1 00:00:04,834 --> 00:00:05,068 این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ت 2 00:00:05,069 --> 00:00:05,304 تر 3 00:00:05,305 --> 00:00:05,539 ترج 4 00:00:05,540 --> 00:00:05,774 ترجم 5 00:00:05,775 --> 00:00:06,009 ترجمه 6 00:00:06,010 --> 00:00:06,245 ترجمه‌ 7 00:00:06,246 --> 00:00:06,480 ترجمه‌ا 8 00:00:06,481 --> 00:00:06,715 ترجمه‌ای 9 00:00:06,716 --> 00:00:06,951 ترجمه‌ای 10 00:00:06,952 --> 00:00:07,186 ترجمه‌ای ا 11 00:00:07,187 --> 00:00:07,421 ترجمه‌ای از 12 00:00:07,422 --> 00:00:07,657 ترجمه‌ای از 13 00:00:07,658 --> 00:00:07,892 ترجمه‌ای از ک 14 00:00:07,893 --> 00:00:08,127 ترجمه‌ای از کا 15 00:00:08,128 --> 00:00:08,362 ترجمه‌ای از کان 16 00:00:08,363 --> 00:00:08,598 ترجمه‌ای از کانا 17 00:00:08,599 --> 00:00:08,833 ترجمه‌ای از کانال 18 00:00:08,834 --> 00:00:09,068 ترجمه‌ای از کانال 19 00:00:09,069 --> 00:00:09,304 ترجمه‌ای از کانال 20 00:00:09,305 --> 00:00:09,539 ترجمه‌ای از کانال @ 21 00:00:09,540 --> 00:00:09,774 ترجمه‌ای از کانال @C 22 00:00:09,775 --> 00:00:10,009 ترجمه‌ای از کانال @Ci 23 00:00:10,010 --> 00:00:10,245 ترجمه‌ای از کانال @Cin 24 00:00:10,246 --> 00:00:10,480 ترجمه‌ای از کانال @Cine 25 00:00:10,481 --> 00:00:10,715 ترجمه‌ای از کانال @Cinem 26 00:00:10,716 --> 00:00:10,951 ترجمه‌ای از کانال @Cinema 27 00:00:10,952 --> 00:00:11,186 ترجمه‌ای از کانال @CinemaD 28 00:00:11,187 --> 00:00:11,421 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDr 29 00:00:11,422 --> 00:00:11,657 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDre 30 00:00:11,658 --> 00:00:11,892 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDrea 31 00:00:11,893 --> 00:00:12,127 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDream 32 00:00:12,128 --> 00:00:12,362 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDreami 33 00:00:12,363 --> 00:00:12,598 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDreamin 34 00:00:12,598 --> 00:00:14,098 ترجمه‌ای از کانال @CinemaDreaming 35 00:00:14,099 --> 00:00:14,331 م 36 00:00:14,332 --> 00:00:14,565 مت 37 00:00:14,566 --> 00:00:14,798 متر 38 00:00:14,799 --> 00:00:15,031 مترج 39 00:00:15,032 --> 00:00:15,265 مترجم 40 00:00:15,266 --> 00:00:15,498 مترجم 41 00:00:15,499 --> 00:00:15,731 مترجم 42 00:00:15,732 --> 00:00:15,965 مترجم @ 43 00:00:15,966 --> 00:00:16,198 مترجم @T 44 00:00:16,199 --> 00:00:16,431 مترجم @Th 45 00:00:16,432 --> 00:00:16,665 مترجم @The 46 00:00:16,666 --> 00:00:16,898 مترجم @TheV 47 00:00:16,899 --> 00:00:17,131 مترجم @TheVi 48 00:00:17,132 --> 00:00:17,365 مترجم @TheVid 49 00:00:17,365 --> 00:00:20,365 مترجم @TheVida 50 00:01:32,826 --> 00:01:36,408 بدترین آدم دنیا 51 00:01:37,117 --> 00:01:40,658 ،فیلمی‌در 12 فصل یک مقدمه و یک پایان 52 00:01:48,992 --> 00:01:53,075 بخش اپیدرمیس، درما و ماهیچه‌ها رو تموم کردین 53 00:01:53,701 --> 00:01:54,950 مقدمه 54 00:01:55,201 --> 00:01:58,408 جولی از خودش ناامید شد اینا قبلاً آسون بود 55 00:01:59,784 --> 00:02:01,908 اون هنوز جز شاگردان برتر بود 56 00:02:02,201 --> 00:02:03,575 ولی 57 00:02:03,784 --> 00:02:05,741 کلی مشغله و آپدیت 58 00:02:06,284 --> 00:02:07,283 خبر 59 00:02:07,534 --> 00:02:09,658 و مشکلات غیرقابل‌حل جهانی وجود داشت 60 00:02:11,784 --> 00:02:13,616 یه ناراحتی شدید رو حس کرد 61 00:02:14,576 --> 00:02:17,533 که قبلاً سعی کرده بود با خرخونی کردن 62 00:02:17,826 --> 00:02:20,033 و با غرق کردنش در دنیای دیجیتال ازش عبور کنه 63 00:02:23,326 --> 00:02:25,533 این درست نبود این خودش نبود 64 00:02:26,909 --> 00:02:28,283 اون پزشکی رو انتخاب کرده بود 65 00:02:28,492 --> 00:02:32,408 چون پذیرش گرفتن خیلی سخت بود 66 00:02:32,826 --> 00:02:35,741 جایی که نمرات عالیش واقعاً معنایی داشت 67 00:02:42,201 --> 00:02:44,075 ولی بعد، اون به یه درک رسید 68 00:02:44,576 --> 00:02:46,908 اون از اول به روح علاقه داشته 69 00:02:47,159 --> 00:02:49,033 به ذهن نه به بدن 70 00:02:49,242 --> 00:02:52,366 جراحی خیلی غیرانتزاعیه 71 00:02:52,576 --> 00:02:55,783 مثل کار یه نجاره 72 00:02:56,409 --> 00:02:57,533 اما حالا 73 00:02:57,742 --> 00:03:02,533 علاقه‌ی من همیشه به این بوده که چی در درون می‌گذره، در افکار و احساسات 74 00:03:02,742 --> 00:03:04,866 انگار پنجره ای باز شده بود 75 00:03:05,076 --> 00:03:06,033 نه آناتومی 76 00:03:06,492 --> 00:03:10,658 اگه روانشناسی دوست داری خب برو دنبال اون 77 00:03:11,576 --> 00:03:14,075 من فکر می‌کنم تو واقعاً شجاعی 78 00:03:14,409 --> 00:03:17,325 دیگه تحمل ندارم نمی‌خوامت 79 00:03:17,659 --> 00:03:19,033 ترکش کرد 80 00:03:19,909 --> 00:03:20,991 با اینکه اون ضربه روحی شدیدی خورد 81 00:03:21,201 --> 00:03:25,283 ولی باید به راهی که اون برای کنترل زندگیش انتخاب کرده، احترام می‌ذاشت 82 00:03:50,367 --> 00:03:52,658 دانشجوها رو زیرنظر گرفت 83 00:03:52,867 --> 00:03:54,991 مشاوران روحانی آینده نروژ 84 00:03:55,201 --> 00:03:58,283 اکثراً دخترایی با اختلالات غذایی مرزی بودن 85 00:03:58,867 --> 00:04:00,616 فرض کنین توی مهمونی هستین 86 00:04:00,826 --> 00:04:03,033 اون هنوز خودش رو در نقش یه دانشجوی نمونه، گرفتار می‌دید 87 00:04:03,242 --> 00:04:04,200 این همه شلوغی 88 00:04:04,409 --> 00:04:06,991 پس زندگی از کی قرار بود شروع بشه؟ 89 00:04:07,201 --> 00:04:08,408 اسم شما چیه؟ 90 00:04:11,409 --> 00:04:12,408 جولی 91 00:04:12,617 --> 00:04:14,616 اسم شخص، جولیه 92 00:04:15,242 --> 00:04:17,825 فرض کنید من و جولی توی یه مهمونی با هم آشنا می‌شیم 93 00:04:18,034 --> 00:04:22,200 و حس می‌کنیم هر دومون مجذوب هم شدیم 94 00:04:22,409 --> 00:04:23,575 به صورت فرضی 95 00:04:36,659 --> 00:04:38,866 در واقع، او یک آدم با حافظه بصری بود 96 00:04:40,076 --> 00:04:41,700 فهمیدم 97 00:04:42,617 --> 00:04:44,283 می‌خوام عکاس بشم 98 00:04:44,784 --> 00:04:45,950 عکاس؟ 99 00:04:46,784 --> 00:04:47,408 متوجهم 100 00:04:47,701 --> 00:04:51,033 جولی وام دانشجوییش رو صرف خرید دوربین و لنز کرد 101 00:04:51,326 --> 00:04:53,033 اگه تصمیمت جدیه، ایرادی نداره 102 00:04:53,659 --> 00:04:55,991 نه تضمینی میدم و نه پشیمونت می‌کنم 103 00:04:56,409 --> 00:04:57,241 کمک نیاز دارید؟ 104 00:04:57,534 --> 00:04:59,158 یه شغل موقت تو یه کتابفروشی گرفت 105 00:05:00,659 --> 00:05:02,533 دوره عکاسی رو شروع کرد 106 00:05:02,742 --> 00:05:03,366 عالیه 107 00:05:04,076 --> 00:05:05,366 دوستان جدیدی پیدا کرد 108 00:05:06,117 --> 00:05:07,325 مثل برگشتن به خونه بود 109 00:05:11,284 --> 00:05:13,575 ناگهان اسلو براش شهری متفاوت شد 110 00:05:14,076 --> 00:05:16,158 مکان‌های جدید، چهره‌های جدید 111 00:05:16,367 --> 00:05:17,241 سلام آکسل 112 00:05:17,451 --> 00:05:18,200 خب 113 00:05:18,409 --> 00:05:20,283 شما هنرمند کتاب‌های کمیک هستید؟ 114 00:05:20,492 --> 00:05:22,741 شنیده بود که اون خالق بابکته 115 00:05:30,201 --> 00:05:31,741 ببخشید، من یه حیوان وحشی هستم 116 00:05:32,326 --> 00:05:33,491 خوندینش؟ 117 00:05:33,701 --> 00:05:34,491 آره 118 00:05:35,117 --> 00:05:35,991 خب؟ 119 00:05:36,951 --> 00:05:38,783 وانمود کرد که اون رو خونده 120 00:05:39,367 --> 00:05:43,741 فقط یه کمیک استریپ کمابیش جنسیت‌زده رو یادش می‌اومد 121 00:05:59,076 --> 00:06:00,200 می‌دونم منظورت چیه 122 00:06:00,409 --> 00:06:02,491 هیچ چیز به اندازه کافی خوب نیست 123 00:06:02,701 --> 00:06:05,575 تنها چیزی که از همه احمق‌ها بدتره، خود آدمه 124 00:06:05,784 --> 00:06:06,575 ولی 125 00:06:07,576 --> 00:06:11,741 اگه ادامه بدیم، عاشقت میشم اون‌وقت دیگه خیلی دیره 126 00:06:13,117 --> 00:06:14,908 ...شاید باید هر دومون قبول کنیم 127 00:06:16,284 --> 00:06:17,783 که دیگه همدیگه رو نبینیم 128 00:06:21,909 --> 00:06:24,658 مشکل اختلاف سنی ماست 129 00:06:24,867 --> 00:06:28,283 فقط می‌ترسم توی یه دور باطل بیفتیم 130 00:06:28,492 --> 00:06:30,575 تو از من خیلی جوونتری 131 00:06:31,492 --> 00:06:34,366 از خودت می‌پرسی من کی‌ام 132 00:06:35,451 --> 00:06:38,450 سن من از 40 گذشته وارد مرحله جدیدی شدم 133 00:06:38,659 --> 00:06:41,950 در حالی که تو هنوز به زمان نیاز داری تا خودت رو پیدا کنی 134 00:06:42,367 --> 00:06:44,700 نیازی به انتظار من نداری 135 00:06:44,909 --> 00:06:47,741 تو باید کاملاً آزاد باشی 136 00:06:48,492 --> 00:06:50,741 می‌ترسم به هم صدمه بزنیم 137 00:06:58,784 --> 00:07:01,366 بعداً گفت که اون دقیقاً همون لحظه‌ای بود که 138 00:07:23,201 --> 00:07:25,866 عاشقش شد 139 00:07:26,076 --> 00:07:27,116 کیفت رو توی اتاق خواب بذارم؟ 140 00:07:38,326 --> 00:07:40,158 آره لطفاً 141 00:07:40,534 --> 00:07:41,200 من دو نسخه از یه کتاب دارم 142 00:07:41,451 --> 00:07:42,366 ها؟ 143 00:07:43,242 --> 00:07:44,450 آره 144 00:07:44,992 --> 00:07:47,325 یکی‌شون رو دور می‌اندازم 145 00:07:49,784 --> 00:07:52,158 میشه دو تا قفسه مال من باشه؟ 146 00:07:53,534 --> 00:07:54,700 چندتا کمد لازم داری؟ 147 00:07:54,992 --> 00:07:57,825 نه، راهش این نیست 148 00:07:58,367 --> 00:08:01,200 این شیشه عتیقه‌اس از این موج‌داراس 149 00:08:01,451 --> 00:08:03,825 نه، این کار را نکن. اینطوری نه 150 00:08:04,617 --> 00:08:05,825 !نه 151 00:08:06,284 --> 00:08:07,700 این دستگیره رو بگیر 152 00:08:08,284 --> 00:08:09,991 می‌ترسم بشکنه 153 00:08:10,242 --> 00:08:11,825 از این پنجره به بیرون خیره می‌شم 154 00:08:12,034 --> 00:08:13,908 !نه - شوخی ندارم - 155 00:08:14,159 --> 00:08:16,950 رابطه همین‌طوریه دیگه 156 00:08:18,616 --> 00:08:21,450 اون نسبت به من یه خرده ‌سرده 157 00:08:22,991 --> 00:08:25,408 جدی؟ چرا این فکر رو می‌کنی؟ 158 00:08:25,701 --> 00:08:27,658 گفتنش خجالت‌آوره 159 00:08:27,909 --> 00:08:29,950 ما با هم مجرد بودیم 160 00:08:30,951 --> 00:08:32,825 با هم زندگی می‌کردیم 161 00:08:33,076 --> 00:08:35,700 بعد من یهو اومدم پیش تو 162 00:08:36,409 --> 00:08:38,616 راضی‌ای؟ - آره - 163 00:08:39,659 --> 00:08:41,033 نه، نه، نه 164 00:08:41,617 --> 00:08:43,491 با این پسر قرار گذاشتی؟ 165 00:08:43,784 --> 00:08:45,283 آره، یه مدت کوتاه فقط 166 00:08:46,826 --> 00:08:47,700 باشه 167 00:08:48,326 --> 00:08:49,533 بس کن 168 00:08:52,284 --> 00:08:53,908 تو خیلی قابل پیش بینی هستی 169 00:08:54,617 --> 00:08:56,158 بیا سکس کنیم 170 00:09:14,701 --> 00:09:15,658 سلام 171 00:09:16,742 --> 00:09:20,241 فصل 1 دیگران 172 00:09:22,909 --> 00:09:25,116 خوشحالم از دیدنت - من هم همینطور - 173 00:09:25,326 --> 00:09:26,741 حالت خوبه؟ - آره - 174 00:09:28,117 --> 00:09:28,825 سلام مارتین 175 00:09:29,409 --> 00:09:30,116 خوش اومدین 176 00:09:30,326 --> 00:09:31,700 ممنون که اومدی 177 00:09:35,034 --> 00:09:36,491 بابا طراحیش کرد 178 00:09:36,742 --> 00:09:40,616 باید بازسازیش کنیم ولی نمی‌خوایم چیزی رو تغییر بدیم 179 00:09:40,867 --> 00:09:42,700 زیباست 180 00:09:43,117 --> 00:09:45,950 بله ولی یه مشکلاتی هم مثل رطوبت و اینا داره 181 00:09:55,201 --> 00:09:58,533 این اتاق برای ما خوبه چون بچه نداریم 182 00:09:58,742 --> 00:09:59,991 تخت بالایی برای من 183 00:10:01,451 --> 00:10:04,158 من همیشه احساس می‌کنم اون لحنش یعنی از من خوشش نمیاد 184 00:10:04,367 --> 00:10:05,950 اون فقط خجالتیه 185 00:10:08,326 --> 00:10:10,658 این چیزیه که در مورد آدمای حوصله‌سربر میگن 186 00:10:11,701 --> 00:10:13,658 نوبت منه - باشه - 187 00:10:16,951 --> 00:10:17,991 مرسی 188 00:10:18,242 --> 00:10:19,283 وین؟ 189 00:10:20,284 --> 00:10:21,200 وین دا بلانک؟ 190 00:10:21,409 --> 00:10:22,408 ممنون 191 00:10:25,076 --> 00:10:28,533 هنوز دوستایی داری که بچه داشته باشن؟ 192 00:10:30,201 --> 00:10:32,158 نه، فقط یکی 193 00:10:32,367 --> 00:10:34,575 حدس می‌زنم حس ناآشنایی داری 194 00:10:36,367 --> 00:10:38,950 اونا بچه‌های دوست‌داشتنی‌ای‌ هستن - ممنون - 195 00:10:39,159 --> 00:10:41,283 خب الان داری چیکار می‌کنی جولی؟ 196 00:10:41,534 --> 00:10:44,908 آکسل می‌گه شروع به نوشتن کردی؟ 197 00:10:45,409 --> 00:10:48,658 خب، راستش من بهش نمیگم نوشتن 198 00:10:49,201 --> 00:10:49,991 از روی تواضع؟ 199 00:10:50,992 --> 00:10:51,991 نه 200 00:10:52,242 --> 00:10:53,408 این‌طور به نظر میاد 201 00:10:53,617 --> 00:10:57,908 کاری هست که دوست داشته باشی انجام بدی؟ 202 00:10:58,409 --> 00:11:00,283 به عنوان شغل؟ 203 00:11:00,492 --> 00:11:02,325 چقدر سوال می‌رسی کاریان 204 00:11:02,534 --> 00:11:05,450 وقتی دانشجو بودیم این سوال خیلی زننده بود 205 00:11:05,701 --> 00:11:06,283 خوش به حالتون 206 00:11:06,534 --> 00:11:07,700 آره 207 00:11:07,909 --> 00:11:10,158 درسته، خیلی آزادی داشتیم 208 00:11:10,659 --> 00:11:12,325 این روزها جوون بودن فرق کرده 209 00:11:12,951 --> 00:11:14,866 فشاری که روته، اعصاب خرد کنه 210 00:11:15,117 --> 00:11:17,325 وقت فکر کردن نداری 211 00:11:17,534 --> 00:11:19,241 همیشه یه چیزی روی صفحه نمایشت هست 212 00:11:19,451 --> 00:11:21,158 مثلاً همین ویلیام 213 00:11:21,367 --> 00:11:25,408 اگر محدودیتی براش نذازیم کل زندگیش همین گوشیشه 214 00:11:29,867 --> 00:11:31,366 تلاش خوبی بود 215 00:11:31,576 --> 00:11:32,450 باشه 216 00:11:33,117 --> 00:11:34,491 نه، نوبت شما نیست 217 00:11:34,701 --> 00:11:36,783 نوبت مارتینه 218 00:11:36,992 --> 00:11:39,700 جولی هنوز نزدیکترینه 219 00:11:48,367 --> 00:11:49,533 وقت خوابه 220 00:11:51,659 --> 00:11:53,200 خسته‌اس - نه - 221 00:11:53,409 --> 00:11:55,033 !نه 222 00:11:55,242 --> 00:11:56,158 آره - !نه - 223 00:11:56,534 --> 00:11:58,700 نمی‌خوام بخوابم 224 00:11:59,784 --> 00:12:01,908 نمی‌خوام 225 00:12:02,117 --> 00:12:05,450 اوا، باز شر درست نکن بیا اینجا 226 00:12:05,659 --> 00:12:07,991 نه، نمی‌خوام 227 00:12:13,117 --> 00:12:14,200 ولش کن 228 00:12:15,451 --> 00:12:18,241 ای دختره‌ی نادون - نمی‌خوام - 229 00:12:18,451 --> 00:12:19,950 ولی من ازت می‌خوام 230 00:12:20,159 --> 00:12:21,575 نمی‌خوام 231 00:12:28,992 --> 00:12:30,366 بچه‌ها بعضی وقتا پرحرارت میشن 232 00:12:31,201 --> 00:12:32,491 خب، حل شد 233 00:12:34,576 --> 00:12:36,366 سرگرمی با بچه‌ها - آره - 234 00:12:39,492 --> 00:12:40,700 نمی‌شه ازش لذت ببریم؟ 235 00:12:40,909 --> 00:12:43,408 دعوا نباشه لطفاً 236 00:12:43,617 --> 00:12:46,408 اینجا پر از بچه‌اس و شلوغ پلوغه 237 00:12:46,617 --> 00:12:47,700 فقط سعی کن 238 00:12:47,909 --> 00:12:50,741 سعی کم باهاش بازی‌ای چیزی کنی باشه؟ 239 00:12:51,909 --> 00:12:52,783 لطفاً 240 00:12:52,992 --> 00:12:54,450 با من مثل بچه حرف نزن 241 00:12:54,659 --> 00:12:57,783 ببخشید، ولی من که شروع نکردم 242 00:12:59,534 --> 00:13:03,575 تو با یکی جوون‌تر از خودت هستی یه فاصله‌ای وجود داره 243 00:13:03,992 --> 00:13:07,866 تو تقریباً سی سالته سن بدی برای بچه‌ داشتن نیست 244 00:13:09,451 --> 00:13:12,575 من 44 سالمه و می‌خوام با تو مرحله بعد رو تجربه کنم 245 00:13:12,784 --> 00:13:16,033 ربطی به دوستام نداره 246 00:13:16,784 --> 00:13:20,991 به نظر می‌رسه منتظر چیزی هستی نمیدونم چیه 247 00:13:21,367 --> 00:13:22,075 الو 248 00:13:22,617 --> 00:13:24,366 خدایا 249 00:13:24,742 --> 00:13:26,616 نمی‌خواستم وارد این موضوع بشم 250 00:13:27,159 --> 00:13:28,741 واقعاً نمی‌خواستم 251 00:13:31,576 --> 00:13:34,283 همه چیز طبق نظر توئه 252 00:13:34,867 --> 00:13:36,700 تو وقت آزاد داشتی برای همین اومدیم مسافرت 253 00:13:36,909 --> 00:13:38,075 خودت قبول کردی 254 00:13:38,409 --> 00:13:41,283 بعد از اینکه چاپ شد، تو حوصله‌ات سر میره 255 00:13:41,492 --> 00:13:43,241 و شروع می‌کنی درباره بچه‌ها حرف زدن 256 00:13:43,451 --> 00:13:47,158 بقیه اینجا بچه دارن برای همین برات مساله میشه 257 00:13:47,701 --> 00:13:48,700 درست نیست 258 00:13:48,909 --> 00:13:50,491 این درست نیست 259 00:13:51,617 --> 00:13:52,825 و بعد 260 00:13:53,034 --> 00:13:54,783 یهو یه فکر جدید به سرت می‌زنه 261 00:13:54,992 --> 00:13:57,658 و روی صفحه طراحیت ناپدید میشه 262 00:13:57,867 --> 00:13:59,408 چی میگی؟ 263 00:13:59,784 --> 00:14:01,908 شروع نکن جالب نیست 264 00:14:02,117 --> 00:14:03,575 خفه شو لطفاً 265 00:14:03,784 --> 00:14:06,908 معلومه که اگه بچه داشتیم من هم اونجا بودم 266 00:14:07,117 --> 00:14:10,033 خودت این رو می‌دونی می‌دونی که بچه می‌خوام 267 00:14:10,242 --> 00:14:14,033 معلومه من هم یه روزی بچه می‌خوام 268 00:14:14,242 --> 00:14:15,616 ولی نمی‌دونم 269 00:14:15,826 --> 00:14:18,325 من غریزه مادری ندارم، درسته؟ 270 00:14:18,659 --> 00:14:21,866 نه، تو مادر خوبی می‌شی 271 00:14:22,659 --> 00:14:23,366 مطمئنم 272 00:14:23,617 --> 00:14:26,366 من هم می‌خواهم بچه‌دار بشم 273 00:14:27,117 --> 00:14:28,283 یه روزی 274 00:14:28,742 --> 00:14:32,158 پس منتظر چی هستیم؟ اول چه اتفاقی باید بیفته؟ 275 00:14:33,909 --> 00:14:36,491 نمی‌دونم دقیقاً 276 00:14:39,409 --> 00:14:41,450 فقط می‌خوام قبلش کارهای بیشتری انجام بدم 277 00:14:41,659 --> 00:14:43,741 خب، مثل چی؟ 278 00:14:44,284 --> 00:14:45,533 مانعش چیه؟ 279 00:14:45,742 --> 00:14:48,158 نمی‌دونم! چرا می‌پرسی؟ 280 00:14:48,367 --> 00:14:50,491 فکرت ناقصه 281 00:14:51,451 --> 00:14:55,283 اکثر مردم بدون اینکه اول زندگیشون رو سروسامون بدن بچه‌دار میشن 282 00:14:55,492 --> 00:14:57,866 بهش فکر می‌کنن - ناقصه؟ - 283 00:14:58,076 --> 00:15:00,450 اکثر مردم این کار رو می‌کنن 284 00:15:00,659 --> 00:15:05,158 من نمی‌خوام همه چی با شرایط تو اتفاق بیفته 285 00:15:05,367 --> 00:15:06,533 براساس میل تو 286 00:15:06,742 --> 00:15:09,408 خب فهمیدم خودت چی می‌خوای؟ 287 00:15:09,617 --> 00:15:11,741 !اوه، لطفاً بس کنیم 288 00:15:14,617 --> 00:15:17,783 باید بخوابم تا بتونم با اون آدما کنار بیام 289 00:15:49,867 --> 00:15:54,116 یه نفر رو می‌شناسم که یه نظریه در این باره داره 290 00:15:55,367 --> 00:15:57,741 میگه ما تعداد محدودی اسپرم داریم 291 00:15:58,159 --> 00:16:01,283 مثلاً سه تریلیون تو کل زندگیت 292 00:16:01,492 --> 00:16:02,533 زیاد جق بزنی، تموم میشن 293 00:16:03,201 --> 00:16:05,283 شاید راست بگه 294 00:16:05,492 --> 00:16:07,491 بی‌خیال پورتنوی 295 00:16:07,701 --> 00:16:09,033 چقدر جذاب 296 00:16:09,576 --> 00:16:11,366 من شخصاً چنین احساسی دارم 297 00:16:11,576 --> 00:16:14,783 مشکلات مردها رو کامل می‌دونم 298 00:16:14,992 --> 00:16:16,491 اختلال نعوظ 299 00:16:16,701 --> 00:16:19,700 شق صبحگاهی و جذب زنای جوون شدن 300 00:16:20,534 --> 00:16:21,866 زود انزالی 301 00:16:22,076 --> 00:16:23,033 ایول آکسل 302 00:16:25,242 --> 00:16:27,116 توی کتابا و فیلما هست 303 00:16:27,326 --> 00:16:30,325 دوره قاعدگی چی؟ 304 00:16:30,534 --> 00:16:32,866 ارگاسم و میل زنانه کجا هست؟ 305 00:16:33,076 --> 00:16:36,033 سوال خوبیه با جزئیات آبدار برامون بگو 306 00:16:36,242 --> 00:16:37,408 نه، نکته اینجاست 307 00:16:37,867 --> 00:16:39,991 نباید تابو باشه 308 00:16:40,201 --> 00:16:43,950 اگر مردان پریود می‌شدن، این تنها چیزی بود که در موردش حرف زده می‌شد 309 00:16:47,034 --> 00:16:48,616 میشه یه کم بیشتر 310 00:16:48,992 --> 00:16:50,158 زن‌فهمش کنی؟ 311 00:16:50,367 --> 00:16:51,741 منظورت چیه؟ 312 00:16:52,575 --> 00:16:55,574 مثل مردفهم کردن ولی زنونه‌اش 313 00:16:56,409 --> 00:16:57,158 چی؟ 314 00:16:57,367 --> 00:16:58,741 ...مردفهم کردن یعنی 315 00:17:00,492 --> 00:17:03,949 وقتی یه مرد 45 ساله توضیح می‌ده 316 00:17:04,409 --> 00:17:06,491 اوضاع واقعاً برای یه زن جوان چطوریه 317 00:17:07,117 --> 00:17:08,283 توضیح خوبی بود 318 00:17:08,492 --> 00:17:09,699 خواهش می‌کنم 319 00:17:10,325 --> 00:17:11,158 !دینگ! عالی 320 00:17:11,367 --> 00:17:12,866 ویسکی، کسی می‌خوره؟ 321 00:17:23,576 --> 00:17:26,950 وضعیت باشگاه سالمندان چطوره؟ 322 00:18:01,534 --> 00:18:02,700 یالا 323 00:18:36,992 --> 00:18:39,408 ببین کی اینجاست 324 00:19:02,909 --> 00:19:03,991 حالت خوبه؟ 325 00:19:04,201 --> 00:19:05,408 نه واقعاً 326 00:19:06,492 --> 00:19:07,658 نشونم بده 327 00:19:09,076 --> 00:19:09,908 نه 328 00:19:10,117 --> 00:19:11,950 بذار ببینم 329 00:19:16,867 --> 00:19:20,283 بعداً بهش میخندیم فقط یه خراش ساده‌اس 330 00:19:20,492 --> 00:19:22,575 کاریان یه ملکه درامه 331 00:19:22,784 --> 00:19:24,325 تقصیر منه 332 00:19:24,534 --> 00:19:26,700 نه جولی 333 00:19:27,534 --> 00:19:30,200 !هست من همیشه زیاده‌روی می‌کنم 334 00:19:30,951 --> 00:19:35,116 می‌دونم اینجا بودن برات راحت نیست 335 00:19:35,326 --> 00:19:39,908 من هم اهل این «خانواده خوشبخت» بازی نیستم 336 00:19:41,201 --> 00:19:43,700 خوشحالم که امشب تبدیل به یه مهمونی شد 337 00:19:45,534 --> 00:19:47,200 امیدوارم بهت خوش گذشته باشه 338 00:19:47,409 --> 00:19:49,575 چه مرگته؟ 339 00:19:50,909 --> 00:19:53,950 چه اشکالی داره یه کم ‌تفریح​کنیم؟ 340 00:19:54,159 --> 00:19:56,075 به من که خوش نگذشت 341 00:19:56,284 --> 00:19:58,033 متاسفم که این‌طور شد پس 342 00:19:58,034 --> 00:20:01,991 برات مهم نیست 343 00:20:02,201 --> 00:20:04,366 خفه شو، فقط خفه شو 344 00:20:04,992 --> 00:20:08,491 من برات اصلاً مهم نیستم 345 00:20:12,076 --> 00:20:13,783 بچه‌دار بشیم؟ 346 00:20:16,367 --> 00:20:17,200 لعنت به تو 347 00:20:30,826 --> 00:20:32,116 سلام - صبح بخیر - 348 00:20:32,326 --> 00:20:34,491 قهوه هست و فنجون 349 00:22:04,326 --> 00:22:08,033 فصل 2 خیانت کردن 350 00:22:09,617 --> 00:22:11,241 ببخشید، یادم رفت 351 00:22:11,451 --> 00:22:13,116 زمینه کاری شما چیه؟ 352 00:22:14,284 --> 00:22:15,825 من تو یه کتابفروشی کار می‌کنم 353 00:22:16,034 --> 00:22:17,616 کدوم کتابفروشی؟ 354 00:22:18,534 --> 00:22:20,825 نورلی، کنار دانشگاه 355 00:22:22,492 --> 00:22:25,075 میشه یه لحظه ببخشید؟ 356 00:22:28,034 --> 00:22:29,116 می‌شه امضا کنید؟ 357 00:22:29,534 --> 00:22:31,408 حتماً این رو تموم می‌کنم 358 00:22:31,992 --> 00:22:33,866 بابکت جدیدی در راهه؟ 359 00:22:34,659 --> 00:22:36,116 اسباب‌کشی کردم 360 00:22:36,451 --> 00:22:38,991 اونجا تمام‌وقت کار می‌کنید 361 00:22:39,201 --> 00:22:42,033 یا فقط آخر هفته‌ها هوس می‌کنید؟ 362 00:23:00,867 --> 00:23:02,158 ببخشید - خداحافظ - 363 00:23:03,534 --> 00:23:06,116 به نظرم میرم خونه 364 00:23:06,451 --> 00:23:07,575 باشه 365 00:23:08,117 --> 00:23:09,283 خوبی؟ - آره - 366 00:23:09,492 --> 00:23:11,241 حتماً؟ - آره، خوبم - 367 00:23:11,784 --> 00:23:14,075 اگه دوست داری می‌تونم بمونم - نه، ایرادی نداره - 368 00:23:14,784 --> 00:23:18,116 من یه کم دیگه باید بمونم - باشه - 369 00:23:19,284 --> 00:23:21,241 خونه می‌بینمت 370 00:25:43,451 --> 00:25:45,241 سلام می‌شه یه سیگار بهم بدین؟ 371 00:25:45,451 --> 00:25:46,700 بله 372 00:26:35,284 --> 00:26:38,533 ده سال بعد فرزند دومم رو به دنیا آوردم 373 00:26:38,742 --> 00:26:42,658 الان قراره تو 4 ماهگی غذا خوردن رو شروع کنه 374 00:26:42,867 --> 00:26:47,450 چه چیزی باعث شد که نظر پزشکان اطفال تغییر کنه؟ 375 00:26:47,659 --> 00:26:51,033 بچه‌هات رو بغل می‌کنی؟ - آره، خیلی زیاد - 376 00:26:51,242 --> 00:26:52,866 اونا معتاد مواد میشن 377 00:26:55,076 --> 00:26:57,408 چون بغلشون می‌کنم، معتاد میشن؟ 378 00:26:57,617 --> 00:27:00,533 بله، طبق تحقیقات جدید 379 00:27:00,742 --> 00:27:04,575 تحقیقات جدید می‌گه نباید بچه‌هاتون رو بغل کنید؟ 380 00:27:04,784 --> 00:27:09,200 درک می‌کنم که برای مادر باید غیرقابل تصور باشه 381 00:27:09,409 --> 00:27:11,908 اما مادر شدن سیستم لیمبیکت رو مختل می‌کنه 382 00:27:12,117 --> 00:27:14,533 پس بچه‌های من معتاد مواد مخدر می‌شن؟ 383 00:27:15,076 --> 00:27:17,200 مسخره‌اس خودت بچه داری؟ 384 00:27:17,534 --> 00:27:21,741 نه ولی من دکترم دیدگاه پزشکی دارم 385 00:27:21,951 --> 00:27:26,075 نوزاد با گریه احساسش رو بیان می‌کنه 386 00:27:26,451 --> 00:27:30,700 طبیعیه که مادر یا پدر آرومش کنه 387 00:28:06,451 --> 00:28:07,366 سلام 388 00:28:11,367 --> 00:28:13,616 سوالات معمولی ازم نمی‌پرسی؟ 389 00:28:14,534 --> 00:28:16,783 چه سوال‌هایی؟ - کی هستم، چه می‌کنم - 390 00:28:17,784 --> 00:28:19,783 کی هستی؟ چه می‌کنی؟ 391 00:28:19,992 --> 00:28:22,366 من از این سوالات متنفرم 392 00:28:22,576 --> 00:28:25,783 مخصوصاً وقتی دکتر باشی خیلی بدن 393 00:28:25,992 --> 00:28:27,200 تو پزشکی؟ 394 00:28:27,826 --> 00:28:29,033 نه، تو هستی 395 00:28:39,034 --> 00:28:40,741 چه سوالاتی باید بپرسم؟ 396 00:28:46,742 --> 00:28:49,158 از من بپرس که اینجا چه کسی رو می‌شناسم 397 00:28:50,076 --> 00:28:52,658 کی رو اینجا می‌شناسی؟ - هیچکس - 398 00:28:53,909 --> 00:28:55,158 من پارتی رو خراب کردم 399 00:28:56,034 --> 00:28:57,325 تازه از راه اومدی؟ 400 00:28:59,992 --> 00:29:00,950 باشه 401 00:29:25,367 --> 00:29:26,616 هیچ اتفاقی نمی‌افته 402 00:29:26,826 --> 00:29:27,866 البته که نه 403 00:29:28,076 --> 00:29:29,616 من با کسی هستم که دوستش دارم 404 00:29:29,826 --> 00:29:30,783 منم همینطور 405 00:29:31,201 --> 00:29:34,950 و تحمل خیانت رو هم ندارم یه بار سرم اومده، دیگه بسه 406 00:29:35,451 --> 00:29:38,116 ...درسته، خیانت - چیز خوبی نیست - 407 00:29:46,534 --> 00:29:48,408 ولی مرزش رو چطور مشخص می‌کنی؟ 408 00:29:51,659 --> 00:29:53,075 می‌تونی حسش کنی 409 00:29:53,284 --> 00:29:54,616 اگر این کار رو انجام بدم 410 00:29:59,576 --> 00:30:00,866 خیانت حساب میشه؟ 411 00:30:01,076 --> 00:30:02,033 نه 412 00:30:06,326 --> 00:30:07,991 این چی؟ 413 00:30:14,576 --> 00:30:16,533 نه. مجازه - جداً؟ - 414 00:30:23,992 --> 00:30:26,283 اذیت کردن کسی که پارتنرت نیست چی؟ 415 00:30:26,492 --> 00:30:28,866 پارتنرت رو اذیت کردی؟ - خیانته؟ - 416 00:30:32,242 --> 00:30:33,366 درد داشت؟ 417 00:30:36,909 --> 00:30:37,908 این کار رو کردی؟ 418 00:30:48,367 --> 00:30:50,283 حس خوبی داشت؟ - آره - 419 00:30:51,576 --> 00:30:52,575 باشه 420 00:30:54,659 --> 00:30:55,950 بذار عرقت رو بو کنم 421 00:30:56,159 --> 00:30:57,450 نه - چرا - 422 00:30:59,034 --> 00:31:01,616 جدی؟ - آره، مجازه - 423 00:31:09,451 --> 00:31:11,408 بوی گند میده - آره - 424 00:31:11,992 --> 00:31:14,658 از اون بوهائیه که تو ذهنت می‌مونه 425 00:31:15,951 --> 00:31:18,575 نوبته منه که تو رو بو کنم 426 00:31:20,492 --> 00:31:22,658 نه، خواهش می‌کنم پشیمون شدم 427 00:31:22,867 --> 00:31:23,866 بذار بو کنم دیگه 428 00:31:32,701 --> 00:31:34,325 فکر کنم بوی خوبی میدی 429 00:31:52,534 --> 00:31:53,991 نمی‌دونم 430 00:31:59,826 --> 00:32:02,241 مجازه یا نه 431 00:32:07,117 --> 00:32:08,450 ادامه بده 432 00:32:08,659 --> 00:32:09,325 باشه 433 00:32:09,534 --> 00:32:11,575 تو شروع کن، بعد من 434 00:32:12,909 --> 00:32:17,033 درواقع به نظرم سکس بهترین حالتش وقتیه که 435 00:32:17,326 --> 00:32:19,616 کیرت خیلی سفت نباشه 436 00:32:21,909 --> 00:32:23,283 چون 437 00:32:24,034 --> 00:32:26,950 اون‌وقت من کسی هستم که 438 00:32:27,451 --> 00:32:30,991 اون رو شق می‌کنه 439 00:32:34,201 --> 00:32:36,325 با این وصف راز من احمقانه حساب میشه 440 00:32:37,284 --> 00:32:39,366 فکر کنم اشتباه متوجه شدم 441 00:32:41,201 --> 00:32:43,658 می‌خواستم بگم که پروژه بارکد رو دوست دارم 442 00:32:45,659 --> 00:32:48,450 وقتی سر کار می‌رم از روی پل زیبا به نظر میاد 443 00:32:48,659 --> 00:32:51,450 من پنهانی‌ترین رازهام رو میگم و تو 444 00:32:51,659 --> 00:32:54,283 تو فقط رازهات رو گفتی نه پنهانی‌ترین‌شون رو 445 00:32:54,492 --> 00:32:55,700 پس چرا این یه رازه؟ 446 00:32:55,909 --> 00:32:58,783 چون همه فکر می‌کنن زشته 447 00:33:07,784 --> 00:33:09,825 ...ببخشید، ما 448 00:33:29,992 --> 00:33:31,991 میشه تو گوشت بگم؟ - باشه - 449 00:33:53,201 --> 00:33:54,241 چیه؟ 450 00:33:58,826 --> 00:34:02,950 ببخشید انگار روی اینا نشستم 451 00:34:03,242 --> 00:34:04,450 شرمنده 452 00:34:32,117 --> 00:34:34,033 کار سکسی‌ای نیست 453 00:34:34,617 --> 00:34:35,741 نه اصلاً 454 00:34:40,492 --> 00:34:42,783 هرچند تو کیر خوابیده دوست داری 455 00:34:43,201 --> 00:34:44,200 آره 456 00:34:45,076 --> 00:34:45,991 خب نوبت توئه 457 00:35:01,742 --> 00:35:02,908 نمی‌تونم بشاشم 458 00:35:03,034 --> 00:35:04,908 راحت باش 459 00:36:15,617 --> 00:36:16,783 من از این‌ور میرم 460 00:36:20,617 --> 00:36:21,658 باشه 461 00:36:29,117 --> 00:36:30,241 اسمت چیه؟ 462 00:36:31,451 --> 00:36:32,450 جولی 463 00:36:32,659 --> 00:36:34,200 ...من ایویندم، ایویند - نگو - 464 00:36:35,784 --> 00:36:36,783 چرا نگم؟ 465 00:36:36,992 --> 00:36:39,950 ...توی فیس‌بوک پیدات می‌کنم و 466 00:36:40,201 --> 00:36:41,325 فکر خوبیه 467 00:36:43,242 --> 00:36:44,491 باشه 468 00:36:45,201 --> 00:36:46,450 خداحافظ - خداحافظ - 469 00:36:47,867 --> 00:36:49,658 ما که خیانت نکردیم - نه - 470 00:36:49,909 --> 00:36:51,075 نه - نه - 471 00:36:51,367 --> 00:36:52,200 خداحافظ 472 00:37:19,951 --> 00:37:25,241 فصل سوم رابطه‌ جنسی دهانی در زمان جنبش می‌تو 473 00:37:51,826 --> 00:37:52,866 آکسل؟ 474 00:37:55,701 --> 00:37:57,491 آکسل، باید یه چیزی بهت بگم 475 00:37:57,951 --> 00:37:58,908 آکسل؟ 476 00:38:25,701 --> 00:38:28,741 یه دوست به من گفت که با مردی سکس داشته 477 00:38:28,992 --> 00:38:32,866 که در حالی که سر دوستم رو گرفته کیرش رو توی دهنش گذاشته 478 00:38:33,409 --> 00:38:36,866 دوستم گیج شده بوده چون لذت می‌برده 479 00:38:37,076 --> 00:38:39,075 و این کار حشریش می‌کرده 480 00:38:39,701 --> 00:38:44,033 ممکنه فمنیست باشی و با این حال از سکس دهانی لذت ببری؟ 481 00:38:44,576 --> 00:38:47,741 اکثر زنایی که می‌شناسم در مورد سکس دهانی ضد و نقیض فکر می‌کنن 482 00:38:47,951 --> 00:38:52,866 اونا باید طوری رفتار کنن که انگار این حرکت چندش 483 00:38:53,076 --> 00:38:55,783 حشریشون می‌کنه 484 00:38:56,409 --> 00:38:58,116 من دوست دارم شل و ول باشه 485 00:38:58,492 --> 00:38:59,825 تا خودم سفتش کنم 486 00:39:00,034 --> 00:39:03,116 نه اینکه سفت‌شده توی من فرو بشه 487 00:39:27,992 --> 00:39:29,283 خوبه 488 00:39:30,201 --> 00:39:31,783 آره؟ - آره، عالیه - 489 00:39:32,576 --> 00:39:36,283 با همه‌اش موافق نیستم ولی خیلی خوب نوشته شده 490 00:39:36,492 --> 00:39:38,658 اصیل و خوبه 491 00:39:38,992 --> 00:39:40,533 باهاش چکار می‌کنی؟ 492 00:39:41,367 --> 00:39:42,575 نمی‌دونم 493 00:39:45,742 --> 00:39:47,283 واقعاً فکر می‌کنی خوبه؟ 494 00:39:47,534 --> 00:39:49,241 آره، کاملاً 495 00:39:49,951 --> 00:39:51,075 مطمئنی؟ 496 00:39:51,284 --> 00:39:52,908 آره، دروغ که نمیگم 497 00:39:53,201 --> 00:39:53,783 نه؟ 498 00:40:00,992 --> 00:40:02,075 مطمئنی؟ 499 00:40:02,284 --> 00:40:04,575 یه ذره هم شک نکن 500 00:40:06,242 --> 00:40:08,158 خیلی عقلانیه 501 00:40:08,909 --> 00:40:12,075 ولی من رو هم حشری می‌کنه 502 00:40:12,409 --> 00:40:13,741 آره؟ - یه جورایی - 503 00:40:14,534 --> 00:40:15,825 برای همین نوشتیش؟ 504 00:40:16,951 --> 00:40:18,075 ویاگرای روشن‌فکرانه؟ 505 00:40:18,284 --> 00:40:20,533 آره - جواب هم میده - 506 00:40:21,492 --> 00:40:24,825 نوشته‌ی او به نام سکس دهانی در زمان جنبش می‌تو 507 00:40:25,034 --> 00:40:26,575 در سایت جوبل منتشر شد 508 00:40:27,159 --> 00:40:30,450 و به طور گسترده به اشتراک گذاشته شد و یک بحث پرشور در فیس‌بوک به راه انداخت 509 00:40:35,867 --> 00:40:39,159 با مسکن‌های قوی‌ای که مصرف می‌کنم نمی‌تونم رانندگی کنم 510 00:40:39,951 --> 00:40:41,659 فصل 4 خانواده‌ی خودمان 511 00:40:44,326 --> 00:40:46,200 ...دوست داشتم بیام ولی 512 00:40:47,576 --> 00:40:50,658 با این وضع کمرم نمی‌تونم یه ساعت تو اتوبوس بشینم 513 00:40:51,659 --> 00:40:53,284 نگرانش نباش 514 00:40:53,951 --> 00:40:56,991 می‌تونی آخرهفته‌ی بعد بیای هونفوس؟ 515 00:40:57,201 --> 00:40:58,658 تا با هم جشن بگیریم 516 00:40:59,951 --> 00:41:01,825 ناتالی هم می‌گه تولدت مبارک 517 00:41:02,117 --> 00:41:03,783 سلام برسون 518 00:41:07,034 --> 00:41:08,825 چقدر خوشحالم از دیدنت 519 00:41:09,034 --> 00:41:10,866 خیلی وقت گذشته - خیلی زیاد - 520 00:41:11,451 --> 00:41:13,908 به هر حال تولدت مبارک 521 00:41:14,117 --> 00:41:15,200 ممنونم 522 00:41:15,451 --> 00:41:16,408 باشه 523 00:41:17,201 --> 00:41:18,533 من خیلی لاغرم؟ 524 00:41:18,742 --> 00:41:20,575 خیلی کار می‌کنی - درسته - 525 00:41:20,909 --> 00:41:22,741 بعداً حرف می‌زنیم 526 00:41:24,617 --> 00:41:26,325 تولدت مبارک 527 00:41:28,701 --> 00:41:32,200 چرا من همیشه باید برم ببینمش؟ - اون نمیاد؟ - 528 00:41:33,492 --> 00:41:35,533 خب کمردرد داره 529 00:41:35,742 --> 00:41:38,783 همیشه یه مشکلی داره 530 00:41:39,409 --> 00:41:40,158 سلام 531 00:41:41,076 --> 00:41:43,033 پس نمیاد 532 00:41:43,617 --> 00:41:44,991 بد شد 533 00:41:45,201 --> 00:41:47,575 اون می‌خواست بیاد، اما کمردرد داره 534 00:41:50,076 --> 00:41:52,450 متوجه هست که چه تاثیری روی تو داره؟ 535 00:41:53,326 --> 00:41:55,241 آره - کمردرد داره مامان - 536 00:41:56,951 --> 00:41:57,825 متاسفم 537 00:41:58,326 --> 00:41:59,658 لطفا از خودتون پذیرائی کنین 538 00:41:59,867 --> 00:42:01,866 ممنون، به نظر خوشمزه میاد 539 00:42:02,492 --> 00:42:03,658 امیدوارم خوشتون بیاد 540 00:42:06,826 --> 00:42:09,491 هورا تولدت مبارک 541 00:42:09,701 --> 00:42:12,158 وقت جشن گرفتنه 542 00:42:13,201 --> 00:42:15,991 توی 30 سالگی، مادر جولی، ایوا 543 00:42:16,284 --> 00:42:19,200 دو سالی می‌شد که طلاق گرفته بود و مجرد بود 544 00:42:19,451 --> 00:42:21,741 حسابدار یه چاپخونه بود 545 00:42:22,034 --> 00:42:24,741 بیاین برقصیم و بپریم و بچرخیم 546 00:42:24,992 --> 00:42:27,658 با آرزوی شادترین بازگشت‌ها به خونه 547 00:42:27,909 --> 00:42:30,991 الان دیگه وقت جشنه 548 00:42:31,284 --> 00:42:32,783 مبارکه 549 00:42:40,034 --> 00:42:41,325 ممنونم 550 00:42:41,742 --> 00:42:44,075 مقاله جولی رو خوندین؟ 551 00:42:44,367 --> 00:42:45,033 بله بله 552 00:42:45,326 --> 00:42:46,450 خب؟ - عالیه - 553 00:42:47,534 --> 00:42:48,325 مامان تو هم خوندیش؟ 554 00:42:49,159 --> 00:42:49,658 نه 555 00:42:50,201 --> 00:42:53,408 مقاله‌ی جولی خیلی عالیه 556 00:42:54,492 --> 00:42:58,033 مادربزرگ جولی در سی سالگی سه فرزند داشت 557 00:42:58,284 --> 00:43:01,575 اون نقش ربکا وست رو توی تئاتر رزمرزهولم برای تئاتر ملی بازی کرد 558 00:43:03,284 --> 00:43:06,241 آسترید، مادرِ مادربزرگ جولی تو سی سالگی 559 00:43:06,451 --> 00:43:08,866 بیوه و تنها با 4 فرزند بود 560 00:43:09,951 --> 00:43:13,616 مادرِ مادرِ مادربزرگ جولی هفت فرزند داشت 561 00:43:13,867 --> 00:43:16,241 دوتاشون بر اثر سل جان باختند 562 00:43:16,867 --> 00:43:19,783 مادرِ مادرِ مادرِ مادربزرگ جولی، هرتا همسر یه تاجر بود 563 00:43:20,076 --> 00:43:21,991 با شش فرزند 564 00:43:22,201 --> 00:43:24,158 در یک ازدواج بدون عشق 565 00:43:24,701 --> 00:43:29,033 مادربزرگ اعظم جولی هرگز 30 ساله نشد 566 00:43:29,284 --> 00:43:33,825 سن امید به زندگی برای زنان در اون زمان 35 سال بود 567 00:43:35,034 --> 00:43:39,033 ...نمی‌خوام ناراحتتون کنم اما 568 00:43:41,492 --> 00:43:45,908 ادرار کردن داره برام سخت‌تر و سخت‌تر می‌شه 569 00:43:46,784 --> 00:43:49,991 می‌ترسیدم سرطان پروستات باشه 570 00:43:50,242 --> 00:43:51,616 ولی اینطور نبود 571 00:43:52,326 --> 00:43:54,325 خب خوبه پس - آره - 572 00:43:55,492 --> 00:43:56,658 خب 573 00:43:58,534 --> 00:44:00,241 زود به زود توالت میرم 574 00:44:00,534 --> 00:44:01,450 و 575 00:44:02,034 --> 00:44:03,075 چندقطره‌ای میاد 576 00:44:05,951 --> 00:44:08,408 بابت این ژاکت خوشگل ممنون خیلی به موقع بود 577 00:44:08,617 --> 00:44:11,408 برای پیاده‌روی تنم می‌کنم 578 00:44:15,951 --> 00:44:17,616 ببخشید دیر اومدیم 579 00:44:21,659 --> 00:44:23,491 براشون قهوه درست نکردی؟ 580 00:44:23,784 --> 00:44:25,158 اشکالی نداره 581 00:44:25,659 --> 00:44:28,116 یه چیزی درست می‌کنم 582 00:44:28,409 --> 00:44:29,116 چطور بود؟ - عالی - 583 00:44:29,992 --> 00:44:31,950 چندتا سیو داشتی؟ - زیاد - 584 00:44:32,284 --> 00:44:33,116 آفرین 585 00:44:33,409 --> 00:44:34,991 تولدت مبارک با تاخیر 586 00:44:35,242 --> 00:44:36,908 سی سالگی خیلی مهمه 587 00:44:37,951 --> 00:44:39,825 حیف شد نتونستیم تو تولدت باشیم 588 00:44:40,117 --> 00:44:41,950 مسابقات تمام روز طول کشید 589 00:44:42,367 --> 00:44:43,616 برای همین نتونستیم بیایم 590 00:44:44,117 --> 00:44:46,658 اشکالی نداره 591 00:44:47,076 --> 00:44:50,033 اون دروازه‌بانه باید بازیش رو ببینی 592 00:44:50,409 --> 00:44:52,783 نه، مجبور نیست که 593 00:44:54,034 --> 00:44:55,825 اون فوق العاده‌اس 594 00:44:56,076 --> 00:44:57,783 دفعه بعد بهت خبر میدم 595 00:44:57,992 --> 00:44:59,575 آره، ممنون میشم 596 00:45:00,784 --> 00:45:01,950 باحاله 597 00:45:04,701 --> 00:45:06,825 مقاله‌ای که برات فرستادم رو دیدی؟؟ 598 00:45:08,159 --> 00:45:12,491 آره، می‌خواستم ازت بپرسم لینکش کار نکرد هر کاری کردم 599 00:45:13,409 --> 00:45:15,116 کامپیوترم ادا درمیاره 600 00:45:16,201 --> 00:45:18,700 چیزی در مورد کامپیوتر می‌دونی؟ 601 00:45:18,909 --> 00:45:21,241 من یه نگاهی بهش می‌اندازم 602 00:45:22,076 --> 00:45:24,950 نمی‌تونه یه بار دیگه ایمیلش کنه؟ 603 00:45:25,159 --> 00:45:26,700 ...مگه 604 00:45:26,909 --> 00:45:28,575 مگه با ایمیل نفرستاده بودش؟ 605 00:45:28,784 --> 00:45:31,116 پیوست ایمیل بوده 606 00:45:32,326 --> 00:45:35,408 نه، دکمه‌ی موس رو فشار دادم 607 00:45:35,659 --> 00:45:38,700 بعد فلش رو بردم روی مربع 608 00:45:38,951 --> 00:45:41,825 دوبار امتحان کردم بعدش ناپدید شد 609 00:45:42,076 --> 00:45:45,366 شاید تقصیر من بوده 610 00:45:45,659 --> 00:45:48,366 شاید هم من نسخه اشتباهی فرستادم 611 00:45:48,701 --> 00:45:51,658 درستش می‌کنیم باید اون مقاله رو بخونین 612 00:45:51,867 --> 00:45:53,950 مقاله‌ی خیلی خوبیه 613 00:45:54,326 --> 00:45:55,491 خیلی 614 00:45:55,742 --> 00:45:58,491 ...خیلی خوب نوشته و 615 00:45:59,701 --> 00:46:01,116 دختر باهوش 616 00:46:03,867 --> 00:46:07,450 کی میای ما رو ببینی پر هارالد؟ 617 00:46:07,826 --> 00:46:11,116 خوشحال میشیم بیاین ببینین دخترتون کجا زندگی می‌کنه 618 00:46:11,326 --> 00:46:13,450 حتماً 619 00:46:14,409 --> 00:46:16,700 مرکز اسلو پارک کردن خیلی سخته 620 00:46:17,742 --> 00:46:19,241 ...چیز دارن 621 00:46:20,826 --> 00:46:21,950 ...ساکنین 622 00:46:22,159 --> 00:46:24,616 پارکینگ ساکنین 623 00:46:25,159 --> 00:46:25,991 آره 624 00:46:26,742 --> 00:46:29,408 پیدا کردن فضا خیلی آسون‌تر شده 625 00:46:29,659 --> 00:46:31,366 فقط باید پول بدین 626 00:46:31,617 --> 00:46:35,325 و هر نیم ساعت یکبار ماشین رو جابجا کنی؟ 627 00:46:37,576 --> 00:46:41,075 برای اینه که به دیدن ما نمیاین؟ 628 00:46:41,826 --> 00:46:44,241 چون رانندگی تو شهر سخته؟ 629 00:46:44,451 --> 00:46:45,366 نه، به خاطر این نیست 630 00:46:45,617 --> 00:46:46,741 پس چیه؟ 631 00:46:47,076 --> 00:46:49,825 خب می‌دونی 632 00:46:50,201 --> 00:46:53,741 با این داروهای مسکنم اجازه رانندگی ندارم 633 00:46:53,992 --> 00:46:55,741 اون هم هست 634 00:47:02,701 --> 00:47:05,450 خوبیش اینه که در این مورد راحته 635 00:47:05,659 --> 00:47:08,825 دردهاش پروستاتش 636 00:47:17,534 --> 00:47:19,825 باید خانواده‌ی خودت رو تشکیل بدی 637 00:47:30,492 --> 00:47:37,075 فصل 5 زمان‌بندیِ بد 638 00:48:13,784 --> 00:48:14,783 ببخشید؟ 639 00:48:15,284 --> 00:48:15,991 سلام 640 00:48:16,242 --> 00:48:17,741 شما یوگای سبز رو دارید؟ 641 00:48:21,992 --> 00:48:23,158 بذارین چک کنم 642 00:48:23,617 --> 00:48:25,908 یه بار دیگه اسمش رو میگین؟ - یوگای سبز - 643 00:48:26,451 --> 00:48:28,033 سال گذشته منتشر شد 644 00:48:31,117 --> 00:48:34,825 نه باید سفارش بدم تو انبار موجود نیست 645 00:48:35,076 --> 00:48:36,741 چقدر طول می‌کشه؟ 646 00:48:37,659 --> 00:48:38,741 دو هفته 647 00:48:40,367 --> 00:48:41,991 آهان نه، ممنون 648 00:48:43,326 --> 00:48:44,908 اونا هم ندارنش 649 00:48:45,159 --> 00:48:46,116 باشه 650 00:48:46,367 --> 00:48:48,075 ‌می‌تونیم یه سر هم بریم آرک 651 00:48:49,076 --> 00:48:49,866 متشکرم 652 00:49:16,034 --> 00:49:17,700 بهش گفتم عینک آفتابی‌ام رو جا گذاشتم 653 00:49:17,951 --> 00:49:19,575 فقط باید می‌گفتم 654 00:49:20,409 --> 00:49:21,825 که می‌دونم چی گفتیم 655 00:49:22,367 --> 00:49:24,241 ولی من خیلی به تو فکر می‌کنم 656 00:49:25,409 --> 00:49:26,366 و 657 00:49:26,909 --> 00:49:29,325 نمی‌خوام اگه خوشحالی ناراحتت کنم 658 00:49:30,534 --> 00:49:31,491 خوشحالی؟ 659 00:49:34,201 --> 00:49:36,325 نمی‌دونم چی بگم؟ - چیزی نگو - 660 00:49:37,242 --> 00:49:40,116 دوست دارم دوباره ببینمت فقط برای اینکه حرف بزنیم 661 00:49:41,826 --> 00:49:44,075 ...یعنی قرار نیست 662 00:49:45,409 --> 00:49:49,825 ولی خب دوست دارم دوباره ببینمت ...فقط برای 663 00:49:50,701 --> 00:49:53,950 من تقریباً هرروز توی قنادی اپنت هستم توی بارکد 664 00:49:55,117 --> 00:49:57,450 یعنی اونجا کار می‌کنم اگه خواستی ببینیم همدیگه رو 665 00:50:00,784 --> 00:50:01,825 پس 666 00:50:05,117 --> 00:50:06,241 ایویند؟ - بله - 667 00:50:06,867 --> 00:50:07,825 عینکت 668 00:50:08,034 --> 00:50:09,116 اوه راست میگی لعنت بهش 669 00:50:24,117 --> 00:50:28,116 زبان درهای ناخودآگاه رو باز می‌کنه 670 00:50:28,326 --> 00:50:29,908 فروید نویسنده بزرگی بود 671 00:50:30,117 --> 00:50:33,116 اون می‌تونست از خودش انتقاد کنه 672 00:50:33,326 --> 00:50:36,366 او هرگز از تجدیدنظر تو نظریه‌های خودش تردید نکرد 673 00:50:36,576 --> 00:50:40,700 اون به هر بیمار به عنوان یک موضوع تحقیق نگاه می‌کرد 674 00:50:40,909 --> 00:50:44,283 فروید بین درمان و تحقیق تمایزی قائل نمی‌شد 675 00:50:44,492 --> 00:50:47,658 من این رو خیلی تحسین‌برانگیز می‌دونم 676 00:50:47,867 --> 00:50:51,366 به خصوص این روزها 677 00:50:51,576 --> 00:50:55,200 که متودولوژی علمی به کار گرفته میشه 678 00:50:55,534 --> 00:50:57,991 حتی در علوم انسانی 679 00:50:58,201 --> 00:51:01,033 .درباره فروید دیگه بسه فیلم چطور پیش میره؟ 680 00:51:01,242 --> 00:51:03,366 آخراشه؟ 681 00:51:03,701 --> 00:51:05,325 ...آره دیدمش، ولی 682 00:51:05,534 --> 00:51:06,866 دیدیش؟ - آره - 683 00:51:07,159 --> 00:51:09,158 دیگه اصلاً مال من نیست 684 00:51:09,367 --> 00:51:11,658 همون‌قدر که نگرانش بودی، بد شده؟ 685 00:51:11,867 --> 00:51:15,575 بدترین چیز اینه که اونا چطوری بابکت رو تربیت کردن تو خونه 686 00:51:15,784 --> 00:51:19,283 تماماً ضدعفونی و امن 687 00:51:19,492 --> 00:51:20,700 یه چیزی نشونت میدم 688 00:51:22,492 --> 00:51:26,325 یه مدل از پوستر فیلم 689 00:51:27,201 --> 00:51:28,366 باید اعتراف کنم 690 00:51:28,659 --> 00:51:31,200 خجالت می‌کشم اسمم روش باشه 691 00:51:31,409 --> 00:51:32,158 لعنتی 692 00:51:32,576 --> 00:51:34,075 !نه جدی؟ 693 00:51:34,284 --> 00:51:36,408 حتماً شوخی می‌کنی امکان نداره 694 00:51:36,784 --> 00:51:39,616 این پوستر واقعیشه 695 00:51:40,576 --> 00:51:42,158 ببینیم 696 00:51:42,367 --> 00:51:44,241 شبیه کارتون چیپ و دیله 697 00:51:44,451 --> 00:51:45,158 دهنت رو 698 00:51:45,784 --> 00:51:47,575 بخندم یا گریه کنم؟ 699 00:51:48,159 --> 00:51:51,991 همه چیز سلاخی شد خود داستان، جزئیاتش 700 00:51:52,951 --> 00:51:54,741 ستاره دریایی رو حذف کردن 701 00:51:54,951 --> 00:51:56,741 ببخشید. من گیج شدم 702 00:51:56,951 --> 00:51:58,158 کدوم ستاره دریایی؟ 703 00:51:58,367 --> 00:52:00,200 ...می‌دونی 704 00:52:00,409 --> 00:52:01,991 سوراخ مقعد، سوراخ کون 705 00:52:02,201 --> 00:52:04,283 باسنش توی فیلم صافه 706 00:52:05,117 --> 00:52:07,450 این از بین رفته 707 00:52:07,909 --> 00:52:09,783 تو کتاب من بده 708 00:52:09,992 --> 00:52:12,200 توی کمیک‌های زیرزمینی می‌رینی 709 00:52:12,409 --> 00:52:15,866 بالا میاری، می‌گایی و از این چیزا 710 00:52:16,076 --> 00:52:21,200 بابکت یه گربه وحشی توی دنیای گربه‌های خونگیه 711 00:52:21,409 --> 00:52:23,700 اون یه شورشی علیه بورژوازیه 712 00:52:23,909 --> 00:52:26,616 یکی از نمادین‌ترین سوراخ‌کون‌ها تا الان 713 00:53:05,534 --> 00:53:06,533 قهوه؟ 714 00:53:06,742 --> 00:53:07,575 آره 715 00:56:39,867 --> 00:56:41,908 نمی‌دونم باید چه کار کنیم 716 00:57:15,201 --> 00:57:16,616 باید برم 717 00:58:32,576 --> 00:58:33,616 آکسل 718 00:58:34,034 --> 00:58:35,450 باید صحبت کنیم 719 00:58:37,284 --> 00:58:38,866 آره، البته 720 00:58:40,242 --> 00:58:41,033 چی شده؟ 721 00:58:42,034 --> 00:58:44,325 جولی گفت که داشته فکر می‌کرده 722 00:58:44,867 --> 00:58:48,075 تقصیر اکسل نبوده و نمی‌تونسته چیزی رو تغییر بده 723 00:58:48,284 --> 00:58:50,533 این کاری نیست که تو کردی 724 00:58:51,117 --> 00:58:53,700 تقصیر تو نیست ...اما احساس می‌کنم 725 00:58:53,951 --> 00:58:56,575 درمورد کل بحث‌های قدیمی‌شون بود 726 00:58:57,117 --> 00:58:58,616 چیزهایی که هر دو می‌دونستن 727 00:58:58,826 --> 00:59:00,075 زمان‌بندی بدی بود 728 00:59:00,284 --> 00:59:02,991 اونا توی فازهای مختلفی از زندگی با هم آشنا شده بودن 729 00:59:03,201 --> 00:59:05,325 خواسته‌های متفاوتی داشتن 730 00:59:05,534 --> 00:59:07,741 ما چیزهای متفاوتی می‌خوایم 731 00:59:14,576 --> 00:59:16,450 داری من رو ترک می‌کنی؟ 732 00:59:17,076 --> 00:59:18,033 آره 733 00:59:20,909 --> 00:59:22,950 میخوام تموم بشه 734 00:59:49,534 --> 00:59:53,241 مطمئنی الان این خودتی؟ 735 00:59:54,076 --> 00:59:55,158 منظورت چیه؟ 736 00:59:55,409 --> 00:59:57,741 ...متوجه هستی که 737 00:59:58,367 --> 01:00:01,366 متوجه هستی داری چکار می‌کنی؟ 738 01:00:01,576 --> 01:00:03,200 و چی رو خراب می‌کنی؟ 739 01:00:03,409 --> 01:00:05,325 بله، البته 740 01:00:06,284 --> 01:00:08,158 برای همینه که خیلی سخته 741 01:00:15,784 --> 01:00:16,950 کجا زندگی می‌کنی؟ 742 01:00:18,659 --> 01:00:19,866 نمی‌دونم 743 01:00:20,201 --> 01:00:21,366 نمی‌دونی؟ 744 01:00:22,076 --> 01:00:23,116 نه، پیش مامانم 745 01:00:28,242 --> 01:00:29,241 میری خونه مامانت؟ 746 01:00:30,242 --> 01:00:32,325 آره، تا وقتی که یه جایی پیدا کنم 747 01:00:34,826 --> 01:00:35,700 باشه 748 01:00:41,784 --> 01:00:43,450 بی‌خیال شو 749 01:00:46,117 --> 01:00:47,450 تموم شده 750 01:00:48,909 --> 01:00:51,950 خسته شدم دیگه چی بگم؟ 751 01:00:52,242 --> 01:00:56,033 دلت از جای دیگه پره و داری سر من خالیش می‌کنی؟ 752 01:00:56,284 --> 01:00:57,033 نه 753 01:00:57,409 --> 01:00:59,241 مدتهاست بهش فکر کردم 754 01:01:00,034 --> 01:01:01,950 به نظر کار درستی میاد 755 01:01:06,701 --> 01:01:08,200 با کسی آشنا شدی؟ 756 01:01:08,701 --> 01:01:09,616 نه 757 01:01:16,159 --> 01:01:19,075 حالم از این وضع بهم می‌خوره جولی لعنت بهش 758 01:01:19,284 --> 01:01:20,700 حالم بدجوری بهم می‌خوره 759 01:01:23,701 --> 01:01:25,658 ولی باشه 760 01:01:26,117 --> 01:01:28,325 اگه همین رو می‌خوای باشه برو 761 01:01:31,201 --> 01:01:33,950 من میرم قدم می‌زنم تا تو وسایلت رو جمع کنی 762 01:02:01,242 --> 01:02:04,616 جولی گفت که اون لیاقتش یه زن موجه‌تره 763 01:02:05,492 --> 01:02:07,075 آماده برای بچه آوردن 764 01:02:07,534 --> 01:02:08,658 کسی که قابل اعتماده 765 01:02:08,867 --> 01:02:11,825 هر شش ماه یکبار به سرش نمی‌زنه بره 766 01:02:14,367 --> 01:02:16,908 من بی‌کله‌گی تو رو دوست دارم 767 01:02:17,117 --> 01:02:19,116 آکسل گفت که بی‌کله‌گی اون رو دوست داره 768 01:02:19,867 --> 01:02:22,533 و به همچین کسی نیاز داره 769 01:02:22,951 --> 01:02:25,450 کسی که می‌تونه اون رو از روی تخته طراحیش بیرون بکشه 770 01:02:26,284 --> 01:02:28,950 و در مورد بچه‌دار شدن 771 01:02:31,784 --> 01:02:34,533 گفت که ترجیح می‌ده با او بدون بچه باشه 772 01:02:34,742 --> 01:02:36,575 تا این‌که با یکی دیگه بچه داشته باشه 773 01:02:37,326 --> 01:02:39,408 می‌دونی که این تنها مشکل نیست 774 01:02:40,076 --> 01:02:41,741 پس مشکل چیه؟ 775 01:02:43,617 --> 01:02:47,700 ترکیبی از مسائله نه فقط این 776 01:02:48,076 --> 01:02:51,825 متوجهم که تو الان توی یه بحرانی 777 01:02:52,117 --> 01:02:54,075 درک می‌کنم 778 01:02:54,617 --> 01:02:57,325 اما اگر دوستم داری 779 01:02:58,451 --> 01:02:59,950 همه چیز رو درست می‌کنیم 780 01:03:00,159 --> 01:03:01,658 آره، من تو رو دوست دارم 781 01:03:02,492 --> 01:03:04,033 و دوستت ندارم 782 01:03:04,909 --> 01:03:07,283 جولی احساس کرد که این جمله، 783 01:03:07,492 --> 01:03:08,991 طوری که بیانش کرد 784 01:03:09,201 --> 01:03:10,491 تاکیدش روی برخی کلمات 785 01:03:10,701 --> 01:03:13,783 غیرممکن بودنشون رو بیان کرد 786 01:03:13,992 --> 01:03:16,991 احساس می‌کنم تو زندگی خودم یه تماشاگرم 787 01:03:18,701 --> 01:03:21,950 مثل اینه که تو زندگی خودم نقش مکمل رو بازی می‌کنم 788 01:03:28,034 --> 01:03:30,116 می‌دونم که حس می‌کنی گیر افتادی 789 01:03:30,326 --> 01:03:33,033 نیاز به یه تغییر داری 790 01:03:33,242 --> 01:03:35,366 ولی آخه راهش اینه؟ 791 01:03:36,076 --> 01:03:38,575 این دقیقاً حرف منه 792 01:03:39,117 --> 01:03:41,241 من سعی می‌کنم بهت بگم که چه احساسی دارم 793 01:03:41,451 --> 01:03:44,700 و تو داری احساسات من رو تعریف می‌کنی 794 01:03:45,576 --> 01:03:47,283 می‌دونم داری چیکار می‌کنی 795 01:03:47,492 --> 01:03:51,033 دارم چیکار می‌کنم؟ به من بگو دارم چه کار می‌کنم 796 01:03:51,242 --> 01:03:53,366 خفه شو بهت میگم 797 01:03:53,826 --> 01:03:58,200 داری اون برخوردی رو می‌کنی که هیچ‌وقت جرات نداشتی با پدرت بکنی 798 01:03:58,409 --> 01:04:02,491 داری سر من خالیش می‌کنی - آره؟ - 799 01:04:03,201 --> 01:04:05,366 تو چی می‌دونی؟ 800 01:04:05,701 --> 01:04:08,700 این مساله‌ی اصلی رابطه ماست 801 01:04:08,909 --> 01:04:12,116 هر حسی که داریم رو باید در قالب کلمات دربیاریم 802 01:04:12,326 --> 01:04:15,366 یه موقع‌هایی من فقط می‌خوام حس کنم 803 01:04:15,617 --> 01:04:19,033 تو اصرار داری که همیشه قوی باشی 804 01:04:19,242 --> 01:04:20,200 ،برای تو 805 01:04:20,409 --> 01:04:22,783 قوی بودن 806 01:04:22,992 --> 01:04:24,908 یعنی فرموله‌ کردن مسائل 807 01:04:25,117 --> 01:04:27,200 اگر مسائل رو تحلیل کنی 808 01:04:27,409 --> 01:04:29,741 در هر سطح روانی‌ای 809 01:04:29,951 --> 01:04:31,450 فکر می‌کنی قوی هستی 810 01:04:31,701 --> 01:04:35,491 چون من کمتر اهل تحلیلم فکر می‌کنی ضعیف‌ترم 811 01:04:40,701 --> 01:04:42,825 اون گفت که از تنهایی می‌ترسه 812 01:04:43,034 --> 01:04:44,700 از زندگی بدون اون می‌ترسه 813 01:04:44,909 --> 01:04:46,741 گفت وقتی که رفت 814 01:04:47,117 --> 01:04:49,366 مثل آهوی کارتون بامبی، روی یخ خواهد بود 815 01:04:50,492 --> 01:04:53,991 و این دقیقاً همون دلیل کاری بود که کرده 816 01:04:56,034 --> 01:04:59,700 آکسل کلمات آرامش‌بخشی رو زمزمه کرد که جولی نشنید 817 01:04:59,909 --> 01:05:01,741 ...داشت به این فکر می‌کرد که چطور 818 01:05:01,951 --> 01:05:05,575 تو سن سی سالگی خودش رو با بامبی مقایسه کرده 819 01:05:09,659 --> 01:05:10,366 نه 820 01:05:12,034 --> 01:05:13,491 من رقت‌انگیزم 821 01:05:14,034 --> 01:05:15,110 نه، نیستی 822 01:05:15,734 --> 01:05:16,710 یه کوچولو؟ 823 01:05:29,617 --> 01:05:30,575 آکسل 824 01:06:12,451 --> 01:06:13,533 هی 825 01:06:15,909 --> 01:06:17,533 از حرفام منظوری نداشتم 826 01:06:17,826 --> 01:06:18,741 اشکالی نداره 827 01:06:18,992 --> 01:06:20,575 من خیلی حرفا زدم 828 01:06:25,201 --> 01:06:26,408 یه کم دیگه بمون 829 01:06:31,076 --> 01:06:32,783 بری پشیمون می‌شی 830 01:06:35,326 --> 01:06:36,866 مطمئنم که پشیمون میشم 831 01:06:38,326 --> 01:06:39,700 غم‌انگیزترین چیز 832 01:06:39,951 --> 01:06:43,991 اینه که یه روزی می‌خوای بچه داشته باشی 833 01:06:44,284 --> 01:06:47,241 بهرحال تو روابط دیگه‌ای هم داری 834 01:06:48,284 --> 01:06:52,033 و متوجه میشی رابطه‌ای که ما داشتیم بی‌نظیر بود 835 01:06:52,492 --> 01:06:53,366 الانش هم می‌دونم 836 01:06:53,576 --> 01:06:56,783 نه، تو نمی‌دونی. من می‌دونم من کلی رابطه داشتم 837 01:06:56,992 --> 01:06:58,575 میدونم چقدر سخته 838 01:06:59,867 --> 01:07:03,116 هیچ‌کس مثل ما گفتگو نمی‌کنه مثل ما نمی‌خنده 839 01:07:13,492 --> 01:07:17,366 ،کی می‌دونه شاید یه روز دوباره بهم رسیدیم 840 01:07:18,242 --> 01:07:19,866 اون لحظه 841 01:07:20,451 --> 01:07:21,575 این رو واقعاً گفت 842 01:07:22,576 --> 01:07:23,700 واقعاً میگم 843 01:07:45,326 --> 01:07:48,533 فصل 6 کوهستان فینمارک 844 01:07:59,951 --> 01:08:01,450 سردته؟ - آره - 845 01:08:05,951 --> 01:08:09,825 توی یوتیوب راحت‌تر به نظر می‌رسید - گفتم که باید تمرین کنیم - 846 01:08:13,117 --> 01:08:13,991 صبر کن 847 01:08:14,201 --> 01:08:15,491 اول این یکی 848 01:08:15,701 --> 01:08:17,950 مطمئنی؟ - آره، این مال بالاست - 849 01:08:18,159 --> 01:08:20,866 آره، آخه اول اونه؟ 850 01:08:21,784 --> 01:08:23,158 اون یکی نباید اول باشه؟ 851 01:08:23,367 --> 01:08:25,491 نه، اون بالاست - باشه - 852 01:09:07,076 --> 01:09:10,075 ایویند اون را به یه داستان خنده‌دار تبدیل کرد و برای همه تعریفش کرد 853 01:09:10,867 --> 01:09:12,866 ولی روی اون تاثیر عمیقی گذاشت 854 01:09:14,742 --> 01:09:17,075 چیزی رو در درونش بیدار کرد 855 01:09:17,367 --> 01:09:18,700 نام‌خانوادگیش رو توی گوگل سرچ کرد 856 01:09:18,951 --> 01:09:21,783 پدربزرگش از شمال دور آمده بود 857 01:09:23,034 --> 01:09:27,491 نمونه‌ی دی.ان.ای رو که فرستاده بود آمریکا این رو تائید کرد 858 01:09:32,367 --> 01:09:35,741 ایویند متوجه نشد که هویت جدید اون 859 01:09:35,951 --> 01:09:37,950 به عنوان 3.1٪ سامی 860 01:09:38,409 --> 01:09:42,325 چه ربطی به مواد بازکننده‌ی ذهن و مراسم آئینی نامربوط و عجیب، داره 861 01:09:42,659 --> 01:09:45,408 ولی سعی کرد حمایتش کنه 862 01:09:47,367 --> 01:09:49,783 همونطور که اون به طور فزاینده ای ستیزه‌جو می‌شد 863 01:09:50,034 --> 01:09:53,325 فهمید که چگونه تغییرات آب و هوایی به مردم بومی‌آسیب می‌رسونه 864 01:09:59,159 --> 01:10:01,116 با از بین رفتن فک‌ها، اینویت‌ها گرسنه می‌شدن 865 01:10:01,492 --> 01:10:04,408 آب شدن یخ‌ها مراتع گوزن شمالی روخراب می‌کنه 866 01:10:04,617 --> 01:10:07,908 بومی‌ها به خاطر سوراخ لایه ازن از سرطان پوست می‌میرن 867 01:10:10,409 --> 01:10:13,450 ایویند می‌تونست پروازش به نیویورک رو فراموش کنه 868 01:10:13,867 --> 01:10:16,283 یه نفس عمیق بکش 869 01:10:16,534 --> 01:10:17,950 ...کاری کرد که اونا 870 01:10:18,826 --> 01:10:20,241 زندگی پایداتری داشته باشن 871 01:10:22,367 --> 01:10:24,075 همیشه می‌تونست بهتر عمل کنه 872 01:10:24,284 --> 01:10:26,408 مواد تشکیل دهنده رو با دقت بیشتری مطالعه کنه 873 01:10:26,617 --> 01:10:29,825 اثرات زیست محیطی خریدهاش رو در نظر بگیره 874 01:10:30,034 --> 01:10:31,700 پلاستیک اقیانوس ها رو نابود می‌کنه 875 01:10:31,909 --> 01:10:35,075 ماهی کاد نروژی با کشتی به چین فرستاده می‌شد و برمی‌گشت 876 01:10:35,326 --> 01:10:37,700 استخراج کبالت داشت کنگو رو نابود می‌کرد 877 01:10:37,909 --> 01:10:40,116 باتری‌ها کشنده بودن 878 01:10:42,659 --> 01:10:46,408 مجموع گناه‌های غربی کنارش نشسته بود روی مبل 879 01:10:46,617 --> 01:10:48,491 شب با اون به رختخواب رفت 880 01:10:50,909 --> 01:10:53,700 همه چیز در مقابل یه هدف بزرگتر سنجیده می‌شد 881 01:11:10,159 --> 01:11:14,325 احساس می‌کرد به سانیوا خیانت می‌کنه خیانت به مردم سامی 882 01:11:18,909 --> 01:11:23,116 حس می‌کردم بدترین آدم دنیا هستم، ولی نمی‌تونستم مقاومت کنم 883 01:11:24,951 --> 01:11:27,658 عینک آفتابی‌ام رو جا گذاشتم 884 01:11:28,326 --> 01:11:29,200 باشه 885 01:11:29,492 --> 01:11:30,950 الان میام 886 01:11:39,409 --> 01:11:41,908 فصل 7 یک فصل جدید 887 01:12:27,826 --> 01:12:29,908 ایویند هم بچه نمی‌خواست 888 01:12:30,451 --> 01:12:34,783 محققان آب و هوا، روزهای سختی رو برای نسل‌های آینده پیش‌بینی کرده بودن 889 01:12:34,992 --> 01:12:38,616 جمعیت زیاد دلیل از بین رفتن همه‌چیز بود 890 01:12:51,242 --> 01:12:54,158 ...جولی عمقی که این بدبینی 891 01:12:54,492 --> 01:12:56,116 به طبیعت شادش داده بود رو دوست داشت 892 01:12:57,826 --> 01:13:01,366 ولی می‌تونست دلایل دیگه‌ای هم پیدا کنه براش 893 01:13:04,867 --> 01:13:06,658 پدر ایویند، مثل پدر جولی 894 01:13:06,867 --> 01:13:09,033 تمایل داشت تولدها رو فراموش کنه 895 01:13:09,242 --> 01:13:10,616 ...ایویند اغلب می‌گفت 896 01:13:10,826 --> 01:13:12,575 طبق تقویم پدرم 897 01:13:12,784 --> 01:13:14,408 من 12 سالمه 898 01:13:15,534 --> 01:13:18,070 همه‌شون سفتن نرسیدن 899 01:13:18,534 --> 01:13:19,450 مردم توی شیلی از تشنگی می‌میرن 900 01:13:19,451 --> 01:13:23,159 چون آووکادو آب زیادی لازم داره 901 01:13:43,076 --> 01:13:45,366 هنوز سانیوا رو تو اینستاگرام فالو می‌کنی؟ 902 01:13:47,076 --> 01:13:50,908 آره، لینک‌های جالبی در مورد محیط‌زیست می‌ذاره 903 01:13:52,909 --> 01:13:55,991 ما نه به هم پیام می‌دیم نه چیزی 904 01:13:56,242 --> 01:13:58,950 اون بیشتر از سی هزار تا فالوئر داره 905 01:13:59,201 --> 01:14:01,075 برای نشون دادن کونش؟ 906 01:14:02,742 --> 01:14:05,741 اون کونش رو نمایش نمیده یوگا کار می‌کنه 907 01:14:06,284 --> 01:14:07,366 این یوگاست 908 01:14:10,367 --> 01:14:11,825 ...آره، یه خرده نشون میده ولی 909 01:14:12,409 --> 01:14:14,450 کاری ندارم فالوئش می‌کنی 910 01:14:15,201 --> 01:14:16,950 ...مشکلی نیست، ولی 911 01:14:18,492 --> 01:14:20,033 من نمی‌خوام یه انتخاب منطقی باشم 912 01:14:21,076 --> 01:14:24,575 در مقابل اون که انتخاب سکسی‌ته 913 01:14:33,159 --> 01:14:35,158 هیچ چیز معقولی توی تو وجود نداره 914 01:14:36,784 --> 01:14:38,241 ...منظورم - آره - 915 01:14:39,367 --> 01:14:43,033 زاویه‌ی لگنش - این یوگاست - 916 01:14:43,659 --> 01:14:45,283 این یوگا نیست 917 01:14:45,576 --> 01:14:46,325 یوگاست 918 01:14:47,076 --> 01:14:48,158 لایکش کردی 919 01:14:48,826 --> 01:14:49,950 !اوه، خدای من 920 01:14:50,867 --> 01:14:54,366 اصلاً جالب نبود - من مجبور بودم لایکش کنم - 921 01:15:02,659 --> 01:15:05,491 درسته 922 01:15:06,367 --> 01:15:09,116 ...برای همینه که 923 01:15:09,492 --> 01:15:12,783 فصل 8 سیرک خودپرستانه‌ی جولی 924 01:15:12,992 --> 01:15:14,158 می‌خوام مردم رقصم روتماشا کنن 925 01:15:14,742 --> 01:15:16,783 خیلی آزاردهنده‌اس 926 01:15:16,992 --> 01:15:21,658 می‌تونی روی استیج رقص خودت رو احمق جلوه بدی و خونسرد هم باشی 927 01:15:22,951 --> 01:15:26,533 !خیلی درسته ...من متوجه شدم که وقتی می‌رقصیم 928 01:15:26,742 --> 01:15:28,283 تو تمام فضا رو اشغال می‌کنی 929 01:15:39,492 --> 01:15:40,825 ...آره، ولی خب مثل اینه که داری میگی 930 01:15:41,034 --> 01:15:42,991 "همه به من نگاه کنن" 931 01:15:43,201 --> 01:15:47,200 آره، منظور منم همینه تو همیشه خیلی مرموزی 932 01:15:53,076 --> 01:15:54,700 هنوز مخفیگاهت رو داری؟ 933 01:15:56,576 --> 01:15:57,658 اون دیگه چیه؟ 934 01:16:02,117 --> 01:16:02,950 کجا پیداش کردی؟ 935 01:16:04,451 --> 01:16:05,700 چی هست؟ 936 01:16:06,326 --> 01:16:07,491 مجیک ماشروم 937 01:16:15,826 --> 01:16:16,825 تا حالا امتحانش کردی؟ 938 01:16:18,909 --> 01:16:19,950 آره 939 01:16:25,784 --> 01:16:26,408 درسته 940 01:16:28,326 --> 01:16:29,450 چرا این کار رو کردی؟ 941 01:16:30,992 --> 01:16:31,866 ایش 942 01:16:32,076 --> 01:16:33,283 مزه گه میده 943 01:16:34,701 --> 01:16:35,575 کی می‌خوره؟ 944 01:17:30,742 --> 01:17:34,158 من که چیزی حس نمی‌کنم احتمالاً خیلی کهنه‌ان 945 01:17:35,576 --> 01:17:36,700 باید برم 946 01:17:36,951 --> 01:17:38,991 مطمئنی؟ ممکنه خطری باشه 947 01:17:39,492 --> 01:17:40,700 بی‌خیال بابا 948 01:17:41,159 --> 01:17:42,450 ما قبلاً هم این کار رو کردیم 949 01:17:42,659 --> 01:17:44,741 فردا حرف می‌زنیم - بهم زنگ بزن - 950 01:17:53,784 --> 01:17:54,908 آدل؟ 951 01:18:04,909 --> 01:18:06,283 می‌تونی حرف بزنی؟ 952 01:18:15,159 --> 01:18:17,533 داره می‌زنه بالا 953 01:18:21,784 --> 01:18:22,533 جولی؟ 954 01:18:22,951 --> 01:18:24,366 کاری کرده برات؟ 955 01:18:25,659 --> 01:18:26,575 باید آب بخوری 956 01:18:26,784 --> 01:18:28,116 مهمه 957 01:18:29,076 --> 01:18:30,866 باید آب زیاد بخوری 958 01:18:32,576 --> 01:18:34,200 بیا 959 01:18:34,534 --> 01:18:35,658 همه‌ش رو بخور 960 01:18:35,992 --> 01:18:37,658 خوب می‌شی 961 01:18:38,076 --> 01:18:39,783 می‌دونی که من به خاطر تو اینجام 962 01:18:45,034 --> 01:18:46,033 جولی؟ 963 01:18:46,742 --> 01:18:47,908 آب رو بخور 964 01:18:58,659 --> 01:18:59,700 نترس! من اینجام 965 01:20:11,034 --> 01:20:13,241 جولی، حالت خوبه؟ 966 01:20:18,284 --> 01:20:20,658 فکر می‌کردم از پسش برمیام 967 01:20:21,576 --> 01:20:22,325 حالت خوبه؟ 968 01:21:45,159 --> 01:21:47,075 گفتم یه قهوه بخوریم 969 01:21:50,617 --> 01:21:52,616 دیگه این کار رو انجام نمی‌دیم 970 01:21:58,409 --> 01:22:00,658 باید دوش بگیری 971 01:22:00,867 --> 01:22:02,241 بوی بدی میدم؟ 972 01:22:04,201 --> 01:22:06,241 خدای من 973 01:22:07,576 --> 01:22:09,450 اوه خدای من باید دوش بگیرم 974 01:22:09,659 --> 01:22:12,075 نگران نباش اضطراری نیست 975 01:22:12,284 --> 01:22:14,033 صبحونه درست کنم؟ 976 01:22:25,659 --> 01:22:27,783 احساس می‌کنم با تو می‌تونم خودم باشم 977 01:22:28,534 --> 01:22:29,825 کاملاً خودم باشم 978 01:22:33,867 --> 01:22:35,741 قبلا خودت نبودی؟ 979 01:22:36,201 --> 01:22:38,033 ...بودم ولی 980 01:22:38,617 --> 01:22:40,158 ...حس می‌کردم باید 981 01:22:41,284 --> 01:22:42,575 یه کم 982 01:22:42,784 --> 01:22:45,408 مثل روز اولی باشم که همدیگه رو دیدیم 983 01:22:59,034 --> 01:23:00,908 از اینکه من رو تحمل کردی ازت ممنونم 984 01:23:01,201 --> 01:23:02,616 دوستت دارم 985 01:23:39,201 --> 01:23:42,783 فصل 9 بابکت کریسمس را خراب می‌کند 986 01:23:52,534 --> 01:23:54,825 بابکت کریسمس راخراب می‌کند 987 01:24:15,367 --> 01:24:20,283 از وقتی بزرگ شدی، کمیک‌های بابکت قدیمی‌ات رو خوندی؟ 988 01:24:20,492 --> 01:24:23,533 چون تو این دوره زمونه و با این سن ما 989 01:24:23,742 --> 01:24:26,241 اونا خیلی نامناسب و مبهم به نظر میان 990 01:24:26,451 --> 01:24:28,658 تقریباً احساس بدی بهمون دست میده 991 01:24:28,867 --> 01:24:29,866 با خوندن اونا 992 01:24:30,076 --> 01:24:32,950 ناخوشاینده که متوجه بشی شخصیتی ساختی که 993 01:24:33,159 --> 01:24:36,200 محبوبیتش رو از قِبل زنان پیدا کرده 994 01:24:36,451 --> 01:24:37,491 بله، فهمیدم 995 01:24:37,701 --> 01:24:40,283 داری میگی هنر باید دلپذیر باشه؟ 996 01:24:41,367 --> 01:24:43,325 به نظرت اینا هنره؟ 997 01:24:43,617 --> 01:24:47,866 من تعدادی از کمیک‌های اولیه شما رو آوردم 998 01:24:48,159 --> 01:24:51,241 بابکت باز یه چیزی ...ولی دیک ولف دیک 999 01:24:51,492 --> 01:24:53,033 پدو طوطی 1000 01:24:53,576 --> 01:24:57,991 ...درسته. ولی واقعاً فکر نمی‌کنم این مدیوم مناسبی 1001 01:24:58,326 --> 01:25:00,283 برای توضیح طنز کتاب کمیک باشه 1002 01:25:00,451 --> 01:25:04,450 تا به حال به این فکر کردین که بعضی از خوانندگان شما 1003 01:25:04,659 --> 01:25:07,283 ممکنه قربانی زنای با محارم یا تجاوز جنسی شده باشن؟ 1004 01:25:07,534 --> 01:25:08,200 خدای من 1005 01:25:08,617 --> 01:25:12,616 باید به خاطر اینکه چند نفر حس بدی پیدا می‌کنن، دیگه چیزی خلق نکنیم؟ 1006 01:25:12,826 --> 01:25:17,908 خیلی از هنرمندا به خاطر اینکه بقیه فکر کردن کارهاشون زننده‌اس، کشته شدن 1007 01:25:18,159 --> 01:25:20,950 ...دارین کاریکاتورهای محمد رو 1008 01:25:21,201 --> 01:25:23,533 با نقاشی‌های زنان با سینه‌های بزرگ مقایسه می‌کنید؟ 1009 01:25:23,784 --> 01:25:25,241 یا با سکس با محارم؟ 1010 01:25:25,451 --> 01:25:26,616 منظورتون چیه؟ 1011 01:25:26,826 --> 01:25:28,658 خب، بله و نه 1012 01:25:28,867 --> 01:25:30,366 این یه جور شونه خالی کردنه 1013 01:25:30,576 --> 01:25:33,783 که بخواین ادعای آزادی بیان کنین درحالی که مردم از شما انتقاد دارن 1014 01:25:33,992 --> 01:25:36,366 ما الان داریم در مورد کارهای شما حرف می‌زنیم 1015 01:25:36,576 --> 01:25:39,366 کسی شما رو سانسور نمی‌کنه 1016 01:25:39,742 --> 01:25:42,075 من به عنوان یک زن ناراحتم 1017 01:25:42,284 --> 01:25:45,741 به من توهین شده هرچند قرار نیست این رو بگیم 1018 01:25:46,159 --> 01:25:49,950 .شما حق انتخاب دارین مجبور نیستین مورد اهانت واقع بشین 1019 01:25:50,201 --> 01:25:51,491 این یک انتخاب نیست 1020 01:25:51,784 --> 01:25:54,616 یه مساله‌ی نسلیه 1021 01:25:54,992 --> 01:25:58,241 نمی‌شه تنها یک نویسنده رو مسئول دونست 1022 01:25:58,451 --> 01:26:02,616 به نظر من هنر باید بی‌قاعده و آزاد باشه 1023 01:26:02,826 --> 01:26:05,325 سرگرم کننده بودن باید یه کمی‌ هم خطرناک باشه 1024 01:26:05,534 --> 01:26:09,158 من می‌خوام هنر نوعی درمان باشه 1025 01:26:09,367 --> 01:26:12,200 جایی که بتونم توش حرفم رو بزنم و کار کنم 1026 01:26:12,451 --> 01:26:14,283 تمام افکار غیرقابل قبولم رو بیان کنم 1027 01:26:14,492 --> 01:26:17,325 تاریک‌ترین انگیزه‌هام رو 1028 01:26:17,534 --> 01:26:21,366 اما شما از امتیاز مرد بودن خودتون استفاده می‌کنید 1029 01:26:21,576 --> 01:26:23,741 برای مسخره کردن افراد ضعیف‌تر از خودتون 1030 01:26:23,951 --> 01:26:26,325 این نه هنره، نه طنزه 1031 01:26:26,534 --> 01:26:28,825 با عرض پوزش، به اندازه کافی هوشمندانه نیست که هجو حساب بشه 1032 01:26:29,034 --> 01:26:30,241 اما این مربوط به من نیست 1033 01:26:30,451 --> 01:26:33,450 مثلاً وقتی چیزی خلق می‌کنم 1034 01:26:33,867 --> 01:26:35,534 فقط من نیستم که حرف می‌زنم 1035 01:26:36,326 --> 01:26:37,909 این رو خوب می‌دونم - می‌دونین؟ - 1036 01:26:38,451 --> 01:26:42,283 فرض کنید من این مصاحبه را به صورت یه کارتون می‌کشم 1037 01:26:42,492 --> 01:26:46,533 نسخه کمیک من ممکنه شما رو فاحشه خطاب کنه 1038 01:26:47,159 --> 01:26:50,116 به این معنی نیست که من اینطور فکر می‌کنم 1039 01:26:50,326 --> 01:26:52,033 ...می‌تونه یه پاردوی از 1040 01:26:52,242 --> 01:26:54,908 نوع خاصی از یه مرد غیرقابل‌اعتماد باشه 1041 01:26:55,701 --> 01:26:57,325 شما از کلمه "فاحشه" استفاده کردید؟ 1042 01:26:58,326 --> 01:26:59,950 بله گفتم فاحشه 1043 01:27:00,367 --> 01:27:02,408 شما علاقه ای به منظور من ندارید 1044 01:27:02,617 --> 01:27:05,200 نمی‌بینید که اینجا جنسیت بی‌معنیه؟ 1045 01:27:05,409 --> 01:27:08,283 فکر می‌کنم اینجا توی یک سراشیبی لغزنده هستیم 1046 01:27:08,534 --> 01:27:12,575 همه شما پست‌فمینیست‌ها خیلی کسخل حق به جانب هستین 1047 01:27:14,076 --> 01:27:16,991 با تشکر از شما، مارته رفستاد و آکسل ویلمن 1048 01:27:17,326 --> 01:27:19,908 "کلمه‌ی درست "کارگر جنسیه 1049 01:27:26,367 --> 01:27:29,783 فصل 10 اول شخص مفرد 1050 01:27:34,117 --> 01:27:36,075 خوشحال میشم کمک کنم! 1051 01:27:58,867 --> 01:27:59,825 خیلی وقته ندیدمت 1052 01:28:00,034 --> 01:28:02,366 آره - خوبی؟ - 1053 01:28:02,576 --> 01:28:04,283 خوبم، تو چطوری؟ 1054 01:28:04,576 --> 01:28:05,991 من خوبم 1055 01:28:07,492 --> 01:28:10,116 با آکسل حرف زدی؟ 1056 01:28:10,326 --> 01:28:11,533 حالش خوبه؟ 1057 01:28:12,076 --> 01:28:12,908 آره خب 1058 01:28:13,492 --> 01:28:16,200 من اون مصاحبه رادیویی رو شنیدم 1059 01:28:16,409 --> 01:28:17,283 آها 1060 01:28:17,951 --> 01:28:19,408 کمی تند رفت 1061 01:28:25,201 --> 01:28:26,908 حالش خیلی خوب نیست 1062 01:28:28,201 --> 01:28:30,116 می‌دونستی که بیماره؟ 1063 01:28:31,951 --> 01:28:32,783 آکسل؟ 1064 01:28:32,992 --> 01:28:34,200 نشنیدی؟ 1065 01:28:34,409 --> 01:28:35,700 سرطان داره 1066 01:28:37,159 --> 01:28:39,575 ببخشید فکر کردم می‌دونی 1067 01:28:40,617 --> 01:28:42,200 سرطانش خیلی پخش شد 1068 01:28:42,409 --> 01:28:44,866 خیلی دیر فهمیدن 1069 01:28:45,076 --> 01:28:45,783 سرطان؟ 1070 01:28:46,367 --> 01:28:48,408 پانکراس 1071 01:28:54,117 --> 01:28:55,283 اما 1072 01:29:00,076 --> 01:29:01,741 چطوری از پسش برمیاد؟ 1073 01:29:02,117 --> 01:29:04,741 خیلی خوب تحت نظره 1074 01:29:04,951 --> 01:29:06,325 ولی سخته 1075 01:29:06,784 --> 01:29:08,408 ..تشخیصشون 1076 01:29:09,617 --> 01:29:11,491 خوب نیست 1077 01:29:11,701 --> 01:29:12,908 غیر قابل درمانه 1078 01:29:25,784 --> 01:29:27,616 ممنون که به من اطلاع دادی 1079 01:29:27,826 --> 01:29:29,950 فکر کردم می‌دونی 1080 01:29:31,034 --> 01:29:32,825 نه، من چیزی نشنیده بودم 1081 01:29:34,284 --> 01:29:35,408 ...این فقط 1082 01:29:37,284 --> 01:29:39,033 من نمی‌دونستم 1083 01:30:22,409 --> 01:30:23,783 این رو کی نوشتی؟ 1084 01:30:25,659 --> 01:30:26,825 خوندیش؟ 1085 01:30:27,034 --> 01:30:29,700 داشتم می‌انداختمش تو سطل بازیافت کاغذ 1086 01:30:31,284 --> 01:30:32,408 خیلی خوبه 1087 01:30:34,034 --> 01:30:35,158 نظرت اینه؟ 1088 01:30:35,659 --> 01:30:37,033 آره، من رو درگیر خودش کرد 1089 01:30:37,659 --> 01:30:39,616 واقعاً عالیه 1090 01:30:40,117 --> 01:30:42,200 یعنی 1091 01:30:43,909 --> 01:30:44,950 انگار که 1092 01:30:46,992 --> 01:30:47,616 چی؟ 1093 01:30:47,867 --> 01:30:49,158 خب 1094 01:30:53,159 --> 01:30:54,616 باید بگم 1095 01:30:54,867 --> 01:30:56,991 خوندن در مورد تو خیلی جالبه 1096 01:30:58,409 --> 01:31:00,241 ولی این که در مورد من نیست 1097 01:31:01,284 --> 01:31:04,825 آخه صحنه کریسمس، خانواده خودته درسته؟ 1098 01:31:06,242 --> 01:31:08,908 آره، ولی تخیلیه متوجه نشدی؟ 1099 01:31:09,117 --> 01:31:10,283 از خودم درآوردم 1100 01:31:10,492 --> 01:31:12,658 .خب تخیلیه ...در هر صورت 1101 01:31:15,701 --> 01:31:18,366 خوبه - چون منم؟ - 1102 01:31:18,576 --> 01:31:21,366 نه، چون قشنگه 1103 01:31:21,576 --> 01:31:22,616 "قشنگ؟" 1104 01:31:24,867 --> 01:31:27,325 آره قشنگه خوب نوشته شده 1105 01:31:27,826 --> 01:31:31,491 طرز نوشتنت واقعا عالیه 1106 01:31:33,284 --> 01:31:34,533 :مثل اینجا 1107 01:31:34,784 --> 01:31:39,450 خاطرات بسیاری با هم تداخل" "کرده و در یک فضای تار ترکیب می‌شوند 1108 01:31:39,701 --> 01:31:43,991 که با ذهن من هم‌آواز میشه خوب نوشته شده، واقعاً خوبه 1109 01:31:44,951 --> 01:31:46,325 خوب نوشته نشده 1110 01:31:48,951 --> 01:31:49,825 چه اشکالی داره؟ 1111 01:31:50,034 --> 01:31:53,408 یهویی برای من ادبیاتی شدی؟ 1112 01:31:54,951 --> 01:31:57,241 آخرین کتابی که خوندی چی بود؟ 1113 01:32:00,409 --> 01:32:02,575 حالت خوبه؟ چت شد؟ - چرا؟ - 1114 01:32:03,451 --> 01:32:06,116 تو از هر کاری که این روزها انجام میدم، انتقاد می‌کنی 1115 01:32:06,409 --> 01:32:10,116 ببخشید ولی سروقت سطل آشغال من رفتن، بی‌ادبیه 1116 01:32:11,909 --> 01:32:13,908 متوجه نیستی؟ - ریلکس باش - 1117 01:32:14,201 --> 01:32:15,575 ریلکس باشم؟ - آروم باش - 1118 01:32:15,826 --> 01:32:17,741 استراحت تخصص توئه 1119 01:32:18,034 --> 01:32:20,866 برات مهم نیست که تا 50 سالگیت قهوه سرو کنی 1120 01:32:21,117 --> 01:32:22,200 ولی من بیشتر از این می‌خوام 1121 01:32:32,201 --> 01:32:34,741 این آزاردهنده‌اس نمی‌دونم چی بگم 1122 01:33:00,617 --> 01:33:04,825 فصل 11 مثبت 1123 01:33:32,034 --> 01:33:33,158 سلام؟ 1124 01:33:45,201 --> 01:33:46,158 هی 1125 01:33:51,701 --> 01:33:52,825 غذا خوردی؟ 1126 01:33:53,034 --> 01:33:55,700 آره ولی اگه دوست داری، پاستا درست کنم 1127 01:33:55,909 --> 01:33:58,325 نه اگه غذا خوردی لازم نیست 1128 01:35:41,867 --> 01:35:42,908 اوه، ببخشید 1129 01:35:58,117 --> 01:35:59,950 با کمردرد شروع شد 1130 01:36:00,992 --> 01:36:03,741 قبلاً کمردرد داشتم نگران نبودم 1131 01:36:04,701 --> 01:36:08,200 بعد پوستم تقریباً طلایی‌رنگ شد 1132 01:36:10,534 --> 01:36:11,700 فکر می‌کردم خوشگل شدم 1133 01:36:13,326 --> 01:36:15,116 معلوم شد یرقانه 1134 01:36:18,409 --> 01:36:22,200 مامانم می‌گفت وقتی به دنیا اومدم، زردی داشتم من رو گذاشتن تو دستگاه 1135 01:36:23,617 --> 01:36:24,491 درد داره؟ 1136 01:36:25,492 --> 01:36:26,741 نه، نه بابا 1137 01:36:27,034 --> 01:36:28,366 مشکلی نداره 1138 01:36:29,242 --> 01:36:33,158 اونا مسیرهای عصبی خاصی رو با بوتاکس مسدود می‌کنن 1139 01:36:34,492 --> 01:36:35,283 خوبه 1140 01:36:35,576 --> 01:36:39,408 آره، این‌جوری مجبور نیستم کلی مسکن بخورم 1141 01:36:45,117 --> 01:36:46,908 خانواده‌ات چطورن؟ 1142 01:36:47,701 --> 01:36:48,866 خوبن به نظرم 1143 01:36:49,284 --> 01:36:51,200 مامانم همچنان تمام کارهات رو دنبال می‌کنه 1144 01:36:53,576 --> 01:36:54,700 پدرت چی؟ 1145 01:36:57,576 --> 01:36:59,450 باهاش قطع رابطه کردم 1146 01:36:59,784 --> 01:37:00,783 خوبه 1147 01:37:02,117 --> 01:37:04,116 اگر دوست داشته باشه، می‌تونه تعقیبم کنه 1148 01:37:04,326 --> 01:37:05,366 تعقیبت می‌کنه؟ 1149 01:37:05,617 --> 01:37:07,408 نه، نه بابا 1150 01:37:08,534 --> 01:37:09,491 دو تا قهوه 1151 01:37:10,742 --> 01:37:12,950 فکر می‌کردن خنده‌داره 1152 01:37:13,201 --> 01:37:15,408 تو بعضی شرایط 1153 01:37:15,659 --> 01:37:18,408 طنز بیمارگونه هم می‌تونه خنده‌دار باشه 1154 01:37:18,659 --> 01:37:21,241 حتی سکس مقعدی توی مراسم بر میتصوا؟ (مراسم یهودی) 1155 01:37:21,242 --> 01:37:24,325 باعث خنده‌ی من میشه ولی الان دیگه سنم بالا رفته 1156 01:37:24,576 --> 01:37:25,616 نه 1157 01:37:25,826 --> 01:37:27,283 خب میدونی 1158 01:37:27,909 --> 01:37:29,491 من به نوعی انتظار این رو داشتم 1159 01:37:29,742 --> 01:37:32,950 خیلی قبل از اینکه مریض بشم کار رو کنار گذاشته بودم 1160 01:37:34,492 --> 01:37:38,866 الان دیگه راستش فقط فیلم‌های قدیمی موردعلاقه‌م رو بارها نگاه می‌کنم 1161 01:37:39,117 --> 01:37:43,241 کارهای لینچ پدرخوانده‌ی 2 1162 01:37:43,451 --> 01:37:45,075 تو چند بار می‌تونی 1163 01:37:45,742 --> 01:37:47,158 مثلاً بعدازظهر سگی رو ببینی؟ 1164 01:37:47,367 --> 01:37:48,491 بارها 1165 01:37:51,867 --> 01:37:52,783 باید هم همین کار رو بکنی 1166 01:37:53,534 --> 01:37:54,533 دقیقاً 1167 01:37:57,742 --> 01:37:59,991 گاهی به موسیقی گوش می‌دم 1168 01:38:00,784 --> 01:38:02,200 قبلاً نشنیده بودم 1169 01:38:02,909 --> 01:38:04,241 اما 1170 01:38:05,117 --> 01:38:06,950 قدیمی ‌هم هست 1171 01:38:08,367 --> 01:38:12,325 من تا وقتی بزرگ شدم موسیقی رو زیاد نمی‌شناختم 1172 01:38:13,326 --> 01:38:16,033 حس می‌کردم دست کشیدم 1173 01:38:18,159 --> 01:38:22,616 من توی دورانی بزرگ شدم که اینترنت و موبایل نداشتم 1174 01:38:24,909 --> 01:38:27,241 نه ولی صادقانه 1175 01:38:27,784 --> 01:38:30,950 مثل این پیر خرفت‌ها حرف می‌زنم ولی خب خیلی به این چیزا فکر می‌کنم 1176 01:38:31,992 --> 01:38:35,158 دنیایی که می‌شناختم 1177 01:38:36,284 --> 01:38:38,033 ناپدید شده 1178 01:38:38,242 --> 01:38:41,450 عشق مت رفتن به فروشگاه‌ها بود 1179 01:38:42,076 --> 01:38:45,325 فروشگاه های موسیقی 1180 01:38:47,742 --> 01:38:50,491 سوار تراموا می‌شدم تا برم رو بشنوم Grünerløkka از Voices 1181 01:38:50,826 --> 01:38:53,450 توی فروشگاه پرتی پرایس کمیک‌های قدیمی رو ورق بزنم 1182 01:38:53,659 --> 01:38:57,700 می‌تونم چشمام رو ببندم و راهروهای ویدیو نوا توی مایورستوا رو ببینم 1183 01:38:59,284 --> 01:39:01,866 من توی دورانی بزرگ شدم 1184 01:39:02,076 --> 01:39:05,408 که فرهنگ از طریق اشیا منتقل می‌شد 1185 01:39:07,117 --> 01:39:10,075 ...جالب بودن چون 1186 01:39:11,826 --> 01:39:14,158 می‌تونستی بین‌شون زندگی کنی 1187 01:39:14,367 --> 01:39:17,325 می‌تونستیم برشون داریم می‌تونستیم توی دستامون بگیریمشون 1188 01:39:17,867 --> 01:39:19,200 مقایسه‌شون کنیم 1189 01:39:19,409 --> 01:39:20,950 مثلاً کتاب؟ 1190 01:39:22,242 --> 01:39:23,825 آره، کمی شبیه کتاب 1191 01:39:27,076 --> 01:39:31,408 همه چیزی که دارم همینه کل عمرم رو صرف این کار کردم 1192 01:39:33,284 --> 01:39:38,200 جمع کردن این چیزا ...کمیک و کتاب و 1193 01:39:39,951 --> 01:39:41,200 و 1194 01:39:43,242 --> 01:39:47,241 من همین‌طور ادامه دادم ...حتی وقتی اونا دیگه 1195 01:39:48,367 --> 01:39:50,325 بهم حس قوی‌ای نمی‌دادن 1196 01:39:50,534 --> 01:39:53,533 مثل اون حسی که اوایل 20 سالگی داشتم 1197 01:39:56,159 --> 01:39:57,991 به هر حال ادامه دادم 1198 01:39:58,534 --> 01:39:59,533 و 1199 01:40:01,076 --> 01:40:02,366 الان این تنها چیزیه که برام مونده 1200 01:40:02,576 --> 01:40:07,158 کلی اطلاعات و خاطرات درباره‌ی چیزهای احمقانه و بیهوده 1201 01:40:07,367 --> 01:40:10,241 هیچ کس بهش اهمیت نمی‌ده 1202 01:40:10,451 --> 01:40:11,950 این رو نگو 1203 01:40:12,159 --> 01:40:14,325 تو کمیک‌هایی که ساختی رو داری 1204 01:40:15,159 --> 01:40:18,325 کاش چیزی که تو داری رو من هم داشتم 1205 01:40:18,534 --> 01:40:20,491 بتونم نقاشی بکشم 1206 01:40:20,701 --> 01:40:24,658 بدون این‌که شک کنی که کاری که داری می‌کنی، کاریه که قرار بوده بکنی 1207 01:40:26,534 --> 01:40:29,366 واقعاً آرزو دارم داشته باشمش 1208 01:40:29,909 --> 01:40:30,950 ...آره اما 1209 01:40:31,284 --> 01:40:33,158 من سرطان دارم دارم می‌میرم 1210 01:40:33,367 --> 01:40:35,866 البته الان دارم گذشته‌نگر میشم 1211 01:40:37,492 --> 01:40:40,116 گفتی این کار رو سالها می‌کردی 1212 01:40:40,326 --> 01:40:42,283 نه اون‌قدر هم طولانی 1213 01:40:43,492 --> 01:40:48,116 توی این سالهای اخیر به نقطه‌ای ...از زندگی رسیدم که انگار 1214 01:40:48,326 --> 01:40:49,908 تازه اتفاق افتاده 1215 01:40:51,534 --> 01:40:53,116 ...وقتی که 1216 01:40:55,951 --> 01:40:58,325 شروع کردم به پرستش اون چیزی که بوده 1217 01:41:01,076 --> 01:41:05,200 و الان هیچ چیز دیگه‌ای ندارم آینده‌ای ندارم 1218 01:41:07,326 --> 01:41:09,575 فقط می‌تونم به عقب نگاه کنم 1219 01:41:13,076 --> 01:41:14,408 و 1220 01:41:14,659 --> 01:41:17,158 این حتی نوستالژی هم نیست 1221 01:41:17,909 --> 01:41:19,325 ترس از مرگه 1222 01:41:19,534 --> 01:41:21,616 دلیلش اینه که می‌ترسم 1223 01:41:28,742 --> 01:41:31,241 ربطی به هنر نداره 1224 01:41:31,992 --> 01:41:33,908 فقط سعی می‌کنم پردازشش کنم 1225 01:41:46,034 --> 01:41:48,533 فردا ساعت 9 عمل جراحی دارم 1226 01:41:49,951 --> 01:41:53,366 احساس کردم می‌تونم هرچی دلم می‌خواد رو بهت بگم 1227 01:41:54,617 --> 01:41:56,075 تو من رو قضاوت نمی‌کنی 1228 01:41:56,451 --> 01:41:59,450 تو کمترین قضاوت‌کننده‌ای هستی که من می‌شناسم 1229 01:42:02,617 --> 01:42:04,616 من کسی رو ندارم که بتونم باهاش حرف بزنم 1230 01:42:06,076 --> 01:42:08,450 اون‌طوری که با هم قبلاً حرف می‌زدیم 1231 01:42:21,034 --> 01:42:24,450 میشه بگی قبلاً چی بهم می‌گفتی؟ 1232 01:42:25,242 --> 01:42:28,450 اون زمان از شنیدنش متنفر بودم ...ولی میشه الان بهم بگی 1233 01:42:29,242 --> 01:42:31,283 من مادر خوبی خواهم شد؟ 1234 01:42:34,742 --> 01:42:35,575 بارداری؟ 1235 01:42:45,367 --> 01:42:46,950 مبارکه؟ 1236 01:42:49,534 --> 01:42:51,241 چه حسی داری؟ خوبه یا بده؟ 1237 01:42:51,451 --> 01:42:52,700 نمی‌دونم 1238 01:42:54,201 --> 01:42:55,658 مطمئن نیستم 1239 01:42:57,992 --> 01:42:59,616 اتفاقی بود 1240 01:42:59,826 --> 01:43:03,075 حتماً بی‌خیال بودم بی‌خیال بودم که این‌طوری شده 1241 01:43:18,617 --> 01:43:20,741 تو واقعاً مطمئن بودی؟ 1242 01:43:22,701 --> 01:43:24,450 مطمئن بودی بچه می‌خوای؟ 1243 01:43:30,659 --> 01:43:34,825 من هم ترسیده بودم البته شک هم داشتم 1244 01:43:36,409 --> 01:43:40,283 ولی نمی‌خواستم بروزش بدم 1245 01:43:41,867 --> 01:43:45,116 من هیچ‌وقت شک نداشتم که تو مادر خوبی می‌شی 1246 01:43:45,867 --> 01:43:49,325 دیدم که خودت بهش شک داشتی 1247 01:43:50,242 --> 01:43:54,033 اگه فقط از یه چیز پشیمون باشم ...اینه هرگز نتوستم 1248 01:43:56,451 --> 01:44:00,866 کاری کنم که تو بدونی چه انسان فوق‌العاده‌ای هستی 1249 01:44:21,617 --> 01:44:22,783 به چی فکر می‌کنی؟ 1250 01:44:26,409 --> 01:44:28,616 شنیدن این موضوع سخته 1251 01:44:34,784 --> 01:44:37,616 بچه رو نگه می‌داری؟ 1252 01:44:39,534 --> 01:44:41,075 نمی‌دونم 1253 01:44:49,867 --> 01:44:52,991 من خیلی وقت تلف کردم 1254 01:44:53,909 --> 01:44:55,866 سر اینکه نگران اشتباهاتم باشم 1255 01:44:56,076 --> 01:45:00,033 چون اشتباهاتی که پیش اومد هیچ‌وقت چیزایی نبود که نگرانشون باشم 1256 01:45:02,534 --> 01:45:06,283 اگه مرد خوبیه، بچه رو نگه دار 1257 01:45:07,159 --> 01:45:11,283 با یه پدر مهربون و مادری مثل تو 1258 01:45:12,242 --> 01:45:13,658 همه چیز خوب میشه 1259 01:45:27,367 --> 01:45:29,700 صدات توی سرم مونده 1260 01:45:29,992 --> 01:45:33,116 ما هنوز گفتگوهای خوبی داریم 1261 01:45:33,117 --> 01:45:33,950 1262 01:45:36,034 --> 01:45:37,200 در مورد چی؟ 1263 01:45:38,701 --> 01:45:41,200 بیشتر در مورد کمیک 1264 01:45:43,409 --> 01:45:45,241 سلیقه‌های التقاطی 1265 01:45:54,742 --> 01:45:56,116 من هم همین‌طور 1266 01:45:56,409 --> 01:45:58,783 من با تو صحبت‌های خیالی دارم 1267 01:46:13,492 --> 01:46:18,116 مطمئنم چیزهایی رو در موردت به یاد دارم که خودت فراموش کردی 1268 01:46:20,201 --> 01:46:21,491 برای من هم همین‌طوره 1269 01:46:22,451 --> 01:46:24,366 آره، شاید 1270 01:46:29,159 --> 01:46:30,991 وقتی من رفتم 1271 01:46:31,826 --> 01:46:34,325 همه چیزهای مربوط به تو با من همراه میشن 1272 01:46:45,784 --> 01:46:47,575 میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 1273 01:46:49,451 --> 01:46:53,616 وقتی من رو ترک کردی با اون آشنا شده بودی قبلش؟ 1274 01:46:59,742 --> 01:47:00,741 آره 1275 01:47:04,201 --> 01:47:05,783 چرا به من نگفتی؟ 1276 01:47:13,826 --> 01:47:15,116 نمی‌دونم 1277 01:47:16,534 --> 01:47:17,825 جرات نکردم 1278 01:47:24,784 --> 01:47:27,075 حالا داری ازش جدا میشی؟ 1279 01:47:27,784 --> 01:47:29,450 نه، چرا این رو میگی؟ 1280 01:47:31,117 --> 01:47:34,741 شاید به خاطر اینکه به نظر نمیاد از قضیه بچه راضی باشی 1281 01:47:38,076 --> 01:47:41,325 تو هم هروقت اوضاع سخت میشه همین کار رو می‌کنی 1282 01:47:49,367 --> 01:47:51,033 من خوشحالم که باردارم 1283 01:47:59,451 --> 01:48:00,575 ببخشید پس 1284 01:48:06,909 --> 01:48:07,908 ایرادی نداره 1285 01:48:32,951 --> 01:48:35,325 تو مهمترین رابطه زندگی من بودی 1286 01:48:38,659 --> 01:48:40,825 مجبور نیستی چیزی بگی 1287 01:48:41,492 --> 01:48:44,575 می‌دونم برای تو این‌طور نبوده 1288 01:48:45,534 --> 01:48:49,075 طبیعیه تو کلی وقت دیگه برای زندگی کردن داری 1289 01:48:51,826 --> 01:48:53,241 ولی من می‌دونم حسش می‌کنم 1290 01:48:56,117 --> 01:48:57,866 و می‌خوام تو هم بدونی 1291 01:49:02,451 --> 01:49:04,700 تو عشق زندگی من بودی 1292 01:49:20,409 --> 01:49:21,866 تو آدم خیلی خوبی هستی 1293 01:50:01,159 --> 01:50:02,575 این رو باید قبلاً بهت می‌گفتم 1294 01:50:03,326 --> 01:50:04,658 ولی نتونستم 1295 01:50:06,992 --> 01:50:08,366 من باردارم 1296 01:50:15,534 --> 01:50:17,241 چند وقته می‌دونی؟ 1297 01:50:18,992 --> 01:50:20,950 می‌دونم که ما بچه نمی‌خوایم 1298 01:50:21,534 --> 01:50:22,616 نه 1299 01:50:22,826 --> 01:50:25,533 من نمی‌دونم می‌خوام یا نه 1300 01:50:27,826 --> 01:50:31,325 حس می‌کنم هیچی رو ندیدم 1301 01:50:31,534 --> 01:50:35,033 من از یک چیز به یه چیز دیگه می‌رم 1302 01:50:43,659 --> 01:50:46,033 به زمان نیاز دارم 1303 01:50:47,242 --> 01:50:48,616 برای فکر کردن به همه اینها 1304 01:50:49,159 --> 01:50:50,450 درباره خودمون 1305 01:51:11,492 --> 01:51:12,866 مشکلی نیست 1306 01:51:24,159 --> 01:51:28,491 فصل 12 همه چیز به پایان می‌رسد 1307 01:51:40,034 --> 01:51:41,158 اینجا جاییه که من زندگی کردم 1308 01:51:44,659 --> 01:51:46,408 وقتی 8 ساله بودم اومدیم اینجا 1309 01:51:48,576 --> 01:51:49,866 در بزنیم؟ 1310 01:51:50,451 --> 01:51:51,991 نه، فکر نمی‌کنم 1311 01:52:18,242 --> 01:52:21,158 از اینجا چه خاطره ای داری؟ 1312 01:52:30,242 --> 01:52:32,325 این رنگ‌ها رو یادمه 1313 01:52:38,534 --> 01:52:41,033 برام همیشه مثل یه مرجع بودن 1314 01:52:41,409 --> 01:52:43,116 وقتی کمیک هام رو می‌کشیدم 1315 01:52:43,826 --> 01:52:45,325 .همین رنگ‌ها 1316 01:52:51,867 --> 01:52:53,533 یه آدم همیشه مست رو تو این محل 1317 01:52:54,409 --> 01:52:57,658 یادم میاد که خیلی آدم خوبی بود 1318 01:53:42,826 --> 01:53:45,700 خسته شدم از وانمود کردن به این که اوضاع خوبه 1319 01:53:57,409 --> 01:54:00,533 این همه درد داشتن، خیلی سخته 1320 01:54:01,326 --> 01:54:03,033 همه چیز رو اعصابه 1321 01:54:05,451 --> 01:54:06,325 و 1322 01:54:08,617 --> 01:54:11,450 نمی‌خواهم برای تو یه خاطره باشم 1323 01:54:12,617 --> 01:54:15,325 نمی‌خوام یه صدا توی سرت باشم 1324 01:54:16,742 --> 01:54:19,825 نمی‌خوام از طریق هنرم زنده بمونم 1325 01:54:26,451 --> 01:54:28,825 دلم می‌خواد تو آپارتمان خودم زندگی کنم 1326 01:54:30,992 --> 01:54:32,075 ...میخوام تو آپارتمانم 1327 01:54:36,409 --> 01:54:38,658 می‌خوام تو آپارتمانم با تو زندگی کنم 1328 01:54:39,617 --> 01:54:41,200 می‌خوام با هم شاد باشیم 1329 01:55:27,034 --> 01:55:28,033 خداحافظ 1330 01:55:28,534 --> 01:55:29,700 خداحافظ 1331 01:55:29,951 --> 01:55:31,075 سلام جولی 1332 01:55:31,659 --> 01:55:34,533 وضعیت آکسل یهو خیلی بدتر شده 1333 01:55:35,201 --> 01:55:38,491 برای ادامه‌ی درمان وضعش خیلی خرابه 1334 01:55:38,784 --> 01:55:41,866 ممکنه به شب نرسه 1335 01:55:42,534 --> 01:55:46,241 خانواده‌اش پیشش هستن ولی گفتم تو هم بهتره بدونی 1336 01:58:33,617 --> 01:58:37,241 پایان 1337 01:58:37,617 --> 01:58:39,200 دیگه حرفی برای گفتن نیست 1338 01:59:00,659 --> 01:59:01,491 !کات 1339 01:59:01,909 --> 01:59:02,741 یه بار دیگه 1340 01:59:02,951 --> 01:59:05,950 یه برداشت سریع دیگه با یه مقدار تغییرات 1341 01:59:06,617 --> 01:59:07,783 غمگین‌تر باش 1342 01:59:07,992 --> 01:59:08,908 باشه 1343 01:59:09,117 --> 01:59:10,866 آخه اون زود بلند می‌شه 1344 01:59:11,201 --> 01:59:12,408 !هی 1345 01:59:13,409 --> 01:59:15,741 خب، دوربین آماده‌اس 1346 01:59:17,451 --> 01:59:18,450 !اکشن 1347 01:59:18,701 --> 01:59:19,658 دیگه حرفی برای گفتن نیست 1348 01:59:38,992 --> 01:59:40,658 کات! عالی 1349 01:59:41,242 --> 01:59:42,158 بیایید ادامه بدیم 1350 01:59:43,242 --> 01:59:44,450 درسته عکس می‌گیریم 1351 01:59:48,909 --> 01:59:50,950 ببخشید، من چند عکس از شما لازم دارم 1352 01:59:52,992 --> 01:59:54,283 حتماً. اینجا باشه؟ - آره - 1353 02:00:00,076 --> 02:00:01,951 خوبین؟ - آره - 1354 02:00:05,076 --> 02:00:07,534 فکر می‌کنم افتضاح بازی کردم 1355 02:00:09,534 --> 02:00:12,284 پس از این حس استفاده کن همین حس رو بگیر 1356 02:00:13,034 --> 02:00:15,367 وانمود کن داری نگاهش می‌کنی 1357 02:01:22,059 --> 02:01:25,059 کاری از کانال @CinemaDreaming 1358 02:01:25,649 --> 02:01:30,649 مترجم @TheVida