1
00:01:47,975 --> 00:01:51,729
{\an8}بدترین آدم دنیا
2
00:01:52,458 --> 00:01:55,999
{\an8}،فیلمیدر 12 فصل
یک مقدمه و یک پایان
3
00:02:04,333 --> 00:02:08,416
{\an8}بخش اپیدرمیس، درما و ماهیچهها
رو تموم کردین
4
00:02:09,042 --> 00:02:10,291
{\an8}مقدمه
5
00:02:10,542 --> 00:02:13,749
{\an8}جولی از خودش ناامید شد
اینا قبلاً آسون بود
6
00:02:15,125 --> 00:02:17,249
{\an8}اون هنوز جز شاگردان برتر بود
7
00:02:17,542 --> 00:02:18,916
{\an8}ولی
8
00:02:19,125 --> 00:02:21,082
{\an8}کلی مشغله و آپدیت
9
00:02:21,625 --> 00:02:22,625
{\an8}خبر
10
00:02:22,875 --> 00:02:24,999
{\an8}و مشکلات غیرقابلحل جهانی وجود داشت
11
00:02:27,125 --> 00:02:28,957
{\an8}یه ناراحتی شدید رو حس کرد
12
00:02:29,917 --> 00:02:32,874
{\an8}که قبلاً سعی کرده بود با
خرخونی کردن
13
00:02:33,167 --> 00:02:35,374
{\an8}و با غرق کردنش در دنیای دیجیتال
ازش عبور کنه
14
00:02:38,667 --> 00:02:40,874
{\an8}این درست نبود
این خودش نبود
15
00:02:42,250 --> 00:02:43,624
{\an8}اون پزشکی رو انتخاب کرده بود
16
00:02:43,833 --> 00:02:47,749
{\an8}چون پذیرش گرفتن خیلی سخت بود
17
00:02:48,167 --> 00:02:51,082
{\an8}جایی که نمرات عالیش
واقعاً معنایی داشت
18
00:02:57,542 --> 00:02:59,416
{\an8}ولی بعد، اون به یه درک رسید
19
00:02:59,917 --> 00:03:02,249
{\an8}اون از اول به روح علاقه داشته
20
00:03:02,500 --> 00:03:04,374
{\an8}به ذهن
نه به بدن
21
00:03:04,583 --> 00:03:07,707
{\an8}جراحی خیلی غیرانتزاعیه
22
00:03:07,917 --> 00:03:11,124
{\an8}مثل کار یه نجاره
23
00:03:11,750 --> 00:03:12,874
{\an8}اما حالا
24
00:03:13,083 --> 00:03:17,874
{\an8}علاقهی من همیشه به این بوده
که چی در درون میگذره، در افکار و احساسات
25
00:03:18,083 --> 00:03:20,207
{\an8}انگار پنجره ای باز شده بود
26
00:03:20,417 --> 00:03:21,417
{\an8}نه آناتومی
27
00:03:21,833 --> 00:03:25,999
{\an8}اگه روانشناسی دوست داری
خب برو دنبال اون
28
00:03:26,917 --> 00:03:29,416
{\an8}من فکر میکنم تو واقعاً شجاعی
29
00:03:29,750 --> 00:03:32,666
{\an8}دیگه تحمل ندارم
نمیخوامت
30
00:03:33,000 --> 00:03:34,374
{\an8}ترکش کرد
31
00:03:35,250 --> 00:03:36,332
{\an8}با اینکه اون ضربه روحی شدیدی خورد
32
00:03:36,542 --> 00:03:40,624
{\an8}ولی باید به راهی که اون برای
کنترل زندگیش انتخاب کرده، احترام میذاشت
33
00:04:05,708 --> 00:04:07,999
{\an8}دانشجوها رو زیرنظر گرفت
34
00:04:08,208 --> 00:04:10,332
{\an8}مشاوران روحانی آینده نروژ
35
00:04:10,542 --> 00:04:13,624
{\an8}اکثراً دخترایی با
اختلالات غذایی مرزی بودن
36
00:04:14,208 --> 00:04:15,957
{\an8}فرض کنین توی مهمونی هستین
37
00:04:16,167 --> 00:04:18,374
{\an8}اون هنوز خودش رو در نقش یه
دانشجوی نمونه، گرفتار میدید
38
00:04:18,583 --> 00:04:19,550
{\an8}این همه شلوغی
39
00:04:19,750 --> 00:04:22,332
{\an8}پس زندگی از کی قرار بود شروع بشه؟
40
00:04:22,542 --> 00:04:23,749
{\an8}اسم شما چیه؟
41
00:04:26,750 --> 00:04:27,750
{\an8}جولی
42
00:04:27,958 --> 00:04:29,957
{\an8}اسم شخص، جولیه
43
00:04:30,583 --> 00:04:33,166
{\an8}فرض کنید من و جولی توی
یه مهمونی با هم آشنا میشیم
44
00:04:33,375 --> 00:04:37,541
{\an8}و حس میکنیم هر دومون مجذوب هم شدیم
45
00:04:37,750 --> 00:04:38,916
{\an8}به صورت فرضی
46
00:04:52,000 --> 00:04:54,207
{\an8}در واقع، او یک آدم با حافظه بصری بود
47
00:04:55,417 --> 00:04:57,041
{\an8}فهمیدم
48
00:04:57,958 --> 00:04:59,624
{\an8}میخوام عکاس بشم
49
00:05:00,125 --> 00:05:01,291
{\an8}عکاس؟
50
00:05:02,125 --> 00:05:02,842
{\an8}متوجهم
51
00:05:03,042 --> 00:05:06,374
{\an8}جولی وام دانشجوییش
رو صرف خرید دوربین و لنز کرد
52
00:05:06,667 --> 00:05:08,374
{\an8}اگه تصمیمت جدیه، ایرادی نداره
53
00:05:09,000 --> 00:05:11,332
{\an8}نه تضمینی میدم
و نه پشیمونت میکنم
54
00:05:11,750 --> 00:05:12,675
{\an8}کمک نیاز دارید؟
55
00:05:12,875 --> 00:05:14,499
{\an8} یه شغل موقت تو یه کتابفروشی گرفت
56
00:05:16,000 --> 00:05:17,874
{\an8}دوره عکاسی رو شروع کرد
57
00:05:18,083 --> 00:05:19,083
{\an8}عالیه
58
00:05:19,417 --> 00:05:20,707
{\an8} دوستان جدیدی پیدا کرد
59
00:05:21,458 --> 00:05:22,666
{\an8}مثل برگشتن به خونه بود
60
00:05:26,625 --> 00:05:28,916
{\an8}ناگهان اسلو براش شهری متفاوت شد
61
00:05:29,417 --> 00:05:31,499
{\an8}مکانهای جدید، چهرههای جدید
62
00:05:31,708 --> 00:05:32,592
{\an8}سلام آکسل
63
00:05:32,792 --> 00:05:33,550
{\an8}خب
64
00:05:33,750 --> 00:05:35,624
{\an8}شما هنرمند کتابهای کمیک هستید؟
65
00:05:35,833 --> 00:05:38,082
{\an8}شنیده بود که اون خالق بابکته
66
00:05:45,542 --> 00:05:47,082
{\an8}ببخشید، من یه حیوان وحشی هستم
67
00:05:47,667 --> 00:05:48,832
{\an8}خوندینش؟
68
00:05:49,042 --> 00:05:50,042
{\an8}آره
69
00:05:50,458 --> 00:05:51,458
{\an8}خب؟
70
00:05:52,292 --> 00:05:54,124
{\an8}وانمود کرد که اون رو خونده
71
00:05:54,708 --> 00:05:59,082
{\an8}فقط یه کمیک استریپ کمابیش جنسیتزده
رو یادش میاومد
72
00:06:14,417 --> 00:06:15,541
{\an8}میدونم منظورت چیه
73
00:06:15,750 --> 00:06:17,832
{\an8}هیچ چیز به اندازه کافی خوب نیست
74
00:06:18,042 --> 00:06:20,916
{\an8}تنها چیزی که از همه احمقها بدتره، خود آدمه
75
00:06:21,125 --> 00:06:22,125
{\an8}ولی
76
00:06:22,917 --> 00:06:27,082
{\an8}اگه ادامه بدیم، عاشقت میشم
اونوقت دیگه خیلی دیره
77
00:06:28,458 --> 00:06:30,249
{\an8}...شاید باید هر دومون قبول کنیم
78
00:06:31,625 --> 00:06:33,124
{\an8}که دیگه همدیگه رو نبینیم
79
00:06:37,250 --> 00:06:39,999
{\an8}مشکل اختلاف سنی ماست
80
00:06:40,208 --> 00:06:43,624
{\an8}فقط میترسم توی
یه دور باطل بیفتیم
81
00:06:43,833 --> 00:06:45,916
{\an8}تو از من خیلی جوونتری
82
00:06:46,833 --> 00:06:49,707
{\an8}از خودت میپرسی من کیام
83
00:06:50,792 --> 00:06:53,791
{\an8}سن من از 40 گذشته
وارد مرحله جدیدی شدم
84
00:06:54,000 --> 00:06:57,291
{\an8}در حالی که تو هنوز به زمان
نیاز داری تا خودت رو پیدا کنی
85
00:06:57,708 --> 00:07:00,041
{\an8}نیازی به انتظار من نداری
86
00:07:00,250 --> 00:07:03,082
{\an8}تو باید کاملاً آزاد باشی
87
00:07:03,833 --> 00:07:06,082
{\an8}میترسم به هم صدمه بزنیم
88
00:07:14,125 --> 00:07:16,707
{\an8}بعداً گفت که اون دقیقاً همون لحظهای بود که
89
00:07:38,542 --> 00:07:41,207
{\an8}عاشقش شد
90
00:07:41,417 --> 00:07:42,457
{\an8}کیفت رو توی اتاق خواب بذارم؟
91
00:07:53,667 --> 00:07:55,499
{\an8}آره لطفاً
92
00:07:55,875 --> 00:07:56,592
{\an8}من دو نسخه از یه کتاب دارم
93
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
{\an8}ها؟
94
00:07:58,583 --> 00:07:59,791
{\an8}آره
95
00:08:00,333 --> 00:08:02,666
{\an8}یکیشون رو دور میاندازم
96
00:08:05,125 --> 00:08:07,499
{\an8}میشه دو تا قفسه مال من باشه؟
97
00:08:08,875 --> 00:08:10,041
{\an8}چندتا کمد لازم داری؟
98
00:08:10,333 --> 00:08:13,166
{\an8}نه، راهش این نیست
99
00:08:13,708 --> 00:08:16,541
{\an8}این شیشه عتیقهاس
از این موجداراس
100
00:08:16,792 --> 00:08:19,166
{\an8}نه، این کار را نکن. اینطوری نه
101
00:08:19,958 --> 00:08:21,166
{\an8}!نه
102
00:08:21,625 --> 00:08:23,041
{\an8}این دستگیره رو بگیر
103
00:08:23,625 --> 00:08:25,332
{\an8}میترسم بشکنه
104
00:08:25,583 --> 00:08:27,166
{\an8}از این پنجره به بیرون خیره میشم
105
00:08:27,375 --> 00:08:29,249
{\an8}!نه -
شوخی ندارم -
106
00:08:29,500 --> 00:08:32,291
{\an8}رابطه همینطوریه دیگه
107
00:08:33,957 --> 00:08:36,791
{\an8}اون نسبت به من یه خرده سرده
108
00:08:38,332 --> 00:08:40,749
{\an8}جدی؟
چرا این فکر رو میکنی؟
109
00:08:41,042 --> 00:08:42,999
{\an8}گفتنش خجالتآوره
110
00:08:43,250 --> 00:08:45,291
{\an8}ما با هم مجرد بودیم
111
00:08:46,292 --> 00:08:48,166
{\an8}با هم زندگی میکردیم
112
00:08:48,417 --> 00:08:51,041
{\an8}بعد من یهو اومدم پیش تو
113
00:08:51,750 --> 00:08:53,957
{\an8}راضیای؟ -
آره -
114
00:08:55,000 --> 00:08:56,374
{\an8}نه، نه، نه
115
00:08:56,958 --> 00:08:58,832
{\an8}با این پسر قرار گذاشتی؟
116
00:08:59,125 --> 00:09:00,624
{\an8}آره، یه مدت کوتاه فقط
117
00:09:02,167 --> 00:09:03,167
{\an8}باشه
118
00:09:03,667 --> 00:09:04,874
{\an8}بس کن
119
00:09:07,625 --> 00:09:09,249
{\an8}تو خیلی قابل پیش بینی هستی
120
00:09:09,958 --> 00:09:11,499
{\an8}بیا سکس کنیم
121
00:09:30,042 --> 00:09:31,042
{\an8}سلام
122
00:09:32,083 --> 00:09:35,582
{\an8}فصل 1
دیگران
123
00:09:38,250 --> 00:09:40,457
{\an8}خوشحالم از دیدنت -
من هم همینطور -
124
00:09:40,667 --> 00:09:42,082
{\an8}حالت خوبه؟ -
آره -
125
00:09:43,458 --> 00:09:44,458
{\an8}سلام مارتین
126
00:09:44,750 --> 00:09:45,467
{\an8}خوش اومدین
127
00:09:45,667 --> 00:09:47,041
{\an8}ممنون که اومدی
128
00:09:50,375 --> 00:09:51,832
{\an8}بابا طراحیش کرد
129
00:09:52,083 --> 00:09:55,957
{\an8}باید بازسازیش کنیم
ولی نمیخوایم چیزی رو تغییر بدیم
130
00:09:56,208 --> 00:09:58,041
{\an8}زیباست
131
00:09:58,458 --> 00:10:01,291
{\an8}بله
ولی یه مشکلاتی هم مثل رطوبت و اینا داره
132
00:10:10,542 --> 00:10:13,874
{\an8}این اتاق برای ما خوبه
چون بچه نداریم
133
00:10:14,083 --> 00:10:15,332
{\an8}تخت بالایی برای من
134
00:10:16,792 --> 00:10:19,499
{\an8}من همیشه احساس میکنم اون لحنش
یعنی از من خوشش نمیاد
135
00:10:19,708 --> 00:10:21,291
{\an8}اون فقط خجالتیه
136
00:10:23,667 --> 00:10:25,999
{\an8}این چیزیه که در مورد آدمای
حوصلهسربر میگن
137
00:10:27,042 --> 00:10:28,999
{\an8}نوبت منه -
باشه -
138
00:10:32,292 --> 00:10:33,332
{\an8}مرسی
139
00:10:33,583 --> 00:10:34,624
{\an8}وین؟
140
00:10:35,625 --> 00:10:36,550
{\an8}وین دا بلانک؟
141
00:10:36,750 --> 00:10:37,750
{\an8}ممنون
142
00:10:40,417 --> 00:10:43,874
{\an8}هنوز دوستایی داری که بچه داشته باشن؟
143
00:10:45,542 --> 00:10:47,499
{\an8}نه، فقط یکی
144
00:10:47,708 --> 00:10:49,916
{\an8}حدس میزنم حس ناآشنایی داری
145
00:10:51,708 --> 00:10:54,291
{\an8}اونا بچههای دوستداشتنیای هستن -
ممنون -
146
00:10:54,500 --> 00:10:56,624
{\an8}خب الان داری چیکار میکنی جولی؟
147
00:10:56,875 --> 00:11:00,249
{\an8}آکسل میگه شروع به نوشتن کردی؟
148
00:11:00,750 --> 00:11:03,999
{\an8}خب، راستش من بهش نمیگم نوشتن
149
00:11:04,542 --> 00:11:05,542
{\an8}از روی تواضع؟
150
00:11:06,333 --> 00:11:07,333
{\an8}نه
151
00:11:07,583 --> 00:11:08,749
{\an8}اینطور به نظر میاد
152
00:11:08,958 --> 00:11:13,249
{\an8}کاری هست که دوست داشته باشی انجام بدی؟
153
00:11:13,750 --> 00:11:15,624
{\an8}به عنوان شغل؟
154
00:11:15,833 --> 00:11:17,666
{\an8}چقدر سوال میرسی کاریان
155
00:11:17,875 --> 00:11:20,791
{\an8}وقتی دانشجو بودیم
این سوال خیلی زننده بود
156
00:11:21,042 --> 00:11:21,675
{\an8}خوش به حالتون
157
00:11:21,875 --> 00:11:23,041
{\an8}آره
158
00:11:23,250 --> 00:11:25,499
{\an8}درسته، خیلی آزادی داشتیم
159
00:11:26,000 --> 00:11:27,666
{\an8}این روزها جوون بودن فرق کرده
160
00:11:28,292 --> 00:11:30,207
{\an8}فشاری که روته، اعصاب خرد کنه
161
00:11:30,458 --> 00:11:32,666
{\an8}وقت فکر کردن نداری
162
00:11:32,875 --> 00:11:34,582
{\an8}همیشه یه چیزی روی صفحه نمایشت هست
163
00:11:34,792 --> 00:11:36,499
{\an8}مثلاً همین ویلیام
164
00:11:36,708 --> 00:11:40,749
{\an8}اگر محدودیتی براش نذازیم
کل زندگیش همین گوشیشه
165
00:11:45,208 --> 00:11:46,707
{\an8}تلاش خوبی بود
166
00:11:46,917 --> 00:11:47,917
{\an8}باشه
167
00:11:48,458 --> 00:11:49,832
{\an8}نه، نوبت شما نیست
168
00:11:50,042 --> 00:11:52,124
{\an8}نوبت مارتینه
169
00:11:52,333 --> 00:11:55,041
{\an8}جولی هنوز نزدیکترینه
170
00:12:03,708 --> 00:12:04,874
{\an8}وقت خوابه
171
00:12:07,000 --> 00:12:08,541
{\an8}خستهاس -
نه -
172
00:12:08,750 --> 00:12:10,374
{\an8}!نه
173
00:12:10,583 --> 00:12:11,583
{\an8}آره -
!نه -
174
00:12:11,875 --> 00:12:14,041
{\an8}نمیخوام بخوابم
175
00:12:15,125 --> 00:12:17,249
{\an8}نمیخوام
176
00:12:17,458 --> 00:12:20,791
{\an8}اوا، باز شر درست نکن
بیا اینجا
177
00:12:21,000 --> 00:12:23,332
{\an8}نه، نمیخوام
178
00:12:28,458 --> 00:12:29,541
{\an8}ولش کن
179
00:12:30,792 --> 00:12:33,582
{\an8}ای دخترهی نادون -
نمیخوام -
180
00:12:33,792 --> 00:12:35,291
{\an8}ولی من ازت میخوام
181
00:12:35,500 --> 00:12:36,916
{\an8}نمیخوام
182
00:12:44,333 --> 00:12:45,707
{\an8}بچهها بعضی وقتا پرحرارت میشن
183
00:12:46,542 --> 00:12:47,832
{\an8}خب، حل شد
184
00:12:49,917 --> 00:12:51,707
{\an8}سرگرمی با بچهها -
آره -
185
00:12:54,833 --> 00:12:56,041
{\an8}نمیشه ازش لذت ببریم؟
186
00:12:56,250 --> 00:12:58,749
{\an8}دعوا نباشه لطفاً
187
00:12:58,958 --> 00:13:01,749
{\an8}اینجا پر از بچهاس و
شلوغ پلوغه
188
00:13:01,958 --> 00:13:03,041
{\an8}فقط سعی کن
189
00:13:03,250 --> 00:13:06,082
{\an8}سعی کم باهاش بازیای چیزی کنی
باشه؟
190
00:13:07,250 --> 00:13:08,133
{\an8}لطفاً
191
00:13:08,333 --> 00:13:09,791
{\an8}با من مثل بچه حرف نزن
192
00:13:10,000 --> 00:13:13,124
{\an8}ببخشید، ولی من که شروع نکردم
193
00:13:14,875 --> 00:13:18,916
{\an8}تو با یکی جوونتر از خودت هستی
یه فاصلهای وجود داره
194
00:13:19,333 --> 00:13:23,207
{\an8}تو تقریباً سی سالته
سن بدی برای بچه داشتن نیست
195
00:13:24,792 --> 00:13:27,916
{\an8}من 44 سالمه و میخوام با تو
مرحله بعد رو تجربه کنم
196
00:13:28,125 --> 00:13:31,374
{\an8}ربطی به دوستام نداره
197
00:13:32,125 --> 00:13:36,332
{\an8}به نظر میرسه منتظر چیزی هستی
نمیدونم چیه
198
00:13:36,708 --> 00:13:37,708
{\an8}الو
199
00:13:37,958 --> 00:13:39,707
{\an8}خدایا
200
00:13:40,083 --> 00:13:41,957
{\an8}نمیخواستم وارد این موضوع بشم
201
00:13:42,500 --> 00:13:44,082
{\an8}واقعاً نمیخواستم
202
00:13:46,917 --> 00:13:49,624
{\an8}همه چیز طبق نظر توئه
203
00:13:50,208 --> 00:13:52,041
{\an8}تو وقت آزاد داشتی
برای همین اومدیم مسافرت
204
00:13:52,250 --> 00:13:53,416
{\an8}خودت قبول کردی
205
00:13:53,750 --> 00:13:56,624
{\an8}بعد از اینکه چاپ شد، تو حوصلهات سر میره
206
00:13:56,833 --> 00:13:58,582
{\an8}و شروع میکنی درباره بچهها حرف زدن
207
00:13:58,792 --> 00:14:02,499
{\an8}بقیه اینجا بچه دارن
برای همین برات مساله میشه
208
00:14:03,042 --> 00:14:04,042
{\an8}درست نیست
209
00:14:04,250 --> 00:14:05,832
{\an8}این درست نیست
210
00:14:06,958 --> 00:14:08,166
{\an8}و بعد
211
00:14:08,375 --> 00:14:10,124
{\an8}یهو یه فکر جدید به سرت میزنه
212
00:14:10,333 --> 00:14:12,999
{\an8}و روی صفحه طراحیت ناپدید میشه
213
00:14:13,208 --> 00:14:14,749
{\an8}چی میگی؟
214
00:14:15,125 --> 00:14:17,249
{\an8}شروع نکن
جالب نیست
215
00:14:17,458 --> 00:14:18,916
{\an8}خفه شو لطفاً
216
00:14:19,125 --> 00:14:22,249
{\an8}معلومه که اگه بچه داشتیم من هم
اونجا بودم
217
00:14:22,458 --> 00:14:25,374
{\an8}خودت این رو میدونی
میدونی که بچه میخوام
218
00:14:25,583 --> 00:14:29,374
{\an8}معلومه
من هم یه روزی بچه میخوام
219
00:14:29,583 --> 00:14:30,957
{\an8}ولی نمیدونم
220
00:14:31,167 --> 00:14:33,666
{\an8}من غریزه مادری ندارم، درسته؟
221
00:14:34,000 --> 00:14:37,207
{\an8}نه، تو مادر خوبی میشی
222
00:14:38,000 --> 00:14:38,758
{\an8}مطمئنم
223
00:14:38,958 --> 00:14:41,707
{\an8}من هم میخواهم بچهدار بشم
224
00:14:42,458 --> 00:14:43,624
{\an8}یه روزی
225
00:14:44,083 --> 00:14:47,499
{\an8}پس منتظر چی هستیم؟
اول چه اتفاقی باید بیفته؟
226
00:14:49,250 --> 00:14:51,832
{\an8}نمیدونم دقیقاً
227
00:14:54,750 --> 00:14:56,791
{\an8}فقط میخوام قبلش کارهای بیشتری انجام بدم
228
00:14:57,000 --> 00:14:59,082
{\an8}خب، مثل چی؟
229
00:14:59,625 --> 00:15:00,874
{\an8}مانعش چیه؟
230
00:15:01,083 --> 00:15:03,499
{\an8}نمیدونم! چرا میپرسی؟
231
00:15:03,708 --> 00:15:05,832
{\an8}فکرت ناقصه
232
00:15:06,792 --> 00:15:10,624
{\an8}اکثر مردم بدون اینکه اول زندگیشون رو سروسامون بدن
بچهدار میشن
233
00:15:10,833 --> 00:15:13,207
{\an8}بهش فکر میکنن -
ناقصه؟ -
234
00:15:13,417 --> 00:15:15,791
{\an8}اکثر مردم این کار رو میکنن
235
00:15:16,000 --> 00:15:20,499
{\an8}من نمیخوام همه چی
با شرایط تو اتفاق بیفته
236
00:15:20,708 --> 00:15:21,874
{\an8}براساس میل تو
237
00:15:22,083 --> 00:15:24,749
{\an8}خب فهمیدم
خودت چی میخوای؟
238
00:15:24,958 --> 00:15:27,082
{\an8}!اوه، لطفاً
بس کنیم
239
00:15:29,958 --> 00:15:33,124
{\an8}باید بخوابم تا بتونم
با اون آدما کنار بیام
240
00:16:05,208 --> 00:16:09,457
{\an8}یه نفر رو میشناسم که یه
نظریه در این باره داره
241
00:16:10,708 --> 00:16:13,082
{\an8}میگه ما تعداد محدودی اسپرم داریم
242
00:16:13,500 --> 00:16:16,624
{\an8}مثلاً سه تریلیون تو کل زندگیت
243
00:16:16,833 --> 00:16:17,874
{\an8}زیاد جق بزنی، تموم میشن
244
00:16:18,542 --> 00:16:20,624
{\an8}شاید راست بگه
245
00:16:20,833 --> 00:16:22,832
{\an8}بیخیال پورتنوی
246
00:16:23,042 --> 00:16:24,374
{\an8}چقدر جذاب
247
00:16:24,917 --> 00:16:26,707
{\an8}من شخصاً چنین احساسی دارم
248
00:16:26,917 --> 00:16:30,124
{\an8}مشکلات مردها رو کامل میدونم
249
00:16:30,333 --> 00:16:31,832
{\an8}اختلال نعوظ
250
00:16:32,042 --> 00:16:35,041
{\an8}شق صبحگاهی
و جذب زنای جوون شدن
251
00:16:35,875 --> 00:16:37,207
{\an8}زود انزالی
252
00:16:37,417 --> 00:16:38,417
{\an8}ایول آکسل
253
00:16:40,583 --> 00:16:42,457
{\an8}توی کتابا و فیلما هست
254
00:16:42,667 --> 00:16:45,666
{\an8}دوره قاعدگی چی؟
255
00:16:45,875 --> 00:16:48,207
{\an8}ارگاسم و میل زنانه کجا هست؟
256
00:16:48,417 --> 00:16:51,374
{\an8}سوال خوبیه
با جزئیات آبدار برامون بگو
257
00:16:51,583 --> 00:16:52,749
{\an8}نه، نکته اینجاست
258
00:16:53,208 --> 00:16:55,332
{\an8}نباید تابو باشه
259
00:16:55,542 --> 00:16:59,291
{\an8}اگر مردان پریود میشدن، این تنها
چیزی بود که در موردش حرف زده میشد
260
00:17:02,375 --> 00:17:03,957
{\an8}میشه یه کم بیشتر
261
00:17:04,333 --> 00:17:05,499
{\an8}زنفهمش کنی؟
262
00:17:05,708 --> 00:17:07,082
{\an8}منظورت چیه؟
263
00:17:07,916 --> 00:17:10,915
{\an8}مثل مردفهم کردن ولی زنونهاش
264
00:17:11,750 --> 00:17:12,508
{\an8}چی؟
265
00:17:12,708 --> 00:17:14,082
{\an8}...مردفهم کردن یعنی
266
00:17:15,833 --> 00:17:19,290
{\an8}وقتی یه مرد 45 ساله توضیح میده
267
00:17:19,750 --> 00:17:21,832
{\an8}اوضاع واقعاً برای یه زن جوان چطوریه
268
00:17:22,458 --> 00:17:23,624
{\an8}توضیح خوبی بود
269
00:17:23,833 --> 00:17:25,040
{\an8}خواهش میکنم
270
00:17:25,666 --> 00:17:26,508
{\an8}!دینگ! عالی
271
00:17:26,708 --> 00:17:28,207
{\an8}ویسکی، کسی میخوره؟
272
00:17:38,917 --> 00:17:42,291
{\an8}وضعیت باشگاه سالمندان چطوره؟
273
00:18:16,875 --> 00:18:18,041
{\an8}یالا
274
00:18:52,333 --> 00:18:54,749
{\an8}ببین کی اینجاست
275
00:19:18,250 --> 00:19:19,332
{\an8}حالت خوبه؟
276
00:19:19,542 --> 00:19:20,749
{\an8}نه واقعاً
277
00:19:21,833 --> 00:19:22,999
{\an8}نشونم بده
278
00:19:24,417 --> 00:19:25,258
{\an8}نه
279
00:19:25,458 --> 00:19:27,291
{\an8}بذار ببینم
280
00:19:32,208 --> 00:19:35,624
{\an8}بعداً بهش میخندیم
فقط یه خراش سادهاس
281
00:19:35,833 --> 00:19:37,916
{\an8}کاریان یه ملکه درامه
282
00:19:38,125 --> 00:19:39,666
{\an8}تقصیر منه
283
00:19:39,875 --> 00:19:42,041
{\an8}نه جولی
284
00:19:42,875 --> 00:19:45,541
{\an8}!هست
من همیشه زیادهروی میکنم
285
00:19:46,292 --> 00:19:50,457
{\an8}میدونم اینجا بودن برات راحت نیست
286
00:19:50,667 --> 00:19:55,249
{\an8}من هم اهل این «خانواده خوشبخت» بازی نیستم
287
00:19:56,542 --> 00:19:59,041
{\an8}خوشحالم که امشب تبدیل به یه مهمونی شد
288
00:20:00,875 --> 00:20:02,541
{\an8}امیدوارم بهت خوش گذشته باشه
289
00:20:02,750 --> 00:20:04,916
{\an8}چه مرگته؟
290
00:20:06,250 --> 00:20:09,291
{\an8}چه اشکالی داره یه کم تفریحکنیم؟
291
00:20:09,500 --> 00:20:11,416
{\an8}به من که خوش نگذشت
292
00:20:11,625 --> 00:20:13,374
{\an8}متاسفم که اینطور شد پس
293
00:20:13,375 --> 00:20:17,332
{\an8}برات مهم نیست
294
00:20:17,542 --> 00:20:19,707
{\an8}خفه شو، فقط خفه شو
295
00:20:20,333 --> 00:20:23,832
{\an8}من برات اصلاً مهم نیستم
296
00:20:27,417 --> 00:20:29,124
{\an8}بچهدار بشیم؟
297
00:20:31,708 --> 00:20:32,708
{\an8}لعنت به تو
298
00:20:46,167 --> 00:20:47,457
{\an8}سلام -
صبح بخیر -
299
00:20:47,667 --> 00:20:49,832
{\an8}قهوه هست و فنجون
300
00:22:19,667 --> 00:22:23,374
{\an8}فصل 2
خیانت کردن
301
00:22:24,958 --> 00:22:26,582
{\an8}ببخشید، یادم رفت
302
00:22:26,792 --> 00:22:28,457
{\an8}زمینه کاری شما چیه؟
303
00:22:29,625 --> 00:22:31,166
{\an8}من تو یه کتابفروشی کار میکنم
304
00:22:31,375 --> 00:22:32,957
{\an8}کدوم کتابفروشی؟
305
00:22:33,875 --> 00:22:36,166
{\an8}نورلی، کنار دانشگاه
306
00:22:37,833 --> 00:22:40,416
{\an8}میشه یه لحظه ببخشید؟
307
00:22:43,375 --> 00:22:44,457
{\an8}میشه امضا کنید؟
308
00:22:44,875 --> 00:22:46,749
{\an8}حتماً
این رو تموم میکنم
309
00:22:47,333 --> 00:22:49,207
{\an8}بابکت جدیدی در راهه؟
310
00:22:50,000 --> 00:22:51,457
{\an8}اسبابکشی کردم
311
00:22:51,792 --> 00:22:54,332
{\an8}اونجا تماموقت کار میکنید
312
00:22:54,542 --> 00:22:57,374
{\an8}یا فقط آخر هفتهها هوس میکنید؟
313
00:23:16,208 --> 00:23:17,499
{\an8}ببخشید -
خداحافظ -
314
00:23:18,875 --> 00:23:21,457
{\an8}به نظرم میرم خونه
315
00:23:21,792 --> 00:23:22,916
{\an8}باشه
316
00:23:23,458 --> 00:23:24,624
{\an8}خوبی؟ -
آره -
317
00:23:24,833 --> 00:23:26,582
{\an8}حتماً؟ -
آره، خوبم -
318
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
{\an8}اگه دوست داری میتونم بمونم -
نه، ایرادی نداره -
319
00:23:30,125 --> 00:23:33,457
{\an8}من یه کم دیگه باید بمونم -
باشه -
320
00:23:34,625 --> 00:23:36,582
{\an8}خونه میبینمت
321
00:25:58,792 --> 00:26:00,582
{\an8}سلام
میشه یه سیگار بهم بدین؟
322
00:26:00,792 --> 00:26:02,041
{\an8}بله
323
00:26:50,625 --> 00:26:53,874
{\an8}ده سال بعد فرزند
دومم رو به دنیا آوردم
324
00:26:54,083 --> 00:26:57,999
{\an8}الان قراره تو 4 ماهگی
غذا خوردن رو شروع کنه
325
00:26:58,208 --> 00:27:02,791
{\an8}چه چیزی باعث شد که نظر
پزشکان اطفال تغییر کنه؟
326
00:27:03,000 --> 00:27:06,374
{\an8}بچههات رو بغل میکنی؟ -
آره، خیلی زیاد -
327
00:27:06,583 --> 00:27:08,207
{\an8}اونا معتاد مواد میشن
328
00:27:10,417 --> 00:27:12,749
{\an8}چون بغلشون میکنم، معتاد میشن؟
329
00:27:12,958 --> 00:27:15,874
{\an8}بله، طبق تحقیقات جدید
330
00:27:16,083 --> 00:27:19,916
{\an8}تحقیقات جدید میگه نباید
بچههاتون رو بغل کنید؟
331
00:27:20,125 --> 00:27:24,541
{\an8}درک میکنم که برای مادر
باید غیرقابل تصور باشه
332
00:27:24,750 --> 00:27:27,249
{\an8}اما مادر شدن سیستم لیمبیکت رو مختل میکنه
333
00:27:27,458 --> 00:27:29,874
{\an8}پس بچههای من معتاد مواد مخدر میشن؟
334
00:27:30,417 --> 00:27:32,541
{\an8}مسخرهاس
خودت بچه داری؟
335
00:27:32,875 --> 00:27:37,082
{\an8}نه ولی من دکترم
دیدگاه پزشکی دارم
336
00:27:37,292 --> 00:27:41,416
{\an8}نوزاد با گریه احساسش رو بیان میکنه
337
00:27:41,792 --> 00:27:46,041
{\an8}طبیعیه که مادر یا پدر آرومش کنه
338
00:28:21,792 --> 00:28:22,792
{\an8}سلام
339
00:28:26,708 --> 00:28:28,957
{\an8}سوالات معمولی ازم نمیپرسی؟
340
00:28:29,875 --> 00:28:32,124
{\an8}چه سوالهایی؟ -
کی هستم، چه میکنم -
341
00:28:33,125 --> 00:28:35,124
{\an8}کی هستی؟ چه میکنی؟
342
00:28:35,333 --> 00:28:37,707
{\an8}من از این سوالات متنفرم
343
00:28:37,917 --> 00:28:41,124
{\an8}مخصوصاً وقتی دکتر باشی
خیلی بدن
344
00:28:41,333 --> 00:28:42,541
{\an8}تو پزشکی؟
345
00:28:43,167 --> 00:28:44,374
{\an8}نه، تو هستی
346
00:28:54,375 --> 00:28:56,082
{\an8}چه سوالاتی باید بپرسم؟
347
00:29:02,083 --> 00:29:04,499
{\an8}از من بپرس که اینجا چه کسی رو میشناسم
348
00:29:05,417 --> 00:29:07,999
{\an8}کی رو اینجا میشناسی؟ -
هیچکس -
349
00:29:09,250 --> 00:29:10,499
{\an8}من پارتی رو خراب کردم
350
00:29:11,375 --> 00:29:12,666
{\an8}تازه از راه اومدی؟
351
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
{\an8}باشه
352
00:29:40,708 --> 00:29:41,957
{\an8}هیچ اتفاقی نمیافته
353
00:29:42,167 --> 00:29:43,207
{\an8}البته که نه
354
00:29:43,417 --> 00:29:44,957
{\an8}من با کسی هستم که دوستش دارم
355
00:29:45,167 --> 00:29:46,167
{\an8}منم همینطور
356
00:29:46,542 --> 00:29:50,291
{\an8}و تحمل خیانت رو هم ندارم
یه بار سرم اومده، دیگه بسه
357
00:29:50,792 --> 00:29:53,457
{\an8}...درسته، خیانت -
چیز خوبی نیست -
358
00:30:01,875 --> 00:30:03,749
{\an8}ولی مرزش رو چطور مشخص میکنی؟
359
00:30:07,000 --> 00:30:08,416
{\an8}میتونی حسش کنی
360
00:30:08,625 --> 00:30:09,957
{\an8}اگر این کار رو انجام بدم
361
00:30:14,917 --> 00:30:16,207
{\an8}خیانت حساب میشه؟
362
00:30:16,417 --> 00:30:17,417
{\an8}نه
363
00:30:21,667 --> 00:30:23,332
{\an8}این چی؟
364
00:30:29,917 --> 00:30:31,874
{\an8}نه. مجازه -
جداً؟ -
365
00:30:39,333 --> 00:30:41,624
{\an8}اذیت کردن کسی که
پارتنرت نیست چی؟
366
00:30:41,833 --> 00:30:44,207
{\an8}پارتنرت رو اذیت کردی؟ -
خیانته؟ -
367
00:30:47,583 --> 00:30:48,707
{\an8}درد داشت؟
368
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
{\an8}این کار رو کردی؟
369
00:31:03,708 --> 00:31:05,624
{\an8}حس خوبی داشت؟ -
آره -
370
00:31:06,917 --> 00:31:07,917
{\an8}باشه
371
00:31:10,000 --> 00:31:11,291
{\an8}بذار عرقت رو بو کنم
372
00:31:11,500 --> 00:31:12,791
{\an8}نه -
چرا -
373
00:31:14,375 --> 00:31:16,957
{\an8}جدی؟ -
آره، مجازه -
374
00:31:24,792 --> 00:31:26,749
{\an8}بوی گند میده -
آره -
375
00:31:27,333 --> 00:31:29,999
{\an8}از اون بوهائیه که تو ذهنت میمونه
376
00:31:31,292 --> 00:31:33,916
{\an8}نوبته منه که تو رو بو کنم
377
00:31:35,833 --> 00:31:37,999
{\an8}نه، خواهش میکنم
پشیمون شدم
378
00:31:38,208 --> 00:31:39,208
{\an8}بذار بو کنم دیگه
379
00:31:48,042 --> 00:31:49,666
{\an8}فکر کنم بوی خوبی میدی
380
00:32:07,875 --> 00:32:09,332
{\an8}نمیدونم
381
00:32:15,167 --> 00:32:17,582
{\an8}مجازه یا نه
382
00:32:22,458 --> 00:32:23,791
{\an8}ادامه بده
383
00:32:24,000 --> 00:32:24,675
{\an8}باشه
384
00:32:24,875 --> 00:32:26,916
{\an8}تو شروع کن، بعد من
385
00:32:28,250 --> 00:32:32,374
{\an8}درواقع به نظرم سکس بهترین حالتش وقتیه که
386
00:32:32,667 --> 00:32:34,957
{\an8}کیرت خیلی سفت نباشه
387
00:32:37,250 --> 00:32:38,624
{\an8}چون
388
00:32:39,375 --> 00:32:42,291
{\an8}اونوقت من کسی هستم که
389
00:32:42,792 --> 00:32:46,332
{\an8}اون رو شق میکنه
390
00:32:49,542 --> 00:32:51,666
{\an8}با این وصف راز من احمقانه حساب میشه
391
00:32:52,625 --> 00:32:54,707
{\an8}فکر کنم اشتباه متوجه شدم
392
00:32:56,542 --> 00:32:58,999
{\an8}میخواستم بگم که
پروژه بارکد رو دوست دارم
393
00:33:01,000 --> 00:33:03,791
{\an8}وقتی سر کار میرم از
روی پل زیبا به نظر میاد
394
00:33:04,000 --> 00:33:06,791
{\an8}من پنهانیترین رازهام رو میگم
و تو
395
00:33:07,000 --> 00:33:09,624
{\an8}تو فقط رازهات رو گفتی
نه پنهانیترینشون رو
396
00:33:09,833 --> 00:33:11,041
{\an8}پس چرا این یه رازه؟
397
00:33:11,250 --> 00:33:14,124
{\an8}چون همه فکر میکنن زشته
398
00:33:23,125 --> 00:33:25,166
{\an8}...ببخشید، ما
399
00:33:45,333 --> 00:33:47,332
{\an8}میشه تو گوشت بگم؟ -
باشه -
400
00:34:08,542 --> 00:34:09,582
{\an8}چیه؟
401
00:34:14,167 --> 00:34:18,291
{\an8}ببخشید
انگار روی اینا نشستم
402
00:34:18,583 --> 00:34:19,791
{\an8}شرمنده
403
00:34:47,458 --> 00:34:49,374
{\an8}کار سکسیای نیست
404
00:34:49,958 --> 00:34:51,082
{\an8}نه اصلاً
405
00:34:55,833 --> 00:34:58,124
{\an8}هرچند تو کیر خوابیده دوست داری
406
00:34:58,542 --> 00:34:59,542
{\an8}آره
407
00:35:00,417 --> 00:35:01,417
{\an8}خب نوبت توئه
408
00:35:17,083 --> 00:35:18,249
{\an8}نمیتونم بشاشم
409
00:35:18,375 --> 00:35:20,249
{\an8}راحت باش
410
00:36:30,958 --> 00:36:32,124
{\an8}من از اینور میرم
411
00:36:35,958 --> 00:36:36,999
{\an8}باشه
412
00:36:44,458 --> 00:36:45,582
{\an8}اسمت چیه؟
413
00:36:46,792 --> 00:36:47,792
{\an8}جولی
414
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
{\an8}...من ایویندم، ایویند -
نگو -
415
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
{\an8}چرا نگم؟
416
00:36:52,333 --> 00:36:55,291
{\an8}...توی فیسبوک پیدات میکنم و
417
00:36:55,542 --> 00:36:56,666
{\an8}فکر خوبیه
418
00:36:58,583 --> 00:36:59,832
{\an8}باشه
419
00:37:00,542 --> 00:37:01,791
{\an8}خداحافظ -
خداحافظ -
420
00:37:03,208 --> 00:37:04,999
{\an8}ما که خیانت نکردیم -
نه -
421
00:37:05,250 --> 00:37:06,416
{\an8}نه -
نه -
422
00:37:06,708 --> 00:37:07,708
{\an8}خداحافظ
423
00:37:35,292 --> 00:37:40,582
{\an8}فصل سوم
رابطه جنسی دهانی در زمان جنبش میتو
424
00:38:07,167 --> 00:38:08,207
{\an8}آکسل؟
425
00:38:11,042 --> 00:38:12,832
{\an8}آکسل، باید یه چیزی بهت بگم
426
00:38:13,292 --> 00:38:14,292
{\an8}آکسل؟
427
00:38:41,042 --> 00:38:44,082
{\an8}یه دوست به من گفت که
با مردی سکس داشته
428
00:38:44,333 --> 00:38:48,207
{\an8}که در حالی که سر دوستم رو گرفته
کیرش رو توی دهنش گذاشته
429
00:38:48,750 --> 00:38:52,207
{\an8}دوستم گیج شده بوده
چون لذت میبرده
430
00:38:52,417 --> 00:38:54,416
{\an8}و این کار حشریش میکرده
431
00:38:55,042 --> 00:38:59,374
{\an8}ممکنه فمنیست باشی و با این حال
از سکس دهانی لذت ببری؟
432
00:38:59,917 --> 00:39:03,082
{\an8}اکثر زنایی که میشناسم
در مورد سکس دهانی ضد و نقیض فکر میکنن
433
00:39:03,292 --> 00:39:08,207
{\an8}اونا باید طوری رفتار کنن که انگار
این حرکت چندش
434
00:39:08,417 --> 00:39:11,124
{\an8}حشریشون میکنه
435
00:39:11,750 --> 00:39:13,457
{\an8}من دوست دارم شل و ول باشه
436
00:39:13,833 --> 00:39:15,166
{\an8}تا خودم سفتش کنم
437
00:39:15,375 --> 00:39:18,457
{\an8}نه اینکه سفتشده توی من فرو بشه
438
00:39:43,333 --> 00:39:44,624
{\an8}خوبه
439
00:39:45,542 --> 00:39:47,124
{\an8}آره؟ -
آره، عالیه -
440
00:39:47,917 --> 00:39:51,624
{\an8}با همهاش موافق نیستم
ولی خیلی خوب نوشته شده
441
00:39:51,833 --> 00:39:53,999
{\an8}اصیل و خوبه
442
00:39:54,333 --> 00:39:55,874
{\an8}باهاش چکار میکنی؟
443
00:39:56,708 --> 00:39:57,916
{\an8}نمیدونم
444
00:40:01,083 --> 00:40:02,624
{\an8}واقعاً فکر میکنی خوبه؟
445
00:40:02,875 --> 00:40:04,582
{\an8}آره، کاملاً
446
00:40:05,292 --> 00:40:06,416
{\an8}مطمئنی؟
447
00:40:06,625 --> 00:40:08,249
{\an8}آره، دروغ که نمیگم
448
00:40:08,542 --> 00:40:09,542
{\an8}نه؟
449
00:40:16,333 --> 00:40:17,416
{\an8}مطمئنی؟
450
00:40:17,625 --> 00:40:19,916
{\an8}یه ذره هم شک نکن
451
00:40:21,583 --> 00:40:23,499
{\an8}خیلی عقلانیه
452
00:40:24,250 --> 00:40:27,416
{\an8}ولی من رو هم حشری میکنه
453
00:40:27,750 --> 00:40:29,082
{\an8}آره؟ -
یه جورایی -
454
00:40:29,875 --> 00:40:31,166
{\an8}برای همین نوشتیش؟
455
00:40:32,292 --> 00:40:33,416
{\an8}ویاگرای روشنفکرانه؟
456
00:40:33,625 --> 00:40:35,874
{\an8}آره -
جواب هم میده -
457
00:40:36,833 --> 00:40:40,166
{\an8}نوشتهی او به نام
سکس دهانی در زمان جنبش میتو
458
00:40:40,375 --> 00:40:41,916
{\an8}در سایت جوبل منتشر شد
459
00:40:42,500 --> 00:40:45,791
{\an8}و به طور گسترده به اشتراک گذاشته شد
و یک بحث پرشور در فیسبوک به راه انداخت
460
00:40:51,208 --> 00:40:54,500
{\an8}با مسکنهای قویای که مصرف
میکنم نمیتونم رانندگی کنم
461
00:40:55,292 --> 00:40:57,000
{\an8}فصل 4
خانوادهی خودمان
462
00:40:59,667 --> 00:41:01,541
{\an8}...دوست داشتم بیام ولی
463
00:41:02,917 --> 00:41:05,999
{\an8}با این وضع کمرم نمیتونم
یه ساعت تو اتوبوس بشینم
464
00:41:07,000 --> 00:41:08,625
{\an8}نگرانش نباش
465
00:41:09,292 --> 00:41:12,332
{\an8}میتونی آخرهفتهی بعد بیای هونفوس؟
466
00:41:12,542 --> 00:41:13,999
{\an8}تا با هم جشن بگیریم
467
00:41:15,292 --> 00:41:17,166
{\an8}ناتالی هم میگه تولدت مبارک
468
00:41:17,458 --> 00:41:19,124
{\an8}سلام برسون
469
00:41:22,375 --> 00:41:24,166
{\an8}چقدر خوشحالم از دیدنت
470
00:41:24,375 --> 00:41:26,207
{\an8}خیلی وقت گذشته -
خیلی زیاد -
471
00:41:26,792 --> 00:41:29,249
{\an8}به هر حال تولدت مبارک
472
00:41:29,458 --> 00:41:30,541
{\an8}ممنونم
473
00:41:30,792 --> 00:41:31,792
{\an8}باشه
474
00:41:32,542 --> 00:41:33,874
{\an8}من خیلی لاغرم؟
475
00:41:34,083 --> 00:41:35,916
{\an8}خیلی کار میکنی -
درسته -
476
00:41:36,250 --> 00:41:38,082
{\an8}بعداً حرف میزنیم
477
00:41:39,958 --> 00:41:41,666
{\an8}تولدت مبارک
478
00:41:44,042 --> 00:41:47,541
{\an8}چرا من همیشه باید برم ببینمش؟ -
اون نمیاد؟ -
479
00:41:48,833 --> 00:41:50,874
{\an8}خب کمردرد داره
480
00:41:51,083 --> 00:41:54,124
{\an8}همیشه یه مشکلی داره
481
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
{\an8}سلام
482
00:41:56,417 --> 00:41:58,374
{\an8}پس نمیاد
483
00:41:58,958 --> 00:42:00,332
{\an8}بد شد
484
00:42:00,542 --> 00:42:02,916
{\an8}اون میخواست بیاد، اما کمردرد داره
485
00:42:05,417 --> 00:42:07,791
{\an8}متوجه هست که چه تاثیری روی تو داره؟
486
00:42:08,667 --> 00:42:10,582
{\an8}آره -
کمردرد داره مامان -
487
00:42:12,292 --> 00:42:13,292
{\an8}متاسفم
488
00:42:13,667 --> 00:42:14,999
{\an8}لطفا از خودتون پذیرائی کنین
489
00:42:15,208 --> 00:42:17,207
{\an8}ممنون، به نظر خوشمزه میاد
490
00:42:17,833 --> 00:42:18,999
{\an8}امیدوارم خوشتون بیاد
491
00:42:22,167 --> 00:42:24,832
{\an8}هورا
تولدت مبارک
492
00:42:25,042 --> 00:42:27,499
{\an8}وقت جشن گرفتنه
493
00:42:28,542 --> 00:42:31,332
{\an8}توی 30 سالگی، مادر جولی، ایوا
494
00:42:31,625 --> 00:42:34,541
{\an8}دو سالی میشد که طلاق گرفته بود
و مجرد بود
495
00:42:34,792 --> 00:42:37,082
{\an8} حسابدار یه چاپخونه بود
496
00:42:37,375 --> 00:42:40,082
{\an8}بیاین برقصیم و بپریم و بچرخیم
497
00:42:40,333 --> 00:42:42,999
{\an8}با آرزوی شادترین بازگشتها به خونه
498
00:42:43,250 --> 00:42:46,332
{\an8}الان دیگه وقت جشنه
499
00:42:46,625 --> 00:42:48,124
{\an8}مبارکه
500
00:42:55,375 --> 00:42:56,666
{\an8}ممنونم
501
00:42:57,083 --> 00:42:59,416
{\an8}مقاله جولی رو خوندین؟
502
00:42:59,708 --> 00:43:00,467
{\an8}بله بله
503
00:43:00,667 --> 00:43:01,791
{\an8}خب؟ -
عالیه -
504
00:43:02,875 --> 00:43:03,875
{\an8}مامان تو هم خوندیش؟
505
00:43:04,500 --> 00:43:05,342
{\an8}نه
506
00:43:05,542 --> 00:43:08,749
{\an8}مقالهی جولی خیلی عالیه
507
00:43:09,833 --> 00:43:13,374
{\an8}مادربزرگ جولی در سی سالگی
سه فرزند داشت
508
00:43:13,625 --> 00:43:16,916
{\an8}اون نقش ربکا وست رو توی تئاتر رزمرزهولم
برای تئاتر ملی بازی کرد
509
00:43:18,625 --> 00:43:21,582
{\an8}آسترید، مادرِ مادربزرگ جولی
تو سی سالگی
510
00:43:21,792 --> 00:43:24,207
{\an8}بیوه و تنها با 4 فرزند بود
511
00:43:25,292 --> 00:43:28,957
{\an8}مادرِ مادرِ مادربزرگ جولی هفت فرزند داشت
512
00:43:29,208 --> 00:43:31,582
{\an8}دوتاشون بر اثر سل جان باختند
513
00:43:32,208 --> 00:43:35,124
{\an8}مادرِ مادرِ مادرِ مادربزرگ جولی، هرتا
همسر یه تاجر بود
514
00:43:35,417 --> 00:43:37,332
{\an8}با شش فرزند
515
00:43:37,542 --> 00:43:39,499
{\an8}در یک ازدواج بدون عشق
516
00:43:40,042 --> 00:43:44,374
{\an8}مادربزرگ اعظم جولی
هرگز 30 ساله نشد
517
00:43:44,625 --> 00:43:49,166
{\an8}سن امید به زندگی برای زنان
در اون زمان 35 سال بود
518
00:43:50,375 --> 00:43:54,374
{\an8}...نمیخوام ناراحتتون کنم اما
519
00:43:56,833 --> 00:44:01,249
{\an8}ادرار کردن داره برام سختتر و سختتر میشه
520
00:44:02,125 --> 00:44:05,332
{\an8}میترسیدم سرطان پروستات باشه
521
00:44:05,583 --> 00:44:06,957
{\an8}ولی اینطور نبود
522
00:44:07,667 --> 00:44:09,666
{\an8}خب خوبه پس -
آره -
523
00:44:10,833 --> 00:44:11,999
{\an8}خب
524
00:44:13,875 --> 00:44:15,582
{\an8}زود به زود توالت میرم
525
00:44:15,875 --> 00:44:16,875
{\an8}و
526
00:44:17,375 --> 00:44:18,416
{\an8}چندقطرهای میاد
527
00:44:21,292 --> 00:44:23,749
{\an8}بابت این ژاکت خوشگل ممنون
خیلی به موقع بود
528
00:44:23,958 --> 00:44:26,749
{\an8}برای پیادهروی تنم میکنم
529
00:44:31,292 --> 00:44:32,957
{\an8}ببخشید دیر اومدیم
530
00:44:37,000 --> 00:44:38,832
{\an8}براشون قهوه درست نکردی؟
531
00:44:39,125 --> 00:44:40,499
{\an8}اشکالی نداره
532
00:44:41,000 --> 00:44:43,457
{\an8}یه چیزی درست میکنم
533
00:44:43,750 --> 00:44:44,750
{\an8}چطور بود؟ -
عالی -
534
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
{\an8}چندتا سیو داشتی؟ -
زیاد -
535
00:44:47,625 --> 00:44:48,550
{\an8}آفرین
536
00:44:48,750 --> 00:44:50,332
{\an8}تولدت مبارک با تاخیر
537
00:44:50,583 --> 00:44:52,249
{\an8}سی سالگی خیلی مهمه
538
00:44:53,292 --> 00:44:55,166
{\an8}حیف شد نتونستیم تو تولدت باشیم
539
00:44:55,458 --> 00:44:57,291
{\an8}مسابقات تمام روز طول کشید
540
00:44:57,708 --> 00:44:58,957
{\an8}برای همین نتونستیم بیایم
541
00:44:59,458 --> 00:45:01,999
{\an8}اشکالی نداره
542
00:45:02,417 --> 00:45:05,374
{\an8}اون دروازهبانه
باید بازیش رو ببینی
543
00:45:05,750 --> 00:45:08,124
{\an8}نه، مجبور نیست که
544
00:45:09,375 --> 00:45:11,166
{\an8}اون فوق العادهاس
545
00:45:11,417 --> 00:45:13,124
{\an8}دفعه بعد بهت خبر میدم
546
00:45:13,333 --> 00:45:14,916
{\an8}آره، ممنون میشم
547
00:45:16,125 --> 00:45:17,291
{\an8}باحاله
548
00:45:20,042 --> 00:45:22,166
{\an8}مقالهای که برات فرستادم رو دیدی؟؟
549
00:45:23,500 --> 00:45:27,832
{\an8}آره، میخواستم ازت بپرسم
لینکش کار نکرد هر کاری کردم
550
00:45:28,750 --> 00:45:30,457
{\an8}کامپیوترم ادا درمیاره
551
00:45:31,542 --> 00:45:34,041
{\an8}چیزی در مورد کامپیوتر میدونی؟
552
00:45:34,250 --> 00:45:36,582
{\an8}من یه نگاهی بهش میاندازم
553
00:45:37,417 --> 00:45:40,291
{\an8}نمیتونه یه بار دیگه ایمیلش کنه؟
554
00:45:40,500 --> 00:45:42,041
{\an8}...مگه
555
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
{\an8}مگه با ایمیل نفرستاده بودش؟
556
00:45:44,125 --> 00:45:46,457
{\an8}پیوست ایمیل بوده
557
00:45:47,667 --> 00:45:50,749
{\an8}نه، دکمهی موس رو فشار دادم
558
00:45:51,000 --> 00:45:54,041
{\an8}بعد فلش رو بردم روی مربع
559
00:45:54,292 --> 00:45:57,166
{\an8}دوبار امتحان کردم
بعدش ناپدید شد
560
00:45:57,417 --> 00:46:00,707
{\an8}شاید تقصیر من بوده
561
00:46:01,000 --> 00:46:03,707
{\an8}شاید هم من نسخه اشتباهی فرستادم
562
00:46:04,042 --> 00:46:06,999
{\an8}درستش میکنیم
باید اون مقاله رو بخونین
563
00:46:07,208 --> 00:46:09,291
{\an8}مقالهی خیلی خوبیه
564
00:46:09,667 --> 00:46:10,832
{\an8}خیلی
565
00:46:11,083 --> 00:46:13,832
{\an8}...خیلی خوب نوشته و
566
00:46:15,042 --> 00:46:16,457
{\an8}دختر باهوش
567
00:46:19,208 --> 00:46:22,791
{\an8}کی میای ما رو ببینی پر هارالد؟
568
00:46:23,167 --> 00:46:26,457
{\an8}خوشحال میشیم
بیاین ببینین دخترتون کجا زندگی میکنه
569
00:46:26,667 --> 00:46:28,791
{\an8}حتماً
570
00:46:29,750 --> 00:46:32,041
{\an8}مرکز اسلو پارک کردن خیلی سخته
571
00:46:33,083 --> 00:46:34,582
{\an8}...چیز دارن
572
00:46:36,167 --> 00:46:37,291
{\an8}...ساکنین
573
00:46:37,500 --> 00:46:39,957
{\an8}پارکینگ ساکنین
574
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
{\an8}آره
575
00:46:42,083 --> 00:46:44,749
{\an8}پیدا کردن فضا خیلی آسونتر شده
576
00:46:45,000 --> 00:46:46,707
{\an8}فقط باید پول بدین
577
00:46:46,958 --> 00:46:50,666
{\an8}و هر نیم ساعت یکبار ماشین رو جابجا کنی؟
578
00:46:52,917 --> 00:46:56,416
{\an8}برای اینه که به دیدن ما نمیاین؟
579
00:46:57,167 --> 00:46:59,582
{\an8}چون رانندگی تو شهر سخته؟
580
00:46:59,792 --> 00:47:00,758
{\an8}نه، به خاطر این نیست
581
00:47:00,958 --> 00:47:02,082
{\an8}پس چیه؟
582
00:47:02,417 --> 00:47:05,166
{\an8}خب میدونی
583
00:47:05,542 --> 00:47:09,082
{\an8}با این داروهای مسکنم اجازه رانندگی ندارم
584
00:47:09,333 --> 00:47:11,082
{\an8}اون هم هست
585
00:47:18,042 --> 00:47:20,791
{\an8}خوبیش اینه که در این مورد راحته
586
00:47:21,000 --> 00:47:24,166
{\an8}دردهاش
پروستاتش
587
00:47:32,875 --> 00:47:35,166
{\an8}باید خانوادهی خودت رو تشکیل بدی
588
00:47:45,833 --> 00:47:52,416
{\an8}فصل 5
زمانبندیِ بد
589
00:48:29,125 --> 00:48:30,125
{\an8}ببخشید؟
590
00:48:30,625 --> 00:48:31,383
{\an8}سلام
591
00:48:31,583 --> 00:48:33,082
{\an8}شما یوگای سبز رو دارید؟
592
00:48:37,333 --> 00:48:38,499
{\an8}بذارین چک کنم
593
00:48:38,958 --> 00:48:41,249
{\an8}یه بار دیگه اسمش رو میگین؟ -
یوگای سبز -
594
00:48:41,792 --> 00:48:43,374
{\an8}سال گذشته منتشر شد
595
00:48:46,458 --> 00:48:50,166
{\an8}نه باید سفارش بدم
تو انبار موجود نیست
596
00:48:50,417 --> 00:48:52,082
{\an8}چقدر طول میکشه؟
597
00:48:53,000 --> 00:48:54,082
{\an8}دو هفته
598
00:48:55,708 --> 00:48:57,332
{\an8}آهان
نه، ممنون
599
00:48:58,667 --> 00:49:00,249
{\an8}اونا هم ندارنش
600
00:49:00,500 --> 00:49:01,500
{\an8}باشه
601
00:49:01,708 --> 00:49:03,416
{\an8}میتونیم یه سر هم بریم آرک
602
00:49:04,417 --> 00:49:05,417
{\an8}متشکرم
603
00:49:31,375 --> 00:49:33,041
{\an8}بهش گفتم عینک آفتابیام رو جا گذاشتم
604
00:49:33,292 --> 00:49:34,916
{\an8}فقط باید میگفتم
605
00:49:35,750 --> 00:49:37,166
{\an8}که میدونم چی گفتیم
606
00:49:37,708 --> 00:49:39,582
{\an8}ولی من خیلی به تو فکر میکنم
607
00:49:40,750 --> 00:49:41,750
{\an8}و
608
00:49:42,250 --> 00:49:44,666
{\an8}نمیخوام اگه خوشحالی
ناراحتت کنم
609
00:49:45,875 --> 00:49:46,875
{\an8}خوشحالی؟
610
00:49:49,542 --> 00:49:51,666
{\an8}نمیدونم چی بگم؟ -
چیزی نگو -
611
00:49:52,583 --> 00:49:55,457
{\an8}دوست دارم دوباره ببینمت
فقط برای اینکه حرف بزنیم
612
00:49:57,167 --> 00:49:59,416
{\an8}...یعنی قرار نیست
613
00:50:00,750 --> 00:50:05,166
{\an8}ولی خب دوست دارم دوباره ببینمت
...فقط برای
614
00:50:06,042 --> 00:50:09,291
{\an8}من تقریباً هرروز توی قنادی اپنت هستم
توی بارکد
615
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
{\an8}یعنی اونجا کار میکنم
اگه خواستی ببینیم همدیگه رو
616
00:50:16,125 --> 00:50:17,166
{\an8}پس
617
00:50:20,458 --> 00:50:21,582
{\an8}ایویند؟ -
بله -
618
00:50:22,208 --> 00:50:23,175
{\an8}عینکت
619
00:50:23,375 --> 00:50:24,457
{\an8}اوه راست میگی
لعنت بهش
620
00:50:39,458 --> 00:50:43,457
{\an8}زبان درهای ناخودآگاه رو باز میکنه
621
00:50:43,667 --> 00:50:45,249
{\an8}فروید نویسنده بزرگی بود
622
00:50:45,458 --> 00:50:48,457
{\an8}اون میتونست از خودش انتقاد کنه
623
00:50:48,667 --> 00:50:51,707
{\an8}او هرگز از تجدیدنظر تو
نظریههای خودش تردید نکرد
624
00:50:51,917 --> 00:50:56,041
{\an8}اون به هر بیمار به عنوان یک
موضوع تحقیق نگاه میکرد
625
00:50:56,250 --> 00:50:59,624
{\an8}فروید بین درمان و تحقیق تمایزی قائل نمیشد
626
00:50:59,833 --> 00:51:02,999
{\an8}من این رو خیلی تحسینبرانگیز میدونم
627
00:51:03,208 --> 00:51:06,707
{\an8}به خصوص این روزها
628
00:51:06,917 --> 00:51:10,541
{\an8}که متودولوژی علمی به کار گرفته میشه
629
00:51:10,875 --> 00:51:13,332
{\an8}حتی در علوم انسانی
630
00:51:13,542 --> 00:51:16,374
{\an8}.درباره فروید دیگه بسه
فیلم چطور پیش میره؟
631
00:51:16,583 --> 00:51:18,707
{\an8}آخراشه؟
632
00:51:19,042 --> 00:51:20,666
{\an8}...آره دیدمش، ولی
633
00:51:20,875 --> 00:51:22,207
{\an8}دیدیش؟ -
آره -
634
00:51:22,500 --> 00:51:24,499
{\an8}دیگه اصلاً مال من نیست
635
00:51:24,708 --> 00:51:26,999
{\an8}همونقدر که نگرانش بودی، بد شده؟
636
00:51:27,208 --> 00:51:30,916
{\an8}بدترین چیز اینه که اونا چطوری بابکت
رو تربیت کردن تو خونه
637
00:51:31,125 --> 00:51:34,624
{\an8}تماماً ضدعفونی و امن
638
00:51:34,833 --> 00:51:36,041
{\an8}یه چیزی نشونت میدم
639
00:51:37,833 --> 00:51:41,666
{\an8}یه مدل از پوستر فیلم
640
00:51:42,542 --> 00:51:43,707
{\an8}باید اعتراف کنم
641
00:51:44,000 --> 00:51:46,541
{\an8}خجالت میکشم اسمم روش باشه
642
00:51:46,750 --> 00:51:47,717
{\an8}لعنتی
643
00:51:47,917 --> 00:51:49,416
{\an8}!نه
جدی؟
644
00:51:49,625 --> 00:51:51,749
{\an8}حتماً شوخی میکنی
امکان نداره
645
00:51:52,125 --> 00:51:54,957
{\an8}این پوستر واقعیشه
646
00:51:55,917 --> 00:51:57,499
{\an8}ببینیم
647
00:51:57,708 --> 00:51:59,582
{\an8}شبیه کارتون چیپ و دیله
648
00:51:59,792 --> 00:52:00,792
{\an8}دهنت رو
649
00:52:01,125 --> 00:52:02,916
{\an8}بخندم یا گریه کنم؟
650
00:52:03,500 --> 00:52:07,332
{\an8}همه چیز سلاخی شد
خود داستان، جزئیاتش
651
00:52:08,292 --> 00:52:10,082
{\an8}ستاره دریایی رو حذف کردن
652
00:52:10,292 --> 00:52:12,082
{\an8}ببخشید. من گیج شدم
653
00:52:12,292 --> 00:52:13,499
{\an8}کدوم ستاره دریایی؟
654
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
{\an8}...میدونی
655
00:52:15,750 --> 00:52:17,332
{\an8}سوراخ مقعد، سوراخ کون
656
00:52:17,542 --> 00:52:19,624
{\an8}باسنش توی فیلم صافه
657
00:52:20,458 --> 00:52:22,791
{\an8}این از بین رفته
658
00:52:23,250 --> 00:52:25,124
{\an8}تو کتاب من بده
659
00:52:25,333 --> 00:52:27,541
{\an8}توی کمیکهای زیرزمینی میرینی
660
00:52:27,750 --> 00:52:31,207
{\an8}بالا میاری، میگایی
و از این چیزا
661
00:52:31,417 --> 00:52:36,541
{\an8}بابکت یه گربه وحشی توی
دنیای گربههای خونگیه
662
00:52:36,750 --> 00:52:39,041
{\an8}اون یه شورشی علیه بورژوازیه
663
00:52:39,250 --> 00:52:41,957
{\an8}یکی از نمادینترین سوراخکونها تا الان
664
00:53:20,875 --> 00:53:21,875
{\an8}قهوه؟
665
00:53:22,083 --> 00:53:23,083
{\an8}آره
666
00:56:55,208 --> 00:56:57,249
{\an8}نمیدونم باید چه کار کنیم
667
00:57:30,542 --> 00:57:31,957
{\an8}باید برم
668
00:58:47,917 --> 00:58:48,957
{\an8}آکسل
669
00:58:49,375 --> 00:58:50,791
{\an8}باید صحبت کنیم
670
00:58:52,625 --> 00:58:54,207
{\an8}آره، البته
671
00:58:55,583 --> 00:58:56,583
{\an8}چی شده؟
672
00:58:57,375 --> 00:58:59,666
{\an8}جولی گفت که داشته فکر میکرده
673
00:59:00,208 --> 00:59:03,416
{\an8}تقصیر اکسل نبوده
و نمیتونسته چیزی رو تغییر بده
674
00:59:03,625 --> 00:59:05,874
{\an8}این کاری نیست که تو کردی
675
00:59:06,458 --> 00:59:09,041
{\an8}تقصیر تو نیست
...اما احساس میکنم
676
00:59:09,292 --> 00:59:11,916
{\an8}درمورد کل بحثهای قدیمیشون بود
677
00:59:12,458 --> 00:59:13,957
{\an8}چیزهایی که هر دو میدونستن
678
00:59:14,167 --> 00:59:15,416
{\an8}زمانبندی بدی بود
679
00:59:15,625 --> 00:59:18,332
{\an8}اونا توی فازهای مختلفی از زندگی
با هم آشنا شده بودن
680
00:59:18,542 --> 00:59:20,666
{\an8}خواستههای متفاوتی داشتن
681
00:59:20,875 --> 00:59:23,082
{\an8}ما چیزهای متفاوتی میخوایم
682
00:59:29,917 --> 00:59:31,791
{\an8}داری من رو ترک میکنی؟
683
00:59:32,417 --> 00:59:33,417
{\an8}آره
684
00:59:36,250 --> 00:59:38,291
{\an8}میخوام تموم بشه
685
01:00:04,875 --> 01:00:08,582
{\an8}مطمئنی الان این خودتی؟
686
01:00:09,417 --> 01:00:10,499
{\an8}منظورت چیه؟
687
01:00:10,750 --> 01:00:13,082
{\an8}...متوجه هستی که
688
01:00:13,708 --> 01:00:16,707
{\an8}متوجه هستی داری چکار میکنی؟
689
01:00:16,917 --> 01:00:18,541
{\an8}و چی رو خراب میکنی؟
690
01:00:18,750 --> 01:00:20,666
{\an8}بله، البته
691
01:00:21,625 --> 01:00:23,499
{\an8}برای همینه که خیلی سخته
692
01:00:31,125 --> 01:00:32,291
{\an8}کجا زندگی میکنی؟
693
01:00:34,000 --> 01:00:35,207
{\an8}نمیدونم
694
01:00:35,542 --> 01:00:36,707
{\an8}نمیدونی؟
695
01:00:37,417 --> 01:00:38,457
{\an8}نه، پیش مامانم
696
01:00:43,583 --> 01:00:44,583
{\an8}میری خونه مامانت؟
697
01:00:45,583 --> 01:00:47,666
{\an8}آره، تا وقتی که یه جایی پیدا کنم
698
01:00:50,167 --> 01:00:51,167
{\an8}باشه
699
01:00:57,125 --> 01:00:58,791
{\an8}بیخیال شو
700
01:01:01,458 --> 01:01:02,791
{\an8}تموم شده
701
01:01:04,250 --> 01:01:07,291
{\an8}خسته شدم
دیگه چی بگم؟
702
01:01:07,583 --> 01:01:11,374
{\an8}دلت از جای دیگه پره و
داری سر من خالیش میکنی؟
703
01:01:11,625 --> 01:01:12,550
{\an8}نه
704
01:01:12,750 --> 01:01:14,582
{\an8}مدتهاست بهش فکر کردم
705
01:01:15,375 --> 01:01:17,291
{\an8}به نظر کار درستی میاد
706
01:01:22,042 --> 01:01:23,541
{\an8}با کسی آشنا شدی؟
707
01:01:24,042 --> 01:01:25,042
{\an8}نه
708
01:01:31,500 --> 01:01:34,416
{\an8}حالم از این وضع بهم میخوره جولی
لعنت بهش
709
01:01:34,625 --> 01:01:36,041
{\an8}حالم بدجوری بهم میخوره
710
01:01:39,042 --> 01:01:40,999
{\an8}ولی باشه
711
01:01:41,458 --> 01:01:43,666
{\an8}اگه همین رو میخوای
باشه برو
712
01:01:46,542 --> 01:01:49,291
{\an8}من میرم قدم میزنم تا تو وسایلت رو جمع کنی
713
01:02:16,583 --> 01:02:19,957
{\an8}جولی گفت که اون لیاقتش
یه زن موجهتره
714
01:02:20,833 --> 01:02:22,416
{\an8}آماده برای بچه آوردن
715
01:02:22,875 --> 01:02:23,999
{\an8}کسی که قابل اعتماده
716
01:02:24,208 --> 01:02:27,166
{\an8}هر شش ماه یکبار به سرش نمیزنه بره
717
01:02:29,708 --> 01:02:32,249
{\an8}من بیکلهگی تو رو دوست دارم
718
01:02:32,458 --> 01:02:34,457
{\an8}آکسل گفت که بیکلهگی اون رو دوست داره
719
01:02:35,208 --> 01:02:37,874
{\an8}و به همچین کسی نیاز داره
720
01:02:38,292 --> 01:02:40,791
{\an8}کسی که میتونه اون رو از
روی تخته طراحیش بیرون بکشه
721
01:02:41,625 --> 01:02:44,291
{\an8}و در مورد بچهدار شدن
722
01:02:47,125 --> 01:02:49,874
{\an8}گفت که ترجیح میده با او بدون بچه باشه
723
01:02:50,083 --> 01:02:51,916
{\an8}تا اینکه با یکی دیگه بچه داشته باشه
724
01:02:52,667 --> 01:02:54,749
{\an8}میدونی که این تنها مشکل نیست
725
01:02:55,417 --> 01:02:57,082
{\an8}پس مشکل چیه؟
726
01:02:58,958 --> 01:03:03,041
{\an8}ترکیبی از مسائله
نه فقط این
727
01:03:03,417 --> 01:03:07,166
{\an8}متوجهم که تو الان توی یه بحرانی
728
01:03:07,458 --> 01:03:09,416
{\an8}درک میکنم
729
01:03:09,958 --> 01:03:12,666
{\an8}اما اگر دوستم داری
730
01:03:13,792 --> 01:03:15,291
{\an8}همه چیز رو درست میکنیم
731
01:03:15,500 --> 01:03:16,999
{\an8}آره، من تو رو دوست دارم
732
01:03:17,833 --> 01:03:19,374
{\an8}و دوستت ندارم
733
01:03:20,250 --> 01:03:22,624
{\an8}جولی احساس کرد که این جمله،
734
01:03:22,833 --> 01:03:24,332
{\an8}طوری که بیانش کرد
735
01:03:24,542 --> 01:03:25,832
{\an8}تاکیدش روی برخی کلمات
736
01:03:26,042 --> 01:03:29,124
{\an8}غیرممکن بودنشون رو بیان کرد
737
01:03:29,333 --> 01:03:32,332
{\an8}احساس میکنم تو زندگی خودم یه تماشاگرم
738
01:03:34,042 --> 01:03:37,291
{\an8}مثل اینه که تو زندگی خودم
نقش مکمل رو بازی میکنم
739
01:03:43,375 --> 01:03:45,457
{\an8}میدونم که حس میکنی گیر افتادی
740
01:03:45,667 --> 01:03:48,374
{\an8}نیاز به یه تغییر داری
741
01:03:48,583 --> 01:03:50,707
{\an8}ولی آخه راهش اینه؟
742
01:03:51,417 --> 01:03:53,916
{\an8}این دقیقاً حرف منه
743
01:03:54,458 --> 01:03:56,582
{\an8}من سعی میکنم بهت بگم که چه احساسی دارم
744
01:03:56,792 --> 01:04:00,041
{\an8}و تو داری احساسات من رو تعریف میکنی
745
01:04:00,917 --> 01:04:02,624
{\an8}میدونم داری چیکار میکنی
746
01:04:02,833 --> 01:04:06,374
{\an8}دارم چیکار میکنم؟
به من بگو دارم چه کار میکنم
747
01:04:06,583 --> 01:04:08,707
{\an8}خفه شو بهت میگم
748
01:04:09,167 --> 01:04:13,541
{\an8}داری اون برخوردی رو میکنی که
هیچوقت جرات نداشتی با پدرت بکنی
749
01:04:13,750 --> 01:04:17,832
{\an8}داری سر من خالیش میکنی -
آره؟ -
750
01:04:18,542 --> 01:04:20,707
{\an8}تو چی میدونی؟
751
01:04:21,042 --> 01:04:24,041
{\an8}این مسالهی اصلی رابطه ماست
752
01:04:24,250 --> 01:04:27,457
{\an8}هر حسی که داریم رو باید
در قالب کلمات دربیاریم
753
01:04:27,667 --> 01:04:30,707
{\an8}یه موقعهایی من فقط میخوام حس کنم
754
01:04:30,958 --> 01:04:34,374
{\an8}تو اصرار داری که همیشه قوی باشی
755
01:04:34,583 --> 01:04:35,550
{\an8}،برای تو
756
01:04:35,750 --> 01:04:38,124
{\an8}قوی بودن
757
01:04:38,333 --> 01:04:40,249
{\an8}یعنی فرموله کردن مسائل
758
01:04:40,458 --> 01:04:42,541
{\an8}اگر مسائل رو تحلیل کنی
759
01:04:42,750 --> 01:04:45,082
{\an8}در هر سطح روانیای
760
01:04:45,292 --> 01:04:46,791
{\an8}فکر میکنی قوی هستی
761
01:04:47,042 --> 01:04:50,832
{\an8}چون من کمتر اهل تحلیلم
فکر میکنی ضعیفترم
762
01:04:56,042 --> 01:04:58,166
{\an8}اون گفت که از تنهایی میترسه
763
01:04:58,375 --> 01:05:00,041
{\an8}از زندگی بدون اون میترسه
764
01:05:00,250 --> 01:05:02,082
{\an8}گفت وقتی که رفت
765
01:05:02,458 --> 01:05:04,707
{\an8}مثل آهوی کارتون بامبی، روی یخ خواهد بود
766
01:05:05,833 --> 01:05:09,332
{\an8}و این دقیقاً همون دلیل کاری بود که کرده
767
01:05:11,375 --> 01:05:15,041
{\an8}آکسل کلمات آرامشبخشی
رو زمزمه کرد که جولی نشنید
768
01:05:15,250 --> 01:05:17,082
{\an8}...داشت به این فکر میکرد که چطور
769
01:05:17,292 --> 01:05:20,916
{\an8}تو سن سی سالگی
خودش رو با بامبی مقایسه کرده
770
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
{\an8}نه
771
01:05:27,375 --> 01:05:28,832
{\an8}من رقتانگیزم
772
01:05:29,375 --> 01:05:30,451
{\an8}نه، نیستی
773
01:05:31,075 --> 01:05:32,075
{\an8}یه کوچولو؟
774
01:05:44,958 --> 01:05:45,958
{\an8}آکسل
775
01:06:27,792 --> 01:06:28,874
{\an8}هی
776
01:06:31,250 --> 01:06:32,874
{\an8}از حرفام منظوری نداشتم
777
01:06:33,167 --> 01:06:34,133
{\an8}اشکالی نداره
778
01:06:34,333 --> 01:06:35,916
{\an8}من خیلی حرفا زدم
779
01:06:40,542 --> 01:06:41,749
{\an8}یه کم دیگه بمون
780
01:06:46,417 --> 01:06:48,124
{\an8}بری پشیمون میشی
781
01:06:50,667 --> 01:06:52,207
{\an8}مطمئنم که پشیمون میشم
782
01:06:53,667 --> 01:06:55,041
{\an8}غمانگیزترین چیز
783
01:06:55,292 --> 01:06:59,332
{\an8}اینه که یه روزی میخوای بچه داشته باشی
784
01:06:59,625 --> 01:07:02,582
{\an8}بهرحال تو روابط دیگهای هم داری
785
01:07:03,625 --> 01:07:07,374
{\an8}و متوجه میشی رابطهای که ما داشتیم
بینظیر بود
786
01:07:07,833 --> 01:07:08,717
{\an8}الانش هم میدونم
787
01:07:08,917 --> 01:07:12,124
{\an8}نه، تو نمیدونی. من میدونم
من کلی رابطه داشتم
788
01:07:12,333 --> 01:07:13,916
{\an8}میدونم چقدر سخته
789
01:07:15,208 --> 01:07:18,457
{\an8}هیچکس مثل ما گفتگو نمیکنه
مثل ما نمیخنده
790
01:07:28,833 --> 01:07:32,707
{\an8}،کی میدونه
شاید یه روز دوباره بهم رسیدیم
791
01:07:33,583 --> 01:07:35,207
{\an8}اون لحظه
792
01:07:35,792 --> 01:07:36,916
{\an8}این رو واقعاً گفت
793
01:07:37,917 --> 01:07:39,041
{\an8}واقعاً میگم
794
01:08:00,667 --> 01:08:03,874
{\an8}فصل 6
کوهستان فینمارک
795
01:08:15,292 --> 01:08:16,791
{\an8}سردته؟ -
آره -
796
01:08:21,292 --> 01:08:25,166
{\an8}توی یوتیوب راحتتر به نظر میرسید -
گفتم که باید تمرین کنیم -
797
01:08:28,458 --> 01:08:29,342
{\an8}صبر کن
798
01:08:29,542 --> 01:08:30,832
{\an8}اول این یکی
799
01:08:31,042 --> 01:08:33,291
{\an8}مطمئنی؟ -
آره، این مال بالاست -
800
01:08:33,500 --> 01:08:36,207
{\an8}آره، آخه اول اونه؟
801
01:08:37,125 --> 01:08:38,499
{\an8}اون یکی نباید اول باشه؟
802
01:08:38,708 --> 01:08:40,832
{\an8}نه، اون بالاست -
باشه -
803
01:09:22,417 --> 01:09:25,416
{\an8}ایویند اون را به یه داستان خندهدار
تبدیل کرد و برای همه تعریفش کرد
804
01:09:26,208 --> 01:09:28,207
{\an8}ولی روی اون تاثیر عمیقی گذاشت
805
01:09:30,083 --> 01:09:32,416
{\an8}چیزی رو در درونش بیدار کرد
806
01:09:32,708 --> 01:09:34,041
{\an8} نامخانوادگیش رو توی گوگل سرچ کرد
807
01:09:34,292 --> 01:09:37,124
{\an8}پدربزرگش از شمال دور آمده بود
808
01:09:38,375 --> 01:09:42,832
{\an8}نمونهی دی.ان.ای رو که فرستاده بود آمریکا
این رو تائید کرد
809
01:09:47,708 --> 01:09:51,082
{\an8}ایویند متوجه نشد که هویت جدید اون
810
01:09:51,292 --> 01:09:53,291
{\an8}به عنوان 3.1٪ سامی
811
01:09:53,750 --> 01:09:57,666
{\an8}چه ربطی به مواد بازکنندهی ذهن و
مراسم آئینی نامربوط و عجیب، داره
812
01:09:58,000 --> 01:10:00,749
{\an8}ولی سعی کرد حمایتش کنه
813
01:10:02,708 --> 01:10:05,124
{\an8}همونطور که اون به طور فزاینده ای ستیزهجو میشد
814
01:10:05,375 --> 01:10:08,666
{\an8}فهمید که چگونه تغییرات آب و
هوایی به مردم بومیآسیب میرسونه
815
01:10:14,500 --> 01:10:16,457
{\an8}با از بین رفتن فکها، اینویتها گرسنه میشدن
816
01:10:16,833 --> 01:10:19,749
{\an8}آب شدن یخها مراتع گوزن شمالی روخراب میکنه
817
01:10:19,958 --> 01:10:23,249
{\an8}بومیها به خاطر سوراخ لایه ازن
از سرطان پوست میمیرن
818
01:10:25,750 --> 01:10:28,791
{\an8}ایویند میتونست پروازش به
نیویورک رو فراموش کنه
819
01:10:29,208 --> 01:10:31,624
{\an8}یه نفس عمیق بکش
820
01:10:31,875 --> 01:10:33,291
{\an8}...کاری کرد که اونا
821
01:10:34,167 --> 01:10:35,582
{\an8}زندگی پایداتری داشته باشن
822
01:10:37,708 --> 01:10:39,416
{\an8} همیشه میتونست بهتر عمل کنه
823
01:10:39,625 --> 01:10:41,749
{\an8}مواد تشکیل دهنده رو با دقت بیشتری مطالعه کنه
824
01:10:41,958 --> 01:10:45,166
{\an8}اثرات زیست محیطی
خریدهاش رو در نظر بگیره
825
01:10:45,375 --> 01:10:47,041
{\an8}پلاستیک اقیانوس ها رو نابود میکنه
826
01:10:47,250 --> 01:10:50,416
{\an8}ماهی کاد نروژی با کشتی به چین
فرستاده میشد و برمیگشت
827
01:10:50,667 --> 01:10:53,041
{\an8}استخراج کبالت داشت کنگو رو نابود میکرد
828
01:10:53,250 --> 01:10:55,457
{\an8}باتریها کشنده بودن
829
01:10:58,000 --> 01:11:01,749
{\an8}مجموع گناههای غربی کنارش نشسته بود
روی مبل
830
01:11:01,958 --> 01:11:03,832
{\an8}شب با اون به رختخواب رفت
831
01:11:06,250 --> 01:11:09,041
{\an8}همه چیز در مقابل یه هدف بزرگتر سنجیده میشد
832
01:11:25,500 --> 01:11:29,666
{\an8} احساس میکرد به سانیوا خیانت میکنه
خیانت به مردم سامی
833
01:11:34,250 --> 01:11:38,457
{\an8}حس میکردم بدترین آدم دنیا
هستم، ولی نمیتونستم مقاومت کنم
834
01:11:40,292 --> 01:11:42,999
{\an8}عینک آفتابیام رو جا گذاشتم
835
01:11:43,667 --> 01:11:44,633
{\an8}باشه
836
01:11:44,833 --> 01:11:46,291
{\an8}الان میام
837
01:11:54,750 --> 01:11:57,249
{\an8}فصل 7
یک فصل جدید
838
01:12:43,167 --> 01:12:45,249
{\an8}ایویند هم بچه نمیخواست
839
01:12:45,792 --> 01:12:50,124
{\an8}محققان آب و هوا، روزهای سختی رو
برای نسلهای آینده پیشبینی کرده بودن
840
01:12:50,333 --> 01:12:53,957
{\an8}جمعیت زیاد دلیل از بین رفتن
همهچیز بود
841
01:13:06,583 --> 01:13:09,499
{\an8}...جولی عمقی که این بدبینی
842
01:13:09,833 --> 01:13:11,457
{\an8}به طبیعت شادش داده بود رو دوست داشت
843
01:13:13,167 --> 01:13:16,707
{\an8}ولی میتونست دلایل دیگهای هم
پیدا کنه براش
844
01:13:20,208 --> 01:13:21,999
{\an8}پدر ایویند، مثل پدر جولی
845
01:13:22,208 --> 01:13:24,374
{\an8}تمایل داشت تولدها رو فراموش کنه
846
01:13:24,583 --> 01:13:25,957
{\an8}...ایویند اغلب میگفت
847
01:13:26,167 --> 01:13:27,916
{\an8}طبق تقویم پدرم
848
01:13:28,125 --> 01:13:29,749
{\an8}من 12 سالمه
849
01:13:30,875 --> 01:13:33,411
{\an8}همهشون سفتن
نرسیدن
850
01:13:33,875 --> 01:13:34,791
{\an8}مردم توی شیلی از تشنگی میمیرن
851
01:13:34,792 --> 01:13:38,500
{\an8}چون آووکادو آب زیادی لازم داره
852
01:13:58,417 --> 01:14:00,707
{\an8}هنوز سانیوا رو تو اینستاگرام فالو میکنی؟
853
01:14:02,417 --> 01:14:06,249
{\an8}آره، لینکهای جالبی در مورد
محیطزیست میذاره
854
01:14:08,250 --> 01:14:11,332
{\an8}ما نه به هم پیام میدیم نه چیزی
855
01:14:11,583 --> 01:14:14,291
{\an8}اون بیشتر از سی هزار تا فالوئر داره
856
01:14:14,542 --> 01:14:16,416
{\an8}برای نشون دادن کونش؟
857
01:14:18,083 --> 01:14:21,082
{\an8}اون کونش رو نمایش نمیده
یوگا کار میکنه
858
01:14:21,625 --> 01:14:22,707
{\an8}این یوگاست
859
01:14:25,708 --> 01:14:27,166
{\an8}...آره، یه خرده نشون میده ولی
860
01:14:27,750 --> 01:14:29,791
{\an8}کاری ندارم فالوئش میکنی
861
01:14:30,542 --> 01:14:32,291
{\an8}...مشکلی نیست، ولی
862
01:14:33,833 --> 01:14:35,374
{\an8}من نمیخوام یه انتخاب منطقی باشم
863
01:14:36,417 --> 01:14:39,916
{\an8}در مقابل اون که انتخاب سکسیته
864
01:14:48,500 --> 01:14:50,499
{\an8}هیچ چیز معقولی توی تو وجود نداره
865
01:14:52,125 --> 01:14:53,582
{\an8}...منظورم -
آره -
866
01:14:54,708 --> 01:14:58,374
{\an8}زاویهی لگنش -
این یوگاست -
867
01:14:59,000 --> 01:15:00,624
{\an8}این یوگا نیست
868
01:15:00,917 --> 01:15:01,917
{\an8}یوگاست
869
01:15:02,417 --> 01:15:03,499
{\an8}لایکش کردی
870
01:15:04,167 --> 01:15:05,291
{\an8}!اوه، خدای من
871
01:15:06,208 --> 01:15:09,707
{\an8}اصلاً جالب نبود -
من مجبور بودم لایکش کنم -
872
01:15:18,000 --> 01:15:20,832
{\an8}درسته
873
01:15:21,708 --> 01:15:24,457
{\an8}...برای همینه که
874
01:15:24,833 --> 01:15:28,124
{\an8}فصل 8
سیرک خودپرستانهی جولی
875
01:15:28,333 --> 01:15:29,499
{\an8}میخوام مردم رقصم روتماشا کنن
876
01:15:30,083 --> 01:15:32,124
{\an8}خیلی آزاردهندهاس
877
01:15:32,333 --> 01:15:36,999
{\an8}میتونی روی استیج رقص خودت رو
احمق جلوه بدی و خونسرد هم باشی
878
01:15:38,292 --> 01:15:41,874
{\an8}!خیلی درسته
...من متوجه شدم که وقتی میرقصیم
879
01:15:42,083 --> 01:15:43,624
{\an8}تو تمام فضا رو اشغال میکنی
880
01:15:54,833 --> 01:15:56,166
{\an8}...آره، ولی خب مثل اینه که داری میگی
881
01:15:56,375 --> 01:15:58,332
{\an8}"همه به من نگاه کنن"
882
01:15:58,542 --> 01:16:02,541
{\an8}آره، منظور منم همینه
تو همیشه خیلی مرموزی
883
01:16:08,417 --> 01:16:10,041
{\an8}هنوز مخفیگاهت رو داری؟
884
01:16:11,917 --> 01:16:12,999
{\an8}اون دیگه چیه؟
885
01:16:17,458 --> 01:16:18,458
{\an8}کجا پیداش کردی؟
886
01:16:19,792 --> 01:16:21,041
{\an8}چی هست؟
887
01:16:21,667 --> 01:16:22,832
{\an8}مجیک ماشروم
888
01:16:31,167 --> 01:16:32,167
{\an8}تا حالا امتحانش کردی؟
889
01:16:34,250 --> 01:16:35,291
{\an8}آره
890
01:16:41,125 --> 01:16:42,125
{\an8}درسته
891
01:16:43,667 --> 01:16:44,791
{\an8}چرا این کار رو کردی؟
892
01:16:46,333 --> 01:16:47,217
{\an8}ایش
893
01:16:47,417 --> 01:16:48,624
{\an8}مزه گه میده
894
01:16:50,042 --> 01:16:51,042
{\an8}کی میخوره؟
895
01:17:46,083 --> 01:17:49,499
{\an8}من که چیزی حس نمیکنم
احتمالاً خیلی کهنهان
896
01:17:50,917 --> 01:17:52,041
{\an8}باید برم
897
01:17:52,292 --> 01:17:54,332
{\an8}مطمئنی؟
ممکنه خطری باشه
898
01:17:54,833 --> 01:17:56,041
{\an8}بیخیال بابا
899
01:17:56,500 --> 01:17:57,791
{\an8}ما قبلاً هم این کار رو کردیم
900
01:17:58,000 --> 01:18:00,082
{\an8}فردا حرف میزنیم -
بهم زنگ بزن -
901
01:18:09,125 --> 01:18:10,249
{\an8}آدل؟
902
01:18:20,250 --> 01:18:21,624
{\an8}میتونی حرف بزنی؟
903
01:18:30,500 --> 01:18:32,874
{\an8}داره میزنه بالا
904
01:18:37,125 --> 01:18:38,092
{\an8}جولی؟
905
01:18:38,292 --> 01:18:39,707
{\an8}کاری کرده برات؟
906
01:18:41,000 --> 01:18:41,925
{\an8}باید آب بخوری
907
01:18:42,125 --> 01:18:43,457
{\an8}مهمه
908
01:18:44,417 --> 01:18:46,207
{\an8}باید آب زیاد بخوری
909
01:18:47,917 --> 01:18:49,541
{\an8}بیا
910
01:18:49,875 --> 01:18:50,999
{\an8}همهش رو بخور
911
01:18:51,333 --> 01:18:52,999
{\an8}خوب میشی
912
01:18:53,417 --> 01:18:55,124
{\an8}میدونی که من به خاطر تو اینجام
913
01:19:00,375 --> 01:19:01,375
{\an8}جولی؟
914
01:19:02,083 --> 01:19:03,249
{\an8}آب رو بخور
915
01:19:14,000 --> 01:19:15,041
{\an8}نترس! من اینجام
916
01:20:26,375 --> 01:20:28,582
{\an8}جولی، حالت خوبه؟
917
01:20:33,625 --> 01:20:35,999
{\an8}فکر میکردم از پسش برمیام
918
01:20:36,917 --> 01:20:37,917
{\an8}حالت خوبه؟
919
01:22:00,500 --> 01:22:02,416
{\an8}گفتم یه قهوه بخوریم
920
01:22:05,958 --> 01:22:07,957
{\an8}دیگه این کار رو انجام نمیدیم
921
01:22:13,750 --> 01:22:15,999
{\an8}باید دوش بگیری
922
01:22:16,208 --> 01:22:17,582
{\an8}بوی بدی میدم؟
923
01:22:19,542 --> 01:22:21,582
{\an8}خدای من
924
01:22:22,917 --> 01:22:24,791
{\an8}اوه خدای من
باید دوش بگیرم
925
01:22:25,000 --> 01:22:27,416
{\an8}نگران نباش
اضطراری نیست
926
01:22:27,625 --> 01:22:29,374
{\an8}صبحونه درست کنم؟
927
01:22:41,000 --> 01:22:43,124
{\an8}احساس میکنم با تو میتونم خودم باشم
928
01:22:43,875 --> 01:22:45,166
{\an8}کاملاً خودم باشم
929
01:22:49,208 --> 01:22:51,082
{\an8}قبلا خودت نبودی؟
930
01:22:51,542 --> 01:22:53,374
{\an8}...بودم ولی
931
01:22:53,958 --> 01:22:55,499
{\an8}...حس میکردم باید
932
01:22:56,625 --> 01:22:57,916
{\an8}یه کم
933
01:22:58,125 --> 01:23:00,749
{\an8}مثل روز اولی باشم که همدیگه رو دیدیم
934
01:23:14,375 --> 01:23:16,249
{\an8}از اینکه من رو تحمل کردی ازت ممنونم
935
01:23:16,542 --> 01:23:17,957
{\an8}دوستت دارم
936
01:23:54,542 --> 01:23:58,124
{\an8}فصل 9
بابکت کریسمس را خراب میکند
937
01:24:07,875 --> 01:24:10,166
{\an8}بابکت کریسمس راخراب میکند
938
01:24:30,708 --> 01:24:35,624
{\an8}از وقتی بزرگ شدی، کمیکهای بابکت
قدیمیات رو خوندی؟
939
01:24:35,833 --> 01:24:38,874
{\an8}چون تو این دوره زمونه
و با این سن ما
940
01:24:39,083 --> 01:24:41,582
{\an8}اونا خیلی نامناسب و مبهم به نظر میان
941
01:24:41,792 --> 01:24:43,999
{\an8}تقریباً احساس بدی بهمون دست میده
942
01:24:44,208 --> 01:24:45,208
{\an8}با خوندن اونا
943
01:24:45,417 --> 01:24:48,291
{\an8}ناخوشاینده که متوجه بشی
شخصیتی ساختی که
944
01:24:48,500 --> 01:24:51,541
{\an8}محبوبیتش رو از قِبل
زنان پیدا کرده
945
01:24:51,792 --> 01:24:52,832
{\an8}بله، فهمیدم
946
01:24:53,042 --> 01:24:55,624
{\an8}داری میگی هنر باید دلپذیر باشه؟
947
01:24:56,708 --> 01:24:58,666
{\an8}به نظرت اینا هنره؟
948
01:24:58,958 --> 01:25:03,207
{\an8}من تعدادی از کمیکهای اولیه شما رو آوردم
949
01:25:03,500 --> 01:25:06,582
{\an8}بابکت باز یه چیزی
...ولی دیک ولف دیک
950
01:25:06,833 --> 01:25:08,374
{\an8}پدو طوطی
951
01:25:08,917 --> 01:25:13,332
{\an8}...درسته. ولی واقعاً فکر نمیکنم این مدیوم مناسبی
952
01:25:13,667 --> 01:25:15,624
{\an8}برای توضیح طنز کتاب کمیک باشه
953
01:25:15,792 --> 01:25:19,791
{\an8}تا به حال به این فکر کردین که
بعضی از خوانندگان شما
954
01:25:20,000 --> 01:25:22,624
{\an8}ممکنه قربانی زنای با
محارم یا تجاوز جنسی شده باشن؟
955
01:25:22,875 --> 01:25:23,758
{\an8}خدای من
956
01:25:23,958 --> 01:25:27,957
{\an8}باید به خاطر اینکه چند نفر حس بدی
پیدا میکنن، دیگه چیزی خلق نکنیم؟
957
01:25:28,167 --> 01:25:33,249
{\an8}خیلی از هنرمندا به خاطر اینکه بقیه فکر کردن
کارهاشون زنندهاس، کشته شدن
958
01:25:33,500 --> 01:25:36,291
{\an8}...دارین کاریکاتورهای محمد رو
959
01:25:36,542 --> 01:25:38,874
{\an8}با نقاشیهای زنان با سینههای بزرگ
مقایسه میکنید؟
960
01:25:39,125 --> 01:25:40,582
{\an8}یا با سکس با محارم؟
961
01:25:40,792 --> 01:25:41,957
{\an8}منظورتون چیه؟
962
01:25:42,167 --> 01:25:43,999
{\an8}خب، بله و نه
963
01:25:44,208 --> 01:25:45,707
{\an8}این یه جور شونه خالی کردنه
964
01:25:45,917 --> 01:25:49,124
{\an8}که بخواین ادعای آزادی بیان کنین
درحالی که مردم از شما انتقاد دارن
965
01:25:49,333 --> 01:25:51,707
{\an8}ما الان داریم در مورد کارهای شما
حرف میزنیم
966
01:25:51,917 --> 01:25:54,707
{\an8} کسی شما رو سانسور نمیکنه
967
01:25:55,083 --> 01:25:57,416
{\an8}من به عنوان یک زن ناراحتم
968
01:25:57,625 --> 01:26:01,082
{\an8}به من توهین شده
هرچند قرار نیست این رو بگیم
969
01:26:01,500 --> 01:26:05,291
{\an8}.شما حق انتخاب دارین
مجبور نیستین مورد اهانت واقع بشین
970
01:26:05,542 --> 01:26:06,832
{\an8}این یک انتخاب نیست
971
01:26:07,125 --> 01:26:09,957
{\an8}یه مسالهی نسلیه
972
01:26:10,333 --> 01:26:13,582
{\an8}نمیشه تنها یک نویسنده رو
مسئول دونست
973
01:26:13,792 --> 01:26:17,957
{\an8}به نظر من هنر باید بیقاعده و آزاد باشه
974
01:26:18,167 --> 01:26:20,666
{\an8}سرگرم کننده بودن
باید یه کمی هم خطرناک باشه
975
01:26:20,875 --> 01:26:24,499
{\an8}من میخوام هنر نوعی درمان باشه
976
01:26:24,708 --> 01:26:27,541
{\an8}جایی که بتونم توش حرفم رو بزنم و کار کنم
977
01:26:27,792 --> 01:26:29,624
{\an8}تمام افکار غیرقابل قبولم رو بیان کنم
978
01:26:29,833 --> 01:26:32,666
{\an8}تاریکترین انگیزههام رو
979
01:26:32,875 --> 01:26:36,707
{\an8}اما شما از امتیاز مرد بودن خودتون
استفاده میکنید
980
01:26:36,917 --> 01:26:39,082
{\an8}برای مسخره کردن افراد ضعیفتر از خودتون
981
01:26:39,292 --> 01:26:41,666
{\an8}این نه هنره، نه طنزه
982
01:26:41,875 --> 01:26:44,166
{\an8}با عرض پوزش، به اندازه کافی
هوشمندانه نیست که هجو حساب بشه
983
01:26:44,375 --> 01:26:45,582
{\an8}اما این مربوط به من نیست
984
01:26:45,792 --> 01:26:48,791
{\an8}مثلاً وقتی چیزی خلق میکنم
985
01:26:49,208 --> 01:26:50,875
{\an8}فقط من نیستم که حرف میزنم
986
01:26:51,667 --> 01:26:53,250
{\an8}این رو خوب میدونم -
میدونین؟ -
987
01:26:53,792 --> 01:26:57,624
{\an8}فرض کنید من این مصاحبه
را به صورت یه کارتون میکشم
988
01:26:57,833 --> 01:27:01,874
{\an8}نسخه کمیک من ممکنه
شما رو فاحشه خطاب کنه
989
01:27:02,500 --> 01:27:05,457
{\an8}به این معنی نیست که من اینطور فکر میکنم
990
01:27:05,667 --> 01:27:07,374
{\an8}...میتونه یه پاردوی از
991
01:27:07,583 --> 01:27:10,249
{\an8}نوع خاصی از یه مرد
غیرقابلاعتماد باشه
992
01:27:11,042 --> 01:27:12,666
{\an8}شما از کلمه "فاحشه" استفاده کردید؟
993
01:27:13,667 --> 01:27:15,291
{\an8}بله گفتم فاحشه
994
01:27:15,708 --> 01:27:17,749
{\an8}شما علاقه ای به منظور من ندارید
995
01:27:17,958 --> 01:27:20,541
{\an8}نمیبینید که اینجا
جنسیت بیمعنیه؟
996
01:27:20,750 --> 01:27:23,624
{\an8}فکر میکنم اینجا توی
یک سراشیبی لغزنده هستیم
997
01:27:23,875 --> 01:27:27,916
{\an8}همه شما پستفمینیستها
خیلی کسخل حق به جانب هستین
998
01:27:29,417 --> 01:27:32,332
{\an8}با تشکر از شما، مارته رفستاد
و آکسل ویلمن
999
01:27:32,667 --> 01:27:35,249
{\an8}"کلمهی درست "کارگر جنسیه
1000
01:27:41,708 --> 01:27:45,124
{\an8}فصل 10
اول شخص مفرد
1001
01:27:49,458 --> 01:27:51,416
{\an8}خوشحال میشم کمک کنم!
1002
01:28:14,208 --> 01:28:15,175
{\an8}خیلی وقته ندیدمت
1003
01:28:15,375 --> 01:28:17,707
{\an8}آره -
خوبی؟ -
1004
01:28:17,917 --> 01:28:19,624
{\an8}خوبم، تو چطوری؟
1005
01:28:19,917 --> 01:28:21,332
{\an8}من خوبم
1006
01:28:22,833 --> 01:28:25,457
{\an8}با آکسل حرف زدی؟
1007
01:28:25,667 --> 01:28:26,874
{\an8}حالش خوبه؟
1008
01:28:27,417 --> 01:28:28,417
{\an8}آره خب
1009
01:28:28,833 --> 01:28:31,541
{\an8}من اون مصاحبه رادیویی رو شنیدم
1010
01:28:31,750 --> 01:28:32,750
{\an8}آها
1011
01:28:33,292 --> 01:28:34,749
{\an8}کمی تند رفت
1012
01:28:40,542 --> 01:28:42,249
{\an8}حالش خیلی خوب نیست
1013
01:28:43,542 --> 01:28:45,457
{\an8}میدونستی که بیماره؟
1014
01:28:47,292 --> 01:28:48,133
{\an8}آکسل؟
1015
01:28:48,333 --> 01:28:49,541
{\an8}نشنیدی؟
1016
01:28:49,750 --> 01:28:51,041
{\an8}سرطان داره
1017
01:28:52,500 --> 01:28:54,916
{\an8}ببخشید فکر کردم میدونی
1018
01:28:55,958 --> 01:28:57,541
{\an8}سرطانش خیلی پخش شد
1019
01:28:57,750 --> 01:29:00,207
{\an8}خیلی دیر فهمیدن
1020
01:29:00,417 --> 01:29:01,417
{\an8}سرطان؟
1021
01:29:01,708 --> 01:29:03,749
{\an8}پانکراس
1022
01:29:09,458 --> 01:29:10,624
{\an8}اما
1023
01:29:15,417 --> 01:29:17,082
{\an8}چطوری از پسش برمیاد؟
1024
01:29:17,458 --> 01:29:20,082
{\an8}خیلی خوب
تحت نظره
1025
01:29:20,292 --> 01:29:21,666
{\an8}ولی سخته
1026
01:29:22,125 --> 01:29:23,749
{\an8}..تشخیصشون
1027
01:29:24,958 --> 01:29:26,832
{\an8}خوب نیست
1028
01:29:27,042 --> 01:29:28,249
{\an8}غیر قابل درمانه
1029
01:29:41,125 --> 01:29:42,957
{\an8}ممنون که به من اطلاع دادی
1030
01:29:43,167 --> 01:29:45,291
{\an8}فکر کردم میدونی
1031
01:29:46,375 --> 01:29:48,166
{\an8}نه، من چیزی نشنیده بودم
1032
01:29:49,625 --> 01:29:50,749
{\an8}...این فقط
1033
01:29:52,625 --> 01:29:54,374
{\an8}من نمیدونستم
1034
01:30:37,750 --> 01:30:39,124
{\an8}این رو کی نوشتی؟
1035
01:30:41,000 --> 01:30:42,166
{\an8}خوندیش؟
1036
01:30:42,375 --> 01:30:45,041
{\an8}داشتم میانداختمش تو سطل بازیافت کاغذ
1037
01:30:46,625 --> 01:30:47,749
{\an8}خیلی خوبه
1038
01:30:49,375 --> 01:30:50,499
{\an8}نظرت اینه؟
1039
01:30:51,000 --> 01:30:52,374
{\an8}آره، من رو درگیر خودش کرد
1040
01:30:53,000 --> 01:30:54,957
{\an8}واقعاً عالیه
1041
01:30:55,458 --> 01:30:57,541
{\an8}یعنی
1042
01:30:59,250 --> 01:31:00,291
{\an8}انگار که
1043
01:31:02,333 --> 01:31:03,008
{\an8}چی؟
1044
01:31:03,208 --> 01:31:04,499
{\an8}خب
1045
01:31:08,500 --> 01:31:09,957
{\an8}باید بگم
1046
01:31:10,208 --> 01:31:12,332
{\an8}خوندن در مورد تو
خیلی جالبه
1047
01:31:13,750 --> 01:31:15,582
{\an8}ولی این که در مورد من نیست
1048
01:31:16,625 --> 01:31:20,166
{\an8}آخه صحنه کریسمس، خانواده خودته
درسته؟
1049
01:31:21,583 --> 01:31:24,249
{\an8}آره، ولی تخیلیه
متوجه نشدی؟
1050
01:31:24,458 --> 01:31:25,624
{\an8}از خودم درآوردم
1051
01:31:25,833 --> 01:31:27,999
{\an8}.خب تخیلیه
...در هر صورت
1052
01:31:31,042 --> 01:31:33,707
{\an8}خوبه -
چون منم؟ -
1053
01:31:33,917 --> 01:31:36,707
{\an8}نه، چون قشنگه
1054
01:31:36,917 --> 01:31:37,957
{\an8}"قشنگ؟"
1055
01:31:40,208 --> 01:31:42,666
{\an8}آره قشنگه
خوب نوشته شده
1056
01:31:43,167 --> 01:31:46,832
{\an8}طرز نوشتنت واقعا عالیه
1057
01:31:48,625 --> 01:31:49,874
{\an8}:مثل اینجا
1058
01:31:50,125 --> 01:31:54,791
{\an8}خاطرات بسیاری با هم تداخل"
"کرده و در یک فضای تار ترکیب میشوند
1059
01:31:55,042 --> 01:31:59,332
{\an8}که با ذهن من همآواز میشه
خوب نوشته شده، واقعاً خوبه
1060
01:32:00,292 --> 01:32:01,666
{\an8}خوب نوشته نشده
1061
01:32:04,292 --> 01:32:05,175
{\an8}چه اشکالی داره؟
1062
01:32:05,375 --> 01:32:08,749
{\an8}یهویی برای من ادبیاتی شدی؟
1063
01:32:10,292 --> 01:32:12,582
{\an8}آخرین کتابی که خوندی چی بود؟
1064
01:32:15,750 --> 01:32:17,916
{\an8}حالت خوبه؟ چت شد؟ -
چرا؟ -
1065
01:32:18,792 --> 01:32:21,457
{\an8}تو از هر کاری که این روزها
انجام میدم، انتقاد میکنی
1066
01:32:21,750 --> 01:32:25,457
{\an8}ببخشید
ولی سروقت سطل آشغال من رفتن، بیادبیه
1067
01:32:27,250 --> 01:32:29,249
{\an8}متوجه نیستی؟ -
ریلکس باش -
1068
01:32:29,542 --> 01:32:30,916
{\an8}ریلکس باشم؟ -
آروم باش -
1069
01:32:31,167 --> 01:32:33,082
{\an8}استراحت تخصص توئه
1070
01:32:33,375 --> 01:32:36,207
{\an8}برات مهم نیست که تا 50 سالگیت
قهوه سرو کنی
1071
01:32:36,458 --> 01:32:37,541
{\an8}ولی من بیشتر از این میخوام
1072
01:32:47,542 --> 01:32:50,082
{\an8}این آزاردهندهاس
نمیدونم چی بگم
1073
01:33:15,958 --> 01:33:20,166
{\an8}فصل 11
مثبت
1074
01:33:47,375 --> 01:33:48,499
{\an8}سلام؟
1075
01:34:00,542 --> 01:34:01,542
{\an8}هی
1076
01:34:07,042 --> 01:34:08,166
{\an8}غذا خوردی؟
1077
01:34:08,375 --> 01:34:11,041
{\an8}آره ولی اگه دوست داری، پاستا درست کنم
1078
01:34:11,250 --> 01:34:13,666
{\an8}نه اگه غذا خوردی لازم نیست
1079
01:35:57,208 --> 01:35:58,249
{\an8}اوه، ببخشید
1080
01:36:13,458 --> 01:36:15,291
{\an8}با کمردرد شروع شد
1081
01:36:16,333 --> 01:36:19,082
{\an8}قبلاً کمردرد داشتم
نگران نبودم
1082
01:36:20,042 --> 01:36:23,541
{\an8}بعد پوستم تقریباً طلاییرنگ شد
1083
01:36:25,875 --> 01:36:27,041
{\an8}فکر میکردم خوشگل شدم
1084
01:36:28,667 --> 01:36:30,457
{\an8}معلوم شد یرقانه
1085
01:36:33,750 --> 01:36:37,541
{\an8}مامانم میگفت وقتی به دنیا اومدم، زردی داشتم
من رو گذاشتن تو دستگاه
1086
01:36:38,958 --> 01:36:39,958
{\an8}درد داره؟
1087
01:36:40,833 --> 01:36:42,082
{\an8}نه، نه بابا
1088
01:36:42,375 --> 01:36:43,707
{\an8}مشکلی نداره
1089
01:36:44,583 --> 01:36:48,499
{\an8}اونا مسیرهای عصبی خاصی
رو با بوتاکس مسدود میکنن
1090
01:36:49,833 --> 01:36:50,717
{\an8}خوبه
1091
01:36:50,917 --> 01:36:54,749
{\an8}آره، اینجوری مجبور نیستم کلی
مسکن بخورم
1092
01:37:00,458 --> 01:37:02,249
{\an8}خانوادهات چطورن؟
1093
01:37:03,042 --> 01:37:04,207
{\an8}خوبن به نظرم
1094
01:37:04,625 --> 01:37:06,541
{\an8}مامانم همچنان تمام کارهات رو دنبال میکنه
1095
01:37:08,917 --> 01:37:10,041
{\an8}پدرت چی؟
1096
01:37:12,917 --> 01:37:14,791
{\an8}باهاش قطع رابطه کردم
1097
01:37:15,125 --> 01:37:16,125
{\an8}خوبه
1098
01:37:17,458 --> 01:37:19,457
{\an8}اگر دوست داشته باشه، میتونه تعقیبم کنه
1099
01:37:19,667 --> 01:37:20,707
{\an8}تعقیبت میکنه؟
1100
01:37:20,958 --> 01:37:22,749
{\an8}نه، نه بابا
1101
01:37:23,875 --> 01:37:24,875
{\an8}دو تا قهوه
1102
01:37:26,083 --> 01:37:28,291
{\an8}فکر میکردن خندهداره
1103
01:37:28,542 --> 01:37:30,749
{\an8}تو بعضی شرایط
1104
01:37:31,000 --> 01:37:33,749
{\an8}طنز بیمارگونه هم میتونه خندهدار باشه
1105
01:37:34,000 --> 01:37:36,582
{\an8}حتی سکس مقعدی توی مراسم بر میتصوا؟
(مراسم یهودی)
1106
01:37:36,583 --> 01:37:39,666
{\an8}باعث خندهی من میشه
ولی الان دیگه سنم بالا رفته
1107
01:37:39,917 --> 01:37:40,957
{\an8}نه
1108
01:37:41,167 --> 01:37:42,624
{\an8}خب میدونی
1109
01:37:43,250 --> 01:37:44,832
{\an8}من به نوعی انتظار این رو داشتم
1110
01:37:45,083 --> 01:37:48,291
{\an8}خیلی قبل از اینکه مریض بشم
کار رو کنار گذاشته بودم
1111
01:37:49,833 --> 01:37:54,207
{\an8}الان دیگه راستش فقط فیلمهای
قدیمی موردعلاقهم رو بارها نگاه میکنم
1112
01:37:54,458 --> 01:37:58,582
{\an8}کارهای لینچ
پدرخواندهی 2
1113
01:37:58,792 --> 01:38:00,416
{\an8}تو چند بار میتونی
1114
01:38:01,083 --> 01:38:02,499
{\an8}مثلاً بعدازظهر سگی رو ببینی؟
1115
01:38:02,708 --> 01:38:03,832
{\an8}بارها
1116
01:38:07,208 --> 01:38:08,208
{\an8}باید هم همین کار رو بکنی
1117
01:38:08,875 --> 01:38:09,875
{\an8}دقیقاً
1118
01:38:13,083 --> 01:38:15,332
{\an8}گاهی به موسیقی گوش میدم
1119
01:38:16,125 --> 01:38:17,541
{\an8}قبلاً نشنیده بودم
1120
01:38:18,250 --> 01:38:19,582
{\an8}اما
1121
01:38:20,458 --> 01:38:22,291
{\an8}قدیمی هم هست
1122
01:38:23,708 --> 01:38:27,666
{\an8}من تا وقتی بزرگ شدم
موسیقی رو زیاد نمیشناختم
1123
01:38:28,667 --> 01:38:31,374
{\an8}حس میکردم دست کشیدم
1124
01:38:33,500 --> 01:38:37,957
{\an8}من توی دورانی بزرگ شدم
که اینترنت و موبایل نداشتم
1125
01:38:40,250 --> 01:38:42,582
{\an8}نه ولی صادقانه
1126
01:38:43,125 --> 01:38:46,291
{\an8}مثل این پیر خرفتها حرف میزنم
ولی خب خیلی به این چیزا فکر میکنم
1127
01:38:47,333 --> 01:38:50,499
{\an8}دنیایی که میشناختم
1128
01:38:51,625 --> 01:38:53,374
{\an8}ناپدید شده
1129
01:38:53,583 --> 01:38:56,791
{\an8}عشق مت رفتن به فروشگاهها بود
1130
01:38:57,417 --> 01:39:00,666
{\an8}فروشگاه های موسیقی
1131
01:39:03,083 --> 01:39:05,832
{\an8}سوار تراموا میشدم تا برم
رو بشنوم Grünerløkka از Voices
1132
01:39:06,167 --> 01:39:08,791
{\an8}توی فروشگاه پرتی پرایس
کمیکهای قدیمی رو ورق بزنم
1133
01:39:09,000 --> 01:39:13,041
{\an8}میتونم چشمام رو ببندم و راهروهای
ویدیو نوا توی مایورستوا رو ببینم
1134
01:39:14,625 --> 01:39:17,207
{\an8}من توی دورانی بزرگ شدم
1135
01:39:17,417 --> 01:39:20,749
{\an8}که فرهنگ از طریق اشیا منتقل میشد
1136
01:39:22,458 --> 01:39:25,416
{\an8}...جالب بودن چون
1137
01:39:27,167 --> 01:39:29,499
{\an8}میتونستی بینشون زندگی کنی
1138
01:39:29,708 --> 01:39:32,666
{\an8}میتونستیم برشون داریم
میتونستیم توی دستامون بگیریمشون
1139
01:39:33,208 --> 01:39:34,541
{\an8}مقایسهشون کنیم
1140
01:39:34,750 --> 01:39:36,291
{\an8}مثلاً کتاب؟
1141
01:39:37,583 --> 01:39:39,166
{\an8}آره، کمی شبیه کتاب
1142
01:39:42,417 --> 01:39:46,749
{\an8}همه چیزی که دارم همینه
کل عمرم رو صرف این کار کردم
1143
01:39:48,625 --> 01:39:53,541
{\an8}جمع کردن این چیزا
...کمیک و کتاب و
1144
01:39:55,292 --> 01:39:56,541
{\an8}و
1145
01:39:58,583 --> 01:40:02,582
{\an8}من همینطور ادامه دادم
...حتی وقتی اونا دیگه
1146
01:40:03,708 --> 01:40:05,666
{\an8}بهم حس قویای نمیدادن
1147
01:40:05,875 --> 01:40:08,874
{\an8}مثل اون حسی که اوایل 20 سالگی داشتم
1148
01:40:11,500 --> 01:40:13,332
{\an8}به هر حال ادامه دادم
1149
01:40:13,875 --> 01:40:14,875
{\an8}و
1150
01:40:16,417 --> 01:40:17,707
{\an8}الان این تنها چیزیه که برام مونده
1151
01:40:17,917 --> 01:40:22,499
{\an8}کلی اطلاعات و خاطرات دربارهی
چیزهای احمقانه و بیهوده
1152
01:40:22,708 --> 01:40:25,582
{\an8}هیچ کس بهش اهمیت نمیده
1153
01:40:25,792 --> 01:40:27,291
{\an8}این رو نگو
1154
01:40:27,500 --> 01:40:29,666
{\an8}تو کمیکهایی که ساختی رو داری
1155
01:40:30,500 --> 01:40:33,666
{\an8}کاش چیزی که تو داری رو من هم داشتم
1156
01:40:33,875 --> 01:40:35,832
{\an8}بتونم نقاشی بکشم
1157
01:40:36,042 --> 01:40:39,999
{\an8}بدون اینکه شک کنی که کاری که
داری میکنی، کاریه که قرار بوده بکنی
1158
01:40:41,875 --> 01:40:44,707
{\an8}واقعاً آرزو دارم داشته باشمش
1159
01:40:45,250 --> 01:40:46,291
{\an8}...آره اما
1160
01:40:46,625 --> 01:40:48,499
{\an8}من سرطان دارم
دارم میمیرم
1161
01:40:48,708 --> 01:40:51,207
{\an8}البته الان دارم گذشتهنگر میشم
1162
01:40:52,833 --> 01:40:55,457
{\an8}گفتی این کار رو سالها میکردی
1163
01:40:55,667 --> 01:40:57,624
{\an8}نه اونقدر هم طولانی
1164
01:40:58,833 --> 01:41:03,457
{\an8}توی این سالهای اخیر به نقطهای
...از زندگی رسیدم که انگار
1165
01:41:03,667 --> 01:41:05,249
{\an8}تازه اتفاق افتاده
1166
01:41:06,875 --> 01:41:08,457
{\an8}...وقتی که
1167
01:41:11,292 --> 01:41:13,666
{\an8}شروع کردم به پرستش اون چیزی که بوده
1168
01:41:16,417 --> 01:41:20,541
{\an8}و الان هیچ چیز دیگهای ندارم
آیندهای ندارم
1169
01:41:22,667 --> 01:41:24,916
{\an8}فقط میتونم به عقب نگاه کنم
1170
01:41:28,417 --> 01:41:29,749
{\an8}و
1171
01:41:30,000 --> 01:41:32,499
{\an8}این حتی نوستالژی هم نیست
1172
01:41:33,250 --> 01:41:34,666
{\an8}ترس از مرگه
1173
01:41:34,875 --> 01:41:36,957
{\an8}دلیلش اینه که میترسم
1174
01:41:44,083 --> 01:41:46,582
{\an8}ربطی به هنر نداره
1175
01:41:47,333 --> 01:41:49,249
{\an8}فقط سعی میکنم پردازشش کنم
1176
01:42:01,375 --> 01:42:03,874
{\an8}فردا ساعت 9 عمل جراحی دارم
1177
01:42:05,292 --> 01:42:08,707
{\an8}احساس کردم میتونم هرچی
دلم میخواد رو بهت بگم
1178
01:42:09,958 --> 01:42:11,416
{\an8}تو من رو قضاوت نمیکنی
1179
01:42:11,792 --> 01:42:14,791
{\an8}تو کمترین قضاوتکنندهای هستی
که من میشناسم
1180
01:42:17,958 --> 01:42:19,957
{\an8}من کسی رو ندارم که بتونم باهاش حرف بزنم
1181
01:42:21,417 --> 01:42:23,791
{\an8}اونطوری که با هم قبلاً
حرف میزدیم
1182
01:42:36,375 --> 01:42:39,791
{\an8}میشه بگی قبلاً چی بهم میگفتی؟
1183
01:42:40,583 --> 01:42:43,791
{\an8}اون زمان از شنیدنش متنفر بودم
...ولی میشه الان بهم بگی
1184
01:42:44,583 --> 01:42:46,624
{\an8}من مادر خوبی خواهم شد؟
1185
01:42:50,083 --> 01:42:51,083
{\an8}بارداری؟
1186
01:43:00,708 --> 01:43:02,291
{\an8}مبارکه؟
1187
01:43:04,875 --> 01:43:06,582
{\an8}چه حسی داری؟
خوبه یا بده؟
1188
01:43:06,792 --> 01:43:08,041
{\an8}نمیدونم
1189
01:43:09,542 --> 01:43:10,999
{\an8}مطمئن نیستم
1190
01:43:13,333 --> 01:43:14,957
{\an8}اتفاقی بود
1191
01:43:15,167 --> 01:43:18,416
{\an8}حتماً بیخیال بودم
بیخیال بودم که اینطوری شده
1192
01:43:33,958 --> 01:43:36,082
{\an8}تو واقعاً مطمئن بودی؟
1193
01:43:38,042 --> 01:43:39,791
{\an8}مطمئن بودی بچه میخوای؟
1194
01:43:46,000 --> 01:43:50,166
{\an8}من هم ترسیده بودم
البته شک هم داشتم
1195
01:43:51,750 --> 01:43:55,624
{\an8}ولی نمیخواستم بروزش بدم
1196
01:43:57,208 --> 01:44:00,457
{\an8}من هیچوقت شک نداشتم که
تو مادر خوبی میشی
1197
01:44:01,208 --> 01:44:04,666
{\an8}دیدم که خودت بهش شک داشتی
1198
01:44:05,583 --> 01:44:09,374
{\an8}اگه فقط از یه چیز پشیمون باشم
...اینه هرگز نتوستم
1199
01:44:11,792 --> 01:44:16,207
{\an8}کاری کنم که تو بدونی چه
انسان فوقالعادهای هستی
1200
01:44:36,958 --> 01:44:38,124
{\an8}به چی فکر میکنی؟
1201
01:44:41,750 --> 01:44:43,957
{\an8}شنیدن این موضوع سخته
1202
01:44:50,125 --> 01:44:52,957
{\an8}بچه رو نگه میداری؟
1203
01:44:54,875 --> 01:44:56,416
{\an8}نمیدونم
1204
01:45:05,208 --> 01:45:08,332
{\an8}من خیلی وقت تلف کردم
1205
01:45:09,250 --> 01:45:11,207
{\an8}سر اینکه نگران اشتباهاتم باشم
1206
01:45:11,417 --> 01:45:15,374
{\an8}چون اشتباهاتی که پیش اومد
هیچوقت چیزایی نبود که نگرانشون باشم
1207
01:45:17,875 --> 01:45:21,624
{\an8}اگه مرد خوبیه، بچه رو نگه دار
1208
01:45:22,500 --> 01:45:26,624
{\an8}با یه پدر مهربون و
مادری مثل تو
1209
01:45:27,583 --> 01:45:28,999
{\an8}همه چیز خوب میشه
1210
01:45:42,708 --> 01:45:45,041
{\an8}صدات توی سرم مونده
1211
01:45:45,333 --> 01:45:48,457
{\an8}ما هنوز گفتگوهای خوبی داریم
1212
01:45:51,375 --> 01:45:52,541
{\an8}در مورد چی؟
1213
01:45:54,042 --> 01:45:56,541
{\an8}بیشتر در مورد کمیک
1214
01:45:58,750 --> 01:46:00,582
{\an8}سلیقههای التقاطی
1215
01:46:10,083 --> 01:46:11,457
{\an8}من هم همینطور
1216
01:46:11,750 --> 01:46:14,124
{\an8}من با تو صحبتهای خیالی دارم
1217
01:46:28,833 --> 01:46:33,457
{\an8}مطمئنم چیزهایی رو در موردت
به یاد دارم که خودت فراموش کردی
1218
01:46:35,542 --> 01:46:36,832
{\an8}برای من هم همینطوره
1219
01:46:37,792 --> 01:46:39,707
{\an8}آره، شاید
1220
01:46:44,500 --> 01:46:46,332
{\an8}وقتی من رفتم
1221
01:46:47,167 --> 01:46:49,666
{\an8}همه چیزهای مربوط به
تو با من همراه میشن
1222
01:47:01,125 --> 01:47:02,916
{\an8}میشه یه سوال ازت بپرسم؟
1223
01:47:04,792 --> 01:47:08,957
{\an8}وقتی من رو ترک کردی
با اون آشنا شده بودی قبلش؟
1224
01:47:15,083 --> 01:47:16,083
{\an8}آره
1225
01:47:19,542 --> 01:47:21,124
{\an8}چرا به من نگفتی؟
1226
01:47:29,167 --> 01:47:30,457
{\an8}نمیدونم
1227
01:47:31,875 --> 01:47:33,166
{\an8}جرات نکردم
1228
01:47:40,125 --> 01:47:42,416
{\an8}حالا داری ازش جدا میشی؟
1229
01:47:43,125 --> 01:47:44,791
{\an8}نه، چرا این رو میگی؟
1230
01:47:46,458 --> 01:47:50,082
{\an8}شاید به خاطر اینکه به نظر نمیاد
از قضیه بچه راضی باشی
1231
01:47:53,417 --> 01:47:56,666
{\an8}تو هم هروقت اوضاع سخت میشه
همین کار رو میکنی
1232
01:48:04,708 --> 01:48:06,374
{\an8}من خوشحالم که باردارم
1233
01:48:14,792 --> 01:48:15,916
{\an8}ببخشید پس
1234
01:48:22,250 --> 01:48:23,250
{\an8}ایرادی نداره
1235
01:48:48,292 --> 01:48:50,666
{\an8}تو مهمترین رابطه زندگی من بودی
1236
01:48:54,000 --> 01:48:56,166
{\an8}مجبور نیستی چیزی بگی
1237
01:48:56,833 --> 01:48:59,916
{\an8}میدونم برای تو اینطور نبوده
1238
01:49:00,875 --> 01:49:04,416
{\an8}طبیعیه
تو کلی وقت دیگه برای زندگی کردن داری
1239
01:49:07,167 --> 01:49:08,582
{\an8}ولی من میدونم
حسش میکنم
1240
01:49:11,458 --> 01:49:13,207
{\an8}و میخوام تو هم بدونی
1241
01:49:17,792 --> 01:49:20,041
{\an8}تو عشق زندگی من بودی
1242
01:49:35,750 --> 01:49:37,207
{\an8}تو آدم خیلی خوبی هستی
1243
01:50:16,500 --> 01:50:17,916
{\an8}این رو باید قبلاً بهت میگفتم
1244
01:50:18,667 --> 01:50:19,999
{\an8}ولی نتونستم
1245
01:50:22,333 --> 01:50:23,707
{\an8}من باردارم
1246
01:50:30,875 --> 01:50:32,582
{\an8}چند وقته میدونی؟
1247
01:50:34,333 --> 01:50:36,291
{\an8}میدونم که ما بچه نمیخوایم
1248
01:50:36,875 --> 01:50:37,957
{\an8}نه
1249
01:50:38,167 --> 01:50:40,874
{\an8}من نمیدونم میخوام یا نه
1250
01:50:43,167 --> 01:50:46,666
{\an8}حس میکنم هیچی رو ندیدم
1251
01:50:46,875 --> 01:50:50,374
{\an8}من از یک چیز به یه چیز دیگه میرم
1252
01:50:59,000 --> 01:51:01,374
{\an8}به زمان نیاز دارم
1253
01:51:02,583 --> 01:51:03,957
{\an8}برای فکر کردن به همه اینها
1254
01:51:04,500 --> 01:51:05,791
{\an8}درباره خودمون
1255
01:51:26,833 --> 01:51:28,207
{\an8}مشکلی نیست
1256
01:51:39,500 --> 01:51:43,832
{\an8}فصل 12
همه چیز به پایان میرسد
1257
01:51:55,375 --> 01:51:56,499
{\an8}اینجا جاییه که من زندگی کردم
1258
01:52:00,000 --> 01:52:01,749
{\an8}وقتی 8 ساله بودم اومدیم اینجا
1259
01:52:03,917 --> 01:52:05,207
{\an8}در بزنیم؟
1260
01:52:05,792 --> 01:52:07,332
{\an8}نه، فکر نمیکنم
1261
01:52:33,583 --> 01:52:36,499
{\an8}از اینجا چه خاطره ای داری؟
1262
01:52:45,583 --> 01:52:47,666
{\an8}این رنگها رو یادمه
1263
01:52:53,875 --> 01:52:56,374
{\an8}برام همیشه مثل یه مرجع بودن
1264
01:52:56,750 --> 01:52:58,457
{\an8}وقتی کمیک هام رو میکشیدم
1265
01:52:59,167 --> 01:53:00,666
{\an8}.همین رنگها
1266
01:53:07,208 --> 01:53:08,874
{\an8}یه آدم همیشه مست رو تو این محل
1267
01:53:09,750 --> 01:53:12,999
{\an8}یادم میاد
که خیلی آدم خوبی بود
1268
01:53:58,167 --> 01:54:01,041
{\an8}خسته شدم از وانمود کردن به این که
اوضاع خوبه
1269
01:54:12,750 --> 01:54:15,874
{\an8}این همه درد داشتن، خیلی سخته
1270
01:54:16,667 --> 01:54:18,374
{\an8}همه چیز رو اعصابه
1271
01:54:20,792 --> 01:54:21,792
{\an8}و
1272
01:54:23,958 --> 01:54:26,791
{\an8}نمیخواهم برای تو یه خاطره باشم
1273
01:54:27,958 --> 01:54:30,666
{\an8}نمیخوام یه صدا توی سرت باشم
1274
01:54:32,083 --> 01:54:35,166
{\an8}نمیخوام از طریق هنرم زنده بمونم
1275
01:54:41,792 --> 01:54:44,166
{\an8}دلم میخواد تو آپارتمان خودم
زندگی کنم
1276
01:54:46,333 --> 01:54:47,416
{\an8}...میخوام تو آپارتمانم
1277
01:54:51,750 --> 01:54:53,999
{\an8}میخوام تو آپارتمانم با تو زندگی کنم
1278
01:54:54,958 --> 01:54:56,541
{\an8}میخوام با هم شاد باشیم
1279
01:55:42,375 --> 01:55:43,375
{\an8}خداحافظ
1280
01:55:43,875 --> 01:55:45,041
{\an8}خداحافظ
1281
01:55:45,292 --> 01:55:46,416
{\an8}سلام جولی
1282
01:55:47,000 --> 01:55:49,874
{\an8}وضعیت آکسل یهو خیلی بدتر شده
1283
01:55:50,542 --> 01:55:53,832
{\an8}برای ادامهی درمان وضعش خیلی خرابه
1284
01:55:54,125 --> 01:55:57,207
{\an8}ممکنه به شب نرسه
1285
01:55:57,875 --> 01:56:01,582
{\an8}خانوادهاش پیشش هستن
ولی گفتم تو هم بهتره بدونی
1286
01:58:48,958 --> 01:58:52,582
{\an8}پایان
1287
01:58:52,958 --> 01:58:54,541
{\an8}دیگه حرفی برای گفتن نیست
1288
01:59:16,000 --> 01:59:17,000
{\an8}!کات
1289
01:59:17,250 --> 01:59:18,092
{\an8}یه بار دیگه
1290
01:59:18,292 --> 01:59:21,291
{\an8}یه برداشت سریع دیگه
با یه مقدار تغییرات
1291
01:59:21,958 --> 01:59:23,124
{\an8}غمگینتر باش
1292
01:59:23,333 --> 01:59:24,258
{\an8}باشه
1293
01:59:24,458 --> 01:59:26,207
{\an8}آخه اون زود بلند میشه
1294
01:59:26,542 --> 01:59:27,749
{\an8}!هی
1295
01:59:28,750 --> 01:59:31,082
{\an8}خب، دوربین آمادهاس
1296
01:59:32,792 --> 01:59:33,792
{\an8}!اکشن
1297
01:59:34,042 --> 01:59:35,042
{\an8}دیگه حرفی برای گفتن نیست
1298
01:59:54,333 --> 01:59:55,999
{\an8}کات! عالی
1299
01:59:56,583 --> 01:59:57,583
{\an8}بیایید ادامه بدیم
1300
01:59:58,583 --> 01:59:59,791
{\an8}درسته
عکس میگیریم
1301
02:00:04,250 --> 02:00:06,291
{\an8}ببخشید، من چند عکس از شما لازم دارم
1302
02:00:08,333 --> 02:00:09,624
{\an8}حتماً. اینجا باشه؟ -
آره -
1303
02:00:15,417 --> 02:00:17,292
{\an8}خوبین؟ -
آره -
1304
02:00:20,417 --> 02:00:22,875
{\an8}فکر میکنم افتضاح بازی کردم
1305
02:00:24,875 --> 02:00:27,625
{\an8}پس از این حس استفاده کن
همین حس رو بگیر
1306
02:00:28,375 --> 02:00:30,708
{\an8}وانمود کن داری نگاهش میکنی