1 00:00:12,181 --> 00:00:15,993 "مهرجان كان" "أفضل ممثلة" 2 00:00:20,219 --> 00:00:24,623 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:24,648 --> 00:00:29,961 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:00:30,078 --> 00:00:35,164 Ayoub Biad :ضبط التوقيت 5 00:00:40,774 --> 00:00:45,504 :فيلم لـ يواكيم ترير 6 00:01:32,625 --> 00:01:36,379 {\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم 7 00:01:36,926 --> 00:01:40,629 .فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة 8 00:01:48,833 --> 00:01:53,046 .لقد مررتم بالبشرة والأدمة والعضلات 9 00:01:50,833 --> 00:01:54,879 {\an5\fs24}مقـــــدمة 10 00:01:55,003 --> 00:01:58,379 .خيّبت "يوليا" ظن نفسها .فقد كان هذا سهلاً 11 00:01:59,637 --> 00:02:01,879 .كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين 12 00:02:02,097 --> 00:02:03,732 ولكن كان هناك الكثير جداً 13 00:02:03,757 --> 00:02:05,672 ،من الانقطاعات، والتحديثات 14 00:02:06,213 --> 00:02:07,271 .والمراجع 15 00:02:07,417 --> 00:02:09,584 .ومشاكل عالمية غير قابلة للحل 16 00:02:11,722 --> 00:02:13,513 ..لقد شعرت 17 00:02:14,547 --> 00:02:17,504 بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو 18 00:02:17,529 --> 00:02:19,962 .عبر إغراقه بالتداخل الرقمي 19 00:02:23,338 --> 00:02:25,421 .كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي 20 00:02:26,793 --> 00:02:28,195 ،فقد اختارت الطب 21 00:02:28,220 --> 00:02:32,337 لأنه كان من الصعب للغاية .الحصول على قبول فيه 22 00:02:32,698 --> 00:02:35,712 بينما كانت درجاتها .الممتازة تعني إنجازاً ما 23 00:02:42,124 --> 00:02:44,046 .ولكن بعد ذلك كان لديها إعلان 24 00:02:44,547 --> 00:02:46,879 .لطالما كان شغفها هو الروح 25 00:02:47,088 --> 00:02:49,004 .العقل وليس الجسد 26 00:02:49,213 --> 00:02:52,295 .الجراحة في نظري شيء ملموس جداً 27 00:02:52,320 --> 00:02:55,754 .يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً 28 00:02:56,422 --> 00:02:57,462 ...لكن الآن 29 00:02:57,579 --> 00:03:02,504 لطالما كان شغفي هو ما يدور .في الداخل والأفكار والمشاعر 30 00:03:02,713 --> 00:03:04,796 .كان ذلك أشبه بفتح نافذة 31 00:03:04,994 --> 00:03:06,004 .لا التشريح 32 00:03:06,463 --> 00:03:10,629 ،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة .فافعلي ذلك 33 00:03:11,255 --> 00:03:14,046 .أعتقد أنكِ شجاعة حقاً 34 00:03:14,297 --> 00:03:17,296 .ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر .لا أريده 35 00:03:17,533 --> 00:03:19,004 .لهذا تركته 36 00:03:19,887 --> 00:03:20,941 ،بالرغم من إحساسه بالدمار 37 00:03:20,966 --> 00:03:25,254 كان عليه أن يحترم الطريقة .التي توّلت بها زمام حياتها 38 00:03:50,282 --> 00:03:52,629 .لقد راقبت زملائها الطلاب 39 00:03:52,758 --> 00:03:54,921 .مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون 40 00:03:55,107 --> 00:03:58,254 معظمهم من الفتيات المصابات .باضطرابات الأكل الحدية 41 00:03:58,838 --> 00:04:00,546 .فلنقل أنكم في حفلة 42 00:04:00,678 --> 00:04:03,004 ظلت "يوليا" تشعر بأنها محاصرة .بدور الطالب النموذجي 43 00:04:03,213 --> 00:04:04,355 .كل هذا حشو 44 00:04:04,380 --> 00:04:06,921 متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟ 45 00:04:07,120 --> 00:04:08,296 ما اسمك؟ 46 00:04:11,310 --> 00:04:12,379 ."يوليا" 47 00:04:12,588 --> 00:04:14,587 ."اسم الشخص هو "يوليا 48 00:04:15,080 --> 00:04:17,796 لنفترض أنني قد التقيتُ ،أنا و"يوليا" في حفلة 49 00:04:18,005 --> 00:04:22,171 .وقد شعرنا بجاذبية متبادلة 50 00:04:22,380 --> 00:04:23,546 .بشكل افتراضي 51 00:04:36,584 --> 00:04:38,837 .في الواقع، كانت شخصاً بصرياً 52 00:04:39,949 --> 00:04:41,671 .الآن، أنا أعلم 53 00:04:42,537 --> 00:04:44,212 .أريد أن أكون مصوّرة فوتوغرافية 54 00:04:44,691 --> 00:04:45,962 مصوّرة؟ 55 00:04:46,755 --> 00:04:47,588 .فهمت 56 00:04:47,613 --> 00:04:51,004 أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي .على الكاميرات والعدسات 57 00:04:51,200 --> 00:04:53,087 .طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك 58 00:04:53,454 --> 00:04:56,280 .لا يوجد دعامة أمان. فلا تراجع 59 00:04:56,488 --> 00:04:57,488 أتحتاجين مساعدة؟ 60 00:04:57,513 --> 00:04:59,137 .أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب 61 00:05:00,576 --> 00:05:02,462 .وبدأت دورة تصوير فوتوغرافي 62 00:05:02,713 --> 00:05:03,737 !مدهش 63 00:05:03,762 --> 00:05:05,337 .وكوّنت صداقات جديدة 64 00:05:06,130 --> 00:05:07,594 .أحست وكأنها عادت إلى المنزل 65 00:05:11,094 --> 00:05:13,546 .فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة 66 00:05:14,047 --> 00:05:16,129 .أماكن جديدة. ووجوه جديدة 67 00:05:16,338 --> 00:05:17,397 ."مرحباً. أنا "أكسل 68 00:05:17,422 --> 00:05:18,371 ...نعم 69 00:05:18,380 --> 00:05:20,254 هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟ 70 00:05:20,399 --> 00:05:22,712 ."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات 71 00:05:30,265 --> 00:05:31,837 ."عذراً، أنا حيوان متوحش" 72 00:05:32,201 --> 00:05:33,462 هل قرأتِه؟ 73 00:05:33,672 --> 00:05:34,762 .أجل 74 00:05:35,088 --> 00:05:36,162 فإذاً؟ 75 00:05:36,922 --> 00:05:38,754 .تظاهرَت بأنها قد قرأته 76 00:05:39,316 --> 00:05:43,284 تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها .متحاملة جنسياً بشكل غامض 77 00:05:43,309 --> 00:05:44,916 ♪ ولديّ طريق طويل لأقطعه ♪ 78 00:05:46,202 --> 00:05:49,109 ♪ "للوصول إلى حدود "المكسيك ♪ 79 00:05:49,467 --> 00:05:52,993 ♪ لذلك سأتجول مثل الريح ♪ 80 00:05:53,340 --> 00:05:55,069 ♪ مثل الريح ♪ 81 00:05:57,246 --> 00:05:58,777 ♪ ..لقد وُلدتُ طفلاً ♪ 82 00:05:59,047 --> 00:06:00,171 .أعرف ماذا تقصدين 83 00:06:00,380 --> 00:06:02,462 .لا شيء جيد بما فيه الكفاية 84 00:06:02,672 --> 00:06:05,546 الشيء الوحيد الأسوأ من .كل الحمقى هو المرء نفسه 85 00:06:05,755 --> 00:06:06,846 ...لكن 86 00:06:07,547 --> 00:06:11,712 .إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك .عندها سيكون الوقت قد فات 87 00:06:13,035 --> 00:06:14,879 ...ربما يجب أن نتفق على 88 00:06:16,255 --> 00:06:17,754 .التوقف عن رؤية بعضنا البعض 89 00:06:21,114 --> 00:06:21,856 .حسناً 90 00:06:21,880 --> 00:06:24,629 .المشكلة هي فارق السن 91 00:06:24,838 --> 00:06:28,254 .أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة 92 00:06:28,463 --> 00:06:30,546 .أنتِ أصغر بكثير مني أنا 93 00:06:31,463 --> 00:06:34,337 .سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين 94 00:06:35,422 --> 00:06:38,421 .لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري .لقد دخلتُ في مرحلة جديدة 95 00:06:38,558 --> 00:06:41,897 بينما أنتِ لا تزالين بحاجة .إلى وقت كي تجدي نفسكِ 96 00:06:42,338 --> 00:06:44,671 .لستِ في حاجة إلى انتظاري 97 00:06:44,880 --> 00:06:47,712 .يجب أن تكوني حرة تماماً 98 00:06:48,463 --> 00:06:50,712 .أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض 99 00:06:58,755 --> 00:07:01,337 لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط 100 00:07:01,547 --> 00:07:03,671 .قد وقعت في حبه 101 00:07:18,359 --> 00:07:19,359 .أشكرك 102 00:07:23,041 --> 00:07:25,796 هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟ 103 00:07:25,946 --> 00:07:27,629 .نعم، لو سمحت 104 00:07:38,297 --> 00:07:39,837 !لدي نسختان من نفس الكتاب 105 00:07:40,588 --> 00:07:41,397 ماذا؟ 106 00:07:41,422 --> 00:07:42,296 .نعم 107 00:07:43,151 --> 00:07:44,379 .سأتخلص من واحدة 108 00:07:44,963 --> 00:07:47,087 هل يمكنني الحصول على رفّين؟ 109 00:07:49,664 --> 00:07:52,087 كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟ 110 00:07:53,465 --> 00:07:54,687 على كم يمكنني أن أحصل؟ 111 00:07:54,963 --> 00:07:57,796 .لا، لن تسير الأمور بهذه الطريقة 112 00:07:57,986 --> 00:08:01,171 .إنه زجاج عتيق .كله متموج ومشغول بعناية 113 00:08:01,399 --> 00:08:03,754 .لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا 114 00:08:04,547 --> 00:08:05,796 !لا 115 00:08:06,213 --> 00:08:07,296 .ارفعي هذه القبضة هنا 116 00:08:07,768 --> 00:08:09,921 .أنا مرتعب من أن ينكسر 117 00:08:10,213 --> 00:08:11,796 .أنا أحدق إلى خارج هذه النافذة 118 00:08:12,005 --> 00:08:13,921 !مستحيل - .أنا لا أمزح - 119 00:08:14,130 --> 00:08:16,921 .اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات 120 00:08:18,540 --> 00:08:21,421 .تصرفاتها باردة قليلاً حيالي .هذا شيء جديد 121 00:08:23,009 --> 00:08:25,379 حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟ 122 00:08:25,672 --> 00:08:27,629 .من المحرج قول ذلك 123 00:08:27,736 --> 00:08:29,921 .لقد كنا عازبتين معاً 124 00:08:30,922 --> 00:08:32,796 .وعشنا تلك الحياة 125 00:08:33,047 --> 00:08:35,671 .ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك 126 00:08:36,422 --> 00:08:38,546 وهل أنتِ سعيدة؟ - .نعم - 127 00:08:39,344 --> 00:08:41,004 ...لا.. لا.. لا 128 00:08:41,566 --> 00:08:43,462 هل واعدتِ هذا الفتى؟ 129 00:08:43,708 --> 00:08:45,254 .نعم، مجرد نزوة 130 00:08:46,797 --> 00:08:47,871 .حسناً 131 00:08:48,297 --> 00:08:49,504 !توقف 132 00:08:52,255 --> 00:08:53,879 !أنت متوقّع جداً 133 00:08:54,524 --> 00:08:56,129 .دعينا فقط نمارس الجنس 134 00:08:58,234 --> 00:09:03,379 ♪ يوماً ما عندما أشعر باكتئاب فظيع ♪ 135 00:09:04,039 --> 00:09:06,851 ♪ عندما يكون العالم بارداً ♪ 136 00:09:07,010 --> 00:09:09,577 ♪ سوف أشعر بتوهج ♪ 137 00:09:09,593 --> 00:09:12,267 ♪ فقط بالتفكير بك ♪ 138 00:09:12,966 --> 00:09:14,378 ♪ ...والطريقة ♪ 139 00:09:14,524 --> 00:09:15,587 !مرحباً 140 00:09:16,720 --> 00:09:20,219 {\fs24}الفصل 1 {\fs24}الآخــــرون 141 00:09:22,880 --> 00:09:25,046 .أنا سعيد برؤيتك - .وأنا أيضاً - 142 00:09:25,297 --> 00:09:26,671 هل أنت بخير؟ - .نعم - 143 00:09:28,128 --> 00:09:29,188 ."مرحباً، أنا "مارتين 144 00:09:29,213 --> 00:09:30,287 .مرحباً 145 00:09:30,297 --> 00:09:31,671 .شكرا لقدومكِ 146 00:09:35,005 --> 00:09:36,574 .أبي قد صممه 147 00:09:36,599 --> 00:09:40,587 .يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء 148 00:09:40,838 --> 00:09:42,671 .إنه جميل 149 00:09:42,867 --> 00:09:45,879 .أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة 150 00:09:55,172 --> 00:09:58,504 لقد حصلنا على هذه الغرفة .لأنه ليس عندنا أطفال 151 00:09:58,713 --> 00:09:59,962 .النقود لمن ينام في الأعلى 152 00:10:01,422 --> 00:10:04,129 .أشعر دائماً أن تلك الصاخبة لا تعجبني 153 00:10:04,338 --> 00:10:05,879 .إنها خجولة وحسب 154 00:10:08,244 --> 00:10:10,587 .هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين 155 00:10:11,713 --> 00:10:13,587 .حان دوري الآن - .حسناً - 156 00:10:16,922 --> 00:10:17,962 .شكراً لك 157 00:10:18,153 --> 00:10:19,254 نبيذ؟ 158 00:10:20,213 --> 00:10:21,384 نبيذ "دو بلانك"؟ 159 00:10:21,409 --> 00:10:22,479 .شكراً 160 00:10:25,001 --> 00:10:28,504 هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟ 161 00:10:30,189 --> 00:10:32,087 .لا. واحد فقط 162 00:10:32,338 --> 00:10:34,504 .أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف 163 00:10:36,338 --> 00:10:38,921 .إنهم فاتنون جداً - .شكراً - 164 00:10:39,130 --> 00:10:41,254 إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟ 165 00:10:41,547 --> 00:10:44,879 يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟ 166 00:10:45,380 --> 00:10:48,587 .حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة 167 00:10:48,797 --> 00:10:49,962 هل تتصرفين بتواضع؟ 168 00:10:50,963 --> 00:10:52,062 .لا 169 00:10:52,117 --> 00:10:53,379 .يبدو ذلك 170 00:10:53,630 --> 00:10:57,879 ،هل هناك أي شيء تريدين القيام به 171 00:10:58,195 --> 00:11:00,254 أعني كمهنة؟ 172 00:11:00,464 --> 00:11:02,254 ."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا 173 00:11:02,456 --> 00:11:05,563 .كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً 174 00:11:05,588 --> 00:11:06,460 !من حسن حظكما 175 00:11:06,505 --> 00:11:07,671 .نعم، كنا محظوظين 176 00:11:07,852 --> 00:11:10,129 .صحيح، كنا نتمتع بالكثير من الحرية 177 00:11:10,672 --> 00:11:12,687 .فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف 178 00:11:12,922 --> 00:11:15,003 .الضغط يكسر القلب 179 00:11:15,088 --> 00:11:17,254 .ليس هناك وقت للتفكير 180 00:11:17,447 --> 00:11:19,212 .دائماً هناك ما يظهر على الشاشة 181 00:11:19,422 --> 00:11:21,129 .خذي "فيليام" مثالاً 182 00:11:21,338 --> 00:11:25,379 إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي .حياته يراقب الشاشات 183 00:11:29,840 --> 00:11:31,337 .محاولة جيدة 184 00:11:31,547 --> 00:11:32,621 .حسناً 185 00:11:33,098 --> 00:11:34,462 .لا، إنه ليس دورك 186 00:11:34,672 --> 00:11:36,754 ."إنه دور "مارتين 187 00:11:36,816 --> 00:11:39,671 .ما تزال "يوليا" هي الأقرب 188 00:11:48,181 --> 00:11:49,504 .وقت النوم 189 00:11:51,630 --> 00:11:53,171 .إنها منهكة - !لا - 190 00:11:53,343 --> 00:11:55,004 !لا 191 00:11:55,045 --> 00:11:56,129 !بلى - !لا - 192 00:11:56,505 --> 00:11:58,671 !لا أريد أن أنام 193 00:11:59,755 --> 00:12:01,879 !لا أريد ذلك 194 00:12:01,995 --> 00:12:05,421 .إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر" !تعالي إلى هنا 195 00:12:05,630 --> 00:12:07,962 !لا! لا أريد 196 00:12:13,088 --> 00:12:14,171 !فلنذهب 197 00:12:15,405 --> 00:12:18,385 !أنت فتاة سخيفة - !لا أريد أن أفعل - 198 00:12:18,410 --> 00:12:19,965 !لكنني أريدكِ أن تفعلي 199 00:12:20,130 --> 00:12:21,546 !لا أريد 200 00:12:28,963 --> 00:12:30,496 .يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين 201 00:12:31,172 --> 00:12:32,462 .حسناً، لا بأس 202 00:12:34,398 --> 00:12:36,337 .إنه المرح مع الأطفال - .نعم - 203 00:12:39,463 --> 00:12:40,772 ألا يمكننا الاستمتاع بذلك وحسب؟ 204 00:12:40,797 --> 00:12:43,379 .من فضلك. لا شجارات 205 00:12:43,588 --> 00:12:46,563 .يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى 206 00:12:46,588 --> 00:12:47,671 .أنا أحاول فقط 207 00:12:47,880 --> 00:12:50,712 حاولي اللعب معهم أو شيئاً من هذا القبيل، حسناً؟ 208 00:12:51,880 --> 00:12:52,954 .أرجوك 209 00:12:52,963 --> 00:12:54,421 .وفّر عليّ أحاديث الأطفال 210 00:12:54,630 --> 00:12:57,754 .عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك 211 00:12:59,505 --> 00:13:03,546 .أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة 212 00:13:03,963 --> 00:13:07,837 .أنتِ في الثلاثين تقريباً .إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال 213 00:13:09,422 --> 00:13:12,730 .أنا أبلغ من العمر 44 عاماً .أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك 214 00:13:12,755 --> 00:13:16,004 .لا علاقة للأمر بأصدقائي 215 00:13:16,593 --> 00:13:20,962 .يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما .لا أعرف أنا ما هو 216 00:13:21,338 --> 00:13:22,459 مرحباً؟ 217 00:13:22,630 --> 00:13:24,337 .يا إلهي 218 00:13:24,672 --> 00:13:26,587 .لم أرغب بالخوض في هذا الحديث 219 00:13:27,066 --> 00:13:28,712 .حقاً لم أرغب 220 00:13:31,547 --> 00:13:34,493 .كل شيء وفق شروطك أنت 221 00:13:34,838 --> 00:13:36,855 .أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة 222 00:13:36,880 --> 00:13:38,046 .وقد وافقتِ على ذلك 223 00:13:38,071 --> 00:13:41,254 .بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل 224 00:13:41,279 --> 00:13:43,212 .فتبدأ بالحديث عن الأطفال 225 00:13:43,422 --> 00:13:47,647 .الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة 226 00:13:47,672 --> 00:13:48,855 .هذا ليس صحيحاً 227 00:13:48,880 --> 00:13:50,421 .بل إنه الصحيح 228 00:13:51,588 --> 00:13:52,796 ...وبعد ذلك 229 00:13:53,005 --> 00:13:54,754 ،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما 230 00:13:54,963 --> 00:13:57,813 .فتختفي في لوح الرسم الخاص بك 231 00:13:57,838 --> 00:13:59,379 ما الذي تقولينه؟ 232 00:13:59,435 --> 00:14:01,879 .لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً 233 00:14:02,088 --> 00:14:03,546 .اصمت. لو سمحت 234 00:14:03,715 --> 00:14:07,063 .بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال 235 00:14:07,088 --> 00:14:10,004 .أنتِ تعرفين ذلك .أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً 236 00:14:10,213 --> 00:14:14,004 بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً .أطفالاً في وقتِ ما 237 00:14:14,213 --> 00:14:15,587 ..لكن لا أعلم 238 00:14:15,797 --> 00:14:18,296 ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟ 239 00:14:18,591 --> 00:14:21,837 .لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة 240 00:14:22,630 --> 00:14:23,563 .أنا متأكد 241 00:14:23,588 --> 00:14:26,296 .أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً 242 00:14:27,088 --> 00:14:28,296 .في مرحلة ما 243 00:14:28,713 --> 00:14:32,129 إذاً ماذا ننتظر؟ ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟ 244 00:14:33,880 --> 00:14:36,590 .لا أعرف ماذا بالتحديد 245 00:14:39,380 --> 00:14:41,605 .أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً 246 00:14:41,630 --> 00:14:43,712 حسناً، مثل ماذا؟ 247 00:14:44,255 --> 00:14:45,462 ما هي العقبة؟ 248 00:14:45,655 --> 00:14:48,313 لا أعلم! لماذا تسأل؟ 249 00:14:48,338 --> 00:14:50,905 .مفهومك فيه خلل 250 00:14:51,008 --> 00:14:55,254 معظم الناس ينجبون أطفالاً .دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق 251 00:14:55,328 --> 00:14:58,022 .يكتشفون ذلك وحسب - فيه خلل؟ - 252 00:14:58,047 --> 00:15:00,605 .هذا ما يفعله معظم الناس 253 00:15:00,630 --> 00:15:05,313 لكنني لا أريد أن يحدث .كل شيء وفقاً لشروطكَ 254 00:15:05,338 --> 00:15:06,504 .بناء على ما أنتَ تريد 255 00:15:06,590 --> 00:15:09,379 حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟ 256 00:15:09,439 --> 00:15:11,925 .من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا 257 00:15:11,941 --> 00:15:13,006 .حسناً 258 00:15:14,588 --> 00:15:17,754 .أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس 259 00:15:49,838 --> 00:15:54,532 .أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن 260 00:15:55,338 --> 00:15:57,712 يقول أن لدينا عدداً محدوداً .من الحيوانات المنوية 261 00:15:57,737 --> 00:16:01,254 .فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك 262 00:16:01,463 --> 00:16:02,704 ..فإن استمنيتَ كثيراً 263 00:16:03,213 --> 00:16:05,438 .فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 264 00:16:05,463 --> 00:16:07,462 ."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي 265 00:16:07,672 --> 00:16:09,206 .كم هذا رائع 266 00:16:09,300 --> 00:16:11,285 ..أنا شخصياً أحس بأنني 267 00:16:11,310 --> 00:16:14,914 .أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور 268 00:16:14,963 --> 00:16:16,462 ،ضعف الانتصاب 269 00:16:16,672 --> 00:16:19,671 ..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات 270 00:16:20,505 --> 00:16:21,837 ..وسرعة القذف 271 00:16:22,047 --> 00:16:23,304 ."عمل جيد، يا "أكسل 272 00:16:25,213 --> 00:16:27,272 .هذا موجود في جميع الكتب والأفلام 273 00:16:27,297 --> 00:16:30,480 فأين هي الدورة الشهرية الذكورية؟ 274 00:16:30,505 --> 00:16:33,022 والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟ 275 00:16:33,047 --> 00:16:36,146 .سؤال جيد. أخبرينا .بتفاصيل مثيرة 276 00:16:36,213 --> 00:16:37,757 ..لا، أنا أعني أنه 277 00:16:37,838 --> 00:16:39,962 .لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات 278 00:16:39,987 --> 00:16:44,086 ،إن كان لدى الرجال دورة جنسية .وهذا ما نسمع عنه جميعاً 279 00:16:46,807 --> 00:16:48,546 ..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً 280 00:16:49,054 --> 00:16:50,129 أفضل قليلاً؟ 281 00:16:50,338 --> 00:16:52,109 ماذا تعني بذلك؟ 282 00:16:52,547 --> 00:16:55,546 .مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي 283 00:16:56,380 --> 00:16:57,313 ماذا؟ 284 00:16:57,338 --> 00:16:58,979 ..الشرح الذكوري هو 285 00:17:00,505 --> 00:17:04,062 عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً 286 00:17:04,338 --> 00:17:06,927 .كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً 287 00:17:07,094 --> 00:17:08,254 !وصف جميل 288 00:17:08,463 --> 00:17:09,921 .إنه من دواعي سروري 289 00:17:10,297 --> 00:17:11,313 !كأسك! عظيم 290 00:17:11,338 --> 00:17:12,955 ويسكي، هل يريد أحد؟ 291 00:17:23,547 --> 00:17:26,921 كيف حال نادي العجائز؟ 292 00:18:01,505 --> 00:18:02,671 .هيا 293 00:18:05,673 --> 00:18:08,466 ♪ ضاع الوقت في المحاولة ♪ 294 00:18:09,697 --> 00:18:12,644 ♪ وقد تركنا في الخارج ♪ 295 00:18:13,811 --> 00:18:16,353 ♪ باحثين عن عواطف تحتضر ♪ 296 00:18:17,703 --> 00:18:20,472 ♪ عواطف تنمو بقوة في كل وقت ♪ 297 00:18:21,441 --> 00:18:26,507 ♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 298 00:18:29,385 --> 00:18:34,425 ♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 299 00:18:36,963 --> 00:18:39,379 !انظروا من هنا 300 00:18:40,174 --> 00:18:42,530 ♪ ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪ 301 00:19:02,880 --> 00:19:03,962 هل أنتِ بخير؟ 302 00:19:04,172 --> 00:19:05,379 .ليس حقاً 303 00:19:06,463 --> 00:19:07,629 .دعيني أرى 304 00:19:08,952 --> 00:19:09,879 !لا 305 00:19:10,088 --> 00:19:11,921 ..دعيني أرى 306 00:19:16,766 --> 00:19:20,438 .سوف نضحك بشأن ذلك لاحقاً .إنه مجرد خدش 307 00:19:20,463 --> 00:19:22,546 .كاريانا" ملكة دراما بارعة" 308 00:19:22,755 --> 00:19:24,296 .إنها غلطتي أنا 309 00:19:24,437 --> 00:19:26,671 ."لا، على الإطلاق، يا "يوليا 310 00:19:27,515 --> 00:19:30,171 .بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك 311 00:19:30,922 --> 00:19:35,087 .أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك 312 00:19:35,149 --> 00:19:39,879 لا أحس باهتمام بأمر الظهور .كـ"أسرة سعيدة" برمته 313 00:19:41,172 --> 00:19:43,629 .أنا سعيد أن الجلسة تحولت إلى حفلة الليلة 314 00:19:45,674 --> 00:19:47,129 !أتمنى أن تكون قد استمتعت 315 00:19:47,341 --> 00:19:49,546 ما خطبك بحق الجحيم؟ 316 00:19:50,880 --> 00:19:54,105 ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟ 317 00:19:54,130 --> 00:19:56,161 !لم أحصل أنا على أي مرح 318 00:19:56,186 --> 00:19:57,796 .يؤسفني أن ذلك قد حدث 319 00:19:58,005 --> 00:20:02,084 !أنت لا تهتم للأمر 320 00:20:02,109 --> 00:20:04,337 !اخرسي! فقط اخرسي 321 00:20:04,963 --> 00:20:08,462 !أنت لا تعيرني ذرة اهتمام 322 00:20:12,047 --> 00:20:13,754 هل علينا أن ننجب طفلاً؟ 323 00:20:16,338 --> 00:20:17,371 .تباً لكِ 324 00:20:29,867 --> 00:20:30,773 .مرحباً 325 00:20:30,797 --> 00:20:32,087 .مرحباً - .صباح الخير - 326 00:20:32,225 --> 00:20:34,462 .هناك قهوة. وأكواب 327 00:20:41,282 --> 00:20:42,607 ♪ ..استمع ♪ 328 00:20:45,520 --> 00:20:47,234 ♪ ..استمع ♪ 329 00:20:48,677 --> 00:20:51,336 ♪ استمع إلى الصوت ♪ 330 00:20:52,463 --> 00:20:55,272 ♪ الصوت وهم ♪ 331 00:20:57,019 --> 00:21:00,137 ♪ استمع إلى الصوت ♪ 332 00:21:00,860 --> 00:21:03,407 ♪ لا تدع الكلمات تربكك ♪ 333 00:21:05,622 --> 00:21:09,562 ♪ لأنك بحاجة إلى شيء لتركز عليه ♪ 334 00:21:10,015 --> 00:21:12,438 ♪ ركّز عليّ ♪ 335 00:21:14,160 --> 00:21:18,346 ♪ أنت بحاجة إلى شيء للتأمّل به ♪ 336 00:21:18,456 --> 00:21:21,289 ♪ تأمّل بي ♪ 337 00:21:23,186 --> 00:21:24,900 ♪ ..استمع ♪ 338 00:21:27,319 --> 00:21:29,128 ♪ ..استمع ♪ 339 00:21:30,462 --> 00:21:33,144 ♪ استمع إلى قلبك ♪ 340 00:21:34,597 --> 00:21:37,259 ♪ واضبط الإيقاع ♪ 341 00:21:38,787 --> 00:21:42,083 ♪ استمع إلى قلبك ♪ 342 00:21:43,044 --> 00:21:45,761 ♪ ينبض بدقة ♪ 343 00:22:04,297 --> 00:22:08,004 {\fs24}الفصل 2 {\fs24}الخيــــانة 344 00:22:09,588 --> 00:22:11,262 .آسف، لقد نسيت 345 00:22:11,422 --> 00:22:13,087 ما هو مجال عملك؟ 346 00:22:14,297 --> 00:22:15,796 .أنا أعمل في محل لبيع الكتب 347 00:22:15,960 --> 00:22:17,968 أي واحد؟ 348 00:22:18,484 --> 00:22:20,796 .نورلي"، قرب الجامعة" 349 00:22:22,463 --> 00:22:25,046 هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟ 350 00:22:28,005 --> 00:22:29,087 هلا وقّعت لي؟ 351 00:22:29,505 --> 00:22:31,379 .بالتأكيد، سأنهي هذا فقط 352 00:22:32,005 --> 00:22:33,796 هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟ 353 00:22:34,672 --> 00:22:35,879 .لقد مضيتُ قدماً به 354 00:22:36,422 --> 00:22:38,962 ،هل تعملين بدوام كامل هناك 355 00:22:39,172 --> 00:22:41,962 أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟ 356 00:23:00,838 --> 00:23:02,129 .آسفة - .إلى اللقاء - 357 00:23:03,547 --> 00:23:06,087 .اسمع، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل 358 00:23:06,422 --> 00:23:07,546 .حسناً 359 00:23:08,088 --> 00:23:09,254 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 360 00:23:09,463 --> 00:23:11,212 متأكدة؟ - .نعم، أنا بخير - 361 00:23:11,755 --> 00:23:14,046 .يمكنني البقاء إن شئت - .لا بأس - 362 00:23:14,755 --> 00:23:18,087 .لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً - .بالطبع - 363 00:23:19,255 --> 00:23:21,212 .حسناً. أراكَ في المنزل 364 00:25:43,422 --> 00:25:45,287 مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟ 365 00:25:45,422 --> 00:25:46,671 .بالطبع 366 00:26:35,255 --> 00:26:38,272 .رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات 367 00:26:38,297 --> 00:26:42,629 الآن من المفترض بنا أن نقدم .المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر 368 00:26:42,838 --> 00:26:47,605 ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟ 369 00:26:47,630 --> 00:26:51,188 هل تعانقين أطفالك؟ - .بالتأكيد، كثيراً - 370 00:26:51,213 --> 00:26:52,837 371 00:26:55,088 --> 00:26:57,563 سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟ 372 00:26:57,588 --> 00:27:00,504 .نعم، وفقاً لبحث جديد 373 00:27:00,713 --> 00:27:04,431 بحث جديد يقول أنه ليس عليكَ أن تحتضن أطفالك؟ 374 00:27:04,456 --> 00:27:09,339 نعم, أدرك أن ذلك يجب أن يكون .أمراً بديهياً بالنسبة للأم 375 00:27:09,380 --> 00:27:12,063 .لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي 376 00:27:12,088 --> 00:27:14,504 إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟ 377 00:27:15,056 --> 00:27:17,480 هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟ 378 00:27:17,505 --> 00:27:21,894 .لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية 379 00:27:21,922 --> 00:27:26,046 .يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء 380 00:27:26,071 --> 00:27:30,671 .فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم 381 00:28:06,380 --> 00:28:07,479 .مرحباً - .مرخباً - 382 00:28:11,338 --> 00:28:13,587 ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟ 383 00:28:14,505 --> 00:28:16,754 أي أسئلة؟ - .من أنا، وماذا أفعل - 384 00:28:17,755 --> 00:28:19,754 من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟ 385 00:28:19,940 --> 00:28:22,469 .أنا أكره هذه الأسئلة 386 00:28:22,547 --> 00:28:25,754 .إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً 387 00:28:25,963 --> 00:28:27,171 هل أنتَ طبيب؟ 388 00:28:27,756 --> 00:28:29,470 .لا، أنتِ هي الطبيبة 389 00:28:39,005 --> 00:28:40,712 ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟ 390 00:28:46,281 --> 00:28:49,129 .اسألني عمّن أعرفه هنا 391 00:28:50,047 --> 00:28:52,587 من تعرفين هنا؟ - .لا أحد - 392 00:28:53,922 --> 00:28:55,087 .لقد اقتحمتُ الحفلة 393 00:28:55,976 --> 00:28:57,296 تجرأتِ ودخلتِ؟ 394 00:28:59,881 --> 00:29:00,921 .حسناً 395 00:29:25,338 --> 00:29:26,587 .لن يحدث بيننا شيء 396 00:29:26,797 --> 00:29:27,837 .بالطبع لا 397 00:29:28,047 --> 00:29:29,587 .أنا مع شخص أحبه 398 00:29:29,797 --> 00:29:30,854 .وأنا أيضاً 399 00:29:31,172 --> 00:29:34,921 .ولا يمكنني تحمل الخيانة. فقد عرفتها .ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى 400 00:29:35,422 --> 00:29:38,087 ...صحيح، الخيانة - .ليست جيدة - 401 00:29:46,505 --> 00:29:48,379 لكن كيف سترسم الحدود؟ 402 00:29:51,630 --> 00:29:53,046 .يمكنكِ أن تشعري بها 403 00:29:53,255 --> 00:29:54,587 ...فإن فعلتُ هذا 404 00:29:59,547 --> 00:30:00,837 هل هذه خيانة؟ 405 00:30:00,978 --> 00:30:02,004 .لا 406 00:30:06,297 --> 00:30:07,962 ماذا عن هذا؟ 407 00:30:14,557 --> 00:30:16,504 .لا، هذا مسموح - حقاً؟ - 408 00:30:23,963 --> 00:30:26,254 وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟ 409 00:30:26,463 --> 00:30:28,837 هل أذيتِ شريكك؟ - هل هذه خيانة؟ - 410 00:30:32,213 --> 00:30:33,337 هل هذا مؤلم؟ 411 00:30:36,880 --> 00:30:37,979 أهو كذلك؟ 412 00:30:48,338 --> 00:30:50,254 هل تشعرين بحالة جيدة؟ - .نعم، شعرتُ بذلك - 413 00:30:51,588 --> 00:30:52,646 .حسناً 414 00:30:54,672 --> 00:30:56,052 .دعني أشم رائحة عرقك 415 00:30:56,130 --> 00:30:57,421 .لا - .بلى - 416 00:30:59,005 --> 00:31:01,587 هل أنتِ جادة؟ - .نعم، هذا مسموح به - 417 00:31:09,366 --> 00:31:11,337 !رائحته نتنة - .نعم - 418 00:31:11,904 --> 00:31:14,629 .من نوع الروائح التي لا تُنسى أبداً 419 00:31:15,922 --> 00:31:18,546 .دوري أن أشمّك 420 00:31:20,463 --> 00:31:22,629 .لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن 421 00:31:22,678 --> 00:31:23,837 .دعيني أشم 422 00:31:32,672 --> 00:31:34,296 .أعتقد أن رائحتك لطيفة 423 00:31:52,505 --> 00:31:53,962 ..لا أعلم إذا 424 00:31:59,797 --> 00:32:02,212 .هذا جائز 425 00:32:07,088 --> 00:32:08,421 !انطلقي 426 00:32:08,630 --> 00:32:09,459 .حسناً 427 00:32:09,484 --> 00:32:11,546 .ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا 428 00:32:12,880 --> 00:32:17,004 أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل 429 00:32:17,252 --> 00:32:19,587 .هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً 430 00:32:21,880 --> 00:32:23,254 ..لأنه 431 00:32:24,005 --> 00:32:26,921 بطريقة ما، عندها أكون الشخص 432 00:32:27,422 --> 00:32:30,962 الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟ 433 00:32:34,172 --> 00:32:36,296 .سيصبح سرّي غبياً الآن 434 00:32:37,255 --> 00:32:39,337 .أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم 435 00:32:41,172 --> 00:32:43,629 .كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود 436 00:32:45,630 --> 00:32:48,092 .يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل 437 00:32:48,117 --> 00:32:51,421 ...أكشف أنا لك أحلك أسراري، وأنت 438 00:32:51,630 --> 00:32:54,254 ."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها 439 00:32:54,463 --> 00:32:55,855 فلماذا يكون هذا سراً؟ 440 00:32:55,880 --> 00:32:58,754 .لأن الجميع يعتقد أنه قبيح 441 00:33:07,755 --> 00:33:09,796 ...أنا آسف، نحن 442 00:33:23,748 --> 00:33:24,748 .حسناً 443 00:33:29,963 --> 00:33:31,962 هل يمكنني أن أهمس به؟ - .حسناً - 444 00:33:53,172 --> 00:33:54,212 ماذا؟ 445 00:33:58,797 --> 00:34:02,921 .آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء 446 00:34:03,295 --> 00:34:04,379 .إنها غلطتي 447 00:34:32,130 --> 00:34:34,004 .لا يوجد شيء جنسي في ذلك 448 00:34:34,630 --> 00:34:35,712 .على الإطلاق 449 00:34:40,505 --> 00:34:42,712 .بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة 450 00:34:43,213 --> 00:34:44,229 .أجل 451 00:34:45,064 --> 00:34:46,411 .حسناً. إنه دورك 452 00:35:01,713 --> 00:35:02,912 .لا أستطيع التبول 453 00:35:02,982 --> 00:35:04,837 .فقط استرخي 454 00:36:15,588 --> 00:36:16,754 .أنا ذاهب من هنا 455 00:36:20,588 --> 00:36:21,629 .حسناً 456 00:36:29,088 --> 00:36:30,212 ما اسمك؟ 457 00:36:31,422 --> 00:36:32,521 ."يوليا" 458 00:36:32,630 --> 00:36:34,601 ..."أنا "أيفيند". "أيفيند - .لا تقل ذلك - 459 00:36:35,755 --> 00:36:36,798 ولِمَ لا؟ 460 00:36:36,823 --> 00:36:39,921 ...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و 461 00:36:40,172 --> 00:36:41,296 .تفكير جيد 462 00:36:43,172 --> 00:36:44,462 .حسناً 463 00:36:45,172 --> 00:36:46,421 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 464 00:36:47,838 --> 00:36:49,855 .نحن لم نخن - .لا - 465 00:36:49,880 --> 00:36:51,046 .لا، على الإطلاق - .لا - 466 00:36:51,338 --> 00:36:52,412 .إلى اللقاء 467 00:37:19,922 --> 00:37:25,212 {\fs24}الفصل 3 {\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 468 00:37:51,797 --> 00:37:52,837 أكسل"؟" 469 00:37:55,672 --> 00:37:57,462 .أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء" 470 00:37:57,922 --> 00:37:58,979 أكسل"؟" 471 00:38:25,662 --> 00:38:28,751 أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل" 472 00:38:28,776 --> 00:38:32,796 قام بدفع قضيبه في فمها .بينما كان يمسك برأسها 473 00:38:33,380 --> 00:38:36,837 .كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك 474 00:38:37,088 --> 00:38:39,046 .لقد أثارها ذلك حقاً 475 00:38:39,672 --> 00:38:44,004 أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟ 476 00:38:44,523 --> 00:38:47,856 لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر .متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي 477 00:38:47,881 --> 00:38:52,990 ...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ الانتظار المثير الشفقة 478 00:38:53,088 --> 00:38:55,712 .. الذي سيثيرهنّ 479 00:38:56,297 --> 00:38:58,046 .أنا أحبه مترهلاً 480 00:38:58,505 --> 00:38:59,896 فأخلق أنا الصلابة 481 00:38:59,921 --> 00:39:03,046 ."بدلاً من أن يفرض هو نفسه علي 482 00:39:27,963 --> 00:39:29,337 .هذا جيد 483 00:39:30,172 --> 00:39:31,885 حقاً؟ - .إنه في القمة - 484 00:39:32,547 --> 00:39:36,254 ،أنا لا أتفق مع كل شيء .لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية 485 00:39:36,463 --> 00:39:38,629 .شيء أصيل. وجيد جداً 486 00:39:38,963 --> 00:39:40,504 ماذا ستفعلين به؟ 487 00:39:41,338 --> 00:39:42,546 .لا أعرف 488 00:39:45,713 --> 00:39:47,254 هل تعتقد حقاً أنه جيد؟ 489 00:39:47,459 --> 00:39:49,171 .أجل. بكل تأكيد 490 00:39:49,922 --> 00:39:51,046 هل أنت متأكد؟ 491 00:39:51,255 --> 00:39:52,879 .نعم، أنا لا أكذب 492 00:39:53,172 --> 00:39:54,271 حقاً؟ 493 00:40:00,963 --> 00:40:02,004 هل أنت متأكد؟ 494 00:40:02,255 --> 00:40:04,546 .إياكِ أن تجرؤي على الشك في ذلك 495 00:40:06,165 --> 00:40:08,129 .إنه عقلاني نوعاً ما 496 00:40:08,922 --> 00:40:12,046 .لكنه يثيرني أيضاً 497 00:40:12,338 --> 00:40:13,712 حقاً؟ - .نوعاً ما - 498 00:40:14,505 --> 00:40:15,796 ألهذا السبب قد كتبتِه؟ 499 00:40:16,922 --> 00:40:18,046 فياجرا" فكرية؟" 500 00:40:18,255 --> 00:40:20,504 .أجل - .إنها تعمل - 501 00:40:21,463 --> 00:40:24,754 "مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً 502 00:40:24,995 --> 00:40:26,546 ."تم نشره على موقع "يوبيل 503 00:40:27,130 --> 00:40:30,337 تمت مشاركته على نطاق واسع ."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك 504 00:40:35,610 --> 00:40:39,706 ،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها .لا يمكنني القيادة 505 00:40:39,772 --> 00:40:41,266 506 00:40:44,139 --> 00:40:46,129 ..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن 507 00:40:47,547 --> 00:40:50,629 لا يمكنني قضاء ساعة في .حافلة مع ألم الظهر هذا 508 00:40:51,470 --> 00:40:52,922 .لا تقلق بشأن ذلك 509 00:40:53,948 --> 00:40:57,098 "أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس في عطلة الأسبوع المقبل؟ 510 00:40:57,194 --> 00:40:58,994 .حتى نتمكن من الاحتفال معاً 511 00:40:59,820 --> 00:41:02,063 .ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً" 512 00:41:02,088 --> 00:41:03,712 .أبلغها تحيتي 513 00:41:07,005 --> 00:41:08,796 .كم جميل أن أراك 514 00:41:09,005 --> 00:41:10,837 .لقد مضى وقت طويل جداً - .طويل جداً جداً - 515 00:41:11,463 --> 00:41:14,063 .على أي حال، عيد ميلاد سعيد 516 00:41:14,088 --> 00:41:15,171 .شكراً 517 00:41:15,422 --> 00:41:16,479 .حسناً 518 00:41:17,172 --> 00:41:18,688 هل أنا نحيف جداً؟ 519 00:41:18,713 --> 00:41:20,715 .أنت تعمل كثيراً. .صحيح - 520 00:41:20,880 --> 00:41:22,712 .سنتحدث لاحقاً 521 00:41:24,588 --> 00:41:26,580 !عيد ميلاد سعيد 522 00:41:28,672 --> 00:41:31,677 لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ - ألن يأتي؟ - 523 00:41:31,717 --> 00:41:32,717 .لا 524 00:41:33,463 --> 00:41:35,504 .حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر 525 00:41:35,713 --> 00:41:38,754 ..نعم، هناك دائماً شيء ما يعاني منه 526 00:41:39,380 --> 00:41:40,417 !مرحباً 527 00:41:41,047 --> 00:41:42,962 .فإذاً فهو لن يأتي 528 00:41:43,588 --> 00:41:44,962 .هذا ليس لطيفاً 529 00:41:45,172 --> 00:41:47,546 .أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر 530 00:41:50,088 --> 00:41:52,421 هل يدرك كم سيؤثر هذا على شعوركِ؟ 531 00:41:53,338 --> 00:41:55,350 ...إنه - .إنه ألم في الظهر يا أمي - 532 00:41:56,922 --> 00:41:57,818 .آسفة 533 00:41:57,843 --> 00:41:59,629 .من فضلكم، تفضلوا 534 00:41:59,838 --> 00:42:01,796 .شكراً لكِ. يبدو لذيذاً 535 00:42:02,422 --> 00:42:03,629 .أتمنى أن يعجبك 536 00:42:06,749 --> 00:42:09,647 ♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪ 537 00:42:09,814 --> 00:42:12,271 ♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪ 538 00:42:13,213 --> 00:42:15,962 ،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا 539 00:42:16,215 --> 00:42:19,087 كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء 540 00:42:19,356 --> 00:42:21,712 .ومحاسبة في دار نشر 541 00:42:21,924 --> 00:42:24,758 ♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪ 542 00:42:24,963 --> 00:42:27,894 ♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪ 543 00:42:27,919 --> 00:42:30,962 ♪ !فقد حان الوقت للاحتفال ♪ 544 00:42:31,166 --> 00:42:33,920 ♪ !تهانينا ♪ 545 00:42:39,902 --> 00:42:41,296 .شكراً 546 00:42:41,593 --> 00:42:44,047 هل قرأتِ مقال "يوليا"؟ 547 00:42:44,358 --> 00:42:45,216 .بالطبع 548 00:42:45,232 --> 00:42:46,724 وبعد؟ - .إنه رائع - 549 00:42:47,454 --> 00:42:48,740 هل قرأتِه يا أمي؟ 550 00:42:48,776 --> 00:42:49,875 .لا 551 00:42:50,032 --> 00:42:53,370 .مقال "يوليا". إنه ممتاز 552 00:42:54,505 --> 00:42:58,230 في الثلاثين من عمرها، كانت جدة .يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال" 553 00:42:58,255 --> 00:43:01,504 ولعبت دور "ريبيكا ويست" في .روسميرسهولم" في المسرح الوطني" 554 00:43:03,246 --> 00:43:06,335 ،في الثلاثين من عمرها ،"أستريد"، أم جدة "يوليا" 555 00:43:06,422 --> 00:43:08,837 .كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال 556 00:43:09,922 --> 00:43:13,587 .أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء 557 00:43:13,612 --> 00:43:16,254 .توفي اثنان منهم بمرض السل 558 00:43:16,838 --> 00:43:19,830 ،"كانت أم جدة جدة "يوليا ،هيرتا"، زوجة تاجر" 559 00:43:19,918 --> 00:43:22,130 مع ستة أطفال 560 00:43:22,213 --> 00:43:24,129 .من زواج مجرد من الحب 561 00:43:24,416 --> 00:43:29,116 لم تبلغ جدة جدة جدة .يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً" 562 00:43:29,255 --> 00:43:33,796 فقد كان متوسط ​​العمر المتوقع .للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً 563 00:43:35,005 --> 00:43:39,004 ...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن 564 00:43:41,463 --> 00:43:45,879 .التبول يصبح أكثر صعوبة 565 00:43:46,695 --> 00:43:50,197 ،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات 566 00:43:50,222 --> 00:43:51,620 .لكنه لم يكن كذلك 567 00:43:52,297 --> 00:43:54,296 .حسناً، هذا جيد - .نعم - 568 00:43:55,451 --> 00:43:56,712 ..ومع ذلك 569 00:43:58,505 --> 00:44:00,306 .أذهب إلى المرحاض طوال الوقت 570 00:44:00,418 --> 00:44:01,632 ..و 571 00:44:01,950 --> 00:44:03,295 .هناك سلس 572 00:44:05,880 --> 00:44:08,526 .شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها 573 00:44:08,588 --> 00:44:11,337 .أريد أن أمارس رياضة المشي 574 00:44:11,463 --> 00:44:13,161 !مرحباً - .مرحباً - 575 00:44:15,922 --> 00:44:17,587 .آسفة، لقد تأخرنا 576 00:44:21,672 --> 00:44:23,462 ألم تحضّر لهما القهوة؟ 577 00:44:23,751 --> 00:44:24,972 .لا بأس 578 00:44:25,630 --> 00:44:28,087 .سوف أحضّر شيئاً ما 579 00:44:28,338 --> 00:44:29,862 كيف سارت الأمور؟ - .رائعة - 580 00:44:29,925 --> 00:44:31,921 لكم كرة تصدّيتِ؟ - .الكثير - 581 00:44:32,150 --> 00:44:33,150 .عمل جيد.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 582 00:44:33,353 --> 00:44:35,000 .عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً 583 00:44:35,025 --> 00:44:36,837 .الثلاثون شيء كبير نوعاً ما 584 00:44:37,922 --> 00:44:39,953 .مؤسف جداً أننا لم نذهب 585 00:44:40,062 --> 00:44:42,295 .استمرت البطولة طوال اليوم 586 00:44:42,327 --> 00:44:43,525 .لذلك لم نتمكن من القدوم 587 00:44:44,033 --> 00:44:46,671 .لا مشكلة. لا بأس بذلك 588 00:44:47,005 --> 00:44:50,332 .إنها حارسة المرمى .يجب أن تشاهديها وهي تلعب 589 00:44:50,357 --> 00:44:52,828 .لا. ليس عليها أن تفعل 590 00:44:53,955 --> 00:44:55,796 .إنها رائعة 591 00:44:56,047 --> 00:44:57,754 .سأحيطكِ علماً في المرة القادمة 592 00:44:57,963 --> 00:44:59,700 .نعم، من فضلك افعل 593 00:45:00,749 --> 00:45:02,026 .رائع 594 00:45:04,630 --> 00:45:06,837 هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟ 595 00:45:08,130 --> 00:45:12,462 .نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ .لم أتمكن من جعل الرابط يعمل 596 00:45:12,926 --> 00:45:13,386 .حسناً 597 00:45:13,411 --> 00:45:15,087 .هناك خلل في حاسوبي 598 00:45:16,172 --> 00:45:18,671 هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟ 599 00:45:18,880 --> 00:45:21,212 .نعم، يمكنني أن ألقي نظرة 600 00:45:22,047 --> 00:45:24,921 لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة إرسال البريد الإلكتروني؟ 601 00:45:25,130 --> 00:45:26,671 ...لم يكن هناك 602 00:45:26,880 --> 00:45:28,546 هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟ 603 00:45:28,755 --> 00:45:31,087 .مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني 604 00:45:32,297 --> 00:45:35,482 .لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة 605 00:45:35,507 --> 00:45:38,671 .ثم وضعتُ السهم فوق المربع 606 00:45:38,886 --> 00:45:41,798 .حاولتُ مرتين، ثم اختفى 607 00:45:41,997 --> 00:45:45,337 .يمكن أن يكون خطأي أنا 608 00:45:45,574 --> 00:45:48,337 .ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة 609 00:45:48,672 --> 00:45:51,730 .سنقوم بإصلاح الأمر .عليك أن تقرأ هذا المقال 610 00:45:51,838 --> 00:45:53,921 .إنه حقاً جيد 611 00:45:54,257 --> 00:45:55,462 ...جداً 612 00:45:55,713 --> 00:45:58,462 ...مكتوب بشكل جيد جداً، و 613 00:45:59,672 --> 00:46:01,087 .فتاة ذكية 614 00:46:03,838 --> 00:46:07,421 متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟ 615 00:46:07,797 --> 00:46:11,510 .نود ذلك .تعال وشاهد أين تعيش ابنتك 616 00:46:11,543 --> 00:46:13,360 .بالتأكيد. طبعاً 617 00:46:14,368 --> 00:46:17,148 ."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو 618 00:46:17,713 --> 00:46:19,212 ...لقد صنعوا تلك 619 00:46:20,797 --> 00:46:21,921 ...السكنية 620 00:46:22,130 --> 00:46:24,587 .المواقف السكنية هناك 621 00:46:25,116 --> 00:46:26,243 .نعم 622 00:46:26,655 --> 00:46:29,379 .أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع 623 00:46:29,483 --> 00:46:31,355 .عليك فقط أن تدفع 624 00:46:31,547 --> 00:46:35,337 وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟ 625 00:46:37,547 --> 00:46:40,921 هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟ 626 00:46:41,838 --> 00:46:44,317 لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟ 627 00:46:44,463 --> 00:46:45,496 .لا، ليس هكذا 628 00:46:45,588 --> 00:46:46,671 فماذا إذاً؟ 629 00:46:47,088 --> 00:46:49,754 ...حسناً، أنتما تعلمان 630 00:46:50,232 --> 00:46:53,712 .مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة 631 00:46:53,963 --> 00:46:55,671 .وذلك سبب أيضاً 632 00:47:02,672 --> 00:47:05,421 .الشيء الجيد هو أنه منفتح على التحدث 633 00:47:05,630 --> 00:47:08,796 .آلامه. والبروستات 634 00:47:17,505 --> 00:47:19,796 .عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة 635 00:47:30,427 --> 00:47:37,004 {\fs24}الفصل 5 {\fs24}توقيت سيئ 636 00:48:13,755 --> 00:48:14,854 المعذرة؟ 637 00:48:15,303 --> 00:48:16,189 .مرحباً - .مرحباً - 638 00:48:16,213 --> 00:48:17,712 هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟ 639 00:48:21,588 --> 00:48:23,129 .دعيني أتحقق من ذلك 640 00:48:23,588 --> 00:48:26,274 ما هو الكتاب مرة أخرى؟ - ."اليوغا الخضراء" - 641 00:48:26,463 --> 00:48:28,004 .تم نشره العام الماضي 642 00:48:31,019 --> 00:48:34,754 .لا، يجب أن أطلبه .غير متوفر في المستودع 643 00:48:35,055 --> 00:48:36,712 كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 644 00:48:37,588 --> 00:48:38,712 .أسبوعين 645 00:48:40,338 --> 00:48:41,962 .حسناً. لا، شكراً 646 00:48:43,297 --> 00:48:44,837 .إنهم لا يملكونه أيضاً 647 00:48:45,177 --> 00:48:46,087 .حسناً 648 00:48:46,338 --> 00:48:48,046 ."يمكننا محاولة مكتبة "أرك 649 00:48:48,933 --> 00:48:49,941 .شكراً لكِ 650 00:48:52,619 --> 00:48:53,953 .مرحباً - .مرحباً - 651 00:49:15,919 --> 00:49:17,629 .أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية 652 00:49:17,864 --> 00:49:19,546 ..كان علي أن أقول 653 00:49:20,380 --> 00:49:21,796 .أنني أعرف ما قد قلناه 654 00:49:21,924 --> 00:49:24,212 .لكنني أفكر فيكِ كثيراً 655 00:49:25,338 --> 00:49:26,437 ...و 656 00:49:26,880 --> 00:49:29,254 .لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة 657 00:49:30,445 --> 00:49:31,504 فهل أنتِ كذلك؟ 658 00:49:34,130 --> 00:49:36,337 .لا أدري ماذا أقول - .لا تقولي شيئاً - 659 00:49:37,255 --> 00:49:40,087 .أود أن أراكِ مرة أخرى .فقط لنتكلم 660 00:49:41,827 --> 00:49:44,033 ...أعني، لن يصل بي الأمر أن 661 00:49:45,380 --> 00:49:49,796 .لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى ...فقط من أجل 662 00:49:50,635 --> 00:49:53,921 "أنا في مخبز "آبينت .في الباركود كل يوم تقريباً 663 00:49:55,088 --> 00:49:57,421 ..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن 664 00:50:00,755 --> 00:50:01,796 ..نعم، فإذاً 665 00:50:05,019 --> 00:50:06,212 أيفيند"؟" - .نعم - 666 00:50:06,733 --> 00:50:07,820 .نظارتك 667 00:50:08,005 --> 00:50:09,087 .صحيح. اللعنة 668 00:50:11,507 --> 00:50:12,707 .حسناً - .حسناً - 669 00:50:24,010 --> 00:50:28,087 .اللغة تفتح الباب للعقل الباطن 670 00:50:28,297 --> 00:50:29,879 .كان "فرويد" كاتباً عظيماً 671 00:50:29,960 --> 00:50:33,272 .تمكن من أن ينتقد نفسه 672 00:50:33,297 --> 00:50:36,337 .لم يتردد في مراجعة نظرياته 673 00:50:36,446 --> 00:50:40,671 كان ينظر إلى كل مريض .على أنه موضوع بحثي 674 00:50:40,880 --> 00:50:44,254 .لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث 675 00:50:44,455 --> 00:50:47,292 .شخصياً أجد ذلك مقنعاً جداً 676 00:50:47,317 --> 00:50:51,337 ،بشكل خاص في هذه الأيام 677 00:50:51,547 --> 00:50:55,171 ..عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية 678 00:50:55,505 --> 00:50:57,962 .حتى في العلوم الإنسانية 679 00:50:58,025 --> 00:51:01,004 ."كفى حديثاً عن "فرويد ما أخبار الفيلم القادم؟ 680 00:51:01,125 --> 00:51:03,379 681 00:51:03,672 --> 00:51:05,296 ...نعم، رأيتُه، ولكن 682 00:51:05,476 --> 00:51:06,837 هل فعلت؟ - .نعم - 683 00:51:07,130 --> 00:51:09,129 .لم يعد يخصّني على الإطلاق 684 00:51:09,338 --> 00:51:11,629 هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟ 685 00:51:11,738 --> 00:51:15,651 الشيء الأسوأ هو كيف قاموا .بجعل "بوب كات" قط منزل 686 00:51:15,707 --> 00:51:19,254 .كل ما فيه معقم وآمن للغاية 687 00:51:19,463 --> 00:51:20,920 .سوف أريكم شيئاً 688 00:51:22,463 --> 00:51:26,296 .نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم 689 00:51:26,719 --> 00:51:28,337 .حسناً - ...علي أن أعترف - 690 00:51:28,630 --> 00:51:31,355 .أنني محرج من وجود اسمي عليه 691 00:51:31,380 --> 00:51:32,387 .اللعنة 692 00:51:32,474 --> 00:51:34,132 لا! حقاً؟ 693 00:51:34,255 --> 00:51:36,379 .لا بد أنك تمزح. مستحيل 694 00:51:36,672 --> 00:51:39,587 .هذا هو الملصق. بصدق 695 00:51:40,547 --> 00:51:42,244 .دعونا نرى 696 00:51:42,338 --> 00:51:44,212 ."يبدو مثل "تشيب" و"ديل 697 00:51:44,422 --> 00:51:45,468 .بحق الجحيم 698 00:51:45,797 --> 00:51:47,546 هل يجب أن أضحك أم أبكي؟ 699 00:51:47,627 --> 00:51:51,962 .تم اغتيال كل شيء .القصة. وكل التفاصيل 700 00:51:52,880 --> 00:51:54,671 .وقد أزالوا نجم البحر 701 00:51:54,922 --> 00:51:56,851 .آسفة، لقد ضعت 702 00:51:56,876 --> 00:51:58,129 ما هو نجم البحر؟ 703 00:51:58,338 --> 00:52:00,171 ...إنه، كما تعلمون 704 00:52:00,380 --> 00:52:02,147 .المؤخرة. فتحة الشرج 705 00:52:02,172 --> 00:52:04,254 .مؤخرته ناعمة في الفيلم 706 00:52:05,088 --> 00:52:07,462 .اختفى هذا الشيء 707 00:52:07,880 --> 00:52:09,938 .إنها شريرة في كتابي 708 00:52:09,963 --> 00:52:12,252 ،في الرسوم الهزلية المجهولة، أنت تتغوط 709 00:52:12,380 --> 00:52:15,837 .وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء 710 00:52:16,047 --> 00:52:21,171 .بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية" 711 00:52:21,380 --> 00:52:23,671 .إنه ثائر على البرجوازية 712 00:52:23,880 --> 00:52:26,587 .وواحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق 713 00:53:05,505 --> 00:53:06,604 قهوة؟ 714 00:53:06,713 --> 00:53:07,746 .نعم 715 00:56:39,838 --> 00:56:41,879 .لا أعرف ماذا يجب أن نفعل 716 00:57:15,172 --> 00:57:16,587 .عليّ أن أذهب 717 00:58:32,547 --> 00:58:33,587 ،"أكسل" 718 00:58:34,005 --> 00:58:35,421 .نحتاج أن نتحدث 719 00:58:37,255 --> 00:58:38,796 .نعم، بالطبع 720 00:58:40,172 --> 00:58:41,304 ما الخطب؟ 721 00:58:42,005 --> 00:58:44,296 ..قالت "يوليا" أنها كانت تفكر 722 00:58:44,838 --> 00:58:48,151 .أنه لم يكن ذنبه .فلا شيء كان بوسعه تغييره 723 00:58:48,255 --> 00:58:50,504 .ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت 724 00:58:51,088 --> 00:58:53,771 ...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر 725 00:58:53,963 --> 00:58:56,504 .كان حول كل نقاشاتهما القديمة 726 00:58:56,697 --> 00:58:58,587 .أشياء يعرفانها كلاهما 727 00:58:58,797 --> 00:59:00,046 .وأنه كان توقيتاً سيئاً 728 00:59:00,255 --> 00:59:02,962 .وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة 729 00:59:03,424 --> 00:59:05,296 .وأرادا أشياء مختلفة 730 00:59:05,361 --> 00:59:07,712 .نحن نريد أشياء مختلفة 731 00:59:14,547 --> 00:59:16,379 هل ستتركينني؟ 732 00:59:17,088 --> 00:59:18,162 .نعم 733 00:59:20,880 --> 00:59:22,921 .أريد أن ينتهي ذلك 734 00:59:29,848 --> 00:59:30,848 .حسناً 735 00:59:49,504 --> 00:59:53,171 هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟ 736 00:59:54,088 --> 00:59:55,187 ماذا تقصد؟ 737 00:59:55,380 --> 00:59:57,671 ...هل تدركين 738 00:59:58,297 --> 01:00:01,421 هل تدركين ما تفعلينه؟ 739 01:00:01,454 --> 01:00:03,355 ما الذي تدمرينه؟ 740 01:00:03,380 --> 01:00:05,296 .نعم، بالطبع 741 01:00:06,255 --> 01:00:08,129 .لهذا السبب الأمر صعب جداً 742 01:00:15,713 --> 01:00:16,921 أين ستعيشين؟ 743 01:00:18,630 --> 01:00:19,837 .لا أعرف 744 01:00:20,172 --> 01:00:21,337 لا تعرفين؟ 745 01:00:22,047 --> 01:00:23,487 .لا. مع أمي 746 01:00:28,172 --> 01:00:29,754 هل ستعودين إلى المنزل مع أمك؟ 747 01:00:30,213 --> 01:00:32,296 .نعم.. حتى أجد مكاناً 748 01:00:34,712 --> 01:00:35,712 .حسناً 749 01:00:41,596 --> 01:00:43,485 ..لا، بربّك 750 01:00:46,088 --> 01:00:47,421 .انتهى الأمر 751 01:00:48,838 --> 01:00:52,188 لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟ 752 01:00:52,213 --> 01:00:56,172 هل هناك شيء آخر يزعجك وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟ 753 01:00:56,197 --> 01:00:57,197 .لا 754 01:00:57,380 --> 01:00:59,212 .لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة 755 01:01:00,005 --> 01:01:01,921 .ويبدو أنه الشيء الصحيح 756 01:01:06,672 --> 01:01:08,171 هل التقيتِ بشخص ما؟ 757 01:01:08,630 --> 01:01:09,729 .لا 758 01:01:16,172 --> 01:01:19,046 ."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا .اللعنة 759 01:01:19,255 --> 01:01:20,629 .سئمتُ منه حتى الموت 760 01:01:23,586 --> 01:01:25,671 .لكن لا بأس 761 01:01:26,094 --> 01:01:28,254 .غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين 762 01:01:31,255 --> 01:01:33,879 .سأخرج لأمشي بينما تحزمين أغراضكِ 763 01:02:01,031 --> 01:02:04,587 قالت "يوليا" أنه كان يستحق .امرأة أكثر استقراراً 764 01:02:05,463 --> 01:02:07,046 .جاهزة للأطفال 765 01:02:07,425 --> 01:02:08,629 ،من يمكنه الاعتماد عليها 766 01:02:08,654 --> 01:02:11,796 .لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر 767 01:02:14,284 --> 01:02:16,879 .لكنني أحبكِ غير مستقرة 768 01:02:17,088 --> 01:02:19,087 .قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها 769 01:02:19,838 --> 01:02:22,504 .أنه يحتاج إلى شخصية كهذه 770 01:02:22,544 --> 01:02:25,421 .من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به 771 01:02:26,255 --> 01:02:28,921 ...وأما بشأن إنجاب الأطفال 772 01:02:31,755 --> 01:02:34,317 قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها 773 01:02:34,342 --> 01:02:36,504 .من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر 774 01:02:37,284 --> 01:02:39,379 .تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة 775 01:02:40,047 --> 01:02:41,671 إذاً فما هي المشكلة؟ 776 01:02:43,588 --> 01:02:47,671 .إنها مزيج من اشياء، وليس ذلك فقط 777 01:02:48,047 --> 01:02:51,837 .أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن 778 01:02:52,026 --> 01:02:54,004 .أستطيع أن أفهم ذلك 779 01:02:54,366 --> 01:02:57,296 ،لكن إذا كنتِ تحبينني 780 01:02:58,385 --> 01:02:59,921 .فسنجد حلاً لكل شيء 781 01:03:00,130 --> 01:03:01,629 .نعم أنا أحبك 782 01:03:02,398 --> 01:03:04,004 .ولا أحبك 783 01:03:04,880 --> 01:03:07,254 ،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة 784 01:03:07,463 --> 01:03:09,068 ،بالطريقة التي قالتها بها 785 01:03:09,172 --> 01:03:10,647 ،بتركيزها على كلمات معينة 786 01:03:11,133 --> 01:03:13,847 .لخصت استحالة كل ذلك 787 01:03:13,942 --> 01:03:16,921 .أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة 788 01:03:18,672 --> 01:03:21,921 كما لو أنني ألعب دوراً .ثانوياً في حياتي الخاصة 789 01:03:28,005 --> 01:03:30,087 .أشعر أنكِ عالقة الفكر 790 01:03:30,207 --> 01:03:33,004 .أنتِ بحاجة إلى التغيير 791 01:03:33,213 --> 01:03:35,337 لكن هل هذا هو الحل؟ 792 01:03:35,983 --> 01:03:38,546 .هذه هي بالضبط وجهة نظري 793 01:03:39,088 --> 01:03:41,234 ،أنا أحاول أن أخبرك كيف أشعر 794 01:03:41,259 --> 01:03:44,671 .وأنت تحدد لي مشاعري 795 01:03:45,511 --> 01:03:47,344 .أنا أرى ما تفعلينه 796 01:03:47,463 --> 01:03:51,112 .ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله 797 01:03:51,213 --> 01:03:53,296 .اصمتي، وسوف أخبرك 798 01:03:53,734 --> 01:03:58,269 أنت محتدّة من المواجهة التي .لم تجرؤي على خوضها مع والدك 799 01:03:58,300 --> 01:04:02,421 .أنتِ تحملين ذلك عليّ - هل هذا صحيح؟ - 800 01:04:03,213 --> 01:04:05,479 وما الذي تعرفه أنت عن ذلك؟ 801 01:04:05,672 --> 01:04:08,671 .هذا هو جوهر علاقتنا 802 01:04:08,825 --> 01:04:12,087 ،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات 803 01:04:12,297 --> 01:04:15,337 .في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء 804 01:04:15,588 --> 01:04:19,004 أنت تُصرّ على أن تكون .قوياً جداً طوال الوقت 805 01:04:19,221 --> 01:04:20,244 ..بالنسبة لك 806 01:04:20,269 --> 01:04:22,754 ..فكونكَ قوياً 807 01:04:22,923 --> 01:04:24,879 .أمر يتعلق بصياغة الأشياء 808 01:04:25,088 --> 01:04:27,171 ..إذا قمتَ بتحليل الأشياء 809 01:04:27,327 --> 01:04:29,712 ،على كل المستويات النفسية 810 01:04:29,835 --> 01:04:31,379 .فأنت تظن أنك قوي 811 01:04:31,414 --> 01:04:35,421 .ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف 812 01:04:40,672 --> 01:04:42,796 .قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة 813 01:04:43,005 --> 01:04:44,874 .خائفة من العيش بدونه 814 01:04:44,899 --> 01:04:46,712 ،وأنها لو غادرت 815 01:04:47,047 --> 01:04:49,337 .كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد 816 01:04:50,418 --> 01:04:53,962 .وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك 817 01:04:56,005 --> 01:04:59,671 .تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها 818 01:04:59,880 --> 01:05:01,712 ،كانت تفكر كيف وهي 819 01:05:01,870 --> 01:05:05,546 ،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي 820 01:05:09,338 --> 01:05:10,396 .لا 821 01:05:11,973 --> 01:05:13,300 .أنا مثير للشفقة 822 01:05:13,610 --> 01:05:15,022 .لا، لستَ كذلك 823 01:05:15,602 --> 01:05:16,653 قليلاً؟ 824 01:05:29,428 --> 01:05:30,546 .."أكسل" 825 01:06:12,366 --> 01:06:13,834 ..اسمعي - ماذا؟ - 826 01:06:15,880 --> 01:06:17,504 .لم أقصد ما قلتُه 827 01:06:17,797 --> 01:06:18,760 .لا بأس 828 01:06:18,785 --> 01:06:20,546 .قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً 829 01:06:25,213 --> 01:06:26,379 .ابقي أكثر قليلاً 830 01:06:31,058 --> 01:06:33,046 .سوف تندمين على ذلك 831 01:06:35,297 --> 01:06:36,837 .أنا متأكدة من أنني سأفعل 832 01:06:38,297 --> 01:06:39,816 ،الشيء الأشد تعاسة 833 01:06:39,922 --> 01:06:44,144 .هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً 834 01:06:44,213 --> 01:06:47,254 .على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى 835 01:06:48,255 --> 01:06:52,004 .وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً 836 01:06:52,463 --> 01:06:53,537 .أعلم ذلك 837 01:06:53,562 --> 01:06:56,769 .أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم .لقد مررتُ بالعديد من العلاقات 838 01:06:56,963 --> 01:06:58,462 .أنا أعلم كم الأمر صعب 839 01:06:59,806 --> 01:07:03,097 .لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا 840 01:07:13,463 --> 01:07:17,337 من يدري؟ .ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما 841 01:07:18,213 --> 01:07:19,837 ،وفي تلك اللحظة 842 01:07:20,035 --> 01:07:21,462 .كانت تعني ذلك 843 01:07:22,494 --> 01:07:23,739 .أعني ذلك 844 01:07:45,265 --> 01:07:48,504 {\fs24}الفصل 6 {\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك 845 01:07:59,858 --> 01:08:01,421 هل تشعرين بالبرد؟ - .نعم - 846 01:08:05,795 --> 01:08:09,796 ."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب - .أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب - 847 01:08:13,088 --> 01:08:14,162 ..انتظري 848 01:08:14,231 --> 01:08:15,462 .هذا الطرف أولاً 849 01:08:15,487 --> 01:08:17,921 هل أنت متأكد؟ - .نعم، هذا سيذهب للأعلى 850 01:08:17,972 --> 01:08:20,837 صحيح، لكن هل هذا أولاً؟ 851 01:08:21,755 --> 01:08:23,129 أليس الطرف الآخر أولاً؟ 852 01:08:23,338 --> 01:08:25,462 .لا، هذا هو الجزء العلوي - .حسناً - 853 01:09:06,944 --> 01:09:10,046 حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة .مضحكة رواها للجميع 854 01:09:10,838 --> 01:09:12,837 .لكنها لامست شيئاً أعمق فيها 855 01:09:14,668 --> 01:09:17,046 .استيقظ فيها شيء ما 856 01:09:17,207 --> 01:09:18,936 .بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها 857 01:09:18,976 --> 01:09:21,754 .جاء جدها من أقصى الشمال 858 01:09:23,047 --> 01:09:27,462 وأكدت ذلك عينة الحمض النووي ."التي أرسلتها إلى "أمريكا 859 01:09:32,380 --> 01:09:35,712 لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة 860 01:09:35,922 --> 01:09:37,921 ،3.1٪ أنها من قوم "سامي" بنسبة 861 01:09:38,380 --> 01:09:42,296 وارتبطت بدروس توسيع المعرفة ،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة 862 01:09:42,571 --> 01:09:45,379 .لكنها حاولت أن تكون داعمة 863 01:09:47,244 --> 01:09:49,735 ،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد 864 01:09:49,760 --> 01:09:53,296 .رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين 865 01:09:56,312 --> 01:09:57,312 .مرحباً 866 01:09:57,867 --> 01:09:58,867 .مرحباً 867 01:09:58,962 --> 01:10:01,231 يتضور شعب "إنويت" جوعاً بينما تختفي عجول البحر 868 01:10:01,398 --> 01:10:04,379 .وذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة 869 01:10:04,588 --> 01:10:08,048 السكان الأصليون يموتون بسبب .سرطان الجلد من ثقب في الأوزون 870 01:10:10,422 --> 01:10:13,421 "كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك 871 01:10:13,880 --> 01:10:16,212 .تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم 872 01:10:16,505 --> 01:10:17,921 لقد جعلَتْهما يعيشان 873 01:10:18,797 --> 01:10:20,212 .بشكل أكثر استدامة 874 01:10:22,338 --> 01:10:24,046 .كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها 875 01:10:24,255 --> 01:10:26,379 .وأن يدرس المكونات عن كثب 876 01:10:26,526 --> 01:10:29,796 .ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته 877 01:10:30,005 --> 01:10:31,671 .البلاستيك يقتل المحيطات 878 01:10:31,880 --> 01:10:35,004 .تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته 879 01:10:35,261 --> 01:10:37,629 ."تعدين الكوبالت كان يدمر "الكونغو 880 01:10:37,922 --> 01:10:40,087 .أيدي البطاريات كانت ملطخة بالدماء 881 01:10:42,630 --> 01:10:46,379 كانت حصيلة الذنوب الغربية .تجلس بجانبه على الأريكة 882 01:10:46,553 --> 01:10:48,462 .وتذهب إلى الفراش معه ليلاً 883 01:10:50,880 --> 01:10:53,671 .كان كل شيء يتم وزنه بمعيار القضية الكبرى 884 01:11:10,130 --> 01:11:14,296 ."شعر أنه يخون "سونيفا ."ويخون شعب "سامي 885 01:11:18,880 --> 01:11:23,087 ،شعر أنه أسوأ شخص في العالم .لكنه لم يستطع المقاومة 886 01:11:24,922 --> 01:11:27,629 .لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل 887 01:11:28,314 --> 01:11:29,314 .حسناً 888 01:11:29,461 --> 01:11:30,841 .سأعود حالاً 889 01:11:36,910 --> 01:11:39,140 ♪ ..لقد قلتُ وداعاً لنفسي ♪ 890 01:11:39,231 --> 01:11:41,879 {\fs24}الفصل 7 {\fs24}فصــل جــديد 891 01:11:41,934 --> 01:11:44,687 ♪ نظرتُ إلى المرآة ثم بدأتُ بالبكاء ♪ 892 01:11:46,450 --> 01:11:50,016 ♪ سأترك أشيائي ورائي ليراها الجميع ♪ 893 01:11:50,041 --> 01:11:54,691 ♪ وآمل أنها ستفهم السبب ♪ 894 01:11:55,930 --> 01:12:03,897 ♪ إنهاء اللعبة كتغيير اسم أغنيتك المفضلة ♪ 895 01:12:05,693 --> 01:12:10,367 ♪ اخرج من القافية لأول مرة فقط ♪ 896 01:12:10,399 --> 01:12:13,211 ♪ وستختفي الأغنية ♪ 897 01:12:18,088 --> 01:12:20,363 ♪ لم يبقَ شيء ليقال ♪ 898 01:12:20,427 --> 01:12:25,483 ♪ سأحزم ذكرياتي، ثم سأذهب بعيداً ♪ 899 01:12:27,766 --> 01:12:29,879 .لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً 900 01:12:29,904 --> 01:12:34,234 توقع باحثو المناخ أوقاتاً .صعبة للأجيال القادمة 901 01:12:34,305 --> 01:12:38,587 كان الاكتظاظ السكاني هو .السبب خلف انهيار كل شيء 902 01:12:51,213 --> 01:12:54,438 أعجب "يوليا" كيف أن هذا التشاؤم قد أضاف العمق 903 01:12:54,463 --> 01:12:56,087 .إلى طبيعته المبهجة 904 01:12:57,416 --> 01:13:01,337 لكن يمكنها أن تقول أن .فيه أسباباً أخرى أيضاً 905 01:13:04,838 --> 01:13:06,813 ،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا 906 01:13:06,838 --> 01:13:09,004 .يميل إلى نسيان أعياد الميلاد 907 01:13:09,213 --> 01:13:10,587 ،"غالباً ما يقول "أيفيند 908 01:13:10,797 --> 01:13:12,546 "...وفقاً لتقويم والدي" 909 01:13:12,670 --> 01:13:14,337 .فعمري 12 سنة 910 01:13:15,369 --> 01:13:18,067 .جميعها قاسية. لا يوجد شي ناضج بينها 911 01:13:18,183 --> 01:13:19,514 ."يموت الناس من العطش في "تشيلي 912 01:13:19,539 --> 01:13:23,070 .لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء 913 01:13:42,967 --> 01:13:45,296 أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟ 914 01:13:47,047 --> 01:13:50,837 نعم، إنها تنشر روابط .مثيرة للاهتمام حول البيئة 915 01:13:52,880 --> 01:13:55,921 .ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء 916 01:13:56,184 --> 01:13:58,879 .لديها أكثر من 30000 متابع 917 01:13:59,125 --> 01:14:01,046 بسبب عرض مؤخرتها؟ 918 01:14:02,736 --> 01:14:05,671 .إنها لا تعرض مؤخرتها. بل تمارس اليوغا 919 01:14:06,251 --> 01:14:07,337 .هذه يوغا 920 01:14:10,380 --> 01:14:12,194 .حسناً، إنها تُظهرها قليلاً 921 01:14:12,380 --> 01:14:14,421 .أنا لا أمانع أن تتابعها 922 01:14:15,172 --> 01:14:16,921 ...هذه ليست مشكلة، ولكن 923 01:14:18,463 --> 01:14:20,004 ..لا أريد أن أكون 924 01:14:21,047 --> 01:14:24,546 .الخيار العقلاني بينما هي خيار الإثارة 925 01:14:33,122 --> 01:14:35,129 .لا يوجد شيء عقلاني فيك 926 01:14:36,717 --> 01:14:38,212 ...أعني - .نعم - 927 01:14:39,279 --> 01:14:43,004 ...زاوية حوضها - .إنها يوغا - 928 01:14:43,630 --> 01:14:45,254 .هذه ليست يوغا 929 01:14:45,547 --> 01:14:46,630 .إنها يوغا 930 01:14:47,047 --> 01:14:48,129 !أعطيتَ هذه إعجاباً 931 01:14:48,797 --> 01:14:49,921 !يا إلهي 932 01:14:50,807 --> 01:14:54,337 !هذا ليس لطيفاً - !كان علي أن أعجب بذلك - 933 01:15:00,758 --> 01:15:01,758 !اللعنة 934 01:15:02,630 --> 01:15:05,462 .هذا صحيح 935 01:15:06,338 --> 01:15:09,087 ...فإذاً، لهذا السبب 936 01:15:09,303 --> 01:15:12,754 {\fs24}الفصل 8 {\fs24}سيرك يوليا النرجسي 937 01:15:12,779 --> 01:15:14,129 .أريد أن يشاهدني الناس أرقص 938 01:15:14,713 --> 01:15:16,754 .هذا مزعج كأنه الجحيم 939 01:15:16,894 --> 01:15:21,629 أنتِ قادرة على أن تصبحي مجنونة .في حلبة الرقص، وتبقين هادئة 940 01:15:22,749 --> 01:15:26,688 .صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك ،فعندما نرقص 941 01:15:26,713 --> 01:15:28,254 .فأنتِ تشغلين كل المساحة 942 01:15:28,619 --> 01:15:30,047 حقاً؟ - .نعم - 943 01:15:39,505 --> 01:15:40,796 ..نعم، ولكن كذلك الأمر فإن 944 01:15:41,005 --> 01:15:43,147 "!الجميع ينظرون إلي" 945 01:15:43,172 --> 01:15:47,171 .نعم، هذه هي وجهة نظري .أنتِ دائماً غامضة جداً 946 01:15:53,088 --> 01:15:54,786 أما زلتَ تملك كنزكَ المخبوء؟ 947 01:15:56,482 --> 01:15:57,629 ما هذا؟ 948 01:16:02,088 --> 01:16:03,121 أين وجدتَه؟ 949 01:16:04,414 --> 01:16:05,671 ما هو هذا؟ 950 01:16:06,297 --> 01:16:07,462 .فطر سحري 951 01:16:15,838 --> 01:16:16,996 هل جربتَه أنت؟ 952 01:16:18,922 --> 01:16:20,021 .نعم 953 01:16:25,755 --> 01:16:26,837 .حسناً 954 01:16:28,338 --> 01:16:29,421 لماذا فعلتِ ذلك؟ 955 01:16:30,963 --> 01:16:32,037 .مقرف 956 01:16:32,047 --> 01:16:33,254 .طعمه كطعم التراب 957 01:16:34,672 --> 01:16:35,704 أيريده أحد؟ 958 01:17:30,713 --> 01:17:34,129 .لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً 959 01:17:35,547 --> 01:17:36,671 .علي أن أذهب 960 01:17:36,922 --> 01:17:38,962 .هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً 961 01:17:39,463 --> 01:17:40,671 .بربّك، يا رجل 962 01:17:41,130 --> 01:17:42,560 .لقد فعلنا هذا من قبل 963 01:17:42,630 --> 01:17:44,712 .سنتحدث غداً - .اتصل بي - 964 01:17:53,797 --> 01:17:54,879 عادل"؟" 965 01:18:04,858 --> 01:18:06,254 هل تستطيع الكلام؟ 966 01:18:15,130 --> 01:18:17,504 .لقد بدأ تأثيره بالظهور عليه 967 01:18:21,797 --> 01:18:22,812 يوليا"؟" 968 01:18:22,922 --> 01:18:24,296 .ظهر تأثيره عليه 969 01:18:25,672 --> 01:18:26,730 .عليكِ بالماء 970 01:18:26,755 --> 01:18:28,087 .هذا مهم 971 01:18:29,047 --> 01:18:30,837 .عليك بشرب الكثير من الماء 972 01:18:32,547 --> 01:18:34,171 .خذي 973 01:18:34,672 --> 01:18:35,729 .اشربيها كلها 974 01:18:35,963 --> 01:18:37,629 .ستكونين بخير 975 01:18:38,130 --> 01:18:39,754 .أنتِ تعلمين أنني هنا معكِ 976 01:18:45,047 --> 01:18:46,104 يوليا"؟" 977 01:18:46,423 --> 01:18:47,879 .اشربي الماء 978 01:18:48,707 --> 01:18:49,707 يوليا"؟" 979 01:18:58,630 --> 01:19:00,068 !لا بأس! أنا هنا 980 01:20:11,005 --> 01:20:13,295 يوليا"، هل أنتِ بخير؟" 981 01:20:18,255 --> 01:20:20,629 .ظننتُ أنني سأفعل ذلك 982 01:20:21,537 --> 01:20:22,596 هل أنتِ بخير؟ 983 01:21:45,130 --> 01:21:47,046 .اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة 984 01:21:50,588 --> 01:21:52,587 .لن نقوم بذلك مرة أخرى 985 01:21:58,380 --> 01:22:00,587 .عليكِ أن تستحمّي 986 01:22:00,838 --> 01:22:02,171 هل رائحتي كريهة؟ 987 01:22:04,172 --> 01:22:06,171 ...هل هذا - .يا إلهي - 988 01:22:07,547 --> 01:22:09,421 .يا إلهي. يجب أن أستحم 989 01:22:09,630 --> 01:22:12,046 .لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً 990 01:22:12,255 --> 01:22:14,004 هل أعدّ الفطور؟ 991 01:22:25,630 --> 01:22:27,754 .أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك 992 01:22:28,505 --> 01:22:29,796 .بشكل تام 993 01:22:33,838 --> 01:22:35,712 ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟ 994 01:22:36,172 --> 01:22:38,004 ..بلى، لكنني شعرتُ بأنني 995 01:22:38,588 --> 01:22:40,129 كان علي أن أكون 996 01:22:41,255 --> 01:22:42,546 ...نوعاً ما 997 01:22:42,755 --> 01:22:45,379 .كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة 998 01:22:59,005 --> 01:23:00,879 .شكراً على تحمّلكَ لي 999 01:23:01,172 --> 01:23:02,587 .أنا أحبك 1000 01:23:38,965 --> 01:23:42,754 {\fs24}الفصل 9 {\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد 1001 01:23:52,505 --> 01:23:54,796 "بوب كات يحطّم عيد الميلاد" 1002 01:24:15,338 --> 01:24:20,438 هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟ 1003 01:24:20,463 --> 01:24:23,286 ،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا 1004 01:24:23,311 --> 01:24:26,171 ،تبدو غير لائقة وغامضة 1005 01:24:26,251 --> 01:24:28,629 حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً 1006 01:24:28,838 --> 01:24:29,937 .عند قراءتها 1007 01:24:30,047 --> 01:24:32,921 من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية 1008 01:24:33,130 --> 01:24:36,171 .قد اكتسبت شعبية على حساب النساء 1009 01:24:36,422 --> 01:24:37,462 .حسناً، فهمت 1010 01:24:37,487 --> 01:24:40,254 هل تقولين أن الفن عليه أن يكون لطيفاً؟ 1011 01:24:41,302 --> 01:24:42,987 هل تعتقد أن هذا فن؟ 1012 01:24:43,051 --> 01:24:47,879 لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك .الهزلية من أوائل ما نشرتَه 1013 01:24:48,034 --> 01:24:51,254 ،بوب كات" مجرد شخصية واحدة" ،"ولكن هناك "ديك وولف ديك 1014 01:24:51,348 --> 01:24:52,998 .." الببغاء "بيدو 1015 01:24:53,023 --> 01:24:57,921 نعم. حسناً، لا أعتقد أن هذه هي البيئة المناسبة حقاً 1016 01:24:58,019 --> 01:25:00,212 .لشرح فكاهات الكتاب الهزلي 1017 01:25:00,422 --> 01:25:04,379 هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك 1018 01:25:04,630 --> 01:25:07,254 ربما كانوا ضحايا للغرائز أو الاغتصاب؟ 1019 01:25:07,346 --> 01:25:08,563 .رباه 1020 01:25:08,596 --> 01:25:12,772 هل نتوقف عن الإبداع لأن بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟ 1021 01:25:12,797 --> 01:25:17,754 يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها .الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم 1022 01:25:18,060 --> 01:25:21,147 هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية 1023 01:25:21,180 --> 01:25:23,852 برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟ 1024 01:25:23,877 --> 01:25:25,369 أو مع الغرائز؟ 1025 01:25:25,422 --> 01:25:26,718 ما هي وجهة نظرك؟ 1026 01:25:26,743 --> 01:25:28,629 .حسناً، نعم ولا 1027 01:25:28,774 --> 01:25:30,838 .في هذا نوع من المواربة 1028 01:25:30,973 --> 01:25:33,754 .بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس 1029 01:25:33,963 --> 01:25:36,337 ،نحن نناقش عملك الآن 1030 01:25:36,547 --> 01:25:39,296 .لذلك لا أحد يفرض عليك نفسه رقيباً 1031 01:25:39,713 --> 01:25:42,108 .نعم، كامرأة، أنا مستاءة 1032 01:25:42,171 --> 01:25:45,712 أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس .من المفترض بنا أن نقول ذلك 1033 01:25:45,987 --> 01:25:50,004 .أمامكِ خيار .لستِ مضطرة على أن تشعري بالذنب 1034 01:25:50,029 --> 01:25:51,558 .ذلك ليس خياراً 1035 01:25:51,693 --> 01:25:54,836 .هذا مرتبط بشكل خاص بالأجيال 1036 01:25:54,963 --> 01:25:58,212 .فمؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده 1037 01:25:58,391 --> 01:26:02,587 .أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً 1038 01:26:02,797 --> 01:26:05,296 يجب أن يكون خطيراً بعض .الشيء حتى يكون ممتعاً 1039 01:26:05,321 --> 01:26:09,129 أريد أن يكون الفن شكلاً ،من أشكال العلاج 1040 01:26:09,338 --> 01:26:12,296 حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله 1041 01:26:12,422 --> 01:26:14,428 ،عن كل أفكاري غير المقبولة 1042 01:26:14,463 --> 01:26:17,444 .كل ما عندي من أحلك النبضات 1043 01:26:17,476 --> 01:26:21,260 لكنك بذلك تستخدم امتيازك الذكوري 1044 01:26:21,285 --> 01:26:23,712 .للاستهزاء بأشخاص أضعف منك 1045 01:26:23,759 --> 01:26:26,480 .يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة 1046 01:26:26,505 --> 01:26:28,980 آسفة، هذا ليس من الذكاء .بما يكفي ليكون ساخراً 1047 01:26:29,005 --> 01:26:30,397 .لكن هذا ليس شخصياً 1048 01:26:30,422 --> 01:26:33,642 ،أعني، عندما أصنع شيئاً ما 1049 01:26:33,700 --> 01:26:35,613 .لا أتحدث أنا فقط 1050 01:26:35,875 --> 01:26:38,248 .أعرف هذا جيداً - هل تفهمين أي شيء فعلاً؟ - 1051 01:26:38,405 --> 01:26:42,396 لنفترض أنني سأرسم هذه .المقابلة كرسوم كاريكاتورية 1052 01:26:42,463 --> 01:26:46,504 .فالنسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة 1053 01:26:47,130 --> 01:26:50,087 .وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك 1054 01:26:50,255 --> 01:26:52,004 ..يمكن أن يكون ذلك 1055 01:26:52,213 --> 01:26:55,688 محاكاة ساخرة لنوع معين ...من الذكور غير الآمنين 1056 01:26:55,713 --> 01:26:57,471 هل استخدمتَ للتو كلمة "عاهرة"؟ 1057 01:26:57,901 --> 01:26:59,921 ."نعم، لقد قلتُ "عاهرة 1058 01:27:00,380 --> 01:27:02,397 .أنتِ غير مهتمة بما أعنيه 1059 01:27:02,422 --> 01:27:05,238 ألا يمكنك أن ترى أن في هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟ 1060 01:27:05,310 --> 01:27:08,480 ..أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا 1061 01:27:08,505 --> 01:27:12,792 !أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً 1062 01:27:12,919 --> 01:27:14,022 .لا. لا. لا 1063 01:27:14,047 --> 01:27:16,962 "شكراً لكما "مارتا ريفستاد ."و"أكسيل فيلمان 1064 01:27:17,297 --> 01:27:19,837 .التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة 1065 01:27:26,237 --> 01:27:29,754 {\fs24}الفصل 10 {\fs24}أول شخص عازب 1066 01:27:34,016 --> 01:27:36,004 "!أنا سعيدة بالمساعدة" 1067 01:27:57,290 --> 01:27:58,448 .مرحباً 1068 01:27:59,074 --> 01:28:00,176 !لم أركِ منذ وقت طويل 1069 01:28:00,201 --> 01:28:02,344 .نعم، حقاً - كيف حالك؟- 1070 01:28:02,439 --> 01:28:04,254 لا بأس. وأنت؟ 1071 01:28:04,547 --> 01:28:05,962 .أنا بخير 1072 01:28:07,463 --> 01:28:10,087 هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟ 1073 01:28:10,238 --> 01:28:11,504 هل هو بخير؟ 1074 01:28:12,047 --> 01:28:13,324 ..نعم، حسناً 1075 01:28:13,463 --> 01:28:16,171 .لقد سمعتُ المقابلة الإذاعية 1076 01:28:16,380 --> 01:28:17,454 .أجل 1077 01:28:17,922 --> 01:28:19,533 .لقد شطح بعيداً قليلاً 1078 01:28:25,172 --> 01:28:26,879 .إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً 1079 01:28:28,172 --> 01:28:30,087 هل تعلمين أنه مريض؟ 1080 01:28:31,938 --> 01:28:32,938 أكسل"؟" 1081 01:28:32,963 --> 01:28:34,171 ألم تسمعي بذلك؟ 1082 01:28:34,380 --> 01:28:35,671 .إنه مصاب بالسرطان 1083 01:28:37,100 --> 01:28:39,546 .آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين 1084 01:28:40,588 --> 01:28:42,171 .لقد انتشر بسرعة 1085 01:28:42,380 --> 01:28:44,837 .اكتشفوه بعد فوات الأوان 1086 01:28:45,047 --> 01:28:46,154 سرطان ماذا؟ 1087 01:28:46,338 --> 01:28:48,379 .البنكرياس 1088 01:28:54,088 --> 01:28:55,254 ...لكن 1089 01:29:00,047 --> 01:29:01,712 كيف يبلي؟ 1090 01:29:02,088 --> 01:29:04,712 .لا بأس، تبعاً للظروف الحالية 1091 01:29:04,737 --> 01:29:06,296 .لكن ذلك صعب 1092 01:29:06,755 --> 01:29:08,379 ..فالتوقعات 1093 01:29:09,588 --> 01:29:11,462 .التوقعات ليس جيدة 1094 01:29:11,672 --> 01:29:12,879 .إنه غير قابل للشفاء 1095 01:29:25,755 --> 01:29:27,587 .شكراً لإخباري بالأمر 1096 01:29:27,767 --> 01:29:29,921 .اعتقدتُ أنك تعرفين 1097 01:29:30,921 --> 01:29:32,796 .لا، لم أسمع بشيء 1098 01:29:34,144 --> 01:29:35,379 ...الأمر فقط 1099 01:29:37,255 --> 01:29:39,004 .لم أعرف 1100 01:30:21,947 --> 01:30:23,754 متى كتبتِ هذا؟ 1101 01:30:25,588 --> 01:30:26,754 هل قرأتَه؟ 1102 01:30:27,005 --> 01:30:29,671 .كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق 1103 01:30:30,725 --> 01:30:32,337 .إنه جيد جداً 1104 01:30:34,005 --> 01:30:35,370 أتظن ذلك؟ - .نعم - 1105 01:30:35,584 --> 01:30:37,411 .نعم، لقد استحوذ على انتباهي حقاً 1106 01:30:37,630 --> 01:30:39,587 .إنه حقاً حقاً رائع 1107 01:30:39,964 --> 01:30:42,171 ..أعني 1108 01:30:43,799 --> 01:30:44,921 ...إنه يشبه 1109 01:30:46,963 --> 01:30:47,813 ماذا؟ 1110 01:30:47,838 --> 01:30:49,129 ..حسناً 1111 01:30:53,093 --> 01:30:54,419 ،عليّ أن أقول 1112 01:30:54,444 --> 01:30:56,921 .أن من الجيد حقاً أن أقرأ شيئاً يخصّكِ 1113 01:30:58,308 --> 01:31:00,212 .لكنه لا يتعلق بي 1114 01:31:01,217 --> 01:31:04,796 لكن مشهد عيد الميلاد يخص عائلتك، أليس كذلك؟ 1115 01:31:06,119 --> 01:31:09,008 نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟ 1116 01:31:09,033 --> 01:31:10,254 .أنا اختلقتُه 1117 01:31:10,463 --> 01:31:12,629 ...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال 1118 01:31:15,672 --> 01:31:18,337 .إنه جيد - لأنه عني أنا؟ - 1119 01:31:18,547 --> 01:31:21,337 .لا، لأنه لطيف 1120 01:31:21,547 --> 01:31:22,587 لطيف"؟" 1121 01:31:24,838 --> 01:31:27,296 .نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً 1122 01:31:27,749 --> 01:31:31,421 .الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً 1123 01:31:33,255 --> 01:31:34,698 :هنا مثلاً 1124 01:31:34,723 --> 01:31:39,379 الكثير من الذكريات متداخلة" ."ومختلطة في ضبابية 1125 01:31:39,672 --> 01:31:43,962 .تردد صدى ذلك بداخلي .إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً 1126 01:31:44,922 --> 01:31:46,296 .إنه ليس مكتوباً بشكل جيد 1127 01:31:48,922 --> 01:31:49,996 ما الخطب؟ 1128 01:31:50,005 --> 01:31:53,379 هل أصبحتَ فجأة من عشاق الأدب؟ 1129 01:31:54,922 --> 01:31:57,171 ما هو آخر كتاب قرأتَه؟ 1130 01:32:00,380 --> 01:32:02,546 هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ - لماذا؟ - 1131 01:32:03,398 --> 01:32:06,087 .أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام 1132 01:32:06,380 --> 01:32:10,087 آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات .الخاصة بي تصرف عدواني نوعاً ما 1133 01:32:11,795 --> 01:32:13,879 ألا ترى ذلك؟ - .استرخي - 1134 01:32:14,025 --> 01:32:15,647 استرخي"؟" - .اهدئي - 1135 01:32:15,679 --> 01:32:17,754 !الاسترخاء هو تخصصك 1136 01:32:17,812 --> 01:32:20,787 أنت لا تمانع في تقديم القهوة .حتى في الخمسينات من عمرك 1137 01:32:21,040 --> 01:32:22,271 !لكنني أريد أكثر 1138 01:32:32,172 --> 01:32:34,712 .هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول 1139 01:32:34,743 --> 01:32:35,743 !لا تفعل 1140 01:33:00,500 --> 01:33:04,796 {\fs24}الفصل 11 {\fs24}إيجـــابي 1141 01:33:32,005 --> 01:33:33,129 مرحباً؟ 1142 01:33:43,167 --> 01:33:44,167 .مرحباَ 1143 01:33:45,172 --> 01:33:46,229 ..مرحباً 1144 01:33:51,563 --> 01:33:52,796 هل أكلتَ؟ 1145 01:33:53,005 --> 01:33:55,671 .نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة لك إن شئتِ 1146 01:33:55,880 --> 01:33:58,254 .لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ 1147 01:34:58,758 --> 01:35:02,908 ♪ مجرد فتى كبير مع اعتذار صغير ♪ 1148 01:35:26,461 --> 01:35:30,604 ♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪ ♪ يا فتى ♪ 1149 01:35:32,136 --> 01:35:36,339 ♪ إنها رحلة من أجل البقاء، يا فتى ♪ 1150 01:35:37,673 --> 01:35:40,764 ♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪ 1151 01:35:41,838 --> 01:35:42,912 .عفواً، آسفة 1152 01:35:43,834 --> 01:35:45,168 !مرحباً - .مرحباً - 1153 01:35:58,056 --> 01:35:59,921 .بدأ الأمر بألم في الظهر 1154 01:35:59,964 --> 01:36:00,877 ..ولكن 1155 01:36:00,901 --> 01:36:03,671 .لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل .فلم أقلق 1156 01:36:04,720 --> 01:36:08,178 .ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً 1157 01:36:10,547 --> 01:36:11,798 .فظننتُ أنني أبدو جميلاً 1158 01:36:13,297 --> 01:36:15,087 .اتضح أنه يرقان 1159 01:36:18,338 --> 01:36:22,212 .قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان .فوضعوني في صندوق ضوئي 1160 01:36:23,639 --> 01:36:25,019 هل الأمر مؤلم؟ 1161 01:36:25,361 --> 01:36:26,712 .لا، ليس حقاً 1162 01:36:27,005 --> 01:36:28,629 .لا بأس 1163 01:36:29,181 --> 01:36:33,097 .إنهم يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس 1164 01:36:34,436 --> 01:36:35,436 .هذا جيد 1165 01:36:35,500 --> 01:36:39,379 نعم، هذا يمنعني من تناول .الكثير من المسكنات 1166 01:36:45,088 --> 01:36:46,879 كيف حال عائلتك؟ 1167 01:36:47,672 --> 01:36:48,837 .بخير، على ما أظن 1168 01:36:49,255 --> 01:36:50,962 .ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك 1169 01:36:50,987 --> 01:36:51,987 حقاً؟ 1170 01:36:53,547 --> 01:36:54,671 ووالدك؟ 1171 01:36:57,547 --> 01:36:59,421 .لقد توقفتُ عن التواصل معه أساساً 1172 01:36:59,788 --> 01:37:00,896 .هذا جيد 1173 01:37:02,088 --> 01:37:04,046 .يمكنه مطاردتي هو إن أراد 1174 01:37:04,338 --> 01:37:05,396 حقاً؟ 1175 01:37:05,630 --> 01:37:07,379 .لا، ليس في الحقيقة 1176 01:37:08,505 --> 01:37:09,562 .اثنان قهوة 1177 01:37:10,695 --> 01:37:12,929 ..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً 1178 01:37:13,165 --> 01:37:15,647 ،نعم، في بعض الظروف 1179 01:37:15,672 --> 01:37:18,379 .يمكن للفكاهة المرضية أن تكون مضحكة 1180 01:37:18,648 --> 01:37:20,921 حتى الجنس الشرجي في حفل تكليف يهودي؟ 1181 01:37:21,213 --> 01:37:24,254 .هذا يجعلني اضحك .لكنني رجل عجوز الآن 1182 01:37:24,547 --> 01:37:25,557 .لا 1183 01:37:25,774 --> 01:37:27,254 ...حسناً، أنتِ تعلمين 1184 01:37:27,922 --> 01:37:29,730 .لقد توقعتُ هذا نوعاً ما 1185 01:37:29,755 --> 01:37:32,879 .لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي 1186 01:37:34,480 --> 01:37:38,796 حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي .القديمة المفضلة مراراً وتكراراً 1187 01:37:39,130 --> 01:37:43,171 .."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني" 1188 01:37:43,408 --> 01:37:45,046 ..كم مرة يمكنكِ مشاهدة 1189 01:37:45,713 --> 01:37:47,129 عصر يوم قائظ"؟" 1190 01:37:47,320 --> 01:37:48,462 !مرات عديدة 1191 01:37:48,471 --> 01:37:49,471 .حسناً 1192 01:37:51,880 --> 01:37:53,102 .عليكِ أن تفعلي 1193 01:37:53,451 --> 01:37:54,608 .بالتأكيد 1194 01:37:57,713 --> 01:37:59,962 .أحياناً أستمع إلى الموسيقى 1195 01:38:00,797 --> 01:38:02,171 .مما لم أسمعه من قبل 1196 01:38:02,854 --> 01:38:04,240 ..ولكن 1197 01:38:05,065 --> 01:38:06,921 .إنها قديمة أيضاً 1198 01:38:08,338 --> 01:38:12,296 ،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها .ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها 1199 01:38:13,297 --> 01:38:16,004 .كنتُ أشعر كما لو أنني استسلمتُ بالفعل 1200 01:38:18,130 --> 01:38:22,587 لقد نشأتُ في عصر ليس فيه .إنترنت ولا هواتف محمولة 1201 01:38:24,880 --> 01:38:27,171 ...لا، لكن بصراحة 1202 01:38:27,755 --> 01:38:30,921 .أبدو أشبه بمسنّ يائس .لكنني أفكر في ذلك كثيراً 1203 01:38:31,128 --> 01:38:31,939 حقاً؟ 1204 01:38:31,963 --> 01:38:35,129 ..العالم الذي كنتُ أعرفه 1205 01:38:36,255 --> 01:38:38,004 .قد اختفى 1206 01:38:38,213 --> 01:38:41,421 بالنسبة لي كان الأمر كله .يتعلق بالذهاب إلى المتاجر 1207 01:38:41,979 --> 01:38:45,296 .محلات التسجيلات 1208 01:38:47,632 --> 01:38:50,462 كنتُ أركب الترام إلى محل ."أصوات" في " غرونيرلوكا" 1209 01:38:50,797 --> 01:38:53,605 وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة ."في "السعر اللطيف 1210 01:38:53,630 --> 01:38:57,671 يمكنني أن أغمض عيني وأرى ."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا 1211 01:38:59,255 --> 01:39:01,837 ..لقد نشأتُ في وقت 1212 01:39:02,047 --> 01:39:05,379 كانت فيه الثقافة يتم تمريرها .عبر الأشياء المحسوسة 1213 01:39:07,088 --> 01:39:10,046 ..كانت مثيرة للاهتمام لأنها 1214 01:39:11,797 --> 01:39:14,129 .كان يمكننا العيش بينها 1215 01:39:14,338 --> 01:39:17,296 .يمكننا اصطحابها. وإمساكها بأيدينا 1216 01:39:17,838 --> 01:39:19,171 .ومقارنتها 1217 01:39:19,380 --> 01:39:20,921 أشبه قليلاً بالكتب؟ 1218 01:39:22,213 --> 01:39:23,796 .نعم، أشبه قليلاً بالكتب 1219 01:39:27,047 --> 01:39:31,379 .هذا كل ما فعلتُه .لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك 1220 01:39:33,255 --> 01:39:38,171 ،جمع كل تلك الأشياء ...والقصص الهزلية، والكتب 1221 01:39:39,922 --> 01:39:41,129 ..و 1222 01:39:43,213 --> 01:39:47,212 تابعت ذلك وحسب، وحتى حين توقفَت عن إعطائي 1223 01:39:48,338 --> 01:39:50,296 .العواطف القوية 1224 01:39:50,505 --> 01:39:53,504 .فكنتُ أشعر كأنني في أول العشرينات من عمري 1225 01:39:56,130 --> 01:39:57,962 .واصلتُ ذلك على أي حال 1226 01:39:58,547 --> 01:39:59,562 ..و 1227 01:40:00,987 --> 01:40:02,522 .الآن هذا كل ما تبقى لي 1228 01:40:02,547 --> 01:40:07,129 ..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها 1229 01:40:07,154 --> 01:40:10,365 .لا أحد يعيرها أي اهتمام 1230 01:40:10,422 --> 01:40:11,921 .لا تقل ذلك 1231 01:40:12,130 --> 01:40:14,296 .لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتَها 1232 01:40:15,130 --> 01:40:18,296 .أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت 1233 01:40:18,464 --> 01:40:20,647 ..التمكن من الرسم 1234 01:40:20,672 --> 01:40:24,629 .دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله 1235 01:40:26,505 --> 01:40:29,337 .أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك 1236 01:40:29,880 --> 01:40:30,921 ...أجل، ولكن 1237 01:40:31,249 --> 01:40:33,313 .لقد أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر 1238 01:40:33,338 --> 01:40:35,837 .بالطبع سيكون لي أثر رجعي 1239 01:40:37,425 --> 01:40:40,087 .لقد قلتَ أنك حققتَ ذلك منذ مدة طويلة 1240 01:40:40,297 --> 01:40:42,254 .ليست تلك المدة الطويلة 1241 01:40:43,463 --> 01:40:48,212 في السنوات الأخيرة. وصلتُ ...إلى مرحلة في الحياة فهمتُ فيها فجأة 1242 01:40:48,297 --> 01:40:49,879 .أن ما حصل قد حصل 1243 01:40:51,422 --> 01:40:53,046 ...عندما 1244 01:40:55,922 --> 01:40:58,296 .بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع 1245 01:41:01,047 --> 01:41:05,171 .والآن ليس لدي أي شيء آخر .ليس لدي أي مستقبل 1246 01:41:07,297 --> 01:41:09,546 .لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء 1247 01:41:13,047 --> 01:41:14,337 ..و 1248 01:41:14,630 --> 01:41:17,129 .هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي ..إنه 1249 01:41:17,880 --> 01:41:19,296 .خوف من الموت 1250 01:41:19,505 --> 01:41:21,587 .هذا لأنني خائف 1251 01:41:28,713 --> 01:41:31,212 .لا علاقة لهذا بالفن 1252 01:41:31,963 --> 01:41:33,879 ...أنا فقط أحاول أن أفهم 1253 01:41:45,957 --> 01:41:48,462 .سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة 1254 01:41:50,142 --> 01:41:53,296 .كنتُ أشعر أنه يمكنني إخبارك بأي شيء 1255 01:41:54,129 --> 01:41:56,046 .فلن تحكم علي 1256 01:41:56,422 --> 01:41:59,421 .أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام 1257 01:42:02,630 --> 01:42:04,587 ...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه 1258 01:42:06,047 --> 01:42:08,421 .بالطريقة التي كنا نتحدث بها 1259 01:42:21,005 --> 01:42:24,421 هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟ 1260 01:42:25,213 --> 01:42:28,421 ،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت ...لكن هل يمكنك أن تخبرني 1261 01:42:29,213 --> 01:42:31,254 أنني سأكون أماً جيدة؟ 1262 01:42:34,713 --> 01:42:35,846 هل أنتِ حامل؟ 1263 01:42:41,045 --> 01:42:42,045 !مدهش 1264 01:42:45,338 --> 01:42:46,921 هل أهنئكِ؟ 1265 01:42:49,505 --> 01:42:51,397 كيف تشعرين؟ بإحساس جيد أم سيء؟ 1266 01:42:51,422 --> 01:42:52,629 .لا أعرف 1267 01:42:54,172 --> 01:42:55,629 .لستُ متأكدة 1268 01:42:58,005 --> 01:42:59,546 .حدث ذلك صدفة 1269 01:42:59,774 --> 01:43:03,004 .لابد أنني كنتُ مهملة .أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك 1270 01:43:18,523 --> 01:43:20,671 هل كنتَ متأكداً حقاً؟ 1271 01:43:22,672 --> 01:43:24,421 هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟ 1272 01:43:30,630 --> 01:43:34,796 .كنتُ خائفاً أيضاً .كانت لدي شكوكي بالطبع 1273 01:43:36,380 --> 01:43:40,254 لكنني لم أرغب في ...إظهارها، لأحميكِ من أن 1274 01:43:41,838 --> 01:43:45,087 .لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة 1275 01:43:45,838 --> 01:43:49,296 .رأيت أنكِ تشكين في ذلك 1276 01:43:50,112 --> 01:43:54,004 إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو ..أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً 1277 01:43:56,463 --> 01:44:00,837 .أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة 1278 01:44:21,520 --> 01:44:22,754 بماذا تفكرين؟ 1279 01:44:26,380 --> 01:44:28,587 .من الصعب سماع هذا 1280 01:44:34,755 --> 01:44:37,587 لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟ 1281 01:44:39,505 --> 01:44:41,046 .لا أعرف 1282 01:44:49,758 --> 01:44:52,962 ..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في 1283 01:44:53,880 --> 01:44:55,837 .القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ 1284 01:44:56,047 --> 01:45:00,004 لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم .يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها 1285 01:45:00,902 --> 01:45:01,902 ..لهذا 1286 01:45:02,505 --> 01:45:06,337 .إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي 1287 01:45:07,130 --> 01:45:11,254 ،فمع أب طيب، وأنتِ كأمّ 1288 01:45:12,213 --> 01:45:13,629 .سيكون كل شيء على ما يرام 1289 01:45:27,266 --> 01:45:29,884 .صوتكَ بقي في رأسي 1290 01:45:29,909 --> 01:45:32,796 .ما تزال تجمعنا محادثات رائعة 1291 01:45:32,968 --> 01:45:34,023 مستحيل؟ 1292 01:45:35,875 --> 01:45:37,239 حول ماذا؟ 1293 01:45:38,536 --> 01:45:41,147 .في الغالب بشأن الرسوم الهزلية 1294 01:45:43,303 --> 01:45:45,200 .والأذواق الانتقائية 1295 01:45:54,514 --> 01:45:56,208 .كذلك أنا 1296 01:45:56,335 --> 01:45:58,754 .لدي محادثات خيالية معك 1297 01:46:13,339 --> 01:46:18,087 أنا متأكد من أنني أتذكر .أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت 1298 01:46:20,046 --> 01:46:21,580 .والعكس صحيح 1299 01:46:22,374 --> 01:46:24,316 .نعم، ربما 1300 01:46:28,962 --> 01:46:30,580 ..عندما أرحل 1301 01:46:31,739 --> 01:46:34,345 .سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي 1302 01:46:45,755 --> 01:46:47,546 هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ 1303 01:46:49,422 --> 01:46:53,587 هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟ 1304 01:46:59,713 --> 01:47:00,812 .نعم 1305 01:47:04,138 --> 01:47:05,754 لماذا لم تخبريني؟ 1306 01:47:13,797 --> 01:47:15,087 .لا أعرف 1307 01:47:16,481 --> 01:47:17,796 .لم أجرؤ 1308 01:47:24,622 --> 01:47:27,046 والآن هل ستنفصلين عنه؟ 1309 01:47:27,733 --> 01:47:29,421 لا، لماذا تقول ذلك؟ 1310 01:47:31,021 --> 01:47:34,712 .ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل 1311 01:47:37,928 --> 01:47:41,296 .وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ 1312 01:47:49,320 --> 01:47:51,004 .أنا سعيدة بأنني حامل 1313 01:47:54,487 --> 01:47:55,550 .حسناً 1314 01:47:59,288 --> 01:48:00,637 .أنا آسف 1315 01:48:06,754 --> 01:48:07,879 .لا بأس 1316 01:48:32,784 --> 01:48:35,296 .كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي 1317 01:48:38,537 --> 01:48:40,796 .ليس عليكِ قول أي شيء 1318 01:48:41,463 --> 01:48:44,546 .أعلم أن الحالة ليست نفسها بالنسبة لك 1319 01:48:45,463 --> 01:48:49,046 .هذا أمر طبيعي .فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها 1320 01:48:51,747 --> 01:48:53,212 .لكنني أعلم، وأشعر بذلك 1321 01:48:55,980 --> 01:48:57,837 .وأريدكِ أن تعرفي 1322 01:49:02,337 --> 01:49:04,671 .كنتِ أنتِ حب حياتي 1323 01:49:20,343 --> 01:49:21,837 .أنتِ شخص طيب لعين 1324 01:50:01,109 --> 01:50:02,546 .كان يجب أن أخبركَ من قبل 1325 01:50:03,297 --> 01:50:04,629 .لكنني لم أستطع 1326 01:50:06,963 --> 01:50:08,337 .أنا حامل 1327 01:50:15,505 --> 01:50:17,212 منذ متى وأنتِ تعرفين؟ 1328 01:50:18,963 --> 01:50:20,921 .أعلم أننا لا نريد أطفالاً 1329 01:50:21,505 --> 01:50:22,587 ...لا 1330 01:50:22,797 --> 01:50:25,504 .لا أعرف إذا كنتُ أريد 1331 01:50:27,797 --> 01:50:31,296 .أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء 1332 01:50:31,505 --> 01:50:35,004 .أنتقل من شيء إلى آخر 1333 01:50:43,630 --> 01:50:46,004 ..أنا بحاجة إلى وقت 1334 01:50:46,922 --> 01:50:48,587 .للتفكير بكل هذا 1335 01:50:49,172 --> 01:50:50,421 .بشأننا 1336 01:51:11,463 --> 01:51:12,837 .لا بأس 1337 01:51:24,022 --> 01:51:28,421 {\fs24}الفصل 12 {\fs24}كل شـــيء ينتـــهي 1338 01:51:40,005 --> 01:51:41,429 .هذا هو المكان حيث كنتُ أعيش 1339 01:51:44,630 --> 01:51:46,379 .انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة 1340 01:51:48,547 --> 01:51:49,837 هل نطرق الباب؟ 1341 01:51:50,422 --> 01:51:51,962 .لا. لا أعتقد ذلك 1342 01:52:18,213 --> 01:52:21,129 ماذا تتذكر من هنا؟ 1343 01:52:30,180 --> 01:52:32,296 .أتذكر هذه الألوان 1344 01:52:38,505 --> 01:52:41,004 ،كانت دائماً مرجعي 1345 01:52:41,409 --> 01:52:43,087 .عندما رسمت رسوماً هزلية 1346 01:52:43,735 --> 01:52:45,296 .هذه الألوان 1347 01:52:51,833 --> 01:52:53,462 ..وأتذكر 1348 01:52:54,422 --> 01:52:57,587 .المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً 1349 01:53:42,758 --> 01:53:45,629 .أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام 1350 01:53:57,380 --> 01:54:00,462 .ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم .ممقت 1351 01:54:01,296 --> 01:54:03,004 .كل شيء سيئ 1352 01:54:05,414 --> 01:54:06,879 ..و 1353 01:54:08,588 --> 01:54:11,421 .لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ 1354 01:54:12,588 --> 01:54:15,296 .لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ 1355 01:54:16,701 --> 01:54:19,754 .لا أريد أن أعيش من خلال فني 1356 01:54:26,422 --> 01:54:28,754 .أريد أن أعيش في شقتي 1357 01:54:31,005 --> 01:54:32,046 ...أريد أن أعيش 1358 01:54:36,380 --> 01:54:38,629 .أريد أن أعيش في شقتي معكِ 1359 01:54:39,588 --> 01:54:41,129 .أريد أن نكون سعيدين معاً 1360 01:55:27,005 --> 01:55:28,046 .إلى اللقاء 1361 01:55:28,547 --> 01:55:29,671 .إلى اللقاء 1362 01:55:29,927 --> 01:55:31,246 ."مرحباً يا "يوليا 1363 01:55:31,617 --> 01:55:34,504 .لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة 1364 01:55:35,232 --> 01:55:38,462 إنه مريض جداً بحيث يتعذر .متابعة العلاج المخطط له 1365 01:55:38,755 --> 01:55:41,837 .قد لا يتمكن من تجاوز الليلة 1366 01:55:42,505 --> 01:55:46,212 عائلته معه، لكنني اعتقدتُ .أنكِ يجب أن تعرفي 1367 01:58:33,379 --> 01:58:37,212 {\fs24}خــــاتمة 1368 01:58:37,588 --> 01:58:38,911 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1369 01:58:38,936 --> 01:58:40,323 ♪ لو تمكنتُ فقط من العثور على مكان ♪ 1370 01:58:40,363 --> 01:58:43,500 ♪ يعرف فيه الغرباء المبتسمون وجوهنا ♪ 1371 01:58:43,612 --> 01:58:48,361 ♪ لأخذتك إلى هناك ♪ 1372 01:58:49,344 --> 01:58:55,672 مكان مع لحن مستمر ♪ ♪ حيث يمكنكِ أنتِ وأنا أن نتجول بحرية 1373 01:58:55,706 --> 01:59:00,181 ♪ لأخذتك إلى هناك ♪ 1374 01:59:00,630 --> 01:59:01,721 !اقطع 1375 01:59:01,880 --> 01:59:02,912 .محاولة أخرى 1376 01:59:02,922 --> 01:59:06,359 .لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف 1377 01:59:06,630 --> 01:59:07,885 .كوني حزينة 1378 01:59:07,910 --> 01:59:08,979 .حسناً 1379 01:59:09,088 --> 01:59:10,643 .لكنه ينهض سريعاً جداً 1380 01:59:10,668 --> 01:59:12,337 !اسمعي 1381 01:59:13,380 --> 01:59:15,629 .حسناً، الكاميرا جاهزة 1382 01:59:17,395 --> 01:59:18,482 !تصوير 1383 01:59:18,713 --> 01:59:20,038 .لا يوجد شيء آخر يُقال 1384 01:59:38,656 --> 01:59:40,587 .اقطع! رائعة 1385 01:59:41,172 --> 01:59:42,229 .فلننتقل 1386 01:59:43,213 --> 01:59:44,421 .حسناً. الصور الثابتة 1387 01:59:48,681 --> 01:59:51,253 .آسفة، أحتاج التقاط بعض الصور لك 1388 01:59:51,570 --> 01:59:52,846 هلا جلستِ؟ 1389 01:59:52,921 --> 01:59:54,387 بالطبع، هنا؟ - .نعم - 1390 01:59:59,258 --> 01:59:59,966 مرحباً 1391 01:59:59,991 --> 02:00:01,991 هل أنتِ على ما يرام؟ - .نعم - 1392 02:00:05,095 --> 02:00:07,428 .لكنني أظن أنني كنتُ فظيعة نوعاً ما 1393 02:00:09,487 --> 02:00:12,198 .فاستغلّي ذلك إذاً .تمسّكي بذلك الشعور 1394 02:00:12,891 --> 02:00:15,296 .تصرفي وكأنك تنظرين إليه 1395 02:00:36,614 --> 02:00:40,693 ♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الطريق ♪ 1396 02:00:40,718 --> 02:00:44,657 ♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪ ♪ ..هي وحدة صغيرة ♪ 1397 02:00:44,872 --> 02:00:48,644 ♪ هي قطعة من الزجاج ♪ ♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪ 1398 02:00:48,867 --> 02:00:53,108 ♪ هي ليل.. هي موت.. هي فخ.. هي سلاح ♪ 1399 02:00:53,244 --> 02:00:57,057 ♪ والبلوط عندما يزهر، وثعلب في مناوشة ♪ 1400 02:00:57,246 --> 02:01:01,088 ♪ إيماءة الغابة، وأغنية طائر مغرّد ♪ 1401 02:01:01,357 --> 02:01:05,051 ♪ خشب الجناح.. وجرف.. وسقوط ♪ 1402 02:01:05,139 --> 02:01:08,944 ♪ خدش.. رض.. هي لا شيء على الإطلاق ♪ 1403 02:01:08,992 --> 02:01:13,026 ♪ إنها الرياح التي تهب بحرية ♪ ♪ إنها نهاية منحدر ♪ 1404 02:01:13,051 --> 02:01:17,136 ♪ ..إنها ضبط.. إنها فراغ ♪ ♪ ..إنها حدس.. إنها أمل ♪ 1405 02:01:17,233 --> 02:01:21,174 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1406 02:01:21,217 --> 02:01:25,231 ♪ إنها نهاية التوتر.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1407 02:01:33,170 --> 02:01:37,012 ♪ القدم والأرض واللحم والعظم ♪ 1408 02:01:37,393 --> 02:01:40,674 ♪ دقات الطريق، وحجر مقلاع ♪ 1409 02:01:40,795 --> 02:01:44,271 ترجمة: نزار عز الدين 1410 02:01:41,383 --> 02:01:45,183 {\an8}حمولة شاحنة من الطوب ♪ ♪ في ضوء الصباح الناعم 1411 02:01:44,676 --> 02:01:48,305 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1412 02:01:45,359 --> 02:01:48,859 {\an8}♪ طلقة بندقية في جوف الليل ♪ 1413 02:01:49,137 --> 02:01:52,771 ♪ ميل.. وواجب.. ودفع.. ونتوء ♪ 1414 02:01:52,887 --> 02:01:56,490 :فيلم لـ يواكيم ترير 1415 02:01:53,060 --> 02:01:56,960 {\an8}..إنها فتاة.. إنها قافية ♪ ♪ ..إنها برد.. إنها نكاف 1416 02:01:57,297 --> 02:02:01,164 ♪ مخطط المنزل والجسد في السرير ♪ 1417 02:02:01,189 --> 02:02:04,847 ♪ ..والسيارة التي علقت ♪ ♪ ..إنها الوحل.. إنها الطين ♪ 1418 02:02:04,982 --> 02:02:08,897 ♪ طفو.. وطيش.. وطيران.. وجناح ♪ 1419 02:02:08,922 --> 02:02:12,878 ♪ ديك.. وطائر السمان.. ووعد بالربيع ♪ 1420 02:02:12,905 --> 02:02:16,763 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1421 02:02:16,819 --> 02:02:20,758 ♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1422 02:02:42,974 --> 02:02:46,569 ♪ نقطة.. وحبة.. ونحلة.. وعضّة ♪ 1423 02:02:47,077 --> 02:02:50,929 ♪ ..طرفة عين.. وشيء وضيع ♪ ♪ ..ونوبة ليلية مفاجئة ♪ 1424 02:02:51,040 --> 02:02:54,887 ♪ دبوس.. وإبرة.. ولدغة.. وألم ♪ 1425 02:02:54,985 --> 02:02:58,937 ♪ حلزون.. وعنكبوت.. ودبور.. ولطخة ♪ 1426 02:02:59,265 --> 02:03:02,983 ♪ .."ثعبان.. وعصا.. إنها "جون" و"جو ♪ 1427 02:03:02,999 --> 02:03:06,947 ♪ سمكة.. ووميض.. وتألق فضي ♪ 1428 02:03:06,999 --> 02:03:11,006 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1429 02:03:11,008 --> 02:03:14,961 ♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪ 1430 02:03:14,978 --> 02:03:18,949 ♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الحمل ♪ 1431 02:03:19,168 --> 02:03:23,008 ♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪ ♪ ..هي طريق وحيد ♪ 1432 02:03:23,154 --> 02:03:26,863 ♪ هي قطعة من الزجاج ♪ ♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪ 1433 02:03:26,888 --> 02:03:30,888 ♪ ليل.. وموت.. هي نهاية السباق ♪ 1434 02:03:30,913 --> 02:03:34,692 ♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪ 1435 02:03:34,738 --> 02:03:39,377 ..إنها نهاية كل الضغوط ♪ ♪ إنها الفرح في قلبك