1 00:00:00,840 --> 00:00:02,390 من أراد إحضار الزوجة هنا؟ 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,720 لن أستطيع فعل شيء لكِ إن قَتلتِها 3 00:00:04,780 --> 00:00:07,680 إطلقي عليها طلقةٍ واحدة وادفنيها في الصحراء 4 00:00:07,740 --> 00:00:11,230 لا يمكننا الوثوق بـ"زوليما" فهي لن تقتسم معنا الالماس 5 00:00:11,270 --> 00:00:14,490 أين بقية العملاء؟ - هذه القضية غير رسمية - 6 00:00:14,530 --> 00:00:16,600 لِمن وعَدتِ بهذه الغنائم؟ 7 00:00:16,630 --> 00:00:19,490 هل ستؤذيها؟ - ...سيجعلها تشعر بالألم - 8 00:00:19,530 --> 00:00:21,920 هي من جعلنا نحاول 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,750 !توقفوا جميعاً 10 00:00:25,890 --> 00:00:29,810 !ضعوا ايديكم خلف رؤوسكم هكذا 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,180 لن نكرر ذلك 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,460 أعطونا المال وسنترككم - سأتدبر أنا أمر امين الصندوق - 13 00:00:34,140 --> 00:00:35,140 عذراً؟ 14 00:00:36,450 --> 00:00:37,790 تدبري أنتِ امر هؤلاء 15 00:00:38,790 --> 00:00:41,880 لماذا؟ لماذا عليكِ تدبر امر الأموال؟ 16 00:00:44,290 --> 00:00:47,280 هل هناك مشكلة؟ - تكمن المشكلة بسلوككِ - 17 00:00:47,320 --> 00:00:49,427 الدائم بتجاهلي 18 00:00:50,600 --> 00:00:54,500 أنريد بداية سرقتنا الأولى معاً حقاً أم ماذا؟ 19 00:00:56,720 --> 00:00:57,970 سنتقاسمه بالإنصاف 20 00:00:58,030 --> 00:00:59,700 ليست المسألة بالأموال 21 00:01:00,110 --> 00:01:01,290 بل المسألة بالسلوك والتعامل 22 00:01:01,780 --> 00:01:04,170 فاما توقفي النظر إلي بتعالي أو ينتهي كل شيء هنا 23 00:01:07,430 --> 00:01:09,620 هل سنتحدث عن الأمر هنا والآن حقاً؟ 24 00:01:11,660 --> 00:01:13,510 هل نحن متساويتان أم لا؟ 25 00:01:14,670 --> 00:01:17,000 هل أضع المال هنا أم...؟ 26 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 أجل - كلا - 27 00:01:19,050 --> 00:01:20,940 علينا المغادرة - لا يهمني - 28 00:01:21,340 --> 00:01:23,100 حتى نكون على وفاق 29 00:01:23,740 --> 00:01:25,300 إما أن نكون متساويتان في الفريق او أن لا نكون فريقاً 30 00:01:25,830 --> 00:01:26,830 الخيارٌ خياركِ 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,380 حسناً، إننا متساويتان 32 00:01:32,700 --> 00:01:35,410 في السراء والضراء حتى يفرقنا الموت آمين 33 00:01:36,620 --> 00:01:38,110 إذاً نحن متفقتان 34 00:01:40,790 --> 00:01:42,480 يا لها من سيدة مثيرة للشفقة كانت لتفوز بالقمار 35 00:01:42,650 --> 00:01:43,650 كانت لتفوز بالقمار 36 00:01:46,150 --> 00:01:48,560 وهكذا بدأت حياتنا معاً 37 00:01:48,600 --> 00:01:51,580 كنَا ثنائياً يحلم الجميع بأن يكونوا مثله 38 00:01:52,960 --> 00:01:54,180 ما رأيكِ؟ 39 00:01:55,650 --> 00:01:56,350 حسنٌ 40 00:01:56,430 --> 00:01:59,180 بالمال الذي حصلنا عليه إشترينا اول منزل لنا 41 00:01:59,210 --> 00:02:00,260 لكن لدي شرط 42 00:02:01,370 --> 00:02:03,860 لا الكلاب ولا القطط 43 00:02:03,910 --> 00:02:05,350 ولا اي مخلوق أليف 44 00:02:05,470 --> 00:02:07,910 فعند إنتهاء هذه القصة 45 00:02:08,140 --> 00:02:10,890 لن يكون هنالك شعورق بالألم 46 00:02:10,930 --> 00:02:13,070 كما إنني لا أريد أي عقارب ...فأنا اعرفك 47 00:02:14,850 --> 00:02:16,010 السكين 48 00:02:16,050 --> 00:02:18,990 وبوقت قليل إكتشفنا سر الحياة الزوجية 49 00:02:20,080 --> 00:02:21,110 الثقة المتبادلة 50 00:02:25,330 --> 00:02:27,030 لم نَكن أصدقاء 51 00:02:27,060 --> 00:02:28,510 ولم نتشارك شيئاً 52 00:02:28,570 --> 00:02:30,750 حتى ما يزعجنا 53 00:02:30,800 --> 00:02:33,010 كنّا الأفضل معاً 54 00:02:33,050 --> 00:02:36,420 ...كنّا الثنائي الأفضل لأننا 55 00:02:36,450 --> 00:02:37,940 لم نُحِبَ بعضنا بعضاً 56 00:02:38,020 --> 00:02:39,980 ملابسكِ الداخلية 57 00:02:40,320 --> 00:02:43,980 كنا بعيدين كفاية لكي لا نقتل أنفسنا 58 00:02:44,040 --> 00:02:45,210 لا قريبتين جداً 59 00:02:45,290 --> 00:02:47,380 ولا بعيدتين جداً 60 00:03:12,352 --> 00:03:16,941 الحلقة الرابعة متساويتان او متفرقتان 61 00:05:07,010 --> 00:05:09,480 ماذا سنصبح لو كنّا وحيدين ولا أحد يرانا؟ 62 00:05:13,080 --> 00:05:15,620 عندما نطلق العنان لخيالنا؟ 63 00:05:20,700 --> 00:05:22,450 عندما لا نكون خجولين 64 00:05:23,150 --> 00:05:26,520 ولا نخاف مما يظنه الآخرين بنا 65 00:05:27,970 --> 00:05:29,350 ...البشرية 66 00:05:29,550 --> 00:05:32,360 رائعة عندما تُجرد نفسها من الأقنعة 67 00:05:32,420 --> 00:05:34,250 وتنظر في المرآة 68 00:05:38,890 --> 00:05:40,720 "ألا تظن ذلك يا "جوليان 69 00:05:43,630 --> 00:05:46,130 أعرف شعور الذنب هذا 70 00:05:46,380 --> 00:05:48,170 فهو يصاحبني كل يوم 71 00:05:49,370 --> 00:05:51,710 ...لا تنسى أن هذا الخطأ 72 00:05:52,840 --> 00:05:54,920 هو من نسج خيالنا 73 00:05:55,220 --> 00:05:57,160 هذا كل ما في الأمر 74 00:06:03,950 --> 00:06:06,370 فجميعنا يسترق النظر 75 00:06:09,070 --> 00:06:10,820 نحب مشاهدة 76 00:06:11,710 --> 00:06:13,390 ما يفعله الآخرون 77 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 تمتع 78 00:06:35,830 --> 00:06:36,950 لا تقتليها 79 00:06:39,650 --> 00:06:42,010 سأعطيكِ حصتي من الأموال إن لم تقتليها 80 00:06:42,670 --> 00:06:45,080 أمرت "زوليما" بقتلها ولا يسعني المجازفة 81 00:06:45,750 --> 00:06:48,270 "إنني لا أخاف "زوليما - أنا لا أخافها أيضاً - 82 00:06:48,570 --> 00:06:51,580 مازالت لم تعطينا الألماس رغم أنها خدعتنا 83 00:06:53,430 --> 00:06:54,430 "غويا" 84 00:06:56,270 --> 00:06:57,510 إنها بمثابة أخت لي 85 00:07:06,120 --> 00:07:07,910 هل أنتِ فعلاً قادرة على القتلِ بدمٍ بارد؟ 86 00:07:24,930 --> 00:07:26,610 بئساً 87 00:07:30,220 --> 00:07:31,650 "وماذا سنقول لـ "زوليما 88 00:07:31,920 --> 00:07:34,220 لن نُفسر الأمر لتلك المجنونة 89 00:07:34,280 --> 00:07:35,530 أتذكرين ما حصل في الزفاف؟ 90 00:07:36,510 --> 00:07:39,150 توقفي عن البكاء ياسيدتي 91 00:07:41,490 --> 00:07:42,850 توقفي عن البكاء 92 00:07:44,620 --> 00:07:48,250 تبا! هناك دائما شخص يستغل الزفاف ليذرف الدموع 93 00:07:48,760 --> 00:07:51,430 دائماً هنالك من يفعلها 94 00:07:53,240 --> 00:07:56,290 "وشخص يقول "نعم، أقبل الزواج وشخص يتسابق للخروج من الكنيسة 95 00:07:57,490 --> 00:08:00,570 لكنني أبكي عندما نرقص 96 00:08:01,120 --> 00:08:03,190 فالموسيقى هي حٌب حياتي 97 00:08:05,230 --> 00:08:06,620 إنها اللحظة التي يحظى بها الزوجين 98 00:08:06,720 --> 00:08:07,920 إعزفوا موسيقة ما 99 00:08:08,370 --> 00:08:09,630 إعزفوا موسيقةً للعروسين الجديدين 100 00:08:16,110 --> 00:08:17,320 أحسنتم 101 00:08:17,390 --> 00:08:18,390 تعالي للرقص 102 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 إنهض أنت 103 00:08:23,980 --> 00:08:25,330 أرقصا معاً 104 00:08:25,570 --> 00:08:26,680 نتمنى لكم حياة مديدة إيها العروسين 105 00:08:29,190 --> 00:08:31,300 اريد أن أسمعكم تتمنون لهم حياة مديدة 106 00:08:31,370 --> 00:08:33,170 نتمنى لكم حياة مديدة إيها العروسين 107 00:08:35,220 --> 00:08:37,610 هيا هيا ارقصا هكذا 108 00:08:37,700 --> 00:08:39,450 هيا هيا بهذا الشكل 109 00:08:39,480 --> 00:08:42,010 إرقصوا على الإيقاع هيا 110 00:08:42,170 --> 00:08:43,870 أترون كيف تبكي؟ 111 00:08:43,930 --> 00:08:46,870 وقبل لحظات كان يريد الهرب 112 00:08:48,690 --> 00:08:51,060 أخبرها هيا 113 00:08:51,130 --> 00:08:52,300 حُبٌ مديد 114 00:08:57,870 --> 00:08:59,270 قبلة صغيرة 115 00:08:59,310 --> 00:09:01,330 قبلة، قبلة 116 00:09:25,580 --> 00:09:28,810 كانت "زوليما" من أفسد كل شيء كيف لكي الوثوق بها؟ 117 00:09:31,020 --> 00:09:33,410 إفعلوا ماتريدون مع العروس إنني راحلة 118 00:09:37,230 --> 00:09:39,050 عزيزتي لا تفعلي هذا 119 00:09:39,910 --> 00:09:41,390 لم نتضاجع منذ ثلاثة أيام 120 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 كنزي 121 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 لقد إنتهى الأمر 122 00:10:01,030 --> 00:10:02,090 كلا 123 00:10:03,530 --> 00:10:05,840 لم ينتهي 124 00:10:35,300 --> 00:10:36,820 كم هذا غريب؟ 125 00:10:36,860 --> 00:10:40,960 أقولها لأنني أسمع الضوضاء والموسيقى معاً 126 00:10:41,220 --> 00:10:43,520 لا تبدو كحفلة توديع عزوبية 127 00:10:45,270 --> 00:10:47,220 ولا تحدث بشكل جيد 128 00:11:19,660 --> 00:11:20,780 إنني فضولية 129 00:11:22,130 --> 00:11:23,990 ما الذي تفعله إمرأة بعمرك 130 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 "في "الأرجنتين 131 00:11:26,070 --> 00:11:27,580 في صحراء "ألميريا"؟ 132 00:11:29,880 --> 00:11:30,900 ...أجل 133 00:11:31,740 --> 00:11:32,930 ...سابقاً 134 00:11:33,860 --> 00:11:36,050 "كُنتُ أدير فندقاً في "ميندوزا 135 00:11:36,900 --> 00:11:39,130 مدينة أرجنتينية جميلة 136 00:11:39,510 --> 00:11:41,410 كنتُ هناك مع إبني الكبير 137 00:11:42,510 --> 00:11:46,570 ...حتى اليوم الذي إتصلوا به ليعرضوا عليه 138 00:11:47,580 --> 00:11:48,850 ...وظيفة 139 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 "في "مدريد 140 00:11:51,250 --> 00:11:52,730 وجئنا جميعنا إلى هنا 141 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 بالتأكيد 142 00:11:55,930 --> 00:11:59,280 فالأم ستفعل كل شيء لأجل اولادها 143 00:12:01,810 --> 00:12:04,160 كنّا قريبتين جداً 144 00:12:04,650 --> 00:12:05,650 ...كنّا 145 00:12:06,570 --> 00:12:09,780 "إنها الحقيقة، فقد أخبرتني "زوليما ...بأن ابنك الكبير 146 00:12:10,300 --> 00:12:11,360 لقي حتفه 147 00:12:13,820 --> 00:12:14,870 أجل 148 00:12:16,670 --> 00:12:18,160 أنا أتذكر 149 00:12:18,260 --> 00:12:20,980 وهذه الذكرى لا تفارق عقلي 150 00:12:24,520 --> 00:12:26,130 كان ولدي ابني رجلاً طيباً 151 00:12:28,650 --> 00:12:29,910 كان طيباً جداً 152 00:12:31,770 --> 00:12:33,390 فقد فنى حياته 153 00:12:35,430 --> 00:12:38,140 بالتعامل مع أناس منحطين 154 00:12:38,920 --> 00:12:40,910 منحطين مثلكِ تماماً 155 00:12:42,680 --> 00:12:45,115 ومن أتى بفكرة التجسس على الضيوف؟ 156 00:12:46,515 --> 00:12:47,615 أنتِ؟ 157 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 "أم "ساندوفال 158 00:12:54,950 --> 00:12:56,250 ما الذي تريديه مني؟ 159 00:13:02,700 --> 00:13:05,620 لا يمكنني فِعلُ اي شيء لإستعادة ابني 160 00:13:07,430 --> 00:13:09,670 ...أما أنا بإستطاعتي فِعل شيء 161 00:13:10,180 --> 00:13:12,450 يجعلكِ تعانين 162 00:13:12,550 --> 00:13:15,450 ما عاناه هو 163 00:13:16,850 --> 00:13:18,270 نعم، نعم، نعم نعم، نعم 164 00:13:54,630 --> 00:13:57,290 "أين أجد ماس "رامالا 165 00:14:04,950 --> 00:14:05,970 من الأفضل لك ان لا تعرف 166 00:14:07,490 --> 00:14:09,620 فالمال يُفسد الناس العاديين 167 00:14:10,540 --> 00:14:11,850 وإنك لَرجلٌ عادي 168 00:14:14,670 --> 00:14:18,400 كنتَ لتصرفهم على شقةٍ وسيارة فيراري حمراء او بيضاء 169 00:14:19,150 --> 00:14:21,020 ومن ثم تُكثر من 170 00:14:21,450 --> 00:14:23,790 الـ"فياغرا" وتتسبب لك بنوبة قلبية - "ماتي" - 171 00:14:24,060 --> 00:14:25,060 توقف 172 00:14:26,200 --> 00:14:27,830 "إنكِ إمرأة متعلمة يا "زوليما 173 00:14:28,530 --> 00:14:29,700 وذكية ايضاً 174 00:14:31,960 --> 00:14:33,130 لنرحل 175 00:14:38,850 --> 00:14:40,440 تبدين بحالة مزرية 176 00:14:44,400 --> 00:14:48,350 كنتَ بأفضل حال قبل نصف ساعة مضت اعترف بذلك 177 00:14:48,560 --> 00:14:52,460 أتريدين الإفصاح عن مكان الالماس أم تريدين الموت؟ 178 00:14:59,580 --> 00:15:01,900 خبأتها في الصحراء 179 00:15:02,690 --> 00:15:04,000 طريقها يستغرق 40 دقيقة في السيارة 180 00:15:04,330 --> 00:15:05,910 لماذا في الصحراء؟ 181 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 لم أكن أثق 182 00:15:08,880 --> 00:15:10,490 برفاقي 183 00:15:10,720 --> 00:15:12,600 ويبدو أن أسبابي كانت معقولة 184 00:15:16,830 --> 00:15:18,540 ...أتعرفين ماسيحدث لو أننا 185 00:15:19,040 --> 00:15:20,670 ذهبنا إلى الصحراء ولم نجد شيء؟ 186 00:15:23,090 --> 00:15:24,630 ماذا يفترض بي أن أتخيل؟ 187 00:15:24,840 --> 00:15:26,880 لنسمع نهاية القصة 188 00:15:29,820 --> 00:15:31,720 "فلاكا" "فلاكا" 189 00:15:33,880 --> 00:15:34,920 "فلاكا" 190 00:15:38,150 --> 00:15:39,150 "فلاكا" 191 00:15:47,470 --> 00:15:48,470 "فلاكا" 192 00:16:00,880 --> 00:16:02,640 "فلاكا" "فلاكا" 193 00:16:38,710 --> 00:16:39,710 ما الذي تفعله هنا؟ 194 00:16:40,750 --> 00:16:42,230 جئت باحثاً عنكِ 195 00:16:46,590 --> 00:16:48,530 "من كان يظن اننا سنقابل بعضنا في "ألميريا 196 00:16:52,110 --> 00:16:53,370 إن رأوك هنا سيقتلوك 197 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 "أين هو "هوغو 198 00:16:57,960 --> 00:16:59,250 في مكانٍ آمن 199 00:17:00,170 --> 00:17:01,260 لا تقلقِ 200 00:17:06,990 --> 00:17:08,590 سنكون أغنياء يا عزيزي 201 00:17:12,280 --> 00:17:13,450 اللعنة على الألماس 202 00:17:15,490 --> 00:17:16,710 إنك تحتضرين 203 00:17:19,900 --> 00:17:22,470 سأخرجكِ من هذا الفندق برفقة الأصحاب أو الأعداء لا يهمني 204 00:17:26,620 --> 00:17:27,620 هيا بنا لنذهب 205 00:17:29,200 --> 00:17:30,490 ها أنتِ ذي 206 00:17:34,640 --> 00:17:38,130 ابي ابي أين أنت؟ 207 00:17:38,780 --> 00:17:40,630 لماذا أحضرت الطفل غلى هذا المكان؟ 208 00:17:40,690 --> 00:17:42,160 "كُنتُ قلقاً عليكِ يا "فلاكيتا 209 00:17:43,057 --> 00:17:44,057 أبعده عن هنا 210 00:17:44,820 --> 00:17:45,855 ابعده 211 00:17:47,580 --> 00:17:48,720 إنصتي إلي 212 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 عندما يكون المكان خالياً سيأتي لإصطحابكش 213 00:17:50,960 --> 00:17:52,360 أبي - أبعده عن هنا - 214 00:18:02,630 --> 00:18:06,250 "زوليما زاهر" و "ماكارينا فيريرو" بنات العاهرات 215 00:18:08,630 --> 00:18:10,570 لماذا لم تقتلي نفسكي من قبل؟ 216 00:19:42,520 --> 00:19:45,850 "زوليما" نعم لقد كانت تاخذ حمامات شمسية بجوار المسبح صباحاً 217 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 لكنّي لم أراها بعد ذلك 218 00:19:48,500 --> 00:19:50,170 وماذا عن "ماكارينا" الشقراء؟ 219 00:19:51,230 --> 00:19:53,940 ألم تري سيارات تغادر المكان؟ أو أي شيء آخر؟ 220 00:19:54,220 --> 00:19:57,120 قبل نصف ساعة مرت سيارة بالجوار 221 00:19:58,360 --> 00:20:01,570 رحل كل أصدقائكم 222 00:20:01,770 --> 00:20:03,610 من حفلة العزوبية 223 00:20:10,110 --> 00:20:11,300 لماذا نحن هنا؟ 224 00:20:12,570 --> 00:20:13,880 لأننا لوحدنا 225 00:20:18,130 --> 00:20:20,200 يريد أخي " دييغو" الحديث معك 226 00:20:31,840 --> 00:20:34,310 هل انتِ بخير يا "كاتي"؟ 227 00:20:40,700 --> 00:20:42,330 "قولي شيئاً ما يا "كاتي 228 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 نعم 229 00:20:45,990 --> 00:20:47,210 نعم أنا بخير 230 00:20:48,600 --> 00:20:51,040 يعاملوني وكأنني واحدة منهم 231 00:20:51,120 --> 00:20:52,440 "لنهرب يا "كاتي 232 00:20:59,550 --> 00:21:00,650 وماذا سنفعل بعد ذلك؟ 233 00:21:03,530 --> 00:21:04,530 ...بعد ذلك 234 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 سنفعل ما خططنا له 235 00:21:08,820 --> 00:21:09,820 لنأخذ السيارة 236 00:21:11,150 --> 00:21:12,430 ونذهب بعيداً 237 00:21:13,790 --> 00:21:14,790 لمكانٍ قرب البحر 238 00:21:17,340 --> 00:21:19,210 وسيشير الناس من حولنا لمنزلنا ويقولون 239 00:21:19,810 --> 00:21:20,810 "إنظروا". 240 00:21:22,320 --> 00:21:24,130 "أولئك الذين لا يتوقفون عن لمس بعضهم البعض يعيشون هناك" 241 00:21:28,540 --> 00:21:31,800 وأنتَ ستستمع إلى تلك الموسيقى الفظيعة من الثمانينات 242 00:21:31,840 --> 00:21:35,570 "وأنتِ ستقولين "لديكَ أبشع الأذواق يا (دييغو) 243 00:21:35,650 --> 00:21:38,240 "أنا لا اريد الرقص فأنت تعلم أنّي لا أحبه" 244 00:21:38,390 --> 00:21:39,510 وبعد ذلك ستصبحين غاضبة 245 00:21:44,060 --> 00:21:45,760 كل شيء سيكون بخير 246 00:21:48,120 --> 00:21:49,540 لماذا أنت متأكد هكذا؟ 247 00:21:50,110 --> 00:21:51,860 نحن نسحقها 248 00:21:56,660 --> 00:21:58,440 "نحن نستحقها يا "دييغو 249 00:21:59,610 --> 00:22:00,950 لا تُطِل الأمر 250 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 أعدكِ 251 00:21:48,120 --> 00:21:49,540 لماذا أنت متأكد؟ 252 00:21:50,110 --> 00:21:51,860 نحن نستحق ذلك. 253 00:21:56,660 --> 00:21:58,440 (نحن نستحق ذلك يا (دييجو 254 00:21:59,610 --> 00:22:00,950 لا تتأخر كثيراً 255 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 أعدك 256 00:22:05,910 --> 00:22:08,970 إذا أردت الهرب مع (كاتي)، فأنت أسوأ مني 257 00:22:10,110 --> 00:22:12,070 رامالا) لن يسمح لك أبداً) 258 00:22:12,970 --> 00:22:14,900 لديك خيار واحد فقط يا (دييجو) 259 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 يَجِبُ أَنْ تَقْتلَه. 260 00:22:51,070 --> 00:22:52,690 (ليف) من فضلك، افتحي الباب 261 00:23:03,600 --> 00:23:05,520 - مناشف نظيفة. - شكراً 262 00:23:34,030 --> 00:23:35,940 - ماذا حدث؟ - مهلا، مهلا، مهلا. 263 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 إنها أزمة صرع. 264 00:23:39,710 --> 00:23:41,210 (إيلينا)، أعطيني الوسادة. 265 00:23:42,310 --> 00:23:44,210 - هل أتصل بسيارة إسعاف؟ - لا حاجة 266 00:23:44,240 --> 00:23:45,250 سيتعافى 267 00:23:45,390 --> 00:23:46,390 انهض 268 00:23:46,470 --> 00:23:47,470 ها نحن ذا 269 00:23:48,650 --> 00:23:50,650 من الأفضل ألا نلمسه 270 00:23:51,230 --> 00:23:54,720 - هل سيموت؟ - لا، إنها أزمة صرع، هذا كل شيء 271 00:23:56,160 --> 00:23:57,260 ها أنت ذا 272 00:23:57,430 --> 00:23:58,470 إنه يتجاوزه بالفعل 273 00:23:58,530 --> 00:24:02,250 (إيلينا)، تعالي إلى هنا. ساعديني، يجب أن نقلبه 274 00:24:03,330 --> 00:24:04,350 حسناً. 275 00:24:04,374 --> 00:24:05,614 عندَ إشارتي.. 276 00:24:06,350 --> 00:24:07,843 نضعه على الجانب 277 00:24:07,890 --> 00:24:09,690 مهلا، إرفعيه 278 00:24:10,230 --> 00:24:11,450 هكذا. 279 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 إنتهى الأمر 280 00:24:15,820 --> 00:24:16,820 (فيفي) 281 00:24:17,940 --> 00:24:19,080 أمسكيه، من فضلك 282 00:24:19,160 --> 00:24:21,730 انتهى الأمر، عزيزتي 283 00:24:22,000 --> 00:24:23,860 عزيزتي إنتهى الأمر، لا تخافي 284 00:24:24,770 --> 00:24:26,070 انتهى الأمر يا عزيزتي 285 00:24:26,920 --> 00:24:29,100 إنتهى الأمر، إنتهى الأمر! 286 00:24:29,430 --> 00:24:31,050 هل خفتِ؟ 287 00:24:31,250 --> 00:24:33,550 لا تقلقي، سيتعافى 288 00:24:33,750 --> 00:24:37,510 جيد جداً، كيف علمتك 289 00:24:48,570 --> 00:24:49,570 ماذا حدث لي؟ 290 00:24:50,690 --> 00:24:52,520 لدي صداع 291 00:24:55,940 --> 00:24:58,400 ماذا حدث؟ كنت تنظف المسبح 292 00:25:00,000 --> 00:25:03,660 كانن لديك نوبة وسقطت في الماء 293 00:25:08,470 --> 00:25:10,310 لا أريد أن أتعرض لنوبات بعد الآن 294 00:25:12,990 --> 00:25:14,730 حسناً، لكن بخصوص هذا … 295 00:25:15,060 --> 00:25:18,340 لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك، لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك، صحيح؟ 296 00:25:18,980 --> 00:25:20,760 إنها تحدث لأنك مميز 297 00:25:21,060 --> 00:25:22,120 صحيح يا أخي الصغير؟ 298 00:25:26,090 --> 00:25:28,520 أنت مميز أيضاً؟ 299 00:25:31,420 --> 00:25:32,420 لا. 300 00:25:33,970 --> 00:25:37,180 يكون هناك واحد من كل عائلة وأنت خاصتنا 301 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 أنا … 302 00:25:44,090 --> 00:25:45,090 أنا … 303 00:25:46,260 --> 00:25:47,680 أنا … 304 00:25:48,620 --> 00:25:49,900 شخص عادي. 305 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 ها نحن ذا 306 00:26:17,850 --> 00:26:20,180 إستيقظتِ، لا تقلقِ 307 00:26:20,940 --> 00:26:22,520 ستشعرين … 308 00:26:22,700 --> 00:26:25,510 بشعور غريب قليلاً لبضع دقائق لكنك ستكونينَ بخير 309 00:26:26,250 --> 00:26:27,530 إنه الكلوروفورم 310 00:26:28,150 --> 00:26:29,460 يدوم بعض الوقت، 311 00:26:30,290 --> 00:26:31,880 لكنه يذهلك. 312 00:26:33,110 --> 00:26:36,340 سأجبرك على الاستماع لشيء يجعلك تستيقظين 313 00:26:39,350 --> 00:26:40,350 اسمعي 314 00:26:40,480 --> 00:26:42,850 9/ أبريل /2015. 315 00:26:43,090 --> 00:26:45,380 "أسبوعان في "كروز ديل سور. 316 00:26:45,480 --> 00:26:49,070 يمكننا أن نقول أنكِ مخضرمة، يا (ماكارينا) 317 00:26:49,130 --> 00:26:51,380 أخبريني عن حالك 318 00:26:51,500 --> 00:26:52,450 أفضل. 319 00:26:52,480 --> 00:26:55,940 أشعر بالراحة عندما أتحدث إليك يا دكتور 320 00:26:56,650 --> 00:26:59,560 أحياناً الحياة في السجن... 321 00:27:00,040 --> 00:27:02,770 تكون صعبة ... 322 00:27:02,815 --> 00:27:03,930 و ... 323 00:27:04,010 --> 00:27:06,320 هنا أشعر بالأمان 324 00:27:06,540 --> 00:27:11,080 أنا أفهمك، أخبرتكِ أنه يمكنك القدوم متى ما شئتِ 325 00:27:11,150 --> 00:27:12,890 معي أنتِ بأمان 326 00:27:12,990 --> 00:27:14,090 نعم؟ 327 00:27:17,290 --> 00:27:19,690 لقد أغويتِ ابني 328 00:27:22,250 --> 00:27:23,250 سيدتي... 329 00:27:24,030 --> 00:27:28,310 - ابنك كان وحشاً - لا! أنا لَنْ أَتْرككِ تقولين هذا! 330 00:27:28,400 --> 00:27:31,150 عاهرة! عاهرة! 331 00:27:32,000 --> 00:27:33,980 ابني اختارك 332 00:27:34,620 --> 00:27:35,930 لقد أحبكِ 333 00:27:43,740 --> 00:27:46,620 أنت! كنت على وشك أن تخلع ذراعي 334 00:27:46,650 --> 00:27:48,680 أنت أقوى مني بكثير 335 00:27:48,770 --> 00:27:50,000 نعم! أنا الأقوى 336 00:27:50,110 --> 00:27:51,330 أنا الأقوى 337 00:27:51,470 --> 00:27:54,240 لنرى إن كانت هناك جائزة، دعنا نرى 338 00:27:54,280 --> 00:27:56,660 دعنا نرى، يبدو لي أنهَ هناك جائزة 339 00:27:57,940 --> 00:27:59,460 هاك، إنها لك 340 00:27:59,490 --> 00:28:01,950 لنرى ما بداخلها، افتحها 341 00:28:05,170 --> 00:28:06,710 ما هذا؟ ما هذا؟ 342 00:28:07,030 --> 00:28:08,030 إرتديها... 343 00:28:09,070 --> 00:28:13,030 يجب أن ترتديها دائماً في حال جائتكَ نوبة... 344 00:28:13,100 --> 00:28:14,910 وسقطت … 345 00:28:15,550 --> 00:28:17,640 لن تؤذي رأسك 346 00:28:17,970 --> 00:28:20,480 تبدو كسائق دراجة 347 00:28:20,630 --> 00:28:22,930 سأحضر الدراجة، سأذهب لأحضر الدراجة 348 00:28:30,340 --> 00:28:32,080 شكرا لك، (كارليتو). 349 00:28:32,640 --> 00:28:34,190 - تخيل... - هذه الهدية 350 00:28:34,310 --> 00:28:35,320 فكرة بسيطة 351 00:28:36,040 --> 00:28:38,620 لن تساعد كثيرا، لكنها ستفيده 352 00:28:38,690 --> 00:28:40,110 ـ حسنا. - نعم. 353 00:28:41,760 --> 00:28:45,500 - أنا آسف، لا أستطيع أن أكون هنا معك. - نحن آسفون أيضاً 354 00:28:45,570 --> 00:28:46,590 أعرف 355 00:28:48,930 --> 00:28:51,020 ابقى هنا معك... 356 00:28:52,030 --> 00:28:53,650 و خصوصاً … 357 00:28:55,280 --> 00:28:57,910 وأشرب شرابكِ المميز... 358 00:28:59,610 --> 00:29:02,190 - هذه هدية - ماذا يجري يا (كارلوس)؟ 359 00:29:02,970 --> 00:29:05,060 أهناك خطب ما؟ هل أنت حزين؟ 360 00:29:05,900 --> 00:29:08,320 - أنا أعرفك - أنا؟ حزين؟ 361 00:29:08,440 --> 00:29:09,700 نحن نشعر 362 00:29:11,100 --> 00:29:12,410 مالأمر؟ 363 00:29:14,300 --> 00:29:16,170 أنا خائف يا أمي 364 00:29:17,710 --> 00:29:19,240 لماذا أنت خائف؟ 365 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 أعتقد أنني عاشق 366 00:29:26,150 --> 00:29:28,200 لقد ترك زوجته بسببك 367 00:29:28,230 --> 00:29:30,830 لقد فقد حضانة بناته بسببك... 368 00:29:30,910 --> 00:29:32,870 لقد فقد عقله 369 00:29:34,120 --> 00:29:35,420 لقد بكى من أجلك 370 00:29:35,950 --> 00:29:37,740 لقد عانى بسببك 371 00:29:39,840 --> 00:29:42,840 لم أرى حفيداتي مجددا 372 00:29:45,260 --> 00:29:46,440 بسببك أنت 373 00:29:47,920 --> 00:29:50,620 ابني لم يعد كما كان من قبل 374 00:29:52,130 --> 00:29:54,210 هذا ليس عدلاً 375 00:29:54,290 --> 00:29:58,220 انه ليس من العدل ان أعيش في عالم حيث ابني … 376 00:29:58,340 --> 00:30:00,410 ليسَ في أحسن احواله 377 00:30:04,210 --> 00:30:07,280 كيفَ أبدو؟ 378 00:30:08,330 --> 00:30:10,600 بشكل مزري 379 00:30:11,720 --> 00:30:13,870 حسناً، في الواقع … 380 00:30:15,410 --> 00:30:16,770 لا يوجد أثر للماس 381 00:30:21,860 --> 00:30:23,180 مهلا، (فلاكا).. أنت … 382 00:30:23,440 --> 00:30:25,050 هل تعرفين أي شيء عن الرئيس؟ 383 00:30:25,150 --> 00:30:26,550 أسمعتِ شيئاً؟ 384 00:30:27,250 --> 00:30:28,250 لا. 385 00:30:28,740 --> 00:30:29,740 لاشيء 386 00:30:29,790 --> 00:30:30,950 أخبرتك 387 00:30:31,640 --> 00:30:33,170 اللعنة! 388 00:30:33,670 --> 00:30:37,410 (زوليما) دائماً تضع وجهها في وجه الخصم، هي لا تهرب 389 00:30:37,470 --> 00:30:40,030 أتريدين التوقف عن الدفاع عنها للأبد؟ 390 00:31:00,340 --> 00:31:02,070 (دييجو)، إلى أين أنت ذاهب؟ 391 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 أنت! 392 00:31:03,210 --> 00:31:04,620 عد لمكانك! 393 00:32:14,980 --> 00:32:16,020 بعد إذنك يا سيد (رامالا) 394 00:32:19,270 --> 00:32:21,450 توقفوا في منطقة لتقديم الخدمات للتزود بالوقود أثناء الهروب. 395 00:32:21,920 --> 00:32:24,040 هذا تصوير من كاميرا المراقبة 396 00:32:26,310 --> 00:32:29,240 تعرفنا على (غويا فرنانديز) وصديقتها (تريانا أزكويتيا) 397 00:32:30,060 --> 00:32:31,470 كانوا جزء من خدمة الطعام 398 00:32:34,570 --> 00:32:38,590 إنهم متهمون بأكثر من عشر تهم بالقتل والسرقة 399 00:32:39,330 --> 00:32:40,830 نحن نتفقد كاميرات السرعة ^ تلك التي تقيس سرعة السيارات ^ 400 00:32:40,920 --> 00:32:43,020 سنعرف قريباً إلى أين كانوا متجهين 401 00:32:43,920 --> 00:32:46,450 لقد تعرفنا على سارق ثالث 402 00:32:51,430 --> 00:32:52,720 هذه … 403 00:32:53,050 --> 00:32:54,270 ستتعرف عليها 404 00:33:06,020 --> 00:33:07,570 أحضر لي (دييجيتو) 405 00:33:13,570 --> 00:33:14,680 - إنه هنا، إنه هنا - هنا أين؟ 406 00:33:15,050 --> 00:33:16,760 إستعجلِْ، ليس لدينا وقت 407 00:33:18,950 --> 00:33:19,950 هيا 408 00:33:30,310 --> 00:33:32,380 - هنا - إبتعدي 409 00:33:32,570 --> 00:33:33,620 ابتعدي 410 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 اختفت! 411 00:33:37,990 --> 00:33:39,640 قفِ! 412 00:33:39,960 --> 00:33:41,680 إستديري 413 00:33:41,990 --> 00:33:44,180 لا تتحركِ، إستديري. 414 00:33:49,660 --> 00:33:51,980 ماهذا بحق الجحيم؟ 415 00:33:55,350 --> 00:33:56,980 هيا, هيا 416 00:34:01,090 --> 00:34:03,870 هيا, هيا 417 00:34:04,970 --> 00:34:07,320 تباً لكما! 418 00:34:13,070 --> 00:34:15,890 لدينا العروس، أفضل بكثير من الألماس 419 00:34:16,070 --> 00:34:17,530 سنفعلها بطريقتنا 420 00:34:18,480 --> 00:34:19,510 لنتصل ب(رامالا) 421 00:34:19,610 --> 00:34:21,990 لقد فتحنا حسابات مصرفية في "سويسرا". 422 00:34:22,200 --> 00:34:23,200 ما قولك؟ 423 00:34:23,800 --> 00:34:25,900 سنخبره أننا لدينا ابنته 424 00:34:25,960 --> 00:34:28,020 - سوف نوصلها... - لا تقلقي يا (فلاكا) 425 00:34:28,100 --> 00:34:29,640 وبعد ذلك نصنع حياة مرفهة 426 00:34:30,730 --> 00:34:33,390 ولا يجب أن نتحمل (زوليما) أو (ماكارينا) 427 00:34:33,430 --> 00:34:35,710 ولا أحد آخر 428 00:34:37,040 --> 00:34:38,070 ما قولك؟ 429 00:34:40,050 --> 00:34:41,050 عزيزتي؟ 430 00:34:42,240 --> 00:34:43,240 (غويا)؟ 431 00:34:44,430 --> 00:34:45,430 حقاً؟ 432 00:34:46,030 --> 00:34:49,250 من أنت؟ 433 00:35:07,240 --> 00:35:09,610 أنا لا أعرف ماذا أفعل بك. 434 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 أنتِ محقة 435 00:35:15,480 --> 00:35:18,000 أنا مسؤولة عن موت ابنتك 436 00:35:20,110 --> 00:35:21,130 كنت هناك … 437 00:35:22,910 --> 00:35:23,910 ولم أفعل أي شيء 438 00:35:25,310 --> 00:35:27,440 - لأنك قاسي - لا. 439 00:35:28,390 --> 00:35:29,580 لقد استحق ذلك 440 00:35:30,880 --> 00:35:32,600 ابنك كان مغتصباً 441 00:35:34,950 --> 00:35:36,140 بالمناسبة … 442 00:35:36,750 --> 00:35:38,940 - هل تعرفيها؟ -من؟ 443 00:35:39,250 --> 00:35:40,330 حفيدتك الأخرى 444 00:35:43,090 --> 00:35:44,330 ألم يخبرك؟ 445 00:35:46,530 --> 00:35:48,800 نعم، لم يكن فخوراً بها 446 00:35:51,510 --> 00:35:53,100 قام بتخدير سجينة 447 00:35:54,430 --> 00:35:55,520 (سراي فارغاس). 448 00:35:56,810 --> 00:35:57,960 لقد حملت منه 449 00:35:59,750 --> 00:36:00,780 لقد اغتصبها … 450 00:36:01,290 --> 00:36:02,590 وحملت. 451 00:36:06,410 --> 00:36:07,410 لقد اغتصب 452 00:36:08,690 --> 00:36:09,690 وأذل... 453 00:36:10,710 --> 00:36:12,390 وقتل العديد من النساء 454 00:36:13,790 --> 00:36:15,350 لقد كان هذا من شيم ابنكِ دائما 455 00:36:17,410 --> 00:36:19,490 لطالما تسائلت … 456 00:36:19,520 --> 00:36:22,110 من أين حصل (ساندوفال) على ذلك الشر 457 00:36:24,590 --> 00:36:25,590 يا سيدتي.. 458 00:36:27,350 --> 00:36:29,960 هل وُلد هكذا؟ 459 00:36:33,110 --> 00:36:34,890 نعم. 460 00:36:36,040 --> 00:36:37,390 ولد هكذا 461 00:36:38,180 --> 00:36:39,510 لقد كان طفلاً قاسياً 462 00:36:40,730 --> 00:36:43,480 لقد كان وحشاً عندما كان طفلاً 463 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 صحيح؟ 464 00:36:45,620 --> 00:36:49,590 إنه يحب إذلال الفتيات في المدرسة 465 00:36:54,080 --> 00:36:55,650 هل أساء معاملتك يا سيدتي؟ 466 00:36:57,850 --> 00:36:59,370 هذا مستحيل! 467 00:36:59,430 --> 00:37:01,270 لم تفعلِ شيئاً 468 00:37:01,540 --> 00:37:04,020 هذا مستحيل! 469 00:37:05,240 --> 00:37:08,160 - هذا مستحيل! - بالتأكيد. 470 00:37:08,340 --> 00:37:12,730 أنت لم تفعلِ شيئا لأنه كان ابنك، وهذا منطقي. 471 00:37:12,890 --> 00:37:14,150 لقد كان مختلاً عقلياً 472 00:37:14,250 --> 00:37:15,670 عرفتِ ذلك 473 00:37:15,760 --> 00:37:19,440 لكنكِ لم تفعلي شيئاً 474 00:37:22,280 --> 00:37:23,900 الآن … 475 00:37:24,630 --> 00:37:25,630 لا شيء … 476 00:37:26,190 --> 00:37:29,570 سوف أحررك من الشعور بالذنب، ولن تقتليني حتى 477 00:37:37,730 --> 00:37:39,020 لكن 478 00:37:39,140 --> 00:37:40,350 (ساندوفال)... 479 00:37:40,540 --> 00:37:42,630 لقد سبّب الكثير من الألم 480 00:37:42,720 --> 00:37:46,060 يا إلهي! 481 00:37:46,230 --> 00:37:48,150 لم تفعلِ شيئاً 482 00:38:00,620 --> 00:38:03,450 هيا, هيا, لنذهب 483 00:38:03,630 --> 00:38:06,250 سنرحل، سنرحل 484 00:38:14,530 --> 00:38:18,590 هيا بنا 485 00:38:35,940 --> 00:38:38,170 سنرحل. 486 00:38:40,470 --> 00:38:41,990 أطفئ المحرك 487 00:39:02,590 --> 00:39:04,220 إنه في الرابعة يا (زوليما) 488 00:39:05,560 --> 00:39:07,630 أرجوكِ 489 00:39:08,420 --> 00:39:10,760 هذه ليست روضة أطفال. 490 00:39:31,770 --> 00:39:33,030 حظاً موفقاً 491 00:39:33,220 --> 00:39:35,950 كونوا حذرين، اذهبوا. 492 00:42:00,170 --> 00:42:01,500 لنذهب إلى "ألميريا" 493 00:42:02,990 --> 00:42:04,490 يجب أن نبحث عن إبنتي 494 00:42:04,650 --> 00:42:05,830 ونقتل اختك 495 00:42:14,170 --> 00:42:17,834 "تجمع افلام العراق" (مختار الخفاجي ! احمد ياسين)