres un pájaro, yo también, bro. 155 00:11:39,916 --> 00:11:41,125 Llámame mañana. 156 00:11:42,333 --> 00:11:43,208 Buenas noches. 157 00:11:43,291 --> 00:11:44,291 Buenas noches. 158 00:11:59,083 --> 00:12:03,083 Mira, Jill, quiero ser totalmente translúcido. 159 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 - ¿"Transparente"? - También. 160 00:12:05,875 --> 00:12:10,958 Mira, solo quiero pasarlo bien. 161 00:12:11,041 --> 00:12:14,125 En plan, no busco nada serio. 162 00:12:14,208 --> 00:12:18,458 - Pero lo que sí quiero es… - ¿Metérmela? 163 00:12:18,541 --> 00:12:20,000 ¡Sí! 164 00:12:20,083 --> 00:12:24,041 Madre mía, sí. Fluimos que te cagas. 165 00:12:24,125 --> 00:12:26,791 Es que incluso nos acabamos las… 166 00:12:26,875 --> 00:12:28,291 ¡Mentes! 167 00:12:31,875 --> 00:12:32,833 Voy a cogerlo. 168 00:12:34,458 --> 00:12:36,416 NUEVO MENSAJE DE VOZ MAMÁ: 3 LLAMADAS PERDIDAS 169 00:12:39,625 --> 00:12:42,250 Jill, cariño, tienes que venir cuanto antes. 170 00:12:42,333 --> 00:12:43,875 Llámame cuando oigas esto. 171 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Mamá, ya estoy aquí. ¿Qué ha pasado? ¿Cómo está? 172 00:12:52,041 --> 00:12:53,541 Dímelo. ¿Qué ocurre? 173 00:12:54,875 --> 00:12:57,333 - ¿Qué han dicho? - Empeoró de repente. 174 00:12:57,416 --> 00:12:58,291 Vale. 175 00:12:58,375 --> 00:13:00,125 Le cayó el nivel de oxígeno. 176 00:13:01,541 --> 00:13:03,125 No lo ha superado. 177 00:13:04,166 --> 00:13:05,708 Izzy no lo ha superado. 178 00:13:07,041 --> 00:13:09,250 Vale. ¿Y qué han dicho? 179 00:13:09,750 --> 00:13:12,208 Jill, cariño… 180 00:13:12,291 --> 00:13:13,625 Mamá, ¿dónde está? 181 00:13:14,125 --> 00:13:15,750 No lo ha superado, cariño. 182 00:13:15,833 --> 00:13:17,458 Ya estoy aquí. ¿Dónde está? 183 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 ¿Dónde está? 184 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 - Jill, cariño… - ¿Dónde está? 185 00:13:24,166 --> 00:13:25,958 - Jill. - ¿Izzy? 186 00:14:04,666 --> 00:14:06,791 A Izzy le tocó… 187 00:14:09,500 --> 00:14:11,208 una vida de mierda. 188 00:14:14,250 --> 00:14:16,750 Pero nunca se quejó. 189 00:14:18,416 --> 00:14:19,958 Estaba por encima de eso. 190 00:14:23,041 --> 00:14:28,250 Creía en los ángeles y en el destino. 191 00:14:30,916 --> 00:14:33,708 En un "orden" de las cosas. 192 00:14:36,500 --> 00:14:38,833 Era una auténtica hippie. 193 00:14:41,916 --> 00:14:45,000 Así que… hoy, 194 00:14:45,083 --> 00:14:47,500 en vez de condenar este… 195 00:14:49,625 --> 00:14:51,750 orden de las cosas que no comprendo, 196 00:14:51,833 --> 00:14:53,958 voy a hacer por ello, 197 00:14:54,041 --> 00:14:57,458 voy a hacer limonada, igual que hizo Izzy. 198 00:14:58,291 --> 00:14:59,583 Y también Beyoncé. 199 00:15:04,916 --> 00:15:07,750 Isabelle podría haber vivido hace mil años 200 00:15:07,833 --> 00:15:09,208 o dentro de mil años. 201 00:15:09,291 --> 00:15:13,208 Era poco probable que, en todo el tiempo, espacio y humanidad, 202 00:15:13,291 --> 00:15:16,208 viviera con nosotros, ¿no? 203 00:15:18,791 --> 00:15:19,916 Conmigo. 204 00:15:21,333 --> 00:15:24,666 Qué suerte hemos tenido. Y no solo pude conocerla. 205 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 Sino que… 206 00:15:33,375 --> 00:15:35,916 Sino que pudimos comer tortitas. 207 00:15:36,833 --> 00:15:40,208 Pudimos arrancarnos los dientes de leche. 208 00:15:40,291 --> 00:15:42,625 Pudimos pintarnos las uñas de los pies. 209 00:15:47,791 --> 00:15:49,500 Pudimos ser hermanas. 210 00:15:51,916 --> 00:15:53,750 Pudimos ser hermanas. 211 00:16:20,958 --> 00:16:23,500 MÓVIL DE IZZY 212 00:16:25,375 --> 00:16:27,875 MENSAJE DE VOZ DE IZZY 11 DE AGOSTO DE 2025 213 00:16:27,958 --> 00:16:32,041 Mi bro del alma, se te echa de menitos en Guarri Island. 214 00:16:35,791 --> 00:16:39,083 Mi bro del alma, se te echa de menitos en Guarri Island. 215 00:16:39,166 --> 00:16:42,375 Y no lo olvides. Eres más bella que Cenicienta, 216 00:16:42,458 --> 00:16:46,875 hueles a lavanda y tu cara resplandece como el sol. 217 00:16:46,958 --> 00:16:50,583 Cuando te miro, siento fuegos artificiales en el corazón. 218 00:16:50,666 --> 00:16:53,291 No te dejes pisar. Para volar hay que caer. 219 00:16:53,375 --> 00:16:57,083 Abramos un sitio de sopas y llamémoslo "Bisquey Business". 220 00:16:57,166 --> 00:17:00,625 He matado el vino de mamá y he escrito a Jacob Elordi. 221 00:17:00,708 --> 00:17:02,875 Pensará que mi sueño es conocerlo. 222 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Buenas noches, bro. Te quiero. 223 00:17:07,375 --> 00:17:08,416 Llámame. 224 00:17:37,375 --> 00:17:39,541 AUSTIN, TEXAS 225 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 ¿Quién llama? 226 00:17:56,666 --> 00:17:59,250 Ni idea. Es un móvil nuevo del curro. 227 00:18:00,291 --> 00:18:01,250 MENSAJE DE VOZ 228 00:18:01,333 --> 00:18:05,458 ¡Buenas, Isabella! 229 00:18:05,541 --> 00:18:07,416 Tu bro al habla. 230 00:18:07,500 --> 00:18:10,583 Estoy aquí en mi banco 231 00:18:10,666 --> 00:18:14,083 contemplando el Golden Gate. Hace una noche chulísima. 232 00:18:14,166 --> 00:18:16,333 Estoy bebiendo champán… 233 00:18:17,416 --> 00:18:18,791 en una bolsa de papel. 234 00:18:18,875 --> 00:18:21,416 Y te echo de menos. 235 00:18:22,000 --> 00:18:24,458 Dios, este sitio es lo putopeor. 236 00:18:24,541 --> 00:18:26,500 ¿Dónde están los bichos raros? 237 00:18:26,583 --> 00:18:33,500 Creía que San Francisco estaría plagada de hippies, rockeros y drags 238 00:18:33,583 --> 00:18:37,333 a los que les flipa la maría, Journey y los burritos. 239 00:18:37,416 --> 00:18:40,875 ¿Y aquí no hay un puto José's? ¿Y dónde están…? 240 00:18:40,958 --> 00:18:45,375 ¿Y a quién tengo que chupársela 241 00:18:45,458 --> 00:18:49,083 para comer un taco a estas horas? 242 00:18:50,541 --> 00:18:54,166 Te quiero, bro. 243 00:18:54,250 --> 00:18:58,750 Eres un putocapullo por haberte ido antes de que pudiera decírtelo. 244 00:19:04,708 --> 00:19:06,625 Hay que poner límites. 245 00:19:17,583 --> 00:19:20,708 - Pasa una buena noche. Hasta mañana. - Y tú. Chao. 246 00:19:20,791 --> 00:19:22,291 - Oye, Jill. - ¿Sí? 247 00:19:24,208 --> 00:19:25,291 ¿Nos tomamos algo? 248 00:19:26,875 --> 00:19:30,250 Has estado la vida fuera, Jill. 249 00:19:30,333 --> 00:19:32,375 Es que mi hermana… 250 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 se murió. 251 00:19:34,375 --> 00:19:35,833 - Ostras. - Ya. 252 00:19:35,916 --> 00:19:37,916 Jill, eso es una putada. 253 00:19:38,000 --> 00:19:40,250 Ya, gracias. ¿Y tú qué tal? 254 00:19:40,875 --> 00:19:44,083 Genial. La vida es… perfecta. 255 00:19:44,166 --> 00:19:48,208 Todo me va bien, Jill. Todo va como debe ir. 256 00:19:48,875 --> 00:19:49,791 ¿Cómo estás tú? 257 00:19:49,875 --> 00:19:51,583 Se acabó, Wes. 258 00:19:51,666 --> 00:19:53,916 - ¿La sidra o…? - Lo nuestro. 259 00:19:54,000 --> 00:19:56,375 ¿Qué? Pero si nos estamos conociendo. 260 00:19:57,000 --> 00:19:58,875 Llevas seis meses metiéndomela. 261 00:19:58,958 --> 00:20:03,750 La repostería siempre ha sido cosa de chicas. 262 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 Y eso es supermachista. 263 00:20:05,416 --> 00:20:07,875 Yo puedo hacer todo lo que hace mi madre. 264 00:20:09,041 --> 00:20:13,541 Comprendo que es un palo para ti. 265 00:20:14,208 --> 00:20:16,583 Pero me merezco un apego seguro, 266 00:20:17,166 --> 00:20:20,708 no que me hagan love bombing como en The Bachelor. 267 00:20:20,791 --> 00:20:25,916 Ni que, en cuanto empiezo a sentir algo, me traigan a comer alitas de pollo. 268 00:20:26,000 --> 00:20:27,750 - Pero te gustan. - ¡Te mentí! 269 00:20:29,166 --> 00:20:31,541 Perdona, ¿puedo robarte uno? Gracias. 270 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 - ¡Salud! - ¡Salud! 271 00:20:34,791 --> 00:20:37,166 Dios, qué guapa eres. 272 00:20:37,250 --> 00:20:39,750 Te doy un 6,5. 273 00:20:40,458 --> 00:20:42,958 Un 6,5 en San Francisco, un 10 en Kansas. 274 00:20:43,041 --> 00:20:45,583 - ¿Otro chupito? - ¿Nos pones otra ronda? 275 00:20:45,666 --> 00:20:47,375 Quiero oírtelo decir, Wes. 276 00:20:47,458 --> 00:20:49,125 Eres incapaz de querer. 277 00:20:49,708 --> 00:20:53,083 Eso… No. No creo que… Britt. 278 00:20:53,916 --> 00:20:56,208 - Britt, escucha. Espera. - Para. 279 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Lo siento. No soy capaz de comprender 280 00:20:59,500 --> 00:21:02,666 la forma en la que me afectan mis traumas, 281 00:21:02,750 --> 00:21:05,750 pero lo que sí sé es que… 282 00:21:06,375 --> 00:21:08,083 lo siento de verdad. 283 00:21:13,708 --> 00:21:14,875 ¡Qué fuerza! 284 00:21:14,958 --> 00:21:16,833 Te has portado muy mal. 285 00:21:20,375 --> 00:21:21,958 - El pelo no. - Sí, perdón. 286 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Dime que todo va a ir bien. 287 00:21:33,000 --> 00:21:35,041 Todo va a ir bien. 288 00:21:36,500 --> 00:21:37,583 Dilo otra vez. 289 00:21:37,666 --> 00:21:39,750 No, no puedo. Es que… 290 00:21:39,833 --> 00:21:41,375 La verdad es que dudo que… 291 00:21:42,291 --> 00:21:45,625 Entre el cambio climático y el ocaso de la democracia, 292 00:21:45,708 --> 00:21:47,833 dudo mucho que todo vaya a… 293 00:21:52,708 --> 00:21:54,875 - Dímelo. - Todo va a ir bien. 294 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Perdona. 295 00:22:17,083 --> 00:22:18,250 ¿Qué pasa, guapi? 296 00:22:18,333 --> 00:22:19,166 Hola. 297 00:22:19,250 --> 00:22:23,250 No puedo dejar de pensar en lo de anoche. 298 00:22:24,375 --> 00:22:27,666 He recibido varias quejas por el ruido. 299 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 ¿Ah, sí? 300 00:22:29,375 --> 00:22:31,166 ¿Qué te parece si esta noche 301 00:22:32,375 --> 00:22:35,791 meto mi dulce de leche en tu cruasán? 302 00:22:36,583 --> 00:22:37,416 No. 303 00:22:40,000 --> 00:22:41,833 No, soy muy duro para ti. 304 00:22:48,625 --> 00:22:50,666 ¿No? ¿En plan…? 305 00:22:52,541 --> 00:22:53,541 - Ey. - Estoy mal. 306 00:22:53,625 --> 00:22:55,500 No, lo siento. 307 00:22:55,583 --> 00:22:59,416 No, está bien. Estoy bien. Estamos bien, ¿vale? 308 00:22:59,500 --> 00:23:01,000 - Sí. - Jill. 309 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 Estoy que te cagas. 310 00:23:02,791 --> 00:23:05,166 Para tirar "kumquats". 311 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 Me has usado como un objeto sexual. 312 00:23:13,916 --> 00:23:15,708 Uno de usar y tirar. 313 00:23:15,791 --> 00:23:18,583 - Pero ¿qué dices? - Lo que me has hecho. 314 00:23:18,666 --> 00:23:21,791 - ¿Y qué te he hecho? - Me has hecho gaslighting. 315 00:23:21,875 --> 00:23:23,166 Y pagarás por ello. 316 00:23:46,916 --> 00:23:49,625 Fefe, te traigo un café como agradecimiento. 317 00:23:51,041 --> 00:23:53,250 Que sea la última vez, Wes. 318 00:23:53,333 --> 00:23:54,791 Es un delito. 319 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 ¿Leer mensajes? 320 00:23:55,958 --> 00:23:59,291 ¿Hackear mensajes para vender inmuebles? 321 00:23:59,916 --> 00:24:01,666 - Sí, es un delito. - No… 322 00:24:01,750 --> 00:24:03,000 En los 50 estados. 323 00:24:03,083 --> 00:24:05,958 Incluso en Idaho, donde el canibalismo es legal. 324 00:24:06,041 --> 00:24:07,416 No cuentes conmigo. 325 00:24:07,500 --> 00:24:10,625 Tendrás que stalkear a la gente como todos los demás. 326 00:24:10,708 --> 00:24:11,541 En Instagram. 327 00:24:11,625 --> 00:24:13,291 Vale, ya veo por dónde vas. 328 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Te pagaré el doble 329 00:24:15,000 --> 00:24:19,250 para que puedas pillarte más chalequitos o cartas de Pokémon… 330 00:24:19,333 --> 00:24:20,250 ¿Pokémon? 331 00:24:20,333 --> 00:24:22,916 Mira, paso. Se acabó lo de ser tu hacker. 332 00:24:23,000 --> 00:24:29,375 Así que vete con tus cafés y tus dientes perfectos para arriba. 333 00:24:30,000 --> 00:24:32,375 Vale, de acuerdo. Lo pillo. 334 00:24:34,208 --> 00:24:35,875 Te aprecio, Fefe. 335 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 ¡Es Felix! 336 00:24:47,083 --> 00:24:50,916 Anda, tú eras la que estabas con el tío del ojo chungo. 337 00:24:51,000 --> 00:24:52,291 Sí, la misma. 338 00:24:53,958 --> 00:24:57,333 Fue hace semanas, ya lo tendrá bien. ¿Le pido otra cita? 339 00:24:57,416 --> 00:25:01,500 No, es coña. No quiero saber nada de salchichas. 340 00:25:02,416 --> 00:25:07,000 Estoy a dieta. Y deseando sentir lo que sienten los gais. 341 00:25:07,083 --> 00:25:10,375 - ¿Y sabes lo quieres? - Un café para llevar. Gracias. 342 00:25:13,125 --> 00:25:14,375 ¿Te han dado plantón? 343 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 - ¿Es a mí? - Os he oído hablar. 344 00:25:19,333 --> 00:25:20,250 Ah, qué bien. 345 00:25:20,333 --> 00:25:21,791 ¿Que si me han plantado? 346 00:25:22,416 --> 00:25:23,625 Pues no. 347 00:25:23,708 --> 00:25:26,708 Aún tengo pendiente vivir esa maravilla. 348 00:25:26,791 --> 00:25:28,166 Pues yo te gano. 349 00:25:28,250 --> 00:25:30,333 Me están dando plantón ahora mismo. 350 00:25:30,416 --> 00:25:31,958 - ¿A estas horas? - Sí. 351 00:25:32,041 --> 00:25:32,875 Ostras. 352 00:25:32,958 --> 00:25:33,875 Sí, ostras. 353 00:25:34,458 --> 00:25:35,458 Lo siento. 354 00:25:39,583 --> 00:25:41,708 ¿Te gustaría acompañarme? 355 00:25:43,000 --> 00:25:47,208 Anda. Mi frágil ego masculino no podrá soportar otro rechazo hoy. 356 00:25:49,125 --> 00:25:50,083 ¿Cómo te llamas? 357 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 Tyler Riordan. 358 00:25:51,125 --> 00:25:52,000 Jill Shaw. 359 00:25:52,083 --> 00:25:53,583 - Srta. Shaw. - Gracias. 360 00:25:53,666 --> 00:25:57,208 Me suena tu nombre. ¿Tienes una empresa tecnológica? 361 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 No soy tan listo. 362 00:25:59,250 --> 00:26:00,125 ¿Eres actor? 363 00:26:01,166 --> 00:26:02,166 No soy tan guapo. 364 00:26:02,250 --> 00:26:04,166 ¿Que no eres tan guapo? 365 00:26:04,250 --> 00:26:05,916 Vale, eres influencer. 366 00:26:07,500 --> 00:26:09,041 Capto la ironía. 367 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 Lo tengo. 368 00:26:10,833 --> 00:26:14,250 Eres el del pódcast de citas. 369 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 El tío de las citas. 370 00:26:16,083 --> 00:26:18,875 ¡Holi! Encantada, Tyler. 371 00:26:18,958 --> 00:26:20,041 Madre de Dios. 372 00:26:20,125 --> 00:26:24,500 Tyler, mi móvil ha muerto y me las he visto para volver de East Bay. 373 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 He tenido que tirar de memoria. 374 00:26:27,625 --> 00:26:29,625 Tranqui, me topé con una amiga. 375 00:26:31,625 --> 00:26:33,208 - Sí. - Ajá. 376 00:26:33,916 --> 00:26:36,208 Me alegro de verte, amigo. Siéntate. 377 00:26:36,291 --> 00:26:37,833 No, vayamos a otra mesa. 378 00:26:37,916 --> 00:26:40,250 No, siéntate. 379 00:26:41,708 --> 00:26:43,333 Cojo mis cosas y ya. 380 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Ha sido un placer. 381 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Siéntate. Te lo he dejado calentito. 382 00:26:48,208 --> 00:26:50,125 - Lo siento. Voy a… Sí. - Sí. 383 00:26:50,208 --> 00:26:51,916 Bien. Adiós. 384 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 ¡Jill! 385 00:26:54,416 --> 00:26:55,375 Ey. 386 00:26:56,000 --> 00:26:58,708 Podía haberte dejado ir, haber ido a casa 387 00:26:58,791 --> 00:27:02,958 y haber escrito un post para encontrarte. Muy rollo del 2000. 388 00:27:03,708 --> 00:27:05,541 O podía irme de la cita, 389 00:27:05,625 --> 00:27:08,083 ir a buscarte y pedirte tu número. 390 00:27:08,166 --> 00:27:10,208 Ahora que lo digo en voz alta… 391 00:27:10,916 --> 00:27:12,583 la primera opción era mejor. 392 00:27:14,583 --> 00:27:16,833 Estoy en huelga de chicos, ¿recuerdas? 393 00:27:16,916 --> 00:27:20,166 - A dieta. Así que… - Sí, a dieta. 394 00:27:20,250 --> 00:27:21,291 No puedo. 395 00:27:22,500 --> 00:27:26,208 - Encantada. - ¿Y si te doy yo mi número? 396 00:27:28,541 --> 00:27:29,541 Vale. 397 00:27:34,125 --> 00:27:35,041 ¿A LAS 19:00? 398 00:27:37,916 --> 00:27:40,875 ESTOY HASTA ARRIBA DE TRABAJO. TE LO COMPENSARÉ. 399 00:27:45,541 --> 00:27:48,208 NO TE OLVIDES DE MÍ, ¿EH? 400 00:27:54,625 --> 00:27:55,833 NUEVO MENSAJE DE VOZ 401 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 ¿Izzy? 402 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 Lo vas a putoflipar. 403 00:28:03,541 --> 00:28:07,458 Ha sido en plan Notting Hill o el Diario de Bridget Jones. 404 00:28:07,541 --> 00:28:08,625 Prepárate. 405 00:28:09,291 --> 00:28:13,583 He conocido a un pedazo de Bri-tish 406 00:28:13,666 --> 00:28:16,041 de la oscura ciudad de Londres. 407 00:28:16,125 --> 00:28:19,041 Bueno, no sé si era de allí, pero esperaré un poco 408 00:28:19,125 --> 00:28:21,416 para que acabes de tocarte. 409 00:28:26,416 --> 00:28:31,416 LO SIENTO, PERO TE HAS EQUIVOCADO DE NÚ… 410 00:28:32,833 --> 00:28:33,958 Buen trabajo, Wes. 411 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 Gracias. 412 00:28:35,458 --> 00:28:37,375 - Cierra el trato. - Entendido. 413 00:28:37,458 --> 00:28:38,625 Muy bien. 414 00:28:44,458 --> 00:28:45,291 Jill. 415 00:28:45,375 --> 00:28:46,416 ¡Eh, psss! 416 00:28:47,875 --> 00:28:49,666 Que te follen. 417 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 ¡En fila! 418 00:28:53,041 --> 00:28:54,791 Ayudadme a resolver algo. 419 00:28:54,875 --> 00:28:57,833 Zella, Bastien à la crème. 420 00:28:57,916 --> 00:28:59,458 ¿Qué lleva? 421 00:28:59,541 --> 00:29:03,041 Harina, harina de almendra, azúcar glas y granulada, huevo, 422 00:29:03,125 --> 00:29:06,333 nata, mantequilla sin sal, vainilla y sal, chef. 423 00:29:07,541 --> 00:29:09,166 No has dicho "pelo", ¿no? 424 00:29:09,250 --> 00:29:10,458 No, chef. 425 00:29:10,541 --> 00:29:13,166 Pues vaya pastel. 426 00:29:27,625 --> 00:29:29,375 Un momento. 427 00:29:29,875 --> 00:29:31,916 Kirby, ¿por qué hay ahí 428 00:29:32,000 --> 00:29:36,625 uno de tus pelos púbicos de Chucky? 429 00:29:37,250 --> 00:29:39,291 No es mío. 430 00:29:40,208 --> 00:29:41,458 ¿No es tuyo? 431 00:29:41,541 --> 00:29:44,500 Justo ahí, en la tetilla. 432 00:29:45,041 --> 00:29:46,125 - No. - ¿No? 433 00:29:46,208 --> 00:29:49,333 ¿Es que la huerfanita Annie vino anoche a la cocina 434 00:29:49,416 --> 00:29:51,708 y le restregó su culito pelirrojo? 435 00:29:52,583 --> 00:29:53,583 No lo sé. 436 00:29:53,666 --> 00:29:54,791 ¿Que no lo sabes? 437 00:29:59,375 --> 00:30:01,916 Ha sido una putalocura, mi bro. 438 00:30:02,000 --> 00:30:03,041 Pero… 439 00:30:04,041 --> 00:30:05,541 no todo es peliagudo. 440 00:30:06,333 --> 00:30:09,125 ¿O debería decir pelirrojo? 441 00:30:09,666 --> 00:30:11,583 Joder. Sí, es pronto para coñas. 442 00:30:11,666 --> 00:30:13,916 Me siento mal al decirlo, 443 00:30:14,583 --> 00:30:18,375 ¡pero el puesto de repostero está libre! 444 00:30:20,541 --> 00:30:22,041 ¡Por fin! 445 00:30:22,958 --> 00:30:26,291 ¿Y qué necesitas tener para hacer pódcasts? 446 00:30:26,375 --> 00:30:27,750 - ¿Qué necesitas? - Sí. 447 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 - Nada. - ¿No? 448 00:30:29,041 --> 00:30:31,000 - Eso pensaba. - Soy un inútil. 449 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 Lo de las citas está fatal hoy en día. 450 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 ¿Qué dices? A mí me va genial. 451 00:30:36,083 --> 00:30:37,875 Aún no me han matado. 452 00:30:38,708 --> 00:30:40,333 Bueno, la noche es joven. 453 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Háblame de tu curro, chef. 454 00:30:45,958 --> 00:30:49,583 No quiero flexear demasiado, pero… 455 00:30:50,291 --> 00:30:52,416 soy la chica kumquat del Flâner. 456 00:30:53,333 --> 00:30:55,500 - Vaya. - Ya. 457 00:30:55,583 --> 00:30:56,500 Impresionante. 458 00:30:56,583 --> 00:30:58,708 Aunque no sé qué es un kumquat. 459 00:30:58,791 --> 00:31:03,166 Son como unas naranjas enanas muy insportables. 460 00:31:03,708 --> 00:31:05,000 Y yo estoy a cargo. 461 00:31:07,333 --> 00:31:08,958 Vaya. Un momento. 462 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 ¿El Flâner no es el de Top Chef? 463 00:31:11,125 --> 00:31:14,916 Del chef Bastien. Lo estoy dando todo por ser su nueva repostera. 464 00:31:15,000 --> 00:31:18,166 Con la esperanza de hacer pasteles algún día. 465 00:31:18,250 --> 00:31:20,291 Pues a por todas, chica kumquat. 466 00:31:21,416 --> 00:31:22,875 - Mil gracias. - Gracias. 467 00:31:22,958 --> 00:31:23,916 Un placer. 468 00:31:24,416 --> 00:31:26,416 ¿Y qué tal el fish and chips aquí? 469 00:31:26,500 --> 00:31:27,958 Pues no está mal. 470 00:31:28,041 --> 00:31:30,291 ¿No? Nunca he estado en Inglaterra. 471 00:31:30,375 --> 00:31:31,416 Es una pasada. 472 00:31:32,083 --> 00:31:33,208 Habrá que llevarte. 473 00:32:06,708 --> 00:32:08,000 No, vete. 474 00:32:08,083 --> 00:32:09,541 - Vete, vamos. - ¿Qué? 475 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 - ¿Ahora? - Sí, ya. 476 00:32:10,916 --> 00:32:13,916 - Vale. - Coge tus cosas. ¡Vamos! 477 00:32:14,000 --> 00:32:15,708 - ¿He hecho algo? - ¡Rápido! 478 00:32:15,791 --> 00:32:17,208 - No. ¡Vete! - Vale. 479 00:32:17,291 --> 00:32:18,666 Me lo he pasado genial. 480 00:32:18,750 --> 00:32:20,333 - Adiós. - Adiós. 481 00:32:22,375 --> 00:32:23,500 Venga ya. 482 00:32:33,125 --> 00:32:36,375 No me creía capaz, ¡pero lo he conseguido! 483 00:32:37,875 --> 00:32:39,833 Vamos, llama ya. 484 00:32:40,416 --> 00:32:41,958 Deje su mensaje. 485 00:32:42,041 --> 00:32:43,583 Holi, Izzy. 486 00:32:43,666 --> 00:32:45,958 Solo quería decirte 487 00:32:46,041 --> 00:32:51,291 que he estado a puntisísimo de caer, pero al final me he resistido. 488 00:32:51,375 --> 00:32:55,208 Porque mi cuerpo es un templo sagrado. 489 00:32:55,291 --> 00:32:58,000 Y mi vagina, un jardín secreto. 490 00:32:58,083 --> 00:33:01,125 Soy la gran Jillete Shaw. 491 00:33:01,208 --> 00:33:06,791 ¡Me resisto a todo deseo carnal y controlo todo demonio sexual! 492 00:33:06,875 --> 00:33:08,875 ¡Soy Jill! 493 00:33:11,000 --> 00:33:12,958 Me he dejado la cartera. 494 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 ¡Qué palo! 495 00:33:18,625 --> 00:33:22,083 Te prometo que apenas he oído nada. 496 00:33:22,166 --> 00:33:23,208 Jo, qué mal. 497 00:33:24,041 --> 00:33:26,333 Pero tengo una pregunta. 498 00:33:28,708 --> 00:33:31,375 ¿Qué es eso del jardín secreto? 499 00:33:33,416 --> 00:33:34,666 Maldita sea. 500 00:33:37,041 --> 00:33:40,708 - Me he dejado la cartera. - ¡No! ¡No, Jill, no! 501 00:33:40,791 --> 00:33:45,333 Dios, cierra con llave, Jill. ¿No cierras con llave o qué? 502 00:33:45,416 --> 00:33:48,666 - Te prometo que apenas he oído nada. - Dios. 503 00:33:55,250 --> 00:33:59,375 Fijo que están dándole ahora mismo. Fijísimo. 504 00:34:00,666 --> 00:34:02,000 Bah, pasando. 505 00:34:06,291 --> 00:34:08,083 Fijo que sus dientes dan pena. 506 00:34:14,041 --> 00:34:14,875 Ni un mensaje. 507 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Pues vale. 508 00:34:18,666 --> 00:34:22,250 No te rayes. Te estás rayando. 509 00:34:22,333 --> 00:34:24,958 Chicas, ahorraos el mal trago. 510 00:34:25,041 --> 00:34:29,916 Si no os escribe, es porque no quiere hablar con vosotras. 511 00:34:30,000 --> 00:34:32,958 Es importante ser realista. Todos tenemos que… 512 00:34:33,041 --> 00:34:33,875 ¿Qué? 513 00:34:39,875 --> 00:34:41,458 A ver. 514 00:35:15,625 --> 00:35:16,666 Descansa, Izzy. 515 00:35:16,750 --> 00:35:18,083 11 DE AGOSTO DE 2025 516 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Buenas noches, bro. 517 00:35:19,500 --> 00:35:20,583 Te quiero. 518 00:35:22,041 --> 00:35:23,500 Yo también te quiero. 519 00:35:25,541 --> 00:35:29,291 Sabes que, como padrino, tienes que dar un discurso, ¿no? 520 00:35:30,750 --> 00:35:31,625 No lo sabía. 521 00:35:31,708 --> 00:35:33,583 - Claro que lo sabía. - No. 522 00:35:33,666 --> 00:35:35,458 Me infravaloráis. 523 00:35:35,541 --> 00:35:38,958 No, todo lo contrario, pero mejor lo escribo yo. 524 00:35:39,041 --> 00:35:41,500 Y tras una larga y tendida deliberación… 525 00:35:41,583 --> 00:35:43,500 - ¿Sí? - …puedes traer a alguien. 526 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 - ¡Sí! - Pero… 527 00:35:44,916 --> 00:35:49,500 Nada de influencers que no sabes ni cómo se llaman realmente. 528 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Sabía su nombre. 529 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 - No lo sabías. - Para nada. 530 00:35:52,791 --> 00:35:54,583 Habláis de Lu, ¿no? 531 00:35:54,666 --> 00:35:55,958 ¿De Lonestar Lu? 532 00:35:56,041 --> 00:35:58,500 Ese era su apodo. 533 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 Se llamaba Keilani. 534 00:36:02,833 --> 00:36:05,166 Tanto nombre confunde. 535 00:36:05,250 --> 00:36:06,500 - Chao. - Largo. 536 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 - Dale. - ¿Sí? 537 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 - Sí. - Largo de aquí. 538 00:36:09,083 --> 00:36:10,500 - No. - ¿En serio? 539 00:36:10,583 --> 00:36:13,125 Mira, una mesa libre. Solo para ti. 540 00:36:13,208 --> 00:36:14,291 Está bien. 541 00:36:15,583 --> 00:36:17,541 - Vale. Me pongo ahí. - Sí. 542 00:36:17,625 --> 00:36:19,125 - Chao. - Comeré solo. 543 00:36:19,208 --> 00:36:20,416 Eso. 544 00:36:24,166 --> 00:36:27,125 La cosa es que eres guapo y tienes cara de bueno. 545 00:36:27,208 --> 00:36:28,291 - Sí. - Es tu mirada. 546 00:36:28,875 --> 00:36:33,458 Todas creen que no has roto ni un plato y que no sabes lo guapo que eres. 547 00:36:33,541 --> 00:36:36,375 - Pero las matas callando. Sí. - Sí. 548 00:36:36,458 --> 00:36:39,416 - Y sabe lo guapo que es. - ¿Qué? 549 00:36:39,500 --> 00:36:40,708 ¿Te parezco guapo? 550 00:36:40,791 --> 00:36:42,375 ¿Te parece guapo, Breeds? 551 00:36:42,458 --> 00:36:43,583 - A ver. - Pues… 552 00:36:43,666 --> 00:36:46,333 Y ahora tiene dos para hacer de las suyas. 553 00:36:46,416 --> 00:36:47,791 Qué bien. 554 00:36:47,875 --> 00:36:52,916 No, es que una chica deja mensajes en mi móvil del curro 555 00:36:53,000 --> 00:36:54,625 para su hermana. 556 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 - Y te partes con ellos. - Espera. 557 00:36:57,208 --> 00:36:59,916 ¿No sabe que su hermana ha cambiado de número? 558 00:37:00,000 --> 00:37:01,291 - Escríbele. - No le llegó. 559 00:37:01,375 --> 00:37:05,250 Solo voy a ver qué ha pasado con el chorras ese del amor. 560 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 ¿El chorras del amor? 561 00:37:08,375 --> 00:37:14,041 Adivina a quién le ha ghosteado el aspirante a Hitch. 562 00:37:14,833 --> 00:37:16,166 A mí. 563 00:37:16,250 --> 00:37:19,833 Y no me van a coger para lo de repostera 564 00:37:19,916 --> 00:37:23,333 porque me tiré al otro candidato. 565 00:37:23,416 --> 00:37:27,000 Y ahora quiere hacerme la vida imposible, así que genial. 566 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Pues eso. 567 00:37:30,166 --> 00:37:31,750 Solo… 568 00:37:31,833 --> 00:37:35,875 Solo te llamaba para preguntarte… 569 00:37:37,708 --> 00:37:38,916 cómo… 570 00:37:42,250 --> 00:37:44,666 se supone que voy a seguir sin ti. 571 00:37:49,291 --> 00:37:51,416 Se supone que íbamos a morir juntas. 572 00:37:52,458 --> 00:37:53,833 Teníamos un trato. 573 00:37:54,416 --> 00:37:57,291 Como Noah y Allie en El diario de Noa. 574 00:37:58,000 --> 00:38:00,541 "Si tú eres un pájaro, yo también", perraca. 575 00:38:03,541 --> 00:38:05,500 "Ojalá supiera cómo dejarte". 576 00:38:06,250 --> 00:38:07,458 Vale, ya paro. 577 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 Ahora estás en un lugar mejor. 578 00:38:12,375 --> 00:38:15,750 Fijo que le estás comiendo la boca a Heath Ledger. 579 00:38:20,583 --> 00:38:22,125 Pero te echo de menos. 580 00:38:22,875 --> 00:38:24,083 Mi bro. 581 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 Cada minuto… 582 00:38:29,541 --> 00:38:31,833 de cada día. 583 00:38:36,625 --> 00:38:38,708 Todo es una mierda sin ti. 584 00:38:42,083 --> 00:38:43,125 Llámame. 585 00:38:49,458 --> 00:38:51,208 Isabelle está muerta. Son… 586 00:38:52,125 --> 00:38:54,375 Son mensajes para su hermana muerta. 587 00:38:54,458 --> 00:38:56,208 - ¿Qué? - ¿Qué? 588 00:38:56,291 --> 00:38:58,083 Madre mía, eso es horrible. 589 00:38:58,166 --> 00:39:00,291 Tienes que decírselo. 590 00:39:00,375 --> 00:39:03,083 - Es enfermizo. - No se lo digas. 591 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 Es su forma de sanar. 592 00:39:05,208 --> 00:39:07,750 Pues deja de escucharla por morbo. 593 00:39:07,833 --> 00:39:10,750 Sí, deja de escucharla por morbo. 594 00:39:13,000 --> 00:39:17,708 Dile que no vas a dedicarle más tiempo a algo que no va a ninguna parte. 595 00:39:17,791 --> 00:39:19,666 ¡Cállate de una puta vez! 596 00:39:19,750 --> 00:39:21,333 - Wes. - ¡Ey! Hola, Jim. 597 00:39:21,416 --> 00:39:22,458 ¿Zanjaste eso? 598 00:39:22,541 --> 00:39:24,583 - Sí, señor. - Muy bien. 599 00:39:24,666 --> 00:39:25,666 ¿Y ahora qué? 600 00:39:27,625 --> 00:39:31,708 ¿Donovan sigue sin cerrar el trato de San Francisco? 601 00:39:34,583 --> 00:39:38,250 Y va y me suelta: "Jill, esto está curioso". 602 00:39:38,333 --> 00:39:42,208 Y te juro que no me dijo nada más. 603 00:39:42,291 --> 00:39:45,000 ¡Es cero empático! 604 00:39:45,083 --> 00:39:47,958 ¡Las chicas debemos protegernos! 605 00:39:48,041 --> 00:39:49,458 Ah, ¿y sabes qué? 606 00:39:51,041 --> 00:39:56,500 Y el tío Love, Not Actually va a grabar un pódcast… ¡mañana! 607 00:39:58,166 --> 00:40:02,500 Y sé lo que dirías si estuvieras aquí. 608 00:40:03,000 --> 00:40:03,916 Dirías, 609 00:40:04,000 --> 00:40:07,916 con las sabias palabras de nuestra reina, 610 00:40:08,500 --> 00:40:12,083 la mismísima Michelle Obama: "Cuando ellos caigan bajo…". 611 00:40:12,666 --> 00:40:15,250 - "Apuntaremos alto". - "…caeremos aún más bajo". 612 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 Ah, vale. 613 00:40:23,875 --> 00:40:28,916 CITAS PROACTIVAS EN DIRECTO CON TYLER RIORDAN 614 00:40:42,208 --> 00:40:44,166 Qué ganas de que empiece. 615 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 Gracias. 616 00:40:45,916 --> 00:40:49,250 Ay, per… ¿Te he pisado? Mil perdones. Lo siento. 617 00:40:49,333 --> 00:40:50,416 Perdón. 618 00:40:50,500 --> 00:40:52,291 - Lo siento. - Tranquilo. 619 00:41:05,583 --> 00:41:06,791 ¿Puedo? 620 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Perfecto. 621 00:41:25,083 --> 00:41:26,333 Gracias por venir. 622 00:41:26,416 --> 00:41:28,708 Estáis tan guapas como siempre. 623 00:41:28,791 --> 00:41:30,166 Y arrancamos ya. 624 00:41:32,166 --> 00:41:33,458 Buenas. 625 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 Bueno… 626 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 ¿De qué queréis hablar, chicas? 627 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 Estoy a vuestra disposición. 628 00:41:42,250 --> 00:41:44,916 - ¿Quién quiere empezar? - Dios. 629 00:41:45,541 --> 00:41:47,125 ¡Yo! 630 00:41:47,875 --> 00:41:49,958 La de la gorra de los Giants. 631 00:41:50,750 --> 00:41:51,916 Gracias. 632 00:41:52,750 --> 00:41:55,416 Hola, Tyler. Soy superfán tuya. 633 00:41:55,500 --> 00:41:59,083 Mi episodio favorito es el que va sobre la responsabilidad. 634 00:42:00,083 --> 00:42:03,125 Es superbueno, ¿verdad? Pero tengo una pregunta. 635 00:42:03,208 --> 00:42:05,833 La responsabilidad solo se espera 636 00:42:05,916 --> 00:42:10,250 de las chicas rechazadas, desdichadas y desesperadas, ¿no? 637 00:42:10,958 --> 00:42:14,083 Los tíos tienen carta blanca para, no sé, 638 00:42:14,166 --> 00:42:15,916 por decir algo, 639 00:42:16,000 --> 00:42:19,666 decirte que te llevarán a Inglaterra, quitarte la ropa y desaparecer 640 00:42:19,750 --> 00:42:22,708 sin escribirte ni un: "Estoy vivo, pero paso", ¿no? 641 00:42:25,375 --> 00:42:29,625 Bueno, este pódcast está pensado para que las mujeres 642 00:42:29,708 --> 00:42:32,916 puedan desenvolverse en el fatídico mundo de las citas. 643 00:42:34,458 --> 00:42:37,708 Vale, pues gracias a ti, Tyler, 644 00:42:37,791 --> 00:42:41,041 he podido vivir el fatídico mundo de las citas. 645 00:42:42,083 --> 00:42:46,833 Y ahí va un "consejillo sobre las citas proactivas", chicas. 646 00:42:47,916 --> 00:42:49,708 Si parece un ligón 647 00:42:49,791 --> 00:42:51,791 y actúa como un ligón, 648 00:42:52,333 --> 00:42:57,250 será uno que va de Hugh Grant con un pódcast. 649 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Así que… 650 00:43:04,166 --> 00:43:07,875 Sí… me voy a ir yendo ya. 651 00:43:09,000 --> 00:43:11,708 Te dejo esto. Gracias. Perdón, lo siento. 652 00:43:22,958 --> 00:43:24,333 Bueno… 653 00:43:25,083 --> 00:43:27,541 ¿Qué es un testimonio sin una prueba? 654 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 ¿Y la responsabilidad sin una obligación? 655 00:43:31,458 --> 00:43:33,708 Lo siento. Lo… Perdón. 656 00:43:39,958 --> 00:43:42,375 La comunicación es clave. 657 00:43:43,375 --> 00:43:45,916 Las citas proactivas no son perfectas. 658 00:43:46,583 --> 00:43:48,416 Hay que ir progresando. 659 00:43:50,208 --> 00:43:51,291 ¿Qué? 660 00:43:51,375 --> 00:43:56,583 "Si parece un ligón y actúa como un ligón, será un Judas Grant con un pódcast". 661 00:43:56,666 --> 00:44:00,291 Al principio nadie decía ni mu, pero luego fue en plan… 662 00:44:04,250 --> 00:44:05,166 Vaya. 663 00:44:05,958 --> 00:44:07,958 Otro que se queda en nada. 664 00:44:09,583 --> 00:44:14,791 Hay una tiendecita muy cute junto a la parada del bus 665 00:44:14,875 --> 00:44:17,291 de mi banco de Battery Spencer. 666 00:44:17,375 --> 00:44:22,916 He pillado un cacho sándwich de salami con mostaza picante. 667 00:44:40,500 --> 00:44:43,750 Sé que vas a decir que es una chorrada, pero bueno… 668 00:44:43,833 --> 00:44:45,208 Tengo esta… 669 00:44:46,541 --> 00:44:49,000 estúpida fantasía de que… 670 00:44:50,458 --> 00:44:54,125 alguien se va a sentar a mi lado, como si fuera Meg Ryan. 671 00:44:54,208 --> 00:44:58,000 Y que vamos a hablar de lo que hemos hecho y del tiempo, 672 00:44:58,083 --> 00:45:01,666 lo cual no tiene sentido porque siempre está nublado. 673 00:45:03,833 --> 00:45:06,875 Y quizá le dé la mitad de mi sándwich… 674 00:45:09,125 --> 00:45:12,125 Y luego nos miramos a los ojos y lo sentimos. 675 00:45:13,583 --> 00:45:18,333 Y lo sabemos como los pájaros saben que va a llover. 676 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 ¿Cómo pueden saberlo? 677 00:45:23,333 --> 00:45:26,500 Y no podemos disimularlo, porque es demasiado fuerte. 678 00:45:26,583 --> 00:45:29,000 Nos desespera, nos consume y nos aterra, 679 00:45:29,083 --> 00:45:30,666 pero los dos lo sentimos. 680 00:45:32,833 --> 00:45:34,458 Todo es posible, ¿no? 681 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 Lo dice la chica a la que ghostean. 682 00:45:49,625 --> 00:45:51,708 Lo comparto contigo, mi bro. 683 00:46:33,750 --> 00:46:35,958 Perdona, ¿puedo? 684 00:46:50,000 --> 00:46:51,083 Qué bonito. 685 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Soy Wes. 686 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 Y yo Jill. 687 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 Jill. 688 00:47:15,416 --> 00:47:16,708 Encantado, Jill. 689 00:47:21,083 --> 00:47:23,125 Bueno, disfruta de las vistas. 690 00:47:27,416 --> 00:47:28,291 Espera. 691 00:47:31,416 --> 00:47:33,750 Tengo que decirte algo. 692 00:47:33,833 --> 00:47:36,083 ¿Tienes que decirme algo a mí? 693 00:47:37,541 --> 00:47:43,291 A ver… Es que… he venido a San Francisco… 694 00:47:45,500 --> 00:47:46,541 por… 695 00:47:49,708 --> 00:47:51,833 por… por trabajo. 696 00:47:51,916 --> 00:47:54,416 Y… 697 00:47:55,625 --> 00:47:57,000 Y yo solo… 698 00:47:57,541 --> 00:47:58,666 Y solo quería… 699 00:47:58,750 --> 00:48:01,166 que alguien de aquí me recomendara cosas. 700 00:48:01,958 --> 00:48:03,500 ¿Te ha dado un ictus? 701 00:48:03,583 --> 00:48:05,166 ¿Huele a quemado o qué? 702 00:48:06,875 --> 00:48:10,000 Ay, yo qué sé. Yo no soy de aquí, ¿eh? 703 00:48:10,083 --> 00:48:12,208 Aunque sí que llevo un año aquí, 704 00:48:12,291 --> 00:48:15,208 pero no me he hecho con la ciudad. 705 00:48:15,708 --> 00:48:19,625 Jo, es que cuesta la vida hacerse con ella. Lo siento. 706 00:48:19,708 --> 00:48:21,958 ¿Y qué es lo que más te gusta hacer? 707 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 Pues esto. 708 00:48:23,666 --> 00:48:26,333 Vaya, pues he empezado por todo lo alto. 709 00:48:28,458 --> 00:48:29,500 Dios. 710 00:48:30,500 --> 00:48:31,416 ¿Qué? 711 00:48:33,208 --> 00:48:35,375 Vienes aquí en plan… 712 00:48:36,583 --> 00:48:37,458 ¿Qué dices? 713 00:48:37,541 --> 00:48:42,208 Y, por eso, tengo que dejarte y desearte suerte. 714 00:48:42,291 --> 00:48:43,958 El chiringuito está cerrado. 715 00:48:44,041 --> 00:48:47,291 No estaba de servicio ni los chicos… No me dedico a eso. 716 00:48:47,375 --> 00:48:51,000 Sí lo veo bien. Olé por vender fotos de tus pies online. 717 00:48:51,083 --> 00:48:53,666 Lo intenté, pero mis dedos son un asco. 718 00:48:53,750 --> 00:48:56,666 Y ahora pico fruta. 719 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 - ¿Volvemos a empezar? - Sí, porfa. 720 00:49:02,083 --> 00:49:03,625 Vale, yo soy Wes. 721 00:49:04,125 --> 00:49:05,375 Y… 722 00:49:07,208 --> 00:49:08,125 Estoy de paso. 723 00:49:08,208 --> 00:49:09,291 Yo soy Jill. 724 00:49:10,791 --> 00:49:13,625 - Y paso de los chicos. - Ah, vale. 725 00:49:13,708 --> 00:49:15,041 Encantada. 726 00:49:15,625 --> 00:49:17,000 Lo mismo digo. 727 00:49:19,250 --> 00:49:20,583 ¿Podrías…? 728 00:49:20,666 --> 00:49:23,625 ¿Sabes dónde puedo desayunar unos buenos tacos? 729 00:49:30,041 --> 00:49:32,541 - No es el José's, pero ni tan mal. - ¿Qué? 730 00:49:32,625 --> 00:49:34,000 - ¿Lo conoces? - Sí. 731 00:49:34,083 --> 00:49:36,166 - Es mi sitio favorito. - Y el mío. 732 00:49:36,250 --> 00:49:39,125 - Así que sí eres de Texas. - Así es. 733 00:49:40,541 --> 00:49:44,458 ¿Podrías darme una frase con la que empezar 734 00:49:44,541 --> 00:49:46,708 o algunas ideas clave? 735 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 Yo no los conozco. Y son tus mejores amigos. 736 00:49:50,875 --> 00:49:56,625 No sé si creo en el matrimonio y tal… 737 00:49:57,250 --> 00:49:58,500 Déjame adivinar. 738 00:50:01,083 --> 00:50:02,625 Tienes padres divorciados. 739 00:50:03,125 --> 00:50:05,166 - Bien pensado. - ¿Me equivoco? 740 00:50:05,250 --> 00:50:08,041 Quizá lo estarían si mi madre siguiera viva. 741 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 Ay, lo siento mucho. 742 00:50:11,625 --> 00:50:13,375 No, no… Era pequeño. 743 00:50:13,458 --> 00:50:16,125 - Perdona, me he pasado. - No, tranquila. 744 00:50:19,791 --> 00:50:21,583 Imagina una primera frase mía. 745 00:50:22,291 --> 00:50:25,875 Dicen que soy un caso perdido porque tengo cero filtros. 746 00:50:26,583 --> 00:50:28,791 Un buen discurso empieza sin filtros. 747 00:50:32,708 --> 00:50:34,125 ¿Cómo se llaman? 748 00:50:34,208 --> 00:50:35,708 Breeda y Andy. 749 00:50:35,791 --> 00:50:37,166 Breeda y Andy. 750 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 "Hacéis que crea en el amor". 751 00:50:46,166 --> 00:50:47,250 La hostia puta. 752 00:50:47,333 --> 00:50:49,666 - Lo sabía. - Solo dilo si es verdad. 753 00:50:49,750 --> 00:50:53,833 Su matrimonio no puede empezar basándose en bolas. 754 00:50:53,916 --> 00:50:57,000 - Te lo juro por mi vida. - No lo jures por eso. 755 00:50:57,958 --> 00:50:59,083 No lo haré. 756 00:50:59,583 --> 00:51:01,041 No lo juraré por eso. 757 00:51:01,125 --> 00:51:03,958 - Gracias. - Entonces, ¿bienes inmuebles? 758 00:51:04,041 --> 00:51:06,625 - Sí. - ¿Y llevas una plaquita de esas? 759 00:51:06,708 --> 00:51:09,875 - Eso es un must. - El sueño de todo ejecutivo. 760 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 Cierto, y tiene sus cosas buenas. 761 00:51:14,583 --> 00:51:19,416 Pero tengo algo en mente, pero es a largo plazo. 762 00:51:19,500 --> 00:51:20,916 ¿Algo como qué? 763 00:51:21,000 --> 00:51:23,416 Prefiero no dar a conocer mis cartas. 764 00:51:23,916 --> 00:51:25,125 ¿Y tú qué? 765 00:51:25,208 --> 00:51:26,291 ¿Cuál es tu sueño? 766 00:51:26,375 --> 00:51:32,291 Vivo el sueño de que es un buen día si no me humillan en público. 767 00:51:33,166 --> 00:51:38,541 - ¡Ese no puede ser tu sueño! - Los sueños son muy superficiales. 768 00:51:38,625 --> 00:51:42,250 Cuando somos pequeños, solo conocemos tres trabajos. 769 00:51:42,333 --> 00:51:46,333 Policía, profesor y cocinero. 770 00:51:46,416 --> 00:51:49,166 - Pues misión cumplida. - Sí, pero no. 771 00:51:49,250 --> 00:51:50,958 Yo soy un pinche de cocina. 772 00:51:51,500 --> 00:51:52,833 Y, según mi chef, 773 00:51:52,916 --> 00:51:59,208 estamos casi al nivel del personal de limpieza o los pedófilos. 774 00:51:59,291 --> 00:52:01,958 Quizá sea hora de buscar otra cosa. 775 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 Venga. "Si lo construyes, vendrán". 776 00:52:05,166 --> 00:52:07,958 - Quiero abrir algo mío. - ¿Y qué te lo impide? 777 00:52:08,041 --> 00:52:11,083 Quizá la falta de dinero, reputación de la marca, 778 00:52:11,166 --> 00:52:12,833 plan o especialidad. 779 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 Venga, tienes que tener una especialidad. 780 00:52:15,583 --> 00:52:17,625 Incluso mi madre tenía una. 781 00:52:17,708 --> 00:52:19,791 El pastel de pollo con pan de maíz. 782 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 Era de las mías. ¿Y sabes la receta? 783 00:52:24,416 --> 00:52:25,583 No, ojalá. 784 00:52:26,791 --> 00:52:28,333 Era mítico. 785 00:52:28,416 --> 00:52:30,458 La gente sigue hablando de él. 786 00:52:32,916 --> 00:52:35,708 Ojalá… ojalá lo recordara. 787 00:52:37,333 --> 00:52:39,333 Fijo que tu paladar sí. 788 00:52:42,958 --> 00:52:46,958 Me muero por saberlo. Si pudieras meter una cosa en la carta, 789 00:52:48,125 --> 00:52:48,958 ¿qué sería? 790 00:52:49,041 --> 00:52:53,541 ¿Crees que revelaré esa información a alguien que no conozco? 791 00:52:54,500 --> 00:52:56,875 Mira, voy a estar aquí dos semanas. 792 00:52:56,958 --> 00:52:59,291 ¿Y si nos hacemos con la ciudad juntos? 793 00:52:59,375 --> 00:53:00,875 Como paisanos, 794 00:53:00,958 --> 00:53:04,875 siento la obligación de comunicarte que paso de las chicas 795 00:53:04,958 --> 00:53:06,875 y no me liaré contigo. 796 00:53:06,958 --> 00:53:09,833 Ni aunque me lo supliques. Palabra de boy scout. 797 00:54:40,000 --> 00:54:44,041 No sé qué ha pasado, chef. Lo hice anoche y lo metí en la nevera. 798 00:54:44,125 --> 00:54:45,250 Quién lo diría. 799 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 - ¡Nos has retrasado! - Rallémosla. 800 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 O… 801 00:54:52,583 --> 00:54:55,291 Congelé la mantequilla en la escuela de cocina. 802 00:54:55,375 --> 00:54:58,791 Al rallarla, la masa quedó más hojaldrada. 803 00:54:58,875 --> 00:55:00,250 ¿Sigues hablando? 804 00:55:00,333 --> 00:55:02,833 ¿Qué es esto? ¿Un intento de girl power? 805 00:55:04,750 --> 00:55:07,083 - ¿Eh? - Una coña de estrella Michelin. 806 00:55:07,166 --> 00:55:09,458 "Quedó más hojaldrada". 807 00:55:17,333 --> 00:55:18,375 Oye. 808 00:55:19,541 --> 00:55:21,208 No te he pedido ayuda. 809 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Ya lo he zanjado. 810 00:55:27,541 --> 00:55:28,875 - ¿Sí? - Sí. 811 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 ¡Qué pro! Tenemos que celebrarlo. 812 00:55:31,125 --> 00:55:33,583 Tú primero. ¿Y tú qué tal hoy? 813 00:55:36,500 --> 00:55:39,583 El Bastien ha sido más bestia que nunca. 814 00:55:39,666 --> 00:55:41,083 No ha usado kumquats. 815 00:55:41,166 --> 00:55:43,875 Los ha tirado a la basura. Literal. 816 00:55:43,958 --> 00:55:46,125 Y lo hacía mientras me miraba. 817 00:55:46,708 --> 00:55:49,750 Ha sido la masacre de los kumquats. 818 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 Te está puteando. 819 00:55:53,958 --> 00:55:55,625 No sé si valgo para esto. 820 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 ¿Para el Flâner? 821 00:55:57,458 --> 00:55:58,458 Para… 822 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 Este sueño. 823 00:56:02,625 --> 00:56:06,750 Pasemos de mí y de mi crisis existencial. 824 00:56:08,458 --> 00:56:12,541 Es tu último día y nos echaremos unas risillas. 825 00:56:14,250 --> 00:56:18,166 Bienvenidos al Risillas en el Golden Gate. Soy vuestro guía Walter. 826 00:56:18,250 --> 00:56:23,000 Muchas gracias por elegir el Risillas. 827 00:56:23,083 --> 00:56:24,875 ¿Un chistecillo? 828 00:56:24,958 --> 00:56:26,041 Ahí va. 829 00:56:26,875 --> 00:56:28,291 ¿Por qué un hípster no…? 830 00:56:31,916 --> 00:56:34,791 "¿Por qué un hípster no va por el Golden Gate?". 831 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 ¿Por qué? 832 00:56:36,583 --> 00:56:38,666 Para no seguir la corriente. 833 00:56:38,750 --> 00:56:40,166 Pausa para risillas. 834 00:56:42,125 --> 00:56:45,375 Es mi primer día. 835 00:56:45,458 --> 00:56:49,166 - Lo estás petando, Walter. - Empecemos por unos datos curiosos. 836 00:56:49,916 --> 00:56:50,958 Ahí van. 837 00:56:52,791 --> 00:56:56,958 En San Francisco, se inventaron los vaqueros 838 00:56:57,041 --> 00:56:58,208 y también el… 839 00:56:58,833 --> 00:57:00,375 - No puedo más. - Vas bien. 840 00:57:00,458 --> 00:57:02,083 - Respira hondo. - Lo dejo. 841 00:57:02,166 --> 00:57:04,541 - No, quedan dos horas. - ¡Déjame bajar! 842 00:57:04,625 --> 00:57:05,875 - No. - ¡Abre ya! 843 00:57:05,958 --> 00:57:09,125 - ¡Siéntate y cálmate! ¡Necesito el curro! - ¡Abre! 844 00:57:09,208 --> 00:57:11,750 - ¡Déjame salir! - Por eso no tengo hijos. 845 00:57:11,833 --> 00:57:13,416 ¡Que me dejes salir! 846 00:57:21,833 --> 00:57:24,791 Jefa, hemos pagado por echarnos unas risillas. 847 00:57:24,875 --> 00:57:26,458 Eso no es cosa mía. 848 00:57:34,791 --> 00:57:35,916 ¿Qué haces? 849 00:57:38,833 --> 00:57:40,083 Hola, buenas. 850 00:57:40,833 --> 00:57:42,041 Soy Wes. 851 00:57:42,125 --> 00:57:45,708 A ver, decidme de dónde sois. Absteneos los de Nueva Jersey. 852 00:57:46,708 --> 00:57:48,458 Oye, chaval, siéntate. Ya. 853 00:57:48,541 --> 00:57:51,000 Sí, perdón, pero queremos esas risillas. 854 00:57:51,083 --> 00:57:53,333 - Eso. - Echémonos unas risillas. 855 00:57:54,208 --> 00:58:00,833 Aquí delante tenemos la calle más sinuosa del mundo. 856 00:58:04,458 --> 00:58:07,500 A la derecha, se encuentra la casa 857 00:58:07,583 --> 00:58:12,291 donde Robin Williams llevó un burro a la fiesta de La señora Doubtfire. 858 00:58:13,958 --> 00:58:15,625 MUELLE 39 859 00:58:27,083 --> 00:58:30,166 En la bahía, justo ahí, está Alcatraz, 860 00:58:30,250 --> 00:58:34,083 la cárcel conocida por albergar a criminales míticos, 861 00:58:34,166 --> 00:58:37,666 como Al Capone y Sean Connery. 862 00:58:38,500 --> 00:58:42,125 Mira, chaval, o te sientas ya o te echo a patadas. 863 00:58:42,208 --> 00:58:44,000 - Ya acabo. A la izquierda… - ¿En serio? 864 00:58:44,083 --> 00:58:47,375 …está el deliciosísimo Flâner. No quiero avergonzarla, 865 00:58:47,458 --> 00:58:49,291 pero hoy está entre nosotros 866 00:58:49,375 --> 00:58:53,083 una de las chefs más brillantes y prometedoras de San Francisco. 867 00:58:53,166 --> 00:58:57,541 Le enseñó al chef Bastien todo lo que sabe porque ella, 868 00:58:58,041 --> 00:59:02,916 claro clarísimo, vale para ello. 869 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 Vale, Romeo, se acabó. 870 00:59:06,041 --> 00:59:08,833 - Ya me voy. Esto y ya. - No. 871 00:59:08,916 --> 00:59:12,333 - Venga, ya está bien. - Me dejé el corazón… 872 00:59:12,416 --> 00:59:15,333 - ¡Largo! - …en San Francisco. 873 00:59:15,416 --> 00:59:16,416 ¡Déjame acabar! 874 00:59:16,500 --> 00:59:18,541 - En una colina… - ¡Chaval! 875 00:59:18,625 --> 00:59:22,291 Me llama… 876 00:59:22,375 --> 00:59:25,750 - ¡Suéltame! - Cuando vaya a ti. 877 00:59:25,833 --> 00:59:30,000 - Vale. Está bien. - ¡San Francisco! 878 00:59:30,083 --> 00:59:34,041 Tu sol dorado 879 00:59:34,125 --> 00:59:36,583 brillará 880 00:59:36,666 --> 00:59:40,875 para mí. 881 01:00:03,708 --> 01:00:06,583 Parece que los boy scouts no cumplen su palabra. 882 01:00:06,666 --> 01:00:08,875 Pues menos mal que nunca fui uno. 883 01:00:10,791 --> 01:00:12,291 ¡Eso es! 884 01:00:16,291 --> 01:00:19,333 Buñuelos de cangrejo y maíz con alioli de jalapeño. 885 01:00:19,416 --> 01:00:21,166 - Vaya. - Voilà. 886 01:00:21,250 --> 01:00:22,458 - Qué pasada. - Ya. 887 01:00:26,958 --> 01:00:28,250 - ¿Qué? - ¿Y bien? 888 01:00:28,333 --> 01:00:30,750 Increíble. El Bastien es un idiota. 889 01:00:30,833 --> 01:00:32,291 No sabe lo que tiene. 890 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 ¿Cómo aprendiste a hacerlo? 891 01:00:40,708 --> 01:00:42,791 Mi hermana estaba atrapada en casa. 892 01:00:44,791 --> 01:00:46,625 Estaba superenferma. 893 01:00:46,708 --> 01:00:50,541 Y la cocina nos daba la vida. 894 01:00:51,041 --> 01:00:53,666 Éramos como dos científicas locas. 895 01:00:54,875 --> 01:00:59,500 Y creíamos que íbamos a descubrir algo nunca visto. 896 01:01:13,458 --> 01:01:14,625 Mi hermana, 897 01:01:15,583 --> 01:01:16,916 Isabelle, murió… 898 01:01:17,791 --> 01:01:20,875 en noviembre. De fibrosis quística. 899 01:01:22,458 --> 01:01:23,666 Lo siento, Jill. 900 01:01:23,750 --> 01:01:26,125 Era el amor de mi vida. Poca cosa… 901 01:01:27,541 --> 01:01:29,166 Estará muy orgullosa de ti. 902 01:01:32,125 --> 01:01:36,166 De pequeña molaba mucho, sobre todo a los 12. 903 01:01:37,916 --> 01:01:39,666 Hacía cualquier locura 904 01:01:39,750 --> 01:01:43,458 para tener algo que contarle. Habría tomado coca por verla reír. 905 01:01:44,041 --> 01:01:48,166 Y, ahora, es como si algo dentro de mí hubiera muerto. 906 01:01:48,250 --> 01:01:49,083 Jill… 907 01:01:52,833 --> 01:01:54,958 No podrías estar más llena de vida. 908 01:01:56,666 --> 01:01:57,833 Lo que debes hacer 909 01:01:57,916 --> 01:01:59,708 es salir ahí 910 01:02:00,291 --> 01:02:01,208 y tomar coca. 911 01:02:04,291 --> 01:02:05,291 Vente conmigo… 912 01:02:07,083 --> 01:02:08,708 A la boda de Breeda y Andy. 913 01:02:12,541 --> 01:02:13,500 Está bien. 914 01:02:14,833 --> 01:02:16,666 Se lo preguntaré al "Bestia-n". 915 01:02:19,416 --> 01:02:20,416 Bien. 916 01:02:21,666 --> 01:02:23,000 Ahora el plato fuerte. 917 01:02:23,083 --> 01:02:24,166 ¿Hay más? 918 01:02:25,541 --> 01:02:28,416 - Esto ya ha sido impresionante. - ¡Venga! 919 01:02:28,500 --> 01:02:30,291 ¿Y aún hay más? No sé cómo… 920 01:02:30,375 --> 01:02:31,875 - Calla. - Es insuperable. 921 01:02:35,083 --> 01:02:36,083 Bien. 922 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 ¿Es pastel de pollo? 923 01:02:45,916 --> 01:02:47,708 Con pan de maíz. 924 01:02:49,750 --> 01:02:51,000 ¿Lo has hecho por mí? 925 01:02:51,083 --> 01:02:53,750 Sí, solo que no sé si es como el de tu madre. 926 01:02:53,833 --> 01:02:56,916 Es un experimento total, así que a ver qué tal. 927 01:02:57,583 --> 01:02:58,583 Bien. 928 01:03:28,250 --> 01:03:32,291 Voy a… Voy a preparar el postre, ¿vale? 929 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 - Perdona. - No… 930 01:05:02,500 --> 01:05:04,291 - Tengo que ir al baño. - Vale. 931 01:05:05,250 --> 01:05:06,250 - Perdón. - ¿Todo bien? 932 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 - Sí. - Genial. 933 01:05:07,250 --> 01:05:08,708 - Perdón. - Nada. 934 01:05:10,750 --> 01:05:11,708 Vale. 935 01:05:13,916 --> 01:05:15,833 Díselo. Lo dices y ya. 936 01:05:15,916 --> 01:05:17,291 Díselo. 937 01:05:17,375 --> 01:05:19,541 Jill. Mira, Jill. He estado… 938 01:05:20,416 --> 01:05:23,000 He estado recibiendo tus mensajes. He… 939 01:05:25,208 --> 01:05:26,250 Joder. 940 01:05:26,333 --> 01:05:27,750 Joder. 941 01:05:46,333 --> 01:05:47,333 Jill. 942 01:05:52,916 --> 01:05:54,041 Es que… 943 01:05:58,958 --> 01:06:00,000 No, no pasa nada. 944 01:06:01,041 --> 01:06:02,250 No pasa nada. 945 01:06:06,333 --> 01:06:08,041 ¿Y si vemos Top Chef? 946 01:06:08,833 --> 01:06:12,708 He cogido un ganache de dátiles y le he dado forma de esfera, 947 01:06:12,791 --> 01:06:15,833 lo he recubierto con un buñuelito de cacao… 948 01:06:15,916 --> 01:06:18,083 He estado recibiendo tus mensajes. 949 01:06:18,708 --> 01:06:20,916 El relleno es sorprendente. Me gusta. 950 01:06:21,000 --> 01:06:23,500 He hecho un dónut al estilo italiano. 951 01:06:23,583 --> 01:06:26,666 He usado ralladura de naranja y limón, lo he frito 952 01:06:26,750 --> 01:06:29,500 y lo he rellenado con crema de maracuyá. 953 01:06:29,583 --> 01:06:31,333 La textura es genial. 954 01:07:51,083 --> 01:07:52,791 Tacos dulces. 955 01:07:53,625 --> 01:07:54,875 ¿Tacos dulces? 956 01:07:55,375 --> 01:07:58,166 Cuando Izzy se ponía supermal, 957 01:07:58,250 --> 01:08:00,666 rechazaba todo salvo su comida favorita. 958 01:08:01,583 --> 01:08:06,500 Tacos dulces. Y esa es mi especialidad. 959 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Magic: The Gathering. 960 01:08:14,666 --> 01:08:15,833 ¿El juego de cartas? 961 01:08:17,666 --> 01:08:20,125 No son cartas, son cartas coleccionables. 962 01:08:20,208 --> 01:08:21,583 Son supervaliosas. 963 01:08:21,666 --> 01:08:23,541 Y mi madre… 964 01:08:24,916 --> 01:08:26,875 Mi madre me las compraba. 965 01:08:26,958 --> 01:08:29,708 Me compró las primeras y… 966 01:08:30,791 --> 01:08:34,583 Solo me falta la Black Lotus de Alfa para completar las Power 9. 967 01:08:34,666 --> 01:08:37,208 Es una de las cartas más raras del mundo. 968 01:08:37,291 --> 01:08:40,000 Y eso es a por lo que voy. 969 01:08:40,083 --> 01:08:41,000 Vaya. 970 01:08:41,083 --> 01:08:44,500 Y creo que he encontrado una en eBay. 971 01:08:44,583 --> 01:08:45,833 - ¿En serio? - Sí. 972 01:08:45,916 --> 01:08:46,916 Así que… 973 01:08:47,500 --> 01:08:50,875 Debo confesar que iba a ghostearte 974 01:08:50,958 --> 01:08:54,958 por no tener todas las… Power 9. 975 01:08:55,041 --> 01:08:57,208 - Ahora ya no tengo excusa. - No. 976 01:08:57,291 --> 01:08:59,791 Genial, aún no estoy descartado. 977 01:09:01,000 --> 01:09:02,250 Aún no lo estás. 978 01:09:03,875 --> 01:09:05,000 Te veo allí. 979 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Sí. 980 01:09:06,500 --> 01:09:07,541 Buen viaje. 981 01:09:08,458 --> 01:09:09,291 Gracias. 982 01:09:30,291 --> 01:09:32,666 Por los últimos momentos de libertad. 983 01:09:37,041 --> 01:09:39,958 - Estamos deseando conocer a Jill. - Sí. 984 01:09:41,750 --> 01:09:43,083 Ay, no. 985 01:09:43,166 --> 01:09:44,083 Lo sabía. 986 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 ¿Qué ha pasado? 987 01:09:45,333 --> 01:09:47,083 Nada. 988 01:09:47,791 --> 01:09:49,375 Nos estamos conociendo. 989 01:09:49,875 --> 01:09:54,333 Pero la cosa se está poniendo un poco intensa. 990 01:09:54,416 --> 01:09:58,458 ¿Intensa? Fuiste tú el que volaste a otra ciudad por ella. 991 01:09:58,541 --> 01:10:00,708 No, yo fui allí por trabajo. 992 01:10:00,791 --> 01:10:03,041 - Ah, por trabajo. - Ya, claro. 993 01:10:03,125 --> 01:10:04,583 - Fui por trabajo. - ¡Ya! 994 01:10:04,666 --> 01:10:05,958 Yo solo digo 995 01:10:06,041 --> 01:10:10,583 que hay veces que aparece alguien que pone todo patas arriba. 996 01:10:10,666 --> 01:10:13,916 No dejes pasar eso por abrir a cuatro de patas. 997 01:10:15,958 --> 01:10:16,791 Vaya. 998 01:10:16,875 --> 01:10:19,250 - Muy buena. - Sí. 999 01:10:19,333 --> 01:10:21,000 - Paténtalo. - No lo dudes. 1000 01:10:21,083 --> 01:10:25,458 Espera, no nos has contado lo que pasó con los mensajes. 1001 01:10:27,875 --> 01:10:30,583 - ¿No se lo has dicho? - No, pero lo haré. 1002 01:10:30,666 --> 01:10:31,958 - ¡Mentiroso! - Mirad. 1003 01:10:32,041 --> 01:10:35,458 Dios, esto parece un remake malo de Tienes un e-mail. 1004 01:10:35,541 --> 01:10:37,375 ¡Todos adoran a Tom Hanks! 1005 01:10:37,458 --> 01:10:39,458 ¡Tú no eres Tom Hanks! 1006 01:10:39,958 --> 01:10:41,166 Dale tú o le doy yo. 1007 01:10:41,250 --> 01:10:42,833 - La violencia no… - Dale. 1008 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 - ¡Eh! - Wes, dile la verdad. 1009 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 - Voy a decírselo. - ¿Sí? Eso. 1010 01:10:47,541 --> 01:10:48,875 ¡Dile la verdad, Wes! 1011 01:10:48,958 --> 01:10:51,458 ¡Lo haré! En persona. 1012 01:10:51,541 --> 01:10:52,958 Lo juro por mi madre. 1013 01:10:56,708 --> 01:10:59,000 - Ya no podemos decir nada. - Ya. 1014 01:12:13,291 --> 01:12:15,291 Buenas a todos. Soy Wes. 1015 01:12:18,958 --> 01:12:21,583 El primo pequeño y apuesto de Andy. 1016 01:12:21,666 --> 01:12:23,125 - ¿Qué? - No de sangre. 1017 01:12:23,208 --> 01:12:25,458 Nuestras madres eran inseparables. 1018 01:12:25,541 --> 01:12:28,708 Y Breeda es la hermana mayor que nunca tuve. 1019 01:12:30,041 --> 01:12:35,041 Ya les he advertido a los dos que el matrimonio es una ruleta rusa. 1020 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 - ¿Hablamos de la tasa de divorcios? - No. 1021 01:12:38,791 --> 01:12:43,666 No me considero una persona romántica, la verdad. 1022 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Pero… 1023 01:12:53,208 --> 01:12:57,791 ¿sabíais que ellos no debían conocerse? 1024 01:12:57,875 --> 01:13:00,125 La alarma de Andy no sonó. 1025 01:13:00,208 --> 01:13:04,000 Y él no ha llegado a nada tarde en su vida. 1026 01:13:04,083 --> 01:13:07,416 No llegó a su cita con el dentista. Y eso que le encanta. 1027 01:13:09,166 --> 01:13:10,000 - Cierto. - Sí. 1028 01:13:10,083 --> 01:13:13,833 Lo hicieron esperar una hora y, cuando iba a irse, 1029 01:13:14,583 --> 01:13:15,875 entró Breeda. 1030 01:13:17,166 --> 01:13:19,833 Si la alarma hubiera sonado cuando debía, 1031 01:13:20,791 --> 01:13:24,041 nunca se habrían conocido y no estaríamos hoy aquí. 1032 01:13:26,166 --> 01:13:28,541 No sé si compro lo de para siempre, 1033 01:13:30,166 --> 01:13:31,583 pero hay algo que sí sé. 1034 01:13:32,083 --> 01:13:33,791 Sois la prueba 1035 01:13:34,583 --> 01:13:36,250 de que, a veces, 1036 01:13:37,916 --> 01:13:39,875 la vida se pone de nuestro lado. 1037 01:13:47,666 --> 01:13:50,416 - Por Breeda y Andy. - Sí. 1038 01:13:53,041 --> 01:13:55,000 Hacéis que crea en el amor. 1039 01:13:59,166 --> 01:14:02,916 - Estoy muy orgullosa de ti. - No lo habría podido hacer sin ti. 1040 01:14:03,000 --> 01:14:04,208 Ha sido superbonito. 1041 01:14:04,291 --> 01:14:06,375 - Tienes las manos heladas. - Ya. 1042 01:14:06,458 --> 01:14:07,416 ¿Qué? 1043 01:14:08,666 --> 01:14:10,041 Espera, no pases frío. 1044 01:14:10,125 --> 01:14:11,083 Vaya. 1045 01:14:14,000 --> 01:14:14,916 Gracias. 1046 01:14:15,458 --> 01:14:17,583 - ¿Quieres otra? - Sí, porfi. 1047 01:14:19,166 --> 01:14:20,000 Gracias. 1048 01:14:21,958 --> 01:14:23,583 - Ahí está. - ¡Ay, Jill! 1049 01:14:23,666 --> 01:14:25,458 Vaya. Jo, qué ilusión. 1050 01:14:25,541 --> 01:14:26,541 ¡Madre mía! 1051 01:14:29,916 --> 01:14:32,625 ¿Me pones otra y un whisky con hielo? 1052 01:14:32,708 --> 01:14:35,083 - Sí. - Gracias por venir. Eres monísima. 1053 01:14:35,166 --> 01:14:37,458 - ¡Enhorabuena! - A disfrutar. Gracias. 1054 01:14:39,041 --> 01:14:41,375 - ¡Ay, madre! - ¡Hombre! 1055 01:15:13,250 --> 01:15:15,458 - Ay, Dios, ¿estás bien? - Lo siento. 1056 01:15:15,541 --> 01:15:16,958 - ¿Estás bien? - Perdón. 1057 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 ¡Jill! ¡Jill, espera! 1058 01:15:20,083 --> 01:15:23,041 ¿Por qué recibes las llamadas de mi hermana, Wes? 1059 01:15:24,166 --> 01:15:26,333 Vale, es una locura de historia. 1060 01:15:26,416 --> 01:15:30,875 Me dieron un móvil en el trabajo con el número de tu hermana. 1061 01:15:30,958 --> 01:15:33,291 - ¿Qué dices? Pero… - Cuando murió. 1062 01:15:34,208 --> 01:15:36,000 Pero ella murió en noviembre. 1063 01:15:41,708 --> 01:15:43,791 ¿Y llevas recibiendo mis mensajes… 1064 01:15:45,541 --> 01:15:47,583 todo este tiempo? 1065 01:15:48,083 --> 01:15:52,375 Iba a decírtelo, pero entre una cosa y otra… 1066 01:15:52,458 --> 01:15:53,791 - Yo… - ¿Y qué oíste? 1067 01:15:56,708 --> 01:15:58,125 Wes, ¿qué oíste? 1068 01:16:04,708 --> 01:16:05,916 ¿Mi banco? 1069 01:16:06,458 --> 01:16:08,750 Sabías que iba a estar en mi banco. 1070 01:16:08,833 --> 01:16:11,000 Y lo de José's y mi fantasía. 1071 01:16:11,083 --> 01:16:13,375 Y lo de mi hermana. ¿Lo sabías todo? 1072 01:16:13,916 --> 01:16:15,125 Lo sabías todo. 1073 01:16:16,416 --> 01:16:18,958 - Dios mío, me va a dar algo. - Jill. 1074 01:16:19,041 --> 01:16:20,500 - No. Lo sabía. - Jill. 1075 01:16:20,583 --> 01:16:23,458 - Espera. - Era demasiado bonito para ser verdad. 1076 01:16:23,541 --> 01:16:25,833 - No, Jill. - Estaba demasiado feliz. 1077 01:16:25,916 --> 01:16:28,916 Y yo estoy gafada. 1078 01:16:29,000 --> 01:16:30,958 - Te lo iba a decir. - Toma esto. 1079 01:16:31,041 --> 01:16:32,791 Te lo prometo. Iba a… 1080 01:16:33,625 --> 01:16:35,833 Sé cuánto querías a Isabelle y… 1081 01:16:35,916 --> 01:16:38,041 ¡No, no lo sabes! 1082 01:16:40,208 --> 01:16:42,500 ¡Tú no sabes lo que es eso! 1083 01:16:48,583 --> 01:16:49,791 Es verdad. 1084 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 No lo sé. 1085 01:16:55,750 --> 01:16:58,791 Te mereces a alguien que te quiera tanto, y yo… 1086 01:17:00,166 --> 01:17:01,291 No sé cómo hacerlo. 1087 01:17:06,291 --> 01:17:07,625 Qué fuerte. 1088 01:17:09,416 --> 01:17:12,125 Has escuchado todos mis mensajes 1089 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 y sigues sin pillarlo. 1090 01:17:16,791 --> 01:17:21,083 No le suplicaba al universo, en plan: 1091 01:17:21,166 --> 01:17:24,333 "¡Dios, mándame a alguien que me quiera!". 1092 01:17:28,875 --> 01:17:30,625 No quiero un chico. 1093 01:17:37,000 --> 01:17:39,416 Quiero a mi hermana pequeña. 1094 01:17:58,375 --> 01:17:59,583 ACTUALIZACIÓN 1095 01:18:01,000 --> 01:18:03,208 HOLA 1096 01:18:11,583 --> 01:18:12,708 SIN MENSAJES DE VOZ 1097 01:18:12,791 --> 01:18:13,750 ¿Cómo? 1098 01:18:15,000 --> 01:18:16,666 No. 1099 01:18:18,791 --> 01:18:19,875 No, no puede ser… 1100 01:18:25,416 --> 01:18:26,250 SIN MENSAJES DE VOZ 1101 01:18:29,875 --> 01:18:31,500 ¡Por favor, no! 1102 01:19:00,291 --> 01:19:02,000 Mettez-vous en rang ! 1103 01:19:02,083 --> 01:19:03,416 ¡En fila! 1104 01:19:08,833 --> 01:19:09,875 Pinchecillos. 1105 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 ¡Sí, chef! 1106 01:19:11,916 --> 01:19:15,750 Es la hora de saber cuál de vosotros, si es que hay alguno, 1107 01:19:16,583 --> 01:19:19,583 tiene lo necesario para ser repostero. 1108 01:19:25,416 --> 01:19:26,791 Le soufflé. 1109 01:19:26,875 --> 01:19:29,541 - Una cosa antes… - ¡Al lío! 1110 01:19:41,291 --> 01:19:44,166 Vingt et une minutes. "Veintiún minutos". 1111 01:19:47,375 --> 01:19:48,416 Que te den. 1112 01:19:55,958 --> 01:19:57,333 Quatorze minutes. 1113 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 "Catorce minutos". 1114 01:20:15,500 --> 01:20:16,375 No. 1115 01:20:16,458 --> 01:20:19,416 Ayúdame, bro. Peras, ciruelas. ¿Pitahaya con choco? 1116 01:20:19,500 --> 01:20:21,916 ¿Crema de choco? Muy visto. ¿Qué harías? 1117 01:20:23,041 --> 01:20:24,166 ¿Qué harías tú? 1118 01:20:42,416 --> 01:20:43,458 El fruto… 1119 01:20:43,541 --> 01:20:44,458 PISTACHOS MONDADOS 1120 01:20:44,541 --> 01:20:45,583 …de los dioses. 1121 01:20:48,125 --> 01:20:50,958 Pistache. Pistache y… 1122 01:20:51,041 --> 01:20:52,875 PURÉ DE FRAMBUESA 1123 01:20:52,958 --> 01:20:54,458 Coulis de frambuesa. 1124 01:20:57,791 --> 01:20:59,458 Dios, esto es perfecto. 1125 01:21:01,916 --> 01:21:04,541 Ay, cómo lo siento. No has dicho: "Voy". 1126 01:21:05,041 --> 01:21:06,458 Kumquat. 1127 01:21:16,083 --> 01:21:17,000 Vale. 1128 01:21:23,833 --> 01:21:25,625 Un minuto. 1129 01:21:27,916 --> 01:21:29,708 Pero ¿qué demonios haces? 1130 01:21:31,958 --> 01:21:36,250 Y tres, dos, uno. 1131 01:21:36,333 --> 01:21:37,833 ¡Tiempo! 1132 01:21:37,916 --> 01:21:38,791 Muy bien. 1133 01:21:38,875 --> 01:21:40,250 Très bien. 1134 01:21:43,041 --> 01:21:46,375 Le moment de vérité. "El momento de la verdad". 1135 01:21:55,291 --> 01:21:58,000 Es todo lo que me ha enseñado, chef. 1136 01:22:00,250 --> 01:22:01,666 Espero que le guste. 1137 01:22:01,750 --> 01:22:04,500 - Qué gran honor. - Gracias, chef. 1138 01:22:12,333 --> 01:22:13,583 Sí. 1139 01:22:13,666 --> 01:22:17,208 Tortitas soufflé con kumquats flambeados, 1140 01:22:17,291 --> 01:22:21,916 crema chantilly y pistachos molidos. 1141 01:22:46,708 --> 01:22:50,666 La repostería requiere precisión. 1142 01:22:50,750 --> 01:22:52,166 Coherencia. 1143 01:22:52,250 --> 01:22:59,166 No se puede uno aventurar y experimentar a lo loco. 1144 01:23:02,458 --> 01:23:04,625 Enhorabuena, chaval. 1145 01:23:04,708 --> 01:23:05,708 ¿Yo? 1146 01:23:07,375 --> 01:23:09,250 ¿Yo? ¿De verdad? 1147 01:23:12,791 --> 01:23:14,083 ¡Sí! 1148 01:23:15,000 --> 01:23:16,041 ¡Sí! 1149 01:23:20,291 --> 01:23:22,583 Estás de coña, ¿no? 1150 01:23:22,666 --> 01:23:25,541 ¿Esto es un "ji, ji, ja, ja" o qué? 1151 01:23:25,625 --> 01:23:27,458 - No. - Apenas lo has probado. 1152 01:23:27,541 --> 01:23:30,958 ¿Y por qué será? 1153 01:23:31,041 --> 01:23:33,416 Quizá porque… 1154 01:23:34,291 --> 01:23:35,166 No. 1155 01:23:35,958 --> 01:23:37,125 ¿Está crudo? 1156 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Pero eso ya lo sabías, ¿verdad? 1157 01:23:42,083 --> 01:23:46,166 ¿Y sabías también que mientras vas por ahí 1158 01:23:46,250 --> 01:23:49,416 como si fueras Timothée Chalamat, 1159 01:23:49,500 --> 01:23:54,125 él puso el pelo en la tartaleta y la mantequilla en el congelador? 1160 01:23:54,208 --> 01:23:56,791 ¿Y tú? ¿Nunca se te pasó por la cabeza 1161 01:23:56,875 --> 01:24:01,833 que la chica con la hermana muerta quizá era la que debía llorar en la cama? 1162 01:24:02,416 --> 01:24:04,958 Así que mírame, zampabollos. 1163 01:24:05,041 --> 01:24:10,083 No me he ido de casa y he dejado a mi maravillosa familia 1164 01:24:10,166 --> 01:24:14,791 para desperdiciar mi única y preciada vida 1165 01:24:14,875 --> 01:24:19,250 para trabajar para un Gordon Ramsay de palo. 1166 01:24:19,333 --> 01:24:20,416 Y quedaste… 1167 01:24:23,541 --> 01:24:25,666 ¡cuarto en Top Chef! 1168 01:24:25,750 --> 01:24:26,916 ¡Quedé tercero! 1169 01:24:27,000 --> 01:24:29,333 Y corta ya el rollo ese de Lumière. 1170 01:24:29,416 --> 01:24:33,916 Todos sabemos que eres de Wisconsin. 1171 01:24:34,000 --> 01:24:35,416 Y que te llamas… 1172 01:24:35,500 --> 01:24:38,333 - ¡No! - …¡Gilbert! 1173 01:24:38,416 --> 01:24:40,041 Se pronuncia Gilbert. 1174 01:24:40,125 --> 01:24:41,708 ¿Quién se viene conmigo? 1175 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 ¿Quién se viene conmigo? 1176 01:25:03,458 --> 01:25:06,916 Cumpleaños feliz para mí. 1177 01:25:23,291 --> 01:25:25,041 ¡Sorpresa! 1178 01:25:25,125 --> 01:25:26,041 Madre mía. 1179 01:25:26,125 --> 01:25:28,500 Me marqué un Jilly Maguire. 1180 01:25:28,583 --> 01:25:32,333 - ¿Les preguntaste si se iban contigo? - Sí, sí que lo hice. 1181 01:25:32,416 --> 01:25:34,041 Y nadie te siguió, ¿verdad? 1182 01:25:34,125 --> 01:25:36,791 No, qué va. 1183 01:25:36,875 --> 01:25:38,125 Qué cobardes. 1184 01:25:38,208 --> 01:25:41,833 Tampoco es eso. No pueden seguirme a ningún lado. 1185 01:25:42,416 --> 01:25:44,250 No tengo nada propio. 1186 01:25:44,875 --> 01:25:46,916 No puedo ofrecerle nada a nadie. 1187 01:25:47,000 --> 01:25:49,250 Quizá esto ya no sea lo mío. 1188 01:25:49,333 --> 01:25:52,541 Y tenga que aceptarlo y madurar. 1189 01:25:53,458 --> 01:25:56,083 Es hora de trabajar en contabilidad. 1190 01:25:56,166 --> 01:25:58,416 - Se te dan mal las mates. - Fatal. 1191 01:25:58,500 --> 01:26:00,125 Quizá ahora se me den bien. 1192 01:26:00,708 --> 01:26:03,125 No las he tocado en mil años. 1193 01:26:03,208 --> 01:26:04,500 Bien. 1194 01:26:05,000 --> 01:26:08,416 Te hemos traído algo. 1195 01:26:10,291 --> 01:26:12,250 Estaba en el garaje. 1196 01:26:25,583 --> 01:26:27,875 Fijo que la estoy decepcionando. 1197 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 Cariño. 1198 01:26:30,166 --> 01:26:32,291 Eres su heroína. 1199 01:26:34,000 --> 01:26:36,041 Su heroína quiere volver a casa. 1200 01:26:36,125 --> 01:26:38,708 Siempre tienes las puertas abiertas. 1201 01:26:39,208 --> 01:26:40,291 Siempre. 1202 01:26:40,375 --> 01:26:43,875 Cariño, hay algo más ahí dentro. 1203 01:26:53,666 --> 01:26:55,625 FELIZ CUMPLEAÑOS 1204 01:26:58,916 --> 01:27:00,041 ¿Qué? 1205 01:27:00,125 --> 01:27:01,791 ¿Qué es esto? 1206 01:27:01,875 --> 01:27:05,791 - El fondo para la universidad de Izzy. - No, no puedo aceptarlo. 1207 01:27:05,875 --> 01:27:08,375 No es mucho, pero querría que lo tuvieras. 1208 01:27:10,333 --> 01:27:12,125 Puedes usarlo para volver, 1209 01:27:12,208 --> 01:27:13,750 cambiarte de piso 1210 01:27:14,291 --> 01:27:16,083 o buscar algo en contabilidad. 1211 01:27:16,666 --> 01:27:21,375 O podrías usarlo para darles guerra. 1212 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 ¿Qué diría Izzy? 1213 01:27:31,375 --> 01:27:33,333 SE VENDE 1214 01:27:53,833 --> 01:27:55,041 No. 1215 01:27:59,750 --> 01:28:00,750 De pena. 1216 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 Ay, madre. 1217 01:28:42,875 --> 01:28:47,416 NACHOS DULCES GOURMET GRAN INAUGURACIÓN 1218 01:28:49,333 --> 01:28:52,083 Buenas, señor. ¿Le gustaría probar…? 1219 01:28:52,791 --> 01:28:54,166 Hola. 1220 01:29:06,666 --> 01:29:08,250 - Vaya. - Hola. 1221 01:29:08,333 --> 01:29:09,166 Hola. 1222 01:29:09,750 --> 01:29:11,958 ¿Nos pones unos nachos Ube All Day? 1223 01:29:12,041 --> 01:29:13,125 Sí. 1224 01:29:13,208 --> 01:29:14,208 Gracias. 1225 01:29:16,916 --> 01:29:18,208 ¡Dios mío! 1226 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 ¡Mierda! ¡Fuego! 1227 01:29:29,750 --> 01:29:30,666 Cómo lo siento. 1228 01:29:30,750 --> 01:29:34,500 No puedo haceros los nachos… 1229 01:29:35,250 --> 01:29:36,125 Ya no. 1230 01:29:36,208 --> 01:29:37,791 Te odio. 1231 01:29:37,875 --> 01:29:39,000 Lo siento mucho. 1232 01:29:39,083 --> 01:29:40,666 Le has enseñado a odiar. 1233 01:29:55,125 --> 01:29:55,958 Imbécil. 1234 01:29:59,000 --> 01:30:00,708 ¡Está cerrado! 1235 01:30:03,458 --> 01:30:05,250 ¡Que está cerrado! 1236 01:30:08,750 --> 01:30:12,125 - Zella, ¿qué haces aquí? - Joder. ¿Un cortocircuito? 1237 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 Eso parece. 1238 01:30:15,708 --> 01:30:19,708 Se ha sobrecargado la batería. Hay que reforzar el sistema eléctrico. 1239 01:30:21,916 --> 01:30:24,791 ¿Y esas patatas? Todo debe de estar recién hecho. 1240 01:30:24,875 --> 01:30:29,791 No me da tiempo a hacerlas para cada cliente. 1241 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 Yo diría que sí. 1242 01:30:31,375 --> 01:30:35,125 Lo que me lleva a preguntarte por qué has elegido la Marina. 1243 01:30:35,208 --> 01:30:38,541 Es un sitio bonito, hay mucha gente corriendo y… 1244 01:30:38,625 --> 01:30:42,291 ¿Techies estirados, marujonas y yoguis veganos? 1245 01:30:42,791 --> 01:30:46,958 Todo el mundo odia la Marina. Hasta la Marina se odia a sí misma. 1246 01:30:47,041 --> 01:30:48,541 Es tipo Los Ángeles. 1247 01:30:48,625 --> 01:30:53,291 Hagamos como que esta desastrosa, o nefasta, inauguración no ha pasado. 1248 01:30:53,375 --> 01:30:59,250 Y vayamos a Hippie Hill a hacer una gran reapertura. 1249 01:30:59,333 --> 01:31:00,500 ¿"Vayamos"? 1250 01:31:00,583 --> 01:31:03,208 - Preguntaste que quién se iba contigo. - Sí. 1251 01:31:05,166 --> 01:31:06,833 Yo me vengo contigo. 1252 01:31:10,250 --> 01:31:11,291 Cuenta conmigo. 1253 01:31:11,875 --> 01:31:12,750 ¿Y eso? 1254 01:31:13,250 --> 01:31:14,458 Porque eres buena. 1255 01:31:15,000 --> 01:31:16,458 Y yo también lo soy. 1256 01:31:16,541 --> 01:31:19,666 Si no puedes unirte a ellos, hay que poder con ellos. 1257 01:32:42,250 --> 01:32:44,000 AGOTADO 1258 01:32:49,833 --> 01:32:54,333 AUSTIN, TEXAS 1259 01:33:01,708 --> 01:33:03,500 - Hola. - ¡Jill! 1260 01:33:04,250 --> 01:33:05,458 Por fin en casa. 1261 01:33:05,541 --> 01:33:06,416 Hola, cariño. 1262 01:33:08,833 --> 01:33:11,625 Sí. Vale, perfecto. 1263 01:33:12,125 --> 01:33:13,208 Vale. 1264 01:33:28,708 --> 01:33:30,625 Ya he comido. Venía a saludarte. 1265 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 - Hola. - Hola. 1266 01:33:35,750 --> 01:33:36,625 ¿Cómo estás? 1267 01:33:37,875 --> 01:33:39,375 Habla conmigo. 1268 01:33:40,166 --> 01:33:42,041 Hace siglos que no te vemos. 1269 01:33:44,125 --> 01:33:46,625 Wes, vas cada noche al José's. 1270 01:33:48,000 --> 01:33:49,958 - Ella no está allí. - Lo sé. 1271 01:33:50,041 --> 01:33:53,583 - ¿De veras lo sabes? - Sí. 1272 01:33:56,958 --> 01:33:58,291 Me encanta el José's. 1273 01:33:59,500 --> 01:34:02,000 A nadie le gusta tanto el José's. 1274 01:34:02,875 --> 01:34:05,500 Ni a José le gusta tanto. 1275 01:34:05,583 --> 01:34:07,208 A mí sí me gusta tanto. 1276 01:34:09,666 --> 01:34:13,000 A Jill le va muy bien. Por si te sirve de algo. 1277 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Tiene un food truck. 1278 01:34:15,083 --> 01:34:18,916 - ¿Cómo lo sabes? - Por Instagram. Es una chica genial. 1279 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 ¿Nunca la cotilleas? 1280 01:34:25,166 --> 01:34:28,000 Creo que ya la cotilleé mucho. 1281 01:34:31,500 --> 01:34:32,666 Sí. 1282 01:34:34,958 --> 01:34:35,958 Sí. 1283 01:34:48,541 --> 01:34:50,625 Espero que recuperara los mensajes. 1284 01:34:50,708 --> 01:34:51,750 ¿Cómo? 1285 01:34:53,791 --> 01:34:57,333 Puso que había perdido todos los mensajes de voz de Isabelle. 1286 01:34:59,375 --> 01:35:00,375 Ya hace de eso. 1287 01:35:00,458 --> 01:35:05,083 Preguntaba si alguien sabía cómo recuperarlos. 1288 01:35:10,250 --> 01:35:11,875 ¿Mensajes de voz? 1289 01:35:11,958 --> 01:35:13,583 Están cifrados. 1290 01:35:14,291 --> 01:35:15,791 Y habrán sido eliminados. 1291 01:35:16,458 --> 01:35:19,541 Habría que hackear un servidor de telecomunicaciones. 1292 01:35:19,625 --> 01:35:21,875 Y, al final, acaban vigilándote. 1293 01:35:22,458 --> 01:35:26,625 ¿Y si haces tus ventas a la antigua usanza, Wes? Vendiendo. 1294 01:35:28,708 --> 01:35:31,500 No, Felix, esto no es por una venta. 1295 01:35:31,583 --> 01:35:32,833 Es por una chica. 1296 01:35:38,416 --> 01:35:40,041 Con la que hice todo mal. 1297 01:35:42,666 --> 01:35:44,625 Y esto es lo único… 1298 01:35:47,000 --> 01:35:49,750 Quizá sea lo único que pueda hacer bien. 1299 01:35:59,208 --> 01:36:00,791 ¿Magic: The Gathering? 1300 01:36:00,875 --> 01:36:03,125 ¿Por quién me tomas? ¿Por un friki? 1301 01:36:03,208 --> 01:36:07,833 Felix, es una carta Black Lotus de la edición Alfa. 1302 01:36:08,708 --> 01:36:11,000 Es lo más valioso que tengo. 1303 01:36:11,833 --> 01:36:15,000 Si alguien puede hacerlo, ese eres tú. 1304 01:36:25,166 --> 01:36:26,083 ¡Wes! 1305 01:36:28,416 --> 01:36:31,500 ¿Y si pruebas a llamarla? 1306 01:36:33,583 --> 01:36:35,291 No, no me lo cogerá. 1307 01:36:37,125 --> 01:36:38,125 Pues… 1308 01:36:39,333 --> 01:36:40,833 déjale un mensaje de voz. 1309 01:36:56,625 --> 01:36:58,750 No estoy ahora, pero deja un hola. 1310 01:36:59,625 --> 01:37:02,458 Hola, Jill. Soy Wes. 1311 01:37:03,833 --> 01:37:04,791 Cuánto tiempo. 1312 01:37:08,666 --> 01:37:11,000 Sé que tu food truck lo está petando. 1313 01:37:13,208 --> 01:37:14,750 Estoy muy orgulloso de ti. 1314 01:37:15,583 --> 01:37:17,750 Si no te importa que lo diga. 1315 01:37:23,333 --> 01:37:24,375 Yo… 1316 01:37:24,458 --> 01:37:29,458 solo quería decirte que tengo un número nuevo para el trabajo 1317 01:37:29,541 --> 01:37:34,208 y que puedes seguir mandando mensajes de voz. 1318 01:37:36,833 --> 01:37:40,291 He pagado por esa línea hasta finales del año que viene. 1319 01:37:40,375 --> 01:37:43,500 Pero se puede ampliar. 1320 01:37:44,583 --> 01:37:45,791 Todo lo que quieras. 1321 01:37:45,875 --> 01:37:48,791 Y nadie te escuchará. 1322 01:37:50,416 --> 01:37:51,500 Solo Izzy. 1323 01:37:57,208 --> 01:37:59,875 Seguro que ya tienes planes, 1324 01:38:00,833 --> 01:38:05,916 pero voy a estar en el José's a medianoche. 1325 01:38:07,916 --> 01:38:12,625 ¿Quién quiere un beso a medianoche si puedes devorarte un taco? ¿O no? 1326 01:38:13,833 --> 01:38:15,125 Y… 1327 01:38:16,833 --> 01:38:19,416 Perdona, sonaba mejor en mi cabeza. 1328 01:38:24,083 --> 01:38:26,458 Ni siquiera sé si andas por aquí. 1329 01:38:27,875 --> 01:38:28,791 En fin… 1330 01:38:33,708 --> 01:38:35,625 Feliz Año Nuevo, Jill. 1331 01:38:40,458 --> 01:38:41,916 - ¡Intervención! - ¿Qué? 1332 01:38:42,000 --> 01:38:43,500 - ¡Intervención! - ¿Pero…? 1333 01:38:43,583 --> 01:38:46,083 ¡Nos has dado plantón! ¡Otra vez! 1334 01:38:46,166 --> 01:38:49,500 No pasarás Año Nuevo llorando con música de Taylor Swift. 1335 01:38:49,583 --> 01:38:51,041 No lloro con esa música. 1336 01:38:51,125 --> 01:38:53,875 - ¡Te oyen los vecinos! - Ya se han quejado. 1337 01:38:53,958 --> 01:38:57,083 - Ya tengo planes, así que… - ¡No más tacos! 1338 01:38:57,166 --> 01:38:59,125 - ¡Sí, tacos! - Quiero al viejo Wes. 1339 01:38:59,208 --> 01:39:01,958 Lo siento, el viejo Wes no puede ponerse. 1340 01:39:02,041 --> 01:39:03,958 - ¿Por qué? - La cancioncita no. 1341 01:39:04,041 --> 01:39:06,416 - Porque ha muerto. - ¡A la ducha! 1342 01:39:06,500 --> 01:39:09,958 Dios, tienes que ducharte. Vamos a ir a la fiesta. 1343 01:39:10,041 --> 01:39:10,875 - ¡No! - ¡Sí! 1344 01:39:10,958 --> 01:39:12,541 - ¡No! - ¡Sí! 1345 01:39:15,666 --> 01:39:17,416 Vale, muy maduros. 1346 01:39:17,500 --> 01:39:18,416 ¡No! 1347 01:39:25,583 --> 01:39:27,208 Voy a pedir champán. 1348 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 - Genial. - Sí. 1349 01:39:28,583 --> 01:39:29,875 Mira qué me has hecho hacer. 1350 01:39:29,958 --> 01:39:34,875 Pero voy a estar en el José's a medianoche. 1351 01:39:34,958 --> 01:39:40,000 ¿Quién quiere un beso a medianoche si puedes devorarte un taco? ¿O no? 1352 01:39:48,458 --> 01:39:49,333 ¿Qué? 1353 01:39:56,708 --> 01:39:58,250 Quedan 30 minutos. 1354 01:40:58,041 --> 01:41:00,333 ¿Qué veías en ella, Wes? 1355 01:41:07,666 --> 01:41:09,500 No tenía ningún tipo de filtro. 1356 01:41:12,583 --> 01:41:15,666 Siempre tenía la boca llena, 1357 01:41:15,750 --> 01:41:16,708 en plan… 1358 01:41:17,583 --> 01:41:18,833 una ardilla muy mona. 1359 01:41:21,333 --> 01:41:22,291 Y… 1360 01:41:24,541 --> 01:41:27,083 - ¿Sabéis lo que es un kumquat? - No. 1361 01:41:27,166 --> 01:41:29,958 Un cítrico pequeño del sudeste asiático. 1362 01:41:30,708 --> 01:41:31,708 Sí. 1363 01:41:33,083 --> 01:41:33,958 Flipo. 1364 01:41:38,458 --> 01:41:39,375 Y su risa. 1365 01:41:40,791 --> 01:41:42,083 Era… 1366 01:41:47,916 --> 01:41:48,916 Sí. 1367 01:41:50,708 --> 01:41:52,000 Estoy hecho polvo. 1368 01:41:55,333 --> 01:41:57,041 Ella era mi sueño. 1369 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 ¿Se lo has dicho? 1370 01:42:00,666 --> 01:42:02,958 Ha venido por Navidad. 1371 01:42:03,041 --> 01:42:04,666 No, ya es tarde. 1372 01:42:05,500 --> 01:42:09,958 Tú misma lo dijiste. Ella no está en el José's. 1373 01:42:10,041 --> 01:42:11,791 ¿Por qué iba a estarlo? No… 1374 01:42:14,541 --> 01:42:15,625 No me lo merezco. 1375 01:42:21,666 --> 01:42:26,041 Pero, a veces, la vida se pone de nuestro lado. 1376 01:42:32,333 --> 01:42:34,750 NUEVO MENSAJE DE VOZ 1377 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Pero ¿qué…? 1378 01:42:46,250 --> 01:42:47,250 Dios mío. 1379 01:42:55,708 --> 01:42:56,625 ¿Holi? 1380 01:42:57,416 --> 01:43:00,208 ¿Holi? ¿Me he equivocado de número o qué? 1381 01:43:00,291 --> 01:43:02,250 Busco a mi superbro, Jill, 1382 01:43:02,333 --> 01:43:04,791 que tiene una entrevista hoy. ¿Te suena? 1383 01:43:04,875 --> 01:43:08,791 Mi bro, Jill, es la que se lio con Colin y luego le zurró. 1384 01:43:08,875 --> 01:43:13,541 Mi bro es la guarri más guapi, valiente y cool del mundo mundial. 1385 01:43:13,625 --> 01:43:16,041 Los condones se la ponen para protegerse. 1386 01:43:17,083 --> 01:43:21,666 "Simba, recuerda quién eres". 1387 01:43:23,791 --> 01:43:25,791 No me he lucido. 1388 01:43:29,750 --> 01:43:32,250 Pero tengo un buen presentimiento, Jilly. 1389 01:43:32,791 --> 01:43:36,666 Es normal que tengas miedo, pero yo estoy ahí contigo. ¿Lo notas? 1390 01:43:37,333 --> 01:43:38,791 Esa soy yo, bro. 1391 01:43:39,791 --> 01:43:40,833 Ve a por todas. 1392 01:43:51,958 --> 01:43:54,125 Ahora es cuando corres, Wes. 1393 01:43:57,375 --> 01:43:58,666 - Corre. - 15 minutos. 1394 01:43:58,750 --> 01:44:00,041 - ¿Corro? - Dale. 1395 01:44:00,125 --> 01:44:01,500 - ¿Voy? - Sí, vamos. 1396 01:44:05,333 --> 01:44:06,916 - Te queremos. - Allá va. 1397 01:44:24,291 --> 01:44:25,375 ¡Mierda! 1398 01:44:26,125 --> 01:44:27,166 ¡Apártate! 1399 01:44:50,333 --> 01:44:51,375 ¡Lo siento! 1400 01:44:51,458 --> 01:44:54,916 Estoy buscando a alguien. Solo será un momento. 1401 01:45:14,458 --> 01:45:16,000 - Hola. - Espera. Jill. 1402 01:45:18,583 --> 01:45:20,125 Tengo que decirte algo. 1403 01:45:22,625 --> 01:45:23,625 Te quiero. 1404 01:45:25,083 --> 01:45:30,125 De una forma que no puedo disimular, que me desespera y me consume. 1405 01:45:30,208 --> 01:45:32,833 Pero no fue desde el momento en que te vi. 1406 01:45:32,916 --> 01:45:35,333 Sino que… fue antes. 1407 01:45:35,416 --> 01:45:36,291 Y… 1408 01:45:38,291 --> 01:45:39,416 Estoy aterrado. 1409 01:45:39,500 --> 01:45:41,625 Y no… 1410 01:45:42,250 --> 01:45:44,500 Y no sé me da bien nada de esto, pero… 1411 01:45:45,541 --> 01:45:48,708 me haces sentir valiente. 1412 01:45:53,208 --> 01:45:54,875 Y capaz de todo. 1413 01:45:59,791 --> 01:46:02,041 Y sé que tú no necesitas un chico. 1414 01:46:04,958 --> 01:46:06,750 Pero yo sí que te necesito. 1415 01:46:20,833 --> 01:46:22,750 Ha estado bien. Muy bien. 1416 01:46:22,833 --> 01:46:24,375 - ¿Seguro? - Sí. 1417 01:46:26,500 --> 01:46:28,208 Me siento como Meg Ryan. 1418 01:46:29,041 --> 01:46:31,541 Entonces, yo soy Tom… 1419 01:46:33,708 --> 01:46:35,500 Sí, ya me voy. Sí. 1420 01:46:38,166 --> 01:46:39,083 Gracias. 1421 01:46:44,541 --> 01:46:45,791 Hola. 1422 01:46:45,875 --> 01:46:47,916 Perdón, un momento. 1423 01:46:48,541 --> 01:46:49,958 Me cojo el descanso. 1424 01:46:50,041 --> 01:46:51,250 - Dale. - Vale. 1425 01:46:51,958 --> 01:46:52,958 Siguiente. 1426 01:46:55,750 --> 01:46:58,625 Su llamada se ha desviado al buzón de voz. 1427 01:46:59,375 --> 01:47:00,833 Hola, Isabelle. 1428 01:47:02,291 --> 01:47:03,416 Soy Wes. 1429 01:47:06,333 --> 01:47:08,291 Quería pedirte tu bendición. 1430 01:47:09,666 --> 01:47:11,666 Le voy a pedir que viva conmigo. 1431 01:47:13,416 --> 01:47:14,791 Que vivamos aquí… 1432 01:47:15,541 --> 01:47:20,291 Bueno, le voy a preguntar si puedo vivir con ella. 1433 01:47:25,916 --> 01:47:30,541 Nunca podré reemplazarte, pero… 1434 01:47:31,875 --> 01:47:34,416 Prometo ver todos los episodios de Top Chef. 1435 01:47:35,166 --> 01:47:36,708 Aunque ya los haya visto. 1436 01:47:37,416 --> 01:47:43,333 Y prometo no perderme ningún bailongo de Robyn. 1437 01:47:46,500 --> 01:47:47,625 Y… 1438 01:47:49,250 --> 01:47:51,000 siento no haberte conocido. 1439 01:47:52,333 --> 01:47:54,166 Siempre quise una hermanita. 1440 01:47:55,333 --> 01:48:00,750 ¿Podrías darme alguna señal? 1441 01:48:00,833 --> 01:48:02,166 Hola, Izz. 1442 01:48:03,750 --> 01:48:04,583 Seré breve. 1443 01:48:04,666 --> 01:48:07,958 No quiero interrumpir tus margaritas con el abu y Elvis. 1444 01:48:11,125 --> 01:48:14,083 Este va a ser el último mensaje que te mande. 1445 01:48:15,750 --> 01:48:18,541 No quiero que te preocupes por mí. 1446 01:48:20,041 --> 01:48:21,333 Estaré bien. 1447 01:48:24,666 --> 01:48:25,958 Algo me dice que Wes… 1448 01:48:28,125 --> 01:48:29,875 Es un pájaro como nosotras. 1449 01:48:31,583 --> 01:48:35,875 A ver, no sabe ni freír un huevo y va de guay, 1450 01:48:35,958 --> 01:48:38,416 pero es un friki de Magic: The Gathering. 1451 01:48:40,125 --> 01:48:43,333 Y dice que no sabe bailar. Pero estoy en ello. 1452 01:48:45,916 --> 01:48:48,750 En fin, que solo te llamaba para decirte que… 1453 01:48:50,541 --> 01:48:51,375 Madre mía. 1454 01:48:53,750 --> 01:48:56,833 ¡Madre mía, Izz! ¡Es nuestra canción! ¡Es Robyn! 1455 01:48:56,916 --> 01:48:59,750 Como una paloma con un cartel tipo: "Sí, Wes". 1456 01:48:59,833 --> 01:49:01,958 - ¡Es Robyn! - Tengo que dejarte. 1457 01:49:03,291 --> 01:49:04,708 ¡Es Robyn! 1458 01:49:04,791 --> 01:49:06,708 Pues sí que le gusta Robyn. 1459 01:49:18,291 --> 01:49:19,333 Eres buena. 1460 01:49:32,750 --> 01:49:33,833 ¿Lista? 1461 01:50:03,416 --> 01:50:05,083 Te quiero, Isabelle.