1 00:02:03,052 --> 00:02:06,896 VÄRLDENS VÄRSTA MÄNNISKA 2 00:02:07,355 --> 00:02:11,150 En film i 12 kapitel, en prolog och en epilog 3 00:02:19,242 --> 00:02:23,537 Ni har gått igenom underhud, hud och muskler. 4 00:02:23,663 --> 00:02:25,414 PROLOG 5 00:02:25,457 --> 00:02:28,918 Julie var besviken på sig själv. Det här brukade vara enkelt. 6 00:02:30,045 --> 00:02:32,421 Hon var fortfarande bland toppeleverna, 7 00:02:32,464 --> 00:02:34,067 men det var för många 8 00:02:34,091 --> 00:02:36,258 avbrott, uppdateringar, 9 00:02:36,551 --> 00:02:37,778 flöden, 10 00:02:37,803 --> 00:02:40,179 olösliga globala problem. 11 00:02:42,057 --> 00:02:44,100 Hon anade 12 00:02:44,852 --> 00:02:48,062 en gnagande oro hon försökt förtränga med pluggandet 13 00:02:48,105 --> 00:02:50,564 druknandes i digitala störningsmoment. 14 00:02:53,610 --> 00:02:55,987 Det här var fel. Det här var inte hon. 15 00:02:57,197 --> 00:02:58,799 Hon hade valt medicin 16 00:02:58,824 --> 00:03:02,910 för att det var så svårt att ens komma in. 17 00:03:03,161 --> 00:03:06,288 Där hennes perfekta betyg faktiskt betydde någonting. 18 00:03:12,504 --> 00:03:14,588 Men då fick hon en uppenbarelse. 19 00:03:14,923 --> 00:03:17,443 Hennes passion hade alltid gällt själen. 20 00:03:17,467 --> 00:03:19,528 Tankar, inte kroppen. 21 00:03:19,552 --> 00:03:22,866 Kirurgi är så, konkret. 22 00:03:22,890 --> 00:03:26,308 Nästan som att vara en snickare. 23 00:03:26,726 --> 00:03:28,037 Men nu... 24 00:03:28,061 --> 00:03:33,042 Min passion har alltid gällt vad som händer på insidan, tankar och känslor. 25 00:03:33,066 --> 00:03:35,378 Det var som om ett fönster hade öppnats. 26 00:03:35,402 --> 00:03:36,610 Inte anatomi. 27 00:03:36,820 --> 00:03:41,240 Om psykologi gör dig lycklig, gör det då. 28 00:03:41,616 --> 00:03:44,637 Jag tycker du är mycket modig. 29 00:03:44,661 --> 00:03:47,914 Jag orkar inte längre. Jag vill inte. 30 00:03:47,998 --> 00:03:49,623 Hon lämnade honom. 31 00:03:50,250 --> 00:03:51,519 Även då han var förkrossad, 32 00:03:51,543 --> 00:03:55,880 tvingades han respektera sättet hon tog kontroll på sitt liv. 33 00:04:20,738 --> 00:04:23,259 Hon observerade sina studentvänner. 34 00:04:23,283 --> 00:04:25,594 Norges framtida spirituella rådgivare. 35 00:04:25,618 --> 00:04:28,871 Mestadels duktiga tjejer med ätstörningar. 36 00:04:29,247 --> 00:04:31,184 Säg att du är på en fest. 37 00:04:31,208 --> 00:04:33,602 Hon kände sig fortfarande fängslad i rollen som toppstudent. 38 00:04:33,626 --> 00:04:34,770 Allt tentapluggande. 39 00:04:34,794 --> 00:04:37,565 När skulle egentligen livet börja? 40 00:04:37,589 --> 00:04:39,048 Vad heter du? 41 00:04:41,802 --> 00:04:42,987 Julie. 42 00:04:43,011 --> 00:04:45,262 Personen heter Julie. 43 00:04:45,638 --> 00:04:48,409 Låt oss säga att Julie och jag träffas på en fest, 44 00:04:48,433 --> 00:04:52,788 och vi attraheras båda av varandra. 45 00:04:52,813 --> 00:04:54,230 Hypotetiskt. 46 00:05:07,119 --> 00:05:09,536 Egentligen var hon en visuell person. 47 00:05:10,497 --> 00:05:12,373 Nu vet jag. 48 00:05:13,083 --> 00:05:14,959 Jag vill bli en fotograf. 49 00:05:15,210 --> 00:05:16,668 En fotograf? 50 00:05:17,212 --> 00:05:18,106 Ja... 51 00:05:18,130 --> 00:05:21,715 Julie spenderade sitt studentlån på kameror och objektiv. 52 00:05:21,758 --> 00:05:23,675 Bara du tar det på allvar. 53 00:05:24,094 --> 00:05:26,678 Inget säkerhetsnät. Inga förbehåll. 54 00:05:26,847 --> 00:05:27,949 Behöver du hjälp? 55 00:05:27,973 --> 00:05:29,849 Hon tog ett extrajobb i en bokhandel. 56 00:05:31,101 --> 00:05:33,162 Började en kurs i fotografi. 57 00:05:33,186 --> 00:05:34,387 Super! 58 00:05:34,521 --> 00:05:36,063 Hon fick nya vänner. 59 00:05:36,564 --> 00:05:38,024 Det kändes som att komma hem. 60 00:05:41,736 --> 00:05:44,280 Plötsligt var Oslo en annan stad. 61 00:05:44,531 --> 00:05:46,801 Nya platser. Nya ansikten. 62 00:05:46,825 --> 00:05:47,886 Hej. Axel. 63 00:05:47,910 --> 00:05:48,845 Just det... 64 00:05:48,869 --> 00:05:50,930 Du skapar serietidningar? 65 00:05:50,954 --> 00:05:53,455 Hon hade hört att han var den som skapat Gaupe. 66 00:06:00,630 --> 00:06:02,464 Ledsen, jag är ett vilddjur... 67 00:06:02,799 --> 00:06:04,152 Har du läst den? 68 00:06:04,176 --> 00:06:05,377 Ja. 69 00:06:05,593 --> 00:06:06,794 Och? 70 00:06:07,429 --> 00:06:09,513 Hon låtsades att hon hade läst den. 71 00:06:09,848 --> 00:06:13,935 Hon mindes bara en stripp som hon tyckte var sexistisk. 72 00:06:29,576 --> 00:06:30,887 Jag förstår vad du menar. 73 00:06:30,911 --> 00:06:33,181 Ingenting är någonsin gott nog. 74 00:06:33,205 --> 00:06:36,267 Det enda som är värre än alla idioterna är du själv. 75 00:06:36,291 --> 00:06:37,492 Men... 76 00:06:38,085 --> 00:06:42,504 Om vi fortsätter, blir jag kär i dig. Då är det för sent. 77 00:06:43,631 --> 00:06:45,674 Vi kanske skulle enas om... 78 00:06:46,802 --> 00:06:48,552 att vi ska sluta träffas. 79 00:06:52,432 --> 00:06:55,369 Åldersskillnaden är problemet. 80 00:06:55,393 --> 00:06:58,998 Jag är rädd att vi hamnar i en ond cirkel. 81 00:06:59,022 --> 00:07:01,357 Du är mycket yngre än jag. 82 00:07:02,025 --> 00:07:05,152 Du kommer ifrågasätta vem du är. 83 00:07:05,988 --> 00:07:09,175 Jag har passerat 40. Jag har påbörjat en ny fas. 84 00:07:09,199 --> 00:07:12,743 Medans du fortfarande behöver tid att hitta dig själv. 85 00:07:12,911 --> 00:07:15,431 Jag vill inte att jag ska vänta. 86 00:07:15,455 --> 00:07:18,540 Du måste vara fullständigt fri. 87 00:07:19,042 --> 00:07:21,543 Jag är rädd att vi ska såra varandra. 88 00:07:29,344 --> 00:07:32,115 Senare berättade hon att det var precis i den stunden 89 00:07:32,139 --> 00:07:34,515 hon förälskade sig i honom. 90 00:07:53,827 --> 00:07:56,639 Ska jag ställa din väska i sovrummet? 91 00:07:56,663 --> 00:07:57,997 Ja, tack. 92 00:08:08,926 --> 00:08:10,717 Jag har två exemplar av en bok! 93 00:08:11,178 --> 00:08:12,030 Va? 94 00:08:12,054 --> 00:08:13,255 Ja... 95 00:08:13,889 --> 00:08:15,347 Jag kastar den ena. 96 00:08:15,640 --> 00:08:18,142 Kan jag få två hyllplan? 97 00:08:20,395 --> 00:08:23,022 Hur många garderober behöver du? 98 00:08:24,149 --> 00:08:25,584 Hur många får jag? 99 00:08:25,608 --> 00:08:28,694 Nej, det är inte så det funkar. 100 00:08:28,987 --> 00:08:32,050 Detta är antikt glas. Ojämnt och så. 101 00:08:32,074 --> 00:08:34,700 Nej, gör inte så. Inte på det viset. 102 00:08:35,243 --> 00:08:36,702 Nej! 103 00:08:36,912 --> 00:08:38,537 Lyft på den här haspen. 104 00:08:38,914 --> 00:08:40,850 Jag är livrädd att den ska gå sönder. 105 00:08:40,874 --> 00:08:42,643 Jag skådar ut genom detta fönster. 106 00:08:42,667 --> 00:08:44,770 - Du skämtar! - Nej, det är allvar. 107 00:08:44,794 --> 00:08:47,879 Det är så förhållanden fungerar. 108 00:08:49,256 --> 00:08:52,343 Hon är lite kylig mot mig. Det är nytt. 109 00:08:53,635 --> 00:08:56,305 Jaså? Och varför tror du det? 110 00:08:56,348 --> 00:08:58,534 Det är genant att berätta. 111 00:08:58,558 --> 00:09:00,852 Vi har varit singlar tillsammans. 112 00:09:01,603 --> 00:09:03,706 Levde det livet. 113 00:09:03,730 --> 00:09:06,607 Plötsligt så flyttade jag in till dig. 114 00:09:07,067 --> 00:09:09,526 - Och du är lycklig? - Ja. 115 00:09:10,320 --> 00:09:11,946 Nej, nej, nej... 116 00:09:12,280 --> 00:09:14,406 Har du dejtat den här killen? 117 00:09:14,449 --> 00:09:16,200 Ja, bara en flört. 118 00:09:17,452 --> 00:09:18,660 Okej. 119 00:09:18,996 --> 00:09:20,454 Sluta! 120 00:09:22,958 --> 00:09:24,834 Du är så förutsägbar! 121 00:09:25,293 --> 00:09:27,086 Vi kanske bara skulle knulla. 122 00:09:45,397 --> 00:09:46,605 Hallå! 123 00:09:47,440 --> 00:09:51,193 Kapitel 1 DE ANDRA 124 00:09:53,613 --> 00:09:56,009 - Kul att se dig! - Kul att se dig också. 125 00:09:56,033 --> 00:09:57,699 - Är allt bra? - Ja. 126 00:09:58,827 --> 00:10:00,028 Hej, Martin. 127 00:10:00,120 --> 00:10:01,014 Välkomna. 128 00:10:01,038 --> 00:10:02,663 Tack för att jag fick komma. 129 00:10:05,750 --> 00:10:07,436 Pappa designade det. 130 00:10:07,460 --> 00:10:11,565 Vi borde renovera, men vi vill inte ändra någonting. 131 00:10:11,589 --> 00:10:13,674 Det är jättefint. 132 00:10:13,842 --> 00:10:16,928 Ja, men det är sånt där. Fukt. 133 00:10:25,938 --> 00:10:29,458 Vi får det här rummet för att vi är barnlösa. 134 00:10:29,482 --> 00:10:30,983 Pax för överslafen. 135 00:10:32,194 --> 00:10:35,089 Tone verkar fortfarande inte gilla mig. 136 00:10:35,113 --> 00:10:36,906 Hon är bara blyg. 137 00:10:39,076 --> 00:10:41,660 Det är så man säger om tråkiga personer. 138 00:10:42,454 --> 00:10:44,663 - Nu är det min tur. - Okej. 139 00:10:47,750 --> 00:10:48,978 Tack. 140 00:10:49,002 --> 00:10:50,294 Vin? 141 00:10:51,046 --> 00:10:52,190 Vin de blanc? 142 00:10:52,214 --> 00:10:53,415 Tack. 143 00:10:55,843 --> 00:10:59,553 Har du många vänner som fått barn? 144 00:11:00,973 --> 00:11:03,117 Nej. Bara en. 145 00:11:03,141 --> 00:11:05,601 Då känns säkert detta ovant. 146 00:11:07,145 --> 00:11:09,958 - De är väldigt gulliga. - Tack. 147 00:11:09,982 --> 00:11:12,293 Så vad sysslar du med nu, Julie? 148 00:11:12,317 --> 00:11:15,987 Aksel sa att du börjat skriva? 149 00:11:16,196 --> 00:11:19,656 Jag kan nog inte precis kalla det för att skriva. 150 00:11:19,992 --> 00:11:21,193 Är du blygsam? 151 00:11:21,827 --> 00:11:23,012 Nej. 152 00:11:23,036 --> 00:11:24,430 Det verkar så. 153 00:11:24,454 --> 00:11:28,958 Finns det nåt som du skulle vilja göra, 154 00:11:29,209 --> 00:11:31,312 karriärsvis? 155 00:11:31,336 --> 00:11:33,356 Frågor, frågor, Karianne. 156 00:11:33,380 --> 00:11:36,465 Den frågan var vulgär när vi var studenter. 157 00:11:36,508 --> 00:11:37,318 Trevligt. 158 00:11:37,342 --> 00:11:38,736 Ja, det var det. 159 00:11:38,760 --> 00:11:41,220 Sant, vi hade mycket frihet då. 160 00:11:41,471 --> 00:11:43,389 Det är annorlunda att vara ung idag. 161 00:11:43,765 --> 00:11:45,910 Pressen är hjärtskärande. 162 00:11:45,934 --> 00:11:48,329 Det finns ingen tid att tänka. 163 00:11:48,353 --> 00:11:50,248 Det finns alltid något på skärmen. 164 00:11:50,272 --> 00:11:52,166 Ta William. 165 00:11:52,190 --> 00:11:56,485 Om vi inte sätter gränser, skulle han spendera livet vid skärmen. 166 00:12:00,740 --> 00:12:02,408 Snyggt försök. 167 00:12:02,450 --> 00:12:03,651 Okej. 168 00:12:03,994 --> 00:12:05,536 Nej, det är inte din tur. 169 00:12:05,578 --> 00:12:07,830 Det är Martins tur. 170 00:12:07,873 --> 00:12:10,749 Julie är fortfarande närmast. 171 00:12:19,217 --> 00:12:20,634 Läggdags. 172 00:12:22,512 --> 00:12:24,282 - Hon är utmattad. - Nej! 173 00:12:24,306 --> 00:12:26,075 Nej! 174 00:12:26,099 --> 00:12:27,300 - Jo! - Nej! 175 00:12:27,392 --> 00:12:29,811 Jag vill inte gå och lägga mig! 176 00:12:30,645 --> 00:12:32,999 Jag vill inte! 177 00:12:33,023 --> 00:12:36,502 Eva, ställ inte till med en scen. Kom hit! 178 00:12:36,526 --> 00:12:39,111 Nej! Jag vill inte! 179 00:12:43,992 --> 00:12:45,326 Släpp taget! 180 00:12:46,369 --> 00:12:49,307 - Dumma unge! - Jag vill inte! 181 00:12:49,331 --> 00:12:51,017 Men det vill jag! 182 00:12:51,041 --> 00:12:52,708 Jag vill inte! 183 00:12:59,883 --> 00:13:01,508 Barn kan vara intensiva. 184 00:13:02,094 --> 00:13:03,635 Ja, men det är okej. 185 00:13:05,472 --> 00:13:07,514 - Roligt med barn. - Ja. 186 00:13:10,435 --> 00:13:11,787 Kan vi inte bara njuta av det? 187 00:13:11,812 --> 00:13:14,498 Snälla. Inget tjafs. 188 00:13:14,522 --> 00:13:17,501 Det finns barn här, och det är kaos. 189 00:13:17,525 --> 00:13:18,794 Försök bara. 190 00:13:18,819 --> 00:13:21,863 Försök leka med dem eller nåt, okej? 191 00:13:22,823 --> 00:13:23,883 Snälla. 192 00:13:23,907 --> 00:13:25,551 Bespara mig barnsnacket. 193 00:13:25,575 --> 00:13:28,953 Förlåt, men det var inte jag som började. 194 00:13:30,455 --> 00:13:34,750 Du är tillsammans med någon som är yngre än dig. Det är skillnad. 195 00:13:34,918 --> 00:13:39,046 Du är nästan 30. Ingen dålig ålder att få barn. 196 00:13:40,423 --> 00:13:43,694 Jag är 44. Jag vill till nästa nivå, med dig. 197 00:13:43,718 --> 00:13:47,221 Det har inget med mina vänner att göra. 198 00:13:47,722 --> 00:13:52,184 Du verkar vänta på någonting, men jag vet inte vad. 199 00:13:52,310 --> 00:13:53,511 Hallå?! 200 00:13:53,603 --> 00:13:55,521 Ja men, fan... 201 00:13:55,688 --> 00:13:57,815 Jag vill inte ta upp det här. 202 00:13:58,150 --> 00:13:59,901 Verkligen inte. 203 00:14:02,529 --> 00:14:05,447 Allting är på dina villkor. 204 00:14:05,824 --> 00:14:07,844 Du har tid över nu, då åker vi på semester. 205 00:14:07,868 --> 00:14:09,285 Du ville också det. 206 00:14:09,369 --> 00:14:12,431 När du har publicerat blir du uttråkad 207 00:14:12,455 --> 00:14:14,392 och börjar snacka om barn. 208 00:14:14,416 --> 00:14:18,377 De andra här har barn, och naturligtvis kommer det upp. 209 00:14:18,670 --> 00:14:19,856 Det där stämmer inte. 210 00:14:19,880 --> 00:14:21,713 Jo, det stämmer. 211 00:14:22,632 --> 00:14:23,985 Och sen... 212 00:14:24,009 --> 00:14:25,945 får du plötsligt en ny idé 213 00:14:25,969 --> 00:14:28,823 och försvinner in i ditt tecknande. 214 00:14:28,847 --> 00:14:30,639 Vad är det du säger? 215 00:14:30,765 --> 00:14:33,077 Börja inte nu. Det är inte schysst. 216 00:14:33,101 --> 00:14:34,745 Håll tyst. Snälla. 217 00:14:34,769 --> 00:14:38,082 Jag hade ställt upp om vi haft barn. 218 00:14:38,106 --> 00:14:41,210 Det vet du. Du vet att jag vill ha barn. 219 00:14:41,234 --> 00:14:45,214 Visst, och jag vill också ha barn nån gång. 220 00:14:45,238 --> 00:14:46,799 Men, jag vet inte... 221 00:14:46,824 --> 00:14:49,575 Jag har inga modersinstinkter. 222 00:14:49,659 --> 00:14:53,120 Jo, du skulle bli en fantastisk mamma. 223 00:14:53,663 --> 00:14:54,598 Det är jag säker på. 224 00:14:54,622 --> 00:14:57,624 Jag vill också ha barn. 225 00:14:58,126 --> 00:14:59,585 Nån gång. 226 00:14:59,752 --> 00:15:03,422 Så vad är det vi väntar på? Vad måste hända först? 227 00:15:04,925 --> 00:15:07,759 Jag vet inte faktiskt. 228 00:15:10,430 --> 00:15:12,658 Jag vill bara göra mer först. 229 00:15:12,682 --> 00:15:15,017 Okej, som vadå? 230 00:15:15,310 --> 00:15:16,745 Vad är det som hindrar? 231 00:15:16,769 --> 00:15:19,373 Jag vet inte! Varför frågar du? 232 00:15:19,397 --> 00:15:21,773 Konceptet är fel. 233 00:15:22,484 --> 00:15:26,505 De flesta skaffar barn utan att först arrangera sina liv. 234 00:15:26,529 --> 00:15:29,092 - Det löser sig ändå. - Konceptet? 235 00:15:29,116 --> 00:15:31,677 Det är så de flesta gör. 236 00:15:31,701 --> 00:15:36,390 Men jag vill inte att allt ska hända på dina villkor, 237 00:15:36,414 --> 00:15:37,766 baserat på vad du vill. 238 00:15:37,790 --> 00:15:40,644 Bra. Jag förstår. Men vad vill du? 239 00:15:40,668 --> 00:15:43,045 Åh, snälla! Nu måste vi lägga av. 240 00:15:45,715 --> 00:15:49,093 Jag måste sova om jag ska orka med allt folk. 241 00:16:20,959 --> 00:16:25,462 Jag känner en kille som har en teori om det. 242 00:16:26,464 --> 00:16:29,091 Han säger att vi har ett begränsat antal spermier. 243 00:16:29,301 --> 00:16:32,571 Kanske... tre triljoner i din livstid. 244 00:16:32,595 --> 00:16:33,888 Om du runkar för mycket 245 00:16:34,347 --> 00:16:36,575 tar de slut. Kan vara sant. 246 00:16:36,599 --> 00:16:38,828 Nu lugnar vi ner oss, Portnoy. 247 00:16:38,852 --> 00:16:40,394 Det låter intressant. 248 00:16:40,687 --> 00:16:42,665 Personligen tror jag 249 00:16:42,689 --> 00:16:46,127 att jag vet allt om manliga problem, 250 00:16:46,151 --> 00:16:47,837 erektionsproblem, 251 00:16:47,861 --> 00:16:51,030 morgonstånd, fascination för unga kvinnor... 252 00:16:51,656 --> 00:16:53,199 för tidig utlösning... 253 00:16:53,241 --> 00:16:54,442 Bra jobbat, Aksel. 254 00:16:56,369 --> 00:16:58,472 Alla böcker och filmer handlar om det. 255 00:16:58,496 --> 00:17:01,642 Var finns kvinnors menstruation? 256 00:17:01,666 --> 00:17:04,187 Kvinnlig orgasm och åtrå? Var? 257 00:17:04,211 --> 00:17:07,365 Bra fråga? Berätta, lämna inga snaskiga detaljer. 258 00:17:07,422 --> 00:17:08,755 Nej, poängen är 259 00:17:09,007 --> 00:17:11,319 att det skulle vara bra att prata om. 260 00:17:11,343 --> 00:17:15,304 Om män hade mens, hade vi inte pratat om annat. 261 00:17:18,225 --> 00:17:19,976 Kan du "womansplaina" det 262 00:17:20,185 --> 00:17:21,495 lite bättre? 263 00:17:21,519 --> 00:17:23,145 Vad menar du? 264 00:17:23,771 --> 00:17:26,982 Som "mainsplaining", "womansplaining". 265 00:17:27,608 --> 00:17:28,502 Vad då? 266 00:17:28,526 --> 00:17:30,152 Mansplaining är... 267 00:17:31,654 --> 00:17:35,365 när en 45-årig man förklarar 268 00:17:35,575 --> 00:17:37,868 hur någonting faktiskt är för en yngre kvinna. 269 00:17:38,286 --> 00:17:39,661 Snygg demonstration! 270 00:17:39,704 --> 00:17:41,121 Det var så lite. 271 00:17:41,539 --> 00:17:42,558 Så bra! Snyggt! 272 00:17:42,582 --> 00:17:44,249 Vill någon ha Whisky? 273 00:17:54,761 --> 00:17:58,389 Hur mår pensionärsklubben? 274 00:18:32,757 --> 00:18:34,175 Kom igen. 275 00:18:35,343 --> 00:18:37,137 Jag sitter nog kvar. 276 00:19:08,251 --> 00:19:10,920 Titta vem som är här! 277 00:19:34,194 --> 00:19:35,463 Gick det bra? 278 00:19:35,487 --> 00:19:36,946 Nej, inte alls. 279 00:19:37,780 --> 00:19:39,198 Visa mig. 280 00:19:40,367 --> 00:19:41,385 Nej! 281 00:19:41,409 --> 00:19:43,494 Får jag se... 282 00:19:48,166 --> 00:19:51,770 Vi skrattar om det senare. Det är bara ytligt. 283 00:19:51,794 --> 00:19:54,065 Karianne är en sån drama queen. 284 00:19:54,089 --> 00:19:55,817 Det är mitt fel. 285 00:19:55,841 --> 00:19:58,259 Det är inte alls ditt fel, Julie. 286 00:19:58,844 --> 00:20:01,762 Jo, jag försöker för mycket. 287 00:20:02,264 --> 00:20:06,619 Jag vet att det här är svårt för dig. 288 00:20:06,643 --> 00:20:11,480 Jag är inte förtjust i "lyckliga familjen"-grejen heller. 289 00:20:12,524 --> 00:20:15,276 Jag är glad det blev lite fest ikväll. 290 00:20:16,862 --> 00:20:18,714 Jag hoppas du hade roligt! 291 00:20:18,738 --> 00:20:21,157 Vad fan är det för fel på dig? 292 00:20:22,242 --> 00:20:25,471 Är det nåt fel med att ha lite roligt? 293 00:20:25,495 --> 00:20:27,598 Jag hade inte roligt! 294 00:20:27,622 --> 00:20:29,350 Ledsen att det där hände. 295 00:20:29,374 --> 00:20:33,521 Du bryr dig inte! 296 00:20:33,545 --> 00:20:35,963 Håll käft! Håll käften bara! 297 00:20:36,339 --> 00:20:40,092 Du bryr dig inte ett skit om mig! 298 00:20:43,430 --> 00:20:45,389 Ska vi göra ett barn? 299 00:20:47,725 --> 00:20:48,927 Dra åt helvete. 300 00:21:02,199 --> 00:21:03,676 - Hej. - God morgon. 301 00:21:03,700 --> 00:21:06,118 Det finns kaffe, och muggar. 302 00:22:35,792 --> 00:22:39,753 Kapitel 2 OTROHET 303 00:22:41,131 --> 00:22:42,901 Ledsen, jag glömde. 304 00:22:42,925 --> 00:22:44,842 Vad var det du jobbar med? 305 00:22:45,760 --> 00:22:47,488 Jag jobbar i en bokhandel. 306 00:22:47,512 --> 00:22:49,388 Vilken då? 307 00:22:50,015 --> 00:22:52,558 Norli, precis vid universitetet. 308 00:22:53,977 --> 00:22:56,813 Ursäktar ni mig ett ögonblick? 309 00:22:59,524 --> 00:23:00,858 Kan du signera den här? 310 00:23:01,026 --> 00:23:03,152 Visst, jag ska bara signera den här. 311 00:23:03,486 --> 00:23:05,571 Är det nån ny Gaupe på gång? 312 00:23:06,156 --> 00:23:07,865 Jag har gått vidare. 313 00:23:07,991 --> 00:23:10,678 Jobbar du heltid där 314 00:23:10,702 --> 00:23:13,745 eller jobbar du bara extra på helgerna? 315 00:23:32,390 --> 00:23:33,933 - Ursäkta. - Hej då. 316 00:23:35,060 --> 00:23:37,895 Du, jag tror jag går hem nu. 317 00:23:37,980 --> 00:23:39,355 Okej. 318 00:23:39,647 --> 00:23:41,000 - Är allt bra? - Ja. 319 00:23:41,024 --> 00:23:43,025 - Säkert? - Ja, jag mår bra. 320 00:23:43,318 --> 00:23:45,862 - Jag kan stanna om du vill. - Det går bra. 321 00:23:46,321 --> 00:23:49,907 - Men jag måste stanna lite längre. - Självklart. 322 00:23:50,826 --> 00:23:53,035 Okej. Vi ses därhemma. 323 00:26:15,137 --> 00:26:17,115 Hej. Kan jag få en cigarett? 324 00:26:17,139 --> 00:26:18,639 Självklart. 325 00:27:07,022 --> 00:27:10,459 Jag fick mitt andra barn tio år senare. 326 00:27:10,483 --> 00:27:14,588 Nu förväntas vi introducera fast föda vid 4 månader. 327 00:27:14,612 --> 00:27:19,385 Varför ändrade barnläkarna de gamla förhållningssätten? 328 00:27:19,409 --> 00:27:22,972 - Kramar du dina barn? - Visst, jättemycket. 329 00:27:22,996 --> 00:27:24,872 Då blir de narkomaner. 330 00:27:26,834 --> 00:27:29,353 Blir de narkomaner för att jag kramar dem? 331 00:27:29,377 --> 00:27:32,481 Ja, enligt nya forskningsrön. 332 00:27:32,505 --> 00:27:36,527 Säger den nya forskningen att du inte ska krama dina barn? 333 00:27:36,551 --> 00:27:41,157 Jag förstår att det är kontraintuitiv för en mamma. 334 00:27:41,181 --> 00:27:43,868 Men moderskapet upprör det limbiska systemet. 335 00:27:43,892 --> 00:27:46,560 Så mina barn kommer bli narkomaner? 336 00:27:46,854 --> 00:27:49,230 Det är ju löjligt. Har du några egna barn? 337 00:27:49,314 --> 00:27:53,711 Nej, men jag är doktor. Jag har ett medicinskt perspektiv. 338 00:27:53,735 --> 00:27:58,114 Spädbarn uttrycker sig genom att gråta. 339 00:27:58,240 --> 00:28:02,743 Det är normalt för en mamma eller pappa att trösta dem. 340 00:28:38,280 --> 00:28:39,481 Hej. 341 00:28:43,201 --> 00:28:45,702 Ska du inte fråga de vanliga frågorna? 342 00:28:46,371 --> 00:28:48,873 - Vilka är de vanliga? - Vem jag är, vad jag jobbar med. 343 00:28:49,624 --> 00:28:51,811 Vem är du? Vad jobbar du med? 344 00:28:51,835 --> 00:28:54,397 Jag hatar såna frågor. 345 00:28:54,421 --> 00:28:57,817 De är särskilt jävliga när du är en läkare. 346 00:28:57,841 --> 00:28:59,300 Är du en läkare? 347 00:28:59,676 --> 00:29:01,135 Nej, du är läkare. 348 00:29:10,896 --> 00:29:12,855 Vilka frågor borde jag ställa? 349 00:29:18,611 --> 00:29:21,280 Fråga mig vem jag känner här? 350 00:29:21,949 --> 00:29:24,783 - Vem känner du här? - Ingen. 351 00:29:25,785 --> 00:29:27,286 Jag gick bara in. 352 00:29:27,913 --> 00:29:29,455 Gick du bara in? 353 00:29:31,875 --> 00:29:33,084 Okej. 354 00:29:57,275 --> 00:29:58,711 Ingenting kommer hända. 355 00:29:58,735 --> 00:29:59,963 Självklart inte. 356 00:29:59,987 --> 00:30:01,714 Jag är ihop med nån jag älskar. 357 00:30:01,738 --> 00:30:02,947 Jag också. 358 00:30:03,115 --> 00:30:07,118 Och jag hatar otrohet. Jag har upplevt det. Aldrig mer. 359 00:30:07,369 --> 00:30:10,287 - Nej, otrohet är... - Inte bra. 360 00:30:18,463 --> 00:30:20,589 Men var drar man gränsen? 361 00:30:23,593 --> 00:30:25,196 Det känner man. 362 00:30:25,220 --> 00:30:26,804 Om jag gör så här... 363 00:30:31,518 --> 00:30:32,996 Är det otrohet? 364 00:30:33,020 --> 00:30:34,228 Nej. 365 00:30:38,275 --> 00:30:40,192 Om jag gör så här då? 366 00:30:46,533 --> 00:30:48,742 - Nej, det är tillåtet. - Är det? 367 00:30:55,959 --> 00:30:58,437 Och att såra någon som inte är din partner? 368 00:30:58,461 --> 00:31:01,088 - Sårar du din partner? - Är det otrohet? 369 00:31:04,217 --> 00:31:05,592 Gjorde det ont? 370 00:31:08,889 --> 00:31:10,139 Gjorde det ont? 371 00:31:20,358 --> 00:31:22,526 - Känns det bra? - Ja, det gjorde det. 372 00:31:23,611 --> 00:31:24,813 Okej. 373 00:31:26,698 --> 00:31:28,134 Får jag lukta på din svett. 374 00:31:28,158 --> 00:31:29,700 - Nej. - Jo. 375 00:31:31,036 --> 00:31:33,871 - Seriöst? - Ja, det är tillåtet. 376 00:31:41,463 --> 00:31:43,672 - Det stinker! - Ja. 377 00:31:44,007 --> 00:31:46,926 Lukten du aldrig nånsin glömmer. 378 00:31:47,970 --> 00:31:50,847 Min tur att lukta på dig. 379 00:31:52,515 --> 00:31:54,869 Nej, snälla. Jag ångrar mig nu. 380 00:31:54,893 --> 00:31:56,143 Låt mig lukta. 381 00:32:04,736 --> 00:32:06,612 Jag tycker du luktar gott. 382 00:32:24,589 --> 00:32:26,298 Jag vet inte om... 383 00:32:31,889 --> 00:32:34,556 det här är tillåtet. 384 00:32:39,187 --> 00:32:40,706 Kör på bara. 385 00:32:40,730 --> 00:32:41,582 Okej. 386 00:32:41,606 --> 00:32:43,900 Du börjar, så tar jag nästa. 387 00:32:44,985 --> 00:32:49,363 Jag tycker faktiskt att sex är bäst 388 00:32:49,406 --> 00:32:51,949 när kuken inte är för hård. 389 00:32:53,994 --> 00:32:55,619 För att... 390 00:32:56,121 --> 00:32:59,290 på ett sätt, är det jag 391 00:32:59,541 --> 00:33:03,335 som får den att bli hård, fattar du? 392 00:33:06,298 --> 00:33:08,674 Min hemlighet blir töntig nu. 393 00:33:09,384 --> 00:33:11,718 Jag tror jag missförstod. 394 00:33:13,305 --> 00:33:16,015 Jag tänkte berätta att jag tycker att Barcode är fin. 395 00:33:17,767 --> 00:33:20,746 Den ser så fin ut från bron när jag går till jobbet. 396 00:33:20,770 --> 00:33:23,749 Här utelämnar jag mina mörkaste hemligheter... 397 00:33:23,773 --> 00:33:26,585 Vi sa "hemligheter", inte "mörkaste". 398 00:33:26,609 --> 00:33:28,004 Så varför är det en hemlighet? 399 00:33:28,028 --> 00:33:31,155 För att alla tycker den är så ful. 400 00:33:39,915 --> 00:33:42,208 Förlåt, vi bara... 401 00:34:02,145 --> 00:34:04,396 - Kan jag viska det? - Okej. 402 00:34:25,377 --> 00:34:26,668 Vad är det? 403 00:34:31,008 --> 00:34:35,386 Förlåt, det verkar som jag sitter på allting. 404 00:34:35,470 --> 00:34:36,846 Det var inte meningen. 405 00:35:04,332 --> 00:35:06,500 Det är ingenting sexuellt med detta. 406 00:35:06,877 --> 00:35:08,210 Inte alls. 407 00:35:12,715 --> 00:35:15,259 Även fast du gillar mjuka kukar. 408 00:35:15,468 --> 00:35:16,677 Ja. 409 00:35:17,345 --> 00:35:18,546 Okej. Din tur. 410 00:35:33,987 --> 00:35:35,237 Jag kan inte kissa. 411 00:35:35,280 --> 00:35:37,364 Slappna bara av. 412 00:36:47,936 --> 00:36:49,353 Jag ska åt det här hållet. 413 00:36:52,941 --> 00:36:54,233 Okej. 414 00:37:01,449 --> 00:37:02,825 Vad heter du? 415 00:37:03,785 --> 00:37:04,971 Julie. 416 00:37:04,995 --> 00:37:06,787 - Jag heter Eivind. Eivind... - Säg det inte. 417 00:37:08,165 --> 00:37:09,308 Varför inte? 418 00:37:09,332 --> 00:37:12,543 Jag hittar dig på Facebook, och... 419 00:37:12,585 --> 00:37:13,878 Bra tänkt. 420 00:37:15,588 --> 00:37:17,048 Okej. 421 00:37:17,549 --> 00:37:19,050 - Hej då. - Hej då. 422 00:37:20,218 --> 00:37:22,238 - Vi var aldrig otrogna. - Nej. 423 00:37:22,262 --> 00:37:23,679 - Inte alls. - Nej. 424 00:37:23,721 --> 00:37:24,923 Hej då. 425 00:37:52,334 --> 00:37:57,880 Kapitel 3 ORALSEX I TIDER AV #METOO 426 00:38:24,282 --> 00:38:25,574 Aksel? 427 00:38:28,120 --> 00:38:30,162 Aksel, jag måste berätta nåt för dig. 428 00:38:30,372 --> 00:38:31,580 Aksel? 429 00:38:58,150 --> 00:39:01,402 "En vän berättade att hon hade sex med en man" 430 00:39:01,444 --> 00:39:05,572 "som stötte kuken i hennes mun medans han höll hennes huvud." 431 00:39:05,866 --> 00:39:09,512 "Hon var förvirrad då hon faktiskt njöt av det." 432 00:39:09,536 --> 00:39:11,787 "Det gjorde henne upphetsad." 433 00:39:12,164 --> 00:39:16,750 "Kan man vara feminist och ändå gilla att bli knullad i munnen?" 434 00:39:17,044 --> 00:39:20,398 "De flesta kvinnor är tveksamma till att utföra oralsex." 435 00:39:20,422 --> 00:39:25,528 "De måste agera som att de gillar... ... den patetiska uppfattningen" 436 00:39:25,552 --> 00:39:28,470 "att det gör dem upphetsade..." 437 00:39:28,889 --> 00:39:30,848 "Jag gillar den slapp." 438 00:39:31,016 --> 00:39:32,535 "Så att jag skapar styvheten" 439 00:39:32,559 --> 00:39:35,853 "istället för att få den påtvingad mig." 440 00:40:00,503 --> 00:40:02,046 Det här är bra. 441 00:40:02,714 --> 00:40:04,548 - Tycker du? - Toppenbra. 442 00:40:05,092 --> 00:40:08,988 Jag håller inte med om allting, men det är mycket välskrivet. 443 00:40:09,012 --> 00:40:11,430 Originellt. Mycket bra. 444 00:40:11,514 --> 00:40:13,307 Vad tänker du göra med det? 445 00:40:13,892 --> 00:40:15,351 Jag vet inte. 446 00:40:18,271 --> 00:40:20,064 Tycker du verkligen att det är bra? 447 00:40:20,107 --> 00:40:21,983 Ja, verkligen. 448 00:40:22,484 --> 00:40:23,837 Är det sant? 449 00:40:23,861 --> 00:40:25,694 Ja, jag ljuger inte. 450 00:40:25,737 --> 00:40:26,939 Inte? 451 00:40:33,536 --> 00:40:34,806 Är du säker på det? 452 00:40:34,830 --> 00:40:37,373 Våga inte tveka på det. 453 00:40:38,791 --> 00:40:40,960 Det är intellektuellt. 454 00:40:41,503 --> 00:40:44,881 Men det gör mig upphetsad också. 455 00:40:44,965 --> 00:40:46,590 - Seriöst? - Lite. 456 00:40:47,092 --> 00:40:48,634 Var det därför du skrev det? 457 00:40:49,511 --> 00:40:50,822 Intellektuell Viagra? 458 00:40:50,846 --> 00:40:53,347 - Ja. - Det fungerar. 459 00:40:54,057 --> 00:40:57,578 Hennes text "Oralsex i tider av #MeToo" 460 00:40:57,602 --> 00:40:59,395 publicerades på jubel.no. 461 00:40:59,729 --> 00:41:03,274 Den delades flitigt och debatterades mycket livligt på Facebook. 462 00:41:08,238 --> 00:41:12,223 Jag kan inte köra med alla starka värktabletter jag tagit. 463 00:41:12,247 --> 00:41:15,296 Kapitel 4 VÅR EGEN FAMILJ 464 00:41:16,955 --> 00:41:19,040 Jag trodde jag skulle klara det, men... 465 00:41:20,167 --> 00:41:23,502 Jag klarar inte en timme på bussen med min rygg. 466 00:41:24,132 --> 00:41:26,012 Det gör ingenting. 467 00:41:26,589 --> 00:41:29,819 Kan inte du komma till Hønefoss nästa helg? 468 00:41:29,843 --> 00:41:31,468 Så kan vi fira tillsammans. 469 00:41:32,554 --> 00:41:34,680 Nathalie hälsar och gratulerar. 470 00:41:34,722 --> 00:41:36,640 Hälsa tillbaka till henne. 471 00:41:39,644 --> 00:41:41,622 Det är så trevligt att se dig. 472 00:41:41,646 --> 00:41:43,730 - Det är så länge sen. - Alldeles för länge. 473 00:41:44,066 --> 00:41:46,710 Men du, ha en fin födelsedag. 474 00:41:46,734 --> 00:41:48,046 Tack. 475 00:41:48,070 --> 00:41:49,278 Okej. 476 00:41:49,863 --> 00:41:51,382 Är jag för smal? 477 00:41:51,406 --> 00:41:53,449 - Du jobbar för mycket. - Sant. 478 00:41:53,533 --> 00:41:55,617 Vi hörs senare. 479 00:41:57,245 --> 00:41:59,205 Grattis på födelsedagen! 480 00:42:01,333 --> 00:42:05,086 - Varför måste jag alltid åka till honom? - Kommer han inte? 481 00:42:06,129 --> 00:42:08,357 Han har fått ryggskott. 482 00:42:08,381 --> 00:42:11,675 Det är alltid nåt fel på honom. 483 00:42:12,094 --> 00:42:13,295 Hallå! 484 00:42:13,720 --> 00:42:15,930 Så, han kommer inte. 485 00:42:16,264 --> 00:42:17,826 Det var inte snällt. 486 00:42:17,850 --> 00:42:20,476 Han ville komma, men han har ryggskott. 487 00:42:22,729 --> 00:42:25,356 Inser han hur det får dig att må? 488 00:42:26,024 --> 00:42:28,150 - Han... - Det är ryggskott, mamma. 489 00:42:29,611 --> 00:42:30,813 Ursäkta. 490 00:42:30,988 --> 00:42:32,506 Varsågoda att ta för er. 491 00:42:32,530 --> 00:42:34,781 Tack. Det ser jättegott ut. 492 00:42:35,158 --> 00:42:36,617 Jag hoppas det ska smaka. 493 00:42:39,496 --> 00:42:42,350 Hurra för dig som fyller år! 494 00:42:42,374 --> 00:42:45,084 Dig vill vi gratulera! 495 00:42:45,919 --> 00:42:48,921 När Julies mamma Eva fyllde 30 496 00:42:48,964 --> 00:42:52,110 hade hon varit skild i två år. Ensam mamma till Julie 497 00:42:52,134 --> 00:42:54,676 och jobbade som revisor på ett förlag. 498 00:42:54,719 --> 00:42:57,656 Dansa för dig, med hopp, lek och spring 499 00:42:57,680 --> 00:43:00,576 Önskar dig hjärtats alla goda ting 500 00:43:00,600 --> 00:43:03,936 Vad kan du ändå önska mera? 501 00:43:03,979 --> 00:43:05,729 Gratulationer! 502 00:43:12,737 --> 00:43:14,280 Tack så mycket. 503 00:43:14,447 --> 00:43:17,033 Har du läst Julies artikel? 504 00:43:17,075 --> 00:43:18,011 Ja, det är klart. 505 00:43:18,035 --> 00:43:19,410 - Bra, eller hur? - Väldigt bra. 506 00:43:20,245 --> 00:43:21,446 Har du läst den, mamma? 507 00:43:21,579 --> 00:43:22,780 Nej. 508 00:43:22,915 --> 00:43:26,375 Artikeln som Julie har skrivit. Jättebra. 509 00:43:27,210 --> 00:43:30,982 När Julies mormor var 30, var hon gift sen 10 år, hade tre barn 510 00:43:31,006 --> 00:43:34,550 och spelade Rebecca West i Rosmersholm på Nationalteatern. 511 00:43:36,011 --> 00:43:39,157 När Julies gammelmormor Astrid var 30, 512 00:43:39,181 --> 00:43:41,849 var hon änka och ensam med fyra barn. 513 00:43:42,684 --> 00:43:46,580 Julies gammelmormors mor, Klara, hade fött sju barn. 514 00:43:46,604 --> 00:43:49,231 Två av dem dog i tuberkulos. 515 00:43:49,607 --> 00:43:52,776 Julies gammelmormors mormor, Herta, var gift sedan 12 år 516 00:43:52,820 --> 00:43:54,964 med en handlare och hade sex barn 517 00:43:54,988 --> 00:43:57,156 i ett kärlekslöst äktenskap. 518 00:43:57,449 --> 00:44:01,994 Julies gammelmormors mormors mor Agnes, blev aldrig 30 år. 519 00:44:02,037 --> 00:44:06,833 På 1700-talet i Norge var medel- livslängden för kvinnor 35 år. 520 00:44:07,792 --> 00:44:12,046 Jag vill inte besvära dig med det här, men... 521 00:44:14,257 --> 00:44:18,928 det blir svårare och svårare att kissa. 522 00:44:19,554 --> 00:44:23,015 Jag var rädd att det var prostatacancer, 523 00:44:23,058 --> 00:44:24,641 men det var det inte. 524 00:44:25,102 --> 00:44:27,353 - Det var ju bra. - Ja. 525 00:44:28,271 --> 00:44:29,688 Men ändå... 526 00:44:31,316 --> 00:44:33,294 måste jag gå på toaletten hela tiden. 527 00:44:33,318 --> 00:44:34,519 Och... 528 00:44:34,820 --> 00:44:36,112 så läcker det ju. 529 00:44:38,740 --> 00:44:41,408 Tack så mycket för jackan. Superbra. 530 00:44:41,451 --> 00:44:44,453 Jag har tänkt börja vandra. 531 00:44:48,750 --> 00:44:50,667 Förlåt att vi är sena. 532 00:44:54,506 --> 00:44:56,548 Har du inte serverat nåt kaffe? 533 00:44:56,591 --> 00:44:58,217 Det är okej. 534 00:44:58,468 --> 00:45:01,178 Jag fixar någonting. 535 00:45:01,221 --> 00:45:02,763 - Hur gick det? - Det gick jättebra. 536 00:45:02,806 --> 00:45:05,016 - Många räddningar? - Ja. 537 00:45:05,100 --> 00:45:06,202 Bra jobbat. 538 00:45:06,226 --> 00:45:08,019 Grattis i efterskott. 539 00:45:08,061 --> 00:45:09,979 30 är en stor sak. 540 00:45:10,814 --> 00:45:12,899 Synd att vi missade det. 541 00:45:12,941 --> 00:45:15,026 Turneringen höll på hela dagen, 542 00:45:15,193 --> 00:45:16,693 så vi kunde inte komma. 543 00:45:16,987 --> 00:45:19,738 Inga problem, det är okej. 544 00:45:19,907 --> 00:45:23,075 Hon är målvakt. Du måste se henne spela. 545 00:45:23,243 --> 00:45:25,870 Nej, det behöver hon inte. 546 00:45:26,872 --> 00:45:28,915 Hon är jätteduktig. 547 00:45:28,957 --> 00:45:30,852 Jag säger till nästa gång. 548 00:45:30,876 --> 00:45:32,668 Ja, gör gärna det. 549 00:45:33,628 --> 00:45:35,046 Coolt. 550 00:45:37,549 --> 00:45:39,926 Fick du artikeln jag skickade dig? 551 00:45:41,011 --> 00:45:45,597 Ja, jag skulle fråga om det. Jag fick inte länken att funka. 552 00:45:46,266 --> 00:45:48,225 Det är nåt fel med datorn. 553 00:45:49,061 --> 00:45:51,747 Kan du nåt om datorer? 554 00:45:51,771 --> 00:45:54,356 Ja, jag kan titta på det. 555 00:45:54,942 --> 00:45:58,004 Men kan hon inte bara skicka om mailet? 556 00:45:58,028 --> 00:45:59,755 Men kom det inte ett... 557 00:45:59,779 --> 00:46:01,632 Skickade hon det som ett mail? 558 00:46:01,656 --> 00:46:04,241 En bifogad fil i ett mail. 559 00:46:05,202 --> 00:46:08,514 Nej, jag tryckte på knappen på musen. 560 00:46:08,538 --> 00:46:11,810 Sen satte jag pilen på fyrkanten. 561 00:46:11,834 --> 00:46:14,938 Jag försökte två gånger, sen försvann den. 562 00:46:14,962 --> 00:46:18,505 Jag kanske gjorde fel. 563 00:46:18,548 --> 00:46:21,550 Jag kanske skickade fel version. 564 00:46:21,593 --> 00:46:24,738 Vi fixar det. Du måste läsa artikeln. 565 00:46:24,762 --> 00:46:27,098 Den är mycket bra. 566 00:46:27,265 --> 00:46:28,599 Väldigt... 567 00:46:28,641 --> 00:46:31,643 väldigt välskriven, och... 568 00:46:32,604 --> 00:46:34,271 Smart tjej. 569 00:46:36,817 --> 00:46:40,611 När ska du komma och hälsa på, Per Harald? 570 00:46:40,737 --> 00:46:44,217 Det skulle vara roligt om du kom och såg var din dotter bor. 571 00:46:44,241 --> 00:46:46,617 Visst, självklart. 572 00:46:47,327 --> 00:46:49,871 Men det är svårt att parkera i Centrum. 573 00:46:50,663 --> 00:46:52,456 De har sån där... 574 00:46:53,750 --> 00:46:55,061 boende... 575 00:46:55,085 --> 00:46:57,794 boendeparkering där. 576 00:46:58,088 --> 00:46:59,289 Ja. 577 00:46:59,672 --> 00:47:02,568 Det har gjort det mycket lättare att hitta en plats. 578 00:47:02,592 --> 00:47:04,510 Men du betalar för det? 579 00:47:04,552 --> 00:47:08,514 Och så flyttar du bilen varje halvtimme? 580 00:47:10,517 --> 00:47:14,270 Är det anledningen till att du inte kommer och hälsar på? 581 00:47:14,813 --> 00:47:17,398 För att det är svårt att köra där? 582 00:47:17,440 --> 00:47:18,542 Nej, det är det inte. 583 00:47:18,566 --> 00:47:19,901 Vad är det då? 584 00:47:20,068 --> 00:47:22,987 Ja, du vet att... 585 00:47:23,155 --> 00:47:26,908 jag äter så mycket smärtstillande att jag inte får köra längre. 586 00:47:26,950 --> 00:47:28,910 Så, det är det också. 587 00:47:35,667 --> 00:47:38,604 Det är ju positivt att han är så öppen med det. 588 00:47:38,628 --> 00:47:42,048 Hans smärtor. Hans prostata. 589 00:47:50,515 --> 00:47:53,059 Man får skapa sin egen familj. 590 00:48:03,528 --> 00:48:10,326 Kapitel 5 BAD TIMING 591 00:48:46,822 --> 00:48:48,072 Ursäkta mig? 592 00:48:48,323 --> 00:48:49,258 Hej. 593 00:48:49,282 --> 00:48:51,033 Har du Green Yoga? 594 00:48:54,704 --> 00:48:56,455 Låt mig kolla. 595 00:48:56,664 --> 00:48:59,208 - Vad hette boken? - Green Yoga. 596 00:48:59,501 --> 00:49:01,335 Publicerades förra året. 597 00:49:04,172 --> 00:49:08,111 Nej, jag måste beställa den. Den finns inte i lager. 598 00:49:08,135 --> 00:49:10,052 Hur lång tid tar det? 599 00:49:10,678 --> 00:49:12,054 Två veckor. 600 00:49:13,431 --> 00:49:15,307 Okej. Nej tack. 601 00:49:16,434 --> 00:49:18,185 De har din inte här heller. 602 00:49:18,228 --> 00:49:19,413 Okej. 603 00:49:19,437 --> 00:49:21,397 Vi kan kolla hos Ark. 604 00:49:22,149 --> 00:49:23,350 Tack så mycket. 605 00:49:49,134 --> 00:49:51,029 Jag sa att jag glömde solglasögonen. 606 00:49:51,053 --> 00:49:52,929 Jag måste bara säga 607 00:49:53,513 --> 00:49:55,181 att jag vet vad vi sa. 608 00:49:55,473 --> 00:49:57,599 Men jag tänker mycket på dig. 609 00:49:58,518 --> 00:49:59,726 Och... 610 00:50:00,020 --> 00:50:02,688 jag vill inte störa dig om du är lycklig. 611 00:50:03,648 --> 00:50:04,857 Är du det? 612 00:50:07,319 --> 00:50:09,695 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Säg ingenting. 613 00:50:10,363 --> 00:50:13,490 Jag vill gärna träffa dig igen. Bara prata lite. 614 00:50:14,993 --> 00:50:17,453 Jag menar, jag ska inte... 615 00:50:18,538 --> 00:50:23,209 men jag vill gärna träffa dig igen. Bara för... 616 00:50:23,836 --> 00:50:27,338 Jag är på Åpent Bakeri i Barcode nästan varje dag. 617 00:50:28,256 --> 00:50:30,842 Jag jobbar där, alltså. Om du har lust. 618 00:50:33,929 --> 00:50:35,221 Ja, nä... 619 00:50:38,266 --> 00:50:39,641 - Eivind? - Ja. 620 00:50:40,018 --> 00:50:41,162 Du glömde solglasögonen. 621 00:50:41,186 --> 00:50:42,519 Ja, just det. Fan. 622 00:50:57,285 --> 00:51:01,474 Språket öppnar dörrar till det undermedvetna. 623 00:51:01,498 --> 00:51:03,267 Freud var en fantastisk författare. 624 00:51:03,291 --> 00:51:06,479 Han kunde vara självkritisk. 625 00:51:06,503 --> 00:51:09,732 Han tvekade aldrig att utmana sina teorier. 626 00:51:09,756 --> 00:51:14,070 Han såg varje enskild patient som ett forskningsobjekt. 627 00:51:14,094 --> 00:51:17,698 Freud gjorde ingen skillnad på terapi och forskning. 628 00:51:17,722 --> 00:51:21,035 Det tycker jag är väldigt övertygande. 629 00:51:21,059 --> 00:51:24,747 Särskilt dessa dagar, 630 00:51:24,771 --> 00:51:28,649 när vetenskaplig metodik tillämpas 631 00:51:28,733 --> 00:51:31,379 även inom humaniora. 632 00:51:31,403 --> 00:51:34,423 Nu räcker det med Freud. Hur går det med filmen du pratade om? 633 00:51:34,447 --> 00:51:36,866 Är den inte nästan klar? 634 00:51:36,909 --> 00:51:38,719 Ja, jag har sett den, men... 635 00:51:38,743 --> 00:51:40,327 - Har du sett den? - Ja. 636 00:51:40,370 --> 00:51:42,556 Jag har inget ägarskap kvar. 637 00:51:42,580 --> 00:51:45,059 Är den så dålig som du befarade? 638 00:51:45,083 --> 00:51:48,980 Det värsta är hur de har gjort Gaupe så rumsren. 639 00:51:49,004 --> 00:51:52,691 Allt är så fläckfritt och tryggt. 640 00:51:52,715 --> 00:51:54,175 Jag ska visa er någonting. 641 00:51:55,718 --> 00:51:59,806 Jag har fått ett utkast på filmpostern. 642 00:52:00,432 --> 00:52:01,849 Jag måste erkänna... 643 00:52:01,892 --> 00:52:04,620 jag skäms för att mitt namn står där. 644 00:52:04,644 --> 00:52:05,788 Fy fan. 645 00:52:05,813 --> 00:52:07,498 Nej! Seriöst? 646 00:52:07,522 --> 00:52:09,899 Du måste skämta. Det är inte möjligt. 647 00:52:10,025 --> 00:52:13,110 Det är filmpostern. På riktigt. 648 00:52:13,821 --> 00:52:15,589 Får jag se. 649 00:52:15,613 --> 00:52:17,675 Det ser ut som Piff & Puff. 650 00:52:17,699 --> 00:52:18,901 Herrejävlar. 651 00:52:19,034 --> 00:52:21,077 Ska jag skratta eller gråta? 652 00:52:21,411 --> 00:52:25,497 Det är genomgående, allting. Historien. Alla detaljer. 653 00:52:26,208 --> 00:52:28,186 De har tagit bort kaviarstjärnan. 654 00:52:28,210 --> 00:52:30,188 Förlåt, nu förstår jag inte. 655 00:52:30,212 --> 00:52:31,605 Kaviarstjärnan? 656 00:52:31,629 --> 00:52:33,649 Det är, ni vet... 657 00:52:33,673 --> 00:52:35,443 rumphålet. Hans anus. 658 00:52:35,467 --> 00:52:37,802 I filmen är hans rumpa helt ren. 659 00:52:38,386 --> 00:52:40,972 Och det där är borta. 660 00:52:41,181 --> 00:52:43,242 Det ser jag som allvarligt. 661 00:52:43,266 --> 00:52:45,661 I underground-serier bajsar man, 662 00:52:45,685 --> 00:52:49,332 man spyr, knullar och allt sånt där. 663 00:52:49,356 --> 00:52:54,670 Gaupe är en vildkatt i en värld av tama huskatter. 664 00:52:54,694 --> 00:52:57,173 Han står i opposition mot det borgerliga. 665 00:52:57,197 --> 00:53:00,157 Ett av de mest ikoniska rumphålen nånsin. 666 00:53:38,864 --> 00:53:40,049 Vill du ha kaffe? 667 00:53:40,073 --> 00:53:41,274 Ja. 668 00:57:13,411 --> 00:57:15,704 Jag vet inte vad vi ska göra. 669 00:57:48,780 --> 00:57:50,447 Jag måste sticka. 670 00:59:06,233 --> 00:59:07,524 Aksel, 671 00:59:07,692 --> 00:59:09,360 vi måste snacka. 672 00:59:10,988 --> 00:59:12,779 Ja, självklart. 673 00:59:13,907 --> 00:59:15,108 Har det hänt nåt? 674 00:59:15,700 --> 00:59:18,244 Julie sa att hon tänkt på det länge. 675 00:59:18,536 --> 00:59:21,933 Det var inte hans fel. Inget han kunnat göra annorlunda. 676 00:59:21,957 --> 00:59:24,458 Det är inget du har gjort. 677 00:59:24,792 --> 00:59:27,646 Det är inte ditt fel, men jag känner... 678 00:59:27,670 --> 00:59:30,464 Det handlade om saker de tjafsat om tusen gånger. 679 00:59:30,798 --> 00:59:32,485 Saker de båda kände till. 680 00:59:32,509 --> 00:59:33,945 Det var bad timing. 681 00:59:33,969 --> 00:59:36,865 De hade träffats i olika stadier i livet. 682 00:59:36,889 --> 00:59:39,200 De ville bara olika saker. 683 00:59:39,224 --> 00:59:41,683 Vi vill bara olika saker. 684 00:59:48,275 --> 00:59:50,401 Gör du slut med mig? 685 00:59:50,819 --> 00:59:52,020 Ja. 686 00:59:54,614 --> 00:59:56,908 Jag vill att det ska vara slut. 687 01:00:23,268 --> 01:00:27,229 Jag undrar bara om du är dig själv? 688 01:00:27,815 --> 01:00:29,106 Vad menar du då? 689 01:00:29,149 --> 01:00:31,692 Inser du verkligen... 690 01:00:32,110 --> 01:00:35,298 Inser du verkligen vad du gör nu? 691 01:00:35,322 --> 01:00:37,133 Vad du faktiskt förstör? 692 01:00:37,157 --> 01:00:39,325 Ja, självklart. 693 01:00:40,035 --> 01:00:42,161 Det är därför det är så jobbigt. 694 01:00:49,544 --> 01:00:50,920 Var ska du bo, då? 695 01:00:52,422 --> 01:00:53,881 Jag vet inte. 696 01:00:53,966 --> 01:00:55,382 Du vet inte? 697 01:00:55,843 --> 01:00:57,134 Nej. Hos mamma eller... 698 01:01:02,015 --> 01:01:03,265 Flytta hem till mamma? 699 01:01:04,017 --> 01:01:06,352 Ja. Tills jag hittar ett ställe. 700 01:01:08,605 --> 01:01:09,807 Okej. 701 01:01:15,570 --> 01:01:17,446 Nej, kom igen... 702 01:01:19,908 --> 01:01:21,492 Det är slut. 703 01:01:22,702 --> 01:01:25,997 Jag vill inte längre. Vad kan jag säga? 704 01:01:26,039 --> 01:01:30,084 Är det nåt annat som plågar dig, och så tar du ut det på mig? 705 01:01:30,127 --> 01:01:31,187 Nej. 706 01:01:31,211 --> 01:01:33,295 Jag har tänkt på det en längre tid. 707 01:01:33,839 --> 01:01:36,007 Det känns helt rätt. 708 01:01:40,512 --> 01:01:42,221 Har du träffat någon? 709 01:01:42,472 --> 01:01:43,680 Nej. 710 01:01:50,022 --> 01:01:53,084 Jag är så trött på det här, Julie. Helvete. 711 01:01:53,108 --> 01:01:54,733 Jag orkar inte det här. 712 01:01:57,529 --> 01:01:59,738 Men okej. 713 01:01:59,948 --> 01:02:02,366 Gå bara. Om det nu är det du vill. 714 01:02:05,078 --> 01:02:07,997 Jag kan gå ut medans du packar. 715 01:02:35,108 --> 01:02:38,735 Julie sa att han förtjänade nån på rätt plats i livet. 716 01:02:39,362 --> 01:02:41,197 Redo att få barn. 717 01:02:41,406 --> 01:02:42,716 Nån som var mer stabil, trygg, 718 01:02:42,740 --> 01:02:45,952 och som inte blev hispig varje halvår. 719 01:02:48,246 --> 01:02:50,975 Men jag gillar att du är hispig. 720 01:02:50,999 --> 01:02:53,250 Aksel sa att han gillade henne hispig. 721 01:02:53,751 --> 01:02:56,670 Att han behövde en sån person, 722 01:02:56,839 --> 01:02:59,590 som kunde tvinga ut honom ur bubblan vid ritbordet. 723 01:03:00,175 --> 01:03:03,094 Och vad barn gällde... 724 01:03:05,680 --> 01:03:08,617 Han sa att han hellre var barnlös med henne 725 01:03:08,641 --> 01:03:10,726 än att ha barn med någon annan. 726 01:03:11,228 --> 01:03:13,562 Men det är inte bara det det handlar om. 727 01:03:13,981 --> 01:03:15,898 Vad är det det handlar om? 728 01:03:17,525 --> 01:03:21,863 Det handlar om hela livssituationen, inte bara det. 729 01:03:21,989 --> 01:03:25,969 Jag förstår att du genomlider en kris nu. 730 01:03:25,993 --> 01:03:28,202 Jag förstår det verkligen. 731 01:03:28,536 --> 01:03:31,497 Men om du älskar mig, 732 01:03:32,374 --> 01:03:34,060 så fixar vi allt det andra. 733 01:03:34,084 --> 01:03:35,835 Ja, jag älskar dig. 734 01:03:36,419 --> 01:03:38,212 Men jag älskar dig inte. 735 01:03:38,839 --> 01:03:41,400 Julie kände att den meningen, 736 01:03:41,424 --> 01:03:43,111 sättet hon sa det på, 737 01:03:43,135 --> 01:03:44,612 hur hon betonade vissa ord, 738 01:03:44,636 --> 01:03:47,907 sammanfattade den omöjliga situationen. 739 01:03:47,931 --> 01:03:51,183 Att jag står och betraktar mitt liv. 740 01:03:52,644 --> 01:03:56,147 Som om jag bara hade en biroll i mitt eget liv. 741 01:04:01,987 --> 01:04:04,257 Jag förstår att du känner dig låst. 742 01:04:04,281 --> 01:04:07,176 Att du behöver förändring. 743 01:04:07,200 --> 01:04:09,576 Men är det här lösningen? 744 01:04:10,037 --> 01:04:12,788 Men det är precis det här jag menar. 745 01:04:13,081 --> 01:04:15,393 Jag försöker berätta vad jag känner, 746 01:04:15,417 --> 01:04:18,920 och du definierar vad det är. 747 01:04:19,546 --> 01:04:21,440 Jag förstår vad du håller på med. 748 01:04:21,464 --> 01:04:25,194 Vad jag håller på med? Berätta vad jag håller på med. 749 01:04:25,218 --> 01:04:27,594 Håll käften, så ska jag berätta det. 750 01:04:27,846 --> 01:04:32,391 Du spelar ut den konfrontation du aldrig vågat haft med din pappa. 751 01:04:32,434 --> 01:04:36,728 - Du tar ut det på mig... patetiskt. - Är det det jag gör? 752 01:04:37,189 --> 01:04:39,606 Är det så? Hur kan du veta det? 753 01:04:39,691 --> 01:04:42,879 Det finns inget annat som är riktigt, 754 01:04:42,903 --> 01:04:46,299 om man känner något och man sätter ord på det. 755 01:04:46,323 --> 01:04:49,593 Att bara få känna det och vara i det... 756 01:04:49,617 --> 01:04:53,264 Du envisas med att vara så jävla stark hela tiden. 757 01:04:53,288 --> 01:04:54,390 Och det är... 758 01:04:54,414 --> 01:04:56,976 Du anser att vara stark 759 01:04:57,000 --> 01:04:59,103 är att sätta ord på saker. 760 01:04:59,127 --> 01:05:01,397 När du analyserar vad som sker 761 01:05:01,421 --> 01:05:03,942 på alla psykologiska nivåer, 762 01:05:03,966 --> 01:05:05,651 så tror du att du är stark. 763 01:05:05,675 --> 01:05:09,761 Men för att jag inte har översikt så är jag svagare än dig. 764 01:05:14,767 --> 01:05:17,038 Hon sa att hon var livrädd för att vara ensam. 765 01:05:17,062 --> 01:05:18,915 Livrädd för att vara utan honom. 766 01:05:18,939 --> 01:05:21,023 Att så fort hon gick ut genom dörren, 767 01:05:21,149 --> 01:05:23,650 skulle hon vara som Bambi på isen. 768 01:05:24,569 --> 01:05:28,280 Och det var precis därför hon måste göra det. 769 01:05:30,075 --> 01:05:33,972 Aksel mumlade någonting hon inte hörde. Något stöttande. 770 01:05:33,996 --> 01:05:35,974 Hon tänkte på hur hon kunde, 771 01:05:35,998 --> 01:05:39,876 vid 30 års ålder, precis jämfört sig själv med Bambi. 772 01:05:43,421 --> 01:05:44,622 Nä. 773 01:05:46,091 --> 01:05:47,735 Jag är patetisk. 774 01:05:47,759 --> 01:05:49,260 Nej, det var inte det. 775 01:06:03,691 --> 01:06:04,901 Aksel... 776 01:06:46,568 --> 01:06:47,860 Du... 777 01:06:50,030 --> 01:06:51,906 Förlåt mig för allt jag sa. 778 01:06:51,949 --> 01:06:53,092 Det är lugnt. 779 01:06:53,116 --> 01:06:54,951 Jag sa mycket saker också. 780 01:06:59,331 --> 01:07:00,789 Stanna lite längre då. 781 01:07:05,212 --> 01:07:07,171 Du kommer ångra dig. 782 01:07:09,466 --> 01:07:11,258 Det gör jag säkert. 783 01:07:12,469 --> 01:07:14,072 Det är därför detta är så tragiskt, 784 01:07:14,096 --> 01:07:18,390 om några år vill du kanske ändå ha barn. 785 01:07:18,433 --> 01:07:21,643 Du kommer att ha haft andra förhållanden. 786 01:07:22,437 --> 01:07:26,440 och då kommer du att inse att det vi har nu, är unikt. 787 01:07:26,649 --> 01:07:27,710 Jag vet. 788 01:07:27,734 --> 01:07:31,130 Nej, det gör du inte. Men jag gör det. Jag har haft många förhållanden. 789 01:07:31,154 --> 01:07:32,905 Jag vet hur svårt det är. 790 01:07:34,032 --> 01:07:37,534 Ingen snackar som vi gör, och skrattar så mycket tillsammans. 791 01:07:47,670 --> 01:07:51,798 Vem vet? En dag hittar vi kanske tillbaka till varandra. 792 01:07:52,425 --> 01:07:54,301 Precis där och då 793 01:07:54,636 --> 01:07:56,012 menade hon det. 794 01:07:56,763 --> 01:07:58,180 Jag menar det. 795 01:08:19,577 --> 01:08:22,955 Kapitel 6 FINNMARKSVIDDA 796 01:08:34,176 --> 01:08:35,927 - Fryser du? - Ja. 797 01:08:40,182 --> 01:08:44,310 - Det såg lättare ut på YouTube. - Jag sa ju att vi borde övat innan. 798 01:08:47,439 --> 01:08:48,416 Den här... 799 01:08:48,440 --> 01:08:49,918 Den här först. 800 01:08:49,942 --> 01:08:52,378 - Är du säker? - Ja, den ska vara överst. 801 01:08:52,402 --> 01:08:55,362 Jo, men är den först? 802 01:08:56,031 --> 01:08:57,591 Ska man inte ta den här först? 803 01:08:57,615 --> 01:08:59,992 - Nej, den är ovanpå. - Okej. 804 01:09:41,368 --> 01:09:44,620 Eivind berättade det för andra som en rolig historia. 805 01:09:45,163 --> 01:09:47,414 Men för henne hade det rört vi något djupare. 806 01:09:49,042 --> 01:09:51,627 Något hade vaknat inom henne. 807 01:09:51,669 --> 01:09:53,231 Hon googlade sitt familjenamn. 808 01:09:53,255 --> 01:09:56,340 Hennes farfar kom från långt norröver. 809 01:09:57,342 --> 01:10:02,054 DNA-testet hon skickade till Amerika bekräftade det. 810 01:10:06,684 --> 01:10:10,248 Eivind förstod inte varför hennes nyupptäckta identitet 811 01:10:10,272 --> 01:10:12,523 som 3,1 % Samisk 812 01:10:12,732 --> 01:10:16,903 skulle leda till sinnesutvecklande droger och andra kulturers riter, 813 01:10:16,987 --> 01:10:19,989 men försökte att vara stöttande. 814 01:10:21,699 --> 01:10:24,345 Miljöengagemanget växte i takt med 815 01:10:24,369 --> 01:10:27,914 förståelsen för hur utsatt världens urfolk var för klimatförändringar. 816 01:10:30,500 --> 01:10:33,003 - Hej. - Hej. 817 01:10:33,545 --> 01:10:35,671 Kanadas inuiter svalt då sälarna försvann. 818 01:10:35,839 --> 01:10:38,943 Renen når inte maten när snö blir till is. 819 01:10:38,967 --> 01:10:42,469 Aboriginerna dör av hudcancer från hålen i ozonlagret. 820 01:10:44,807 --> 01:10:48,017 Eivind kunde glömma att flyga till New York. 821 01:10:48,268 --> 01:10:50,872 Andas in. Hela vägen upp. 822 01:10:50,896 --> 01:10:52,563 Hon fick dem att leva 823 01:10:53,190 --> 01:10:54,857 ännu mera hållbart. 824 01:10:56,734 --> 01:10:58,671 Det fanns alltid mer han kunde gjort. 825 01:10:58,695 --> 01:11:00,965 Läst mer noggrant på förpackningen. 826 01:11:00,989 --> 01:11:04,385 Varje inköp var ett komplicerat miljöräkenskap. 827 01:11:04,409 --> 01:11:06,304 Plasten dödar våra hav och sjöar. 828 01:11:06,328 --> 01:11:09,682 Norsk torsk fraktades till Kina och tillbaka. 829 01:11:09,706 --> 01:11:12,310 Koboltutvinningen ödelade Kongo inifrån. 830 01:11:12,334 --> 01:11:14,751 Batterier hade också blod på sig. 831 01:11:17,047 --> 01:11:21,008 Västvärldens dåliga samvete satt bredvid honom på soffan. 832 01:11:21,051 --> 01:11:23,094 Gick till sängs med honom på kvällen. 833 01:11:25,347 --> 01:11:28,349 Allting värderades mot ett mycket större syfte. 834 01:11:44,574 --> 01:11:48,995 Han kände att han svek Sunniva och att han svek samerna. 835 01:11:53,333 --> 01:11:57,794 Kände sig som världens värsta människa, men kunde inte stå emot. 836 01:11:59,422 --> 01:12:02,341 Jag glömde mina solglasögon därinne. 837 01:12:02,759 --> 01:12:03,903 Okej. 838 01:12:03,927 --> 01:12:05,636 Jag kommer strax. 839 01:12:13,854 --> 01:12:16,605 Kapitel 7 ETT NYTT KAPITEL 840 01:12:30,954 --> 01:12:32,705 Jag måste kissa. 841 01:13:02,319 --> 01:13:04,653 Eivind vill inte heller ha barn. 842 01:13:04,947 --> 01:13:09,468 Klimatrapporterna spådde mörka tider för kommande generationer. 843 01:13:09,492 --> 01:13:13,370 Överbefolkning var orsaken till den dystra framtiden. 844 01:13:25,758 --> 01:13:28,928 Julie gillade hur pessimismen gav ett djup 845 01:13:29,012 --> 01:13:30,888 åt hans annars så gladlynta humör. 846 01:13:32,390 --> 01:13:36,143 Men hon tänkta att nåt annat låg bakom hans beslutsamhet. 847 01:13:36,156 --> 01:13:38,243 Lite... självcentrerad. 848 01:13:39,397 --> 01:13:41,375 Eivinds pappa brukade likt Julies 849 01:13:41,399 --> 01:13:43,752 glömma bort födelsedagar. 850 01:13:43,776 --> 01:13:45,338 Eivind brukade ofta säga: 851 01:13:45,362 --> 01:13:47,340 "Enligt min pappas kalender..." 852 01:13:47,364 --> 01:13:49,198 "är jag 12 år gammal." 853 01:13:50,033 --> 01:13:52,743 Alla är hårda. Ingen är mogen. 854 01:13:52,785 --> 01:13:54,203 Människor dör av törst i Chile 855 01:13:54,246 --> 01:13:57,789 för att avokado behöver så mycket vatten. 856 01:14:17,685 --> 01:14:20,146 Följer du fortfarande Sunniva på Insta? 857 01:14:21,648 --> 01:14:25,692 Ja, hon postar intressanta länkar om miljöaktiviteter. 858 01:14:27,487 --> 01:14:30,781 Vi textar inte med varandra. 859 01:14:30,824 --> 01:14:33,742 Hon har mer än 30000 följare. 860 01:14:33,785 --> 01:14:35,912 För att hon visar sin rumpa? 861 01:14:37,372 --> 01:14:40,582 Nej, hon visar inte sin rumpa, Det är en yoga... 862 01:14:40,876 --> 01:14:42,209 Det är yoga. 863 01:14:44,963 --> 01:14:46,672 Okej, hon visar den lite där. 864 01:14:47,007 --> 01:14:49,300 Det är okej att du följer henne. 865 01:14:49,802 --> 01:14:51,803 Det är inget problem, men... 866 01:14:53,096 --> 01:14:54,889 jag vill inte vara 867 01:14:55,682 --> 01:14:59,435 det förnuftiga valet medan hon kan vara sexig. 868 01:15:07,820 --> 01:15:10,029 Det finns inget förnuftigt med dig. 869 01:15:11,406 --> 01:15:13,115 - Alltså... - Ja. 870 01:15:13,992 --> 01:15:17,954 - Ställningen på bäckenet... - Det är yoga. 871 01:15:18,288 --> 01:15:20,164 Det där är inte yoga. 872 01:15:20,207 --> 01:15:21,408 Det är yoga. 873 01:15:21,708 --> 01:15:23,042 Du gillade den! 874 01:15:23,460 --> 01:15:24,836 Herregud! 875 01:15:25,503 --> 01:15:29,256 - Det var inte okej! - Jag var tvungen att gilla den! 876 01:15:37,307 --> 01:15:40,392 Så ska det se ut. 877 01:15:41,019 --> 01:15:44,021 Så... det var... 878 01:15:44,147 --> 01:15:47,626 Kapitel 8 JULIES NARCISSISTISKA CIRKUS 879 01:15:47,650 --> 01:15:49,068 ... folk skulle se mig dansa. 880 01:15:49,402 --> 01:15:51,630 Det är så irriterande med dig 881 01:15:51,654 --> 01:15:56,575 Du kan göra bort dig fullständigt på dansgolvet men ändå vara så cool. 882 01:15:57,619 --> 01:16:01,390 Helt sant! Det har jag också upplevt. När vi dansar, 883 01:16:01,414 --> 01:16:03,165 tar du för mycket plats. 884 01:16:14,219 --> 01:16:15,696 Jaså? Jo, men det är också, 885 01:16:15,720 --> 01:16:17,889 "Titta nu! Titta på mig!" 886 01:16:17,931 --> 01:16:22,143 Ja, precis vad jag menar. Du är alltid så mystisk, liksom. 887 01:16:22,352 --> 01:16:25,299 Och jag håller mig liten och går stilla fram... 888 01:16:27,816 --> 01:16:29,650 Så, du har kvar din gömma? 889 01:16:31,278 --> 01:16:32,611 Vad är det där? 890 01:16:36,825 --> 01:16:38,026 Var hittade du det där? 891 01:16:39,161 --> 01:16:40,661 Vad är det för nåt? 892 01:16:41,038 --> 01:16:42,454 Magic mushrooms. 893 01:16:50,547 --> 01:16:51,755 Har du testat det? 894 01:16:53,633 --> 01:16:54,926 Ja. 895 01:17:00,515 --> 01:17:01,716 Visst. 896 01:17:03,060 --> 01:17:04,435 Varför gör du det? 897 01:17:05,728 --> 01:17:06,789 Å, fy fan. 898 01:17:06,814 --> 01:17:08,272 Det smakar jord. 899 01:17:09,441 --> 01:17:10,642 Någon? 900 01:18:05,538 --> 01:18:09,208 Jag känner ingenting. Jag tror att de är för gamla. 901 01:18:10,377 --> 01:18:11,710 Jag måste sticka. 902 01:18:11,753 --> 01:18:14,046 Är du säker? Det kan vara lite risky. 903 01:18:14,297 --> 01:18:15,756 Bro, kom igen. 904 01:18:15,966 --> 01:18:17,443 Vi har gjort det här förr. 905 01:18:17,467 --> 01:18:19,802 - Vi hörs av i morgon. - Det gör vi, ring mig. 906 01:18:28,645 --> 01:18:29,979 Adil? 907 01:18:39,781 --> 01:18:41,323 Kan du prata? 908 01:18:50,000 --> 01:18:52,626 Det har kickat in rejält för honom. 909 01:18:56,631 --> 01:18:57,775 Julie? 910 01:18:57,799 --> 01:18:59,466 Har det börjat kicka in? 911 01:19:00,510 --> 01:19:01,612 Drick lite vatten. 912 01:19:01,636 --> 01:19:03,220 Det är viktigt. 913 01:19:03,931 --> 01:19:05,973 Du måste dricka mycket vatten. 914 01:19:07,434 --> 01:19:09,310 Här. 915 01:19:09,436 --> 01:19:10,769 Drick upp det. 916 01:19:10,854 --> 01:19:12,771 Det kommer gå bra. 917 01:19:12,940 --> 01:19:14,899 Bara så du vet, jag är här. 918 01:19:19,905 --> 01:19:21,155 Julie? 919 01:19:21,656 --> 01:19:23,032 Drick vattnet. 920 01:19:26,870 --> 01:19:28,997 Jag är här... här hela tiden. 921 01:19:33,543 --> 01:19:34,836 Det går bra! Jag är här! 922 01:20:45,991 --> 01:20:48,450 Julie? Mår du bra? 923 01:20:53,248 --> 01:20:55,875 Jag trodde det skulle gå. 924 01:20:56,543 --> 01:20:57,744 Går det bra? 925 01:20:58,244 --> 01:20:59,245 Julie? 926 01:21:13,810 --> 01:21:14,931 Å, nej, nej... 927 01:22:20,210 --> 01:22:22,378 Jag tänkte att vi behövde lite kaffe. 928 01:22:25,673 --> 01:22:27,925 Det här gör vi aldrig om igen. 929 01:22:33,473 --> 01:22:35,910 Du borde tvätta av dig lite. 930 01:22:35,934 --> 01:22:37,559 Luktar jag illa? 931 01:22:39,312 --> 01:22:41,688 - Är det där... - Åh, herregud. 932 01:22:42,649 --> 01:22:44,752 Herregud. Jag måste gå och duscha. 933 01:22:44,776 --> 01:22:47,338 Ska jag laga lite... det är ingen fara. 934 01:22:47,362 --> 01:22:49,363 Ska jag fixa lite mat? 935 01:23:00,750 --> 01:23:03,127 Jag känner att jag slappnar av med dig. 936 01:23:03,628 --> 01:23:05,171 Helt och hållet. 937 01:23:08,967 --> 01:23:11,093 Har du inte gjort det förut? 938 01:23:11,303 --> 01:23:13,387 Jo, men jag kände att... 939 01:23:13,721 --> 01:23:15,514 jag måste vara... 940 01:23:16,391 --> 01:23:17,869 sån som jag... 941 01:23:17,893 --> 01:23:20,769 var när vi först träffades. 942 01:23:34,159 --> 01:23:36,285 Tack för att du står ut med mig. 943 01:23:36,328 --> 01:23:37,995 Jag älskar dig. 944 01:24:14,366 --> 01:24:18,202 Kapitel 9 GAUPE FÖRSTÖR JULEN 945 01:24:27,712 --> 01:24:30,256 GAUPE FÖRSTÖR JULEN 946 01:24:50,568 --> 01:24:55,674 ... testat att läsa dina gamla Gaupe-tidningar i vuxen ålder? 947 01:24:55,698 --> 01:24:58,928 För att, nuförtiden, så är 948 01:24:58,952 --> 01:25:01,639 ju mycket av det så oetiskt och grumligt 949 01:25:01,663 --> 01:25:04,100 att man nästan mår illa 950 01:25:04,124 --> 01:25:05,309 av att läsa det. 951 01:25:05,333 --> 01:25:08,377 Det där obehagligt att du har skapat en karaktär 952 01:25:08,420 --> 01:25:11,672 som vinner popularitet på bekostnad av kvinnor. 953 01:25:11,714 --> 01:25:12,901 Okej, så du menar 954 01:25:12,925 --> 01:25:15,759 alltså att konst ska vara behaglig? 955 01:25:16,594 --> 01:25:18,805 Menar du att det är konst? 956 01:25:18,847 --> 01:25:23,369 Jag har tagit med några av dina tidiga serier. 957 01:25:23,393 --> 01:25:26,728 Gaupe är en sak, men sen har vi också Pickulf Pick, 958 01:25:26,771 --> 01:25:28,522 Pedo Papegojan... 959 01:25:28,857 --> 01:25:33,444 Ja, jag tror egentligen inte detta är helt rätt forum att 960 01:25:33,570 --> 01:25:35,696 förklara humor i tecknade serier. 961 01:25:35,738 --> 01:25:39,886 Vad tänker du om att någon som läser dina serietidningar 962 01:25:39,910 --> 01:25:42,786 kanske själv har blivit utsatt för incest eller våldtäkt? 963 01:25:43,872 --> 01:25:48,061 Ska vi sluta skapa saker som någon kan reagera negativt på? 964 01:25:48,085 --> 01:25:53,399 Folk mördas för att de tecknar saker som anses stötande. De blir skjutna. 965 01:25:53,423 --> 01:25:56,444 Jämställer du Mohammed karikatyrer 966 01:25:56,468 --> 01:25:59,053 med teckningar av kvinnor med stora bröst, 967 01:25:59,096 --> 01:26:00,698 eller med incest? 968 01:26:00,722 --> 01:26:02,075 Är det vad du menar? 969 01:26:02,099 --> 01:26:04,118 Nej, eller ja, kanske det. 970 01:26:04,142 --> 01:26:05,852 Så passande att börja 971 01:26:05,894 --> 01:26:09,248 prata om yttrandefrihet när någon kritiserar dig. 972 01:26:09,272 --> 01:26:11,835 Nu sitter vi här och debatterar ditt 973 01:26:11,859 --> 01:26:14,902 verk, så ingen censurerar dig. 974 01:26:15,028 --> 01:26:17,548 Jag, som kvinna, blir provocerad, 975 01:26:17,572 --> 01:26:21,283 jag blir kränkt, även om vi inte får säga så längre. 976 01:26:21,534 --> 01:26:25,473 Du har ju ett val. Du behöver inte känna dig kränkt. 977 01:26:25,497 --> 01:26:27,039 Självklart har man inget val! 978 01:26:27,082 --> 01:26:30,167 Detta är generationsspecifikt. 979 01:26:30,293 --> 01:26:33,731 Ansvaret kan inte enkom bara ligga hos mig. 980 01:26:33,755 --> 01:26:38,111 Konsten måste få vara rörig och fri. 981 01:26:38,135 --> 01:26:40,822 Konsten är lite farlig, men det är det som är kul. 982 01:26:40,846 --> 01:26:44,700 Konsten ska få vara en terapiform 983 01:26:44,724 --> 01:26:47,768 där jag kan tänka högt och ventilera 984 01:26:47,811 --> 01:26:49,812 alla mina oacceptabla tankar, 985 01:26:49,855 --> 01:26:52,876 alla mina mörkaste impulser. 986 01:26:52,900 --> 01:26:56,880 Jo, men du är en priviligierad man som 987 01:26:56,904 --> 01:26:59,257 nyttjar dina serier för att sparka neråt. 988 01:26:59,281 --> 01:27:01,843 Det är knappast varken konst eller humor. 989 01:27:01,867 --> 01:27:04,387 Sorry, men det är inte fyndigt nog att vara satir. 990 01:27:04,411 --> 01:27:05,763 Men detta handlar inte om mig. 991 01:27:05,787 --> 01:27:09,040 Alltså... när jag skapar någonting, 992 01:27:09,124 --> 01:27:11,292 så är det inte bara tomt prat. 993 01:27:11,334 --> 01:27:13,210 - Jag förstår det. - Det tror jag inte du gör. 994 01:27:13,795 --> 01:27:17,817 Om jag skulle rita den här intervjun som en serie, 995 01:27:17,841 --> 01:27:22,136 så skulle serieversionen av mig kanske kalla dig för hora. 996 01:27:22,512 --> 01:27:25,699 Det betyder inte att jag tycker det. 997 01:27:25,723 --> 01:27:27,576 Det kan vara 998 01:27:27,600 --> 01:27:30,519 en parodi på en viss typ av osäker man... 999 01:27:31,104 --> 01:27:32,897 Du använde ordet "hora"? 1000 01:27:33,690 --> 01:27:35,566 Ja, jag använde ordet "hora". 1001 01:27:35,775 --> 01:27:37,962 Du är inte intresserad av vad jag menar. 1002 01:27:37,986 --> 01:27:40,756 Förstår du inte att det är sexualisering? 1003 01:27:40,780 --> 01:27:43,885 Jag tror att vi kommer ifrån ämnet här. 1004 01:27:43,909 --> 01:27:48,204 Alla ni postfeminister är så jävla självrättfärdiga! 1005 01:27:49,456 --> 01:27:52,624 Tack så mycket, Marthe Refstad och Aksel Willmann. 1006 01:27:52,709 --> 01:27:55,502 Sexarbetare är rätt benämning, faktiskt. 1007 01:28:01,759 --> 01:28:05,429 Kapitel 10 FÖRSTA PERSON SINGULAR 1008 01:28:09,517 --> 01:28:11,727 JAG HJÄLPER DIG GÄRNA! 1009 01:28:34,292 --> 01:28:35,436 Det var länge sen! 1010 01:28:35,460 --> 01:28:37,981 - Ja, verkligen. - Hur är det med dig? 1011 01:28:38,005 --> 01:28:39,964 Jodå, och du då? 1012 01:28:40,007 --> 01:28:41,673 Jo, det är bra. 1013 01:28:42,926 --> 01:28:45,738 Snackar du nånsin med Aksel? 1014 01:28:45,762 --> 01:28:47,221 Är allt bra med honom? 1015 01:28:47,514 --> 01:28:48,715 Ja... det går bra. 1016 01:28:48,932 --> 01:28:51,828 Jag hörde intervjun på radio. 1017 01:28:51,852 --> 01:28:53,053 Ja... 1018 01:28:53,395 --> 01:28:55,104 Han gick lite långt. 1019 01:29:00,652 --> 01:29:02,611 Det går egentligen inte så bra. 1020 01:29:03,655 --> 01:29:05,823 Visste du om att han är sjuk? 1021 01:29:07,409 --> 01:29:08,427 Aksel? 1022 01:29:08,451 --> 01:29:09,846 Har du inte hört det? 1023 01:29:09,870 --> 01:29:11,412 Han har cancer. 1024 01:29:12,622 --> 01:29:15,291 Förlåt, jag trodde att du visste. 1025 01:29:16,084 --> 01:29:17,854 Det har gått väldigt fort. 1026 01:29:17,878 --> 01:29:20,523 De upptäckte det väldigt sent. 1027 01:29:20,547 --> 01:29:21,748 Cancer? 1028 01:29:21,840 --> 01:29:24,133 Bukspottkörteln. 1029 01:29:29,597 --> 01:29:31,015 Men... 1030 01:29:35,562 --> 01:29:37,479 Hur går det för honom? 1031 01:29:37,605 --> 01:29:40,418 Ganska bra, under omständigheterna. 1032 01:29:40,442 --> 01:29:42,068 Men det är tufft. 1033 01:29:42,277 --> 01:29:44,153 Prognosen... 1034 01:29:45,113 --> 01:29:47,175 prognosen är dålig. 1035 01:29:47,199 --> 01:29:48,657 Den är obotlig. 1036 01:30:01,296 --> 01:30:03,316 Tack för att du berättade för mig. 1037 01:30:03,340 --> 01:30:05,716 Jag var säker på att du visste det. 1038 01:30:06,551 --> 01:30:08,594 Nej, jag har inte hört nåt. 1039 01:30:09,805 --> 01:30:11,180 Det är bara... 1040 01:30:12,808 --> 01:30:14,809 Jag visste inte. 1041 01:30:58,020 --> 01:30:59,561 När skrev du det här? 1042 01:31:01,231 --> 01:31:02,625 Har du läst det? 1043 01:31:02,649 --> 01:31:05,526 Jag skulle lägga det i pappersinsamlingen. 1044 01:31:06,862 --> 01:31:08,195 Det är mycket bra. 1045 01:31:09,614 --> 01:31:10,990 Tycker du? 1046 01:31:11,241 --> 01:31:12,825 Ja, jag blev helt uppslukad. 1047 01:31:13,243 --> 01:31:15,452 Det är verkligen mycket bra. 1048 01:31:15,703 --> 01:31:18,039 Det är så... 1049 01:31:19,499 --> 01:31:20,791 Det är så... 1050 01:31:22,585 --> 01:31:23,437 Vadå? 1051 01:31:23,461 --> 01:31:25,004 Nej, men... 1052 01:31:28,758 --> 01:31:30,444 om jag får säga det, 1053 01:31:30,468 --> 01:31:32,804 det är så trevligt att få läsa om dig. 1054 01:31:34,014 --> 01:31:36,098 Men det handlar inte om mig. 1055 01:31:36,892 --> 01:31:40,686 Men julhistorien handlar väl om din familj, eller hur? 1056 01:31:41,855 --> 01:31:44,708 Ja, men det är påhittat. Det förstod du väl? 1057 01:31:44,732 --> 01:31:46,085 Jag hittade på det. 1058 01:31:46,109 --> 01:31:48,527 Okej, det är påhittat. Hursomhelst... 1059 01:31:51,323 --> 01:31:54,177 - Jag tycker det är bra. - För att det handlar om mig? 1060 01:31:54,201 --> 01:31:57,180 Nej, det är bara fint. 1061 01:31:57,204 --> 01:31:58,495 "Fint"? 1062 01:32:00,498 --> 01:32:03,209 Ja, det är fint. Bra skrivet. 1063 01:32:03,460 --> 01:32:07,338 Sättet du har uttryckt dig på är mycket bra. 1064 01:32:08,924 --> 01:32:10,382 Som det här: 1065 01:32:10,425 --> 01:32:15,304 "För många lager minnen överlappar, blandas och blir otydliga." 1066 01:32:15,347 --> 01:32:19,892 Jag känner igen mig i det. Det är välskrivet. Mycket bra. 1067 01:32:20,602 --> 01:32:22,228 Det är inte välskrivet. 1068 01:32:24,606 --> 01:32:25,666 Vad är det med dig? 1069 01:32:25,690 --> 01:32:29,318 När blev du intresserad av litteratur? 1070 01:32:30,612 --> 01:32:33,155 När läste du ens en roman sist? 1071 01:32:36,076 --> 01:32:38,494 - Är du okej? Vad står på? - Vadå? 1072 01:32:39,121 --> 01:32:42,039 Nej, allt verkar bara vara fel hela tiden. 1073 01:32:42,082 --> 01:32:46,043 Nej, allt är inte fel. Det är bara inkräktande att du rotar i soporna. 1074 01:32:47,587 --> 01:32:49,858 - Det fattar du kanske? - Jo, men ta det lugnt. 1075 01:32:49,882 --> 01:32:51,465 - "Ta det lugnt"? - Lugna ner dig. 1076 01:32:51,508 --> 01:32:53,675 Ta det lugnt är din specialitet. 1077 01:32:53,718 --> 01:32:56,762 Du kan ta det lugnt och servera kaffe till du är 50. 1078 01:32:56,805 --> 01:32:58,097 Jag vill nåt mer! 1079 01:33:07,900 --> 01:33:10,692 Jag är ledsen för det. Jag vet inte vad jag ska göra. 1080 01:33:36,344 --> 01:33:40,807 Kapitel 11 POSITIV 1081 01:34:07,792 --> 01:34:09,168 Hallå?! 1082 01:34:20,973 --> 01:34:22,181 Du... 1083 01:34:27,479 --> 01:34:28,789 Har du ätit nåt? 1084 01:34:28,814 --> 01:34:31,667 Ja, men jag kan laga pasta om du vill. 1085 01:34:31,691 --> 01:34:34,360 Nej, jag behöver inget om du har ätit. 1086 01:36:17,714 --> 01:36:19,048 Oj, förlåt. 1087 01:36:19,549 --> 01:36:20,550 - Hej. - Hej. 1088 01:36:34,022 --> 01:36:36,107 Först hade jag bara ont i ryggen. 1089 01:36:36,942 --> 01:36:39,861 Jag har haft ryggont förut, så jag tänkte inte på det. 1090 01:36:40,612 --> 01:36:44,323 Sen blev min hud nästan gyllene. 1091 01:36:46,493 --> 01:36:47,827 Jag tyckte det såg bra ut. 1092 01:36:49,246 --> 01:36:51,288 Med det visade sig vara gulsot. 1093 01:36:54,334 --> 01:36:58,379 Mamma sa att jag föddes med gulsot, och att jag fick ljusbehandling. 1094 01:36:59,547 --> 01:37:00,748 Har du mycket ont? 1095 01:37:01,424 --> 01:37:02,925 Nej, egentligen inte. 1096 01:37:02,968 --> 01:37:04,551 Det är... 1097 01:37:05,178 --> 01:37:09,348 Nu blockerar de flera olika nervcentra med Botox. 1098 01:37:10,433 --> 01:37:11,494 Det låter bra. 1099 01:37:11,518 --> 01:37:15,604 Ja, då slipper jag ta så mycket olika smärtstillande. 1100 01:37:21,111 --> 01:37:23,112 Hur mår din familj då? 1101 01:37:23,655 --> 01:37:25,072 De mår ganska bra. 1102 01:37:25,240 --> 01:37:27,408 Mamma följer fortfarande allt du gör. 1103 01:37:29,536 --> 01:37:30,912 Och din pappa? 1104 01:37:33,540 --> 01:37:35,666 Jag har faktiskt brutit kontakten. 1105 01:37:35,750 --> 01:37:36,959 Bra. 1106 01:37:38,128 --> 01:37:40,314 Han får jaga mig om han vill. 1107 01:37:40,338 --> 01:37:41,565 Gör han det? 1108 01:37:41,589 --> 01:37:43,632 Nej, inte direkt. 1109 01:37:44,551 --> 01:37:45,752 Två svarta kaffe. 1110 01:37:46,719 --> 01:37:49,157 Men de tyckte det var jätteroligt. 1111 01:37:49,181 --> 01:37:51,659 Under vissa omständigheter, 1112 01:37:51,683 --> 01:37:54,634 kan morbid humor vara roligt. 1113 01:37:54,686 --> 01:37:57,173 Ja, analsex på en bar mitzvah? 1114 01:37:57,230 --> 01:38:00,543 Sånt tycker jag är roligt. Men jag är ju en gammal man nu. 1115 01:38:00,567 --> 01:38:01,818 Nej. 1116 01:38:01,860 --> 01:38:03,527 Jo, vet du vad... 1117 01:38:03,904 --> 01:38:05,714 Jag förväntade mig nästan detta. 1118 01:38:05,738 --> 01:38:09,158 Jag hade slutat leta innan jag blev sjuk. 1119 01:38:10,493 --> 01:38:15,099 Ärligt. Jag ser mina gamla favoritfilmer om och om igen. 1120 01:38:15,123 --> 01:38:19,437 Lynch och Gudfadern del II... 1121 01:38:19,461 --> 01:38:21,337 Hur många gånger kan man se 1122 01:38:21,754 --> 01:38:23,357 "En satans eftermiddag"? 1123 01:38:23,381 --> 01:38:24,756 Många gånger! 1124 01:38:27,886 --> 01:38:29,087 Det ska man. 1125 01:38:29,554 --> 01:38:30,805 Verkligen. 1126 01:38:33,766 --> 01:38:36,268 Ibland hör jag kanske ny musik 1127 01:38:36,812 --> 01:38:38,479 som jag inte hört tidigare. 1128 01:38:38,939 --> 01:38:40,522 Men... 1129 01:38:41,149 --> 01:38:43,234 den är också gammal. 1130 01:38:44,402 --> 01:38:48,614 Jag känner inte till den, men den är från när jag växte upp. 1131 01:38:49,366 --> 01:38:52,326 Det kändes som jag redan hade gett upp. 1132 01:38:54,204 --> 01:38:58,916 Jag växte upp i en tid utan Internet och mobiltelefoner. 1133 01:39:00,961 --> 01:39:03,545 Nej, vet du vad? Detta är... 1134 01:39:03,839 --> 01:39:07,258 Jag låter som en gammal gubbe, men jag har tänkt på det mycket. 1135 01:39:08,051 --> 01:39:11,470 Min värld har liksom... 1136 01:39:12,347 --> 01:39:14,283 den är liksom borta. 1137 01:39:14,307 --> 01:39:17,768 För mig handlade allt om att gå i butiker. 1138 01:39:18,145 --> 01:39:21,647 Skivaffärer. 1139 01:39:23,817 --> 01:39:26,819 Jag tog tåget till butiken Voices på Løkka. 1140 01:39:26,904 --> 01:39:29,757 Bläddrade genom begagnade serier på Pretty Price. 1141 01:39:29,781 --> 01:39:34,035 Jag kan fortfarande blunda och se raderna i Video Nova på Majorstua. 1142 01:39:35,370 --> 01:39:38,141 På nåt sätt växte jag upp 1143 01:39:38,165 --> 01:39:41,750 när kulturen presenterades med fysiska objekt. 1144 01:39:43,211 --> 01:39:46,422 Vi blev intresserade av dem 1145 01:39:47,925 --> 01:39:50,444 för vi kunde omge oss med dem. 1146 01:39:50,468 --> 01:39:53,679 Vi kunde plocka upp dem, hålla dem i våra händer, 1147 01:39:53,972 --> 01:39:55,491 och värdera dem. 1148 01:39:55,515 --> 01:39:57,308 Lite grann som böcker? 1149 01:39:58,351 --> 01:40:00,186 Ja, lite grann som böcker. 1150 01:40:03,190 --> 01:40:07,776 Jag vet inte, det är det jag har. Det är det jag använt livet till. 1151 01:40:09,404 --> 01:40:14,575 Samla på alla dessa upplevelser, serier, böcker... 1152 01:40:16,078 --> 01:40:17,536 och det... 1153 01:40:19,372 --> 01:40:23,625 har jag bara fortsatt med, även om det inte har givit mig 1154 01:40:24,502 --> 01:40:26,647 samma starka upplevelser 1155 01:40:26,671 --> 01:40:29,924 jag kände när jag var 20. 1156 01:40:32,302 --> 01:40:34,386 Jag fortsatte ändå. 1157 01:40:34,679 --> 01:40:35,888 Och... 1158 01:40:37,224 --> 01:40:38,701 nu är det allt jag har kvar. 1159 01:40:38,725 --> 01:40:43,497 Kunskap och minnen av idiotiska, oviktiga saker 1160 01:40:43,521 --> 01:40:46,584 som ingen bryr sig om. 1161 01:40:46,608 --> 01:40:48,294 Men så är det inte. 1162 01:40:48,318 --> 01:40:50,736 Du har ju serierna du har skapat. 1163 01:40:51,321 --> 01:40:54,675 Jag önskar att jag hade haft det du haft. 1164 01:40:54,699 --> 01:40:56,845 Att kunna sitta och teckna 1165 01:40:56,869 --> 01:41:01,080 utan att tvivla på om du faktiskt gör det du var menad att göra. 1166 01:41:02,707 --> 01:41:05,792 Det skulle jag önska att jag hade. 1167 01:41:06,086 --> 01:41:07,378 Nej, men... 1168 01:41:07,462 --> 01:41:09,523 Jag har cancer. Jag är döende. 1169 01:41:09,547 --> 01:41:12,299 Det är naturligt att jag tittar bakåt. 1170 01:41:13,676 --> 01:41:16,489 Men du säger du gjorde det förr också. 1171 01:41:16,513 --> 01:41:18,680 Men inte för länge sedan. 1172 01:41:19,682 --> 01:41:24,497 De senaste åren. Jag har nått en punkt i livet när plötsligt... 1173 01:41:24,521 --> 01:41:26,355 Det hände helt plötsligt. 1174 01:41:27,732 --> 01:41:29,566 Så... 1175 01:41:32,154 --> 01:41:34,780 Jag började dyrka saker i det förflutna. 1176 01:41:37,284 --> 01:41:41,662 Och nu, när jag inte har något annat. Nu finns det ingen framtid. 1177 01:41:43,540 --> 01:41:46,042 Nu kan jag bara se tillbaka. 1178 01:41:49,296 --> 01:41:50,857 Och det... 1179 01:41:50,881 --> 01:41:53,632 Det är liksom inte nostalgi. Det är bara... 1180 01:41:54,134 --> 01:41:55,736 dödsångest. 1181 01:41:55,760 --> 01:41:58,095 Det är för att jag är rädd. 1182 01:42:04,978 --> 01:42:07,729 Det har inget med konsten att göra. 1183 01:42:08,231 --> 01:42:10,399 Jag försöker bara bearbeta... 1184 01:42:22,245 --> 01:42:25,039 Jag ska opereras imorgon kl. 9. 1185 01:42:26,208 --> 01:42:29,877 Det känns som jag kan säga allt till dig. 1186 01:42:30,879 --> 01:42:32,588 Du skulle inte döma mig. 1187 01:42:32,714 --> 01:42:35,967 Du är den minst moraliserande personen jag känner. 1188 01:42:38,929 --> 01:42:41,097 Jag har ingen annan att prata med... 1189 01:42:42,349 --> 01:42:44,976 om sånt vi brukade prata om. 1190 01:42:57,322 --> 01:43:00,992 Kan du säga det du brukade säga till mig? 1191 01:43:01,576 --> 01:43:04,996 Jag gillade inte att höra det då, men kan du säga att... 1192 01:43:05,538 --> 01:43:07,832 jag skulle bli en bra mamma? 1193 01:43:11,044 --> 01:43:12,245 Är du gravid? 1194 01:43:17,308 --> 01:43:18,309 Wow. 1195 01:43:21,679 --> 01:43:23,514 Gratulerar, eller...? 1196 01:43:25,851 --> 01:43:27,745 Vad tänker du om det? Är det bra eller dåligt? 1197 01:43:27,769 --> 01:43:29,270 Jag vet inte. 1198 01:43:30,522 --> 01:43:32,231 Jag är inte säker. 1199 01:43:34,317 --> 01:43:36,129 Det bara blev så. 1200 01:43:36,153 --> 01:43:39,655 Jag måste ha slarvat. Helt klart har jag det. 1201 01:43:54,963 --> 01:43:57,339 Var du riktigt säker? 1202 01:43:59,051 --> 01:44:01,052 Ville du verkligen ha barn? 1203 01:44:07,017 --> 01:44:11,437 Jag var ju också rädd. Det var klart att jag tvivlade. 1204 01:44:12,772 --> 01:44:16,901 Men jag ville inte visa det, för då kanske du inte ville... 1205 01:44:18,236 --> 01:44:21,738 Jag tvivlade aldrig på dig som en bra mamma. 1206 01:44:22,240 --> 01:44:25,952 Jag såg hur osäker du var på det. 1207 01:44:26,619 --> 01:44:30,664 Om det är nåt jag ångrar, är det att jag aldrig fick dig att inse... 1208 01:44:32,835 --> 01:44:37,504 Att du inte förstod hur underbar du är. 1209 01:44:58,026 --> 01:44:59,443 Vad funderar du på? 1210 01:45:02,823 --> 01:45:05,282 Jag klarar inte att höra det. 1211 01:45:11,206 --> 01:45:14,291 Men... ska du behålla det? 1212 01:45:15,961 --> 01:45:17,753 Jag vet inte. 1213 01:45:26,304 --> 01:45:29,681 Jag har slösat så mycket tid 1214 01:45:30,350 --> 01:45:32,495 att vara rädd för sånt som kan gå fel. 1215 01:45:32,519 --> 01:45:36,730 Men det som faktiskt gick fel, var nästan aldrig det jag var rädd för. 1216 01:45:38,984 --> 01:45:42,987 Om han är en snäll kille, kör på. 1217 01:45:43,613 --> 01:45:47,992 Barnet får en snäll pappa, och får dig som mamma, 1218 01:45:48,701 --> 01:45:50,369 resten ordnar sig alltid. 1219 01:46:03,842 --> 01:46:06,427 Jag har din röst i mitt huvud. 1220 01:46:06,469 --> 01:46:09,555 Jag har fortfarande bra samtal med dig. 1221 01:46:09,597 --> 01:46:10,798 Är det sant? 1222 01:46:12,517 --> 01:46:13,935 Om vadå? 1223 01:46:15,187 --> 01:46:17,939 Mycket om tecknade serier och... 1224 01:46:19,900 --> 01:46:21,984 Eklektisk smak. 1225 01:46:31,244 --> 01:46:32,870 Jag också, faktiskt. 1226 01:46:32,913 --> 01:46:35,539 Jag har samtal med dig i mitt huvud. 1227 01:46:50,013 --> 01:46:54,892 Det finns säkert saker jag minns om dig som du själv har glömt. 1228 01:46:56,728 --> 01:46:58,270 Och jag om dig, omvänt. 1229 01:46:58,981 --> 01:47:01,107 Ja, och omvänt, kanske. 1230 01:47:05,695 --> 01:47:07,779 När jag är borta, 1231 01:47:08,365 --> 01:47:11,117 försvinner de sakerna om dig tillsammans med mig. 1232 01:47:22,379 --> 01:47:24,338 Får jag fråga dig en sak? 1233 01:47:26,008 --> 01:47:30,427 Hade du redan träffat honom när du gjorde slut med mig? 1234 01:47:36,309 --> 01:47:37,559 Ja. 1235 01:47:40,772 --> 01:47:42,606 Varför sa du ingenting? 1236 01:47:50,407 --> 01:47:51,949 Jag vet inte. 1237 01:47:53,118 --> 01:47:54,660 Jag vågade inte. 1238 01:48:01,376 --> 01:48:03,920 Och nu ska du göra slut med honom? 1239 01:48:04,379 --> 01:48:06,297 Nej, varför säger du så? 1240 01:48:07,715 --> 01:48:11,593 Kanske för att du inte verkar så lycklig över barnet. 1241 01:48:14,681 --> 01:48:18,184 Och det är så du gör när det blir jobbigt. 1242 01:48:25,984 --> 01:48:27,902 Jag är glad att jag är gravid. 1243 01:48:36,078 --> 01:48:37,494 Förlåt... 1244 01:48:43,543 --> 01:48:44,836 Det är lugnt. 1245 01:49:09,611 --> 01:49:12,238 Du var det allra viktigaste förhållandet i mitt liv. 1246 01:49:15,325 --> 01:49:17,743 Du behöver inte säga något, för jag... 1247 01:49:18,161 --> 01:49:21,497 förstår att du inte känner likadant. 1248 01:49:22,207 --> 01:49:26,002 Det ska inte vara så. Du har så mycket kvar, men jag... 1249 01:49:28,505 --> 01:49:30,214 Jag vet det, jag känner det nu. 1250 01:49:32,801 --> 01:49:34,802 Jag vill bara att du ska veta det. 1251 01:49:39,141 --> 01:49:41,642 Du var mitt livs stora kärlek. 1252 01:49:57,117 --> 01:49:58,826 Du är en jävligt bra person. 1253 01:50:37,908 --> 01:50:39,575 Jag borde sagt nåt tidigare. 1254 01:50:40,077 --> 01:50:41,660 Men jag klarade inte av det. 1255 01:50:43,746 --> 01:50:45,372 Jag är gravid. 1256 01:50:52,297 --> 01:50:54,256 Hur länge har du vetat om det? 1257 01:50:55,758 --> 01:50:57,969 Jag vet att vi inte vill ha barn. 1258 01:50:58,303 --> 01:50:59,572 Nej... 1259 01:50:59,596 --> 01:51:02,556 Jag vet inte om jag vill det. 1260 01:51:04,601 --> 01:51:08,289 Det känns som jag aldrig genomför något. 1261 01:51:08,313 --> 01:51:12,066 Att jag bara påbörjar nya saker. 1262 01:51:20,450 --> 01:51:23,077 Jag behöver tid... 1263 01:51:24,037 --> 01:51:25,662 att tänka igenom detta. 1264 01:51:25,956 --> 01:51:27,498 Tänka på oss. 1265 01:51:48,311 --> 01:51:49,937 Det är lugnt. 1266 01:52:00,991 --> 01:52:05,577 Kapitel 12 ALLTING TAR SLUTLIGEN SLUT 1267 01:52:16,882 --> 01:52:18,257 Det var där jag bodde. 1268 01:52:21,511 --> 01:52:23,512 Vi flyttade dit när jag var åtta. 1269 01:52:25,432 --> 01:52:26,974 Ska vi knacka på? 1270 01:52:27,309 --> 01:52:29,101 Nej, jag tror inte det. 1271 01:52:55,128 --> 01:52:58,297 Vad är det du minns... härifrån? 1272 01:53:07,140 --> 01:53:09,475 Jag minns färgerna här. 1273 01:53:15,440 --> 01:53:18,192 Det var alltid en sorts referens 1274 01:53:18,318 --> 01:53:20,277 när jag tecknade mina serier. 1275 01:53:20,778 --> 01:53:22,488 Dessa färgerna. 1276 01:53:28,829 --> 01:53:30,662 Och så minns jag... 1277 01:53:31,373 --> 01:53:34,834 ett jävligt snällt fyllo, tvärs över gatan här. 1278 01:54:19,796 --> 01:54:22,924 Jag är skittrött på att låtsas att allt är helt okej. 1279 01:54:34,394 --> 01:54:37,771 Det suger att ha så ont hela tiden. Det suger. 1280 01:54:38,315 --> 01:54:40,274 Allt bara suger. 1281 01:54:42,485 --> 01:54:43,686 Och... 1282 01:54:45,613 --> 01:54:48,699 Jag vill inte att du ska minnas mig. 1283 01:54:49,617 --> 01:54:52,578 Jag vill inte vara en röst i ditt huvud. 1284 01:54:53,746 --> 01:54:57,083 Jag vill inte leva vidare genom min konst. 1285 01:55:03,465 --> 01:55:06,092 Jag vill leva i min lägenhet. 1286 01:55:08,011 --> 01:55:09,345 Jag vill leva... 1287 01:55:13,475 --> 01:55:15,935 Jag vill leva i lägenheten med dig. 1288 01:55:16,644 --> 01:55:18,479 Att vi ska ha det bra tillsammans. 1289 01:56:04,109 --> 01:56:05,359 Hej då. 1290 01:56:05,652 --> 01:56:07,028 Hej då. 1291 01:56:07,070 --> 01:56:08,404 Hej, Julie. 1292 01:56:08,738 --> 01:56:11,866 Aksels tillstånd har snabbt förvärrats. 1293 01:56:12,325 --> 01:56:15,828 Han är för sjuk för att få behandling. 1294 01:56:15,871 --> 01:56:19,206 Han kanske inte klarar sig genom natten. 1295 01:56:19,624 --> 01:56:23,585 Han har sin familj här, men jag tänkte du ville veta det. 1296 01:59:10,879 --> 01:59:14,715 EPILOG 1297 01:59:14,883 --> 01:59:16,717 Det finns inget mer att säga. 1298 01:59:37,990 --> 01:59:39,191 Bryt! 1299 01:59:39,241 --> 01:59:40,218 En gång till. 1300 01:59:40,242 --> 01:59:43,494 En snabb tagning till med en liten justering. 1301 01:59:43,912 --> 01:59:45,264 Var mer ledsen. 1302 01:59:45,288 --> 01:59:46,390 Okej. 1303 01:59:46,414 --> 01:59:48,415 Men han reser sig lite fort. 1304 01:59:48,500 --> 01:59:49,959 Du! 1305 01:59:50,710 --> 01:59:53,295 Okej, kameran är redo. 1306 01:59:54,756 --> 01:59:55,984 Action! 1307 01:59:56,008 --> 01:59:57,216 Det finns inget mer att säga. 1308 02:00:16,319 --> 02:00:18,195 Bryt! Jättebra. 1309 02:00:18,571 --> 02:00:19,772 Vi går vidare. 1310 02:00:20,573 --> 02:00:22,033 Det stämmer, stillbilder. 1311 02:00:26,246 --> 02:00:28,539 Ursäkta? Jag behöver några bilder av dig. 1312 02:00:30,333 --> 02:00:31,876 - Visst, här? - Ja. 1313 02:00:37,299 --> 02:00:39,383 - Går det bra? - Ja... 1314 02:00:42,512 --> 02:00:44,972 men det känns som att jag var dålig. 1315 02:00:46,892 --> 02:00:49,894 Använd det, då. Håll kvar den känslan. 1316 02:00:50,270 --> 02:00:52,939 Spela som om du ser var han satt... 1317 02:02:14,145 --> 02:02:18,299 Översättning: BTILAF 1318 02:02:18,299 --> 02:02:18,299 Översättning: BTILAF