1
00:00:00,840 --> 00:00:02,390
من أراد إحضار الزوجة هنا؟
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,720
لن أستطيع فعل شيء لكِ إن قَتلتِها
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,680
إطلقي عليها طلقةٍ واحدة وادفنيها في الصحراء
4
00:00:07,740 --> 00:00:11,230
لا يمكننا الوثوق بـ"زوليما" فهي لن تقتسم معنا الالماس
5
00:00:11,270 --> 00:00:14,490
أين بقية العملاء؟ -
هذه القضية غير رسمية -
6
00:00:14,530 --> 00:00:16,600
لِمن وعَدتِ بهذه الغنائم؟
7
00:00:16,630 --> 00:00:19,490
هل ستؤذيها؟ -
...سيجعلها تشعر بالألم -
8
00:00:19,530 --> 00:00:21,920
هي من جعلنا نحاول
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,750
!توقفوا جميعاً
10
00:00:25,890 --> 00:00:29,810
!ضعوا ايديكم خلف رؤوسكم هكذا
11
00:00:29,880 --> 00:00:31,180
لن نكرر ذلك
12
00:00:31,210 --> 00:00:33,460
أعطونا المال وسنترككم -
سأتدبر أنا أمر امين الصندوق -
13
00:00:34,140 --> 00:00:35,140
عذراً؟
14
00:00:36,450 --> 00:00:37,790
تدبري أنتِ امر هؤلاء
15
00:00:38,790 --> 00:00:41,880
لماذا؟
لماذا عليكِ تدبر امر الأموال؟
16
00:00:44,290 --> 00:00:47,280
هل هناك مشكلة؟ -
تكمن المشكلة بسلوككِ -
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,427
الدائم بتجاهلي
18
00:00:50,600 --> 00:00:54,500
أنريد بداية سرقتنا الأولى معاً حقاً أم ماذا؟
19
00:00:56,720 --> 00:00:57,970
سنتقاسمه بالإنصاف
20
00:00:58,030 --> 00:00:59,700
ليست المسألة بالأموال
21
00:01:00,110 --> 00:01:01,290
بل المسألة بالسلوك والتعامل
22
00:01:01,780 --> 00:01:04,170
فاما توقفي النظر إلي بتعالي
أو ينتهي كل شيء هنا
23
00:01:07,430 --> 00:01:09,620
هل سنتحدث عن الأمر هنا والآن حقاً؟
24
00:01:11,660 --> 00:01:13,510
هل نحن متساويتان أم لا؟
25
00:01:14,670 --> 00:01:17,000
هل أضع المال هنا أم...؟
26
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
أجل -
كلا -
27
00:01:19,050 --> 00:01:20,940
علينا المغادرة -
لا يهمني -
28
00:01:21,340 --> 00:01:23,100
حتى نكون على وفاق
29
00:01:23,740 --> 00:01:25,300
إما أن نكون متساويتان في الفريق
او أن لا نكون فريقاً
30
00:01:25,830 --> 00:01:26,830
الخيارٌ خياركِ
31
00:01:30,800 --> 00:01:32,380
حسناً، إننا متساويتان
32
00:01:32,700 --> 00:01:35,410
في السراء والضراء حتى يفرقنا الموت
آمين
33
00:01:36,620 --> 00:01:38,110
إذاً نحن متفقتان
34
00:01:40,790 --> 00:01:42,480
يا لها من سيدة مثيرة للشفقة
كانت لتفوز بالقمار
35
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
كانت لتفوز بالقمار
36
00:01:46,150 --> 00:01:48,560
وهكذا بدأت حياتنا معاً
37
00:01:48,600 --> 00:01:51,580
كنَا ثنائياً يحلم الجميع بأن يكونوا مثله
38
00:01:52,960 --> 00:01:54,180
ما رأيكِ؟
39
00:01:55,650 --> 00:01:56,350
حسنٌ
40
00:01:56,430 --> 00:01:59,180
بالمال الذي حصلنا عليه
إشترينا اول منزل لنا
41
00:01:59,210 --> 00:02:00,260
لكن لدي شرط
42
00:02:01,370 --> 00:02:03,860
لا الكلاب ولا القطط
43
00:02:03,910 --> 00:02:05,350
ولا اي مخلوق أليف
44
00:02:05,470 --> 00:02:07,910
فعند إنتهاء هذه القصة
45
00:02:08,140 --> 00:02:10,890
لن يكون هنالك شعورق بالألم
46
00:02:10,930 --> 00:02:13,070
كما إنني لا أريد أي عقارب
...فأنا اعرفك
47
00:02:14,850 --> 00:02:16,010
السكين
48
00:02:16,050 --> 00:02:18,990
وبوقت قليل إكتشفنا سر الحياة الزوجية
49
00:02:20,080 --> 00:02:21,110
الثقة المتبادلة
50
00:02:25,330 --> 00:02:27,030
لم نَكن أصدقاء
51
00:02:27,060 --> 00:02:28,510
ولم نتشارك شيئاً
52
00:02:28,570 --> 00:02:30,750
حتى ما يزعجنا
53
00:02:30,800 --> 00:02:33,010
كنّا الأفضل معاً
54
00:02:33,050 --> 00:02:36,420
...كنّا الثنائي الأفضل لأننا
55
00:02:36,450 --> 00:02:37,940
لم نُحِبَ بعضنا بعضاً
56
00:02:38,020 --> 00:02:39,980
ملابسكِ الداخلية
57
00:02:40,320 --> 00:02:43,980
كنا بعيدين كفاية لكي لا نقتل أنفسنا
58
00:02:44,040 --> 00:02:45,210
لا قريبتين جداً
59
00:02:45,290 --> 00:02:47,380
ولا بعيدتين جداً
60
00:03:12,352 --> 00:03:16,941
الحلقة الرابعة
متساويتان او متفرقتان
61
00:05:07,010 --> 00:05:09,480
ماذا سنصبح لو كنّا وحيدين ولا أحد يرانا؟
62
00:05:13,080 --> 00:05:15,620
عندما نطلق العنان لخيالنا؟
63
00:05:20,700 --> 00:05:22,450
عندما لا نكون خجولين
64
00:05:23,150 --> 00:05:26,520
ولا نخاف مما يظنه الآخرين بنا
65
00:05:27,970 --> 00:05:29,350
...البشرية
66
00:05:29,550 --> 00:05:32,360
رائعة عندما تُجرد نفسها من الأقنعة
67
00:05:32,420 --> 00:05:34,250
وتنظر في المرآة
68
00:05:38,890 --> 00:05:40,720
"ألا تظن ذلك يا "جوليان
69
00:05:43,630 --> 00:05:46,130
أعرف شعور الذنب هذا
70
00:05:46,380 --> 00:05:48,170
فهو يصاحبني كل يوم
71
00:05:49,370 --> 00:05:51,710
...لا تنسى أن هذا الخطأ
72
00:05:52,840 --> 00:05:54,920
هو من نسج خيالنا
73
00:05:55,220 --> 00:05:57,160
هذا كل ما في الأمر
74
00:06:03,950 --> 00:06:06,370
فجميعنا يسترق النظر
75
00:06:09,070 --> 00:06:10,820
نحب مشاهدة
76
00:06:11,710 --> 00:06:13,390
ما يفعله الآخرون
77
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
تمتع
78
00:06:35,830 --> 00:06:36,950
لا تقتليها
79
00:06:39,650 --> 00:06:42,010
سأعطيكِ حصتي من الأموال إن لم تقتليها
80
00:06:42,670 --> 00:06:45,080
أمرت "زوليما" بقتلها
ولا يسعني المجازفة
81
00:06:45,750 --> 00:06:48,270
"إنني لا أخاف "زوليما -
أنا لا أخافها أيضاً -
82
00:06:48,570 --> 00:06:51,580
مازالت لم تعطينا الألماس رغم أنها خدعتنا
83
00:06:53,430 --> 00:06:54,430
"غويا"
84
00:06:56,270 --> 00:06:57,510
إنها بمثابة أخت لي
85
00:07:06,120 --> 00:07:07,910
هل أنتِ فعلاً قادرة على القتلِ بدمٍ بارد؟
86
00:07:24,930 --> 00:07:26,610
بئساً
87
00:07:30,220 --> 00:07:31,650
"وماذا سنقول لـ "زوليما
88
00:07:31,920 --> 00:07:34,220
لن نُفسر الأمر لتلك المجنونة
89
00:07:34,280 --> 00:07:35,530
أتذكرين ما حصل في الزفاف؟
90
00:07:36,510 --> 00:07:39,150
توقفي عن البكاء ياسيدتي
91
00:07:41,490 --> 00:07:42,850
توقفي عن البكاء
92
00:07:44,620 --> 00:07:48,250
تبا! هناك دائما شخص يستغل الزفاف ليذرف الدموع
93
00:07:48,760 --> 00:07:51,430
دائماً هنالك من يفعلها
94
00:07:53,240 --> 00:07:56,290
"وشخص يقول "نعم، أقبل الزواج
وشخص يتسابق للخروج من الكنيسة
95
00:07:57,490 --> 00:08:00,570
لكنني أبكي عندما نرقص
96
00:08:01,120 --> 00:08:03,190
فالموسيقى هي حٌب حياتي
97
00:08:05,230 --> 00:08:06,620
إنها اللحظة التي يحظى بها الزوجين
98
00:08:06,720 --> 00:08:07,920
إعزفوا موسيقة ما
99
00:08:08,370 --> 00:08:09,630
إعزفوا موسيقةً للعروسين الجديدين
100
00:08:16,110 --> 00:08:17,320
أحسنتم
101
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
تعالي للرقص
102
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
إنهض أنت
103
00:08:23,980 --> 00:08:25,330
أرقصا معاً
104
00:08:25,570 --> 00:08:26,680
نتمنى لكم حياة مديدة إيها العروسين
105
00:08:29,190 --> 00:08:31,300
اريد أن أسمعكم تتمنون لهم حياة مديدة
106
00:08:31,370 --> 00:08:33,170
نتمنى لكم حياة مديدة إيها العروسين
107
00:08:35,220 --> 00:08:37,610
هيا هيا ارقصا هكذا
108
00:08:37,700 --> 00:08:39,450
هيا هيا بهذا الشكل
109
00:08:39,480 --> 00:08:42,010
إرقصوا على الإيقاع هيا
110
00:08:42,170 --> 00:08:43,870
أترون كيف تبكي؟
111
00:08:43,930 --> 00:08:46,870
وقبل لحظات كان يريد الهرب
112
00:08:48,690 --> 00:08:51,060
أخبرها هيا
113
00:08:51,130 --> 00:08:52,300
حُبٌ مديد
114
00:08:57,870 --> 00:08:59,270
قبلة صغيرة
115
00:08:59,310 --> 00:09:01,330
قبلة، قبلة
116
00:09:25,580 --> 00:09:28,810
كانت "زوليما" من أفسد كل شيء
كيف لكي الوثوق بها؟
117
00:09:31,020 --> 00:09:33,410
إفعلوا ماتريدون مع العروس
إنني راحلة
118
00:09:37,230 --> 00:09:39,050
عزيزتي لا تفعلي هذا
119
00:09:39,910 --> 00:09:41,390
لم نتضاجع منذ ثلاثة أيام
120
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
كنزي
121
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
لقد إنتهى الأمر
122
00:10:01,030 --> 00:10:02,090
كلا
123
00:10:03,530 --> 00:10:05,840
لم ينتهي
124
00:10:35,300 --> 00:10:36,820
كم هذا غريب؟
125
00:10:36,860 --> 00:10:40,960
أقولها لأنني أسمع الضوضاء والموسيقى معاً
126
00:10:41,220 --> 00:10:43,520
لا تبدو كحفلة توديع عزوبية
127
00:10:45,270 --> 00:10:47,220
ولا تحدث بشكل جيد
128
00:11:19,660 --> 00:11:20,780
إنني فضولية
129
00:11:22,130 --> 00:11:23,990
ما الذي تفعله إمرأة بعمرك
130
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
"في "الأرجنتين
131
00:11:26,070 --> 00:11:27,580
في صحراء "ألميريا"؟
132
00:11:29,880 --> 00:11:30,900
...أجل
133
00:11:31,740 --> 00:11:32,930
...سابقاً
134
00:11:33,860 --> 00:11:36,050
"كُنتُ أدير فندقاً في "ميندوزا
135
00:11:36,900 --> 00:11:39,130
مدينة أرجنتينية جميلة
136
00:11:39,510 --> 00:11:41,410
كنتُ هناك مع إبني الكبير
137
00:11:42,510 --> 00:11:46,570
...حتى اليوم الذي إتصلوا به ليعرضوا عليه
138
00:11:47,580 --> 00:11:48,850
...وظيفة
139
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
"في "مدريد
140
00:11:51,250 --> 00:11:52,730
وجئنا جميعنا إلى هنا
141
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
بالتأكيد
142
00:11:55,930 --> 00:11:59,280
فالأم ستفعل كل شيء لأجل اولادها
143
00:12:01,810 --> 00:12:04,160
كنّا قريبتين جداً
144
00:12:04,650 --> 00:12:05,650
...كنّا
145
00:12:06,570 --> 00:12:09,780
"إنها الحقيقة، فقد أخبرتني "زوليما
...بأن ابنك الكبير
146
00:12:10,300 --> 00:12:11,360
لقي حتفه
147
00:12:13,820 --> 00:12:14,870
أجل
148
00:12:16,670 --> 00:12:18,160
أنا أتذكر
149
00:12:18,260 --> 00:12:20,980
وهذه الذكرى لا تفارق عقلي
150
00:12:24,520 --> 00:12:26,130
كان ولدي ابني رجلاً طيباً
151
00:12:28,650 --> 00:12:29,910
كان طيباً جداً
152
00:12:31,770 --> 00:12:33,390
فقد فنى حياته
153
00:12:35,430 --> 00:12:38,140
بالتعامل مع أناس منحطين
154
00:12:38,920 --> 00:12:40,910
منحطين مثلكِ تماماً
155
00:12:42,680 --> 00:12:45,115
ومن أتى بفكرة التجسس على الضيوف؟
156
00:12:46,515 --> 00:12:47,615
أنتِ؟
157
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
"أم "ساندوفال
158
00:12:54,950 --> 00:12:56,250
ما الذي تريديه مني؟
159
00:13:02,700 --> 00:13:05,620
لا يمكنني فِعلُ اي شيء لإستعادة ابني
160
00:13:07,430 --> 00:13:09,670
...أما أنا بإستطاعتي فِعل شيء
161
00:13:10,180 --> 00:13:12,450
يجعلكِ تعانين
162
00:13:12,550 --> 00:13:15,450
ما عاناه هو
163
00:13:16,850 --> 00:13:18,270
نعم، نعم، نعم
نعم، نعم
164
00:13:54,630 --> 00:13:57,290
"أين أجد ماس "رامالا
165
00:14:04,950 --> 00:14:05,970
من الأفضل لك ان لا تعرف
166
00:14:07,490 --> 00:14:09,620
فالمال يُفسد الناس العاديين
167
00:14:10,540 --> 00:14:11,850
وإنك لَرجلٌ عادي
168
00:14:14,670 --> 00:14:18,400
كنتَ لتصرفهم على شقةٍ
وسيارة فيراري حمراء او بيضاء
169
00:14:19,150 --> 00:14:21,020
ومن ثم تُكثر من
170
00:14:21,450 --> 00:14:23,790
الـ"فياغرا" وتتسبب لك بنوبة قلبية -
"ماتي" -
171
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
توقف
172
00:14:26,200 --> 00:14:27,830
"إنكِ إمرأة متعلمة يا "زوليما
173
00:14:28,530 --> 00:14:29,700
وذكية ايضاً
174
00:14:31,960 --> 00:14:33,130
لنرحل
175
00:14:38,850 --> 00:14:40,440
تبدين بحالة مزرية
176
00:14:44,400 --> 00:14:48,350
كنتَ بأفضل حال قبل نصف ساعة مضت اعترف بذلك
177
00:14:48,560 --> 00:14:52,460
أتريدين الإفصاح عن مكان الالماس أم تريدين الموت؟
178
00:14:59,580 --> 00:15:01,900
خبأتها في الصحراء
179
00:15:02,690 --> 00:15:04,000
طريقها يستغرق 40 دقيقة في السيارة
180
00:15:04,330 --> 00:15:05,910
لماذا في الصحراء؟
181
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
لم أكن أثق
182
00:15:08,880 --> 00:15:10,490
برفاقي
183
00:15:10,720 --> 00:15:12,600
ويبدو أن أسبابي كانت معقولة
184
00:15:16,830 --> 00:15:18,540
...أتعرفين ماسيحدث لو أننا
185
00:15:19,040 --> 00:15:20,670
ذهبنا إلى الصحراء ولم نجد شيء؟
186
00:15:23,090 --> 00:15:24,630
ماذا يفترض بي أن أتخيل؟
187
00:15:24,840 --> 00:15:26,880
لنسمع نهاية القصة
188
00:15:29,820 --> 00:15:31,720
"فلاكا" "فلاكا"
189
00:15:33,880 --> 00:15:34,920
"فلاكا"
190
00:15:38,150 --> 00:15:39,150
"فلاكا"
191
00:15:47,470 --> 00:15:48,470
"فلاكا"
192
00:16:00,880 --> 00:16:02,640
"فلاكا" "فلاكا"
193
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
ما الذي تفعله هنا؟
194
00:16:40,750 --> 00:16:42,230
جئت باحثاً عنكِ
195
00:16:46,590 --> 00:16:48,530
"من كان يظن اننا سنقابل بعضنا في "ألميريا
196
00:16:52,110 --> 00:16:53,370
إن رأوك هنا سيقتلوك
197
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
"أين هو "هوغو
198
00:16:57,960 --> 00:16:59,250
في مكانٍ آمن
199
00:17:00,170 --> 00:17:01,260
لا تقلقِ
200
00:17:06,990 --> 00:17:08,590
سنكون أغنياء يا عزيزي
201
00:17:12,280 --> 00:17:13,450
اللعنة على الألماس
202
00:17:15,490 --> 00:17:16,710
إنك تحتضرين
203
00:17:19,900 --> 00:17:22,470
سأخرجكِ من هذا الفندق برفقة الأصحاب أو الأعداء لا يهمني
204
00:17:26,620 --> 00:17:27,620
هيا بنا لنذهب
205
00:17:29,200 --> 00:17:30,490
ها أنتِ ذي
206
00:17:34,640 --> 00:17:38,130
ابي ابي أين أنت؟
207
00:17:38,780 --> 00:17:40,630
لماذا أحضرت الطفل غلى هذا المكان؟
208
00:17:40,690 --> 00:17:42,160
"كُنتُ قلقاً عليكِ يا "فلاكيتا
209
00:17:43,057 --> 00:17:44,057
أبعده عن هنا
210
00:17:44,820 --> 00:17:45,855
ابعده
211
00:17:47,580 --> 00:17:48,720
إنصتي إلي
212
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
عندما يكون المكان خالياً
سيأتي لإصطحابكش
213
00:17:50,960 --> 00:17:52,360
أبي -
أبعده عن هنا -
214
00:18:02,630 --> 00:18:06,250
"زوليما زاهر" و "ماكارينا فيريرو"
بنات العاهرات
215
00:18:08,630 --> 00:18:10,570
لماذا لم تقتلي نفسكي من قبل؟
216
00:19:42,520 --> 00:19:45,850
"زوليما"
نعم لقد كانت تاخذ حمامات شمسية بجوار المسبح صباحاً
217
00:19:46,120 --> 00:19:47,880
لكنّي لم أراها بعد ذلك
218
00:19:48,500 --> 00:19:50,170
وماذا عن "ماكارينا" الشقراء؟
219
00:19:51,230 --> 00:19:53,940
ألم تري سيارات تغادر المكان؟ أو أي شيء آخر؟
220
00:19:54,220 --> 00:19:57,120
قبل نصف ساعة مرت سيارة بالجوار
221
00:19:58,360 --> 00:20:01,570
رحل كل أصدقائكم
222
00:20:01,770 --> 00:20:03,610
من حفلة العزوبية
223
00:20:10,110 --> 00:20:11,300
لماذا نحن هنا؟
224
00:20:12,570 --> 00:20:13,880
لأننا لوحدنا
225
00:20:18,130 --> 00:20:20,200
يريد أخي " دييغو" الحديث معك
226
00:20:31,840 --> 00:20:34,310
هل انتِ بخير يا "كاتي"؟
227
00:20:40,700 --> 00:20:42,330
"قولي شيئاً ما يا "كاتي
228
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
نعم
229
00:20:45,990 --> 00:20:47,210
نعم أنا بخير
230
00:20:48,600 --> 00:20:51,040
يعاملوني وكأنني واحدة منهم
231
00:20:51,120 --> 00:20:52,440
"لنهرب يا "كاتي
232
00:20:59,550 --> 00:21:00,650
وماذا سنفعل بعد ذلك؟
233
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
...بعد ذلك
234
00:21:05,400 --> 00:21:07,000
سنفعل ما خططنا له
235
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
لنأخذ السيارة
236
00:21:11,150 --> 00:21:12,430
ونذهب بعيداً
237
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
لمكانٍ قرب البحر
238
00:21:17,340 --> 00:21:19,210
وسيشير الناس من حولنا لمنزلنا ويقولون
239
00:21:19,810 --> 00:21:20,810
"إنظروا".
240
00:21:22,320 --> 00:21:24,130
"أولئك الذين لا يتوقفون عن لمس بعضهم البعض يعيشون هناك"
241
00:21:28,540 --> 00:21:31,800
وأنتَ ستستمع إلى
تلك الموسيقى الفظيعة من الثمانينات
242
00:21:31,840 --> 00:21:35,570
"وأنتِ ستقولين "لديكَ أبشع الأذواق يا (دييغو)
243
00:21:35,650 --> 00:21:38,240
"أنا لا اريد الرقص فأنت تعلم أنّي لا أحبه"
244
00:21:38,390 --> 00:21:39,510
وبعد ذلك ستصبحين غاضبة
245
00:21:44,060 --> 00:21:45,760
كل شيء سيكون بخير
246
00:21:48,120 --> 00:21:49,540
لماذا أنت متأكد هكذا؟
247
00:21:50,110 --> 00:21:51,860
نحن نسحقها
248
00:21:56,660 --> 00:21:58,440
"نحن نستحقها يا "دييغو
249
00:21:59,610 --> 00:22:00,950
لا تُطِل الأمر
250
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
أعدكِ
251
00:21:48,120 --> 00:21:49,540
لماذا أنت متأكد؟
252
00:21:50,110 --> 00:21:51,860
نحن نستحق ذلك.
253
00:21:56,660 --> 00:21:58,440
(نحن نستحق ذلك يا (دييجو
254
00:21:59,610 --> 00:22:00,950
لا تتأخر كثيراً
255
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
أعدك
256
00:22:05,910 --> 00:22:08,970
إذا أردت الهرب مع (كاتي)، فأنت أسوأ مني
257
00:22:10,110 --> 00:22:12,070
رامالا) لن يسمح لك أبداً)
258
00:22:12,970 --> 00:22:14,900
لديك خيار واحد فقط يا (دييجو)
259
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
يَجِبُ أَنْ تَقْتلَه.
260
00:22:51,070 --> 00:22:52,690
(ليف) من فضلك، افتحي الباب
261
00:23:03,600 --> 00:23:05,520
- مناشف نظيفة.
- شكراً
262
00:23:34,030 --> 00:23:35,940
- ماذا حدث؟
- مهلا، مهلا، مهلا.
263
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
إنها أزمة صرع.
264
00:23:39,710 --> 00:23:41,210
(إيلينا)، أعطيني الوسادة.
265
00:23:42,310 --> 00:23:44,210
- هل أتصل بسيارة إسعاف؟
- لا حاجة
266
00:23:44,240 --> 00:23:45,250
سيتعافى
267
00:23:45,390 --> 00:23:46,390
انهض
268
00:23:46,470 --> 00:23:47,470
ها نحن ذا
269
00:23:48,650 --> 00:23:50,650
من الأفضل ألا نلمسه
270
00:23:51,230 --> 00:23:54,720
- هل سيموت؟
- لا، إنها أزمة صرع، هذا كل شيء
271
00:23:56,160 --> 00:23:57,260
ها أنت ذا
272
00:23:57,430 --> 00:23:58,470
إنه يتجاوزه بالفعل
273
00:23:58,530 --> 00:24:02,250
(إيلينا)، تعالي إلى هنا.
ساعديني، يجب أن نقلبه
274
00:24:03,330 --> 00:24:04,350
حسناً.
275
00:24:04,374 --> 00:24:05,614
عندَ إشارتي..
276
00:24:06,350 --> 00:24:07,843
نضعه على الجانب
277
00:24:07,890 --> 00:24:09,690
مهلا، إرفعيه
278
00:24:10,230 --> 00:24:11,450
هكذا.
279
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
إنتهى الأمر
280
00:24:15,820 --> 00:24:16,820
(فيفي)
281
00:24:17,940 --> 00:24:19,080
أمسكيه، من فضلك
282
00:24:19,160 --> 00:24:21,730
انتهى الأمر، عزيزتي
283
00:24:22,000 --> 00:24:23,860
عزيزتي إنتهى الأمر، لا تخافي
284
00:24:24,770 --> 00:24:26,070
انتهى الأمر يا عزيزتي
285
00:24:26,920 --> 00:24:29,100
إنتهى الأمر،
إنتهى الأمر!
286
00:24:29,430 --> 00:24:31,050
هل خفتِ؟
287
00:24:31,250 --> 00:24:33,550
لا تقلقي، سيتعافى
288
00:24:33,750 --> 00:24:37,510
جيد جداً، كيف علمتك
289
00:24:48,570 --> 00:24:49,570
ماذا حدث لي؟
290
00:24:50,690 --> 00:24:52,520
لدي صداع
291
00:24:55,940 --> 00:24:58,400
ماذا حدث؟ كنت تنظف المسبح
292
00:25:00,000 --> 00:25:03,660
كانن لديك نوبة وسقطت في الماء
293
00:25:08,470 --> 00:25:10,310
لا أريد أن أتعرض لنوبات بعد الآن
294
00:25:12,990 --> 00:25:14,730
حسناً، لكن بخصوص هذا …
295
00:25:15,060 --> 00:25:18,340
لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك،
لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك، صحيح؟
296
00:25:18,980 --> 00:25:20,760
إنها تحدث لأنك مميز
297
00:25:21,060 --> 00:25:22,120
صحيح يا أخي الصغير؟
298
00:25:26,090 --> 00:25:28,520
أنت مميز أيضاً؟
299
00:25:31,420 --> 00:25:32,420
لا.
300
00:25:33,970 --> 00:25:37,180
يكون هناك واحد من كل عائلة وأنت خاصتنا
301
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
أنا …
302
00:25:44,090 --> 00:25:45,090
أنا …
303
00:25:46,260 --> 00:25:47,680
أنا …
304
00:25:48,620 --> 00:25:49,900
شخص عادي.
305
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
ها نحن ذا
306
00:26:17,850 --> 00:26:20,180
إستيقظتِ، لا تقلقِ
307
00:26:20,940 --> 00:26:22,520
ستشعرين …
308
00:26:22,700 --> 00:26:25,510
بشعور غريب قليلاً لبضع دقائق لكنك ستكونينَ بخير
309
00:26:26,250 --> 00:26:27,530
إنه الكلوروفورم
310
00:26:28,150 --> 00:26:29,460
يدوم بعض الوقت،
311
00:26:30,290 --> 00:26:31,880
لكنه يذهلك.
312
00:26:33,110 --> 00:26:36,340
سأجبرك على الاستماع لشيء يجعلك تستيقظين
313
00:26:39,350 --> 00:26:40,350
اسمعي
314
00:26:40,480 --> 00:26:42,850
9/ أبريل /2015.
315
00:26:43,090 --> 00:26:45,380
"أسبوعان في "كروز ديل سور.
316
00:26:45,480 --> 00:26:49,070
يمكننا أن نقول أنكِ مخضرمة، يا (ماكارينا)
317
00:26:49,130 --> 00:26:51,380
أخبريني عن حالك
318
00:26:51,500 --> 00:26:52,450
أفضل.
319
00:26:52,480 --> 00:26:55,940
أشعر بالراحة عندما أتحدث إليك يا دكتور
320
00:26:56,650 --> 00:26:59,560
أحياناً الحياة في السجن...
321
00:27:00,040 --> 00:27:02,770
تكون صعبة ...
322
00:27:02,815 --> 00:27:03,930
و ...
323
00:27:04,010 --> 00:27:06,320
هنا أشعر بالأمان
324
00:27:06,540 --> 00:27:11,080
أنا أفهمك، أخبرتكِ أنه يمكنك القدوم متى ما شئتِ
325
00:27:11,150 --> 00:27:12,890
معي أنتِ بأمان
326
00:27:12,990 --> 00:27:14,090
نعم؟
327
00:27:17,290 --> 00:27:19,690
لقد أغويتِ ابني
328
00:27:22,250 --> 00:27:23,250
سيدتي...
329
00:27:24,030 --> 00:27:28,310
- ابنك كان وحشاً
- لا! أنا لَنْ أَتْرككِ تقولين هذا!
330
00:27:28,400 --> 00:27:31,150
عاهرة! عاهرة!
331
00:27:32,000 --> 00:27:33,980
ابني اختارك
332
00:27:34,620 --> 00:27:35,930
لقد أحبكِ
333
00:27:43,740 --> 00:27:46,620
أنت! كنت على وشك أن تخلع ذراعي
334
00:27:46,650 --> 00:27:48,680
أنت أقوى مني بكثير
335
00:27:48,770 --> 00:27:50,000
نعم! أنا الأقوى
336
00:27:50,110 --> 00:27:51,330
أنا الأقوى
337
00:27:51,470 --> 00:27:54,240
لنرى إن كانت هناك جائزة، دعنا نرى
338
00:27:54,280 --> 00:27:56,660
دعنا نرى، يبدو لي أنهَ هناك جائزة
339
00:27:57,940 --> 00:27:59,460
هاك، إنها لك
340
00:27:59,490 --> 00:28:01,950
لنرى ما بداخلها، افتحها
341
00:28:05,170 --> 00:28:06,710
ما هذا؟ ما هذا؟
342
00:28:07,030 --> 00:28:08,030
إرتديها...
343
00:28:09,070 --> 00:28:13,030
يجب أن ترتديها دائماً في حال جائتكَ نوبة...
344
00:28:13,100 --> 00:28:14,910
وسقطت …
345
00:28:15,550 --> 00:28:17,640
لن تؤذي رأسك
346
00:28:17,970 --> 00:28:20,480
تبدو كسائق دراجة
347
00:28:20,630 --> 00:28:22,930
سأحضر الدراجة، سأذهب لأحضر الدراجة
348
00:28:30,340 --> 00:28:32,080
شكرا لك، (كارليتو).
349
00:28:32,640 --> 00:28:34,190
- تخيل...
- هذه الهدية
350
00:28:34,310 --> 00:28:35,320
فكرة بسيطة
351
00:28:36,040 --> 00:28:38,620
لن تساعد كثيرا،
لكنها ستفيده
352
00:28:38,690 --> 00:28:40,110
ـ حسنا.
- نعم.
353
00:28:41,760 --> 00:28:45,500
- أنا آسف، لا أستطيع أن أكون هنا معك.
- نحن آسفون أيضاً
354
00:28:45,570 --> 00:28:46,590
أعرف
355
00:28:48,930 --> 00:28:51,020
ابقى هنا معك...
356
00:28:52,030 --> 00:28:53,650
و خصوصاً …
357
00:28:55,280 --> 00:28:57,910
وأشرب شرابكِ المميز...
358
00:28:59,610 --> 00:29:02,190
- هذه هدية
- ماذا يجري يا (كارلوس)؟
359
00:29:02,970 --> 00:29:05,060
أهناك خطب ما؟ هل أنت حزين؟
360
00:29:05,900 --> 00:29:08,320
- أنا أعرفك
- أنا؟ حزين؟
361
00:29:08,440 --> 00:29:09,700
نحن نشعر
362
00:29:11,100 --> 00:29:12,410
مالأمر؟
363
00:29:14,300 --> 00:29:16,170
أنا خائف يا أمي
364
00:29:17,710 --> 00:29:19,240
لماذا أنت خائف؟
365
00:29:24,480 --> 00:29:26,040
أعتقد أنني عاشق
366
00:29:26,150 --> 00:29:28,200
لقد ترك زوجته بسببك
367
00:29:28,230 --> 00:29:30,830
لقد فقد حضانة بناته بسببك...
368
00:29:30,910 --> 00:29:32,870
لقد فقد عقله
369
00:29:34,120 --> 00:29:35,420
لقد بكى من أجلك
370
00:29:35,950 --> 00:29:37,740
لقد عانى بسببك
371
00:29:39,840 --> 00:29:42,840
لم أرى حفيداتي مجددا
372
00:29:45,260 --> 00:29:46,440
بسببك أنت
373
00:29:47,920 --> 00:29:50,620
ابني لم يعد كما كان من قبل
374
00:29:52,130 --> 00:29:54,210
هذا ليس عدلاً
375
00:29:54,290 --> 00:29:58,220
انه ليس من العدل ان أعيش في عالم حيث ابني …
376
00:29:58,340 --> 00:30:00,410
ليسَ في أحسن احواله
377
00:30:04,210 --> 00:30:07,280
كيفَ أبدو؟
378
00:30:08,330 --> 00:30:10,600
بشكل مزري
379
00:30:11,720 --> 00:30:13,870
حسناً، في الواقع …
380
00:30:15,410 --> 00:30:16,770
لا يوجد أثر للماس
381
00:30:21,860 --> 00:30:23,180
مهلا، (فلاكا).. أنت …
382
00:30:23,440 --> 00:30:25,050
هل تعرفين أي شيء عن الرئيس؟
383
00:30:25,150 --> 00:30:26,550
أسمعتِ شيئاً؟
384
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
لا.
385
00:30:28,740 --> 00:30:29,740
لاشيء
386
00:30:29,790 --> 00:30:30,950
أخبرتك
387
00:30:31,640 --> 00:30:33,170
اللعنة!
388
00:30:33,670 --> 00:30:37,410
(زوليما) دائماً تضع وجهها في وجه الخصم، هي لا تهرب
389
00:30:37,470 --> 00:30:40,030
أتريدين التوقف عن الدفاع عنها للأبد؟
390
00:31:00,340 --> 00:31:02,070
(دييجو)، إلى أين أنت ذاهب؟
391
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
أنت!
392
00:31:03,210 --> 00:31:04,620
عد لمكانك!
393
00:32:14,980 --> 00:32:16,020
بعد إذنك يا سيد (رامالا)
394
00:32:19,270 --> 00:32:21,450
توقفوا في منطقة لتقديم الخدمات
للتزود بالوقود أثناء الهروب.
395
00:32:21,920 --> 00:32:24,040
هذا تصوير من كاميرا المراقبة
396
00:32:26,310 --> 00:32:29,240
تعرفنا على (غويا فرنانديز) وصديقتها (تريانا أزكويتيا)
397
00:32:30,060 --> 00:32:31,470
كانوا جزء من خدمة الطعام
398
00:32:34,570 --> 00:32:38,590
إنهم متهمون بأكثر من عشر تهم بالقتل والسرقة
399
00:32:39,330 --> 00:32:40,830
نحن نتفقد كاميرات السرعة
^ تلك التي تقيس سرعة السيارات ^
400
00:32:40,920 --> 00:32:43,020
سنعرف قريباً إلى أين كانوا متجهين
401
00:32:43,920 --> 00:32:46,450
لقد تعرفنا على سارق ثالث
402
00:32:51,430 --> 00:32:52,720
هذه …
403
00:32:53,050 --> 00:32:54,270
ستتعرف عليها
404
00:33:06,020 --> 00:33:07,570
أحضر لي (دييجيتو)
405
00:33:13,570 --> 00:33:14,680
- إنه هنا، إنه هنا
- هنا أين؟
406
00:33:15,050 --> 00:33:16,760
إستعجلِْ، ليس لدينا وقت
407
00:33:18,950 --> 00:33:19,950
هيا
408
00:33:30,310 --> 00:33:32,380
- هنا
- إبتعدي
409
00:33:32,570 --> 00:33:33,620
ابتعدي
410
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
اختفت!
411
00:33:37,990 --> 00:33:39,640
قفِ!
412
00:33:39,960 --> 00:33:41,680
إستديري
413
00:33:41,990 --> 00:33:44,180
لا تتحركِ، إستديري.
414
00:33:49,660 --> 00:33:51,980
ماهذا بحق الجحيم؟
415
00:33:55,350 --> 00:33:56,980
هيا, هيا
416
00:34:01,090 --> 00:34:03,870
هيا, هيا
417
00:34:04,970 --> 00:34:07,320
تباً لكما!
418
00:34:13,070 --> 00:34:15,890
لدينا العروس، أفضل بكثير من الألماس
419
00:34:16,070 --> 00:34:17,530
سنفعلها بطريقتنا
420
00:34:18,480 --> 00:34:19,510
لنتصل ب(رامالا)
421
00:34:19,610 --> 00:34:21,990
لقد فتحنا حسابات مصرفية في "سويسرا".
422
00:34:22,200 --> 00:34:23,200
ما قولك؟
423
00:34:23,800 --> 00:34:25,900
سنخبره أننا لدينا ابنته
424
00:34:25,960 --> 00:34:28,020
- سوف نوصلها...
- لا تقلقي يا (فلاكا)
425
00:34:28,100 --> 00:34:29,640
وبعد ذلك نصنع حياة مرفهة
426
00:34:30,730 --> 00:34:33,390
ولا يجب أن نتحمل (زوليما) أو (ماكارينا)
427
00:34:33,430 --> 00:34:35,710
ولا أحد آخر
428
00:34:37,040 --> 00:34:38,070
ما قولك؟
429
00:34:40,050 --> 00:34:41,050
عزيزتي؟
430
00:34:42,240 --> 00:34:43,240
(غويا)؟
431
00:34:44,430 --> 00:34:45,430
حقاً؟
432
00:34:46,030 --> 00:34:49,250
من أنت؟
433
00:35:07,240 --> 00:35:09,610
أنا لا أعرف ماذا أفعل بك.
434
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
أنتِ محقة
435
00:35:15,480 --> 00:35:18,000
أنا مسؤولة عن موت ابنتك
436
00:35:20,110 --> 00:35:21,130
كنت هناك …
437
00:35:22,910 --> 00:35:23,910
ولم أفعل أي شيء
438
00:35:25,310 --> 00:35:27,440
- لأنك قاسي
- لا.
439
00:35:28,390 --> 00:35:29,580
لقد استحق ذلك
440
00:35:30,880 --> 00:35:32,600
ابنك كان مغتصباً
441
00:35:34,950 --> 00:35:36,140
بالمناسبة …
442
00:35:36,750 --> 00:35:38,940
- هل تعرفيها؟
-من؟
443
00:35:39,250 --> 00:35:40,330
حفيدتك الأخرى
444
00:35:43,090 --> 00:35:44,330
ألم يخبرك؟
445
00:35:46,530 --> 00:35:48,800
نعم، لم يكن فخوراً بها
446
00:35:51,510 --> 00:35:53,100
قام بتخدير سجينة
447
00:35:54,430 --> 00:35:55,520
(سراي فارغاس).
448
00:35:56,810 --> 00:35:57,960
لقد حملت منه
449
00:35:59,750 --> 00:36:00,780
لقد اغتصبها …
450
00:36:01,290 --> 00:36:02,590
وحملت.
451
00:36:06,410 --> 00:36:07,410
لقد اغتصب
452
00:36:08,690 --> 00:36:09,690
وأذل...
453
00:36:10,710 --> 00:36:12,390
وقتل العديد من النساء
454
00:36:13,790 --> 00:36:15,350
لقد كان هذا من شيم ابنكِ دائما
455
00:36:17,410 --> 00:36:19,490
لطالما تسائلت …
456
00:36:19,520 --> 00:36:22,110
من أين حصل (ساندوفال) على ذلك الشر
457
00:36:24,590 --> 00:36:25,590
يا سيدتي..
458
00:36:27,350 --> 00:36:29,960
هل وُلد هكذا؟
459
00:36:33,110 --> 00:36:34,890
نعم.
460
00:36:36,040 --> 00:36:37,390
ولد هكذا
461
00:36:38,180 --> 00:36:39,510
لقد كان طفلاً قاسياً
462
00:36:40,730 --> 00:36:43,480
لقد كان وحشاً عندما كان طفلاً
463
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
صحيح؟
464
00:36:45,620 --> 00:36:49,590
إنه يحب إذلال الفتيات في المدرسة
465
00:36:54,080 --> 00:36:55,650
هل أساء معاملتك يا سيدتي؟
466
00:36:57,850 --> 00:36:59,370
هذا مستحيل!
467
00:36:59,430 --> 00:37:01,270
لم تفعلِ شيئاً
468
00:37:01,540 --> 00:37:04,020
هذا مستحيل!
469
00:37:05,240 --> 00:37:08,160
- هذا مستحيل!
- بالتأكيد.
470
00:37:08,340 --> 00:37:12,730
أنت لم تفعلِ شيئا لأنه كان ابنك، وهذا منطقي.
471
00:37:12,890 --> 00:37:14,150
لقد كان مختلاً عقلياً
472
00:37:14,250 --> 00:37:15,670
عرفتِ ذلك
473
00:37:15,760 --> 00:37:19,440
لكنكِ لم تفعلي شيئاً
474
00:37:22,280 --> 00:37:23,900
الآن …
475
00:37:24,630 --> 00:37:25,630
لا شيء …
476
00:37:26,190 --> 00:37:29,570
سوف أحررك من الشعور بالذنب، ولن تقتليني حتى
477
00:37:37,730 --> 00:37:39,020
لكن
478
00:37:39,140 --> 00:37:40,350
(ساندوفال)...
479
00:37:40,540 --> 00:37:42,630
لقد سبّب الكثير من الألم
480
00:37:42,720 --> 00:37:46,060
يا إلهي!
481
00:37:46,230 --> 00:37:48,150
لم تفعلِ شيئاً
482
00:38:00,620 --> 00:38:03,450
هيا, هيا, لنذهب
483
00:38:03,630 --> 00:38:06,250
سنرحل، سنرحل
484
00:38:14,530 --> 00:38:18,590
هيا بنا
485
00:38:35,940 --> 00:38:38,170
سنرحل.
486
00:38:40,470 --> 00:38:41,990
أطفئ المحرك
487
00:39:02,590 --> 00:39:04,220
إنه في الرابعة يا (زوليما)
488
00:39:05,560 --> 00:39:07,630
أرجوكِ
489
00:39:08,420 --> 00:39:10,760
هذه ليست روضة أطفال.
490
00:39:31,770 --> 00:39:33,030
حظاً موفقاً
491
00:39:33,220 --> 00:39:35,950
كونوا حذرين، اذهبوا.
492
00:42:00,170 --> 00:42:01,500
لنذهب إلى "ألميريا"
493
00:42:02,990 --> 00:42:04,490
يجب أن نبحث عن إبنتي
494
00:42:04,650 --> 00:42:05,830
ونقتل اختك
495
00:42:14,170 --> 00:42:17,834
"تجمع افلام العراق"
(مختار الخفاجي ! احمد ياسين)