1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΟΣΤΙΝ ΑΠΟ ΤΟ 1976 4 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 Το 'κανα! 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,208 Θεέ μου! 6 00:00:58,291 --> 00:00:59,291 Και… 7 00:00:59,791 --> 00:01:00,791 ήταν 8 00:01:01,291 --> 00:01:02,500 εκπληκτικό. 9 00:01:02,583 --> 00:01:06,083 -Πες τα απ' την αρχή! -Πήγα στο σχολείο το πρωί. 10 00:01:08,125 --> 00:01:10,166 Κι έπεσα πάνω στον Κόλιν Κόργουιν. 11 00:01:11,125 --> 00:01:12,208 Ναι! 12 00:01:25,416 --> 00:01:28,458 Η Τζιλ έχει γεύση παστουρμά. 13 00:01:34,833 --> 00:01:38,166 Βλέπω είπες σε όλους ότι παρακαλούσες να σε φιλήσω. 14 00:01:38,250 --> 00:01:40,208 Πολύ κομψό! 15 00:01:40,291 --> 00:01:43,458 Συγγνώμη, Τζιλ, αλλά δεν θα γίνω το αγόρι σου. 16 00:01:44,125 --> 00:01:46,416 Μην παίρνουν τα μυαλά σου αέρα, Κόλιν. 17 00:01:46,500 --> 00:01:50,041 Το μετάνιωσα μόλις με άγγιξαν τα σαλιάρικα χείλη σου. 18 00:01:51,125 --> 00:01:54,541 Τζιλ, έχει και η αδερφή σου γεύση παστουρμά 19 00:01:54,625 --> 00:01:56,416 ή μόνο καρκίνου; 20 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 Σκληρό. 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Ρίξ' του! 22 00:02:03,500 --> 00:02:08,791 Ρίξ' του! 23 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 Θα μπλέξεις πολύ άσχημα. 24 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 Κύριε Κόργουιν! 25 00:02:15,500 --> 00:02:17,666 Σαν μωρό κλαις. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,833 Ρώτησε αν έχω γεύση καρκίνου; 27 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 Αυτό ήταν; 28 00:02:22,958 --> 00:02:25,750 Καλύτερα να είχα καρκίνο παρά κυστική ίνωση. 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Τα αγόρια είναι για γέλια. 30 00:02:28,708 --> 00:02:30,750 Συγχαρητήρια. Πήρες αποβολή. 31 00:02:30,833 --> 00:02:31,791 Πάλι. 32 00:02:34,833 --> 00:02:38,458 Καλώς ήρθατε στη γαστρονομική μητρόπολη, το Σαν Φρανσίσκο. 33 00:02:51,333 --> 00:02:52,208 Κουρκουμάς. 34 00:02:53,333 --> 00:02:55,458 Κελυφωτό φιστίκι, καρπός των θεών! 35 00:03:03,791 --> 00:03:05,833 Κάντε στην άκρη, κορίτσια! Μακριά! 36 00:03:12,750 --> 00:03:14,375 Έπρεπε να κάνουμε αγόρια. 37 00:03:15,791 --> 00:03:18,666 Τα αντιβιοτικά δεν έχουν τη δράση που ελπίζαμε. 38 00:03:19,708 --> 00:03:20,583 Γεια. 39 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Ίζι, άκου. Η Ρόμπιν. 40 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 -Έτοιμη; -Έτοιμη! 41 00:03:52,708 --> 00:03:55,791 Γιατί να βγεις; Τελευταία Πρωτοχρονιά μαζί μας. 42 00:03:55,875 --> 00:03:57,166 Το ξέρω. 43 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 Και τελευταία με τους φίλους μου. 44 00:03:59,666 --> 00:04:00,833 -Το ξέρω. -Σ' αγαπώ! 45 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 -Πρόσεχε. -Γεια! 46 00:04:01,833 --> 00:04:02,958 Σ' αγαπώ. 47 00:04:04,958 --> 00:04:06,333 Είσαι έτοιμη; 48 00:04:06,833 --> 00:04:09,916 Δεκαπέντε λεπτά για τα μεσάνυχτα, ρε! 49 00:04:10,958 --> 00:04:13,750 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. Δεν μπορώ να… 50 00:04:23,041 --> 00:04:25,083 -Λυπάμαι πολύ. -Όχι. 51 00:04:25,583 --> 00:04:27,291 Ήταν πολύ ωραία. 52 00:04:29,416 --> 00:04:31,791 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 53 00:04:36,500 --> 00:04:39,125 Τρία, δύο, ένα! 54 00:04:39,208 --> 00:04:42,208 Καλή χρονιά! 55 00:04:50,708 --> 00:04:54,666 Αύριο έχω το τεστ κοπών, αποκλείεται να προλάβω. 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,000 Λυπάμαι πάρα πολύ. 57 00:04:57,083 --> 00:04:58,041 Γαμ… 58 00:04:58,125 --> 00:05:00,166 Μην ανησυχείς, μάγκα μου. 59 00:05:00,250 --> 00:05:04,083 Σύντομα θα βρεθείς στη μητρόπολη της μαγειρικής! 60 00:05:04,166 --> 00:05:05,583 ΣΗΜΕΡΑ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 61 00:05:05,666 --> 00:05:09,541 Πίστευε ότι θα συνέβαινε το 2029 πριν από 30 χρόνια, 62 00:05:09,625 --> 00:05:11,916 οπότε αν μπορούμε… 63 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 Κοιτάς το μάτι μου. 64 00:05:15,375 --> 00:05:18,458 -Το μάτι σου; Τι; -Μοιάζω με τον Σλοθ των Γκούνις. 65 00:05:19,541 --> 00:05:20,916 -Όχι. -Ξέρω. 66 00:05:21,000 --> 00:05:23,041 -Όχι. -Μην ανησυχείς. Είναι… 67 00:05:23,125 --> 00:05:24,291 Επιπεφυκίτιδα έχω. 68 00:05:25,625 --> 00:05:28,791 Νομίζω ότι η επιπεφυκίτιδα μεταδίδεται για πλάκα. 69 00:05:28,875 --> 00:05:32,041 Όχι, πρόκειται για συνηθισμένη παρανόηση. 70 00:05:32,125 --> 00:05:33,833 Όχι, νομίζω πως ισχύει. 71 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 Ψέματα των φαρμακευτικών. 72 00:05:37,250 --> 00:05:38,416 Πίστεψέ με. 73 00:05:38,500 --> 00:05:41,208 Τα δικά σου μάτια, όμως, είναι πανέμορφα. 74 00:05:44,750 --> 00:05:47,541 Η κλήση σας προωθήθηκε στον τηλεφωνητή. 75 00:05:47,625 --> 00:05:51,250 Και μου άπλωσε κολοβακτηρίδια σε όλο το πρόσωπο. 76 00:05:51,333 --> 00:05:54,250 Τα μούτρα είναι κώλος. 77 00:05:54,750 --> 00:05:57,750 Πάρε με αύριο, σε παρακαλώ. 78 00:06:02,333 --> 00:06:05,958 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΖΑΜΠΕΛ 79 00:06:07,833 --> 00:06:08,958 4:00 ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 80 00:06:09,041 --> 00:06:09,875 Ξύπνησα. 81 00:06:51,250 --> 00:06:53,458 FLÂNER ΤΟΥ ΣΕΦ ΜΠΑΣΤΙΑΝ 82 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΝΑΡΞΗ ΒΑΡΔΙΑΣ 83 00:07:05,750 --> 00:07:06,833 ΤΖΙΛ 84 00:07:07,666 --> 00:07:09,125 ΚΟΥΜΚΟΥΑΤ 85 00:07:46,625 --> 00:07:49,166 Σεφ Μπαστιάν, ο αγαπημένος σας σεφ; 86 00:07:49,250 --> 00:07:51,833 Ο αγαπημένος μου σεφ; Εύκολο. 87 00:07:51,916 --> 00:07:53,500 Η μητέρα μου. 88 00:07:53,583 --> 00:07:56,083 Ήταν πανέμορφη, αλλά πέθανε. 89 00:07:56,166 --> 00:07:59,166 Η συμμετοχή σας στο Top Chef μου άλλαξε τη ζωή. 90 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 Τζέφρι! Κοίτα το γλυκό σου! 91 00:08:09,583 --> 00:08:10,666 Φύγε! 92 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Κοίτα με, μη με κοιτάς. 93 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 Κοίτα με. 94 00:08:16,750 --> 00:08:18,291 Μη με κοιτάς ποτέ! 95 00:08:24,000 --> 00:08:26,916 Με κοίταξες; Διασταυρώθηκαν τα βλέμματά μας; 96 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 Όχι, σεφ. 97 00:08:38,208 --> 00:08:40,958 Ίσως να πεις "γωνία" την επόμενη φορά. 98 00:08:51,083 --> 00:08:52,125 -Είσαι καλά; -Ναι. 99 00:08:52,208 --> 00:08:57,041 Οκτώ ώρες να ξεσποριάζω και να κόβω κουμκουάτ; 100 00:08:57,125 --> 00:08:58,208 Βασανιστήριο. 101 00:08:58,291 --> 00:09:01,541 Δεν θυμάμαι πότε έφτιαξα κάτι, 102 00:09:01,625 --> 00:09:03,750 εκτός από το πρωινό μου μπουρίτο. 103 00:09:03,833 --> 00:09:08,791 Μόνο ζυγίζω, ξεσποριάζω, κόβω και προσεύχομαι να πεθάνω να ησυχάσω. 104 00:09:08,875 --> 00:09:11,708 Ρομπότ θα έκανε καλύτερα τη δουλειά μου. 105 00:09:11,791 --> 00:09:14,041 Είσαι φτιαγμένη γι' αυτό, δικέ μου. 106 00:09:14,125 --> 00:09:15,291 Να το μάθουν. 107 00:09:16,750 --> 00:09:19,625 Κι εσύ μάθε ότι μου λείπει το σπίτι μου, 108 00:09:19,708 --> 00:09:22,916 ότι δεν έχω μία και ότι δεν θα βρω κάτι 109 00:09:23,000 --> 00:09:25,833 αν δεν φύγει ή δεν πεθάνει κάποιος ζαχαροπλάστης. 110 00:09:25,916 --> 00:09:27,833 Εντάξει, ρε μαλάκα. 111 00:09:27,916 --> 00:09:30,458 Θα έρθω να σκοτώσουμε έναν. 112 00:09:30,541 --> 00:09:31,833 Πώς θα το κάναμε; 113 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 Θα τυλίξουμε το σωληνάκι μου στον λαιμό του. 114 00:09:34,916 --> 00:09:37,583 Απάντησες πολύ γρήγορα. 115 00:09:38,500 --> 00:09:41,750 Μιας και λέμε για έλλειψη οξυγόνου στον εγκέφαλο, 116 00:09:41,833 --> 00:09:43,916 θα βγω με τον Ίθαν, τον γυμναστηριάκια. 117 00:09:44,000 --> 00:09:47,041 Μ' αυτόν που νομίζει ότι τα μωρά αναπνέουν στο νερό; 118 00:09:47,125 --> 00:09:50,458 -Σκέφτεται διαφορετικά. -Αγάπα λίγο τον εαυτό σου, φίλε. 119 00:09:52,333 --> 00:09:53,916 Πρέπει να ανοίξεις Hinge. 120 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 Είναι τέλειο. 121 00:09:55,333 --> 00:10:00,041 Απλώς νιώθεις μια κακάσχημη που θα κάνει ματς με κάναν Τεντ Μπάντι. 122 00:10:00,708 --> 00:10:02,000 Ξεκαύλωσα τελείως. 123 00:10:03,166 --> 00:10:06,083 Προτιμώ να ζω μέσα από σένα. 124 00:10:06,166 --> 00:10:07,166 Τέλεια. 125 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 -Ακούς; -Ναι. Εδώ είμαι. 126 00:10:12,458 --> 00:10:13,875 -Γεια. -Όχι… 127 00:10:13,958 --> 00:10:16,416 Πρέπει να σου πω κάτι. Μη φρικάρεις. 128 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Τι; 129 00:10:20,416 --> 00:10:21,708 Βγήκαν οι εξετάσεις. 130 00:10:22,291 --> 00:10:25,250 -Γιατί δεν με πήρες; -Μόλις σε πήρα. 131 00:10:25,333 --> 00:10:28,791 Με βάζουν σε λίστα για μεταμόσχευση πνεύμονα. 132 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Άσχημα τα πράγματα. 133 00:10:33,625 --> 00:10:35,250 Δεν ξέρουν τι λένε. 134 00:10:35,333 --> 00:10:39,208 Από την αρχή κάνουν το ένα λάθος μετά το άλλο. 135 00:10:39,708 --> 00:10:41,291 Είσαι μια χαρά, γιατί… 136 00:10:41,791 --> 00:10:42,958 είσαι υπερηρωίδα. 137 00:10:43,041 --> 00:10:44,583 Δεν το πήραν χαμπάρι; 138 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Ναι, μάλλον όχι. 139 00:10:49,375 --> 00:10:50,583 -Θα έρθω σπίτι. -Όχι. 140 00:10:50,666 --> 00:10:52,000 -Θα δω πτήσεις. -Όχι. 141 00:10:52,083 --> 00:10:55,291 Όχι για τις εξετάσεις. Μου έχεις λείψει. Θέλω να σε δω. 142 00:10:55,375 --> 00:10:57,750 Σε τρεις βδομάδες έρχεσαι για γαλοπούλα. 143 00:10:57,833 --> 00:11:00,750 -Για το Σαββατοκύριακο. -Θα σε κλοτσήσω στα βυζιά. 144 00:11:00,833 --> 00:11:04,041 Δεν θα γίνεις ποτέ ζαχαροπλάστρια αν έρχεσαι με κάθε κακό νέο. 145 00:11:04,125 --> 00:11:06,041 -Όχι, δεν… -Είσαι υπερβολική. 146 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 -Όχι! -Δεν ζούμε το Κεραυνοβόλος Έρωτας. 147 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 Ζούμε το Λάθος Αστέρι; 148 00:11:12,416 --> 00:11:14,625 Η Σέιλιν θα παίξει στη βιογραφία μου. 149 00:11:15,833 --> 00:11:17,583 -Αλλά όχι. -Καλά. 150 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Θα σε δω σε τρεις εβδομάδες. Γαλοπούλα! 151 00:11:23,291 --> 00:11:24,125 Τζιλ; 152 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 Ναι, μάγκα μου. 153 00:11:30,458 --> 00:11:32,791 Είσαι ό,τι πιο αξιαγάπητο έχω γνωρίσει. 154 00:11:35,708 --> 00:11:37,958 "Αν είσαι πουλί, είμαι κι εγώ", αδερφέ. 155 00:11:39,916 --> 00:11:41,125 Θα με πάρεις αύριο; 156 00:11:42,333 --> 00:11:43,208 Καληνύχτα. 157 00:11:43,291 --> 00:11:44,291 Καληνύχτα. 158 00:11:59,083 --> 00:12:03,083 Τζιλ, θέλω να είμαι απολύτως ευκρινής. 159 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 -Σαφής; -Και αυτό. 160 00:12:05,875 --> 00:12:10,541 Άκου, το ψήνω να βγαίνουμε, 161 00:12:11,041 --> 00:12:14,125 αλλά όχι για κάτι πιο σοβαρό. 162 00:12:14,208 --> 00:12:18,458 -Αλλά δεσμεύομαι απολύτως για… -Διείσδυση; 163 00:12:18,541 --> 00:12:20,000 Ναι! 164 00:12:20,083 --> 00:12:24,041 Θεέ μου, ναι. Είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. 165 00:12:24,125 --> 00:12:26,791 Συμπληρώνουμε ο ένας… 166 00:12:26,875 --> 00:12:28,291 Τα μυαλά του άλλου. 167 00:12:31,875 --> 00:12:32,833 Θα απαντήσω. 168 00:12:34,458 --> 00:12:36,416 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ ΜΑΜΑ - ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ 169 00:12:39,625 --> 00:12:42,333 Τζιλ, αγάπη μου, πρέπει να γυρίσεις αμέσως. 170 00:12:42,416 --> 00:12:43,875 Πάρε όταν το ακούσεις. 171 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Μαμά, ήρθα. Τι συμβαίνει; Πώς είναι; 172 00:12:52,041 --> 00:12:53,541 Πες μου. Τι συμβαίνει; 173 00:12:54,875 --> 00:12:57,333 -Τι λένε; -Κατέρρευσε ξαφνικά. 174 00:12:57,416 --> 00:12:58,291 Εντάξει. 175 00:12:58,375 --> 00:13:00,125 Έπεσε το οξυγόνο της. 176 00:13:01,541 --> 00:13:03,125 Δεν τα κατάφερε. 177 00:13:04,166 --> 00:13:05,708 Η Ίζι δεν τα κατάφερε. 178 00:13:07,041 --> 00:13:08,041 Εντάξει. 179 00:13:08,125 --> 00:13:09,250 Τι λένε; 180 00:13:09,750 --> 00:13:12,208 Τζιλ, αγάπη μου… 181 00:13:12,291 --> 00:13:13,625 Μαμά, πού είναι; 182 00:13:14,125 --> 00:13:15,791 Δεν τα κατάφερε, αγάπη μου. 183 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 Ήρθα. Πού είναι; 184 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 Πού είναι; 185 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 -Τζιλ, αγάπη μου… -Πού είναι; 186 00:13:24,166 --> 00:13:25,958 -Τζιλ. -Ίζι; 187 00:14:04,666 --> 00:14:06,791 Στην Ίζι έτυχε… 188 00:14:09,500 --> 00:14:11,208 χοντρή γκαντεμιά. 189 00:14:14,250 --> 00:14:16,750 Αλλά ποτέ δεν παραπονέθηκε. 190 00:14:18,416 --> 00:14:19,958 Δεν ασχολούνταν μ' αυτά. 191 00:14:23,041 --> 00:14:26,208 Και πίστευε στους αγγέλους 192 00:14:27,041 --> 00:14:28,250 και στη μοίρα. 193 00:14:30,916 --> 00:14:33,708 Ότι υπήρχε μια "τάξη" στα πράγματα. 194 00:14:36,500 --> 00:14:38,833 Θα της άρεσε πολύ το Burning Man. 195 00:14:41,916 --> 00:14:42,875 Οπότε… 196 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 σήμερα, 197 00:14:45,083 --> 00:14:47,500 αντί να ισοπεδώσω αυτήν… 198 00:14:49,625 --> 00:14:51,750 την τάξη που δεν καταλαβαίνω, 199 00:14:51,833 --> 00:14:53,958 θα βάλω τα δυνατά μου, 200 00:14:54,041 --> 00:14:57,458 θα βάλω τα δυνατά μου για να φτιάξω λεμονάδα, όπως η Ίζι. 201 00:14:58,291 --> 00:14:59,583 Και η Μπιγιονσέ. 202 00:15:04,916 --> 00:15:07,750 Η Ίζαμπελ θα μπορούσε να ζήσει πριν χίλια χρόνια 203 00:15:07,833 --> 00:15:09,208 ή σε χίλια χρόνια, 204 00:15:09,291 --> 00:15:13,083 αλλά ποιες είναι οι πιθανότητες απ' όλες τις στιγμές της ανθρωπότητας 205 00:15:13,166 --> 00:15:16,208 να έζησε μαζί μας, σωστά; 206 00:15:18,791 --> 00:15:19,916 Μαζί μου. 207 00:15:21,333 --> 00:15:24,666 Τι τυχερές που ήμασταν; Και δεν γνωριστήκαμε απλώς. 208 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 Αλλά… 209 00:15:33,375 --> 00:15:35,916 Αλλά τρώγαμε μαζί τηγανίτες. 210 00:15:36,833 --> 00:15:40,208 Μαζί κουνήσαμε και βγάλαμε τα παιδικά μας δόντια. 211 00:15:40,291 --> 00:15:42,625 Έβαψε η μία τα νύχια της άλλης. 212 00:15:47,791 --> 00:15:49,458 Ήμασταν αδερφές. 213 00:15:51,916 --> 00:15:53,750 Ήμασταν αδερφές. 214 00:16:20,958 --> 00:16:23,500 ΙΖΙ ΚΙΝΗΤΟ 215 00:16:25,375 --> 00:16:27,875 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΙΖΙ 11 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2025 216 00:16:27,958 --> 00:16:32,041 Εν Χριστώ αδερφέ μου, μας λείπεις στο μπουρδέλο. 217 00:16:35,916 --> 00:16:39,083 Εν Χριστώ αδερφέ μου, μας λείπεις στο μπουρδέλο. 218 00:16:39,166 --> 00:16:42,375 Μην ξεχνάς. Είσαι πιο όμορφη από τη Σταχτοπούτα. 219 00:16:42,458 --> 00:16:46,875 Μυρίζεις πευκοβελόνες και το πρόσωπό σου είναι σαν ήλιος. 220 00:16:46,958 --> 00:16:50,541 Όταν σε κοιτάζω, η καρδιά μου γεμίζει με ροζ πυροτεχνήματα. 221 00:16:50,625 --> 00:16:53,291 Μην τιθασεύεσαι. Θ' αποτύχεις για να πετάξεις. 222 00:16:53,375 --> 00:16:57,083 Να ανοίξουμε μαγαζί με ψαρόσουπες με όνομα "Επιχείρηση Μπισκ". 223 00:16:57,166 --> 00:17:00,625 Ήπια όλο το ροζέ της μαμάς κι έγραψα στον Τζέικομπ Ελόρντι. 224 00:17:00,708 --> 00:17:02,875 Θα νομίσει ότι είμαι από το Κάνε-μια-Ευχή. 225 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Καληνύχτα, μάγκα. Σ' αγαπώ. 226 00:17:07,375 --> 00:17:08,416 Πάρε με. 227 00:17:28,041 --> 00:17:29,916 ΙΖΙ 228 00:17:37,375 --> 00:17:39,541 ΟΣΤΙΝ, ΤΕΞΑΣ 229 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Ποιος είναι; 230 00:17:56,666 --> 00:17:59,250 Δεν ξέρω. Μου έδωσαν νέο εταιρικό κινητό. 231 00:18:00,291 --> 00:18:01,250 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 232 00:18:01,333 --> 00:18:05,458 Γεια σου, Ιζαμπέλα! 233 00:18:05,541 --> 00:18:07,416 Εγώ είμαι, ο αδερφός σου. 234 00:18:07,500 --> 00:18:10,583 Κάθομαι εδώ στο παγκάκι μου. 235 00:18:10,666 --> 00:18:14,083 Βλέπω τη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ. Είναι πολύ γλυκιά νύχτα. 236 00:18:14,166 --> 00:18:16,333 Πίνω σαμπάνια 237 00:18:17,416 --> 00:18:18,791 σε χάρτινη σακούλα 238 00:18:18,875 --> 00:18:21,000 και μου λείπεις. 239 00:18:22,000 --> 00:18:24,041 Θεέ μου, το μισώ αυτό το μέρος. 240 00:18:24,541 --> 00:18:26,500 Πού είναι οι περίεργοι, φίλε; 241 00:18:26,583 --> 00:18:30,125 Νόμιζα ότι το Σαν Φρανσίσκο θα ήταν γεμάτο 242 00:18:30,625 --> 00:18:33,500 ροκάδες χίπηδες ντυμένους ντραγκ κουίν 243 00:18:33,583 --> 00:18:37,333 που γουστάρουν μαριχουάνα, τους Journey και μπουρίτο. 244 00:18:37,416 --> 00:18:40,875 Γιατί δεν έχει ένα José's εδώ; Πού πήγαν… 245 00:18:40,958 --> 00:18:45,375 Και από ποιον πρέπει να πάρω τσιμπούκι 246 00:18:45,458 --> 00:18:49,083 για να φάω τάκος για πρωινό εδώ; 247 00:18:50,541 --> 00:18:54,166 Σ' αγαπώ, αδερφέ. 248 00:18:54,250 --> 00:18:58,750 Είσαι μεγάλος μαλάκας που έφυγες πριν προλάβω να σου το πω. 249 00:19:04,708 --> 00:19:06,625 Να μιλήσουμε για τα όρια. 250 00:19:17,583 --> 00:19:20,708 -Καληνύχτα, Άρθουρ. Τα λέμε. -Καληνύχτα. Τα λέμε. 251 00:19:20,791 --> 00:19:22,291 -Τζιλ; -Ναι. 252 00:19:24,208 --> 00:19:25,291 Πάμε για ένα ποτό; 253 00:19:26,875 --> 00:19:30,250 Έλειψες έναν σκασμό μέρες, Τζιλ. 254 00:19:30,333 --> 00:19:32,375 Η αδερφή μου… 255 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 πέθανε. 256 00:19:34,375 --> 00:19:35,833 -Γαμώτο. -Ναι. 257 00:19:35,916 --> 00:19:37,916 Τζιλ, είναι πολύ λυπηρό. 258 00:19:38,000 --> 00:19:40,250 Ευχαριστώ, ναι. Εσύ πώς είσαι; 259 00:19:40,875 --> 00:19:44,083 Καταπληκτικά. Η ζωή είναι τέλεια. 260 00:19:44,166 --> 00:19:48,208 Μου πάνε καλά όλα. Όλα είναι ακριβώς όπως πρέπει. 261 00:19:48,916 --> 00:19:49,791 Εσύ πώς είσαι; 262 00:19:49,875 --> 00:19:51,583 Τελείωσα, Γουές. 263 00:19:51,666 --> 00:19:53,916 -Με τον μηλίτη σου ή… -Μ' εμάς. 264 00:19:54,000 --> 00:19:56,375 Τι; Μα τώρα γνωριζόμαστε. 265 00:19:57,000 --> 00:19:58,875 Μπαίνεις μέσα μου έξι μήνες. 266 00:19:58,958 --> 00:20:03,750 Οι ζύμες και τα γλυκά είναι γυναικεία υπόθεση παραδοσιακά. 267 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 Μα αυτό είναι σεξιστικό. 268 00:20:05,416 --> 00:20:07,875 Μπορώ να κάνω ό,τι κάνει η μάνα μου. 269 00:20:09,041 --> 00:20:13,541 Προσπαθώ να δώσω χώρο στα σμπαράλια σου. 270 00:20:14,208 --> 00:20:16,583 Αλλά αξίζω ασφαλή προσκόλληση, 271 00:20:17,166 --> 00:20:20,708 όχι να με με βομβαρδίζουν με αγάπη λες κι είμαι στο Bachelor, 272 00:20:20,791 --> 00:20:25,916 και μετά, τη στιγμή που νιώθω κάτι, να με φέρνουν για τηγανιτές φτερούγες. 273 00:20:26,000 --> 00:20:27,750 -Είπες ότι σ' αρέσουν. -Ψέματα! 274 00:20:29,166 --> 00:20:31,541 Συγγνώμη, να πάρω ένα; Ευχαριστώ πολύ. 275 00:20:31,625 --> 00:20:32,750 -Υγεία! -Υγεία! 276 00:20:34,791 --> 00:20:37,166 Θεέ μου, είσαι πανέμορφη. 277 00:20:37,250 --> 00:20:39,750 Σου βάζω άνετα ένα 6,5. 278 00:20:40,458 --> 00:20:42,958 Εξίμισι για Σαν Φρανσίσκο, δέκα για Κάνσας. 279 00:20:43,041 --> 00:20:45,583 -Θες κι άλλο σφηνάκι; -Μας φέρνετε κι άλλα; 280 00:20:45,666 --> 00:20:47,375 Θέλω να το πεις, Γουές. 281 00:20:47,458 --> 00:20:49,125 Δεν ξέρεις ν' αγαπάς. 282 00:20:49,708 --> 00:20:53,083 Αυτό… Όχι. Δεν νομίζω ότι… Μπριτ. 283 00:20:53,916 --> 00:20:56,208 -Μπριτ, άκου. Σταμάτα. -Σταμάτα. 284 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Συγγνώμη. Δεν μπορώ να πω ότι καταλαβαίνω 285 00:20:59,500 --> 00:21:02,666 ακριβώς πόσο με έχει επηρεάσει το τραύμα μου, 286 00:21:02,750 --> 00:21:05,750 αλλά ξέρω ότι… 287 00:21:06,375 --> 00:21:08,083 λυπάμαι ειλικρινά. 288 00:21:13,708 --> 00:21:14,875 Είσαι δυνατή. 289 00:21:14,958 --> 00:21:16,833 Ήσουν κακό αγόρι. 290 00:21:20,375 --> 00:21:21,958 -Όχι τα μαλλιά. -Συγγνώμη. 291 00:21:27,666 --> 00:21:30,916 Πες μου ότι όλα θα πάνε καλά. 292 00:21:33,000 --> 00:21:35,041 Όλα θα πάνε καλά. 293 00:21:36,500 --> 00:21:37,583 Πες το πάλι. 294 00:21:37,666 --> 00:21:39,750 Όχι, δεν μπορώ. Δεν… 295 00:21:39,833 --> 00:21:41,291 Ειλικρινά, δεν… 296 00:21:42,291 --> 00:21:45,625 Με την κλιματική αλλαγή και τη διάλυση της δημοκρατίας, 297 00:21:45,708 --> 00:21:47,833 δεν νομίζω ότι όλα… 298 00:21:52,708 --> 00:21:54,875 -Πες το. -Όλα θα πάνε καλά. 299 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Συγγνώμη. 300 00:22:17,083 --> 00:22:19,166 -Τι κάνεις, μωρό μου; -Γεια. 301 00:22:19,250 --> 00:22:23,250 Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι το χτεσινοβραδινό. 302 00:22:24,375 --> 00:22:27,666 Ναι. Μου έκαναν παράπονα για τον θόρυβο. 303 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Αλήθεια; 304 00:22:29,375 --> 00:22:31,166 Τι θα έλεγες απόψε… 305 00:22:32,375 --> 00:22:35,791 η σφολιάτα μου να μπει στο κρουασάν σου; 306 00:22:36,583 --> 00:22:37,416 Όχι. 307 00:22:39,916 --> 00:22:41,833 Δεν μπορείς να το διαχειριστείς. 308 00:22:48,625 --> 00:22:50,666 Όχι; Δεν… 309 00:22:52,541 --> 00:22:53,500 -Άκου. -Ανακατεύομαι. 310 00:22:53,583 --> 00:22:55,500 Όχι, λυπάμαι. 311 00:22:55,583 --> 00:22:59,416 Όχι, όλα καλά. Είμαι καλά. Είμαστε καλά, εντάξει; 312 00:22:59,500 --> 00:23:01,000 -Εντάξει. -Τζιλ. 313 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 Είμαι κουλ. 314 00:23:02,791 --> 00:23:05,166 Κουλ σαν κουμκουάτ. 315 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 Με χρησιμοποίησες σαν ανθρώπινο δονητή. 316 00:23:13,916 --> 00:23:15,708 Και με πέταξες σαν σκουπίδι. 317 00:23:15,791 --> 00:23:18,583 -Τι είναι αυτά που λες; -Αυτό που έκανες λέω. 318 00:23:18,666 --> 00:23:21,791 -Αυτό που έκανα εγώ; Δεν… -Με χειραγώγησες. 319 00:23:21,875 --> 00:23:23,166 Θα το μετανιώσεις. 320 00:23:46,916 --> 00:23:50,208 Φέφε, σου πήρα τριπλό λάτε για να σε ευχαριστήσω. 321 00:23:51,041 --> 00:23:53,208 Ήταν η τελευταία φορά, Γουές. 322 00:23:53,291 --> 00:23:55,875 -Είναι κακούργημα. -Το να διαβάζεις μηνύματα; 323 00:23:55,958 --> 00:23:59,291 Να χακάρεις μηνύματα για να πουλήσεις ακίνητα; 324 00:23:59,916 --> 00:24:01,666 -Ναι, κακούργημα. -Δεν… 325 00:24:01,750 --> 00:24:05,958 Σε όλες τις πολιτείες. Και στο Άινταχο, όπου επιτρέπεται ο κανιβαλισμός. 326 00:24:06,041 --> 00:24:07,416 Τέλος, Γουές. 327 00:24:07,500 --> 00:24:10,625 Θα μαθαίνεις πληροφορίες όπως όλοι οι άλλοι. 328 00:24:10,708 --> 00:24:13,291 -Απ' το Instagram. -Εντάξει, το 'πιασα. 329 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Θα σου δώσω τα διπλά, 330 00:24:15,000 --> 00:24:19,250 και θα πάρεις κι άλλα γιλέκα ή κάρτες Πόκεμον ή… 331 00:24:19,333 --> 00:24:20,250 Πόκεμον; 332 00:24:20,333 --> 00:24:22,916 Ξέρεις κάτι; Τέλος το χακάρισμα για σένα. 333 00:24:23,000 --> 00:24:29,375 Οπότε, πάρε τον λάτε σου και τα αστραφτερά σου δόντια και φύγε. 334 00:24:30,000 --> 00:24:32,375 Εντάξει. Καλά. Κατάλαβα. 335 00:24:34,208 --> 00:24:35,875 Σε εκτιμώ, Φέφε. 336 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 Φίλιξ με λένε! 337 00:24:42,750 --> 00:24:44,458 ΤΖΙΛ & ΙΖΙ 338 00:24:47,083 --> 00:24:50,916 Θεέ μου. Είχες βγει ραντεβού με τον τύπο που είχε επιπεφυκίτιδα. 339 00:24:51,000 --> 00:24:52,291 Ναι, εγώ είμαι. 340 00:24:53,958 --> 00:24:57,333 Πέρασαν βδομάδες, θα έχει γιάνει. Να του πω να ξαναβγούμε; 341 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 Όχι, πλάκα κάνω. Βασικά… 342 00:25:00,375 --> 00:25:01,500 νηστεύω από άντρες. 343 00:25:02,416 --> 00:25:07,000 Κάτι σαν αποτοξίνωση. Περιμένω την ομοφυλοφιλική αφύπνιση. 344 00:25:07,083 --> 00:25:10,375 -Ξέρεις τι θέλεις; -Έναν μοκατσίνο πακέτο. Ευχαριστώ. 345 00:25:13,125 --> 00:25:14,375 Σε έχουν στήσει ποτέ; 346 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 -Σ' εμένα μιλάς; -Άκουσα τη συζήτησή σας. 347 00:25:19,333 --> 00:25:20,250 Τέλεια. 348 00:25:20,333 --> 00:25:21,791 Αν με έχουν στήσει; 349 00:25:22,416 --> 00:25:23,625 Βασικά, όχι. 350 00:25:23,708 --> 00:25:26,708 Οπότε, έχω κάτι να περιμένω ακόμα. 351 00:25:26,791 --> 00:25:28,208 Τότε, κερδίζω. 352 00:25:28,291 --> 00:25:30,333 Αυτήν τη στιγμή με έχουν στήσει. 353 00:25:30,416 --> 00:25:31,958 -Μέρα μεσημέρι; -Ναι. 354 00:25:32,041 --> 00:25:32,875 Αμάν! 355 00:25:32,958 --> 00:25:33,875 Όντως αμάν. 356 00:25:34,458 --> 00:25:35,458 Λυπάμαι. 357 00:25:39,583 --> 00:25:41,708 Μήπως θες να καθίσεις μαζί μου; 358 00:25:43,000 --> 00:25:47,208 Σε παρακαλώ. Δεν αντέχει άλλη απόρριψη ο εύθραυστος αντρικός μου εγωισμός. 359 00:25:49,166 --> 00:25:51,041 -Πώς σε λένε; -Τάιλερ Ριόρνταν. 360 00:25:51,125 --> 00:25:52,333 Τζιλ Σο. 361 00:25:52,416 --> 00:25:53,583 -Λαίδη Σο. -Ευχαριστώ. 362 00:25:53,666 --> 00:25:57,208 Κάτι μου λέει το όνομά σου. Έχεις εταιρεία τεχνολογίας; 363 00:25:58,208 --> 00:26:00,125 -Δεν είμαι τόσο έξυπνος. -Ηθοποιός; 364 00:26:01,250 --> 00:26:04,166 -Δεν είμαι τόσο όμορφος. -Δεν είσαι τόσο όμορφος; 365 00:26:04,250 --> 00:26:05,916 Καλά, άρα είσαι ινφλουένσερ. 366 00:26:07,500 --> 00:26:09,041 Η ειρωνεία είναι εμφανής. 367 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 Περίμενε. 368 00:26:10,833 --> 00:26:15,583 Κάνεις το πόντκαστ για τις γνωριμίες. Είσαι αυτός με τα ραντεβού. 369 00:26:16,083 --> 00:26:18,875 Γεια! Χάρηκα, Τάιλερ Ριόρνταν. 370 00:26:18,958 --> 00:26:20,041 Θεέ μου. 371 00:26:20,125 --> 00:26:24,500 Τάιλερ, το κινητό μου έσβησε και έπρεπε να έρθω από το Ιστ Μπέι. 372 00:26:24,583 --> 00:26:27,541 Έφτασα στα ψαχτά, με το μυαλό μου. 373 00:26:27,625 --> 00:26:29,625 Μην ανησυχείς. Πέτυχα μια φίλη. 374 00:26:31,625 --> 00:26:32,458 Ναι. 375 00:26:33,916 --> 00:26:36,208 Χάρηκα που σε είδα, φίλε μου. Κάθισε. 376 00:26:36,291 --> 00:26:37,833 Θα πάμε σ' άλλο τραπέζι. 377 00:26:37,916 --> 00:26:40,250 Όχι, σε παρακαλώ. Κάθισε. 378 00:26:41,708 --> 00:26:43,333 Να πάρω τα πράγματά μου. 379 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Χάρηκα, κυρία μου. 380 00:26:45,458 --> 00:26:48,125 Κάθισε. Σου ζέστανα τη θέση. 381 00:26:48,208 --> 00:26:50,125 -Συγγνώμη. Να… Ναι. -Ναι. 382 00:26:50,208 --> 00:26:51,916 Ωραία. Γεια. 383 00:26:52,000 --> 00:26:52,958 Τζιλ! 384 00:26:54,416 --> 00:26:55,375 Γεια σου. 385 00:26:56,000 --> 00:26:57,666 Σκέφτηκα να σ' αφήσω να φύγεις. 386 00:26:57,750 --> 00:27:02,958 Μετά θα ανέβαζα αγγελία στο Craigslist, όπως κάναμε το 2000. 387 00:27:03,708 --> 00:27:05,541 Ή να παρατήσω το ραντεβού μου, 388 00:27:05,625 --> 00:27:08,083 να τρέξω και να ζητήσω το τηλέφωνό σου. 389 00:27:08,166 --> 00:27:10,208 Αν και τώρα που το λέω φωναχτά, 390 00:27:10,875 --> 00:27:12,583 έπρεπε να μπω στο Craigslist. 391 00:27:14,750 --> 00:27:16,833 Δεν είπα ότι κόβω τους άντρες; 392 00:27:16,916 --> 00:27:20,166 -Αποτοξίνωση, οπότε… -Ναι. Αποτοξίνωση. Σωστά. 393 00:27:20,250 --> 00:27:21,291 Δεν μπορώ. 394 00:27:22,500 --> 00:27:26,208 -Χάρηκα που σε γνώρισα. -Μήπως να σου δώσω το δικό μου; 395 00:27:28,541 --> 00:27:29,541 Εντάξει. 396 00:27:32,875 --> 00:27:34,041 ΜΠΡΙΤΑΝΙ 397 00:27:34,125 --> 00:27:35,041 ΝΑ ΕΡΘΩ ΣΤΙΣ 7; 398 00:27:37,916 --> 00:27:40,875 ΠΗΖΩ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ. ΘΑ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΩ. 399 00:27:45,541 --> 00:27:48,208 ΜΗ ΜΕ ΞΕΧΑΣΕΙΣ, ΕΝΤΑΞΕΙ; 400 00:27:54,791 --> 00:27:55,833 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 401 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 Ίζι; 402 00:28:02,250 --> 00:28:03,458 Δεν θα το πιστέψεις. 403 00:28:03,541 --> 00:28:07,458 Ούτε καμιά Μπρίτζετ Τζόουνς στο Νότινγκ Χιλ να ήμουν. 404 00:28:07,541 --> 00:28:08,625 Ετοιμάσου. 405 00:28:09,291 --> 00:28:10,291 Ξέρεις τι είναι; 406 00:28:10,375 --> 00:28:13,583 Είναι Βρετανός, 407 00:28:13,666 --> 00:28:16,041 από το ομιχλώδες Λονδίνο. 408 00:28:16,125 --> 00:28:19,041 Δεν ξέρω αν είναι από το Λονδίνο, αλλά σταματάω 409 00:28:19,125 --> 00:28:21,458 για να αυνανιστείς με την ησυχία σου. 410 00:28:26,416 --> 00:28:31,416 ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΛΑΘΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 411 00:28:32,833 --> 00:28:33,958 Μπράβο, Γουές. 412 00:28:34,041 --> 00:28:35,375 Ευχαριστώ. 413 00:28:35,458 --> 00:28:37,375 -Κλείσε τη συμφωνία. -Έγινε. 414 00:28:37,458 --> 00:28:38,625 Ωραία. 415 00:28:44,458 --> 00:28:45,291 Τζιλ. 416 00:28:45,375 --> 00:28:46,416 Ψιτ! 417 00:28:47,875 --> 00:28:49,666 Άντε γαμήσου. 418 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 Στη σειρά! 419 00:28:53,041 --> 00:28:54,791 Έχω έναν γρίφο. 420 00:28:54,875 --> 00:28:57,833 Ζέλα, Μπαστιάν α λα κρεμ. 421 00:28:57,916 --> 00:28:59,458 Ποια είναι τα συστατικά; 422 00:28:59,541 --> 00:29:03,041 Αλεύρι για όλες τις χρήσεις, αλεύρι αμυγδάλου, ζάχαρη, αυγό, 423 00:29:03,125 --> 00:29:06,333 κρέμα γάλακτος, ανάλατο βούτυρο, βανίλια κι αλάτι, σεφ. 424 00:29:07,541 --> 00:29:09,166 Είπες "ανθρώπινες τρίχες"; 425 00:29:09,250 --> 00:29:10,458 Όχι, σεφ. 426 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 Εκεί κόβει η σαντιγί. 427 00:29:27,625 --> 00:29:29,375 Μισό λεπτό. 428 00:29:29,875 --> 00:29:31,916 Κέρμπι, γιατί βλέπω 429 00:29:32,000 --> 00:29:36,625 μια από τις ραδιενεργές τρίχες του Τσάκι στην τάρτα μου; 430 00:29:37,250 --> 00:29:39,291 Δεν είναι δική μου. 431 00:29:40,208 --> 00:29:41,458 Δεν είναι δική σου; 432 00:29:41,541 --> 00:29:44,500 Εδώ ακριβώς που είναι σαν βυζάκι. 433 00:29:45,041 --> 00:29:46,125 -Όχι. -Όχι; 434 00:29:46,208 --> 00:29:49,333 Μπήκε η μικρή ορφανή Άνι στην κουζίνα μου χθες 435 00:29:49,416 --> 00:29:51,708 κι έτριβε τον κώλο της στην τάρτα; 436 00:29:52,583 --> 00:29:53,583 Δεν ξέρω. 437 00:29:53,666 --> 00:29:54,791 Δεν ξέρεις; 438 00:29:59,375 --> 00:30:01,916 Ήταν πολύ τρελό, φίλε. 439 00:30:02,000 --> 00:30:03,041 Αλλά… 440 00:30:04,041 --> 00:30:05,541 αυτό ανάβει ένα πράσινο φως. 441 00:30:06,333 --> 00:30:09,125 Ή μήπως να πω πορτοκαλί; 442 00:30:09,666 --> 00:30:11,583 Γαμώτο, Τζίλεθ. Ξέρω. Αγένεια. 443 00:30:11,666 --> 00:30:13,916 Δεν χαίρομαι που το λέω, 444 00:30:14,583 --> 00:30:18,375 αλλά η θέση του ζαχαροπλάστη είναι ανοιχτή! 445 00:30:20,541 --> 00:30:22,041 Επιτέλους! 446 00:30:22,958 --> 00:30:26,291 Αλλά τι προσόντα χρειάζονται για να κάνεις πόντκαστ; 447 00:30:26,375 --> 00:30:27,750 -Προσόντα; -Ναι. 448 00:30:27,833 --> 00:30:28,958 -Δεν χρειάζονται. -Ναι; 449 00:30:29,041 --> 00:30:31,000 -Το 'ξερα. -Δεν έχω καμία δεξιότητα. 450 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 Τα ραντεβού έχουν γίνει τοξικά. 451 00:30:34,166 --> 00:30:36,000 Τα δικά μου πάνε τέλεια. 452 00:30:36,083 --> 00:30:37,875 Δεν με έχουν σκοτώσει ακόμα. 453 00:30:38,708 --> 00:30:40,333 Έχουμε ώρα μπροστά μας. 454 00:30:43,000 --> 00:30:44,958 Πες μου για τη δουλειά σου, σεφ. 455 00:30:45,958 --> 00:30:49,583 Λοιπόν, δεν θέλω να το παίξω σπουδαία, αλλά… 456 00:30:50,291 --> 00:30:52,416 είμαι το κορίτσι των κουμκουάτ στο Flâner. 457 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Αμέ. 458 00:30:55,583 --> 00:30:58,708 Εντυπωσιάστηκα. Αν και δεν ξέρω τι είναι τα κουμκουάτ. 459 00:30:58,791 --> 00:31:03,166 Είναι σαν πολύ μικρά, πολύ ενοχλητικά πορτοκάλια. 460 00:31:03,708 --> 00:31:05,000 Είμαι η αρχηγός τους. 461 00:31:07,333 --> 00:31:10,916 Ναι. Περίμενε. Στο Flâner; Του τύπου από το Top Chef; 462 00:31:11,000 --> 00:31:11,833 Του σεφ Μπαστιάν. 463 00:31:11,916 --> 00:31:14,916 Δίνω μάχη να γίνω η νέα του ζαχαροπλάστρια, 464 00:31:15,000 --> 00:31:18,166 με την ελπίδα ότι μια μέρα θα φτιάχνω όντως γλυκά. 465 00:31:18,250 --> 00:31:20,291 Πάνω τους, κορίτσι των κουμκουάτ. 466 00:31:21,416 --> 00:31:22,875 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 467 00:31:22,958 --> 00:31:23,916 Παρακαλώ. 468 00:31:24,416 --> 00:31:27,958 -Πώς σου φαίνεται το ψάρι με πατάτες εδώ; -Καθόλου άσχημο. 469 00:31:28,041 --> 00:31:30,291 Ναι; Δεν έχω πάει ποτέ στην Αγγλία. 470 00:31:30,375 --> 00:31:31,416 Είναι υπέροχα. 471 00:31:32,083 --> 00:31:33,208 Θα σε πάω εγώ. 472 00:32:06,708 --> 00:32:08,000 Πρέπει να φύγεις. 473 00:32:08,083 --> 00:32:09,541 -Φεύγεις. Σήκω. -Τι; 474 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 -Τώρα; -Ναι, τώρα. 475 00:32:10,916 --> 00:32:13,916 -Εντάξει. -Αυτά είναι τα πράγματά σου. Έλα! 476 00:32:14,000 --> 00:32:15,708 -Έκανα κάτι; -Γρήγορα! 477 00:32:15,791 --> 00:32:17,208 -Όχι. Πήγαινε! -Εντάξει. 478 00:32:17,291 --> 00:32:18,666 Πέρασα υπέροχα. 479 00:32:18,750 --> 00:32:20,333 -Γεια. -Γεια. 480 00:32:22,375 --> 00:32:23,500 Έλα τώρα. 481 00:32:33,125 --> 00:32:36,375 Δεν πίστευα ότι θα τα καταφέρω, αλλά τα κατάφερα! 482 00:32:37,875 --> 00:32:39,833 Έλα. Τηλέφωνο. 483 00:32:40,416 --> 00:32:41,958 Αφήστε μήνυμα. 484 00:32:42,041 --> 00:32:43,583 Γεια σου, Ίζι. 485 00:32:43,666 --> 00:32:45,958 Θέλω να σου πω κάτι, 486 00:32:46,041 --> 00:32:51,291 ότι έφτασα πολύ, πολύ κοντά, αλλά συγκρατήθηκα, 487 00:32:51,375 --> 00:32:55,208 γιατί το σώμα μου είναι ιερός ναός 488 00:32:55,291 --> 00:32:58,000 και ο κόλπος μου είναι μυστικός κήπος. 489 00:32:58,083 --> 00:33:01,125 Είμαι η Τζίλοθεν Σο, 490 00:33:01,208 --> 00:33:06,791 αντιστέκομαι στις επιθυμίες της σάρκας, δαμάζω τους σεξουαλικούς δαίμονες! 491 00:33:06,875 --> 00:33:08,958 Είμαι η Τζιλ! 492 00:33:11,000 --> 00:33:13,041 Το πορτοφόλι μου. 493 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 Βοήθεια. 494 00:33:18,625 --> 00:33:22,083 Ορκίζομαι, δεν άκουσα σχεδόν τίποτα. 495 00:33:22,166 --> 00:33:23,208 Θεέ μου. 496 00:33:24,041 --> 00:33:26,333 Έχω μια απορία, όμως. 497 00:33:28,708 --> 00:33:31,375 Τι έλεγες για έναν μυστικό κήπο; 498 00:33:33,416 --> 00:33:34,666 Γαμώτο. 499 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 Το πορτοφόλι μου. 500 00:33:38,291 --> 00:33:40,708 -Όχι, Τζιλ! -Θεέ μου. 501 00:33:40,791 --> 00:33:43,666 Κλείδωνε την πόρτα σου, Τζιλ. 502 00:33:43,750 --> 00:33:45,333 Δεν κλειδώνεις την πόρτα; 503 00:33:45,416 --> 00:33:48,666 -Ορκίζομαι, δεν άκουσα σχεδόν τίποτα. -Θεέ μου. 504 00:33:55,250 --> 00:33:59,375 Μάλλον πηδιούνται τώρα. Σίγουρα πηδιούνται. 505 00:34:00,666 --> 00:34:02,000 Τέλος πάντων. 506 00:34:06,291 --> 00:34:08,000 Μάλλον θα' χει χάλια δόντια. 507 00:34:14,041 --> 00:34:14,875 Κανένα μήνυμα. 508 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Εντάξει. 509 00:34:18,666 --> 00:34:22,250 Μην τρελαίνεσαι. Κάνεις σαν τρελή. 510 00:34:22,333 --> 00:34:24,958 Κορίτσια, γλιτώστε τον πόνο. 511 00:34:25,041 --> 00:34:29,500 Αν δεν σας στέλνει μήνυμα, δεν θέλει να σας μιλήσει. 512 00:34:30,000 --> 00:34:32,958 Η αλήθεια είναι σημαντική. Πρέπει να καταλάβουμε… 513 00:34:33,041 --> 00:34:33,875 Τι; 514 00:34:39,875 --> 00:34:41,000 Για να δω. 515 00:34:50,125 --> 00:34:51,833 ΤΖΙΛ ΣΟ 516 00:34:54,416 --> 00:34:55,375 ΤΖΙΛΕΘ ΣΟ 517 00:35:15,625 --> 00:35:16,666 Καληνύχτα, Ίζι. 518 00:35:16,750 --> 00:35:18,083 ΙΖΙ 11 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2025 519 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Καληνύχτα, μάγκα. 520 00:35:19,500 --> 00:35:20,583 Σ' αγαπώ. 521 00:35:22,041 --> 00:35:23,500 Κι εγώ σ' αγαπώ. 522 00:35:25,541 --> 00:35:29,291 Ξέρεις ότι ως κουμπάρος πρέπει να κάνεις πρόποση, έτσι; 523 00:35:30,750 --> 00:35:31,625 -Δεν το ήξερε. -Όχι. 524 00:35:31,708 --> 00:35:33,583 -Έλα. Το ήξερα. -Πλήρης άγνοια. 525 00:35:33,666 --> 00:35:35,458 Το 'ξερα. Δεν με εκτιμάτε καθόλου. 526 00:35:35,541 --> 00:35:38,958 Δεν ισχύει. Σε εκτιμάμε πολύ, αλλά θα σου γράψω τα λόγια. 527 00:35:39,041 --> 00:35:41,500 Και μετά από πολλή σκέψη… 528 00:35:41,583 --> 00:35:43,500 -Ναι; -…σου επιτρέπουμε συνοδό. 529 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 -Ναι! -Αλλά… 530 00:35:44,916 --> 00:35:49,500 Δεν θα φέρεις ινφλουένσερ που δεν ξέρεις το όνομά της. 531 00:35:49,583 --> 00:35:50,708 Το ήξερα. 532 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 -Δεν το ήξερες. -Ούτε καν. 533 00:35:52,791 --> 00:35:54,583 Για τη Λου δεν λέτε; 534 00:35:54,666 --> 00:35:55,958 Τη Λόνσταρ Λου; 535 00:35:56,041 --> 00:35:58,500 Λόνσταρ Λου ήταν το ψευδώνυμό της. 536 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 Κανονικά την έλεγαν Κεϊλάνι. 537 00:36:02,833 --> 00:36:05,166 Ήταν παραπλανητικό. 538 00:36:05,250 --> 00:36:06,500 -Γεια. -Φύγε. 539 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 -Σπάσε. -Σοβαρά; 540 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 -Ναι. -Δεν κάθεσαι εδώ. 541 00:36:09,083 --> 00:36:10,500 -Όχι. -Σοβαρά τώρα; 542 00:36:10,583 --> 00:36:13,125 Κοίτα, άδειο τραπέζι. Μόνο για σένα. 543 00:36:13,208 --> 00:36:14,291 Εντάξει, καλά. 544 00:36:15,583 --> 00:36:17,541 -Εντάξει. Θα κάτσω εδώ. -Εντάξει. 545 00:36:17,625 --> 00:36:19,125 -Γεια. -Θα φάω τάκος μόνος. 546 00:36:19,208 --> 00:36:20,416 Ναι, καλή όρεξη. 547 00:36:24,125 --> 00:36:27,125 Ξέρεις τι φταίει; Είσαι μελαγχολικός κι επικίνδυνος. 548 00:36:27,208 --> 00:36:28,291 -Ναι. -Τα μάτια σου. 549 00:36:28,875 --> 00:36:33,458 Περνιέσαι για πληγωμένο κουτάβι που δεν έχει ιδέα πόσο κούκλος είναι. 550 00:36:33,541 --> 00:36:35,250 Αλλά δεν είσαι μελαγχολικός. 551 00:36:35,333 --> 00:36:36,375 -Δεν είναι. -Όχι. 552 00:36:36,458 --> 00:36:39,416 -Και ξέρει πόσο κούκλος είναι. -Τι; 553 00:36:39,500 --> 00:36:40,708 Με βρίσκεις κούκλο; 554 00:36:40,791 --> 00:36:42,375 Τον βρίσκεις κούκλο; 555 00:36:42,458 --> 00:36:43,583 -Περίμενε. -Δηλαδή… 556 00:36:43,666 --> 00:36:46,333 Δεύτερο κινητό για τα σατανικά του σχέδια. 557 00:36:46,416 --> 00:36:47,791 Τέλεια. 558 00:36:47,875 --> 00:36:52,916 Όχι. Μια άγνωστη μου αφήνει μηνύματα στο εταιρικό κινητό. 559 00:36:53,000 --> 00:36:54,625 Είναι για την αδερφή της. 560 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 -Και είναι ξεκαρδιστικά. -Περίμενε. 561 00:36:57,208 --> 00:36:59,916 Πώς δεν ξέρει ότι η αδερφή της άλλαξε αριθμό; 562 00:37:00,000 --> 00:37:01,291 -Στείλ' της. -Νομίζω έστειλα. 563 00:37:01,375 --> 00:37:05,250 Πάω λίγο να δω τι γίνεται με τον μαλακοκάστερ. 564 00:37:06,541 --> 00:37:08,291 -Μαλακοκάστερ; -Μαλακοκάστερ; 565 00:37:08,375 --> 00:37:14,041 Μάντεψε σε ποια κάνει γκόστινγκ ο επίδοξος μετρ του ζευγαρώματος. 566 00:37:14,833 --> 00:37:16,166 Σ' εμένα. 567 00:37:16,250 --> 00:37:19,833 Και δεν θα γίνω ποτέ ζαχαροπλάστρια, 568 00:37:19,916 --> 00:37:20,875 γιατί… 569 00:37:22,166 --> 00:37:27,000 πήδηξα τον ανταγωνιστή, και τώρα θέλει να μου καταστρέψει τη ζωή, που τα σπάει. 570 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Οπότε, ναι. 571 00:37:30,166 --> 00:37:31,750 Απλώς… 572 00:37:31,833 --> 00:37:36,041 Απλώς σε πήρα για να σε ρωτήσω 573 00:37:37,708 --> 00:37:38,916 πώς… 574 00:37:42,250 --> 00:37:44,666 θα συνεχίσω χωρίς εσένα; 575 00:37:49,291 --> 00:37:51,416 Θα πεθαίναμε μαζί. 576 00:37:52,458 --> 00:37:53,833 Το συμφωνήσαμε. 577 00:37:54,416 --> 00:37:57,291 Όπως ο Νόα και η Άλι στο Ημερολόγιο. 578 00:37:58,166 --> 00:38:00,500 "Αν είσαι πουλί, είμαι κι εγώ", μωρή. 579 00:38:03,541 --> 00:38:05,500 "Μακάρι να ήξερα πώς να σε παρατήσω". 580 00:38:06,250 --> 00:38:07,458 Εντάξει, σταματάω. 581 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 Είσαι σ' ένα καλύτερο μέρος. 582 00:38:12,375 --> 00:38:15,750 Μάλλον γλωσσοφιλιέσαι με τον Χιθ Λέτζερ αυτήν τη στιγμή. 583 00:38:20,583 --> 00:38:22,125 Αλλά μου λείπεις. 584 00:38:22,875 --> 00:38:24,083 Μάγκα μου. 585 00:38:26,500 --> 00:38:27,708 Κάθε λεπτό… 586 00:38:29,541 --> 00:38:31,833 κάθε μέρα που περνά. 587 00:38:36,625 --> 00:38:38,708 Το πάρτι είναι χάλια χωρίς εσένα. 588 00:38:42,083 --> 00:38:43,125 Πάρε με. 589 00:38:49,458 --> 00:38:51,208 Η Ίζαμπελ έχει πεθάνει. Τα… 590 00:38:52,125 --> 00:38:53,958 Τα στέλνει στη νεκρή αδερφή της. 591 00:38:54,458 --> 00:38:55,791 -Τι; -Τι; 592 00:38:56,291 --> 00:38:58,083 Θεέ μου, είναι θλιβερό. 593 00:38:58,166 --> 00:38:59,875 Πρέπει να της το πεις. 594 00:39:00,375 --> 00:39:03,083 -Μην κάνεις σαν ψυχάκι. -Όχι, μην της το πεις. 595 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 Έτσι προσπαθεί να το ξεπεράσει. 596 00:39:05,208 --> 00:39:07,750 Σταμάτα να την ακούς σαν ανώμαλος. 597 00:39:07,833 --> 00:39:10,708 Ναι, σταμάτα να την ακούς σαν ανώμαλος. 598 00:39:13,000 --> 00:39:17,708 Πες του ότι δεν θες να επενδύσεις σε κάτι που δεν οδηγεί πουθενά. 599 00:39:17,791 --> 00:39:19,666 Βούλωσ' το όταν μου μιλάς! 600 00:39:19,750 --> 00:39:21,333 -Γουές. -Γεια, Τζιμ. 601 00:39:21,416 --> 00:39:22,458 Έκλεισε το Ρεντ Ρίβερ; 602 00:39:22,541 --> 00:39:24,583 -Μάλιστα. -Μπράβο. 603 00:39:24,666 --> 00:39:25,666 Τι ακολουθεί; 604 00:39:27,625 --> 00:39:31,708 Ο Ντόνοβαν ακόμα να κλείσει το ακίνητο στο Σαν Φρανσίσκο; 605 00:39:34,583 --> 00:39:38,250 Μου λέει "Τζιλ, είναι συναρπαστικό". 606 00:39:38,333 --> 00:39:42,208 Σ' το ορκίζομαι, αυτές ήταν οι τελευταίες του λέξεις. 607 00:39:42,291 --> 00:39:45,000 Δεν έχει ψυχή! 608 00:39:45,083 --> 00:39:47,958 Πρέπει να προστατεύσω τις γυναίκες! 609 00:39:48,041 --> 00:39:49,458 Ξέρεις κάτι; 610 00:39:51,041 --> 00:39:56,500 Ο Αγάπη Δεν Είναι… θα κάνει ζωντανό πόντκαστ αύριο! 611 00:39:58,166 --> 00:40:02,500 Και ξέρω, αν ήσουν εδώ, ξέρω τι θα έλεγες. 612 00:40:03,000 --> 00:40:03,916 Θα έλεγες, 613 00:40:04,000 --> 00:40:07,916 με τα αθάνατα λόγια της βασίλισσάς μας, 614 00:40:08,500 --> 00:40:10,541 της Μισέλ Ομπάμα, κύριέ μου, 615 00:40:10,625 --> 00:40:12,083 "Όταν πέφτουν χαμηλά…" 616 00:40:12,666 --> 00:40:15,250 -"Κρατάμε επίπεδο". -…πέφτουμε πιο χαμηλά! 617 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 Εντάξει. 618 00:40:23,875 --> 00:40:28,916 ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΑ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΛΑΪΒ ΜΕ ΤΟΝ ΤΑΪΛΕΡ ΡΙΟΡΝΤΑΝ 619 00:40:42,208 --> 00:40:44,166 Ανυπομονώ για το σόου. 620 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 Ευχαριστώ. 621 00:40:45,916 --> 00:40:49,250 Με… Σας πάτησα; Συγγνώμη. 622 00:40:49,333 --> 00:40:50,416 Συγγνώμη. 623 00:40:50,500 --> 00:40:52,291 -Συγγνώμη. -Όχι, εγώ συγγνώμη. 624 00:41:05,583 --> 00:41:06,791 Σας πειράζει; 625 00:41:06,875 --> 00:41:07,958 Τέλεια. 626 00:41:25,083 --> 00:41:26,333 Ευχαριστώ που ήρθατε. 627 00:41:26,416 --> 00:41:28,708 Εκπληκτικές, όπως πάντα, βλέπω. 628 00:41:28,791 --> 00:41:30,166 Βγαίνουμε στον αέρα. 629 00:41:32,166 --> 00:41:33,458 Γεια σας. 630 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 Λοιπόν… 631 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 Τι θέλετε να συζητήσουμε, κυρίες μου; 632 00:41:39,791 --> 00:41:41,750 Είμαι στη διάθεσή σας. 633 00:41:42,250 --> 00:41:44,916 -Ποια θέλει να ξεκινήσει; -Θεέ μου. 634 00:41:45,541 --> 00:41:47,125 Εγώ! 635 00:41:47,875 --> 00:41:49,541 Με το καπέλο των Τζάιαντς. 636 00:41:50,750 --> 00:41:51,916 Ευχαριστώ. 637 00:41:52,750 --> 00:41:55,416 Γεια, Τάιλερ. Είμαι μεγάλη φαν σου. 638 00:41:55,500 --> 00:41:59,083 Το αγαπημένο μου επεισόδιο είναι αυτό με την ανάληψη ευθυνών. 639 00:42:00,083 --> 00:42:03,125 Καλό, έτσι; Αλλά έχω μια απορία. 640 00:42:03,208 --> 00:42:05,833 Η ανάληψη ευθυνών είναι κάτι που αναμένεται 641 00:42:05,916 --> 00:42:10,250 μόνο από τις ερωτοχτυπημένες, αξιολύπητες, απελπισμένες κυρίες, σωστά; 642 00:42:10,958 --> 00:42:14,083 Οι άντρες έχουν το ελεύθερο να λένε, δεν ξέρω, 643 00:42:14,166 --> 00:42:15,916 υποθετικά μιλώντας, 644 00:42:16,000 --> 00:42:18,750 ότι θα σε πάνε στην Αγγλία, μετά να σε γδύνουν 645 00:42:18,833 --> 00:42:22,708 και να εξαφανίζονται χωρίς ούτε ένα μήνυμα "Ζω, αλλά δεν θα πάρω"; 646 00:42:25,375 --> 00:42:29,625 Λοιπόν, αυτό το πόντκαστ είναι σχεδιασμένο για γυναίκες, 647 00:42:29,708 --> 00:42:32,916 ώστε να αποφύγουν τους κινδύνους των ραντεβού. 648 00:42:34,458 --> 00:42:37,708 Εντάξει, λοιπόν, χάρη σ' εσένα, Τάιλερ, 649 00:42:37,791 --> 00:42:41,041 ήρθα αντιμέτωπη με τους κινδύνους των ραντεβού! 650 00:42:42,083 --> 00:42:45,833 Να η δική μου "συμβουλή ενεργητικής προσέγγισης στα ραντεβού" 651 00:42:45,916 --> 00:42:46,833 για εσάς. 652 00:42:47,916 --> 00:42:49,708 Αν είναι σαν γάιδαρος 653 00:42:49,791 --> 00:42:51,791 και γκαρίζει σαν γάιδαρος, 654 00:42:52,333 --> 00:42:57,250 μάλλον είναι ένας ξεπεσμένος Χιου Γκραντ με πόντκαστ που νιώθει γαμίκουλας. 655 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Οπότε… 656 00:43:04,166 --> 00:43:07,875 εγώ να φεύγω. 657 00:43:09,000 --> 00:43:11,708 Σας το δίνω. Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 658 00:43:22,958 --> 00:43:24,333 Λοιπόν… 659 00:43:25,083 --> 00:43:27,541 Τι σημαίνει μάθημα χωρίς πάθημα; 660 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 Τι σημαίνει ευθύνη χωρίς απολογισμό; 661 00:43:31,458 --> 00:43:33,708 Συγγνώμη. Δεν… Με συγχωρείτε. 662 00:43:39,958 --> 00:43:42,375 Η επικοινωνία είναι το παν. 663 00:43:43,375 --> 00:43:45,916 Ενεργητική προσέγγιση δεν σημαίνει τελειότητα. 664 00:43:46,583 --> 00:43:48,416 Σημαίνει πρόοδος. 665 00:43:50,208 --> 00:43:51,291 Τι; 666 00:43:51,375 --> 00:43:53,500 "Αν γκαρίζει σαν γάιδαρος, 667 00:43:53,583 --> 00:43:55,916 μάλλον είναι Ίου Γκραντ με πόντκαστ". 668 00:43:56,666 --> 00:43:59,208 Στην αρχή, έπεσε σιωπή, και μετά… 669 00:44:05,958 --> 00:44:07,875 Πάει κι αυτός. 670 00:44:09,583 --> 00:44:14,791 Υπάρχει ένα χαριτωμένο ντελικατέσεν στη στάση του λεωφορείου 671 00:44:14,875 --> 00:44:17,291 στο παγκάκι μου στο Μπάτερι Σπένσερ. 672 00:44:17,375 --> 00:44:22,916 Πήρα σαλάμι με προζυμένιο ψωμί και πικάντικη μουστάρδα. 673 00:44:40,500 --> 00:44:43,750 Θα μου πεις ότι είναι χαζό, αλλά τέλος πάντων. 674 00:44:43,833 --> 00:44:45,208 Έχω αυτήν… 675 00:44:46,541 --> 00:44:49,000 τη χαζή φαντασίωση ότι… 676 00:44:50,458 --> 00:44:54,125 κάποιος θα έρθει να καθίσει δίπλα μου σαν να ήμουν η Μεγκ Ράιαν. 677 00:44:54,208 --> 00:44:58,000 Και θ' αρχίσουμε να μιλάμε για τις μέρες μας και τον καιρό, 678 00:44:58,083 --> 00:45:01,666 που δεν έχει νόημα, γιατί έχει πάντα ομίχλη. 679 00:45:03,833 --> 00:45:06,875 Ίσως του προσφέρω μισό σάντουιτς… 680 00:45:09,125 --> 00:45:10,750 θα κοιταχτούμε και θα συμβεί. 681 00:45:10,833 --> 00:45:12,125 Απλώς θα το ξέρουμε. 682 00:45:13,583 --> 00:45:18,333 Στο πετσί μας, όπως τα πουλιά ξέρουν ότι έρχεται καταιγίδα. 683 00:45:20,083 --> 00:45:21,458 Πώς το κάνουν; 684 00:45:23,333 --> 00:45:26,416 Δεν θα το παίξουμε κουλ. Δεν θα νιώθουμε κουλ. 685 00:45:26,500 --> 00:45:30,666 Θα 'ναι απελπιστικό, τρομακτικό, θα μας καταπίνει, μα θα το ζούμε μαζί. 686 00:45:32,833 --> 00:45:34,458 Μπορεί να συμβεί, έτσι; 687 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 Είπε αυτή που δεν της στέλνουν έναν μήνυμα. 688 00:45:49,625 --> 00:45:51,708 Θα το φάμε μαζί, μάγκα μου. 689 00:46:33,750 --> 00:46:35,958 Συγγνώμη, κάθεται κάποιος άλλος εδώ; 690 00:46:50,000 --> 00:46:51,083 Είναι πανέμορφα. 691 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Είμαι ο Γουές. 692 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 Είμαι η Τζιλ. 693 00:47:13,958 --> 00:47:14,916 Η Τζιλ. 694 00:47:15,416 --> 00:47:16,583 Χάρηκα, Τζιλ. 695 00:47:21,083 --> 00:47:23,125 Λοιπόν, απόλαυσε τη θέα. 696 00:47:27,416 --> 00:47:28,291 Στάσου. 697 00:47:31,416 --> 00:47:33,750 Πρέπει να σου πω κάτι. 698 00:47:33,833 --> 00:47:36,083 Πρέπει να πεις κάτι σ' εμένα; 699 00:47:37,541 --> 00:47:43,291 Ήρθα εδώ, στο Σαν Φρανσίσκο… 700 00:47:45,500 --> 00:47:46,541 για… 701 00:47:49,708 --> 00:47:51,833 για δουλειά 702 00:47:51,916 --> 00:47:54,416 και δεν… 703 00:47:55,625 --> 00:47:57,000 Απλώς… 704 00:47:57,541 --> 00:47:58,666 θέλω… 705 00:47:58,750 --> 00:48:01,041 Θα ήθελα προτάσεις από κάποιον ντόπιο. 706 00:48:01,958 --> 00:48:03,500 Έπαθες εγκεφαλικό; 707 00:48:03,583 --> 00:48:05,166 Σου μυρίζει καμένο; 708 00:48:06,875 --> 00:48:10,000 Δεν ξέρω. Δεν είμαι ντόπια, πάντως. 709 00:48:10,083 --> 00:48:15,208 Είμαι έναν χρόνο εδώ, οπότε τυπικά είμαι, αλλά δεν έχω βρει το κουμπί της πόλης. 710 00:48:15,708 --> 00:48:19,625 Γαμώτο, είναι σκληρό καρύδι. Συγγνώμη. 711 00:48:19,708 --> 00:48:21,958 Τι σου αρέσει να κάνεις εδώ; 712 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 Το βλέπεις. 713 00:48:24,375 --> 00:48:26,333 Τότε ξεκίνησα καλά. 714 00:48:28,458 --> 00:48:29,500 Θεέ μου. 715 00:48:30,500 --> 00:48:31,416 Τι; 716 00:48:33,208 --> 00:48:35,375 Ήρθες εδώ με όλο αυτό το… 717 00:48:36,583 --> 00:48:37,458 Τι είναι αυτό; 718 00:48:37,541 --> 00:48:42,208 Γι' αυτό πρέπει να σου πω καληνύχτα και καλή τύχη. 719 00:48:42,291 --> 00:48:43,958 Το έκλεισα το μαγαζί. 720 00:48:44,041 --> 00:48:46,291 Όχι ότι είχα δουλειά ή ότι οι άντρες… 721 00:48:46,375 --> 00:48:48,541 Οι άντρες δεν είναι δουλειά μου. Δεν κρίνω. 722 00:48:48,625 --> 00:48:51,000 Αγάπη σε όσες πουλάνε φωτογραφίες ποδιών. 723 00:48:51,083 --> 00:48:53,666 Δοκίμασα, αλλά είπαν ότι έχω άσχημα δάχτυλα, 724 00:48:53,750 --> 00:48:56,666 οπότε τώρα κόβω φρούτα. 725 00:48:59,333 --> 00:49:01,583 -Πάμε από την αρχή; -Ναι, σε παρακαλώ. 726 00:49:02,083 --> 00:49:03,625 Ωραία. Είμαι ο Γουές. 727 00:49:04,125 --> 00:49:05,375 Και… 728 00:49:07,208 --> 00:49:08,125 ήρθα ταξίδι. 729 00:49:08,208 --> 00:49:09,291 Είμαι η Τζιλ. 730 00:49:10,833 --> 00:49:11,750 Κι απέχω από αγόρια. 731 00:49:13,000 --> 00:49:15,041 -Εντάξει. -Χάρηκα. 732 00:49:15,625 --> 00:49:17,000 Κι εγώ χάρηκα. 733 00:49:19,250 --> 00:49:20,583 Μήπως… 734 00:49:20,666 --> 00:49:23,500 μπορείς να μου πεις πού να φάω τάκος; 735 00:49:30,041 --> 00:49:32,500 -Δεν είναι José's, αλλά είναι καλό. -Τι; 736 00:49:32,583 --> 00:49:34,000 -Ξέρεις το José's; -Ναι. 737 00:49:34,083 --> 00:49:36,166 -Είναι το αγαπημένο μου. -Κι εμένα. 738 00:49:36,250 --> 00:49:39,125 -Άρα είσαι από το Τέξας. -Μάλιστα, κυρία μου. 739 00:49:40,541 --> 00:49:44,458 Μπορείς να μου πεις μια εισαγωγική ατάκα 740 00:49:44,541 --> 00:49:46,708 ή μια κεντρική ιδέα; 741 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 Δεν χρειάζεσαι βοήθεια. Είναι οι κολλητοί σου. 742 00:49:50,875 --> 00:49:54,250 Δεν είμαι σίγουρος ότι πιστεύω γενικά 743 00:49:55,541 --> 00:49:56,625 στον γάμο. 744 00:49:57,250 --> 00:49:58,500 Άσε με να μαντέψω. 745 00:50:01,125 --> 00:50:02,625 Έχεις χωρισμένους γονείς. 746 00:50:03,125 --> 00:50:05,166 -Εύστοχο. -Σωστά; 747 00:50:05,250 --> 00:50:08,041 Θα είχαν χωρίσει αν ζούσε ακόμα η μάνα μου. 748 00:50:10,000 --> 00:50:11,541 Λυπάμαι πολύ. 749 00:50:11,625 --> 00:50:13,375 Όχι, δεν… Ήμουν μικρός. 750 00:50:13,458 --> 00:50:16,125 -Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το πω. -Δεν πειράζει. 751 00:50:19,791 --> 00:50:21,458 Δεν θες ατάκα από μένα. 752 00:50:22,291 --> 00:50:25,875 Πάσχω από σοβαρή περίπτωση υπερβολικής πληροφορίας. 753 00:50:26,666 --> 00:50:28,791 Οι σπουδαίοι λόγοι είναι αφιλτράριστοι. 754 00:50:32,708 --> 00:50:33,708 Πώς τους λένε; 755 00:50:34,208 --> 00:50:35,708 Μπρίντα και Άντι. 756 00:50:35,791 --> 00:50:37,166 Μπρίντα και Άντι. 757 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 "Με κάνατε να πιστέψω". 758 00:50:46,166 --> 00:50:47,250 Θεέ μου. 759 00:50:47,333 --> 00:50:49,666 -Βλέπεις; Το ήξερα. -Μην το πεις αν δεν ισχύει. 760 00:50:49,750 --> 00:50:53,833 Μην ξεκινήσει ο γάμος τους στρωμένος με ψέματα. 761 00:50:53,916 --> 00:50:57,000 -Που να πεθάνω. -Μην το λες αυτό. 762 00:50:57,958 --> 00:50:59,083 Δεν το λέω. 763 00:50:59,583 --> 00:51:00,625 Δεν το λέω. 764 00:51:01,125 --> 00:51:03,958 -Ευχαριστώ. -Οπότε, ακίνητα; 765 00:51:04,041 --> 00:51:06,625 -Ναι. -Έχεις και ταμπελάκι με τ' όνομά σου; 766 00:51:06,708 --> 00:51:09,875 -Αλλιώς, γιατί να το κάνω; -Ζεις το εταιρικό όνειρο. 767 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 Ναι, σωστά. Δηλαδή, έχει τα καλά του. 768 00:51:14,583 --> 00:51:19,416 Αλλά στοχεύω σε κάτι. Έχω μακροπρόθεσμο σχέδιο. 769 00:51:19,500 --> 00:51:20,833 Τι είδους κάτι; 770 00:51:20,916 --> 00:51:23,416 Ας πούμε ότι κρατάω κλειστά τα χαρτιά μου. 771 00:51:23,916 --> 00:51:25,125 Κι εσύ; 772 00:51:25,208 --> 00:51:26,291 Το όνειρό σου; 773 00:51:26,375 --> 00:51:32,291 Το "είναι καλή μέρα αν δεν με ξεφτιλίσουν" είναι το όνειρό μου. 774 00:51:33,166 --> 00:51:38,541 -Δεν μπορεί να είναι αυτό το όνειρό σου! -Τα όνειρα είναι κοντόφθαλμα. 775 00:51:38,625 --> 00:51:42,250 Όταν είσαι μικρός, ξέρεις μόνο τρία επαγγέλματα. 776 00:51:42,333 --> 00:51:46,333 Αστυνομικός, δάσκαλος και σεφ. 777 00:51:46,416 --> 00:51:49,166 -Αποστολή εξετελέσθη. -Όχι ακριβώς. 778 00:51:49,250 --> 00:51:50,958 Είμαι βοηθός προετοιμασίας. 779 00:51:51,500 --> 00:51:52,833 Και όπως λέει ο σεφ, 780 00:51:52,916 --> 00:51:59,208 είμαστε ένα σκαλί πάνω από τους καθαριστές και τους παιδεραστές. 781 00:51:59,291 --> 00:52:01,958 Να πάρεις τις ικανότητές σου και να πας αλλού. 782 00:52:02,666 --> 00:52:05,041 Έλα. Αν στήσεις κάτι, θα έρθουν. 783 00:52:05,125 --> 00:52:07,958 -Θα ήθελα να κάνω κάτι δικό μου. -Τι σε σταματά; 784 00:52:08,041 --> 00:52:12,833 Δεν ξέρω, δεν έχω λεφτά, φήμη, επιχειρηματικό πλάνο, σπεσιαλιτέ. 785 00:52:12,916 --> 00:52:15,083 Έλα τώρα, έχεις σπεσιαλιτέ. 786 00:52:15,583 --> 00:52:17,208 Ακόμα και η μαμά μου είχε. 787 00:52:17,708 --> 00:52:19,791 Κοτόπιτα με καλαμποκένια κρούστα. 788 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 Γυναίκα που ξέρει να τρώει. Έχεις τη συνταγή; 789 00:52:24,416 --> 00:52:25,583 Μακάρι να την είχα. 790 00:52:26,791 --> 00:52:28,333 Ήταν απίστευτη. 791 00:52:28,416 --> 00:52:30,458 Ακόμα μιλάνε γι' αυτήν. 792 00:52:32,916 --> 00:52:35,666 Μακάρι να μπορούσα να τη θυμηθώ. 793 00:52:37,375 --> 00:52:39,208 Οι γευστικοί σου κάλυκες τη θυμούνται. 794 00:52:42,958 --> 00:52:45,500 Λοιπόν, με σκοτώνει η αγωνία. 795 00:52:45,583 --> 00:52:47,541 Αν έβαζες ένα πράγμα στο μενού, 796 00:52:48,125 --> 00:52:48,958 τι θα ήταν; 797 00:52:49,041 --> 00:52:53,541 Νομίζεις ότι θα μοιραστώ τα μαγειρικά μυστικά μου με έναν ξένο; 798 00:52:54,500 --> 00:52:56,541 Κοίτα, θα μείνω δύο βδομάδες. 799 00:52:57,041 --> 00:52:59,291 Θες να βρούμε το κουμπί της πόλης μαζί; 800 00:52:59,375 --> 00:53:00,875 Ως συντοπίτης σου, 801 00:53:00,958 --> 00:53:04,875 νιώθω υποχρεωμένος να σου πω ότι απέχω από κορίτσια, 802 00:53:04,958 --> 00:53:06,875 οπότε δεν θα σε φιλήσω. 803 00:53:06,958 --> 00:53:09,833 Που να με παρακαλάς. Στην προσκοπική μου τιμή. 804 00:54:40,000 --> 00:54:44,041 Δεν ξέρω τι έγινε, σεφ. Το άπλωσα χθες και το έβαλα στο ψυγείο. 805 00:54:44,125 --> 00:54:45,250 Προφανώς όχι. 806 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 -Μας καθυστερείς! -Να το τρίψουμε. 807 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 Ή… 808 00:54:52,708 --> 00:54:55,291 Πάγωσα κατά λάθος βούτυρο στη σχολή, 809 00:54:55,375 --> 00:54:58,791 το έτριψα, και η ζύμη έγινε πιο τραγανή. 810 00:54:58,875 --> 00:55:00,250 Μιλάς ακόμα; 811 00:55:00,333 --> 00:55:02,833 Τι είμαστε; Φοιτήτριες της Άλφα Γάμα; 812 00:55:04,791 --> 00:55:07,083 -Σωστά; -Μισελενάτο αστείο, σεφ. 813 00:55:07,166 --> 00:55:09,458 "Το κάνει πιο τραγανό". 814 00:55:17,333 --> 00:55:18,375 Γεια. 815 00:55:19,541 --> 00:55:21,208 Δεν ζήτησα τη βοήθειά σου. 816 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Πούλησα το ακίνητο. 817 00:55:27,541 --> 00:55:28,875 -Αλήθεια; -Ναι. 818 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Είσαι αστέρι! Να το γιορτάσουμε. 819 00:55:31,125 --> 00:55:33,583 Μετά από σένα. Πώς ήταν η μέρα σου; 820 00:55:36,500 --> 00:55:41,083 Ο σεφ Μπαστιάν ήταν πολύ κακός. Δεν χρησιμοποίησε ούτε ένα κουμκουάτ. 821 00:55:41,166 --> 00:55:43,875 Τα πέταξε στα σκουπίδια 822 00:55:43,958 --> 00:55:46,125 ενώ με κοιτούσε στα μάτια. 823 00:55:46,708 --> 00:55:49,750 Ήταν η σφαγή των κουμκουάτ. 824 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 Σου κάνει καψόνια. 825 00:55:53,958 --> 00:55:55,625 Δεν ξέρω αν είμαι γι' αυτό. 826 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 Για το Flâner; 827 00:55:57,458 --> 00:55:58,458 Για αυτό το… 828 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 Γι' αυτό το όνειρο. 829 00:56:02,625 --> 00:56:06,750 Αγνόησέ κι εμένα και την υπαρξιακή μου αγωνία. 830 00:56:08,458 --> 00:56:12,541 Είναι η τελευταία σου μέρα, κι είμαι έτοιμη για χαβαλέ. 831 00:56:14,291 --> 00:56:18,166 Καλώς ήρθατε στον Χαβαλέ της Γέφυρας. Είμαι ο ξεναγός σας, ο Γουόλτερ. 832 00:56:18,250 --> 00:56:23,000 Μεγάλη μας χαρά που επιλέξατε τον Χαβαλέ της Γέφυρας. 833 00:56:23,083 --> 00:56:24,458 Θέλετε ένα αστείο; 834 00:56:24,958 --> 00:56:26,041 Φυσικά. 835 00:56:26,875 --> 00:56:28,291 Γιατί ο χίπστερ δεν… 836 00:56:31,958 --> 00:56:34,791 "Γιατί ο χίπστερ δεν πέρασε τη γέφυρα;" 837 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Γιατί; 838 00:56:36,583 --> 00:56:38,250 Ήταν το κυρίαρχο ρεύμα. 839 00:56:38,750 --> 00:56:40,166 Παύση για γέλια. 840 00:56:42,125 --> 00:56:45,375 Είναι η πρώτη μου μέρα σήμερα. 841 00:56:45,458 --> 00:56:49,166 -Τα πας τέλεια, Γουόλτερ. -Ας πούμε κάποια αστεία στοιχεία. 842 00:56:49,916 --> 00:56:50,958 Φυσικά. 843 00:56:52,791 --> 00:56:56,958 Στο Σαν Φρανσίσκο εφευρέθηκαν τα τζιν παντελόνια 844 00:56:57,041 --> 00:56:58,208 και το ηλεκτρικό… 845 00:56:58,833 --> 00:57:00,375 -Δεν μπορώ. -Καλά τα πας. 846 00:57:00,458 --> 00:57:02,083 -Πάρε ανάσα. -Παραιτούμαι. 847 00:57:02,166 --> 00:57:04,541 -Δεν παίζει. Απομένουν δυο ώρες. -Να κατέβω! 848 00:57:04,625 --> 00:57:05,875 -Όχι. -Άνοιξε! 849 00:57:05,958 --> 00:57:07,291 Κάτσε και πάρε ανάσα. 850 00:57:07,375 --> 00:57:09,125 -Χρειάζομαι τη δουλειά! -Άνοιξε! 851 00:57:09,208 --> 00:57:11,750 -Άσε με να κατέβω! -Γι' αυτό δεν έχω παιδιά. 852 00:57:11,833 --> 00:57:13,416 Άσε με να κατέβω! 853 00:57:21,833 --> 00:57:24,791 Αφεντικό, πληρώσαμε για χαβαλέ. 854 00:57:24,875 --> 00:57:26,458 Δεν είναι δικό μου θέμα. 855 00:57:34,791 --> 00:57:35,916 Τι κάνεις; 856 00:57:38,833 --> 00:57:40,083 Τι λέει, παιδιά; 857 00:57:40,833 --> 00:57:42,041 Είμαι ο Γουές. 858 00:57:42,125 --> 00:57:43,916 Λοιπόν, από πού είστε; 859 00:57:44,000 --> 00:57:45,708 Εκτός από το Νιου Τζέρσεϊ. 860 00:57:46,708 --> 00:57:48,458 Κάτσε κάτω, μικρέ. Τώρα. 861 00:57:48,541 --> 00:57:51,000 Ξέρω. Συγγνώμη. Ήρθαμε για χαβαλέ. 862 00:57:51,083 --> 00:57:53,333 -Ναι. -Ας κάνουμε λίγο χαβαλέ. 863 00:57:54,208 --> 00:57:59,125 Μπροστά μας έχουμε τον παγκοσμίως διάσημο… 864 00:57:59,625 --> 00:58:00,833 φιδίσιο δρόμο. 865 00:58:04,458 --> 00:58:07,500 Στα δεξιά σας, βλέπετε το σπίτι 866 00:58:07,583 --> 00:58:12,291 όπου ο Ρόμπιν Γουίλιαμς έφερε τον γάιδαρο στο πάρτι στην Κυρία Ντάουτφαϊρ. 867 00:58:13,958 --> 00:58:15,625 ΠΡΟΒΛΗΤΑ 39 868 00:58:27,083 --> 00:58:30,166 Ανοιχτά του κόλπου, το βλέπετε; Είναι το Αλκατράζ. 869 00:58:30,250 --> 00:58:34,083 Η διάσημη φυλακή που φιλοξένησε θρυλικούς εγκληματίες 870 00:58:34,166 --> 00:58:37,666 όπως ο Αλ Καπόνε και ο Σον Κόνερι. 871 00:58:38,500 --> 00:58:42,125 Εντάξει, μικρέ, κάτσε κάτω ή θα σε πετάξω έξω. 872 00:58:42,208 --> 00:58:44,000 -Τέλος, αριστερά σας… -Σοβαρά; 873 00:58:44,083 --> 00:58:46,500 …είναι το λαχταριστό Flâner. 874 00:58:46,583 --> 00:58:53,083 Δεν θέλω να ντραπεί, αλλά έχουμε μαζί μας μία από τις πιο ταλαντούχες σεφ της πόλης. 875 00:58:53,166 --> 00:58:57,541 Δίδαξε στον σεφ Μπαστιάν ό,τι ξέρει και δεν ξέρει, γιατί… 876 00:58:58,041 --> 00:59:02,916 είναι ξεκάθαρα γεννημένη για αυτό. 877 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 Εντάξει, Ρωμαίε. Τέλος. 878 00:59:06,041 --> 00:59:08,833 -Φεύγω. Να πω κάτι ακόμα. -Όχι. 879 00:59:08,916 --> 00:59:12,333 -Πάμε. Τέλος. -Άφησα την καρδιά μου… 880 00:59:12,416 --> 00:59:15,333 -Κάτω! -…στο Σαν Φρανσίσκο 881 00:59:15,416 --> 00:59:16,416 Τελείωνε! 882 00:59:16,500 --> 00:59:18,541 -Ψηλά σε έναν λόφο -Φίλε! 883 00:59:18,625 --> 00:59:22,291 Με καλεί 884 00:59:22,375 --> 00:59:25,750 -Άσ' το! -Όταν έρχομαι σπίτι σ' εσένα 885 00:59:25,833 --> 00:59:30,000 -Καλά. Εντάξει. -Σαν Φρανσίσκο! 886 00:59:30,083 --> 00:59:34,041 Ο χρυσός σου ήλιος 887 00:59:34,125 --> 00:59:36,583 Θα λάμψει 888 00:59:36,666 --> 00:59:40,875 Για μένα 889 01:00:03,708 --> 01:00:06,166 Μάλλον οι πρόσκοποι δεν έχουν τιμή, έτσι; 890 01:00:06,666 --> 01:00:08,875 Ευτυχώς δεν ήμουν πρόσκοπος. 891 01:00:10,791 --> 01:00:12,291 Ναι, εντάξει! 892 01:00:16,291 --> 01:00:19,333 Τηγανίτες καβουριού με σάλτσα καπνιστού χαλαπένιο. 893 01:00:20,208 --> 01:00:21,166 Ορίστε! 894 01:00:21,250 --> 01:00:22,458 -Απίστευτο. -Ναι. 895 01:00:26,958 --> 01:00:28,250 -Τι; -Είναι καλό; 896 01:00:28,333 --> 01:00:32,291 Πλάκα κάνεις; Ο σεφ Μπαστιάν είναι βλάκας. Έχει πετύχει χρυσωρυχείο. 897 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 Πώς έμαθες να το κάνεις αυτό; 898 01:00:40,708 --> 01:00:42,791 Η αδερφή μου ήταν συνέχεια σπίτι. 899 01:00:44,791 --> 01:00:46,208 Ήταν πολύ άρρωστη. 900 01:00:46,708 --> 01:00:50,541 Και η κουζίνα ήταν το καταφύγιό μας. 901 01:00:51,041 --> 01:00:53,666 Ήμασταν σαν δύο μικροί τρελοί επιστήμονες. 902 01:00:54,875 --> 01:00:59,500 Πάντα νομίζαμε ότι θα ανακαλύψουμε κάτι που δεν έχει ξαναδεί ο κόσμος. 903 01:01:13,458 --> 01:01:14,625 Η αδερφή μου, 904 01:01:15,583 --> 01:01:16,916 η Ίζαμπελ, πέθανε. 905 01:01:17,791 --> 01:01:20,875 Τον Νοέμβριο. Είχε κυστική ίνωση. 906 01:01:22,458 --> 01:01:23,666 Λυπάμαι πολύ, Τζιλ. 907 01:01:23,750 --> 01:01:26,125 Ήταν η αγάπη της ζωής μου. Μικρό το κακό. 908 01:01:27,541 --> 01:01:29,125 Θα 'ναι περήφανη για σένα. 909 01:01:32,125 --> 01:01:36,166 Ήμουν πιο κουλ μικρή. Στα 12 έφτασα στο ζενίθ μου. 910 01:01:37,916 --> 01:01:41,666 Έκανα τις πιο τρελές μαλακίες για να της λέω ιστορίες. 911 01:01:41,750 --> 01:01:43,458 Θα έπαιρνα κρακ για να γελάσει. 912 01:01:44,041 --> 01:01:48,166 Τώρα, νομίζω ότι είμαι λίγο ψόφια. 913 01:01:48,250 --> 01:01:49,083 Τζιλ… 914 01:01:52,833 --> 01:01:54,958 δεν είσαι καθόλου ψόφια. 915 01:01:56,666 --> 01:01:59,708 Το μόνο που χρειάζεται είναι να βγεις έξω 916 01:02:00,291 --> 01:02:01,208 και να πάρεις κρακ. 917 01:02:04,291 --> 01:02:05,291 Συνόδευσέ με… 918 01:02:07,166 --> 01:02:08,708 στον γάμο των παιδιών. 919 01:02:12,541 --> 01:02:13,500 Εντάξει. 920 01:02:14,833 --> 01:02:15,833 Αν αφήσει ο αφέντης. 921 01:02:19,416 --> 01:02:20,416 Εντάξει. 922 01:02:21,791 --> 01:02:24,166 -Έτοιμος για το κυρίως; -Έχει κι άλλο; 923 01:02:25,541 --> 01:02:28,416 -Δεν… Ήταν ήδη πολύ εντυπωσιακό. -Έλα τώρα! 924 01:02:28,500 --> 01:02:30,291 Κι έκανες κι άλλο; Δεν… 925 01:02:30,375 --> 01:02:31,875 -Πάψε. -Ήταν αξεπέραστο. 926 01:02:35,083 --> 01:02:36,083 Εντάξει. 927 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 Είναι κοτόπιτα; 928 01:02:45,916 --> 01:02:47,708 Με κρούστα καλαμποκιού. 929 01:02:49,750 --> 01:02:51,000 Για μένα την έκανες; 930 01:02:51,083 --> 01:02:53,750 Ναι. Δεν ξέρω αν μοιάζει με της μαμάς σου. 931 01:02:53,833 --> 01:02:56,916 Ήταν πείραμα, αλλά θα δούμε. 932 01:02:57,583 --> 01:02:58,583 Εντάξει. 933 01:03:28,250 --> 01:03:30,250 Θα πάω να… Το επι… 934 01:03:30,833 --> 01:03:32,291 Πάω για το επιδόρπιο. 935 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 -Συγγνώμη. -Όχι. 936 01:05:02,500 --> 01:05:04,666 -Πρέπει να πάω τουαλέτα. -Εντάξει. 937 01:05:05,291 --> 01:05:06,250 Είσαι καλά; 938 01:05:06,333 --> 01:05:07,166 -Ναι. -Εντάξει. 939 01:05:07,250 --> 01:05:08,708 -Συγγνώμη. -Όχι. Εντάξει. 940 01:05:10,750 --> 01:05:11,708 Εντάξει. 941 01:05:13,916 --> 01:05:15,833 Απλώς πες το. Πες της το. 942 01:05:15,916 --> 01:05:17,291 Απλώς πες το. 943 01:05:17,375 --> 01:05:19,541 Άκου, Τζιλ… 944 01:05:20,416 --> 01:05:23,000 λάμβανα τα μηνύματά σου. 945 01:05:25,208 --> 01:05:26,250 Γαμώτο. 946 01:05:26,333 --> 01:05:27,750 Γαμώτο. 947 01:05:46,333 --> 01:05:47,333 Τζιλ. 948 01:05:52,916 --> 01:05:54,041 Δεν… 949 01:05:58,958 --> 01:06:00,000 Δεν πειράζει. 950 01:06:01,041 --> 01:06:02,250 Καθόλου. 951 01:06:06,333 --> 01:06:08,041 Θες να δούμε Top Chef; 952 01:06:15,916 --> 01:06:17,958 Τζιλ, λάμβανα τα μηνύματά σου. 953 01:07:51,083 --> 01:07:52,375 Γλυκά τάκος. 954 01:07:53,625 --> 01:07:54,875 Γλυκά τάκος; 955 01:07:55,375 --> 01:07:58,208 Όταν η Ίζι ήταν χάλια, προσπαθούσαν να φάει κάτι. 956 01:07:58,291 --> 01:08:00,666 Τα έβγαζε όλα, εκτός από το αγαπημένο της. 957 01:08:01,583 --> 01:08:04,333 Γλυκά τάκος. Και αυτή… 958 01:08:05,208 --> 01:08:06,500 είναι η σπεσιαλιτέ μου. 959 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Magic: The Gathering. 960 01:08:14,666 --> 01:08:15,833 Το παιχνίδι με κάρτες; 961 01:08:17,666 --> 01:08:21,583 Δεν είναι απλές κάρτες. Είναι συλλεκτικές. Είναι πολύτιμες. 962 01:08:21,666 --> 01:08:23,541 Αλλά η μαμά μου, 963 01:08:24,916 --> 01:08:26,875 εκείνη μου τις αγόραζε, 964 01:08:26,958 --> 01:08:29,708 μου αγόρασε το πρώτο μου πακέτο και… 965 01:08:30,791 --> 01:08:34,583 Μου λείπει η Alpha Black Lotus για να συμπληρώσω το Power Nine. 966 01:08:34,666 --> 01:08:37,208 Είναι από τις πιο σπάνιες στον κόσμο. 967 01:08:37,291 --> 01:08:40,000 Αυτός είναι ο στόχος που έχω. 968 01:08:41,083 --> 01:08:44,500 Και νομίζω ότι βρήκα μία στο eBay. 969 01:08:44,583 --> 01:08:45,833 -Αλήθεια; -Ναι. 970 01:08:45,916 --> 01:08:46,916 Οπότε… 971 01:08:47,500 --> 01:08:50,875 Πρέπει να ομολογήσω ότι σκόπευα να σου κάνω γκόστινγκ 972 01:08:50,958 --> 01:08:54,958 επειδή δεν είχες ολόκληρο το Power Nine. 973 01:08:55,041 --> 01:08:57,208 -Τώρα δεν θα χρειαστεί. Ναι. -Ναι. 974 01:08:57,291 --> 01:08:59,791 Εντάξει, ωραία. Έχω ελπίδες ακόμα. 975 01:09:01,000 --> 01:09:02,250 Έχεις ελπίδες ακόμα. 976 01:09:03,875 --> 01:09:05,000 Τα λέμε στο Όστιν. 977 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Ναι. 978 01:09:06,500 --> 01:09:07,541 Καλό ταξίδι. 979 01:09:08,458 --> 01:09:09,291 Ευχαριστώ. 980 01:09:30,291 --> 01:09:32,666 Μια ανάσα ελευθερίας πριν τα ισόβια δεσμά. 981 01:09:32,750 --> 01:09:34,666 -Γεια μας! -Γεια μας! 982 01:09:36,000 --> 01:09:36,958 ΤΖΙΛ 983 01:09:37,041 --> 01:09:39,958 -Ανυπομονούμε να γνωρίσουμε την Τζιλ. -Ναι. 984 01:09:41,750 --> 01:09:43,083 Όχι. 985 01:09:43,166 --> 01:09:44,083 Το 'ξερα. 986 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 Τι έγινε, Γουές; 987 01:09:45,333 --> 01:09:47,083 Τίποτα. 988 01:09:47,791 --> 01:09:49,375 Απλώς κάνουμε παρέα. 989 01:09:49,875 --> 01:09:54,333 Εντάξει, ομολογώ ότι είναι κάπως έντονη η φάση. 990 01:09:54,416 --> 01:09:58,458 Έντονη; Εσύ σηκώθηκες και πήγες σε άλλη πόλη να τη βρεις. 991 01:09:58,541 --> 01:10:00,708 Όχι, πήγα σε άλλη πόλη για δουλειά. 992 01:10:01,916 --> 01:10:03,041 -Για δουλειά. -Καλά. 993 01:10:03,125 --> 01:10:04,583 -Ήταν επαγγελματικό ταξίδι. -Ναι. 994 01:10:04,666 --> 01:10:07,083 Αυτό που λέω είναι ότι καμιά φορά, Γουές, 995 01:10:07,166 --> 01:10:10,583 εμφανίζεται κάποιος που αλλάζει όλο το παιχνίδι. 996 01:10:10,666 --> 01:10:13,875 Μην τρελαίνεσαι να σκοράρεις και το χάσεις. 997 01:10:16,875 --> 01:10:19,250 -Ήταν καλό. -Ήταν ωραίο. 998 01:10:19,333 --> 01:10:21,000 -Κατοχύρωσέ το. -Και πάλι. 999 01:10:21,083 --> 01:10:25,458 Κάτσε. Δεν μας είπες τι έγινε με τα φωνητικά μηνύματα. 1000 01:10:27,875 --> 01:10:30,583 -Δεν της το είπες; -Όχι. Θα της το πω. 1001 01:10:30,666 --> 01:10:31,958 -Ψεύτη! -Κοιτάξτε. 1002 01:10:32,041 --> 01:10:35,458 Σαν αρρωστημένο ριμέικ του Έχετε Μήνυμα στον Υπολογιστή Σας. 1003 01:10:35,541 --> 01:10:37,375 Ο Τομ Χανκς είναι λατρεμένος! 1004 01:10:37,458 --> 01:10:39,541 -Δεν είσαι ο Χανκς! -Δεν είσαι ο Χανκς! 1005 01:10:40,041 --> 01:10:41,166 Θα τον χαστουκίσω. 1006 01:10:41,250 --> 01:10:42,833 -Με βία… -Χαστούκισέ τον. 1007 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 -Σταμάτα! -Γουές, πες της την αλήθεια. 1008 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 -Θα της την πω. -Εντάξει; Ναι. 1009 01:10:47,541 --> 01:10:48,875 Πες της την αλήθεια. 1010 01:10:48,958 --> 01:10:51,041 Θα της την πω. Από κοντά. 1011 01:10:51,541 --> 01:10:52,958 Ορκίζομαι στη μάνα μου. 1012 01:10:56,708 --> 01:10:59,000 -Τώρα δεν μπορούμε να πούμε κάτι. -Ναι. 1013 01:12:13,291 --> 01:12:15,291 Καλησπέρα σε όλους. Είμαι ο Γουές. 1014 01:12:18,958 --> 01:12:21,583 Ο μικρός, ονειροπόλος ξάδερφος του Άντι. 1015 01:12:21,666 --> 01:12:23,125 -Ψέμα. -Όχι εξ αίματος. 1016 01:12:23,208 --> 01:12:24,875 Οι μαμάδες μας ήταν κολλητές. 1017 01:12:25,708 --> 01:12:28,708 Και η Μπρίντα είναι η μεγάλη αδερφή που δεν είχα. 1018 01:12:30,041 --> 01:12:35,041 Τους προειδοποίησα ότι ο γάμος είναι ρώσικη ρουλέτα. 1019 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 -Να πούμε τα ποσοστά διαζυγίων; -Όχι. 1020 01:12:38,791 --> 01:12:43,666 Αρκεί να πω ότι δεν θεωρώ τον εαυτό μου ρομαντικό. 1021 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Αλλά… 1022 01:12:53,208 --> 01:12:57,791 ξέρατε ότι αυτοί οι δύο δεν ήταν καν να γνωριστούν; 1023 01:12:57,875 --> 01:13:00,125 Το ξυπνητήρι του Άντι δεν χτύπησε. 1024 01:13:00,208 --> 01:13:04,083 Ο τύπος δεν έχει αργήσει ποτέ σε τίποτα στη ζωή του. 1025 01:13:04,166 --> 01:13:07,416 Έχασε το ραντεβού στον οδοντίατρο. Λατρεύει τον οδοντίατρο. 1026 01:13:09,166 --> 01:13:10,000 -Αλήθεια. -Ναι. 1027 01:13:10,083 --> 01:13:13,833 Τον άφησαν να περιμένει μία ώρα, και ήταν έτοιμος να φύγει, 1028 01:13:14,583 --> 01:13:15,875 όταν μπήκε η Μπρίντα. 1029 01:13:17,166 --> 01:13:19,833 Αν το ξυπνητήρι είχε χτυπήσει στην ώρα του, 1030 01:13:20,791 --> 01:13:24,041 δεν θα είχαν γνωριστεί, και δεν θα ήμασταν εδώ. 1031 01:13:26,166 --> 01:13:28,541 Δεν ξέρω αν πρέπει να ρισκάρουμε για πάντα, 1032 01:13:30,208 --> 01:13:31,583 αλλά ξέρω το εξής. 1033 01:13:32,083 --> 01:13:33,791 Είστε η απόδειξη 1034 01:13:34,583 --> 01:13:36,250 ότι καμιά φορά 1035 01:13:37,833 --> 01:13:39,791 η ζωή στήνει το παιχνίδι υπέρ μας. 1036 01:13:47,666 --> 01:13:50,416 -Στην Μπρίντα και τον Άντι. -Ναι! 1037 01:13:53,041 --> 01:13:54,416 Με κάνατε να πιστέψω. 1038 01:13:59,166 --> 01:14:02,916 -Είμαι περήφανη για σένα. -Εσύ ευθύνεσαι γι' αυτό, κόουτς. 1039 01:14:03,000 --> 01:14:04,208 Ήταν υπέροχο. 1040 01:14:04,291 --> 01:14:06,375 -Έχεις παγωμένα χέρια. -Το ξέρω. 1041 01:14:06,458 --> 01:14:07,416 Τι; 1042 01:14:08,666 --> 01:14:10,041 Να σε ζεστάνω. 1043 01:14:10,125 --> 01:14:11,083 Θεέ μου. 1044 01:14:14,000 --> 01:14:14,916 Ευχαριστώ. 1045 01:14:15,458 --> 01:14:17,583 -Να σ' το γεμίσω; -Ναι, παρακαλώ. 1046 01:14:19,166 --> 01:14:20,000 Ευχαριστώ. 1047 01:14:21,958 --> 01:14:23,583 -Να τη. -Θεέ μου! Τζιλ! 1048 01:14:24,291 --> 01:14:25,458 Έχω πάθει πλάκα. 1049 01:14:25,541 --> 01:14:26,541 Θεέ μου! 1050 01:14:29,916 --> 01:14:32,625 Ένα ακόμα και ένα ουίσκι με πάγο. 1051 01:14:32,708 --> 01:14:35,083 -Ναι. -Ευχαριστώ που ήρθες. Είσαι γλύκα. 1052 01:14:35,166 --> 01:14:37,416 -Συγχαρητήρια! -Πέρνα καλά. Ευχαριστούμε! 1053 01:14:39,041 --> 01:14:41,375 -Θεέ μου. -Κοίτα ποιος είναι εδώ! 1054 01:14:53,541 --> 01:14:54,666 ΤΖΙΛ 1055 01:14:54,750 --> 01:14:57,375 ΙΖΙ 1056 01:15:13,250 --> 01:15:15,458 -Θεέ μου, είστε καλά; -Συγγνώμη. 1057 01:15:15,541 --> 01:15:16,958 -Είστε καλά; -Συγγνώμη. 1058 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 Τζιλ, περίμενε! 1059 01:15:20,083 --> 01:15:23,041 Γιατί έχεις το νούμερο της αδερφής μου, Γουές; 1060 01:15:24,166 --> 01:15:26,333 Είναι τρελή ιστορία. 1061 01:15:26,416 --> 01:15:28,291 Μου έδωσαν εταιρικό κινητό 1062 01:15:28,375 --> 01:15:30,875 με τον αριθμό της αδερφής σου. 1063 01:15:30,958 --> 01:15:33,291 -Τι λες; Πώς; -Μετά τον θάνατό της. 1064 01:15:34,208 --> 01:15:36,000 Πέθανε τον Νοέμβριο. 1065 01:15:41,708 --> 01:15:43,791 Οπότε, λάμβανες τα… 1066 01:15:45,541 --> 01:15:47,583 μηνύματά μου όλο αυτόν τον καιρό; 1067 01:15:48,083 --> 01:15:52,375 Θα σου το έλεγα, αλλά συνέβαιναν διάφορα. 1068 01:15:52,458 --> 01:15:53,791 -Και… -Τι άκουσες; 1069 01:15:56,708 --> 01:15:58,125 Γουές, τι άκουσες; 1070 01:16:04,708 --> 01:16:05,916 Το παγκάκι μου… 1071 01:16:06,458 --> 01:16:08,750 Ήξερες ότι θα ήμουν στο παγκάκι μου. 1072 01:16:08,833 --> 01:16:13,375 Ήξερες για το José's, τη φαντασίωσή μου, την αδερφή μου. Τα ήξερες όλα; 1073 01:16:13,916 --> 01:16:15,125 Τα ήξερες όλα. 1074 01:16:16,416 --> 01:16:18,958 -Θεέ μου, θα πεθάνω. -Τζιλ. 1075 01:16:19,041 --> 01:16:20,500 -Όχι. Το ήξερα. -Τζιλ. 1076 01:16:20,583 --> 01:16:23,458 -Περίμενε. -Ήταν πολύ καλό για να 'ναι αληθινό. 1077 01:16:23,541 --> 01:16:25,833 -Όχι. -Ήταν τέλειο, ήμουν πανευτυχής. 1078 01:16:25,916 --> 01:16:28,500 Και δεν είμαι τόσο τυχερή. 1079 01:16:29,000 --> 01:16:30,958 -Θα σ' το έλεγα. -Πάρ' το αυτό. 1080 01:16:31,041 --> 01:16:32,791 Σου το ορκίζομαι. Δεν… 1081 01:16:33,625 --> 01:16:35,833 Ξέρω πόσο αγαπούσες την Ίζαμπελ και… 1082 01:16:35,916 --> 01:16:37,625 Όχι, δεν ξέρεις! 1083 01:16:40,208 --> 01:16:42,500 Δεν ξέρεις τίποτα γι' αυτό. 1084 01:16:48,541 --> 01:16:49,375 Έχεις δίκιο. 1085 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 Δεν ξέρω. 1086 01:16:55,750 --> 01:16:58,458 Αξίζεις κάποιον που μπορεί να σ' αγαπήσει έτσι, και… 1087 01:17:00,166 --> 01:17:01,291 εγώ δεν ξέρω πώς. 1088 01:17:06,291 --> 01:17:07,625 Είναι τρελό. 1089 01:17:09,416 --> 01:17:12,125 Άκουσες όλα τα μηνύματά μου 1090 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 και πάλι δεν καταλαβαίνεις. 1091 01:17:16,791 --> 01:17:21,083 Αυτά τα μηνύματα δεν είναι επίκληση στο σύμπαν, 1092 01:17:21,166 --> 01:17:24,333 "Θεέ μου, στείλε μου κάποιον να μ' αγαπήσει!" 1093 01:17:28,875 --> 01:17:30,625 Δεν χρειάζομαι άντρα. 1094 01:17:37,000 --> 01:17:39,416 Την αδερφούλα μου πίσω χρειάζομαι. 1095 01:17:58,375 --> 01:17:59,583 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ 1096 01:18:01,000 --> 01:18:03,208 ΓΕΙΑ 1097 01:18:11,583 --> 01:18:12,708 KANENA ΦΩΝΗΤΙΚO ΜΗΝΥΜΑ 1098 01:18:12,791 --> 01:18:13,750 Κάτσε. 1099 01:18:15,000 --> 01:18:16,666 Όχι. 1100 01:18:18,791 --> 01:18:19,875 Όχι, δεν… 1101 01:18:26,333 --> 01:18:27,250 Όχι! 1102 01:18:29,875 --> 01:18:31,500 Σε παρακαλώ, όχι! 1103 01:19:02,083 --> 01:19:03,416 Στη σειρά! 1104 01:19:08,833 --> 01:19:09,875 Γατάκια. 1105 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 Μάλιστα, σεφ! 1106 01:19:11,916 --> 01:19:15,750 Ήρθε η ώρα να δούμε ποιος από εσάς, αν υπάρχει κανείς, 1107 01:19:16,583 --> 01:19:19,583 έχει τα προσόντα για ζαχαροπλάστης. 1108 01:19:26,875 --> 01:19:29,541 -Μια γρήγορη ερώτηση… -Ξεκινήστε! 1109 01:19:43,541 --> 01:19:44,875 Είκοσι ένα λεπτά. 1110 01:19:47,375 --> 01:19:48,416 Άντε γαμήσου. 1111 01:19:57,916 --> 01:19:59,166 Δεκατέσσερα λεπτά. 1112 01:20:15,500 --> 01:20:16,375 Όχι. 1113 01:20:16,458 --> 01:20:19,416 Βοήθα, αδερφέ. Αχλάδια, ντράγκον φρουτ με σοκολάτα; 1114 01:20:19,500 --> 01:20:21,916 Κρέμα σοκολάτα; Βαρετό. Εσύ τι θα έκανες; 1115 01:20:23,041 --> 01:20:24,166 Εσύ τι θα έκανες; 1116 01:20:42,416 --> 01:20:43,458 Καρπός… 1117 01:20:43,541 --> 01:20:44,458 ΚΕΛΥΦΩΤΟ ΦΙΣΤΙΚΙ 1118 01:20:44,541 --> 01:20:45,583 …των θεών. 1119 01:20:48,125 --> 01:20:50,958 Κελυφωτό φιστίκι και… 1120 01:20:51,041 --> 01:20:52,875 ΠΟΥΡΕΣ ΣΜΕΟΥΡΟΥ 1121 01:20:52,958 --> 01:20:53,875 …κουλί σμέουρου. 1122 01:20:57,791 --> 01:20:59,458 Θεέ μου, είναι τέλειο. 1123 01:21:01,916 --> 01:21:04,541 Συγγνώμη. Δεν είπες "γωνία". 1124 01:21:05,041 --> 01:21:06,458 Κουμκουάτ. 1125 01:21:16,083 --> 01:21:17,000 Εντάξει. 1126 01:21:23,833 --> 01:21:25,625 Ένα λεπτό. 1127 01:21:27,916 --> 01:21:29,708 Τι στο καλό κάνεις; 1128 01:21:31,958 --> 01:21:36,250 Και τρία, δύο, ένα. 1129 01:21:36,333 --> 01:21:37,833 Τέλος χρόνου! 1130 01:21:37,916 --> 01:21:38,791 Πολύ καλά. 1131 01:21:45,125 --> 01:21:46,375 Η ώρα της αλήθειας. 1132 01:21:55,291 --> 01:21:57,583 Είναι ό,τι μου έχετε μάθει, σεφ. 1133 01:22:00,250 --> 01:22:01,666 Καλή απόλαυση. 1134 01:22:01,750 --> 01:22:04,500 -Με τιμάς. -Ευχαριστώ, σεφ. 1135 01:22:12,333 --> 01:22:13,583 Ναι. 1136 01:22:13,666 --> 01:22:17,208 Σουφλέ τηγανίτας με φλαμπέ κουμκουάτ, 1137 01:22:17,291 --> 01:22:21,916 κρέμα σαντιγί και τριμμένο κελυφωτό φιστίκι, σεφ. 1138 01:22:46,708 --> 01:22:50,666 Η ζαχαροπλαστική είναι θέμα ακρίβειας. 1139 01:22:50,750 --> 01:22:52,166 Συνέπειας. 1140 01:22:52,250 --> 01:22:59,166 Η ζαχαροπλαστική δεν είναι θέμα απεγνωσμένων πειραματισμών. 1141 01:23:02,458 --> 01:23:04,208 Συγχαρητήρια, νεαρέ. 1142 01:23:04,708 --> 01:23:05,708 Εγώ; 1143 01:23:07,375 --> 01:23:09,250 Εγώ; Τι; 1144 01:23:12,791 --> 01:23:14,083 Ναι! 1145 01:23:15,000 --> 01:23:16,041 Ναι! 1146 01:23:20,291 --> 01:23:22,583 Πλάκα κάνετε, έτσι; 1147 01:23:22,666 --> 01:23:25,541 Είναι αστειάκι από αυτά που προκαλούν χάχανο; 1148 01:23:25,625 --> 01:23:27,458 -Όχι. -Σχεδόν δεν το δοκιμάσατε. 1149 01:23:27,541 --> 01:23:30,958 Και γιατί μπορεί να συνέβη αυτό; 1150 01:23:31,041 --> 01:23:33,416 Ίσως επειδή… 1151 01:23:34,291 --> 01:23:35,166 Όχι. 1152 01:23:35,958 --> 01:23:37,125 …είναι ωμό; 1153 01:23:39,000 --> 01:23:40,208 Αλλά το ξέρατε. 1154 01:23:40,708 --> 01:23:42,000 Δεν το ξέρατε; 1155 01:23:42,083 --> 01:23:46,166 Ξέρατε επίσης ότι όσο ήσασταν απασχολημένος 1156 01:23:46,250 --> 01:23:49,416 να προσποιείστε τον Τιμοτέ Σαλαμέ, 1157 01:23:49,500 --> 01:23:54,125 αυτός έβαζε τρίχες σε τάρτες και βούτυρα σε καταψύκτες; 1158 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 Και ξέρεις κάτι; 1159 01:23:55,291 --> 01:23:56,791 Σου πέρασε απ' το μυαλό 1160 01:23:56,875 --> 01:24:01,833 ότι το κορίτσι με τη νεκρή αδερφή ήταν αυτή που θα ήθελε να κλάψει στο σεξ; 1161 01:24:02,416 --> 01:24:04,958 Λοιπόν, γλύκα, κοίτα με. 1162 01:24:05,041 --> 01:24:10,083 Δεν άφησα το σπίτι μου και την όμορφη οικογένειά μου 1163 01:24:10,166 --> 01:24:14,791 για να σπαταλήσω αυτήν τη μία και μοναδική ζωή 1164 01:24:14,875 --> 01:24:17,541 για να δουλεύω για έναν βγαλμένο από το Temu 1165 01:24:17,625 --> 01:24:19,250 Γκόρντον Ράμσεϊ. 1166 01:24:19,333 --> 01:24:20,416 Βγήκες… 1167 01:24:23,541 --> 01:24:25,666 τέταρτος στο Top Chef! 1168 01:24:25,750 --> 01:24:26,916 Τρίτος βγήκα! 1169 01:24:27,000 --> 01:24:29,333 Και μην το παίζεις Λουμιέρ της συμφοράς 1170 01:24:29,416 --> 01:24:33,916 γιατί όλοι ξέρουμε ότι είσαι από το Ουισκόνσιν. 1171 01:24:34,000 --> 01:24:35,416 Και ότι το όνομά σου… 1172 01:24:35,500 --> 01:24:38,333 -Όχι! -…είναι Γκίλμπερτ! 1173 01:24:38,416 --> 01:24:40,041 Είναι Ζιλμπέρ. 1174 01:24:40,125 --> 01:24:41,708 Ποιος θα έρθει μαζί μου; 1175 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Ποιος θα έρθει μαζί μου; 1176 01:25:03,458 --> 01:25:06,916 Χρόνια μου πολλά 1177 01:25:23,291 --> 01:25:25,041 Έκπληξη! 1178 01:25:25,125 --> 01:25:26,041 Θεέ μου. 1179 01:25:26,125 --> 01:25:28,500 Και την είδα Τζίλι Μαγκουάιρ. 1180 01:25:28,583 --> 01:25:30,500 Τους είπες να έρθουν μαζί σου; 1181 01:25:30,583 --> 01:25:32,333 Ναι, το έκανα. 1182 01:25:32,416 --> 01:25:34,000 Κανείς δεν ήρθε, έτσι; 1183 01:25:34,083 --> 01:25:34,916 Όχι. 1184 01:25:35,708 --> 01:25:36,791 Κανείς. 1185 01:25:36,875 --> 01:25:38,125 Κότες. 1186 01:25:38,208 --> 01:25:41,833 Όχι ακριβώς. Και πού να έρθουν; 1187 01:25:42,416 --> 01:25:43,833 Δεν έχω κάτι έτοιμο. 1188 01:25:44,875 --> 01:25:46,916 Δεν έχω τίποτα να τους προσφέρω. 1189 01:25:47,000 --> 01:25:49,250 Ίσως δεν είμαι πια αυτή. 1190 01:25:49,333 --> 01:25:52,541 Πρέπει να το αποδεχτώ. Πρέπει να ωριμάσω. 1191 01:25:53,458 --> 01:25:56,083 Ώρα να ωριμάσω, να βρω δουλειά ως λογίστρια. 1192 01:25:56,166 --> 01:25:58,458 -Δεν είσαι καλή στα μαθηματικά. -Καθόλου. 1193 01:25:58,541 --> 01:26:00,125 Ίσως είμαι καλή πια. 1194 01:26:00,708 --> 01:26:02,708 Έχω καιρό να μετρήσω. 1195 01:26:03,208 --> 01:26:04,500 Εντάξει. Λοιπόν… 1196 01:26:05,000 --> 01:26:08,416 σου έχουμε κάτι. 1197 01:26:10,291 --> 01:26:12,250 Το βρήκαμε στο γκαράζ. 1198 01:26:12,333 --> 01:26:14,291 ΤΖΙΛ & ΙΖΙ 1199 01:26:25,583 --> 01:26:27,458 Νιώθω ότι την απογοητεύω. 1200 01:26:27,958 --> 01:26:29,125 Αγάπη μου, 1201 01:26:30,166 --> 01:26:32,291 είσαι η ηρωίδα της. 1202 01:26:34,000 --> 01:26:38,708 -Ίσως η ηρωίδα της θέλει να γυρίσει σπίτι. -Τότε, το σπίτι σου θα σε περιμένει. 1203 01:26:39,208 --> 01:26:40,291 Πάντα. 1204 01:26:40,375 --> 01:26:41,833 Αγάπη μου, έχει… 1205 01:26:42,666 --> 01:26:44,125 και κάτι άλλο εκεί μέσα. 1206 01:26:53,666 --> 01:26:55,625 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 1207 01:26:58,916 --> 01:27:00,041 Τι; 1208 01:27:00,125 --> 01:27:01,791 Τι είναι αυτό; 1209 01:27:01,875 --> 01:27:04,000 Οι οικονομίες για τις σπουδές της Ίζι. 1210 01:27:04,083 --> 01:27:05,791 Όχι, δεν μπορώ να τα πάρω. 1211 01:27:05,875 --> 01:27:08,375 Δεν είναι πολλά, μα θα ήθελε να τα πάρεις. 1212 01:27:10,333 --> 01:27:12,125 Μπορείς να γυρίσεις σπίτι, 1213 01:27:12,208 --> 01:27:13,750 να αλλάξεις διαμέρισμα 1214 01:27:14,291 --> 01:27:16,083 ή να βρεις δουλειά ως λογίστρια. 1215 01:27:16,666 --> 01:27:21,375 Ή μπορείς να τα χρησιμοποιήσεις για να τους κάνεις τη ζωή δύσκολη. 1216 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 Τι θα έλεγε η Ίζι; 1217 01:27:31,375 --> 01:27:33,333 ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ 1218 01:27:53,833 --> 01:27:55,041 Όχι. 1219 01:27:59,750 --> 01:28:00,750 Είμαι άχρηστη. 1220 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 Θεέ μου. 1221 01:28:42,875 --> 01:28:47,416 ΤΖΙΛ & ΙΖΙ ΓΚΟΥΡΜΕ ΓΛΥΚΑ ΝΑΤΣΟΣ - ΕΓΚΑΙΝΙΑ 1222 01:28:49,333 --> 01:28:52,083 Γεια σας, κύριε. Θέλετε να δοκιμάσετε… 1223 01:28:52,791 --> 01:28:54,166 Γεια. 1224 01:29:07,625 --> 01:29:09,166 -Γεια. -Γεια. 1225 01:29:09,750 --> 01:29:13,125 -Θα μας δώσεις νάτσος με μοβ γλυκοπατάτα; -Ναι. 1226 01:29:13,208 --> 01:29:14,208 Ευχαριστώ. 1227 01:29:16,916 --> 01:29:18,208 Θεέ μου! 1228 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 Γαμώτο, πήρε φωτιά! 1229 01:29:29,750 --> 01:29:30,666 Συγγνώμη. 1230 01:29:30,750 --> 01:29:34,500 Δεν μπορώ να φτιάξω γλυκά νάτσος 1231 01:29:35,250 --> 01:29:36,125 πια. 1232 01:29:36,208 --> 01:29:37,791 Σε μισώ. 1233 01:29:37,875 --> 01:29:39,000 Συγγνώμη. 1234 01:29:39,083 --> 01:29:40,666 Της έμαθες να μισεί. 1235 01:29:55,125 --> 01:29:55,958 Ηλίθια. 1236 01:29:59,000 --> 01:30:00,708 Κλείσαμε! 1237 01:30:03,458 --> 01:30:05,250 Είπα ότι κλείσαμε! 1238 01:30:08,750 --> 01:30:11,000 -Ζέλα, τι κάνεις εδώ; -Γαμώτο. 1239 01:30:11,083 --> 01:30:12,125 Βραχυκύκλωμα; 1240 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 Μάλλον. 1241 01:30:15,750 --> 01:30:17,416 Θα υπερφορτώθηκε η μπαταρία. 1242 01:30:17,500 --> 01:30:19,791 Πρέπει να αναβαθμίσεις το σύστημα. 1243 01:30:21,916 --> 01:30:24,791 Γιατί έχεις έτοιμα τσιπ; Πρέπει να είναι ζεστά. 1244 01:30:24,875 --> 01:30:29,791 Δεν προλαβαίνω να φτιάχνω φρέσκα τσιπ για κάθε παραγγελία. 1245 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 Μάλλον προλαβαίνεις. 1246 01:30:31,375 --> 01:30:33,583 Και γιατί στο καλό 1247 01:30:33,666 --> 01:30:35,125 πάρκαρες στη μαρίνα; 1248 01:30:35,208 --> 01:30:38,541 Η μαρίνα είναι όμορφη, κόσμος κάνει τζόκινγκ και… 1249 01:30:38,625 --> 01:30:42,291 Κοστουμάτοι τεχνοκράτες, Κάρεν και κλώνοι από το Alo; 1250 01:30:42,791 --> 01:30:44,708 Όλοι μισούν τη μαρίνα. 1251 01:30:45,208 --> 01:30:48,541 Η μαρίνα μισεί τον εαυτό της. Είναι Λος Άντζελες. 1252 01:30:48,625 --> 01:30:53,291 Ας πούμε ότι αυτό το δοκιμαστικό άνοιγμα, το τζούφιο άνοιγμα δεν συνέβη καν. 1253 01:30:53,375 --> 01:30:59,250 Μεταφέρουμε την καντίνα για νέα εγκαίνια στο Χίπι Χιλ. 1254 01:30:59,333 --> 01:31:00,500 "Μεταφέρουμε"; 1255 01:31:00,583 --> 01:31:03,208 -Ρώτησες ποιος θα έρθει μαζί σου. -Ναι. 1256 01:31:05,166 --> 01:31:06,833 Ήρθα εγώ, εντάξει; 1257 01:31:10,250 --> 01:31:11,291 Ήρθα εγώ. 1258 01:31:11,875 --> 01:31:12,750 Γιατί; 1259 01:31:13,250 --> 01:31:14,458 Είσαι καλή. 1260 01:31:15,000 --> 01:31:16,458 Κι είμαι κι εγώ. 1261 01:31:16,541 --> 01:31:19,625 Αν δεν μπορείς να πας μαζί τους, φά' τους. 1262 01:31:26,583 --> 01:31:28,416 ΧΙΠΙ ΧΙΛ - ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ 1263 01:32:42,250 --> 01:32:44,000 ΞΕΠΟΥΛΗΣΑΜΕ 1264 01:32:49,833 --> 01:32:54,333 ΟΣΤΙΝ, ΤΕΞΑΣ 1265 01:33:01,708 --> 01:33:03,500 -Γεια. -Τζιλ. 1266 01:33:04,250 --> 01:33:05,458 Γύρισες. 1267 01:33:05,541 --> 01:33:06,416 Αγάπη μου. 1268 01:33:08,833 --> 01:33:11,625 Ναι. Εντάξει, τέλεια. 1269 01:33:12,125 --> 01:33:13,208 Εντάξει. 1270 01:33:28,708 --> 01:33:30,625 Έφαγα. Ήρθα να πω ένα γεια. 1271 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 -Γεια. -Γεια. 1272 01:33:35,750 --> 01:33:36,625 Πώς είσαι; 1273 01:33:37,875 --> 01:33:39,375 Θα μου μιλήσεις; 1274 01:33:40,166 --> 01:33:42,041 Δεν σε βλέπουμε πια. 1275 01:33:44,125 --> 01:33:46,625 Γουές, κάθε βράδυ είσαι στο José's. 1276 01:33:48,000 --> 01:33:49,958 -Δεν θα τη βρεις εκεί. -Το ξέρω. 1277 01:33:50,041 --> 01:33:53,583 -Το ξέρεις; -Το ξέρω. 1278 01:33:56,958 --> 01:33:58,291 Μου αρέσει το José's. 1279 01:33:59,500 --> 01:34:02,000 Σε κανέναν δεν αρέσει τόσο. 1280 01:34:02,875 --> 01:34:05,500 Ούτε ο ίδιος ο Χοσέ δεν το αγαπάει τόσο. 1281 01:34:05,583 --> 01:34:07,208 Εμένα μ' αρέσει τόσο. 1282 01:34:09,666 --> 01:34:13,000 Η Τζιλ τα πάει πολύ καλά. Αν βοηθάει αυτό. 1283 01:34:13,583 --> 01:34:15,833 -Πήρε καντίνα. -Πώς το ξέρεις; 1284 01:34:16,750 --> 01:34:18,916 Τη βρήκα στο Instagram. Φοβερή. 1285 01:34:22,333 --> 01:34:23,625 Δεν κρυφοκοίταξες καν; 1286 01:34:25,166 --> 01:34:28,000 Αρκετά κρυφοκοίταξα στη ζωή της. 1287 01:34:31,500 --> 01:34:32,666 Ναι. 1288 01:34:34,958 --> 01:34:35,958 Ναι. 1289 01:34:48,583 --> 01:34:50,625 Ελπίζω να ανέκτησε τα μηνύματα. 1290 01:34:50,708 --> 01:34:51,750 Τι; 1291 01:34:53,833 --> 01:34:57,250 Πόσταρε ότι έχασε όλα τα φωνητικά μηνύματα της Ίζαμπελ. 1292 01:34:59,375 --> 01:35:00,375 Πάει καιρός. 1293 01:35:00,458 --> 01:35:05,083 Ρωτούσε αν ξέρει κανείς πώς να τα ανακτήσει. 1294 01:35:10,250 --> 01:35:11,458 Φωνητικά μηνύματα; 1295 01:35:11,958 --> 01:35:13,583 Είναι κρυπτογραφημένα. 1296 01:35:14,375 --> 01:35:15,791 Μάλλον σβήστηκαν. 1297 01:35:16,458 --> 01:35:19,541 Θα έπρεπε να χακάρεις σέρβερ τηλεπικοινωνιών. 1298 01:35:19,625 --> 01:35:21,875 Έτσι μπαίνεις σε λίστα παρακολούθησης. 1299 01:35:22,458 --> 01:35:26,625 Γιατί δεν προσπαθείς να πουλήσεις με τον παλιό τρόπο, Γουές; Πουλώντας. 1300 01:35:28,708 --> 01:35:31,083 Όχι, Φίλιξ, δεν το θέλω για να πουλήσω. 1301 01:35:31,583 --> 01:35:32,958 Το θέλω για μια κοπέλα. 1302 01:35:38,416 --> 01:35:40,041 Τα έκανα όλα λάθος. 1303 01:35:42,666 --> 01:35:44,625 Αλλά αυτό μοιάζει με κάτι, 1304 01:35:47,000 --> 01:35:49,250 ίσως το μόνο, που μπορώ να κάνω σωστά. 1305 01:35:59,208 --> 01:36:00,791 Magic: The Gathering; 1306 01:36:00,875 --> 01:36:02,708 Τι με πέρασες; Κακομοίρη; 1307 01:36:03,208 --> 01:36:07,833 Αυτή, Φίλιξ, είναι κάρτα Alpha Black Lotus. 1308 01:36:08,708 --> 01:36:11,000 Είναι ό,τι πιο πολύτιμο έχω. 1309 01:36:11,833 --> 01:36:15,000 Αν μπορεί να το κάνει κάποιος, αυτός είσαι εσύ. 1310 01:36:25,166 --> 01:36:26,083 Γουές! 1311 01:36:28,416 --> 01:36:29,875 Μήπως απλά… 1312 01:36:30,375 --> 01:36:31,500 να την πάρεις τηλέφωνο; 1313 01:36:33,583 --> 01:36:34,875 Δεν θα απαντήσει. 1314 01:36:37,125 --> 01:36:38,125 Τότε… 1315 01:36:39,333 --> 01:36:40,875 άφησέ της φωνητικό μήνυμα. 1316 01:36:51,833 --> 01:36:53,541 ΤΖΙΛ 1317 01:36:56,625 --> 01:36:58,750 Εδώ Τζιλ, ξέρετε τη φάση. 1318 01:36:59,625 --> 01:37:02,458 Γεια, Τζιλ. Ο Γουές είμαι. 1319 01:37:03,833 --> 01:37:04,791 Πάει καιρός. 1320 01:37:08,666 --> 01:37:11,000 Είδα ότι η καντίνα σου σκίζει. 1321 01:37:13,291 --> 01:37:14,750 Είμαι περήφανος για σένα. 1322 01:37:15,583 --> 01:37:17,750 Δεν… Αν μπορώ να το πω αυτό. 1323 01:37:23,333 --> 01:37:24,375 Απλώς… 1324 01:37:24,458 --> 01:37:29,458 Ήθελα να σου πω ότι άλλαξα εταιρικό νούμερο, 1325 01:37:29,541 --> 01:37:32,583 οπότε μπορείς να συνεχίσεις να αφήνεις 1326 01:37:33,083 --> 01:37:34,208 φωνητικά μηνύματα. 1327 01:37:36,833 --> 01:37:40,291 Πλήρωσα τη συνδρομή ως το τέλος του επόμενου έτους. 1328 01:37:40,375 --> 01:37:41,208 Και… 1329 01:37:41,791 --> 01:37:43,500 μπορώ να την επεκτείνω κι άλλο. 1330 01:37:44,583 --> 01:37:45,750 Όσο θέλεις. 1331 01:37:45,833 --> 01:37:48,750 Και δεν θα ακούει κανείς. 1332 01:37:50,416 --> 01:37:51,500 Μόνο η Ίζι. 1333 01:37:57,208 --> 01:37:59,291 Μάλλον έχεις κανονίσει για απόψε, 1334 01:38:00,833 --> 01:38:05,916 αλλά σκεφτόμουν να γιορτάσω την Πρωτοχρονιά στο José's. 1335 01:38:07,916 --> 01:38:12,625 Ποιος χρειάζεται φιλί τα μεσάνυχτα όταν μπορεί να ξεσκιστεί στο βρόμικο; 1336 01:38:13,833 --> 01:38:15,125 Δεν… 1337 01:38:16,833 --> 01:38:19,416 Συγγνώμη, ακούστηκε κάπως αυτό. 1338 01:38:24,083 --> 01:38:26,458 Δεν ξέρω καν αν είσαι εδώ. 1339 01:38:27,875 --> 01:38:28,791 Οπότε… 1340 01:38:33,708 --> 01:38:35,208 καλή χρονιά, Τζιλ. 1341 01:38:40,458 --> 01:38:41,916 -Παρέμβαση. -Τι; 1342 01:38:42,000 --> 01:38:43,500 -Παρέμβαση! -Τι… 1343 01:38:43,583 --> 01:38:46,083 Μας έστησες! Πάλι. 1344 01:38:46,166 --> 01:38:49,500 Ο ξάδερφός μου δεν θα αλλάξει χρόνο κλαίγοντας με Τέιλορ Σουίφτ. 1345 01:38:49,583 --> 01:38:51,041 Δεν κλαίω. 1346 01:38:51,125 --> 01:38:53,875 -Ακούγεσαι παντού! -Παραπονιούνται οι γείτονες. 1347 01:38:53,958 --> 01:38:57,083 -Έχω κανονίσει για απόψε, οπότε… -Τέλος τα τάκος! 1348 01:38:57,166 --> 01:38:58,041 Ναι, τάκος! 1349 01:38:58,125 --> 01:39:01,958 -Μου λείπει ο παλιός Γουές! -Λυπάμαι. Δεν μπορεί να σας μιλήσει. 1350 01:39:02,041 --> 01:39:03,958 -Γιατί; -Όχι. Μην τολμήσεις. 1351 01:39:04,041 --> 01:39:06,416 -Γιατί πέθανε. -Πήγαινε να κάνεις ντους! 1352 01:39:06,500 --> 01:39:09,958 Χρειάζεσαι ένα ντους. Θα πάμε στο πάρτι. 1353 01:39:10,041 --> 01:39:10,875 -Όχι! -Ναι! 1354 01:39:10,958 --> 01:39:12,541 -Όχι! -Ναι! 1355 01:39:15,666 --> 01:39:17,416 Εντάξει. Πολύ ώριμο. 1356 01:39:17,500 --> 01:39:18,416 Όχι! 1357 01:39:25,583 --> 01:39:27,208 Θα παραγγείλω σαμπάνια. 1358 01:39:27,291 --> 01:39:28,500 -Μπράβο. -Περίμενε. 1359 01:39:28,583 --> 01:39:29,875 Κοίτα τι μ' έβαλες να κάνω! 1360 01:39:29,958 --> 01:39:34,875 Σκεφτόμουν να γιορτάσω την Πρωτοχρονιά στο José's. 1361 01:39:34,958 --> 01:39:40,000 Ποιος χρειάζεται φιλί τα μεσάνυχτα όταν μπορεί να ξεσκιστεί στο βρόμικο; 1362 01:39:48,458 --> 01:39:49,333 Τι; 1363 01:39:56,708 --> 01:39:58,250 Τριάντα λεπτά. 1364 01:40:58,041 --> 01:41:00,333 Τι σε τράβηξε σ' εκείνη, Γουές; 1365 01:41:07,666 --> 01:41:09,500 Ήταν αφιλτράριστη. 1366 01:41:12,583 --> 01:41:15,666 Είχε πάντα τα μάγουλα γεμάτα φαγητό, 1367 01:41:15,750 --> 01:41:16,708 σαν… 1368 01:41:17,583 --> 01:41:18,833 σέξι σκιουράκι. 1369 01:41:21,333 --> 01:41:22,291 Και… 1370 01:41:24,541 --> 01:41:27,083 -Ξέρετε τι είναι το κουμκουάτ; -Όχι. 1371 01:41:27,166 --> 01:41:29,958 Μικρό εσπεριδοειδές της Νοτιοανατολικής Ασίας. 1372 01:41:30,708 --> 01:41:31,708 Ναι. 1373 01:41:33,083 --> 01:41:33,958 Παράξενο. 1374 01:41:38,458 --> 01:41:39,375 Το γέλιο της. 1375 01:41:40,791 --> 01:41:42,083 Ήταν… 1376 01:41:47,916 --> 01:41:48,916 Ναι. 1377 01:41:50,708 --> 01:41:52,000 Είμαι ράκος. 1378 01:41:55,333 --> 01:41:57,041 Και εκείνη ήταν το όνειρο. 1379 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 Της το είπες αυτό; 1380 01:42:00,666 --> 01:42:02,958 Έχει έρθει για τις γιορτές. 1381 01:42:03,041 --> 01:42:04,666 Όχι, είναι πολύ αργά πια. 1382 01:42:05,500 --> 01:42:07,625 Το είπες, Μπριντς, 1383 01:42:08,541 --> 01:42:09,541 δεν είναι εκεί. 1384 01:42:10,041 --> 01:42:11,791 Γιατί να πάει; Είναι… 1385 01:42:14,541 --> 01:42:15,625 Δεν το αξίζω. 1386 01:42:21,666 --> 01:42:22,625 Ίσως… 1387 01:42:23,125 --> 01:42:26,041 καμιά φορά η ζωή στήνει το παιχνίδι υπέρ μας. 1388 01:42:32,333 --> 01:42:34,750 ΝΕΟ ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ 1389 01:42:36,708 --> 01:42:37,666 Τι; 1390 01:42:38,458 --> 01:42:40,208 ΙΖΙ 1391 01:42:46,250 --> 01:42:47,250 Θεέ μου. 1392 01:42:55,708 --> 01:42:56,625 Ναι; 1393 01:42:57,416 --> 01:43:00,208 Ναι; Μάλλον πήρα λάθος. 1394 01:43:00,291 --> 01:43:03,875 Ψάχνω τον αδερφό μου, την Τζιλ, που έχει συνέντευξη σήμερα. 1395 01:43:03,958 --> 01:43:04,791 Την ξέρετε; 1396 01:43:04,875 --> 01:43:08,791 Τον αδερφό μου που φίλησε τον Κόλιν Κόργουιν και μετά τον έδειρε. 1397 01:43:08,875 --> 01:43:13,583 Τον αδερφό μου που είναι η πιο σέξι, γενναία, και σκληρή καριόλα. 1398 01:43:13,666 --> 01:43:16,041 Τα προφυλακτικά τη βάζουν για προστασία. 1399 01:43:17,083 --> 01:43:21,666 "Σίμπα, θυμήσου ποιος είσαι". 1400 01:43:23,791 --> 01:43:25,791 Δεν ήταν το καλύτερό μου. 1401 01:43:29,750 --> 01:43:32,250 Έχω καλό προαίσθημα, Τζίλι. 1402 01:43:32,791 --> 01:43:35,125 Κι ας φοβάσαι. Είμαι δίπλα σου. 1403 01:43:35,625 --> 01:43:36,666 Το νιώθεις; 1404 01:43:37,333 --> 01:43:38,791 Εγώ είμαι, αδερφέ. 1405 01:43:39,791 --> 01:43:40,833 Πήγαινε. 1406 01:43:51,958 --> 01:43:54,125 Τώρα είναι που τρέχεις, Γουές. 1407 01:43:57,375 --> 01:43:58,666 -Τρέχα! -Έχεις 15 λεπτά. 1408 01:43:58,750 --> 01:44:00,041 -Να τρέξω; -Τώρα. 1409 01:44:00,125 --> 01:44:01,500 -Να πάω; -Ναι, πήγαινε. 1410 01:44:05,333 --> 01:44:06,916 -Σ' αγαπώ. -Έφυγε. 1411 01:44:24,291 --> 01:44:25,375 Γαμώτο! 1412 01:44:26,125 --> 01:44:27,166 Φύγε απ' τη μέση! 1413 01:44:49,000 --> 01:44:50,250 Κύριε, κλείσαμε. 1414 01:44:50,333 --> 01:44:51,375 Συγγνώμη! 1415 01:44:51,458 --> 01:44:54,500 Ψάχνω κάποια. Ένα λεπτό θα κάνω. 1416 01:45:14,458 --> 01:45:16,000 -Γεια. -Στάσου. Τζιλ. 1417 01:45:18,583 --> 01:45:20,083 Πρέπει να σου πω κάτι. 1418 01:45:22,625 --> 01:45:23,625 Σ' αγαπώ. 1419 01:45:25,083 --> 01:45:27,083 Με έναν καθόλου κουλ, 1420 01:45:27,666 --> 01:45:30,125 μ' έναν απελπιστικό τρόπο που με καταπίνει. 1421 01:45:30,208 --> 01:45:32,833 Αλλά όχι από τη στιγμή που σε είδα. 1422 01:45:32,916 --> 01:45:35,333 Συνέβη πιο πριν. 1423 01:45:35,416 --> 01:45:36,291 Και… 1424 01:45:38,291 --> 01:45:39,416 φοβάμαι. 1425 01:45:39,500 --> 01:45:41,625 Και δεν… 1426 01:45:42,250 --> 01:45:44,500 Δεν έχω τα εφόδια για αυτό, αλλά… 1427 01:45:45,541 --> 01:45:47,083 με κάνεις να νιώθω 1428 01:45:47,833 --> 01:45:48,708 γενναίος. 1429 01:45:53,208 --> 01:45:54,875 Με κάνεις να νιώθω τα πάντα. 1430 01:45:59,791 --> 01:46:02,041 Ξέρω ότι δεν χρειάζεσαι άντρα, Τζιλ. 1431 01:46:04,958 --> 01:46:06,750 Αλλά εγώ χρειάζομαι εσένα. 1432 01:46:20,833 --> 01:46:22,750 Ήταν καλό. Πολύ καλό. 1433 01:46:22,833 --> 01:46:24,375 -Σίγουρα; -Ναι. 1434 01:46:26,500 --> 01:46:28,208 Νιώθω σαν τη Μεγκ Ράιαν. 1435 01:46:29,708 --> 01:46:31,541 Τότε εγώ είμαι ο Τομ… 1436 01:46:31,625 --> 01:46:33,625 Φύγετε από εδώ, ρε. Άντε! 1437 01:46:33,708 --> 01:46:35,500 Φεύγω, είπα. Εντάξει. 1438 01:46:35,583 --> 01:46:38,000 -Άντε, φύγετε! Άντε, ρε μαλάκες! -Ναι. 1439 01:46:38,083 --> 01:46:39,083 -Άντε. -Συγγνώμη. 1440 01:46:44,541 --> 01:46:45,791 Γεια. 1441 01:46:45,875 --> 01:46:47,916 Συγγνώμη. Μισό λεπτό. 1442 01:46:48,541 --> 01:46:49,958 Θα κάνω διάλειμμα. 1443 01:46:50,041 --> 01:46:51,250 -Πήγαινε. -Εντάξει. 1444 01:46:51,958 --> 01:46:52,958 Ο επόμενος. 1445 01:46:55,750 --> 01:46:58,625 Η κλήση σας προωθήθηκε στον τηλεφωνητή. 1446 01:46:59,375 --> 01:47:00,833 Γεια, Ίζαμπελ. 1447 01:47:02,291 --> 01:47:03,416 Ο Γουές είμαι. 1448 01:47:06,333 --> 01:47:08,125 Θέλω την ευχή σου. 1449 01:47:09,666 --> 01:47:11,541 Θα πω στην Τζιλ να μείνει μαζί μου. 1450 01:47:13,416 --> 01:47:14,791 Ή να μείνω εγώ εδώ, οπότε… 1451 01:47:15,541 --> 01:47:20,291 Δηλαδή, θα τη ρωτήσω αν μπορώ να μετακομίσω σπίτι της. 1452 01:47:25,916 --> 01:47:30,541 Ξέρω ότι δεν μπορώ να σε αντικαταστήσω, αλλά… 1453 01:47:31,916 --> 01:47:34,375 υπόσχομαι να δω όλα επεισόδια του Top Chef. 1454 01:47:35,166 --> 01:47:36,708 Ακόμα κι αν τα έχω δει. 1455 01:47:37,416 --> 01:47:43,333 Και ναι, υπόσχομαι να συμμετέχω σε όλα τα χορευτικά πάρτι της Ρόμπιν. 1456 01:47:46,500 --> 01:47:47,625 Και… 1457 01:47:49,250 --> 01:47:51,000 λυπάμαι που δεν σε γνώρισα. 1458 01:47:52,333 --> 01:47:54,041 Ήθελα πάντα μια μικρή αδερφή. 1459 01:47:55,333 --> 01:47:56,541 Οπότε… 1460 01:47:57,500 --> 01:48:00,750 αν υπάρχει τρόπος να μου στείλεις ένα σημάδι… 1461 01:48:00,833 --> 01:48:02,166 Γεια, Ιζ. 1462 01:48:03,750 --> 01:48:04,583 Θα 'μαι σύντομη. 1463 01:48:04,666 --> 01:48:07,958 Θα σε αφήσω να πιεις μαργαρίτες με τον παππού και τον Έλβις, μα… 1464 01:48:11,125 --> 01:48:14,083 ήθελα να σου πω ότι αυτό είναι το τελευταίο μήνυμα. 1465 01:48:15,750 --> 01:48:18,416 Και να σου πω να μην ανησυχείς για μένα. 1466 01:48:20,041 --> 01:48:21,291 Θα είμαι μια χαρά. 1467 01:48:24,666 --> 01:48:25,958 Αυτός ο Γουές… 1468 01:48:28,125 --> 01:48:29,875 είναι πουλί σαν κι εμάς. 1469 01:48:31,583 --> 01:48:33,375 Δεν ξέρει να τηγανίσει ένα αυγό 1470 01:48:33,458 --> 01:48:38,416 και το παίζει άνετος, αλλά είναι άρρωστος με το Magic: The Gathering. 1471 01:48:40,125 --> 01:48:43,333 Και λέει ότι δεν μπορεί να χορέψει. Το δουλεύω. 1472 01:48:45,916 --> 01:48:48,750 Απλώς ήθελα να σε πάρω να σου πω ότι… 1473 01:48:50,541 --> 01:48:51,375 Θεέ μου. 1474 01:48:53,750 --> 01:48:56,833 Θεέ μου, Ιζ, το τραγούδι μας. Είναι η Ρόμπιν! 1475 01:48:56,916 --> 01:48:59,750 Σαν περιστέρι με πινακίδα που λέει "Ναι, Γουές". 1476 01:48:59,833 --> 01:49:01,958 -Είναι η Ρόμπιν! -Πρέπει να κλείσω. 1477 01:49:03,291 --> 01:49:04,708 Είναι η Ρόμπιν! 1478 01:49:04,791 --> 01:49:06,708 Η τύπισσα λατρεύει τη Ρόμπιν. 1479 01:49:18,291 --> 01:49:19,333 Καλή κίνηση. 1480 01:49:32,750 --> 01:49:33,833 Έτοιμη; 1481 01:50:03,416 --> 01:50:05,083 Σ' αγαπώ, Ίζαμπελ. 1482 01:50:09,250 --> 01:50:10,916 ΙΖΙ 1483 01:55:37,416 --> 01:55:42,416 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα