1
00:00:12,181 --> 00:00:15,993
"مهرجان كان"
"أفضل ممثلة"
2
00:00:20,219 --> 00:00:24,623
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:24,648 --> 00:00:29,961
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:00:30,078 --> 00:00:35,164
Ayoub Biad :ضبط التوقيت
5
00:00:40,774 --> 00:00:45,504
:فيلم لـ يواكيم ترير
6
00:01:32,625 --> 00:01:36,379
{\fs28}أســــوأ شــــخص في العــــالم
7
00:01:36,926 --> 00:01:40,629
.فيلم في 12 فصلاً، ومقدمة وخاتمة
8
00:01:48,833 --> 00:01:53,046
.لقد مررتم بالبشرة والأدمة والعضلات
9
00:01:50,833 --> 00:01:54,879
{\an5\fs24}مقـــــدمة
10
00:01:55,003 --> 00:01:58,379
.خيّبت "يوليا" ظن نفسها
.فقد كان هذا سهلاً
11
00:01:59,637 --> 00:02:01,879
.كانت ما تزال من بين الطلاب المتفوقين
12
00:02:02,097 --> 00:02:03,732
ولكن كان هناك الكثير جداً
13
00:02:03,757 --> 00:02:05,672
،من الانقطاعات، والتحديثات
14
00:02:06,213 --> 00:02:07,271
.والمراجع
15
00:02:07,417 --> 00:02:09,584
.ومشاكل عالمية غير قابلة للحل
16
00:02:11,722 --> 00:02:13,513
..لقد شعرت
17
00:02:14,547 --> 00:02:17,504
بنخر الانزعاج الذي حاولت قمعه عن طريق الحشو
18
00:02:17,529 --> 00:02:19,962
.عبر إغراقه بالتداخل الرقمي
19
00:02:23,338 --> 00:02:25,421
.كان هذا خاطئاً. هذه لم تكن هي
20
00:02:26,793 --> 00:02:28,195
،فقد اختارت الطب
21
00:02:28,220 --> 00:02:32,337
لأنه كان من الصعب للغاية
.الحصول على قبول فيه
22
00:02:32,698 --> 00:02:35,712
بينما كانت درجاتها
.الممتازة تعني إنجازاً ما
23
00:02:42,124 --> 00:02:44,046
.ولكن بعد ذلك كان لديها إعلان
24
00:02:44,547 --> 00:02:46,879
.لطالما كان شغفها هو الروح
25
00:02:47,088 --> 00:02:49,004
.العقل وليس الجسد
26
00:02:49,213 --> 00:02:52,295
.الجراحة في نظري شيء ملموس جداً
27
00:02:52,320 --> 00:02:55,754
.يكاد ذلك يكون أشبه بكونك نجاراً
28
00:02:56,422 --> 00:02:57,462
...لكن الآن
29
00:02:57,579 --> 00:03:02,504
لطالما كان شغفي هو ما يدور
.في الداخل والأفكار والمشاعر
30
00:03:02,713 --> 00:03:04,796
.كان ذلك أشبه بفتح نافذة
31
00:03:04,994 --> 00:03:06,004
.لا التشريح
32
00:03:06,463 --> 00:03:10,629
،إذا كان علم النفس سيجعلك سعيدة
.فافعلي ذلك
33
00:03:11,255 --> 00:03:14,046
.أعتقد أنكِ شجاعة حقاً
34
00:03:14,297 --> 00:03:17,296
.ما عدتُ أستطيع تحمل ذلك أكثر
.لا أريده
35
00:03:17,533 --> 00:03:19,004
.لهذا تركته
36
00:03:19,887 --> 00:03:20,941
،بالرغم من إحساسه بالدمار
37
00:03:20,966 --> 00:03:25,254
كان عليه أن يحترم الطريقة
.التي توّلت بها زمام حياتها
38
00:03:50,282 --> 00:03:52,629
.لقد راقبت زملائها الطلاب
39
00:03:52,758 --> 00:03:54,921
.مستشارو النرويج الروحيون المستقبليون
40
00:03:55,107 --> 00:03:58,254
معظمهم من الفتيات المصابات
.باضطرابات الأكل الحدية
41
00:03:58,838 --> 00:04:00,546
.فلنقل أنكم في حفلة
42
00:04:00,678 --> 00:04:03,004
ظلت "يوليا" تشعر بأنها محاصرة
.بدور الطالب النموذجي
43
00:04:03,213 --> 00:04:04,355
.كل هذا حشو
44
00:04:04,380 --> 00:04:06,921
متى كان من المفترض أن تبدأ الحياة؟
45
00:04:07,120 --> 00:04:08,296
ما اسمك؟
46
00:04:11,310 --> 00:04:12,379
."يوليا"
47
00:04:12,588 --> 00:04:14,587
."اسم الشخص هو "يوليا
48
00:04:15,080 --> 00:04:17,796
لنفترض أنني قد التقيتُ
،أنا و"يوليا" في حفلة
49
00:04:18,005 --> 00:04:22,171
.وقد شعرنا بجاذبية متبادلة
50
00:04:22,380 --> 00:04:23,546
.بشكل افتراضي
51
00:04:36,584 --> 00:04:38,837
.في الواقع، كانت شخصاً بصرياً
52
00:04:39,949 --> 00:04:41,671
.الآن، أنا أعلم
53
00:04:42,537 --> 00:04:44,212
.أريد أن أكون مصوّرة فوتوغرافية
54
00:04:44,691 --> 00:04:45,962
مصوّرة؟
55
00:04:46,755 --> 00:04:47,588
.فهمت
56
00:04:47,613 --> 00:04:51,004
أنفقت "يوليا" قرضها الطلابي
.على الكاميرات والعدسات
57
00:04:51,200 --> 00:04:53,087
.طالما أنكِ ستكونين جادة في ذلك
58
00:04:53,454 --> 00:04:56,280
.لا يوجد دعامة أمان. فلا تراجع
59
00:04:56,488 --> 00:04:57,488
أتحتاجين مساعدة؟
60
00:04:57,513 --> 00:04:59,137
.أخذَت وظيفة مؤقتة في محل لبيع الكتب
61
00:05:00,576 --> 00:05:02,462
.وبدأت دورة تصوير فوتوغرافي
62
00:05:02,713 --> 00:05:03,737
!مدهش
63
00:05:03,762 --> 00:05:05,337
.وكوّنت صداقات جديدة
64
00:05:06,130 --> 00:05:07,594
.أحست وكأنها عادت إلى المنزل
65
00:05:11,094 --> 00:05:13,546
.فجأة أصبحت "أوسلو" مدينة مختلفة
66
00:05:14,047 --> 00:05:16,129
.أماكن جديدة. ووجوه جديدة
67
00:05:16,338 --> 00:05:17,397
."مرحباً. أنا "أكسل
68
00:05:17,422 --> 00:05:18,371
...نعم
69
00:05:18,380 --> 00:05:20,254
هل أنت فنان كتاب الرسوم الهزلية؟
70
00:05:20,399 --> 00:05:22,712
."لقد سمعت أنه مخترع شخصية "بوب كات
71
00:05:30,265 --> 00:05:31,837
."عذراً، أنا حيوان متوحش"
72
00:05:32,201 --> 00:05:33,462
هل قرأتِه؟
73
00:05:33,672 --> 00:05:34,762
.أجل
74
00:05:35,088 --> 00:05:36,162
فإذاً؟
75
00:05:36,922 --> 00:05:38,754
.تظاهرَت بأنها قد قرأته
76
00:05:39,316 --> 00:05:43,284
تذكرت سلسلة واحدة فقط وجدتها
.متحاملة جنسياً بشكل غامض
77
00:05:43,309 --> 00:05:44,916
♪ ولديّ طريق طويل لأقطعه ♪
78
00:05:46,202 --> 00:05:49,109
♪ "للوصول إلى حدود "المكسيك ♪
79
00:05:49,467 --> 00:05:52,993
♪ لذلك سأتجول مثل الريح ♪
80
00:05:53,340 --> 00:05:55,069
♪ مثل الريح ♪
81
00:05:57,246 --> 00:05:58,777
♪ ..لقد وُلدتُ طفلاً ♪
82
00:05:59,047 --> 00:06:00,171
.أعرف ماذا تقصدين
83
00:06:00,380 --> 00:06:02,462
.لا شيء جيد بما فيه الكفاية
84
00:06:02,672 --> 00:06:05,546
الشيء الوحيد الأسوأ من
.كل الحمقى هو المرء نفسه
85
00:06:05,755 --> 00:06:06,846
...لكن
86
00:06:07,547 --> 00:06:11,712
.إذا واصلنا هذا، سأقع في حبك
.عندها سيكون الوقت قد فات
87
00:06:13,035 --> 00:06:14,879
...ربما يجب أن نتفق على
88
00:06:16,255 --> 00:06:17,754
.التوقف عن رؤية بعضنا البعض
89
00:06:21,114 --> 00:06:21,856
.حسناً
90
00:06:21,880 --> 00:06:24,629
.المشكلة هي فارق السن
91
00:06:24,838 --> 00:06:28,254
.أنا فقط أخشى أن نسقط في حلقة مفرغة
92
00:06:28,463 --> 00:06:30,546
.أنتِ أصغر بكثير مني أنا
93
00:06:31,463 --> 00:06:34,337
.سوف تبدئين بالتساؤل عمن تكونين
94
00:06:35,422 --> 00:06:38,421
.لقد تجاوزتُ الأربعين من عمري
.لقد دخلتُ في مرحلة جديدة
95
00:06:38,558 --> 00:06:41,897
بينما أنتِ لا تزالين بحاجة
.إلى وقت كي تجدي نفسكِ
96
00:06:42,338 --> 00:06:44,671
.لستِ في حاجة إلى انتظاري
97
00:06:44,880 --> 00:06:47,712
.يجب أن تكوني حرة تماماً
98
00:06:48,463 --> 00:06:50,712
.أنا أخشى حقاً أن نجرح بعضنا البعض
99
00:06:58,755 --> 00:07:01,337
لاحقاً قالت أنها في هذه كانت اللحظة بالضبط
100
00:07:01,547 --> 00:07:03,671
.قد وقعت في حبه
101
00:07:18,359 --> 00:07:19,359
.أشكرك
102
00:07:23,041 --> 00:07:25,796
هل أضع حقيبتكِ في غرفة النوم؟
103
00:07:25,946 --> 00:07:27,629
.نعم، لو سمحت
104
00:07:38,297 --> 00:07:39,837
!لدي نسختان من نفس الكتاب
105
00:07:40,588 --> 00:07:41,397
ماذا؟
106
00:07:41,422 --> 00:07:42,296
.نعم
107
00:07:43,151 --> 00:07:44,379
.سأتخلص من واحدة
108
00:07:44,963 --> 00:07:47,087
هل يمكنني الحصول على رفّين؟
109
00:07:49,664 --> 00:07:52,087
كم عدد الخزائن التي تحتاجينها؟
110
00:07:53,465 --> 00:07:54,687
على كم يمكنني أن أحصل؟
111
00:07:54,963 --> 00:07:57,796
.لا، لن تسير الأمور بهذه الطريقة
112
00:07:57,986 --> 00:08:01,171
.إنه زجاج عتيق
.كله متموج ومشغول بعناية
113
00:08:01,399 --> 00:08:03,754
.لا، لا تفعلي ذلك. ليس هكذا
114
00:08:04,547 --> 00:08:05,796
!لا
115
00:08:06,213 --> 00:08:07,296
.ارفعي هذه القبضة هنا
116
00:08:07,768 --> 00:08:09,921
.أنا مرتعب من أن ينكسر
117
00:08:10,213 --> 00:08:11,796
.أنا أحدق إلى خارج هذه النافذة
118
00:08:12,005 --> 00:08:13,921
!مستحيل -
.أنا لا أمزح -
119
00:08:14,130 --> 00:08:16,921
.اسمعي، هكذا تسير أمور العلاقات
120
00:08:18,540 --> 00:08:21,421
.تصرفاتها باردة قليلاً حيالي
.هذا شيء جديد
121
00:08:23,009 --> 00:08:25,379
حقاً؟ لماذا تظنين ذلك؟
122
00:08:25,672 --> 00:08:27,629
.من المحرج قول ذلك
123
00:08:27,736 --> 00:08:29,921
.لقد كنا عازبتين معاً
124
00:08:30,922 --> 00:08:32,796
.وعشنا تلك الحياة
125
00:08:33,047 --> 00:08:35,671
.ثم فجأة انتقلتُ للعيش معك
126
00:08:36,422 --> 00:08:38,546
وهل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -
127
00:08:39,344 --> 00:08:41,004
...لا.. لا.. لا
128
00:08:41,566 --> 00:08:43,462
هل واعدتِ هذا الفتى؟
129
00:08:43,708 --> 00:08:45,254
.نعم، مجرد نزوة
130
00:08:46,797 --> 00:08:47,871
.حسناً
131
00:08:48,297 --> 00:08:49,504
!توقف
132
00:08:52,255 --> 00:08:53,879
!أنت متوقّع جداً
133
00:08:54,524 --> 00:08:56,129
.دعينا فقط نمارس الجنس
134
00:08:58,234 --> 00:09:03,379
♪ يوماً ما عندما أشعر باكتئاب فظيع ♪
135
00:09:04,039 --> 00:09:06,851
♪ عندما يكون العالم بارداً ♪
136
00:09:07,010 --> 00:09:09,577
♪ سوف أشعر بتوهج ♪
137
00:09:09,593 --> 00:09:12,267
♪ فقط بالتفكير بك ♪
138
00:09:12,966 --> 00:09:14,378
♪ ...والطريقة ♪
139
00:09:14,524 --> 00:09:15,587
!مرحباً
140
00:09:16,720 --> 00:09:20,219
{\fs24}الفصل 1
{\fs24}الآخــــرون
141
00:09:22,880 --> 00:09:25,046
.أنا سعيد برؤيتك -
.وأنا أيضاً -
142
00:09:25,297 --> 00:09:26,671
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
143
00:09:28,128 --> 00:09:29,188
."مرحباً، أنا "مارتين
144
00:09:29,213 --> 00:09:30,287
.مرحباً
145
00:09:30,297 --> 00:09:31,671
.شكرا لقدومكِ
146
00:09:35,005 --> 00:09:36,574
.أبي قد صممه
147
00:09:36,599 --> 00:09:40,587
.يجب أن نجدده، لكنه لا يريد تغيير أي شيء
148
00:09:40,838 --> 00:09:42,671
.إنه جميل
149
00:09:42,867 --> 00:09:45,879
.أجل، لكن هناك أشياء كهذه. رطوبة
150
00:09:55,172 --> 00:09:58,504
لقد حصلنا على هذه الغرفة
.لأنه ليس عندنا أطفال
151
00:09:58,713 --> 00:09:59,962
.النقود لمن ينام في الأعلى
152
00:10:01,422 --> 00:10:04,129
.أشعر دائماً أن تلك الصاخبة لا تعجبني
153
00:10:04,338 --> 00:10:05,879
.إنها خجولة وحسب
154
00:10:08,244 --> 00:10:10,587
.هذا ما تقوله أنت عن الناس المملين
155
00:10:11,713 --> 00:10:13,587
.حان دوري الآن -
.حسناً -
156
00:10:16,922 --> 00:10:17,962
.شكراً لك
157
00:10:18,153 --> 00:10:19,254
نبيذ؟
158
00:10:20,213 --> 00:10:21,384
نبيذ "دو بلانك"؟
159
00:10:21,409 --> 00:10:22,479
.شكراً
160
00:10:25,001 --> 00:10:28,504
هل لديكما أي أصدقاء لديهم أطفال حالياً؟
161
00:10:30,189 --> 00:10:32,087
.لا. واحد فقط
162
00:10:32,338 --> 00:10:34,504
.أعتقد أن هذا يبدو غير مألوف
163
00:10:36,338 --> 00:10:38,921
.إنهم فاتنون جداً -
.شكراً -
164
00:10:39,130 --> 00:10:41,254
إذاً، ما الذي تفعلينه الآن يا "يوليا"؟
165
00:10:41,547 --> 00:10:44,879
يقول "أكسل" أنك قد بدأتِ الكتابة؟
166
00:10:45,380 --> 00:10:48,587
.حسناً، لن أسمي ذلك بالضبط كتابة
167
00:10:48,797 --> 00:10:49,962
هل تتصرفين بتواضع؟
168
00:10:50,963 --> 00:10:52,062
.لا
169
00:10:52,117 --> 00:10:53,379
.يبدو ذلك
170
00:10:53,630 --> 00:10:57,879
،هل هناك أي شيء تريدين القيام به
171
00:10:58,195 --> 00:11:00,254
أعني كمهنة؟
172
00:11:00,464 --> 00:11:02,254
."أسئلة، تلو الأسئلة، يا "كاريانا
173
00:11:02,456 --> 00:11:05,563
.كان هذا السؤال مبتذلاً عندما كنا طلاباً
174
00:11:05,588 --> 00:11:06,460
!من حسن حظكما
175
00:11:06,505 --> 00:11:07,671
.نعم، كنا محظوظين
176
00:11:07,852 --> 00:11:10,129
.صحيح، كنا نتمتع بالكثير من الحرية
177
00:11:10,672 --> 00:11:12,687
.فأن تكون شاباً اليوم أمر مختلف
178
00:11:12,922 --> 00:11:15,003
.الضغط يكسر القلب
179
00:11:15,088 --> 00:11:17,254
.ليس هناك وقت للتفكير
180
00:11:17,447 --> 00:11:19,212
.دائماً هناك ما يظهر على الشاشة
181
00:11:19,422 --> 00:11:21,129
.خذي "فيليام" مثالاً
182
00:11:21,338 --> 00:11:25,379
إذا لم نضع حدوداً، فسيقضي
.حياته يراقب الشاشات
183
00:11:29,840 --> 00:11:31,337
.محاولة جيدة
184
00:11:31,547 --> 00:11:32,621
.حسناً
185
00:11:33,098 --> 00:11:34,462
.لا، إنه ليس دورك
186
00:11:34,672 --> 00:11:36,754
."إنه دور "مارتين
187
00:11:36,816 --> 00:11:39,671
.ما تزال "يوليا" هي الأقرب
188
00:11:48,181 --> 00:11:49,504
.وقت النوم
189
00:11:51,630 --> 00:11:53,171
.إنها منهكة -
!لا -
190
00:11:53,343 --> 00:11:55,004
!لا
191
00:11:55,045 --> 00:11:56,129
!بلى -
!لا -
192
00:11:56,505 --> 00:11:58,671
!لا أريد أن أنام
193
00:11:59,755 --> 00:12:01,879
!لا أريد ذلك
194
00:12:01,995 --> 00:12:05,421
.إيفا"، لا تصنعي مشهداً آخر"
!تعالي إلى هنا
195
00:12:05,630 --> 00:12:07,962
!لا! لا أريد
196
00:12:13,088 --> 00:12:14,171
!فلنذهب
197
00:12:15,405 --> 00:12:18,385
!أنت فتاة سخيفة -
!لا أريد أن أفعل -
198
00:12:18,410 --> 00:12:19,965
!لكنني أريدكِ أن تفعلي
199
00:12:20,130 --> 00:12:21,546
!لا أريد
200
00:12:28,963 --> 00:12:30,496
.يمكن أن يكون الأطفال انفعاليين
201
00:12:31,172 --> 00:12:32,462
.حسناً، لا بأس
202
00:12:34,398 --> 00:12:36,337
.إنه المرح مع الأطفال -
.نعم -
203
00:12:39,463 --> 00:12:40,772
ألا يمكننا الاستمتاع بذلك وحسب؟
204
00:12:40,797 --> 00:12:43,379
.من فضلك. لا شجارات
205
00:12:43,588 --> 00:12:46,563
.يوجد أطفال هنا، ويوجد فوضى
206
00:12:46,588 --> 00:12:47,671
.أنا أحاول فقط
207
00:12:47,880 --> 00:12:50,712
حاولي اللعب معهم أو شيئاً
من هذا القبيل، حسناً؟
208
00:12:51,880 --> 00:12:52,954
.أرجوك
209
00:12:52,963 --> 00:12:54,421
.وفّر عليّ أحاديث الأطفال
210
00:12:54,630 --> 00:12:57,754
.عذراً، لكنني لم أكن من بدأ بذلك
211
00:12:59,505 --> 00:13:03,546
.أنتَ برفقة من هي أصغر منك. توجد فجوة
212
00:13:03,963 --> 00:13:07,837
.أنتِ في الثلاثين تقريباً
.إنه ليس سناً سيئاً لإنجاب أطفال
213
00:13:09,422 --> 00:13:12,730
.أنا أبلغ من العمر 44 عاماً
.أريد أن أنتقل إلى المستوى التالي. معك
214
00:13:12,755 --> 00:13:16,004
.لا علاقة للأمر بأصدقائي
215
00:13:16,593 --> 00:13:20,962
.يبدو أنكِ تنتظرين شيئاً ما
.لا أعرف أنا ما هو
216
00:13:21,338 --> 00:13:22,459
مرحباً؟
217
00:13:22,630 --> 00:13:24,337
.يا إلهي
218
00:13:24,672 --> 00:13:26,587
.لم أرغب بالخوض في هذا الحديث
219
00:13:27,066 --> 00:13:28,712
.حقاً لم أرغب
220
00:13:31,547 --> 00:13:34,493
.كل شيء وفق شروطك أنت
221
00:13:34,838 --> 00:13:36,855
.أنت في إجازة، ولهذا نحن في عطلة
222
00:13:36,880 --> 00:13:38,046
.وقد وافقتِ على ذلك
223
00:13:38,071 --> 00:13:41,254
.بعد أن تنشر رسومك، تشعر بالملل
224
00:13:41,279 --> 00:13:43,212
.فتبدأ بالحديث عن الأطفال
225
00:13:43,422 --> 00:13:47,647
.الآخرون هنا لديهم أطفال، لهذا تظهر المشكلة
226
00:13:47,672 --> 00:13:48,855
.هذا ليس صحيحاً
227
00:13:48,880 --> 00:13:50,421
.بل إنه الصحيح
228
00:13:51,588 --> 00:13:52,796
...وبعد ذلك
229
00:13:53,005 --> 00:13:54,754
،تراودكَ فكرة جديدة في وقت ما
230
00:13:54,963 --> 00:13:57,813
.فتختفي في لوح الرسم الخاص بك
231
00:13:57,838 --> 00:13:59,379
ما الذي تقولينه؟
232
00:13:59,435 --> 00:14:01,879
.لا تبدئي. هذا ليس لطيفاً
233
00:14:02,088 --> 00:14:03,546
.اصمت. لو سمحت
234
00:14:03,715 --> 00:14:07,063
.بالطبع سأكون هناك لو كان لدينا أطفال
235
00:14:07,088 --> 00:14:10,004
.أنتِ تعرفين ذلك
.أنتِ تعرفين أنني أريد أطفالاً
236
00:14:10,213 --> 00:14:14,004
بالتأكيد، وسأريد أنا أيضاً
.أطفالاً في وقتِ ما
237
00:14:14,213 --> 00:14:15,587
..لكن لا أعلم
238
00:14:15,797 --> 00:14:18,296
ليس لدي غريزة أمومة، أليس كذلك؟
239
00:14:18,591 --> 00:14:21,837
.لا. ستكونين أنتِ أماً عظيمة
240
00:14:22,630 --> 00:14:23,563
.أنا متأكد
241
00:14:23,588 --> 00:14:26,296
.أريد أن يكون لدي أطفال أيضاً
242
00:14:27,088 --> 00:14:28,296
.في مرحلة ما
243
00:14:28,713 --> 00:14:32,129
إذاً ماذا ننتظر؟
ما الذي يجب أن يحدث أولاً؟
244
00:14:33,880 --> 00:14:36,590
.لا أعرف ماذا بالتحديد
245
00:14:39,380 --> 00:14:41,605
.أريد فقط فعل المزيد من الأشياء أولاً
246
00:14:41,630 --> 00:14:43,712
حسناً، مثل ماذا؟
247
00:14:44,255 --> 00:14:45,462
ما هي العقبة؟
248
00:14:45,655 --> 00:14:48,313
لا أعلم! لماذا تسأل؟
249
00:14:48,338 --> 00:14:50,905
.مفهومك فيه خلل
250
00:14:51,008 --> 00:14:55,254
معظم الناس ينجبون أطفالاً
.دون ترتيب حياتهم بشكل مسبق
251
00:14:55,328 --> 00:14:58,022
.يكتشفون ذلك وحسب -
فيه خلل؟ -
252
00:14:58,047 --> 00:15:00,605
.هذا ما يفعله معظم الناس
253
00:15:00,630 --> 00:15:05,313
لكنني لا أريد أن يحدث
.كل شيء وفقاً لشروطكَ
254
00:15:05,338 --> 00:15:06,504
.بناء على ما أنتَ تريد
255
00:15:06,590 --> 00:15:09,379
حسناً. فهمت. ولكن ماذا تريدين أنتِ؟
256
00:15:09,439 --> 00:15:11,925
.من فضلك! علينا أن نتوقف عن هذا
257
00:15:11,941 --> 00:15:13,006
.حسناً
258
00:15:14,588 --> 00:15:17,754
.أنا بحاجة للنوم كي أتحمّل هؤلاء الناس
259
00:15:49,838 --> 00:15:54,532
.أعرف رجلاً لديه نظرية بهذا الشأن
260
00:15:55,338 --> 00:15:57,712
يقول أن لدينا عدداً محدوداً
.من الحيوانات المنوية
261
00:15:57,737 --> 00:16:01,254
.فلنقل.. ثلاثة تريليونات في حياتك
262
00:16:01,463 --> 00:16:02,704
..فإن استمنيتَ كثيراً
263
00:16:03,213 --> 00:16:05,438
.فستنفد. يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
264
00:16:05,463 --> 00:16:07,462
."هون عليكَ الآن، يا "بورتنوي
265
00:16:07,672 --> 00:16:09,206
.كم هذا رائع
266
00:16:09,300 --> 00:16:11,285
..أنا شخصياً أحس بأنني
267
00:16:11,310 --> 00:16:14,914
.أعرف كل شيء عن مشاكل الذكور
268
00:16:14,963 --> 00:16:16,462
،ضعف الانتصاب
269
00:16:16,672 --> 00:16:19,671
..الانتصاب الصباحي، والافتتان بالشابات
270
00:16:20,505 --> 00:16:21,837
..وسرعة القذف
271
00:16:22,047 --> 00:16:23,304
."عمل جيد، يا "أكسل
272
00:16:25,213 --> 00:16:27,272
.هذا موجود في جميع الكتب والأفلام
273
00:16:27,297 --> 00:16:30,480
فأين هي الدورة الشهرية الذكورية؟
274
00:16:30,505 --> 00:16:33,022
والنشوة الأنثوية والرغبة؟ أين؟
275
00:16:33,047 --> 00:16:36,146
.سؤال جيد. أخبرينا
.بتفاصيل مثيرة
276
00:16:36,213 --> 00:16:37,757
..لا، أنا أعني أنه
277
00:16:37,838 --> 00:16:39,962
.لا ينبغي أن يكون ذلك من المحرمات
278
00:16:39,987 --> 00:16:44,086
،إن كان لدى الرجال دورة جنسية
.وهذا ما نسمع عنه جميعاً
279
00:16:46,807 --> 00:16:48,546
..أيمكنكِ أن تشرحي ذلك شرحاً أنثوياً
280
00:16:49,054 --> 00:16:50,129
أفضل قليلاً؟
281
00:16:50,338 --> 00:16:52,109
ماذا تعني بذلك؟
282
00:16:52,547 --> 00:16:55,546
.مثل الشرح الذكوري، لكن بشرح أنثوي
283
00:16:56,380 --> 00:16:57,313
ماذا؟
284
00:16:57,338 --> 00:16:58,979
..الشرح الذكوري هو
285
00:17:00,505 --> 00:17:04,062
عندما يشرح رجل يبلغ من العمر 45 عاماً
286
00:17:04,338 --> 00:17:06,927
.كيف تسير الأمور حقاً لامرأة أصغر سناً
287
00:17:07,094 --> 00:17:08,254
!وصف جميل
288
00:17:08,463 --> 00:17:09,921
.إنه من دواعي سروري
289
00:17:10,297 --> 00:17:11,313
!كأسك! عظيم
290
00:17:11,338 --> 00:17:12,955
ويسكي، هل يريد أحد؟
291
00:17:23,547 --> 00:17:26,921
كيف حال نادي العجائز؟
292
00:18:01,505 --> 00:18:02,671
.هيا
293
00:18:05,673 --> 00:18:08,466
♪ ضاع الوقت في المحاولة ♪
294
00:18:09,697 --> 00:18:12,644
♪ وقد تركنا في الخارج ♪
295
00:18:13,811 --> 00:18:16,353
♪ باحثين عن عواطف تحتضر ♪
296
00:18:17,703 --> 00:18:20,472
♪ عواطف تنمو بقوة في كل وقت ♪
297
00:18:21,441 --> 00:18:26,507
♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
298
00:18:29,385 --> 00:18:34,425
♪ لكن لا بأس، ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
299
00:18:36,963 --> 00:18:39,379
!انظروا من هنا
300
00:18:40,174 --> 00:18:42,530
♪ ما زال بإمكاننا الاستمرار ♪
301
00:19:02,880 --> 00:19:03,962
هل أنتِ بخير؟
302
00:19:04,172 --> 00:19:05,379
.ليس حقاً
303
00:19:06,463 --> 00:19:07,629
.دعيني أرى
304
00:19:08,952 --> 00:19:09,879
!لا
305
00:19:10,088 --> 00:19:11,921
..دعيني أرى
306
00:19:16,766 --> 00:19:20,438
.سوف نضحك بشأن ذلك لاحقاً
.إنه مجرد خدش
307
00:19:20,463 --> 00:19:22,546
.كاريانا" ملكة دراما بارعة"
308
00:19:22,755 --> 00:19:24,296
.إنها غلطتي أنا
309
00:19:24,437 --> 00:19:26,671
."لا، على الإطلاق، يا "يوليا
310
00:19:27,515 --> 00:19:30,171
.بلى. أنا دائماً أبالغ في ذلك
311
00:19:30,922 --> 00:19:35,087
.أعلم أن التواجد هنا ليس سهلاً بالنسبة لك
312
00:19:35,149 --> 00:19:39,879
لا أحس باهتمام بأمر الظهور
.كـ"أسرة سعيدة" برمته
313
00:19:41,172 --> 00:19:43,629
.أنا سعيد أن الجلسة تحولت إلى حفلة الليلة
314
00:19:45,674 --> 00:19:47,129
!أتمنى أن تكون قد استمتعت
315
00:19:47,341 --> 00:19:49,546
ما خطبك بحق الجحيم؟
316
00:19:50,880 --> 00:19:54,105
ما الخطأ في الحصول على القليل من المرح؟
317
00:19:54,130 --> 00:19:56,161
!لم أحصل أنا على أي مرح
318
00:19:56,186 --> 00:19:57,796
.يؤسفني أن ذلك قد حدث
319
00:19:58,005 --> 00:20:02,084
!أنت لا تهتم للأمر
320
00:20:02,109 --> 00:20:04,337
!اخرسي! فقط اخرسي
321
00:20:04,963 --> 00:20:08,462
!أنت لا تعيرني ذرة اهتمام
322
00:20:12,047 --> 00:20:13,754
هل علينا أن ننجب طفلاً؟
323
00:20:16,338 --> 00:20:17,371
.تباً لكِ
324
00:20:29,867 --> 00:20:30,773
.مرحباً
325
00:20:30,797 --> 00:20:32,087
.مرحباً -
.صباح الخير -
326
00:20:32,225 --> 00:20:34,462
.هناك قهوة. وأكواب
327
00:20:41,282 --> 00:20:42,607
♪ ..استمع ♪
328
00:20:45,520 --> 00:20:47,234
♪ ..استمع ♪
329
00:20:48,677 --> 00:20:51,336
♪ استمع إلى الصوت ♪
330
00:20:52,463 --> 00:20:55,272
♪ الصوت وهم ♪
331
00:20:57,019 --> 00:21:00,137
♪ استمع إلى الصوت ♪
332
00:21:00,860 --> 00:21:03,407
♪ لا تدع الكلمات تربكك ♪
333
00:21:05,622 --> 00:21:09,562
♪ لأنك بحاجة إلى شيء لتركز عليه ♪
334
00:21:10,015 --> 00:21:12,438
♪ ركّز عليّ ♪
335
00:21:14,160 --> 00:21:18,346
♪ أنت بحاجة إلى شيء للتأمّل به ♪
336
00:21:18,456 --> 00:21:21,289
♪ تأمّل بي ♪
337
00:21:23,186 --> 00:21:24,900
♪ ..استمع ♪
338
00:21:27,319 --> 00:21:29,128
♪ ..استمع ♪
339
00:21:30,462 --> 00:21:33,144
♪ استمع إلى قلبك ♪
340
00:21:34,597 --> 00:21:37,259
♪ واضبط الإيقاع ♪
341
00:21:38,787 --> 00:21:42,083
♪ استمع إلى قلبك ♪
342
00:21:43,044 --> 00:21:45,761
♪ ينبض بدقة ♪
343
00:22:04,297 --> 00:22:08,004
{\fs24}الفصل 2
{\fs24}الخيــــانة
344
00:22:09,588 --> 00:22:11,262
.آسف، لقد نسيت
345
00:22:11,422 --> 00:22:13,087
ما هو مجال عملك؟
346
00:22:14,297 --> 00:22:15,796
.أنا أعمل في محل لبيع الكتب
347
00:22:15,960 --> 00:22:17,968
أي واحد؟
348
00:22:18,484 --> 00:22:20,796
.نورلي"، قرب الجامعة"
349
00:22:22,463 --> 00:22:25,046
هل يمكنكما أن تعذراني لحظة؟
350
00:22:28,005 --> 00:22:29,087
هلا وقّعت لي؟
351
00:22:29,505 --> 00:22:31,379
.بالتأكيد، سأنهي هذا فقط
352
00:22:32,005 --> 00:22:33,796
هل من "بوب كات" جديد ننتظره؟
353
00:22:34,672 --> 00:22:35,879
.لقد مضيتُ قدماً به
354
00:22:36,422 --> 00:22:38,962
،هل تعملين بدوام كامل هناك
355
00:22:39,172 --> 00:22:41,962
أم فقط في عطلة نهاية الأسبوع؟
356
00:23:00,838 --> 00:23:02,129
.آسفة -
.إلى اللقاء -
357
00:23:03,547 --> 00:23:06,087
.اسمع، أعتقد أنني سأعود إلى المنزل
358
00:23:06,422 --> 00:23:07,546
.حسناً
359
00:23:08,088 --> 00:23:09,254
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
360
00:23:09,463 --> 00:23:11,212
متأكدة؟ -
.نعم، أنا بخير -
361
00:23:11,755 --> 00:23:14,046
.يمكنني البقاء إن شئت -
.لا بأس -
362
00:23:14,755 --> 00:23:18,087
.لكن علي أنا أن أبقى لفترة أطول قليلاً -
.بالطبع -
363
00:23:19,255 --> 00:23:21,212
.حسناً. أراكَ في المنزل
364
00:25:43,422 --> 00:25:45,287
مرحباً. أيمكنني الحصول على سيجارة؟
365
00:25:45,422 --> 00:25:46,671
.بالطبع
366
00:26:35,255 --> 00:26:38,272
.رُزقت بطفلي الثاني بعد عشر سنوات
367
00:26:38,297 --> 00:26:42,629
الآن من المفترض بنا أن نقدم
.المأكولات الصلبة في عمر 4 أشهر
368
00:26:42,838 --> 00:26:47,605
ما الذي جعل أطباء الأطفال يغيرون رأيهم؟
369
00:26:47,630 --> 00:26:51,188
هل تعانقين أطفالك؟ -
.بالتأكيد، كثيراً -
370
00:26:51,213 --> 00:26:52,837
371
00:26:55,088 --> 00:26:57,563
سيصبحون مدمنين لأنني أعانقهم؟
372
00:26:57,588 --> 00:27:00,504
.نعم، وفقاً لبحث جديد
373
00:27:00,713 --> 00:27:04,431
بحث جديد يقول أنه ليس
عليكَ أن تحتضن أطفالك؟
374
00:27:04,456 --> 00:27:09,339
نعم, أدرك أن ذلك يجب أن يكون
.أمراً بديهياً بالنسبة للأم
375
00:27:09,380 --> 00:27:12,063
.لكن الأمومة تزعج جهازكِ النطاقي
376
00:27:12,088 --> 00:27:14,504
إذاً فسيصبح أطفالي مدمنين على المخدرات؟
377
00:27:15,056 --> 00:27:17,480
هذا سخيف. هل لديكِ أطفال؟
378
00:27:17,505 --> 00:27:21,894
.لا، لكنني طبيبة. لدي وجهة نظر طبية
379
00:27:21,922 --> 00:27:26,046
.يعبّر الأطفال عن أنفسهم بالبكاء
380
00:27:26,071 --> 00:27:30,671
.فمن الطبيعي أن تقوم الأم أو الأب بتهدئتهم
381
00:28:06,380 --> 00:28:07,479
.مرحباً -
.مرخباً -
382
00:28:11,338 --> 00:28:13,587
ألا تسألني الأسئلة المعتادة؟
383
00:28:14,505 --> 00:28:16,754
أي أسئلة؟ -
.من أنا، وماذا أفعل -
384
00:28:17,755 --> 00:28:19,754
من أنتِ؟ ماذا تفعلين؟
385
00:28:19,940 --> 00:28:22,469
.أنا أكره هذه الأسئلة
386
00:28:22,547 --> 00:28:25,754
.إنها سيئة بشكل خاص حين يكون المرء طبيباً
387
00:28:25,963 --> 00:28:27,171
هل أنتَ طبيب؟
388
00:28:27,756 --> 00:28:29,470
.لا، أنتِ هي الطبيبة
389
00:28:39,005 --> 00:28:40,712
ما هي الأسئلة التي يجب أن أطرحها؟
390
00:28:46,281 --> 00:28:49,129
.اسألني عمّن أعرفه هنا
391
00:28:50,047 --> 00:28:52,587
من تعرفين هنا؟ -
.لا أحد -
392
00:28:53,922 --> 00:28:55,087
.لقد اقتحمتُ الحفلة
393
00:28:55,976 --> 00:28:57,296
تجرأتِ ودخلتِ؟
394
00:28:59,881 --> 00:29:00,921
.حسناً
395
00:29:25,338 --> 00:29:26,587
.لن يحدث بيننا شيء
396
00:29:26,797 --> 00:29:27,837
.بالطبع لا
397
00:29:28,047 --> 00:29:29,587
.أنا مع شخص أحبه
398
00:29:29,797 --> 00:29:30,854
.وأنا أيضاً
399
00:29:31,172 --> 00:29:34,921
.ولا يمكنني تحمل الخيانة. فقد عرفتها
.ولن يحدث ذلك مطلقاً مرة أخرى
400
00:29:35,422 --> 00:29:38,087
...صحيح، الخيانة -
.ليست جيدة -
401
00:29:46,505 --> 00:29:48,379
لكن كيف سترسم الحدود؟
402
00:29:51,630 --> 00:29:53,046
.يمكنكِ أن تشعري بها
403
00:29:53,255 --> 00:29:54,587
...فإن فعلتُ هذا
404
00:29:59,547 --> 00:30:00,837
هل هذه خيانة؟
405
00:30:00,978 --> 00:30:02,004
.لا
406
00:30:06,297 --> 00:30:07,962
ماذا عن هذا؟
407
00:30:14,557 --> 00:30:16,504
.لا، هذا مسموح -
حقاً؟ -
408
00:30:23,963 --> 00:30:26,254
وأن تؤذي شخصاً ليس هو شريكك؟
409
00:30:26,463 --> 00:30:28,837
هل أذيتِ شريكك؟ -
هل هذه خيانة؟ -
410
00:30:32,213 --> 00:30:33,337
هل هذا مؤلم؟
411
00:30:36,880 --> 00:30:37,979
أهو كذلك؟
412
00:30:48,338 --> 00:30:50,254
هل تشعرين بحالة جيدة؟ -
.نعم، شعرتُ بذلك -
413
00:30:51,588 --> 00:30:52,646
.حسناً
414
00:30:54,672 --> 00:30:56,052
.دعني أشم رائحة عرقك
415
00:30:56,130 --> 00:30:57,421
.لا -
.بلى -
416
00:30:59,005 --> 00:31:01,587
هل أنتِ جادة؟ -
.نعم، هذا مسموح به -
417
00:31:09,366 --> 00:31:11,337
!رائحته نتنة -
.نعم -
418
00:31:11,904 --> 00:31:14,629
.من نوع الروائح التي لا تُنسى أبداً
419
00:31:15,922 --> 00:31:18,546
.دوري أن أشمّك
420
00:31:20,463 --> 00:31:22,629
.لا، من فضلك. ندمتُ على ذلك الآن
421
00:31:22,678 --> 00:31:23,837
.دعيني أشم
422
00:31:32,672 --> 00:31:34,296
.أعتقد أن رائحتك لطيفة
423
00:31:52,505 --> 00:31:53,962
..لا أعلم إذا
424
00:31:59,797 --> 00:32:02,212
.هذا جائز
425
00:32:07,088 --> 00:32:08,421
!انطلقي
426
00:32:08,630 --> 00:32:09,459
.حسناً
427
00:32:09,484 --> 00:32:11,546
.ابدئي أنتِ، ثم سأتحدث أنا
428
00:32:12,880 --> 00:32:17,004
أعتقد في الواقع أن الجنس الأفضل
429
00:32:17,252 --> 00:32:19,587
.هو عندما لا يكون القضيب منتصباً جداً
430
00:32:21,880 --> 00:32:23,254
..لأنه
431
00:32:24,005 --> 00:32:26,921
بطريقة ما، عندها أكون الشخص
432
00:32:27,422 --> 00:32:30,962
الذي يجعله ينتصب، هل تعلم؟
433
00:32:34,172 --> 00:32:36,296
.سيصبح سرّي غبياً الآن
434
00:32:37,255 --> 00:32:39,337
.أعتقد أنني قد أسأتُ الفهم
435
00:32:41,172 --> 00:32:43,629
.كنتُ سأقول أنني أحب مشروع الباركود
436
00:32:45,630 --> 00:32:48,092
.يبدو لي جميلاً عندما أذهب إلى العمل
437
00:32:48,117 --> 00:32:51,421
...أكشف أنا لك أحلك أسراري، وأنت
438
00:32:51,630 --> 00:32:54,254
."قلتِ "أسراراً" وليس "أحلكها
439
00:32:54,463 --> 00:32:55,855
فلماذا يكون هذا سراً؟
440
00:32:55,880 --> 00:32:58,754
.لأن الجميع يعتقد أنه قبيح
441
00:33:07,755 --> 00:33:09,796
...أنا آسف، نحن
442
00:33:23,748 --> 00:33:24,748
.حسناً
443
00:33:29,963 --> 00:33:31,962
هل يمكنني أن أهمس به؟ -
.حسناً -
444
00:33:53,172 --> 00:33:54,212
ماذا؟
445
00:33:58,797 --> 00:34:02,921
.آسف، يبدو أنني جالس على كل الأشياء
446
00:34:03,295 --> 00:34:04,379
.إنها غلطتي
447
00:34:32,130 --> 00:34:34,004
.لا يوجد شيء جنسي في ذلك
448
00:34:34,630 --> 00:34:35,712
.على الإطلاق
449
00:34:40,505 --> 00:34:42,712
.بالرغم من أنكِ تحبين القضبان الرخوة
450
00:34:43,213 --> 00:34:44,229
.أجل
451
00:34:45,064 --> 00:34:46,411
.حسناً. إنه دورك
452
00:35:01,713 --> 00:35:02,912
.لا أستطيع التبول
453
00:35:02,982 --> 00:35:04,837
.فقط استرخي
454
00:36:15,588 --> 00:36:16,754
.أنا ذاهب من هنا
455
00:36:20,588 --> 00:36:21,629
.حسناً
456
00:36:29,088 --> 00:36:30,212
ما اسمك؟
457
00:36:31,422 --> 00:36:32,521
."يوليا"
458
00:36:32,630 --> 00:36:34,601
..."أنا "أيفيند". "أيفيند -
.لا تقل ذلك -
459
00:36:35,755 --> 00:36:36,798
ولِمَ لا؟
460
00:36:36,823 --> 00:36:39,921
...عندها سأجدك على "فيسبوك"، و
461
00:36:40,172 --> 00:36:41,296
.تفكير جيد
462
00:36:43,172 --> 00:36:44,462
.حسناً
463
00:36:45,172 --> 00:36:46,421
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
464
00:36:47,838 --> 00:36:49,855
.نحن لم نخن -
.لا -
465
00:36:49,880 --> 00:36:51,046
.لا، على الإطلاق -
.لا -
466
00:36:51,338 --> 00:36:52,412
.إلى اللقاء
467
00:37:19,922 --> 00:37:25,212
{\fs24}الفصل 3
{\fs24} الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
468
00:37:51,797 --> 00:37:52,837
أكسل"؟"
469
00:37:55,672 --> 00:37:57,462
.أكسل"، أريد أن أخبرك بشيء"
470
00:37:57,922 --> 00:37:58,979
أكسل"؟"
471
00:38:25,662 --> 00:38:28,751
أخبرتني صديقة أنها قد مارست الجنس مع رجل"
472
00:38:28,776 --> 00:38:32,796
قام بدفع قضيبه في فمها
.بينما كان يمسك برأسها
473
00:38:33,380 --> 00:38:36,837
.كانت مضطربة لأنها قد استمتعت بذلك
474
00:38:37,088 --> 00:38:39,046
.لقد أثارها ذلك حقاً
475
00:38:39,672 --> 00:38:44,004
أيمكنكِ أن تكوني ناشطة نسوية
وما زلتِ تستمتعين بمضاجعتكِ في فمكِ؟
476
00:38:44,523 --> 00:38:47,856
لدى معظم النساء اللواتي أعرفهن مشاعر
.متناقضة حول ممارسة الجنس الفموي
477
00:38:47,881 --> 00:38:52,990
...لا شك أنهن يتصرفن كما لو كان يعجبهنّ
الانتظار المثير الشفقة
478
00:38:53,088 --> 00:38:55,712
.. الذي سيثيرهنّ
479
00:38:56,297 --> 00:38:58,046
.أنا أحبه مترهلاً
480
00:38:58,505 --> 00:38:59,896
فأخلق أنا الصلابة
481
00:38:59,921 --> 00:39:03,046
."بدلاً من أن يفرض هو نفسه علي
482
00:39:27,963 --> 00:39:29,337
.هذا جيد
483
00:39:30,172 --> 00:39:31,885
حقاً؟ -
.إنه في القمة -
484
00:39:32,547 --> 00:39:36,254
،أنا لا أتفق مع كل شيء
.لكنه مكتوب بشكل جيد للغاية
485
00:39:36,463 --> 00:39:38,629
.شيء أصيل. وجيد جداً
486
00:39:38,963 --> 00:39:40,504
ماذا ستفعلين به؟
487
00:39:41,338 --> 00:39:42,546
.لا أعرف
488
00:39:45,713 --> 00:39:47,254
هل تعتقد حقاً أنه جيد؟
489
00:39:47,459 --> 00:39:49,171
.أجل. بكل تأكيد
490
00:39:49,922 --> 00:39:51,046
هل أنت متأكد؟
491
00:39:51,255 --> 00:39:52,879
.نعم، أنا لا أكذب
492
00:39:53,172 --> 00:39:54,271
حقاً؟
493
00:40:00,963 --> 00:40:02,004
هل أنت متأكد؟
494
00:40:02,255 --> 00:40:04,546
.إياكِ أن تجرؤي على الشك في ذلك
495
00:40:06,165 --> 00:40:08,129
.إنه عقلاني نوعاً ما
496
00:40:08,922 --> 00:40:12,046
.لكنه يثيرني أيضاً
497
00:40:12,338 --> 00:40:13,712
حقاً؟ -
.نوعاً ما -
498
00:40:14,505 --> 00:40:15,796
ألهذا السبب قد كتبتِه؟
499
00:40:16,922 --> 00:40:18,046
فياجرا" فكرية؟"
500
00:40:18,255 --> 00:40:20,504
.أجل -
.إنها تعمل -
501
00:40:21,463 --> 00:40:24,754
"مقالها "الجنس الفموي في عصر #وأنا_أيضاً
502
00:40:24,995 --> 00:40:26,546
."تم نشره على موقع "يوبيل
503
00:40:27,130 --> 00:40:30,337
تمت مشاركته على نطاق واسع
."وأطلق نقاشاً حاداً على "فيسبوك
504
00:40:35,610 --> 00:40:39,706
،مع مسكنات الألم القوية التي أستخدمها
.لا يمكنني القيادة
505
00:40:39,772 --> 00:40:41,266
506
00:40:44,139 --> 00:40:46,129
..كنتُ آمل أن أتمكن من القدوم، ولكن
507
00:40:47,547 --> 00:40:50,629
لا يمكنني قضاء ساعة في
.حافلة مع ألم الظهر هذا
508
00:40:51,470 --> 00:40:52,922
.لا تقلق بشأن ذلك
509
00:40:53,948 --> 00:40:57,098
"أيمكنكِ أن تأتي إلى "هونيفوس
في عطلة الأسبوع المقبل؟
510
00:40:57,194 --> 00:40:58,994
.حتى نتمكن من الاحتفال معاً
511
00:40:59,820 --> 00:41:02,063
.ناتالي" تقول لك عيد ميلاد سعيد أيضاً"
512
00:41:02,088 --> 00:41:03,712
.أبلغها تحيتي
513
00:41:07,005 --> 00:41:08,796
.كم جميل أن أراك
514
00:41:09,005 --> 00:41:10,837
.لقد مضى وقت طويل جداً -
.طويل جداً جداً -
515
00:41:11,463 --> 00:41:14,063
.على أي حال، عيد ميلاد سعيد
516
00:41:14,088 --> 00:41:15,171
.شكراً
517
00:41:15,422 --> 00:41:16,479
.حسناً
518
00:41:17,172 --> 00:41:18,688
هل أنا نحيف جداً؟
519
00:41:18,713 --> 00:41:20,715
.أنت تعمل كثيراً.
.صحيح -
520
00:41:20,880 --> 00:41:22,712
.سنتحدث لاحقاً
521
00:41:24,588 --> 00:41:26,580
!عيد ميلاد سعيد
522
00:41:28,672 --> 00:41:31,677
لماذا يجب أن أذهب لرؤيته دائماً؟ -
ألن يأتي؟ -
523
00:41:31,717 --> 00:41:32,717
.لا
524
00:41:33,463 --> 00:41:35,504
.حسناً، إنه يعاني من آلام في الظهر
525
00:41:35,713 --> 00:41:38,754
..نعم، هناك دائماً شيء ما يعاني منه
526
00:41:39,380 --> 00:41:40,417
!مرحباً
527
00:41:41,047 --> 00:41:42,962
.فإذاً فهو لن يأتي
528
00:41:43,588 --> 00:41:44,962
.هذا ليس لطيفاً
529
00:41:45,172 --> 00:41:47,546
.أراد ذلك، لكنه يعاني من آلام في الظهر
530
00:41:50,088 --> 00:41:52,421
هل يدرك كم سيؤثر هذا على شعوركِ؟
531
00:41:53,338 --> 00:41:55,350
...إنه -
.إنه ألم في الظهر يا أمي -
532
00:41:56,922 --> 00:41:57,818
.آسفة
533
00:41:57,843 --> 00:41:59,629
.من فضلكم، تفضلوا
534
00:41:59,838 --> 00:42:01,796
.شكراً لكِ. يبدو لذيذاً
535
00:42:02,422 --> 00:42:03,629
.أتمنى أن يعجبك
536
00:42:06,749 --> 00:42:09,647
♪ !اهتفوا عيد ميلاد سعيد اليوم ♪
537
00:42:09,814 --> 00:42:12,271
♪ !حان الوقت للاحتفال بك ♪
538
00:42:13,213 --> 00:42:15,962
،"في الثلاثين من عمرها، أم "يوليا"، "إيفا
539
00:42:16,215 --> 00:42:19,087
كانت مطلقة منذ عامين. أماً عزباء
540
00:42:19,356 --> 00:42:21,712
.ومحاسبة في دار نشر
541
00:42:21,924 --> 00:42:24,758
♪ دعونا نرقص ونقفز ونثب وندور ♪
542
00:42:24,963 --> 00:42:27,894
♪ متمنين أن يعود عليك بالسعادة ♪
543
00:42:27,919 --> 00:42:30,962
♪ !فقد حان الوقت للاحتفال ♪
544
00:42:31,166 --> 00:42:33,920
♪ !تهانينا ♪
545
00:42:39,902 --> 00:42:41,296
.شكراً
546
00:42:41,593 --> 00:42:44,047
هل قرأتِ مقال "يوليا"؟
547
00:42:44,358 --> 00:42:45,216
.بالطبع
548
00:42:45,232 --> 00:42:46,724
وبعد؟ -
.إنه رائع -
549
00:42:47,454 --> 00:42:48,740
هل قرأتِه يا أمي؟
550
00:42:48,776 --> 00:42:49,875
.لا
551
00:42:50,032 --> 00:42:53,370
.مقال "يوليا". إنه ممتاز
552
00:42:54,505 --> 00:42:58,230
في الثلاثين من عمرها، كانت جدة
.يوليا" قد أنجبت ثلاثة أطفال"
553
00:42:58,255 --> 00:43:01,504
ولعبت دور "ريبيكا ويست" في
.روسميرسهولم" في المسرح الوطني"
554
00:43:03,246 --> 00:43:06,335
،في الثلاثين من عمرها
،"أستريد"، أم جدة "يوليا"
555
00:43:06,422 --> 00:43:08,837
.كانت أرملة وحيدة مع أربعة أطفال
556
00:43:09,922 --> 00:43:13,587
.أنجبت جدة جدة "يوليا" سبعة أبناء
557
00:43:13,612 --> 00:43:16,254
.توفي اثنان منهم بمرض السل
558
00:43:16,838 --> 00:43:19,830
،"كانت أم جدة جدة "يوليا
،هيرتا"، زوجة تاجر"
559
00:43:19,918 --> 00:43:22,130
مع ستة أطفال
560
00:43:22,213 --> 00:43:24,129
.من زواج مجرد من الحب
561
00:43:24,416 --> 00:43:29,116
لم تبلغ جدة جدة جدة
.يوليا" الثلاثين من عمرها أبداً"
562
00:43:29,255 --> 00:43:33,796
فقد كان متوسط العمر المتوقع
.للمرأة في ذلك الوقت 35 عاماً
563
00:43:35,005 --> 00:43:39,004
...لا أريد أن أزعجكِ بالأمر، ولكن
564
00:43:41,463 --> 00:43:45,879
.التبول يصبح أكثر صعوبة
565
00:43:46,695 --> 00:43:50,197
،كنتُ خائفاً من سرطان البروستات
566
00:43:50,222 --> 00:43:51,620
.لكنه لم يكن كذلك
567
00:43:52,297 --> 00:43:54,296
.حسناً، هذا جيد -
.نعم -
568
00:43:55,451 --> 00:43:56,712
..ومع ذلك
569
00:43:58,505 --> 00:44:00,306
.أذهب إلى المرحاض طوال الوقت
570
00:44:00,418 --> 00:44:01,632
..و
571
00:44:01,950 --> 00:44:03,295
.هناك سلس
572
00:44:05,880 --> 00:44:08,526
.شكراً على السترة الرائعة. جاءت في وقتها
573
00:44:08,588 --> 00:44:11,337
.أريد أن أمارس رياضة المشي
574
00:44:11,463 --> 00:44:13,161
!مرحباً -
.مرحباً -
575
00:44:15,922 --> 00:44:17,587
.آسفة، لقد تأخرنا
576
00:44:21,672 --> 00:44:23,462
ألم تحضّر لهما القهوة؟
577
00:44:23,751 --> 00:44:24,972
.لا بأس
578
00:44:25,630 --> 00:44:28,087
.سوف أحضّر شيئاً ما
579
00:44:28,338 --> 00:44:29,862
كيف سارت الأمور؟ -
.رائعة -
580
00:44:29,925 --> 00:44:31,921
لكم كرة تصدّيتِ؟ -
.الكثير -
581
00:44:32,150 --> 00:44:33,150
.عمل جيد.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
582
00:44:33,353 --> 00:44:35,000
.عيد ميلاد سعيد ولو متأخراً
583
00:44:35,025 --> 00:44:36,837
.الثلاثون شيء كبير نوعاً ما
584
00:44:37,922 --> 00:44:39,953
.مؤسف جداً أننا لم نذهب
585
00:44:40,062 --> 00:44:42,295
.استمرت البطولة طوال اليوم
586
00:44:42,327 --> 00:44:43,525
.لذلك لم نتمكن من القدوم
587
00:44:44,033 --> 00:44:46,671
.لا مشكلة. لا بأس بذلك
588
00:44:47,005 --> 00:44:50,332
.إنها حارسة المرمى
.يجب أن تشاهديها وهي تلعب
589
00:44:50,357 --> 00:44:52,828
.لا. ليس عليها أن تفعل
590
00:44:53,955 --> 00:44:55,796
.إنها رائعة
591
00:44:56,047 --> 00:44:57,754
.سأحيطكِ علماً في المرة القادمة
592
00:44:57,963 --> 00:44:59,700
.نعم، من فضلك افعل
593
00:45:00,749 --> 00:45:02,026
.رائع
594
00:45:04,630 --> 00:45:06,837
هل حصلت على المقال الذي أرسلتُه لك؟
595
00:45:08,130 --> 00:45:12,462
.نعم كنتُ على وشك أن أسألكِ
.لم أتمكن من جعل الرابط يعمل
596
00:45:12,926 --> 00:45:13,386
.حسناً
597
00:45:13,411 --> 00:45:15,087
.هناك خلل في حاسوبي
598
00:45:16,172 --> 00:45:18,671
هل تعرف أي شيء عن أجهزة الحاسوب؟
599
00:45:18,880 --> 00:45:21,212
.نعم، يمكنني أن ألقي نظرة
600
00:45:22,047 --> 00:45:24,921
لكن ألا يمكنكِ فقط إعادة
إرسال البريد الإلكتروني؟
601
00:45:25,130 --> 00:45:26,671
...لم يكن هناك
602
00:45:26,880 --> 00:45:28,546
هل أرسلَته في بريد إلكتروني؟
603
00:45:28,755 --> 00:45:31,087
.مرفقاً مع رسالة بريد إلكتروني
604
00:45:32,297 --> 00:45:35,482
.لا، لقد ضغطت على الزر الموجود على الفأرة
605
00:45:35,507 --> 00:45:38,671
.ثم وضعتُ السهم فوق المربع
606
00:45:38,886 --> 00:45:41,798
.حاولتُ مرتين، ثم اختفى
607
00:45:41,997 --> 00:45:45,337
.يمكن أن يكون خطأي أنا
608
00:45:45,574 --> 00:45:48,337
.ربما أرسلتُ النسخة الخاطئة
609
00:45:48,672 --> 00:45:51,730
.سنقوم بإصلاح الأمر
.عليك أن تقرأ هذا المقال
610
00:45:51,838 --> 00:45:53,921
.إنه حقاً جيد
611
00:45:54,257 --> 00:45:55,462
...جداً
612
00:45:55,713 --> 00:45:58,462
...مكتوب بشكل جيد جداً، و
613
00:45:59,672 --> 00:46:01,087
.فتاة ذكية
614
00:46:03,838 --> 00:46:07,421
متى ستأتي لرؤيتنا. "بير هارالد"؟
615
00:46:07,797 --> 00:46:11,510
.نود ذلك
.تعال وشاهد أين تعيش ابنتك
616
00:46:11,543 --> 00:46:13,360
.بالتأكيد. طبعاً
617
00:46:14,368 --> 00:46:17,148
."لكن من الصعب ركن السيارة في وسط "أوسلو
618
00:46:17,713 --> 00:46:19,212
...لقد صنعوا تلك
619
00:46:20,797 --> 00:46:21,921
...السكنية
620
00:46:22,130 --> 00:46:24,587
.المواقف السكنية هناك
621
00:46:25,116 --> 00:46:26,243
.نعم
622
00:46:26,655 --> 00:46:29,379
.أصبح من الأسهل بكثير العثور على متّسع
623
00:46:29,483 --> 00:46:31,355
.عليك فقط أن تدفع
624
00:46:31,547 --> 00:46:35,337
وأن تحرك السيارة كل نصف ساعة؟
625
00:46:37,547 --> 00:46:40,921
هل هذا سبب عدم مجيئكَ لرؤيتنا؟
626
00:46:41,838 --> 00:46:44,317
لأنه من الصعب القيادة في المدينة؟
627
00:46:44,463 --> 00:46:45,496
.لا، ليس هكذا
628
00:46:45,588 --> 00:46:46,671
فماذا إذاً؟
629
00:46:47,088 --> 00:46:49,754
...حسناً، أنتما تعلمان
630
00:46:50,232 --> 00:46:53,712
.مع مسكّناتي، لا يُسمح لي بالقيادة
631
00:46:53,963 --> 00:46:55,671
.وذلك سبب أيضاً
632
00:47:02,672 --> 00:47:05,421
.الشيء الجيد هو أنه منفتح على التحدث
633
00:47:05,630 --> 00:47:08,796
.آلامه. والبروستات
634
00:47:17,505 --> 00:47:19,796
.عليكِ أن تصنعي عائلتكِ الخاصة
635
00:47:30,427 --> 00:47:37,004
{\fs24}الفصل 5
{\fs24}توقيت سيئ
636
00:48:13,755 --> 00:48:14,854
المعذرة؟
637
00:48:15,303 --> 00:48:16,189
.مرحباً -
.مرحباً -
638
00:48:16,213 --> 00:48:17,712
هل لديكم كتاب "اليوغا الخضراء"؟
639
00:48:21,588 --> 00:48:23,129
.دعيني أتحقق من ذلك
640
00:48:23,588 --> 00:48:26,274
ما هو الكتاب مرة أخرى؟ -
."اليوغا الخضراء" -
641
00:48:26,463 --> 00:48:28,004
.تم نشره العام الماضي
642
00:48:31,019 --> 00:48:34,754
.لا، يجب أن أطلبه
.غير متوفر في المستودع
643
00:48:35,055 --> 00:48:36,712
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟
644
00:48:37,588 --> 00:48:38,712
.أسبوعين
645
00:48:40,338 --> 00:48:41,962
.حسناً. لا، شكراً
646
00:48:43,297 --> 00:48:44,837
.إنهم لا يملكونه أيضاً
647
00:48:45,177 --> 00:48:46,087
.حسناً
648
00:48:46,338 --> 00:48:48,046
."يمكننا محاولة مكتبة "أرك
649
00:48:48,933 --> 00:48:49,941
.شكراً لكِ
650
00:48:52,619 --> 00:48:53,953
.مرحباً -
.مرحباً -
651
00:49:15,919 --> 00:49:17,629
.أخبرتُها أنني قد نسيت نظارتي الشمسية
652
00:49:17,864 --> 00:49:19,546
..كان علي أن أقول
653
00:49:20,380 --> 00:49:21,796
.أنني أعرف ما قد قلناه
654
00:49:21,924 --> 00:49:24,212
.لكنني أفكر فيكِ كثيراً
655
00:49:25,338 --> 00:49:26,437
...و
656
00:49:26,880 --> 00:49:29,254
.لا أريد أن أزعجكِ إذا كنتِ سعيدة
657
00:49:30,445 --> 00:49:31,504
فهل أنتِ كذلك؟
658
00:49:34,130 --> 00:49:36,337
.لا أدري ماذا أقول -
.لا تقولي شيئاً -
659
00:49:37,255 --> 00:49:40,087
.أود أن أراكِ مرة أخرى
.فقط لنتكلم
660
00:49:41,827 --> 00:49:44,033
...أعني، لن يصل بي الأمر أن
661
00:49:45,380 --> 00:49:49,796
.لكنني أود أن أراكِ مرة أخرى
...فقط من أجل
662
00:49:50,635 --> 00:49:53,921
"أنا في مخبز "آبينت
.في الباركود كل يوم تقريباً
663
00:49:55,088 --> 00:49:57,421
..أعمل هناك، أعني. إذا أردتِ أن
664
00:50:00,755 --> 00:50:01,796
..نعم، فإذاً
665
00:50:05,019 --> 00:50:06,212
أيفيند"؟" -
.نعم -
666
00:50:06,733 --> 00:50:07,820
.نظارتك
667
00:50:08,005 --> 00:50:09,087
.صحيح. اللعنة
668
00:50:11,507 --> 00:50:12,707
.حسناً -
.حسناً -
669
00:50:24,010 --> 00:50:28,087
.اللغة تفتح الباب للعقل الباطن
670
00:50:28,297 --> 00:50:29,879
.كان "فرويد" كاتباً عظيماً
671
00:50:29,960 --> 00:50:33,272
.تمكن من أن ينتقد نفسه
672
00:50:33,297 --> 00:50:36,337
.لم يتردد في مراجعة نظرياته
673
00:50:36,446 --> 00:50:40,671
كان ينظر إلى كل مريض
.على أنه موضوع بحثي
674
00:50:40,880 --> 00:50:44,254
.لم يميز "فرويد" بين العلاج والبحث
675
00:50:44,455 --> 00:50:47,292
.شخصياً أجد ذلك مقنعاً جداً
676
00:50:47,317 --> 00:50:51,337
،بشكل خاص في هذه الأيام
677
00:50:51,547 --> 00:50:55,171
..عندما يتم تطبيق المنهجية العلمية
678
00:50:55,505 --> 00:50:57,962
.حتى في العلوم الإنسانية
679
00:50:58,025 --> 00:51:01,004
."كفى حديثاً عن "فرويد
ما أخبار الفيلم القادم؟
680
00:51:01,125 --> 00:51:03,379
681
00:51:03,672 --> 00:51:05,296
...نعم، رأيتُه، ولكن
682
00:51:05,476 --> 00:51:06,837
هل فعلت؟ -
.نعم -
683
00:51:07,130 --> 00:51:09,129
.لم يعد يخصّني على الإطلاق
684
00:51:09,338 --> 00:51:11,629
هل هو سيئ كما كنتَ تخشى؟
685
00:51:11,738 --> 00:51:15,651
الشيء الأسوأ هو كيف قاموا
.بجعل "بوب كات" قط منزل
686
00:51:15,707 --> 00:51:19,254
.كل ما فيه معقم وآمن للغاية
687
00:51:19,463 --> 00:51:20,920
.سوف أريكم شيئاً
688
00:51:22,463 --> 00:51:26,296
.نموذج بالحجم المصغر لملصق الفيلم
689
00:51:26,719 --> 00:51:28,337
.حسناً -
...علي أن أعترف -
690
00:51:28,630 --> 00:51:31,355
.أنني محرج من وجود اسمي عليه
691
00:51:31,380 --> 00:51:32,387
.اللعنة
692
00:51:32,474 --> 00:51:34,132
لا! حقاً؟
693
00:51:34,255 --> 00:51:36,379
.لا بد أنك تمزح. مستحيل
694
00:51:36,672 --> 00:51:39,587
.هذا هو الملصق. بصدق
695
00:51:40,547 --> 00:51:42,244
.دعونا نرى
696
00:51:42,338 --> 00:51:44,212
."يبدو مثل "تشيب" و"ديل
697
00:51:44,422 --> 00:51:45,468
.بحق الجحيم
698
00:51:45,797 --> 00:51:47,546
هل يجب أن أضحك أم أبكي؟
699
00:51:47,627 --> 00:51:51,962
.تم اغتيال كل شيء
.القصة. وكل التفاصيل
700
00:51:52,880 --> 00:51:54,671
.وقد أزالوا نجم البحر
701
00:51:54,922 --> 00:51:56,851
.آسفة، لقد ضعت
702
00:51:56,876 --> 00:51:58,129
ما هو نجم البحر؟
703
00:51:58,338 --> 00:52:00,171
...إنه، كما تعلمون
704
00:52:00,380 --> 00:52:02,147
.المؤخرة. فتحة الشرج
705
00:52:02,172 --> 00:52:04,254
.مؤخرته ناعمة في الفيلم
706
00:52:05,088 --> 00:52:07,462
.اختفى هذا الشيء
707
00:52:07,880 --> 00:52:09,938
.إنها شريرة في كتابي
708
00:52:09,963 --> 00:52:12,252
،في الرسوم الهزلية المجهولة، أنت تتغوط
709
00:52:12,380 --> 00:52:15,837
.وتتقيأ، وتضاجع وكل تلك الأشياء
710
00:52:16,047 --> 00:52:21,171
.بوب كات" قطة برية في عالم القطط المنزلية"
711
00:52:21,380 --> 00:52:23,671
.إنه ثائر على البرجوازية
712
00:52:23,880 --> 00:52:26,587
.وواحد من أكثر فتحات الشرج شهرة على الإطلاق
713
00:53:05,505 --> 00:53:06,604
قهوة؟
714
00:53:06,713 --> 00:53:07,746
.نعم
715
00:56:39,838 --> 00:56:41,879
.لا أعرف ماذا يجب أن نفعل
716
00:57:15,172 --> 00:57:16,587
.عليّ أن أذهب
717
00:58:32,547 --> 00:58:33,587
،"أكسل"
718
00:58:34,005 --> 00:58:35,421
.نحتاج أن نتحدث
719
00:58:37,255 --> 00:58:38,796
.نعم، بالطبع
720
00:58:40,172 --> 00:58:41,304
ما الخطب؟
721
00:58:42,005 --> 00:58:44,296
..قالت "يوليا" أنها كانت تفكر
722
00:58:44,838 --> 00:58:48,151
.أنه لم يكن ذنبه
.فلا شيء كان بوسعه تغييره
723
00:58:48,255 --> 00:58:50,504
.ليس بسبب أي شيء قمتَ به أنت
724
00:58:51,088 --> 00:58:53,771
...إنها ليست غلطتك. لكنني أشعر
725
00:58:53,963 --> 00:58:56,504
.كان حول كل نقاشاتهما القديمة
726
00:58:56,697 --> 00:58:58,587
.أشياء يعرفانها كلاهما
727
00:58:58,797 --> 00:59:00,046
.وأنه كان توقيتاً سيئاً
728
00:59:00,255 --> 00:59:02,962
.وأنهما التقيا في مراحل مختلفة من الحياة
729
00:59:03,424 --> 00:59:05,296
.وأرادا أشياء مختلفة
730
00:59:05,361 --> 00:59:07,712
.نحن نريد أشياء مختلفة
731
00:59:14,547 --> 00:59:16,379
هل ستتركينني؟
732
00:59:17,088 --> 00:59:18,162
.نعم
733
00:59:20,880 --> 00:59:22,921
.أريد أن ينتهي ذلك
734
00:59:29,848 --> 00:59:30,848
.حسناً
735
00:59:49,504 --> 00:59:53,171
هل أنت متأكدة من أنك على طبيعتكِ الآن؟
736
00:59:54,088 --> 00:59:55,187
ماذا تقصد؟
737
00:59:55,380 --> 00:59:57,671
...هل تدركين
738
00:59:58,297 --> 01:00:01,421
هل تدركين ما تفعلينه؟
739
01:00:01,454 --> 01:00:03,355
ما الذي تدمرينه؟
740
01:00:03,380 --> 01:00:05,296
.نعم، بالطبع
741
01:00:06,255 --> 01:00:08,129
.لهذا السبب الأمر صعب جداً
742
01:00:15,713 --> 01:00:16,921
أين ستعيشين؟
743
01:00:18,630 --> 01:00:19,837
.لا أعرف
744
01:00:20,172 --> 01:00:21,337
لا تعرفين؟
745
01:00:22,047 --> 01:00:23,487
.لا. مع أمي
746
01:00:28,172 --> 01:00:29,754
هل ستعودين إلى المنزل مع أمك؟
747
01:00:30,213 --> 01:00:32,296
.نعم.. حتى أجد مكاناً
748
01:00:34,712 --> 01:00:35,712
.حسناً
749
01:00:41,596 --> 01:00:43,485
..لا، بربّك
750
01:00:46,088 --> 01:00:47,421
.انتهى الأمر
751
01:00:48,838 --> 01:00:52,188
لقد اكتفيتُ. ماذا أقول أيضاً؟
752
01:00:52,213 --> 01:00:56,172
هل هناك شيء آخر يزعجك
وأنتِ تنفّسين ذلك علي؟
753
01:00:56,197 --> 01:00:57,197
.لا
754
01:00:57,380 --> 01:00:59,212
.لقد فكرتُ بشأن ذلك لفترة طويلة
755
01:01:00,005 --> 01:01:01,921
.ويبدو أنه الشيء الصحيح
756
01:01:06,672 --> 01:01:08,171
هل التقيتِ بشخص ما؟
757
01:01:08,630 --> 01:01:09,729
.لا
758
01:01:16,172 --> 01:01:19,046
."لقد سئمتُ من كل هذا يا "يوليا
.اللعنة
759
01:01:19,255 --> 01:01:20,629
.سئمتُ منه حتى الموت
760
01:01:23,586 --> 01:01:25,671
.لكن لا بأس
761
01:01:26,094 --> 01:01:28,254
.غادري وحسب. إذا كان هذا ما تريدين
762
01:01:31,255 --> 01:01:33,879
.سأخرج لأمشي بينما تحزمين أغراضكِ
763
01:02:01,031 --> 01:02:04,587
قالت "يوليا" أنه كان يستحق
.امرأة أكثر استقراراً
764
01:02:05,463 --> 01:02:07,046
.جاهزة للأطفال
765
01:02:07,425 --> 01:02:08,629
،من يمكنه الاعتماد عليها
766
01:02:08,654 --> 01:02:11,796
.لا من تغيّر رأيها كل ستة أشهر
767
01:02:14,284 --> 01:02:16,879
.لكنني أحبكِ غير مستقرة
768
01:02:17,088 --> 01:02:19,087
.قال "أكسل" أنه يحب تقلّبها
769
01:02:19,838 --> 01:02:22,504
.أنه يحتاج إلى شخصية كهذه
770
01:02:22,544 --> 01:02:25,421
.من تستطيع أن تخرجه من لوح الرسم الخاص به
771
01:02:26,255 --> 01:02:28,921
...وأما بشأن إنجاب الأطفال
772
01:02:31,755 --> 01:02:34,317
قال أنه يفضل أن يكون بلا أطفال معها
773
01:02:34,342 --> 01:02:36,504
.من أن ينجب أطفالاً مع أي شخص آخر
774
01:02:37,284 --> 01:02:39,379
.تعلم أن هذه ليست المشكلة الوحيدة
775
01:02:40,047 --> 01:02:41,671
إذاً فما هي المشكلة؟
776
01:02:43,588 --> 01:02:47,671
.إنها مزيج من اشياء، وليس ذلك فقط
777
01:02:48,047 --> 01:02:51,837
.أستطيع أن أرى أنك في أزمة الآن
778
01:02:52,026 --> 01:02:54,004
.أستطيع أن أفهم ذلك
779
01:02:54,366 --> 01:02:57,296
،لكن إذا كنتِ تحبينني
780
01:02:58,385 --> 01:02:59,921
.فسنجد حلاً لكل شيء
781
01:03:00,130 --> 01:03:01,629
.نعم أنا أحبك
782
01:03:02,398 --> 01:03:04,004
.ولا أحبك
783
01:03:04,880 --> 01:03:07,254
،شعرت "يوليا" أن هذه الجملة
784
01:03:07,463 --> 01:03:09,068
،بالطريقة التي قالتها بها
785
01:03:09,172 --> 01:03:10,647
،بتركيزها على كلمات معينة
786
01:03:11,133 --> 01:03:13,847
.لخصت استحالة كل ذلك
787
01:03:13,942 --> 01:03:16,921
.أشعر وكأنني متفرجة في حياتي الخاصة
788
01:03:18,672 --> 01:03:21,921
كما لو أنني ألعب دوراً
.ثانوياً في حياتي الخاصة
789
01:03:28,005 --> 01:03:30,087
.أشعر أنكِ عالقة الفكر
790
01:03:30,207 --> 01:03:33,004
.أنتِ بحاجة إلى التغيير
791
01:03:33,213 --> 01:03:35,337
لكن هل هذا هو الحل؟
792
01:03:35,983 --> 01:03:38,546
.هذه هي بالضبط وجهة نظري
793
01:03:39,088 --> 01:03:41,234
،أنا أحاول أن أخبرك كيف أشعر
794
01:03:41,259 --> 01:03:44,671
.وأنت تحدد لي مشاعري
795
01:03:45,511 --> 01:03:47,344
.أنا أرى ما تفعلينه
796
01:03:47,463 --> 01:03:51,112
.ما الذي أفعله؟ قل لي ما الذي أفعله
797
01:03:51,213 --> 01:03:53,296
.اصمتي، وسوف أخبرك
798
01:03:53,734 --> 01:03:58,269
أنت محتدّة من المواجهة التي
.لم تجرؤي على خوضها مع والدك
799
01:03:58,300 --> 01:04:02,421
.أنتِ تحملين ذلك عليّ -
هل هذا صحيح؟ -
800
01:04:03,213 --> 01:04:05,479
وما الذي تعرفه أنت عن ذلك؟
801
01:04:05,672 --> 01:04:08,671
.هذا هو جوهر علاقتنا
802
01:04:08,825 --> 01:04:12,087
،كل ما نشعر به، علينا أن نعبّر عنه بالكلمات
803
01:04:12,297 --> 01:04:15,337
.في بعض الأحيان، أريد فقط أن أشعر بالأشياء
804
01:04:15,588 --> 01:04:19,004
أنت تُصرّ على أن تكون
.قوياً جداً طوال الوقت
805
01:04:19,221 --> 01:04:20,244
..بالنسبة لك
806
01:04:20,269 --> 01:04:22,754
..فكونكَ قوياً
807
01:04:22,923 --> 01:04:24,879
.أمر يتعلق بصياغة الأشياء
808
01:04:25,088 --> 01:04:27,171
..إذا قمتَ بتحليل الأشياء
809
01:04:27,327 --> 01:04:29,712
،على كل المستويات النفسية
810
01:04:29,835 --> 01:04:31,379
.فأنت تظن أنك قوي
811
01:04:31,414 --> 01:04:35,421
.ولأنني أقل تحليلاً، تعتقد أنني أضعف
812
01:04:40,672 --> 01:04:42,796
.قالت إنها كانت خائفة من أن تكون وحيدة
813
01:04:43,005 --> 01:04:44,874
.خائفة من العيش بدونه
814
01:04:44,899 --> 01:04:46,712
،وأنها لو غادرت
815
01:04:47,047 --> 01:04:49,337
.كانت ستكون مثل ظبي فوق الجليد
816
01:04:50,418 --> 01:04:53,962
.وهذا هو بالضبط سبب اضطرارها للقيام بذلك
817
01:04:56,005 --> 01:04:59,671
.تمتم "أكسل" بكلمات مهدئة لم تسمعها
818
01:04:59,880 --> 01:05:01,712
،كانت تفكر كيف وهي
819
01:05:01,870 --> 01:05:05,546
،في سن الثلاثين قد قارنت نفسها بظبي
820
01:05:09,338 --> 01:05:10,396
.لا
821
01:05:11,973 --> 01:05:13,300
.أنا مثير للشفقة
822
01:05:13,610 --> 01:05:15,022
.لا، لستَ كذلك
823
01:05:15,602 --> 01:05:16,653
قليلاً؟
824
01:05:29,428 --> 01:05:30,546
.."أكسل"
825
01:06:12,366 --> 01:06:13,834
..اسمعي -
ماذا؟ -
826
01:06:15,880 --> 01:06:17,504
.لم أقصد ما قلتُه
827
01:06:17,797 --> 01:06:18,760
.لا بأس
828
01:06:18,785 --> 01:06:20,546
.قلتُ أنا الكثير من الأشياء أيضاً
829
01:06:25,213 --> 01:06:26,379
.ابقي أكثر قليلاً
830
01:06:31,058 --> 01:06:33,046
.سوف تندمين على ذلك
831
01:06:35,297 --> 01:06:36,837
.أنا متأكدة من أنني سأفعل
832
01:06:38,297 --> 01:06:39,816
،الشيء الأشد تعاسة
833
01:06:39,922 --> 01:06:44,144
.هو أنكِ ذات يوم، ستريدين أطفالاً
834
01:06:44,213 --> 01:06:47,254
.على أي حال، ستحصلين على علاقات أخرى
835
01:06:48,255 --> 01:06:52,004
.وستدركين أن ما كان بيننا كان فريداً
836
01:06:52,463 --> 01:06:53,537
.أعلم ذلك
837
01:06:53,562 --> 01:06:56,769
.أنت لا تعلمين. لكن أنا أعلم
.لقد مررتُ بالعديد من العلاقات
838
01:06:56,963 --> 01:06:58,462
.أنا أعلم كم الأمر صعب
839
01:06:59,806 --> 01:07:03,097
.لا أحد يتواصل مثلنا. ويضحك مثلنا
840
01:07:13,463 --> 01:07:17,337
من يدري؟
.ربما سنعود لنكون معاً يوماً ما
841
01:07:18,213 --> 01:07:19,837
،وفي تلك اللحظة
842
01:07:20,035 --> 01:07:21,462
.كانت تعني ذلك
843
01:07:22,494 --> 01:07:23,739
.أعني ذلك
844
01:07:45,265 --> 01:07:48,504
{\fs24}الفصل 6
{\fs24}مرتفعـــات فينمـــارك
845
01:07:59,858 --> 01:08:01,421
هل تشعرين بالبرد؟ -
.نعم -
846
01:08:05,795 --> 01:08:09,796
."بدا الأمر أسهل على "يوتيوب -
.أخبرتكَ أننا يجب أن نتدرب -
847
01:08:13,088 --> 01:08:14,162
..انتظري
848
01:08:14,231 --> 01:08:15,462
.هذا الطرف أولاً
849
01:08:15,487 --> 01:08:17,921
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، هذا سيذهب للأعلى
850
01:08:17,972 --> 01:08:20,837
صحيح، لكن هل هذا أولاً؟
851
01:08:21,755 --> 01:08:23,129
أليس الطرف الآخر أولاً؟
852
01:08:23,338 --> 01:08:25,462
.لا، هذا هو الجزء العلوي -
.حسناً -
853
01:09:06,944 --> 01:09:10,046
حوّل "أيفيند" ذلك إلى قصة
.مضحكة رواها للجميع
854
01:09:10,838 --> 01:09:12,837
.لكنها لامست شيئاً أعمق فيها
855
01:09:14,668 --> 01:09:17,046
.استيقظ فيها شيء ما
856
01:09:17,207 --> 01:09:18,936
.بحثت في "غوغل" عن اسم عائلتها
857
01:09:18,976 --> 01:09:21,754
.جاء جدها من أقصى الشمال
858
01:09:23,047 --> 01:09:27,462
وأكدت ذلك عينة الحمض النووي
."التي أرسلتها إلى "أمريكا
859
01:09:32,380 --> 01:09:35,712
لم يفهم "أيفيند" كيف اكتشفت هويتها الجديدة
860
01:09:35,922 --> 01:09:37,921
،3.1٪ أنها من قوم "سامي" بنسبة
861
01:09:38,380 --> 01:09:42,296
وارتبطت بدروس توسيع المعرفة
،والطقوس الغريبة غير ذات الصلة
862
01:09:42,571 --> 01:09:45,379
.لكنها حاولت أن تكون داعمة
863
01:09:47,244 --> 01:09:49,735
،بينما أصبحت مناضلة بشكل متزايد
864
01:09:49,760 --> 01:09:53,296
.رأت كيف يضر تغير المناخ بالسكان الأصليين
865
01:09:56,312 --> 01:09:57,312
.مرحباً
866
01:09:57,867 --> 01:09:58,867
.مرحباً
867
01:09:58,962 --> 01:10:01,231
يتضور شعب "إنويت" جوعاً
بينما تختفي عجول البحر
868
01:10:01,398 --> 01:10:04,379
.وذوبان الجليد يفسد مراعي الرنة
869
01:10:04,588 --> 01:10:08,048
السكان الأصليون يموتون بسبب
.سرطان الجلد من ثقب في الأوزون
870
01:10:10,422 --> 01:10:13,421
"كاد "أيفيند" ينسى أمر السفر إلى "نيويورك
871
01:10:13,880 --> 01:10:16,212
.تنفسوا. بأقصى مما يمكنكم
872
01:10:16,505 --> 01:10:17,921
لقد جعلَتْهما يعيشان
873
01:10:18,797 --> 01:10:20,212
.بشكل أكثر استدامة
874
01:10:22,338 --> 01:10:24,046
.كان يمكنه دائماً أن يتفوق عليها
875
01:10:24,255 --> 01:10:26,379
.وأن يدرس المكونات عن كثب
876
01:10:26,526 --> 01:10:29,796
.ويضع في الاعتبار التأثير البيئي لمشترياته
877
01:10:30,005 --> 01:10:31,671
.البلاستيك يقتل المحيطات
878
01:10:31,880 --> 01:10:35,004
.تم نقل سمك القد النرويجي إلى الصين وإعادته
879
01:10:35,261 --> 01:10:37,629
."تعدين الكوبالت كان يدمر "الكونغو
880
01:10:37,922 --> 01:10:40,087
.أيدي البطاريات كانت ملطخة بالدماء
881
01:10:42,630 --> 01:10:46,379
كانت حصيلة الذنوب الغربية
.تجلس بجانبه على الأريكة
882
01:10:46,553 --> 01:10:48,462
.وتذهب إلى الفراش معه ليلاً
883
01:10:50,880 --> 01:10:53,671
.كان كل شيء يتم وزنه بمعيار القضية الكبرى
884
01:11:10,130 --> 01:11:14,296
."شعر أنه يخون "سونيفا
."ويخون شعب "سامي
885
01:11:18,880 --> 01:11:23,087
،شعر أنه أسوأ شخص في العالم
.لكنه لم يستطع المقاومة
886
01:11:24,922 --> 01:11:27,629
.لقد نسيتُ نظارتي الشمسية في الداخل
887
01:11:28,314 --> 01:11:29,314
.حسناً
888
01:11:29,461 --> 01:11:30,841
.سأعود حالاً
889
01:11:36,910 --> 01:11:39,140
♪ ..لقد قلتُ وداعاً لنفسي ♪
890
01:11:39,231 --> 01:11:41,879
{\fs24}الفصل 7
{\fs24}فصــل جــديد
891
01:11:41,934 --> 01:11:44,687
♪ نظرتُ إلى المرآة ثم بدأتُ بالبكاء ♪
892
01:11:46,450 --> 01:11:50,016
♪ سأترك أشيائي ورائي ليراها الجميع ♪
893
01:11:50,041 --> 01:11:54,691
♪ وآمل أنها ستفهم السبب ♪
894
01:11:55,930 --> 01:12:03,897
♪ إنهاء اللعبة كتغيير اسم أغنيتك المفضلة ♪
895
01:12:05,693 --> 01:12:10,367
♪ اخرج من القافية لأول مرة فقط ♪
896
01:12:10,399 --> 01:12:13,211
♪ وستختفي الأغنية ♪
897
01:12:18,088 --> 01:12:20,363
♪ لم يبقَ شيء ليقال ♪
898
01:12:20,427 --> 01:12:25,483
♪ سأحزم ذكرياتي، ثم سأذهب بعيداً ♪
899
01:12:27,766 --> 01:12:29,879
.لم يكن "أيفيند" يريد أطفالاً أيضاً
900
01:12:29,904 --> 01:12:34,234
توقع باحثو المناخ أوقاتاً
.صعبة للأجيال القادمة
901
01:12:34,305 --> 01:12:38,587
كان الاكتظاظ السكاني هو
.السبب خلف انهيار كل شيء
902
01:12:51,213 --> 01:12:54,438
أعجب "يوليا" كيف أن هذا
التشاؤم قد أضاف العمق
903
01:12:54,463 --> 01:12:56,087
.إلى طبيعته المبهجة
904
01:12:57,416 --> 01:13:01,337
لكن يمكنها أن تقول أن
.فيه أسباباً أخرى أيضاً
905
01:13:04,838 --> 01:13:06,813
،"والد "أيفيند"، مثل والد "يوليا
906
01:13:06,838 --> 01:13:09,004
.يميل إلى نسيان أعياد الميلاد
907
01:13:09,213 --> 01:13:10,587
،"غالباً ما يقول "أيفيند
908
01:13:10,797 --> 01:13:12,546
"...وفقاً لتقويم والدي"
909
01:13:12,670 --> 01:13:14,337
.فعمري 12 سنة
910
01:13:15,369 --> 01:13:18,067
.جميعها قاسية. لا يوجد شي ناضج بينها
911
01:13:18,183 --> 01:13:19,514
."يموت الناس من العطش في "تشيلي
912
01:13:19,539 --> 01:13:23,070
.لأن الأفوكادو يحتاج إلى الكثير من الماء
913
01:13:42,967 --> 01:13:45,296
أما زلتَ تتابع "سونيفا" على "إنستاغرام"؟
914
01:13:47,047 --> 01:13:50,837
نعم، إنها تنشر روابط
.مثيرة للاهتمام حول البيئة
915
01:13:52,880 --> 01:13:55,921
.ليس فيما بيننا تواصل أو أي شيء
916
01:13:56,184 --> 01:13:58,879
.لديها أكثر من 30000 متابع
917
01:13:59,125 --> 01:14:01,046
بسبب عرض مؤخرتها؟
918
01:14:02,736 --> 01:14:05,671
.إنها لا تعرض مؤخرتها. بل تمارس اليوغا
919
01:14:06,251 --> 01:14:07,337
.هذه يوغا
920
01:14:10,380 --> 01:14:12,194
.حسناً، إنها تُظهرها قليلاً
921
01:14:12,380 --> 01:14:14,421
.أنا لا أمانع أن تتابعها
922
01:14:15,172 --> 01:14:16,921
...هذه ليست مشكلة، ولكن
923
01:14:18,463 --> 01:14:20,004
..لا أريد أن أكون
924
01:14:21,047 --> 01:14:24,546
.الخيار العقلاني بينما هي خيار الإثارة
925
01:14:33,122 --> 01:14:35,129
.لا يوجد شيء عقلاني فيك
926
01:14:36,717 --> 01:14:38,212
...أعني -
.نعم -
927
01:14:39,279 --> 01:14:43,004
...زاوية حوضها -
.إنها يوغا -
928
01:14:43,630 --> 01:14:45,254
.هذه ليست يوغا
929
01:14:45,547 --> 01:14:46,630
.إنها يوغا
930
01:14:47,047 --> 01:14:48,129
!أعطيتَ هذه إعجاباً
931
01:14:48,797 --> 01:14:49,921
!يا إلهي
932
01:14:50,807 --> 01:14:54,337
!هذا ليس لطيفاً -
!كان علي أن أعجب بذلك -
933
01:15:00,758 --> 01:15:01,758
!اللعنة
934
01:15:02,630 --> 01:15:05,462
.هذا صحيح
935
01:15:06,338 --> 01:15:09,087
...فإذاً، لهذا السبب
936
01:15:09,303 --> 01:15:12,754
{\fs24}الفصل 8
{\fs24}سيرك يوليا النرجسي
937
01:15:12,779 --> 01:15:14,129
.أريد أن يشاهدني الناس أرقص
938
01:15:14,713 --> 01:15:16,754
.هذا مزعج كأنه الجحيم
939
01:15:16,894 --> 01:15:21,629
أنتِ قادرة على أن تصبحي مجنونة
.في حلبة الرقص، وتبقين هادئة
940
01:15:22,749 --> 01:15:26,688
.صحيح جداً! وقد لاحظت ذلك
،فعندما نرقص
941
01:15:26,713 --> 01:15:28,254
.فأنتِ تشغلين كل المساحة
942
01:15:28,619 --> 01:15:30,047
حقاً؟ -
.نعم -
943
01:15:39,505 --> 01:15:40,796
..نعم، ولكن كذلك الأمر فإن
944
01:15:41,005 --> 01:15:43,147
"!الجميع ينظرون إلي"
945
01:15:43,172 --> 01:15:47,171
.نعم، هذه هي وجهة نظري
.أنتِ دائماً غامضة جداً
946
01:15:53,088 --> 01:15:54,786
أما زلتَ تملك كنزكَ المخبوء؟
947
01:15:56,482 --> 01:15:57,629
ما هذا؟
948
01:16:02,088 --> 01:16:03,121
أين وجدتَه؟
949
01:16:04,414 --> 01:16:05,671
ما هو هذا؟
950
01:16:06,297 --> 01:16:07,462
.فطر سحري
951
01:16:15,838 --> 01:16:16,996
هل جربتَه أنت؟
952
01:16:18,922 --> 01:16:20,021
.نعم
953
01:16:25,755 --> 01:16:26,837
.حسناً
954
01:16:28,338 --> 01:16:29,421
لماذا فعلتِ ذلك؟
955
01:16:30,963 --> 01:16:32,037
.مقرف
956
01:16:32,047 --> 01:16:33,254
.طعمه كطعم التراب
957
01:16:34,672 --> 01:16:35,704
أيريده أحد؟
958
01:17:30,713 --> 01:17:34,129
.لا أشعر بأي شيء. ربما أصبح قديماً
959
01:17:35,547 --> 01:17:36,671
.علي أن أذهب
960
01:17:36,922 --> 01:17:38,962
.هل أنت متأكد؟ قد يكون ذلك خطيراً
961
01:17:39,463 --> 01:17:40,671
.بربّك، يا رجل
962
01:17:41,130 --> 01:17:42,560
.لقد فعلنا هذا من قبل
963
01:17:42,630 --> 01:17:44,712
.سنتحدث غداً -
.اتصل بي -
964
01:17:53,797 --> 01:17:54,879
عادل"؟"
965
01:18:04,858 --> 01:18:06,254
هل تستطيع الكلام؟
966
01:18:15,130 --> 01:18:17,504
.لقد بدأ تأثيره بالظهور عليه
967
01:18:21,797 --> 01:18:22,812
يوليا"؟"
968
01:18:22,922 --> 01:18:24,296
.ظهر تأثيره عليه
969
01:18:25,672 --> 01:18:26,730
.عليكِ بالماء
970
01:18:26,755 --> 01:18:28,087
.هذا مهم
971
01:18:29,047 --> 01:18:30,837
.عليك بشرب الكثير من الماء
972
01:18:32,547 --> 01:18:34,171
.خذي
973
01:18:34,672 --> 01:18:35,729
.اشربيها كلها
974
01:18:35,963 --> 01:18:37,629
.ستكونين بخير
975
01:18:38,130 --> 01:18:39,754
.أنتِ تعلمين أنني هنا معكِ
976
01:18:45,047 --> 01:18:46,104
يوليا"؟"
977
01:18:46,423 --> 01:18:47,879
.اشربي الماء
978
01:18:48,707 --> 01:18:49,707
يوليا"؟"
979
01:18:58,630 --> 01:19:00,068
!لا بأس! أنا هنا
980
01:20:11,005 --> 01:20:13,295
يوليا"، هل أنتِ بخير؟"
981
01:20:18,255 --> 01:20:20,629
.ظننتُ أنني سأفعل ذلك
982
01:20:21,537 --> 01:20:22,596
هل أنتِ بخير؟
983
01:21:45,130 --> 01:21:47,046
.اعتقدتُ أنه يمكننا احتساء بعض القهوة
984
01:21:50,588 --> 01:21:52,587
.لن نقوم بذلك مرة أخرى
985
01:21:58,380 --> 01:22:00,587
.عليكِ أن تستحمّي
986
01:22:00,838 --> 01:22:02,171
هل رائحتي كريهة؟
987
01:22:04,172 --> 01:22:06,171
...هل هذا -
.يا إلهي -
988
01:22:07,547 --> 01:22:09,421
.يا إلهي. يجب أن أستحم
989
01:22:09,630 --> 01:22:12,046
.لا تقلقي، ليس الأمر مستعجلاً
990
01:22:12,255 --> 01:22:14,004
هل أعدّ الفطور؟
991
01:22:25,630 --> 01:22:27,754
.أشعر أنني أستطيع أن أكون على طبيعتي معك
992
01:22:28,505 --> 01:22:29,796
.بشكل تام
993
01:22:33,838 --> 01:22:35,712
ألم تكوني على طبيعتكِ مسبقاً؟
994
01:22:36,172 --> 01:22:38,004
..بلى، لكنني شعرتُ بأنني
995
01:22:38,588 --> 01:22:40,129
كان علي أن أكون
996
01:22:41,255 --> 01:22:42,546
...نوعاً ما
997
01:22:42,755 --> 01:22:45,379
.كما كنتُ عندما التقينا لأول مرة
998
01:22:59,005 --> 01:23:00,879
.شكراً على تحمّلكَ لي
999
01:23:01,172 --> 01:23:02,587
.أنا أحبك
1000
01:23:38,965 --> 01:23:42,754
{\fs24}الفصل 9
{\fs24}بوب كات يحطّم عيد الميلاد
1001
01:23:52,505 --> 01:23:54,796
"بوب كات يحطّم عيد الميلاد"
1002
01:24:15,338 --> 01:24:20,438
هل قرأتَ رسوم "بوب كات" الهزلية
القديمة الخاص بك بعد أن كبرت؟
1003
01:24:20,463 --> 01:24:23,286
،لأنها في يومنا هذا وفي عمرنا
1004
01:24:23,311 --> 01:24:26,171
،تبدو غير لائقة وغامضة
1005
01:24:26,251 --> 01:24:28,629
حتى أننا نشعر بالامتعاض تقريباً
1006
01:24:28,838 --> 01:24:29,937
.عند قراءتها
1007
01:24:30,047 --> 01:24:32,921
من غير المبهج أن تدرك أنك قد خلقت شخصية
1008
01:24:33,130 --> 01:24:36,171
.قد اكتسبت شعبية على حساب النساء
1009
01:24:36,422 --> 01:24:37,462
.حسناً، فهمت
1010
01:24:37,487 --> 01:24:40,254
هل تقولين أن الفن عليه أن يكون لطيفاً؟
1011
01:24:41,302 --> 01:24:42,987
هل تعتقد أن هذا فن؟
1012
01:24:43,051 --> 01:24:47,879
لقد أحضرتُ بعضاً من رسومك
.الهزلية من أوائل ما نشرتَه
1013
01:24:48,034 --> 01:24:51,254
،بوب كات" مجرد شخصية واحدة"
،"ولكن هناك "ديك وولف ديك
1014
01:24:51,348 --> 01:24:52,998
.." الببغاء "بيدو
1015
01:24:53,023 --> 01:24:57,921
نعم. حسناً، لا أعتقد أن هذه
هي البيئة المناسبة حقاً
1016
01:24:58,019 --> 01:25:00,212
.لشرح فكاهات الكتاب الهزلي
1017
01:25:00,422 --> 01:25:04,379
هل سبق لك أن اعتبرت أن بعض قرائك
1018
01:25:04,630 --> 01:25:07,254
ربما كانوا ضحايا للغرائز أو الاغتصاب؟
1019
01:25:07,346 --> 01:25:08,563
.رباه
1020
01:25:08,596 --> 01:25:12,772
هل نتوقف عن الإبداع لأن
بعض الناس قد يشعرون بالسوء؟
1021
01:25:12,797 --> 01:25:17,754
يُقتل الفنانون بسبب رسم أشياء يعتبرها
.الآخرون مسيئة. يتم إطلاق النار عليهم
1022
01:25:18,060 --> 01:25:21,147
هل تقارن رسوم "محمد" الكاريكاتورية
1023
01:25:21,180 --> 01:25:23,852
برسومٍ لنساء ذوات أثداء كبيرة؟
1024
01:25:23,877 --> 01:25:25,369
أو مع الغرائز؟
1025
01:25:25,422 --> 01:25:26,718
ما هي وجهة نظرك؟
1026
01:25:26,743 --> 01:25:28,629
.حسناً، نعم ولا
1027
01:25:28,774 --> 01:25:30,838
.في هذا نوع من المواربة
1028
01:25:30,973 --> 01:25:33,754
.بأن تطالب بحرية التعبير عندما ينتقدك الناس
1029
01:25:33,963 --> 01:25:36,337
،نحن نناقش عملك الآن
1030
01:25:36,547 --> 01:25:39,296
.لذلك لا أحد يفرض عليك نفسه رقيباً
1031
01:25:39,713 --> 01:25:42,108
.نعم، كامرأة، أنا مستاءة
1032
01:25:42,171 --> 01:25:45,712
أشعر بالإهانة، رغم أنه ليس
.من المفترض بنا أن نقول ذلك
1033
01:25:45,987 --> 01:25:50,004
.أمامكِ خيار
.لستِ مضطرة على أن تشعري بالذنب
1034
01:25:50,029 --> 01:25:51,558
.ذلك ليس خياراً
1035
01:25:51,693 --> 01:25:54,836
.هذا مرتبط بشكل خاص بالأجيال
1036
01:25:54,963 --> 01:25:58,212
.فمؤلف واحد لا يمكن أن يتحمل المسؤولية وحده
1037
01:25:58,391 --> 01:26:02,587
.أظن أن الفن عليه أن يكون فوضوياً ومجانياً
1038
01:26:02,797 --> 01:26:05,296
يجب أن يكون خطيراً بعض
.الشيء حتى يكون ممتعاً
1039
01:26:05,321 --> 01:26:09,129
أريد أن يكون الفن شكلاً ،من أشكال العلاج
1040
01:26:09,338 --> 01:26:12,296
حيث يمكنني التعبير والعمل من خلاله
1041
01:26:12,422 --> 01:26:14,428
،عن كل أفكاري غير المقبولة
1042
01:26:14,463 --> 01:26:17,444
.كل ما عندي من أحلك النبضات
1043
01:26:17,476 --> 01:26:21,260
لكنك بذلك تستخدم امتيازك الذكوري
1044
01:26:21,285 --> 01:26:23,712
.للاستهزاء بأشخاص أضعف منك
1045
01:26:23,759 --> 01:26:26,480
.يصعب اعتبار ذلك فناً أو حتى دعابة
1046
01:26:26,505 --> 01:26:28,980
آسفة، هذا ليس من الذكاء
.بما يكفي ليكون ساخراً
1047
01:26:29,005 --> 01:26:30,397
.لكن هذا ليس شخصياً
1048
01:26:30,422 --> 01:26:33,642
،أعني، عندما أصنع شيئاً ما
1049
01:26:33,700 --> 01:26:35,613
.لا أتحدث أنا فقط
1050
01:26:35,875 --> 01:26:38,248
.أعرف هذا جيداً -
هل تفهمين أي شيء فعلاً؟ -
1051
01:26:38,405 --> 01:26:42,396
لنفترض أنني سأرسم هذه
.المقابلة كرسوم كاريكاتورية
1052
01:26:42,463 --> 01:26:46,504
.فالنسخة الهزلية مني قد تدعوك بالعاهرة
1053
01:26:47,130 --> 01:26:50,087
.وهذا لا يعني أنني أعتقد ذلك
1054
01:26:50,255 --> 01:26:52,004
..يمكن أن يكون ذلك
1055
01:26:52,213 --> 01:26:55,688
محاكاة ساخرة لنوع معين
...من الذكور غير الآمنين
1056
01:26:55,713 --> 01:26:57,471
هل استخدمتَ للتو كلمة "عاهرة"؟
1057
01:26:57,901 --> 01:26:59,921
."نعم، لقد قلتُ "عاهرة
1058
01:27:00,380 --> 01:27:02,397
.أنتِ غير مهتمة بما أعنيه
1059
01:27:02,422 --> 01:27:05,238
ألا يمكنك أن ترى أن في
هذا تضميناَ جنسياً قاسياً؟
1060
01:27:05,310 --> 01:27:08,480
..أعتقد أننا حديثنا قد انزلق هنا
1061
01:27:08,505 --> 01:27:12,792
!أنتن يا داعمات النسويّة جميعكن صالحات جداً
1062
01:27:12,919 --> 01:27:14,022
.لا. لا. لا
1063
01:27:14,047 --> 01:27:16,962
"شكراً لكما "مارتا ريفستاد
."و"أكسيل فيلمان
1064
01:27:17,297 --> 01:27:19,837
.التعبير هو عاملة بالجنس الآن، بالمناسبة
1065
01:27:26,237 --> 01:27:29,754
{\fs24}الفصل 10
{\fs24}أول شخص عازب
1066
01:27:34,016 --> 01:27:36,004
"!أنا سعيدة بالمساعدة"
1067
01:27:57,290 --> 01:27:58,448
.مرحباً
1068
01:27:59,074 --> 01:28:00,176
!لم أركِ منذ وقت طويل
1069
01:28:00,201 --> 01:28:02,344
.نعم، حقاً -
كيف حالك؟-
1070
01:28:02,439 --> 01:28:04,254
لا بأس. وأنت؟
1071
01:28:04,547 --> 01:28:05,962
.أنا بخير
1072
01:28:07,463 --> 01:28:10,087
هل تحدثتَ مع "أكسل" مؤخراً؟
1073
01:28:10,238 --> 01:28:11,504
هل هو بخير؟
1074
01:28:12,047 --> 01:28:13,324
..نعم، حسناً
1075
01:28:13,463 --> 01:28:16,171
.لقد سمعتُ المقابلة الإذاعية
1076
01:28:16,380 --> 01:28:17,454
.أجل
1077
01:28:17,922 --> 01:28:19,533
.لقد شطح بعيداً قليلاً
1078
01:28:25,172 --> 01:28:26,879
.إنه لا يبلي بلاءً حسناً جداً
1079
01:28:28,172 --> 01:28:30,087
هل تعلمين أنه مريض؟
1080
01:28:31,938 --> 01:28:32,938
أكسل"؟"
1081
01:28:32,963 --> 01:28:34,171
ألم تسمعي بذلك؟
1082
01:28:34,380 --> 01:28:35,671
.إنه مصاب بالسرطان
1083
01:28:37,100 --> 01:28:39,546
.آسف، اعتقدتُ أنكِ تعرفين
1084
01:28:40,588 --> 01:28:42,171
.لقد انتشر بسرعة
1085
01:28:42,380 --> 01:28:44,837
.اكتشفوه بعد فوات الأوان
1086
01:28:45,047 --> 01:28:46,154
سرطان ماذا؟
1087
01:28:46,338 --> 01:28:48,379
.البنكرياس
1088
01:28:54,088 --> 01:28:55,254
...لكن
1089
01:29:00,047 --> 01:29:01,712
كيف يبلي؟
1090
01:29:02,088 --> 01:29:04,712
.لا بأس، تبعاً للظروف الحالية
1091
01:29:04,737 --> 01:29:06,296
.لكن ذلك صعب
1092
01:29:06,755 --> 01:29:08,379
..فالتوقعات
1093
01:29:09,588 --> 01:29:11,462
.التوقعات ليس جيدة
1094
01:29:11,672 --> 01:29:12,879
.إنه غير قابل للشفاء
1095
01:29:25,755 --> 01:29:27,587
.شكراً لإخباري بالأمر
1096
01:29:27,767 --> 01:29:29,921
.اعتقدتُ أنك تعرفين
1097
01:29:30,921 --> 01:29:32,796
.لا، لم أسمع بشيء
1098
01:29:34,144 --> 01:29:35,379
...الأمر فقط
1099
01:29:37,255 --> 01:29:39,004
.لم أعرف
1100
01:30:21,947 --> 01:30:23,754
متى كتبتِ هذا؟
1101
01:30:25,588 --> 01:30:26,754
هل قرأتَه؟
1102
01:30:27,005 --> 01:30:29,671
.كنت أنقله إلى حاوية إعادة تدوير الورق
1103
01:30:30,725 --> 01:30:32,337
.إنه جيد جداً
1104
01:30:34,005 --> 01:30:35,370
أتظن ذلك؟ -
.نعم -
1105
01:30:35,584 --> 01:30:37,411
.نعم، لقد استحوذ على انتباهي حقاً
1106
01:30:37,630 --> 01:30:39,587
.إنه حقاً حقاً رائع
1107
01:30:39,964 --> 01:30:42,171
..أعني
1108
01:30:43,799 --> 01:30:44,921
...إنه يشبه
1109
01:30:46,963 --> 01:30:47,813
ماذا؟
1110
01:30:47,838 --> 01:30:49,129
..حسناً
1111
01:30:53,093 --> 01:30:54,419
،عليّ أن أقول
1112
01:30:54,444 --> 01:30:56,921
.أن من الجيد حقاً أن أقرأ شيئاً يخصّكِ
1113
01:30:58,308 --> 01:31:00,212
.لكنه لا يتعلق بي
1114
01:31:01,217 --> 01:31:04,796
لكن مشهد عيد الميلاد يخص عائلتك، أليس كذلك؟
1115
01:31:06,119 --> 01:31:09,008
نعم، لكنه خيالي. ألم تفهم ذلك؟
1116
01:31:09,033 --> 01:31:10,254
.أنا اختلقتُه
1117
01:31:10,463 --> 01:31:12,629
...حسناً، إنه خيالي. وعلى كل حال
1118
01:31:15,672 --> 01:31:18,337
.إنه جيد -
لأنه عني أنا؟ -
1119
01:31:18,547 --> 01:31:21,337
.لا، لأنه لطيف
1120
01:31:21,547 --> 01:31:22,587
لطيف"؟"
1121
01:31:24,838 --> 01:31:27,296
.نعم لطيف. جيد. مكتوب جيداً
1122
01:31:27,749 --> 01:31:31,421
.الطريقة التي تكتبين بها رائعة حقاً
1123
01:31:33,255 --> 01:31:34,698
:هنا مثلاً
1124
01:31:34,723 --> 01:31:39,379
الكثير من الذكريات متداخلة"
."ومختلطة في ضبابية
1125
01:31:39,672 --> 01:31:43,962
.تردد صدى ذلك بداخلي
.إنه مكتوب بشكل جيد جداً حقاً
1126
01:31:44,922 --> 01:31:46,296
.إنه ليس مكتوباً بشكل جيد
1127
01:31:48,922 --> 01:31:49,996
ما الخطب؟
1128
01:31:50,005 --> 01:31:53,379
هل أصبحتَ فجأة من عشاق الأدب؟
1129
01:31:54,922 --> 01:31:57,171
ما هو آخر كتاب قرأتَه؟
1130
01:32:00,380 --> 01:32:02,546
هل أنت بخير؟ ما الأمر؟ -
لماذا؟ -
1131
01:32:03,398 --> 01:32:06,087
.أنتِ تنتقدين كل ما أفعله هذه الأيام
1132
01:32:06,380 --> 01:32:10,087
آسفة، لكن التفتيش ضمن سلة المهملات
.الخاصة بي تصرف عدواني نوعاً ما
1133
01:32:11,795 --> 01:32:13,879
ألا ترى ذلك؟ -
.استرخي -
1134
01:32:14,025 --> 01:32:15,647
استرخي"؟" -
.اهدئي -
1135
01:32:15,679 --> 01:32:17,754
!الاسترخاء هو تخصصك
1136
01:32:17,812 --> 01:32:20,787
أنت لا تمانع في تقديم القهوة
.حتى في الخمسينات من عمرك
1137
01:32:21,040 --> 01:32:22,271
!لكنني أريد أكثر
1138
01:32:32,172 --> 01:32:34,712
.هذا مؤلم. لا أدري ماذا أقول
1139
01:32:34,743 --> 01:32:35,743
!لا تفعل
1140
01:33:00,500 --> 01:33:04,796
{\fs24}الفصل 11
{\fs24}إيجـــابي
1141
01:33:32,005 --> 01:33:33,129
مرحباً؟
1142
01:33:43,167 --> 01:33:44,167
.مرحباَ
1143
01:33:45,172 --> 01:33:46,229
..مرحباً
1144
01:33:51,563 --> 01:33:52,796
هل أكلتَ؟
1145
01:33:53,005 --> 01:33:55,671
.نعم، لكن يمكنني تحضير المعكرونة لك إن شئتِ
1146
01:33:55,880 --> 01:33:58,254
.لا، لستُ بحاجة أي شيء إن كنتَ قد أكلتَ
1147
01:34:58,758 --> 01:35:02,908
♪ مجرد فتى كبير مع اعتذار صغير ♪
1148
01:35:26,461 --> 01:35:30,604
♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪
♪ يا فتى ♪
1149
01:35:32,136 --> 01:35:36,339
♪ إنها رحلة من أجل البقاء، يا فتى ♪
1150
01:35:37,673 --> 01:35:40,764
♪ إنها مجرد طريقة للبقاء على قيد الحياة ♪
1151
01:35:41,838 --> 01:35:42,912
.عفواً، آسفة
1152
01:35:43,834 --> 01:35:45,168
!مرحباً -
.مرحباً -
1153
01:35:58,056 --> 01:35:59,921
.بدأ الأمر بألم في الظهر
1154
01:35:59,964 --> 01:36:00,877
..ولكن
1155
01:36:00,901 --> 01:36:03,671
.لقد عانيتُ من آلام في الظهر من قبل
.فلم أقلق
1156
01:36:04,720 --> 01:36:08,178
.ثم تحولت بشرتي إلى اللون الذهبي تقريباً
1157
01:36:10,547 --> 01:36:11,798
.فظننتُ أنني أبدو جميلاً
1158
01:36:13,297 --> 01:36:15,087
.اتضح أنه يرقان
1159
01:36:18,338 --> 01:36:22,212
.قالت أمي إنني ولدتُ مصاباً باليرقان
.فوضعوني في صندوق ضوئي
1160
01:36:23,639 --> 01:36:25,019
هل الأمر مؤلم؟
1161
01:36:25,361 --> 01:36:26,712
.لا، ليس حقاً
1162
01:36:27,005 --> 01:36:28,629
.لا بأس
1163
01:36:29,181 --> 01:36:33,097
.إنهم يحجبون مسارات عصبية معينة بالبوتوكس
1164
01:36:34,436 --> 01:36:35,436
.هذا جيد
1165
01:36:35,500 --> 01:36:39,379
نعم، هذا يمنعني من تناول
.الكثير من المسكنات
1166
01:36:45,088 --> 01:36:46,879
كيف حال عائلتك؟
1167
01:36:47,672 --> 01:36:48,837
.بخير، على ما أظن
1168
01:36:49,255 --> 01:36:50,962
.ما تزال أمي تتابع كل تحركاتك
1169
01:36:50,987 --> 01:36:51,987
حقاً؟
1170
01:36:53,547 --> 01:36:54,671
ووالدك؟
1171
01:36:57,547 --> 01:36:59,421
.لقد توقفتُ عن التواصل معه أساساً
1172
01:36:59,788 --> 01:37:00,896
.هذا جيد
1173
01:37:02,088 --> 01:37:04,046
.يمكنه مطاردتي هو إن أراد
1174
01:37:04,338 --> 01:37:05,396
حقاً؟
1175
01:37:05,630 --> 01:37:07,379
.لا، ليس في الحقيقة
1176
01:37:08,505 --> 01:37:09,562
.اثنان قهوة
1177
01:37:10,695 --> 01:37:12,929
..ظنوا أن الأمر كان مضحكاً
1178
01:37:13,165 --> 01:37:15,647
،نعم، في بعض الظروف
1179
01:37:15,672 --> 01:37:18,379
.يمكن للفكاهة المرضية أن تكون مضحكة
1180
01:37:18,648 --> 01:37:20,921
حتى الجنس الشرجي في حفل تكليف يهودي؟
1181
01:37:21,213 --> 01:37:24,254
.هذا يجعلني اضحك
.لكنني رجل عجوز الآن
1182
01:37:24,547 --> 01:37:25,557
.لا
1183
01:37:25,774 --> 01:37:27,254
...حسناً، أنتِ تعلمين
1184
01:37:27,922 --> 01:37:29,730
.لقد توقعتُ هذا نوعاً ما
1185
01:37:29,755 --> 01:37:32,879
.لقد استسلمتُ قبل فترة طويلة من مرضي
1186
01:37:34,480 --> 01:37:38,796
حقاً. أنا فقط أشاهد أفلامي
.القديمة المفضلة مراراً وتكراراً
1187
01:37:39,130 --> 01:37:43,171
.."لينش"، و"العرّاب الجزء الثاني"
1188
01:37:43,408 --> 01:37:45,046
..كم مرة يمكنكِ مشاهدة
1189
01:37:45,713 --> 01:37:47,129
عصر يوم قائظ"؟"
1190
01:37:47,320 --> 01:37:48,462
!مرات عديدة
1191
01:37:48,471 --> 01:37:49,471
.حسناً
1192
01:37:51,880 --> 01:37:53,102
.عليكِ أن تفعلي
1193
01:37:53,451 --> 01:37:54,608
.بالتأكيد
1194
01:37:57,713 --> 01:37:59,962
.أحياناً أستمع إلى الموسيقى
1195
01:38:00,797 --> 01:38:02,171
.مما لم أسمعه من قبل
1196
01:38:02,854 --> 01:38:04,240
..ولكن
1197
01:38:05,065 --> 01:38:06,921
.إنها قديمة أيضاً
1198
01:38:08,338 --> 01:38:12,296
،الموسيقى التي لم أكن أعرف عنها
.ولكنها من الفترة التي كبرتُ فيها
1199
01:38:13,297 --> 01:38:16,004
.كنتُ أشعر كما لو أنني استسلمتُ بالفعل
1200
01:38:18,130 --> 01:38:22,587
لقد نشأتُ في عصر ليس فيه
.إنترنت ولا هواتف محمولة
1201
01:38:24,880 --> 01:38:27,171
...لا، لكن بصراحة
1202
01:38:27,755 --> 01:38:30,921
.أبدو أشبه بمسنّ يائس
.لكنني أفكر في ذلك كثيراً
1203
01:38:31,128 --> 01:38:31,939
حقاً؟
1204
01:38:31,963 --> 01:38:35,129
..العالم الذي كنتُ أعرفه
1205
01:38:36,255 --> 01:38:38,004
.قد اختفى
1206
01:38:38,213 --> 01:38:41,421
بالنسبة لي كان الأمر كله
.يتعلق بالذهاب إلى المتاجر
1207
01:38:41,979 --> 01:38:45,296
.محلات التسجيلات
1208
01:38:47,632 --> 01:38:50,462
كنتُ أركب الترام إلى محل
."أصوات" في " غرونيرلوكا"
1209
01:38:50,797 --> 01:38:53,605
وأتصفح الرسوم الهزلية المستعملة
."في "السعر اللطيف
1210
01:38:53,630 --> 01:38:57,671
يمكنني أن أغمض عيني وأرى
."الممرات في "فيديو نوفا" في "مايورستوا
1211
01:38:59,255 --> 01:39:01,837
..لقد نشأتُ في وقت
1212
01:39:02,047 --> 01:39:05,379
كانت فيه الثقافة يتم تمريرها
.عبر الأشياء المحسوسة
1213
01:39:07,088 --> 01:39:10,046
..كانت مثيرة للاهتمام لأنها
1214
01:39:11,797 --> 01:39:14,129
.كان يمكننا العيش بينها
1215
01:39:14,338 --> 01:39:17,296
.يمكننا اصطحابها. وإمساكها بأيدينا
1216
01:39:17,838 --> 01:39:19,171
.ومقارنتها
1217
01:39:19,380 --> 01:39:20,921
أشبه قليلاً بالكتب؟
1218
01:39:22,213 --> 01:39:23,796
.نعم، أشبه قليلاً بالكتب
1219
01:39:27,047 --> 01:39:31,379
.هذا كل ما فعلتُه
.لقد أمضيتُ حياتي في فعل ذلك
1220
01:39:33,255 --> 01:39:38,171
،جمع كل تلك الأشياء
...والقصص الهزلية، والكتب
1221
01:39:39,922 --> 01:39:41,129
..و
1222
01:39:43,213 --> 01:39:47,212
تابعت ذلك وحسب، وحتى حين توقفَت عن إعطائي
1223
01:39:48,338 --> 01:39:50,296
.العواطف القوية
1224
01:39:50,505 --> 01:39:53,504
.فكنتُ أشعر كأنني في أول العشرينات من عمري
1225
01:39:56,130 --> 01:39:57,962
.واصلتُ ذلك على أي حال
1226
01:39:58,547 --> 01:39:59,562
..و
1227
01:40:00,987 --> 01:40:02,522
.الآن هذا كل ما تبقى لي
1228
01:40:02,547 --> 01:40:07,129
..معرفة وذكريات أشياء غبية لا طائل منها
1229
01:40:07,154 --> 01:40:10,365
.لا أحد يعيرها أي اهتمام
1230
01:40:10,422 --> 01:40:11,921
.لا تقل ذلك
1231
01:40:12,130 --> 01:40:14,296
.لقد بقيت لك الرسوم الهزلية التي أنشأتَها
1232
01:40:15,130 --> 01:40:18,296
.أتمنى لو كنتُ أمتلك ما امتلكتَه أنت
1233
01:40:18,464 --> 01:40:20,647
..التمكن من الرسم
1234
01:40:20,672 --> 01:40:24,629
.دون الشك في أنك تفعل ما يفترض بك أن تفعله
1235
01:40:26,505 --> 01:40:29,337
.أنا حقاً أتمنى لو كان لدي ذلك
1236
01:40:29,880 --> 01:40:30,921
...أجل، ولكن
1237
01:40:31,249 --> 01:40:33,313
.لقد أصبتُ بالسرطان. أنا احتضر
1238
01:40:33,338 --> 01:40:35,837
.بالطبع سيكون لي أثر رجعي
1239
01:40:37,425 --> 01:40:40,087
.لقد قلتَ أنك حققتَ ذلك منذ مدة طويلة
1240
01:40:40,297 --> 01:40:42,254
.ليست تلك المدة الطويلة
1241
01:40:43,463 --> 01:40:48,212
في السنوات الأخيرة. وصلتُ
...إلى مرحلة في الحياة فهمتُ فيها فجأة
1242
01:40:48,297 --> 01:40:49,879
.أن ما حصل قد حصل
1243
01:40:51,422 --> 01:40:53,046
...عندما
1244
01:40:55,922 --> 01:40:58,296
.بدأت أضع ما حدث مسبقاً في مقام رفيع
1245
01:41:01,047 --> 01:41:05,171
.والآن ليس لدي أي شيء آخر
.ليس لدي أي مستقبل
1246
01:41:07,297 --> 01:41:09,546
.لا يمكنني إلا أن أنظر إلى الوراء
1247
01:41:13,047 --> 01:41:14,337
..و
1248
01:41:14,630 --> 01:41:17,129
.هذا ليس حتى حنيناً إلى الماضي
..إنه
1249
01:41:17,880 --> 01:41:19,296
.خوف من الموت
1250
01:41:19,505 --> 01:41:21,587
.هذا لأنني خائف
1251
01:41:28,713 --> 01:41:31,212
.لا علاقة لهذا بالفن
1252
01:41:31,963 --> 01:41:33,879
...أنا فقط أحاول أن أفهم
1253
01:41:45,957 --> 01:41:48,462
.سأخضع لعملية جراحية غداً عند التاسعة
1254
01:41:50,142 --> 01:41:53,296
.كنتُ أشعر أنه يمكنني إخبارك بأي شيء
1255
01:41:54,129 --> 01:41:56,046
.فلن تحكم علي
1256
01:41:56,422 --> 01:41:59,421
.أنت أقل شخص أعرفه يطلق الأحكام
1257
01:42:02,630 --> 01:42:04,587
...ليس لدي أي شخص يمكنني التحدث إليه
1258
01:42:06,047 --> 01:42:08,421
.بالطريقة التي كنا نتحدث بها
1259
01:42:21,005 --> 01:42:24,421
هل يمكنكَ إخباري بما كنتَ تخبرني به؟
1260
01:42:25,213 --> 01:42:28,421
،كرهتُ سماعه في ذلك الوقت
...لكن هل يمكنك أن تخبرني
1261
01:42:29,213 --> 01:42:31,254
أنني سأكون أماً جيدة؟
1262
01:42:34,713 --> 01:42:35,846
هل أنتِ حامل؟
1263
01:42:41,045 --> 01:42:42,045
!مدهش
1264
01:42:45,338 --> 01:42:46,921
هل أهنئكِ؟
1265
01:42:49,505 --> 01:42:51,397
كيف تشعرين؟ بإحساس جيد أم سيء؟
1266
01:42:51,422 --> 01:42:52,629
.لا أعرف
1267
01:42:54,172 --> 01:42:55,629
.لستُ متأكدة
1268
01:42:58,005 --> 01:42:59,546
.حدث ذلك صدفة
1269
01:42:59,774 --> 01:43:03,004
.لابد أنني كنتُ مهملة
.أعني، من الواضح أنني كنتُ كذلك
1270
01:43:18,523 --> 01:43:20,671
هل كنتَ متأكداً حقاً؟
1271
01:43:22,672 --> 01:43:24,421
هل كنتَ متأكداً من أنكَ تريد أطفالاً؟
1272
01:43:30,630 --> 01:43:34,796
.كنتُ خائفاً أيضاً
.كانت لدي شكوكي بالطبع
1273
01:43:36,380 --> 01:43:40,254
لكنني لم أرغب في
...إظهارها، لأحميكِ من أن
1274
01:43:41,838 --> 01:43:45,087
.لم أشك أبداً في أنكِ ستكونين أماً جيدة
1275
01:43:45,838 --> 01:43:49,296
.رأيت أنكِ تشكين في ذلك
1276
01:43:50,112 --> 01:43:54,004
إذا ندمتُ على شيء واحد، فهو
..أنني لم أتمكن من تحقيق ذلك أبداً
1277
01:43:56,463 --> 01:44:00,837
.أن أجعلكِ ترين كم أنتِ رائعة
1278
01:44:21,520 --> 01:44:22,754
بماذا تفكرين؟
1279
01:44:26,380 --> 01:44:28,587
.من الصعب سماع هذا
1280
01:44:34,755 --> 01:44:37,587
لكن.. هل ستحتفظين بالجنين؟
1281
01:44:39,505 --> 01:44:41,046
.لا أعرف
1282
01:44:49,758 --> 01:44:52,962
..لقد أضعتُ الكثير من الوقت في
1283
01:44:53,880 --> 01:44:55,837
.القلق بشأن ما يمكن أن يحدث بشكل خاطئ
1284
01:44:56,047 --> 01:45:00,004
لكن ما حدث بشكل خاطئ، لم
.يكن أبداً الأشياء التي كنتُ قلقاً بشأنها
1285
01:45:00,902 --> 01:45:01,902
..لهذا
1286
01:45:02,505 --> 01:45:06,337
.إذا كان رجلاً طيباً، فتابعي
1287
01:45:07,130 --> 01:45:11,254
،فمع أب طيب، وأنتِ كأمّ
1288
01:45:12,213 --> 01:45:13,629
.سيكون كل شيء على ما يرام
1289
01:45:27,266 --> 01:45:29,884
.صوتكَ بقي في رأسي
1290
01:45:29,909 --> 01:45:32,796
.ما تزال تجمعنا محادثات رائعة
1291
01:45:32,968 --> 01:45:34,023
مستحيل؟
1292
01:45:35,875 --> 01:45:37,239
حول ماذا؟
1293
01:45:38,536 --> 01:45:41,147
.في الغالب بشأن الرسوم الهزلية
1294
01:45:43,303 --> 01:45:45,200
.والأذواق الانتقائية
1295
01:45:54,514 --> 01:45:56,208
.كذلك أنا
1296
01:45:56,335 --> 01:45:58,754
.لدي محادثات خيالية معك
1297
01:46:13,339 --> 01:46:18,087
أنا متأكد من أنني أتذكر
.أشياء عنكِ قد نسيتِها أنت
1298
01:46:20,046 --> 01:46:21,580
.والعكس صحيح
1299
01:46:22,374 --> 01:46:24,316
.نعم، ربما
1300
01:46:28,962 --> 01:46:30,580
..عندما أرحل
1301
01:46:31,739 --> 01:46:34,345
.سترحل كل تلك الأشياء التي تخصكِ معي
1302
01:46:45,755 --> 01:46:47,546
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟
1303
01:46:49,422 --> 01:46:53,587
هل كنتِ قد قابلتِه عندما انفصلتِ عني؟
1304
01:46:59,713 --> 01:47:00,812
.نعم
1305
01:47:04,138 --> 01:47:05,754
لماذا لم تخبريني؟
1306
01:47:13,797 --> 01:47:15,087
.لا أعرف
1307
01:47:16,481 --> 01:47:17,796
.لم أجرؤ
1308
01:47:24,622 --> 01:47:27,046
والآن هل ستنفصلين عنه؟
1309
01:47:27,733 --> 01:47:29,421
لا، لماذا تقول ذلك؟
1310
01:47:31,021 --> 01:47:34,712
.ربما لأنكِ لا تبدين سعيدة بالطفل
1311
01:47:37,928 --> 01:47:41,296
.وهذا ما تفعلينه عندما تصعب الأمور عليكِ
1312
01:47:49,320 --> 01:47:51,004
.أنا سعيدة بأنني حامل
1313
01:47:54,487 --> 01:47:55,550
.حسناً
1314
01:47:59,288 --> 01:48:00,637
.أنا آسف
1315
01:48:06,754 --> 01:48:07,879
.لا بأس
1316
01:48:32,784 --> 01:48:35,296
.كنتِ أنتِ أهم علاقة في حياتي
1317
01:48:38,537 --> 01:48:40,796
.ليس عليكِ قول أي شيء
1318
01:48:41,463 --> 01:48:44,546
.أعلم أن الحالة ليست نفسها بالنسبة لك
1319
01:48:45,463 --> 01:48:49,046
.هذا أمر طبيعي
.فلديكِ سنوات عديدة لتعيشيها
1320
01:48:51,747 --> 01:48:53,212
.لكنني أعلم، وأشعر بذلك
1321
01:48:55,980 --> 01:48:57,837
.وأريدكِ أن تعرفي
1322
01:49:02,337 --> 01:49:04,671
.كنتِ أنتِ حب حياتي
1323
01:49:20,343 --> 01:49:21,837
.أنتِ شخص طيب لعين
1324
01:50:01,109 --> 01:50:02,546
.كان يجب أن أخبركَ من قبل
1325
01:50:03,297 --> 01:50:04,629
.لكنني لم أستطع
1326
01:50:06,963 --> 01:50:08,337
.أنا حامل
1327
01:50:15,505 --> 01:50:17,212
منذ متى وأنتِ تعرفين؟
1328
01:50:18,963 --> 01:50:20,921
.أعلم أننا لا نريد أطفالاً
1329
01:50:21,505 --> 01:50:22,587
...لا
1330
01:50:22,797 --> 01:50:25,504
.لا أعرف إذا كنتُ أريد
1331
01:50:27,797 --> 01:50:31,296
.أشعر وكأنني لا أدرك أبداً أي شيء
1332
01:50:31,505 --> 01:50:35,004
.أنتقل من شيء إلى آخر
1333
01:50:43,630 --> 01:50:46,004
..أنا بحاجة إلى وقت
1334
01:50:46,922 --> 01:50:48,587
.للتفكير بكل هذا
1335
01:50:49,172 --> 01:50:50,421
.بشأننا
1336
01:51:11,463 --> 01:51:12,837
.لا بأس
1337
01:51:24,022 --> 01:51:28,421
{\fs24}الفصل 12
{\fs24}كل شـــيء ينتـــهي
1338
01:51:40,005 --> 01:51:41,429
.هذا هو المكان حيث كنتُ أعيش
1339
01:51:44,630 --> 01:51:46,379
.انتقلنا إلى هناك عندما كنتُ في الثامنة
1340
01:51:48,547 --> 01:51:49,837
هل نطرق الباب؟
1341
01:51:50,422 --> 01:51:51,962
.لا. لا أعتقد ذلك
1342
01:52:18,213 --> 01:52:21,129
ماذا تتذكر من هنا؟
1343
01:52:30,180 --> 01:52:32,296
.أتذكر هذه الألوان
1344
01:52:38,505 --> 01:52:41,004
،كانت دائماً مرجعي
1345
01:52:41,409 --> 01:52:43,087
.عندما رسمت رسوماً هزلية
1346
01:52:43,735 --> 01:52:45,296
.هذه الألوان
1347
01:52:51,833 --> 01:52:53,462
..وأتذكر
1348
01:52:54,422 --> 01:52:57,587
.المشرب المحلي، الذي كان لطيفاً جداً
1349
01:53:42,758 --> 01:53:45,629
.أحاول التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
1350
01:53:57,380 --> 01:54:00,462
.ممقت البقاء في الكثير جداً من الألم
.ممقت
1351
01:54:01,296 --> 01:54:03,004
.كل شيء سيئ
1352
01:54:05,414 --> 01:54:06,879
..و
1353
01:54:08,588 --> 01:54:11,421
.لا أريد أن أكون ذكرى عندكِ
1354
01:54:12,588 --> 01:54:15,296
.لا أريد أن أكون صوتاً في رأسكِ
1355
01:54:16,701 --> 01:54:19,754
.لا أريد أن أعيش من خلال فني
1356
01:54:26,422 --> 01:54:28,754
.أريد أن أعيش في شقتي
1357
01:54:31,005 --> 01:54:32,046
...أريد أن أعيش
1358
01:54:36,380 --> 01:54:38,629
.أريد أن أعيش في شقتي معكِ
1359
01:54:39,588 --> 01:54:41,129
.أريد أن نكون سعيدين معاً
1360
01:55:27,005 --> 01:55:28,046
.إلى اللقاء
1361
01:55:28,547 --> 01:55:29,671
.إلى اللقاء
1362
01:55:29,927 --> 01:55:31,246
."مرحباً يا "يوليا
1363
01:55:31,617 --> 01:55:34,504
.لقد ساءت حالة "أكسل" فجأة
1364
01:55:35,232 --> 01:55:38,462
إنه مريض جداً بحيث يتعذر
.متابعة العلاج المخطط له
1365
01:55:38,755 --> 01:55:41,837
.قد لا يتمكن من تجاوز الليلة
1366
01:55:42,505 --> 01:55:46,212
عائلته معه، لكنني اعتقدتُ
.أنكِ يجب أن تعرفي
1367
01:58:33,379 --> 01:58:37,212
{\fs24}خــــاتمة
1368
01:58:37,588 --> 01:58:38,911
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1369
01:58:38,936 --> 01:58:40,323
♪ لو تمكنتُ فقط من العثور على مكان ♪
1370
01:58:40,363 --> 01:58:43,500
♪ يعرف فيه الغرباء المبتسمون وجوهنا ♪
1371
01:58:43,612 --> 01:58:48,361
♪ لأخذتك إلى هناك ♪
1372
01:58:49,344 --> 01:58:55,672
مكان مع لحن مستمر ♪
♪ حيث يمكنكِ أنتِ وأنا أن نتجول بحرية
1373
01:58:55,706 --> 01:59:00,181
♪ لأخذتك إلى هناك ♪
1374
01:59:00,630 --> 01:59:01,721
!اقطع
1375
01:59:01,880 --> 01:59:02,912
.محاولة أخرى
1376
01:59:02,922 --> 01:59:06,359
.لقطة أخرى سريعة. تعديل طفيف
1377
01:59:06,630 --> 01:59:07,885
.كوني حزينة
1378
01:59:07,910 --> 01:59:08,979
.حسناً
1379
01:59:09,088 --> 01:59:10,643
.لكنه ينهض سريعاً جداً
1380
01:59:10,668 --> 01:59:12,337
!اسمعي
1381
01:59:13,380 --> 01:59:15,629
.حسناً، الكاميرا جاهزة
1382
01:59:17,395 --> 01:59:18,482
!تصوير
1383
01:59:18,713 --> 01:59:20,038
.لا يوجد شيء آخر يُقال
1384
01:59:38,656 --> 01:59:40,587
.اقطع! رائعة
1385
01:59:41,172 --> 01:59:42,229
.فلننتقل
1386
01:59:43,213 --> 01:59:44,421
.حسناً. الصور الثابتة
1387
01:59:48,681 --> 01:59:51,253
.آسفة، أحتاج التقاط بعض الصور لك
1388
01:59:51,570 --> 01:59:52,846
هلا جلستِ؟
1389
01:59:52,921 --> 01:59:54,387
بالطبع، هنا؟ -
.نعم -
1390
01:59:59,258 --> 01:59:59,966
مرحباً
1391
01:59:59,991 --> 02:00:01,991
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.نعم -
1392
02:00:05,095 --> 02:00:07,428
.لكنني أظن أنني كنتُ فظيعة نوعاً ما
1393
02:00:09,487 --> 02:00:12,198
.فاستغلّي ذلك إذاً
.تمسّكي بذلك الشعور
1394
02:00:12,891 --> 02:00:15,296
.تصرفي وكأنك تنظرين إليه
1395
02:00:36,614 --> 02:00:40,693
♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الطريق ♪
1396
02:00:40,718 --> 02:00:44,657
♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪
♪ ..هي وحدة صغيرة ♪
1397
02:00:44,872 --> 02:00:48,644
♪ هي قطعة من الزجاج ♪
♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪
1398
02:00:48,867 --> 02:00:53,108
♪ هي ليل.. هي موت.. هي فخ.. هي سلاح ♪
1399
02:00:53,244 --> 02:00:57,057
♪ والبلوط عندما يزهر، وثعلب في مناوشة ♪
1400
02:00:57,246 --> 02:01:01,088
♪ إيماءة الغابة، وأغنية طائر مغرّد ♪
1401
02:01:01,357 --> 02:01:05,051
♪ خشب الجناح.. وجرف.. وسقوط ♪
1402
02:01:05,139 --> 02:01:08,944
♪ خدش.. رض.. هي لا شيء على الإطلاق ♪
1403
02:01:08,992 --> 02:01:13,026
♪ إنها الرياح التي تهب بحرية ♪
♪ إنها نهاية منحدر ♪
1404
02:01:13,051 --> 02:01:17,136
♪ ..إنها ضبط.. إنها فراغ ♪
♪ ..إنها حدس.. إنها أمل ♪
1405
02:01:17,233 --> 02:01:21,174
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1406
02:01:21,217 --> 02:01:25,231
♪ إنها نهاية التوتر.. إنها الفرح في قلبك ♪
1407
02:01:33,170 --> 02:01:37,012
♪ القدم والأرض واللحم والعظم ♪
1408
02:01:37,393 --> 02:01:40,674
♪ دقات الطريق، وحجر مقلاع ♪
1409
02:01:40,795 --> 02:01:44,271
ترجمة: نزار عز الدين
1410
02:01:41,383 --> 02:01:45,183
{\an8}حمولة شاحنة من الطوب ♪
♪ في ضوء الصباح الناعم
1411
02:01:44,676 --> 02:01:48,305
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1412
02:01:45,359 --> 02:01:48,859
{\an8}♪ طلقة بندقية في جوف الليل ♪
1413
02:01:49,137 --> 02:01:52,771
♪ ميل.. وواجب.. ودفع.. ونتوء ♪
1414
02:01:52,887 --> 02:01:56,490
:فيلم لـ
يواكيم ترير
1415
02:01:53,060 --> 02:01:56,960
{\an8}..إنها فتاة.. إنها قافية ♪
♪ ..إنها برد.. إنها نكاف
1416
02:01:57,297 --> 02:02:01,164
♪ مخطط المنزل والجسد في السرير ♪
1417
02:02:01,189 --> 02:02:04,847
♪ ..والسيارة التي علقت ♪
♪ ..إنها الوحل.. إنها الطين ♪
1418
02:02:04,982 --> 02:02:08,897
♪ طفو.. وطيش.. وطيران.. وجناح ♪
1419
02:02:08,922 --> 02:02:12,878
♪ ديك.. وطائر السمان.. ووعد بالربيع ♪
1420
02:02:12,905 --> 02:02:16,763
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1421
02:02:16,819 --> 02:02:20,758
♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪
1422
02:02:42,974 --> 02:02:46,569
♪ نقطة.. وحبة.. ونحلة.. وعضّة ♪
1423
02:02:47,077 --> 02:02:50,929
♪ ..طرفة عين.. وشيء وضيع ♪
♪ ..ونوبة ليلية مفاجئة ♪
1424
02:02:51,040 --> 02:02:54,887
♪ دبوس.. وإبرة.. ولدغة.. وألم ♪
1425
02:02:54,985 --> 02:02:58,937
♪ حلزون.. وعنكبوت.. ودبور.. ولطخة ♪
1426
02:02:59,265 --> 02:03:02,983
♪ .."ثعبان.. وعصا.. إنها "جون" و"جو ♪
1427
02:03:02,999 --> 02:03:06,947
♪ سمكة.. ووميض.. وتألق فضي ♪
1428
02:03:06,999 --> 02:03:11,006
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1429
02:03:11,008 --> 02:03:14,961
♪ إنها وعد الحياة.. إنها الفرح في قلبك ♪
1430
02:03:14,978 --> 02:03:18,949
♪ عصا.. حجر.. إنها نهاية الحمل ♪
1431
02:03:19,168 --> 02:03:23,008
♪ ..هي ما تبقى من جذع شجرة ♪
♪ ..هي طريق وحيد ♪
1432
02:03:23,154 --> 02:03:26,863
♪ هي قطعة من الزجاج ♪
♪ هي الحياة.. وهي الشمس ♪
1433
02:03:26,888 --> 02:03:30,888
♪ ليل.. وموت.. هي نهاية السباق ♪
1434
02:03:30,913 --> 02:03:34,692
♪ وضفة نهر تتحدث عن مياه مارس ♪
1435
02:03:34,738 --> 02:03:39,377
..إنها نهاية كل الضغوط ♪
♪ إنها الفرح في قلبك