1 00:00:06,040 --> 00:00:08,110 AURREKO ATALETAN... 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,240 Zure negozioen erruz hil zuten? 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,280 Lapurreta izan zen. 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,200 Bertan nahi zintuen. Etxetik at. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 - Eta zer dio Derrickek? - Nork? 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,250 Zure amaren mutilak. 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,260 - Nor da Derrick? - Derrick Reena. 8 00:00:19,270 --> 00:00:21,460 Allison ikusi baduzu, deitu zenbakira. 9 00:00:21,660 --> 00:00:23,340 - Ez deitu. - Gelditu ezazu. 10 00:00:23,540 --> 00:00:25,020 Askatu... 11 00:00:28,690 --> 00:00:29,530 Jainkoa. 12 00:00:31,190 --> 00:00:32,150 Veronica. 13 00:00:33,280 --> 00:00:34,200 Zurekin nago, Jos. 14 00:00:35,780 --> 00:00:38,350 Zer arraio? Ez duzu egin duzuna ulertzen. 15 00:00:38,550 --> 00:00:39,640 Urbandoxen agertu da. 16 00:00:39,840 --> 00:00:40,900 Laborategian sartuko dute. 17 00:00:41,090 --> 00:00:42,520 Hobe bertan. Munstro bat da. 18 00:00:42,720 --> 00:00:43,960 Akabatuko zaitut. 19 00:00:44,790 --> 00:00:47,670 Bizitzak aldatzen dituztenen parte izan nahi dut. 20 00:00:47,870 --> 00:00:49,110 Ez dut parte hartu nahi. 21 00:00:49,310 --> 00:00:50,880 Honen ostean, dibortzioa nahi dut. 22 00:00:51,670 --> 00:00:55,330 Esan nire ahizpari aldaketa datorrela eta alde bat hautatu behar duela. 23 00:00:55,530 --> 00:00:57,330 Errebeldeen liderrak Zoia du izena. 24 00:00:57,530 --> 00:00:59,000 Zoiak alaba bat eduki du. 25 00:00:59,200 --> 00:01:00,890 Kaka. Declan! 26 00:01:50,400 --> 00:01:52,840 Sentitzen dut. 27 00:01:53,040 --> 00:01:55,320 Ez nuen nahita egin. Barkatu. 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,860 Ez nion minik eman nahi. 29 00:01:59,200 --> 00:02:00,240 Zer da hau? 30 00:02:00,830 --> 00:02:01,740 Erruduntasuna? 31 00:02:03,660 --> 00:02:05,620 Ez dugu horretarako astirik. 32 00:02:07,920 --> 00:02:08,960 Hau gerra da. 33 00:02:10,040 --> 00:02:11,840 Eta emakume hori zure etsaia zen. 34 00:02:20,390 --> 00:02:21,720 Gehiago etorriko dira. 35 00:02:22,810 --> 00:02:24,060 Ez izan beldurrik. 36 00:02:25,720 --> 00:02:27,270 Soldadu bat etorriko da. 37 00:02:44,950 --> 00:02:46,730 - Nor da? - Roxy Monke. 38 00:02:46,930 --> 00:02:48,500 Derrick Reena zara, ezta? 39 00:02:50,500 --> 00:02:52,170 Sentitzen dut zure amarena. 40 00:03:02,340 --> 00:03:04,710 Zertan ari zara? Zure ama maite nuen. 41 00:03:04,910 --> 00:03:07,000 Zergatik ez gintuen aurkeztu? 42 00:03:07,200 --> 00:03:08,580 Edo zure izena aipatu? 43 00:03:08,780 --> 00:03:11,500 Zergatik ez zinen hiletara etorri? Arrosak bidali? 44 00:03:11,700 --> 00:03:13,710 Agian zeuk bidali zenituen sikarioak. 45 00:03:13,910 --> 00:03:15,320 Guztiz oker zaude. 46 00:03:16,280 --> 00:03:18,510 Beldur zen zure aitari esango zeniola. 47 00:03:18,710 --> 00:03:20,600 Bernie ezkonduta dago, maitaleak ziren. 48 00:03:20,800 --> 00:03:22,060 Zer axola dio Bernieri? 49 00:03:22,260 --> 00:03:23,320 Polizia naizelako. 50 00:03:24,910 --> 00:03:26,950 Bernieren negozioak ikertzen nituen. 51 00:03:27,160 --> 00:03:30,020 Horrela ezagutu ginen. Bazekien ikertzen nenbilela. 52 00:03:30,220 --> 00:03:31,540 Gezurti zikina. 53 00:03:31,750 --> 00:03:33,380 Ez nabil gezurretan, maitea. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,610 Baina arrazoi duzu honetan. 55 00:03:35,810 --> 00:03:37,670 Christina nire erruz hil zuten. 56 00:03:42,380 --> 00:03:44,680 Ez genuen harreman bat hasi behar. 57 00:03:46,560 --> 00:03:49,890 Pentsatu nuen, ikerketa ostean, bikote izango ginela. 58 00:03:52,650 --> 00:03:54,310 Zergatik ez zinen niregana etorri? 59 00:03:54,650 --> 00:03:56,900 Zenekiena niri esan? Edo poliziari? 60 00:03:58,530 --> 00:04:00,900 Bernie mezu bat bidaltzen ari zen. 61 00:04:01,240 --> 00:04:03,360 Banekien zer egingo zidaten. 62 00:04:04,450 --> 00:04:07,530 Zure ama maite nuen, baina koldar hutsa naiz. 63 00:04:08,490 --> 00:04:10,540 Probak ezabatu eta lana utzi nuen. 64 00:04:12,830 --> 00:04:15,460 Bernieren sikarioak noiz etorriko zain nago. 65 00:04:17,590 --> 00:04:18,590 Zeu zara? 66 00:04:19,550 --> 00:04:21,340 Zure aitaren soldadua zara? 67 00:04:28,930 --> 00:04:31,830 Garai txarra da herrialde honetako neskatoentzat. 68 00:04:32,030 --> 00:04:33,960 Indarkeria, gorroto-diskurtsoak. 69 00:04:34,160 --> 00:04:38,340 Gure neskak jazartzen ari dira, eta gobernariak proposatutako neurriek 70 00:04:38,540 --> 00:04:41,440 egoera are gehiago okertuko dute. 71 00:04:41,900 --> 00:04:43,390 OEDa kriminalizatzeak 72 00:04:43,590 --> 00:04:45,490 badakigu nora eramango gaituen. 73 00:04:46,240 --> 00:04:48,480 Munduko gauza batzuk aldatzen ari dira. 74 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 Aldaketa beldurgarria da. 75 00:04:51,290 --> 00:04:55,650 Zure familiaren balioak ulertzen dituen ordezkari bat behar duzu. 76 00:04:55,850 --> 00:04:59,320 Gure umeen alde dagoen ordezkari bat. 77 00:04:59,520 --> 00:05:02,870 Zure eskubideen alde borrokatzea zer den dakien norbait. 78 00:05:03,070 --> 00:05:05,130 Kezkatzen den norbait. 79 00:05:05,380 --> 00:05:07,040 {\an8}Margot Cleary-Lopez naiz, 80 00:05:07,240 --> 00:05:09,300 {\an8}eta zure senatari berria izan nahi dut. 81 00:05:15,810 --> 00:05:18,260 {\an8}Ederto dago. Lan itzela egin duzue. Milesker. 82 00:05:18,460 --> 00:05:19,270 {\an8}Aupa! 83 00:05:19,860 --> 00:05:23,840 Bihar hautesleen bultzada handia lortu nahi dugu, hartu denok atseden. 84 00:05:24,040 --> 00:05:24,850 - Gabon. - Ederto. 85 00:05:25,050 --> 00:05:27,660 - Mila esker. - Mila esker. Lan ona. 86 00:05:30,660 --> 00:05:32,370 Mila esker. 87 00:05:38,000 --> 00:05:40,440 Kartzelan dagoen neskarena ilunegia da? 88 00:05:40,640 --> 00:05:43,030 Egokia, Dandonek esandakoak kontuan hartuta. 89 00:05:43,230 --> 00:05:47,720 Ez, ez da bideoagatik. Apartekoa da. Ez da hori. 90 00:05:49,090 --> 00:05:51,350 Zer? Zergatik begiratzen didazue horrela? 91 00:05:51,810 --> 00:05:56,250 Ez naiz kanpainako zuzendaria galtzaileak gogoko ditudalako. 92 00:05:56,450 --> 00:05:58,460 Zuzendaria banaiz, 93 00:05:58,660 --> 00:06:02,940 Dandonen ipurdi faxista, beldurzale, zuri, pribilegiatua ostikatzeko da. 94 00:06:03,230 --> 00:06:06,490 Baina ezin dut nire lana bete egia esaten ez badidazu. 95 00:06:07,610 --> 00:06:08,490 Ongi da. 96 00:06:08,950 --> 00:06:11,350 Has gaitezen Jos eta mutil horren bideoekin. 97 00:06:11,550 --> 00:06:12,370 Mataza dauka. 98 00:06:14,700 --> 00:06:16,860 Nire alabaren mutil-laguna da, Ryan. 99 00:06:17,060 --> 00:06:19,250 - Urbandoxen agertu da. - Bai, badakit. 100 00:06:20,790 --> 00:06:24,410 Eta? Ezin da kromosoma irregularrak dituen mutil bakarra izan. 101 00:06:24,600 --> 00:06:27,700 Guk dakigula, mataza duen mutil bakarra da. 102 00:06:27,900 --> 00:06:30,700 Gehiago egonez gero, ez dute jendaurrean onartuko. 103 00:06:30,900 --> 00:06:32,410 Bai, argi dago zergatik. 104 00:06:32,610 --> 00:06:36,210 Margot, zure xarmaren zati handi bat zure ama rolari esker da, 105 00:06:36,410 --> 00:06:38,040 zure familia arrunta delako. 106 00:06:38,240 --> 00:06:41,760 Egon. Nire alabaren mutil-lagunak mataza edukitzeagatik 107 00:06:41,960 --> 00:06:44,470 nire familia jada ez da "arrunta"? 108 00:06:44,670 --> 00:06:46,300 Ez da epai kontua. 109 00:06:46,500 --> 00:06:48,430 Gizonek mataza izatearen alde nago. 110 00:06:48,630 --> 00:06:51,020 Aukera balego, neuk ere nahiko nuke. 111 00:06:51,210 --> 00:06:52,930 Baina zifretan pentsatu behar dugu. 112 00:06:53,130 --> 00:06:55,390 Gizon gutxik bozkatuko gaituztela dirudi. 113 00:06:55,590 --> 00:06:58,440 Ez diet harremana ezkutatzea edo amaitzea eskatuko. 114 00:06:58,640 --> 00:07:00,210 Inork ez dizu hori eskatu. 115 00:07:00,410 --> 00:07:03,530 Ryanek hainbeste arreta nola daraman jakin nahi dugu. 116 00:07:03,730 --> 00:07:07,130 Ziur ez dela erraza izan. Badakit Jos gaizki sentitzen dela. 117 00:07:07,510 --> 00:07:10,430 Gure babesa eta laguntza beharko ditu. 118 00:07:11,050 --> 00:07:15,010 Eta bere gurasoekin hitz egin eta gure laguntza eskaintzen badiet? 119 00:07:15,560 --> 00:07:18,140 Zelan zure bikotea? Nola dago Rob? 120 00:07:18,350 --> 00:07:20,420 Ene bada. Ondo gaude. 121 00:07:20,620 --> 00:07:21,840 Rob ondo dago. 122 00:07:22,040 --> 00:07:25,480 Itzel. Dandonen hiru dibortzioen aurrean kontrastea izango da. 123 00:07:51,510 --> 00:07:53,180 TXINPARTATSU 124 00:07:55,510 --> 00:07:57,970 Yuki? Hori Ryanen armairua da. 125 00:07:59,100 --> 00:08:04,270 Orain boterea daukadanez, nirekin hitz egin dezakezu berriz, izpitxo? 126 00:08:05,020 --> 00:08:06,480 Zer deitu didazu? 127 00:08:07,820 --> 00:08:09,280 - Izpitxo. - Izpitxo. 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,200 Ez zara zurea erabiltzeko gai ere. 129 00:08:12,610 --> 00:08:15,070 Zure mutil-laguna bezala, munstro bat zara. 130 00:08:16,700 --> 00:08:19,540 Nola izan naiz horren pertsona doilorraren laguna? 131 00:08:19,790 --> 00:08:21,410 Izan heldua, sasikumea. 132 00:08:36,760 --> 00:08:39,370 {\an8}Kalifornian dagoen toki berri bat da. 133 00:08:39,570 --> 00:08:41,310 {\an8}Udaleku baten antzekoa. 134 00:08:41,560 --> 00:08:43,340 Abangoardiako ikerketa eginez, 135 00:08:43,540 --> 00:08:47,310 OEDarekin arazoak dituzten gazteei laguntzen diete. 136 00:08:49,150 --> 00:08:51,190 Jos zuen semeagatik kezkatuta dago. 137 00:08:51,570 --> 00:08:52,440 Zinez. 138 00:08:52,740 --> 00:08:54,780 Eta ondorioz, baita alkatea ere. 139 00:08:55,610 --> 00:09:00,290 Eta jaso duen arreta guztiaren eraginez, bere segurtasunak kezkatzen gaitu. 140 00:09:07,420 --> 00:09:09,800 Lanean deiak jaso ditugu. 141 00:09:10,420 --> 00:09:13,970 Mezu itsusiak, e-mailak. Ezin gara lanik gabe gelditu. 142 00:09:14,170 --> 00:09:15,260 Mutil zintzoa da. 143 00:09:16,050 --> 00:09:18,800 Arrunta. Ondo dago. 144 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 Jakina baietz. 145 00:09:21,520 --> 00:09:25,750 Baina ez al da hobe egongo bera bezalako gazteekin? 146 00:09:25,950 --> 00:09:29,190 Egoera hobeto ulertzen lagunduko diote. 147 00:09:30,360 --> 00:09:32,680 Guztiz segurua da. 148 00:09:32,880 --> 00:09:34,530 Ez dago kuxkuxerorik. 149 00:09:36,530 --> 00:09:40,240 Gastuak gure kontu izango dira, noski. 150 00:09:46,120 --> 00:09:49,190 {\an8}Denbora asko pasatzen ari zara autobus honetan. 151 00:09:49,390 --> 00:09:50,740 Bai, baina erosoa da. 152 00:09:50,940 --> 00:09:52,150 Isildu, mesedez. 153 00:09:52,350 --> 00:09:53,130 - Barkatu. - Barkatu. 154 00:09:56,550 --> 00:09:57,990 Nola zaintzen duzu osasuna? 155 00:09:58,190 --> 00:09:59,370 Nola zaintzen dudan? 156 00:09:59,570 --> 00:10:02,580 Ia egunero korrika egiten dut, igeri noizbehinka, 157 00:10:02,780 --> 00:10:04,830 umeekin saskibaloian jokatzen dut. 158 00:10:05,030 --> 00:10:06,880 Nire senarrak ere saskia maite du. 159 00:10:07,080 --> 00:10:08,920 A bai? Talde lanerako kirol ona da. 160 00:10:09,120 --> 00:10:11,270 Baina zu bera baino osasuntsuago zaude. 161 00:10:12,610 --> 00:10:13,980 Ez kontatu esan dizudana. 162 00:10:16,110 --> 00:10:16,950 Ados. 163 00:10:18,360 --> 00:10:23,640 Nola sentitzen zara emakumearen atzean dagoen gizona izaten? 164 00:10:23,840 --> 00:10:27,330 Egia esan, emakumearen alboan nagoela esango nuke. 165 00:10:27,540 --> 00:10:30,860 Margot OEDa duten emakumeen aldeko hautagaia da, 166 00:10:31,060 --> 00:10:33,300 bera OEDan negatiboa den arren. 167 00:10:33,960 --> 00:10:35,460 Zergatik egiten du zure ustez? 168 00:10:36,470 --> 00:10:37,300 Bada... 169 00:10:39,470 --> 00:10:41,430 Margotek gauza zuzena egiten duelako. 170 00:10:42,140 --> 00:10:43,970 Eta oso adimentsua da. 171 00:10:45,020 --> 00:10:47,460 Eta ez dago bera bezalakoen alde soilik, 172 00:10:47,660 --> 00:10:49,140 gu guztion alde dago. 173 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 Eskerrik asko, Rob. 174 00:10:59,360 --> 00:11:02,410 Noiz argitaratuko duzue? 175 00:11:03,120 --> 00:11:04,810 Kopia bat bidaltzea nahi? 176 00:11:05,010 --> 00:11:06,190 Bai horixe. 177 00:11:06,390 --> 00:11:11,000 Bidali hona: Robert@AGWPharm... 178 00:11:12,960 --> 00:11:16,380 Badakizu zer? Hobe pertsonalera bidaltzen badidazu. 179 00:11:18,170 --> 00:11:19,880 Errazagoa izango da. 180 00:11:42,280 --> 00:11:43,640 DEIA URBANDOX 181 00:11:43,840 --> 00:11:45,120 Aupa, Matt. Zelan? 182 00:11:46,240 --> 00:11:49,310 Kaixo. Hau benetan da? Nolatan dakizu nor naizen? 183 00:11:49,510 --> 00:11:50,520 Nola ez ba? 184 00:11:50,720 --> 00:11:52,150 Motel, bideoa eskegi zenuen 185 00:11:52,350 --> 00:11:55,960 eta horri esker, munduak OEDa kutsatzen ari dela ikusi du. 186 00:11:56,380 --> 00:11:57,710 Oso ausarta izan zinen. 187 00:11:59,050 --> 00:11:59,820 Milesker. 188 00:12:00,020 --> 00:12:03,660 Pozten naiz, inork kasurik egiten ez didala sentitzen dut eta. 189 00:12:03,860 --> 00:12:04,800 Aizu, nik bai. 190 00:12:05,470 --> 00:12:06,390 Nire arreta duzu. 191 00:12:06,850 --> 00:12:10,020 Badakit indarra behar dela gaur egun egia esateko. 192 00:12:10,220 --> 00:12:11,560 Horregatik deitu dizut. 193 00:12:12,270 --> 00:12:13,350 Lagun iezaguzu. 194 00:12:14,480 --> 00:12:17,520 Nik? Zer egin dezaket nik? 195 00:12:17,770 --> 00:12:19,190 Zure gurasoak etxean daude? 196 00:12:20,240 --> 00:12:22,600 Ez, kanpainan lanean ibiliko dira. 197 00:12:22,800 --> 00:12:25,770 Orain esango dizudana guztiz isilpekoa da. 198 00:12:25,970 --> 00:12:27,580 - Ados? - Bai. 199 00:12:29,370 --> 00:12:32,690 Zure misioa, onartzen baduzu, 200 00:12:32,890 --> 00:12:34,080 Matt Cleary-Lopez, 201 00:12:34,580 --> 00:12:36,360 gure begiak eta belarriak izatea da 202 00:12:36,560 --> 00:12:40,550 Estatu Batuetako historiako senaturako hauteskunde garrantzitsuenean. 203 00:12:41,130 --> 00:12:43,780 Zaude. Nire ama zelatatzea nahi duzu? 204 00:12:43,980 --> 00:12:45,800 Ez, bere kanpaina soilik. 205 00:12:46,390 --> 00:12:50,060 Ondo dakizu bere politikak zu zeu mehatxatzen zaituela 206 00:12:50,680 --> 00:12:53,190 eta baita gizateria osoaren etorkizuna. 207 00:12:54,060 --> 00:12:57,520 Nire ama ni naizenaren kontra kanpaina egiten ariko balitz, 208 00:12:58,150 --> 00:13:00,280 bost axola diodala pentsatuko nuke. 209 00:13:00,780 --> 00:13:02,680 Haserretu eta minduko ninduke. 210 00:13:02,880 --> 00:13:07,520 Hala sentitzen naiz. Baina honezkero gaitzetsita eta betiko zigortuta nago. 211 00:13:07,720 --> 00:13:10,020 - Ez diot inori minik eman nahi. - Jakina. 212 00:13:10,220 --> 00:13:13,150 Aizu, sinestezina iruditzen zait eroak aske ibiltzea 213 00:13:13,350 --> 00:13:15,830 nire hitzen bidez indarkeria justifikatzen. 214 00:13:16,630 --> 00:13:19,490 Nik ez dut nahi inori min ematerik. 215 00:13:19,690 --> 00:13:21,880 Bereziki, zu bezalako tipo zintzoei. 216 00:13:22,960 --> 00:13:25,780 Begira aurpegian duzuna. 217 00:13:25,980 --> 00:13:27,370 Horri buruz ari naiz. 218 00:13:27,570 --> 00:13:30,640 Ez emakumeei min emateaz, gizonak babesteaz baizik. 219 00:13:32,470 --> 00:13:34,020 Zure amak irabazten badu, 220 00:13:34,850 --> 00:13:39,310 zure familia are jomuga handiagoa izango da hortik dabiltzan eroentzako. 221 00:13:40,400 --> 00:13:44,070 Ez badu irabazten, zure bizitza normalera itzuliko zara. 222 00:13:44,650 --> 00:13:46,820 Ez duzu normaltasunera itzuli nahi? 223 00:13:47,240 --> 00:13:48,660 Kaka. Nik bai, behintzat. 224 00:13:58,920 --> 00:14:00,040 Kaka. 225 00:14:02,250 --> 00:14:03,460 Joan zaitezke. 226 00:14:12,180 --> 00:14:14,640 Moskalev andrea, nik... 227 00:14:20,730 --> 00:14:21,820 Non dago? 228 00:14:22,360 --> 00:14:23,400 Mugatik gertu. 229 00:14:25,110 --> 00:14:26,490 Bainuetxe huts batean. 230 00:14:29,660 --> 00:14:33,660 Zoiak zenbaki bat buruz ikasarazi zidan. Idatziko dizut. 231 00:15:06,360 --> 00:15:07,240 Aizu. 232 00:15:09,200 --> 00:15:13,910 Zoiak zuri mezu bat emateko eskatu zidan. Alde bat hautatu behar duzula. 233 00:15:20,670 --> 00:15:23,280 Auto bat eskatuko dut hotelera eraman zaitzaten. 234 00:15:23,480 --> 00:15:24,960 Zoaz aireportura zuzenean. 235 00:15:28,090 --> 00:15:29,660 Eskerrik asko. 236 00:15:29,860 --> 00:15:31,720 - Baina... - Zoaz etxera. 237 00:15:33,850 --> 00:15:36,060 Berriz ikusiko dugu elkar, Tunde Ojo. 238 00:15:53,530 --> 00:15:54,410 Kontuz. 239 00:16:06,170 --> 00:16:09,170 Aizu. Kaixo. Zer gertatu da? 240 00:16:09,760 --> 00:16:11,220 Viktor Moskalev hil da. 241 00:16:22,690 --> 00:16:25,510 Irten zara? Viktorren patu bera izan zenuela uste nuen. 242 00:16:25,710 --> 00:16:27,520 Saldu egin nauzu, kabroi hori. 243 00:16:27,770 --> 00:16:29,760 Zure bizitzako istorioa eman dizut. 244 00:16:29,960 --> 00:16:32,050 - Berriak ikusi dituzu? - Bai, noski. 245 00:16:32,250 --> 00:16:34,770 - Zer jazo da? - Emaztearen ile-apaintzaileak hil du. 246 00:16:34,960 --> 00:16:37,560 Jauregiak dio zure nesken jarraitzailea zela. 247 00:16:37,760 --> 00:16:40,410 - Ziurrenik zure atzetik ibiliko dira. - Kaka. 248 00:16:41,620 --> 00:16:43,920 Herrialdetik irten, oraintxe bertan. 249 00:16:44,500 --> 00:16:45,360 Entzun didazu? 250 00:16:45,560 --> 00:16:48,030 - Zoiari esan behar diot. - Ni neu noa esatera. 251 00:16:48,230 --> 00:16:50,340 Ez, Declan. Jainkoarren, ez egin... 252 00:16:52,420 --> 00:16:53,300 Kaka zaharra! 253 00:16:58,300 --> 00:16:59,140 Kaka. 254 00:17:10,780 --> 00:17:11,690 Kaixo. 255 00:17:17,620 --> 00:17:18,620 Zoia jenerala? 256 00:17:20,950 --> 00:17:24,290 Kazetaria naiz. Declan Blease. Tunderen laguna naiz. 257 00:17:26,210 --> 00:17:27,290 Zer nahi duzu? 258 00:17:27,580 --> 00:17:29,840 Badakit Tatiana Moskalev zure ahizpa dela. 259 00:17:30,460 --> 00:17:31,880 Zurekin hitz egin nahi dut. 260 00:17:32,380 --> 00:17:33,380 Zure istorioa entzun. 261 00:17:34,300 --> 00:17:35,840 Munduari nor zaren kontatu. 262 00:17:43,060 --> 00:17:44,020 Zer iruditzen? 263 00:17:57,030 --> 00:17:58,410 Zeharkatu ibaia. 264 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 Ibaia zeharkatzeko? 265 00:18:04,790 --> 00:18:05,620 Ongi da. 266 00:18:08,420 --> 00:18:10,340 Behin Bolivian egin behar izan nuen. 267 00:18:11,290 --> 00:18:12,880 Kartelarengandik iheska. 268 00:18:14,550 --> 00:18:16,760 Horri esker irabazi nuen Pulitzerra. 269 00:18:21,260 --> 00:18:22,160 Ene Jainkoa. 270 00:18:22,360 --> 00:18:23,310 Hotz dago. 271 00:18:32,900 --> 00:18:34,900 Jainkoarren. Zertan ari zara? 272 00:18:46,660 --> 00:18:47,610 Gelditu... 273 00:18:47,810 --> 00:18:50,900 Entzun. Kazetaria naiz. 274 00:18:51,100 --> 00:18:53,090 Entzun? Zerri zikinak. 275 00:19:33,920 --> 00:19:36,050 Ezin lorik egin, ala? 276 00:19:38,300 --> 00:19:39,780 Jainkoaren izenean, Rox. 277 00:19:39,980 --> 00:19:41,470 Hiltzea agindu duzun jendea da? 278 00:19:45,810 --> 00:19:46,760 Non ibili zara? 279 00:19:48,060 --> 00:19:49,390 Buelta bat ematen. 280 00:19:49,640 --> 00:19:51,060 - Zoaz ohera. - Ez. 281 00:19:53,270 --> 00:19:54,560 Ondo da. Ba ni banoa. 282 00:19:55,400 --> 00:19:56,730 Derrick Reena. 283 00:20:02,490 --> 00:20:03,450 Bera, zer? 284 00:20:04,450 --> 00:20:06,370 Zergatik zen mehatxua zuretzat? 285 00:20:08,540 --> 00:20:10,330 Ez zenuen ama pozik ikusi nahi? 286 00:20:13,790 --> 00:20:15,920 Zutaz ahaztuko zela pentsatu zenuen? 287 00:20:16,960 --> 00:20:18,630 Zutaz ahaztuko nintzela? 288 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 Txakur bat zen. 289 00:20:26,100 --> 00:20:29,270 Bai, zure ama urdanga hori polizia batekin txortan zebilen. 290 00:20:29,720 --> 00:20:30,730 Zer gertatzen da? 291 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Onartu zu izan zinela. 292 00:20:44,200 --> 00:20:45,110 Aurrera. 293 00:20:48,120 --> 00:20:50,330 Niri buruz gehiegi zekien. 294 00:20:51,870 --> 00:20:53,670 Txakur batekin ibili ez zedin. 295 00:20:55,330 --> 00:20:57,740 Etxea eman nion, arropa, janaria. 296 00:20:57,940 --> 00:21:00,090 Barbarak gelditzeko esan zidan arren. 297 00:21:01,170 --> 00:21:03,090 Eta horrela eskertu zidan? 298 00:21:05,720 --> 00:21:08,180 Beraz, bai. 299 00:21:12,060 --> 00:21:13,690 Nik eman nuen agindua. 300 00:21:23,530 --> 00:21:25,030 Eskerrak Terry hil dutela. 301 00:21:26,030 --> 00:21:28,070 Orain badakizu zer sentitzen den. 302 00:21:29,080 --> 00:21:32,120 Oinaze hori ez da inoiz desagertuko. 303 00:21:33,870 --> 00:21:35,120 Eta ni han nengoen! 304 00:21:36,210 --> 00:21:37,630 Ni nintzen arrazoia! 305 00:21:38,960 --> 00:21:40,290 Zer gertatzen ari da? 306 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 Bernie, geldi! 307 00:21:43,380 --> 00:21:46,090 - Hil egingo zaitut! - Egizu. 308 00:21:46,300 --> 00:21:50,010 - Hil egingo zaitut. - Aurrera. Ea zer egiteko gai zaren. 309 00:21:51,390 --> 00:21:53,470 Bazenekien? 310 00:21:54,680 --> 00:21:56,600 - Zer? - Nire amarena. 311 00:21:57,810 --> 00:21:59,110 Zure amarena? 312 00:22:02,860 --> 00:22:03,820 Zertaz ari da? 313 00:22:11,910 --> 00:22:14,730 Hau beharko duzu berarekin gelditzen bazara. 314 00:22:14,930 --> 00:22:17,420 Ez, Roxy! Ama. 315 00:22:24,710 --> 00:22:26,830 Roxy. Zer egin duzu? 316 00:22:27,020 --> 00:22:28,470 Ama, ondo al zaude? 317 00:22:31,300 --> 00:22:32,260 Ama? 318 00:22:34,930 --> 00:22:36,680 - Agur, aita. - Roxy. 319 00:23:06,090 --> 00:23:09,050 Irten zaitezke. Poliziak alde egin du. 320 00:23:10,720 --> 00:23:13,510 Zer esan dute? Zer esan diezu? 321 00:23:15,220 --> 00:23:16,930 Ez zaitu inork salatu, Eva. 322 00:23:18,560 --> 00:23:20,060 Eta ahizpa Veronica? 323 00:23:20,980 --> 00:23:22,760 Zer uste dute gertatu zaiola? 324 00:23:22,960 --> 00:23:23,770 Ba... 325 00:23:24,860 --> 00:23:29,740 Garun-odoljarioa agian, edo lurrera eroriko zela. 326 00:23:30,320 --> 00:23:31,570 Ez dakite oraindik. 327 00:23:34,530 --> 00:23:38,290 Hobeto zaindu behar nuen. 328 00:23:39,250 --> 00:23:40,410 Ez, ez zen... 329 00:23:42,170 --> 00:23:43,650 Ez da inoren errua izan. 330 00:23:43,850 --> 00:23:46,300 Ez dago errudunik. Jainkoaren nahia izan da. 331 00:23:55,640 --> 00:23:56,760 Nire ama izan zen 332 00:23:58,180 --> 00:24:00,100 munduan beste inor ez neukanean. 333 00:24:03,150 --> 00:24:04,730 Ez dut inoiz amarik eduki. 334 00:24:07,020 --> 00:24:10,150 Jainkoa niri hitz egiten hasi zen arte. 335 00:24:11,280 --> 00:24:15,120 Eta orduan ulertu nuen Jainkoa ama dela. 336 00:24:15,990 --> 00:24:17,830 Gu guztion ama. 337 00:24:18,700 --> 00:24:20,290 Sinesleak garen heinean. 338 00:24:20,910 --> 00:24:22,500 Zein azkarra zaren. 339 00:24:23,330 --> 00:24:25,040 Sinesmena boterea da. 340 00:24:25,920 --> 00:24:27,210 Eraiki armada. 341 00:24:27,920 --> 00:24:29,840 Zeureganatu itzazu denak. 342 00:24:33,260 --> 00:24:36,800 Ahizpa Veronica orain gure amarekin dago. 343 00:24:37,640 --> 00:24:40,850 Baina ohoratu dezakegu, bere lanarekin jarraituz. 344 00:24:42,100 --> 00:24:42,940 Egia da. 345 00:24:45,020 --> 00:24:45,940 Mila esker. 346 00:24:50,110 --> 00:24:54,160 Betidanik gurtu izan ditugun gizon santu guztiak. 347 00:24:54,910 --> 00:24:58,620 Guztiak mundura amei esker etorri ziren. 348 00:25:01,330 --> 00:25:06,040 Jainkoari "aita" eta bere semeari "Jauna" deitzen diote, ezta? 349 00:25:06,790 --> 00:25:08,250 Zera galdetuko dizuet. 350 00:25:09,420 --> 00:25:10,460 Zer da handiagoa? 351 00:25:12,170 --> 00:25:15,720 Sortutakoa edo sortzailea? 352 00:25:19,970 --> 00:25:25,480 Jainkosak tximista bere eskuetan dauka. Non erori agintzen dio. 353 00:26:04,520 --> 00:26:07,730 Neskak. Ez du Jainkoarekin hitz egiten. 354 00:26:08,810 --> 00:26:11,150 Bere buruan ahotsak entzuten ditu. 355 00:26:11,860 --> 00:26:12,820 Erotuta dago. 356 00:26:13,190 --> 00:26:14,240 Eta hiltzaile bat da. 357 00:26:14,780 --> 00:26:16,510 Gizon hura hil zuen. 358 00:26:16,710 --> 00:26:19,200 Eta ahizpa Veronicari eraso egin zion. 359 00:26:19,410 --> 00:26:20,830 Badakizue egia dela. 360 00:26:23,580 --> 00:26:26,960 Ene. Burua jan dizue? 361 00:26:27,870 --> 00:26:31,670 Poliziak ezkutuan daukagula jakin eta kartzelan sartuko gaituzte. 362 00:26:32,960 --> 00:26:35,010 Jainkosak salbazioa bidaliko dio. 363 00:26:35,670 --> 00:26:37,010 Soldadu bat etorriko da. 364 00:26:38,180 --> 00:26:40,140 Zure zalantzak kondenatuko zaitu. 365 00:26:41,680 --> 00:26:46,810 Jainkosak ez dizu barkatuko beregan sinetsi ez izana bere garaipena iristean. 366 00:27:01,660 --> 00:27:07,500 Gure hitzak askorengana heldu daitezke. Deitzen badituzu, etorriko dira. 367 00:27:09,540 --> 00:27:12,540 Zugatik hilko dute, zugatik hilko dira. 368 00:27:14,750 --> 00:27:16,630 Ez zara berriro bakarrik egongo. 369 00:27:22,930 --> 00:27:24,390 {\an8}Mojei ematen ari zaie? 370 00:27:26,020 --> 00:27:27,810 Mundiala. 371 00:27:31,400 --> 00:27:32,940 DEIA DARRELL 372 00:27:36,400 --> 00:27:37,930 Ez gehiago deitu, Darrell. 373 00:27:38,130 --> 00:27:40,720 Aita sutan dago. Diamanteak lapurtu dituzula daki. 374 00:27:40,920 --> 00:27:43,570 Zure bila dabil. New Yorkera zoazela uste du. 375 00:27:43,950 --> 00:27:46,540 - Baita zera ere. - Rox, haserre dago. 376 00:27:47,370 --> 00:27:48,480 Zergatik uste du hori? 377 00:27:48,680 --> 00:27:51,480 Zure atzetik joango da. Desagertu denbora batez. 378 00:27:51,680 --> 00:27:54,940 Roxanne Monke, zoaz 60. mahaira 379 00:27:55,140 --> 00:27:56,700 New Yorkeko hegaldirako. 380 00:27:56,900 --> 00:27:58,960 - New Yorkera zoaz. - Ez deitu berriz. 381 00:28:02,180 --> 00:28:03,330 Roxy Monke. 382 00:28:03,530 --> 00:28:06,290 Arratsalde on, Monke andereñoa. New Yorkerako... 383 00:28:06,490 --> 00:28:09,270 Ez noa hara. Beste norabait joan behar dut. 384 00:28:09,730 --> 00:28:10,840 Edonora. 385 00:28:11,030 --> 00:28:12,980 Apur bat zehatzagoa izan behar duzu. 386 00:28:33,620 --> 00:28:36,840 Armada iparralderantz joateko prest dago, andrea. 387 00:28:55,560 --> 00:29:00,150 Nire ahizpa sakrifikatzen ari naiz herrialde honi leiala naizelako. 388 00:29:04,990 --> 00:29:06,160 Ulertzen duzu? 389 00:29:16,040 --> 00:29:18,590 Ez iezadazu hutsik egin. 390 00:29:21,090 --> 00:29:22,470 Inoiz ez. 391 00:29:31,140 --> 00:29:32,220 Zoaz. 392 00:29:51,790 --> 00:29:53,370 Aizu. 393 00:29:53,790 --> 00:29:55,870 - Iparraldera zoaz? - Ez, hegoaldera. 394 00:29:57,210 --> 00:29:58,790 Itxaron. 395 00:29:59,630 --> 00:30:00,630 Eskerrik asko. 396 00:30:07,720 --> 00:30:10,140 Barkatu. Bat, mesedez. 397 00:30:11,010 --> 00:30:11,930 Mila esker. 398 00:30:19,360 --> 00:30:20,860 Egia esan, ez dut behar. 399 00:30:29,030 --> 00:30:29,950 Kaka. 400 00:30:38,290 --> 00:30:41,860 Ez gara geldi egongo errebeldeek gure lurrak arpilatu bitartean. 401 00:30:42,060 --> 00:30:43,360 Gure presidentearen oroimenez, 402 00:30:43,560 --> 00:30:45,920 armada bidaliko dut iparraldekoa garbitzera. 403 00:30:46,420 --> 00:30:48,180 Gure balio tradizionalen alde, 404 00:30:48,970 --> 00:30:50,340 eta familia nuklearra... 405 00:30:51,180 --> 00:30:52,040 Zer esaten ari da? 406 00:30:52,240 --> 00:30:55,270 Armada bidaliko du iparraldeko prostitutak harrapatzeko. 407 00:30:57,020 --> 00:30:59,420 Auto bat behar dut. Prezioen zerrenda baduzu? 408 00:30:59,620 --> 00:31:02,650 Gaur prezio berezia dute. Denak bikoitza balio du. 409 00:31:10,070 --> 00:31:11,070 Zein da? 410 00:31:22,000 --> 00:31:24,630 Zure mira dut. Ondo zaude? 411 00:31:37,560 --> 00:31:41,020 Urbandox Oraindik gure alde zaude, soldadu? 412 00:32:09,470 --> 00:32:10,340 Begiratu hona. 413 00:32:12,430 --> 00:32:13,720 Jar dadila familia osoa. 414 00:32:16,930 --> 00:32:17,810 Goazen. 415 00:32:21,810 --> 00:32:24,020 - Laztana, begiratu niri. - Ados. 416 00:32:26,520 --> 00:32:27,730 Hori da. Ederto. 417 00:32:32,660 --> 00:32:33,990 Agur denoi. 418 00:32:47,960 --> 00:32:49,170 Krispetak har ditzaket? 419 00:32:49,590 --> 00:32:51,240 Ezin dugu hozkailutik ezer hartu. 420 00:32:51,440 --> 00:32:52,990 Badakizue emakume politikariek 421 00:32:53,190 --> 00:32:55,750 gizonek baino % 70 heriotza-mehatxu gehiago dituztela? 422 00:32:55,940 --> 00:32:58,000 - Bai. - Eta intxaurrak? 423 00:32:58,200 --> 00:32:59,290 Zeuk ordainduko dituzu? 424 00:32:59,490 --> 00:33:00,670 Ez daukat dirurik. 425 00:33:00,870 --> 00:33:02,290 Eta pizza eskatzen badugu? 426 00:33:02,490 --> 00:33:03,290 Ondo. 427 00:33:03,490 --> 00:33:05,270 Ohe handiena niretzat da. 428 00:33:05,650 --> 00:33:08,690 Hillary Clintonen presidentetzarako kanpaina egunean 429 00:33:08,900 --> 00:33:11,820 sexu indarkeriadun 100 mezu baino gehiago jaso zituen. 430 00:33:12,400 --> 00:33:13,860 Orain feminista zara ala? 431 00:33:14,240 --> 00:33:16,070 Zer? Ez. 432 00:33:17,160 --> 00:33:19,540 Ez al zaitu amak irabaztea kezkatzen? 433 00:33:23,370 --> 00:33:26,730 Umeak goian utzi ditut eta bakarrik moldatu behar dira. 434 00:33:26,930 --> 00:33:28,900 Gela-zerbitzua erabiliko dute, ziur. 435 00:33:29,100 --> 00:33:30,250 Kezkatuta nago. 436 00:33:30,550 --> 00:33:32,240 - Rob. Kaixo. - Kaixo. Aupa, Kate. 437 00:33:32,440 --> 00:33:33,780 Zer moduz? Dena ondo? 438 00:33:33,980 --> 00:33:35,430 Edatekorik nahi? 439 00:33:35,840 --> 00:33:37,500 - Ez, lasai. Milesker. - Nahi bai. 440 00:33:37,690 --> 00:33:38,410 Ondo da. 441 00:33:38,610 --> 00:33:40,750 Gelan zerbait ahaztu dut. Baina beste batean. 442 00:33:40,950 --> 00:33:43,310 - Lionel, hau zoragarria da. - Ados. 443 00:33:54,530 --> 00:33:55,450 Kaixo. 444 00:33:57,110 --> 00:33:58,530 Tabernan utzi duzu. 445 00:33:59,370 --> 00:34:00,330 Benetan? 446 00:34:03,790 --> 00:34:05,210 247an nago. 447 00:34:22,720 --> 00:34:24,540 Aizu, txo, kontuz ibili. 448 00:34:24,740 --> 00:34:27,550 - Atzera, motel. - Zoaz pikutara. 449 00:34:27,740 --> 00:34:29,710 Zuek hasi zarete, motel. 450 00:34:29,910 --> 00:34:32,070 - Zer gertatzen zaizu? - A zelako ergela. 451 00:34:41,950 --> 00:34:43,980 Erabaki gabekoak zalantzan daude. 452 00:34:44,180 --> 00:34:46,400 Erdia, gorputz autonomiaren alde dago. 453 00:34:46,600 --> 00:34:48,190 Aseguruan sar dadila nahi dute. 454 00:34:48,390 --> 00:34:49,940 Besteek, arma bat dela uste dute. 455 00:34:50,140 --> 00:34:53,340 Pistola bat balitz, irakasleei ematera behartuko gintuzkete. 456 00:34:53,800 --> 00:34:55,630 Ez dut hori esango. Ez kezkatu. 457 00:34:56,220 --> 00:35:00,330 Danielen argudio nagusia, etengabe erabiliko duena, OEDaren heriotzak dira. 458 00:35:00,530 --> 00:35:03,040 Gizonezko biktimak. Bereziki, Clyde Montgomery. 459 00:35:03,240 --> 00:35:05,420 Hori da bere zuri-esperantza nagusia. 460 00:35:05,620 --> 00:35:09,800 Ez iezaiozu utzi hau gizon eta emakumeen arteko gerra dela argudiatzen. 461 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 OEDa guztiontzat ona da. 462 00:35:12,160 --> 00:35:13,690 Elkarrekin, indartsuak gara. 463 00:35:14,480 --> 00:35:16,400 - Bost minutu. - Eskerrik asko. 464 00:35:17,110 --> 00:35:19,010 Bota estatistikak etengabe. 465 00:35:19,210 --> 00:35:20,850 Bortxaketak jaitsi egin dira. 466 00:35:21,050 --> 00:35:22,520 Eta zirikatzen saiatzen bada... 467 00:35:22,720 --> 00:35:26,020 Zer egingo dut? Ukabilkada jo? Podiuma jaurti? Negarrez hasi? 468 00:35:26,220 --> 00:35:29,060 Kontrolpean dut, ados? Prest nago. Zoazte hemendik. 469 00:35:29,260 --> 00:35:31,330 - Urduri jartzen nauzue. - Ongi da. 470 00:35:32,250 --> 00:35:34,250 Egurtu ezazu. 471 00:35:35,250 --> 00:35:36,300 Oso eder zaude. 472 00:35:38,590 --> 00:35:39,580 - Ados. - Ongi da. 473 00:35:39,770 --> 00:35:41,800 Tira, denak kanpora. 474 00:35:42,220 --> 00:35:43,930 Gau ederra izango da. 475 00:35:44,600 --> 00:35:45,510 Goazen. 476 00:36:31,730 --> 00:36:34,650 OEDa gehiegi erabiltzen dutenak zigortu behar ditugu. 477 00:36:35,400 --> 00:36:39,280 Justizia behar dugu Clyde Montgomery bezalako biktimentzat. 478 00:36:39,650 --> 00:36:41,930 Gizon kristau zintzoa hilda agertu zen. 479 00:36:42,130 --> 00:36:45,330 {\an8}Neska gaizkile iheslari bat eskuak arma bezala erabiltzen. 480 00:36:45,530 --> 00:36:47,120 Ez dauzkagu detaile guztiak. 481 00:36:47,330 --> 00:36:49,660 Hori da zure kanpainaren slogana. 482 00:36:51,040 --> 00:36:52,750 "Ez dauzkagu detaile guztiak". 483 00:36:54,710 --> 00:36:58,490 Egiatan, ez duzue jendeak detaile guztiak jakiterik nahi. 484 00:36:58,690 --> 00:37:00,610 Gardentasunaren alde zaudela diozu, 485 00:37:00,810 --> 00:37:03,530 baina OEDa detektatzeko probaren kontra zaude, 486 00:37:03,730 --> 00:37:04,890 datu bilketen kontra. 487 00:37:05,090 --> 00:37:07,410 Emakumeak diskriminatzeko erabili daitezke. 488 00:37:07,610 --> 00:37:10,500 Lankideentzako mehatxu bat izan daitekeen inork 489 00:37:10,700 --> 00:37:12,290 ez luke lanean egon behar. 490 00:37:12,490 --> 00:37:15,060 Hori ez da diskriminatzea, hori ondorioa da. 491 00:37:21,490 --> 00:37:22,340 Entzun. 492 00:37:22,540 --> 00:37:24,930 Ez dut arazorik OEDa duen inorekin. 493 00:37:25,130 --> 00:37:27,930 Besteei eraso egiteko erabiltzen den arte. 494 00:37:28,130 --> 00:37:29,560 Hori da lortu nahi dudana. 495 00:37:29,760 --> 00:37:32,350 Ez kriminalizatzea, prebenitzea baizik. 496 00:37:32,550 --> 00:37:33,940 Disuasio-legeen bidez. 497 00:37:34,140 --> 00:37:36,570 Honezkero baditugu disuasio-legeak. 498 00:37:36,770 --> 00:37:38,860 OEDa min emateko erabili daiteke? 499 00:37:39,060 --> 00:37:41,280 Noski. Ostikoak edo ukabilkadak bezala. 500 00:37:41,480 --> 00:37:44,620 Eraso bat, eraso bat da. Eta horren kontrako legeak ditugu. 501 00:37:44,820 --> 00:37:48,120 OEDa emakume baten luzapen naturala da. 502 00:37:48,320 --> 00:37:51,210 Bere erabileren inguruko lege edo arauak sortzea 503 00:37:51,410 --> 00:37:52,460 zera da: sexista, 504 00:37:52,660 --> 00:37:56,500 eta bidea zabalduko du diskriminazioa larriagotzeko 505 00:37:56,700 --> 00:37:58,730 biztanle zaurgarrientzat. 506 00:37:59,270 --> 00:38:03,090 OEDa osasun-arazo bat da, ez kriminala, 507 00:38:03,290 --> 00:38:05,470 eta orain biztanleriaren ia erdiak dauka. 508 00:38:05,670 --> 00:38:08,520 Dandon gobernadoreak giltzaperatu behar direla dio. 509 00:38:08,720 --> 00:38:11,520 Bai, hala da. Zuzen zaude, Margot. 510 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 Mehatxua izan daitekeenak giltzaperatu nahi ditut. 511 00:38:14,550 --> 00:38:16,650 Badakit gizona zarenez, Daniel, 512 00:38:16,850 --> 00:38:19,650 OEDa eraso iturri gisa ulertzen duzula. 513 00:38:19,850 --> 00:38:21,400 {\an8}Argi ibili. Hori sexismoa da. 514 00:38:21,600 --> 00:38:25,490 {\an8}Baina gobernadoreak "kasu anekdotikoak" aipatu arren, 515 00:38:25,690 --> 00:38:27,870 datuek emaitza desberdinak eman dizkigute. 516 00:38:28,070 --> 00:38:29,010 Adi datuei. 517 00:38:29,970 --> 00:38:30,930 Filtratutakoei. 518 00:38:31,430 --> 00:38:34,540 Hitz egin dezagun zure senar Robert Lopez medikuari buruz, 519 00:38:34,740 --> 00:38:36,560 - prentsara filtratu... - Ez kezkatu. 520 00:38:36,760 --> 00:38:40,130 OEDaren isilpeko ikerketa zeukan pertsona gutxietako bat. 521 00:38:40,330 --> 00:38:42,130 Ez dakit zer esan nahi duzun. 522 00:38:42,330 --> 00:38:43,220 Zeri buruz ari da? 523 00:38:43,420 --> 00:38:45,090 Aipatutako artikuluaren egilea 524 00:38:45,290 --> 00:38:48,740 zure senarraren unibertsitateko laguna omen zen. 525 00:38:49,070 --> 00:38:52,770 Declan munduko ikerketa-kazetari garrantzitsuenetarikoa da, 526 00:38:52,970 --> 00:38:54,980 eta nire senarraren laguna da. 527 00:38:55,180 --> 00:38:57,060 Nire senarrak lagun asko ditu. 528 00:38:57,260 --> 00:38:58,730 Gizon jatorra da. 529 00:38:58,930 --> 00:39:01,500 Etsita zaude horrelako espekulazioak egiteko. 530 00:39:01,880 --> 00:39:03,000 Ez da ideia ona. 531 00:39:03,550 --> 00:39:06,570 {\an8}Gobernadoreak bere azken aukera baliatu du 532 00:39:06,770 --> 00:39:09,220 {\an8}zuek egiari arretarik ez jartzeko. 533 00:39:10,180 --> 00:39:11,470 Hau da egia. 534 00:39:11,850 --> 00:39:15,500 OEDa agertu zenetik, indarkeriazko krimenek behera egin dute. 535 00:39:15,700 --> 00:39:18,210 Bortxaketak % 75 jaitsi dira. 536 00:39:18,410 --> 00:39:21,130 Familiako indarkeria, % 61. 537 00:39:21,330 --> 00:39:23,300 Ez da egon desagerpen txostenik 538 00:39:23,500 --> 00:39:26,550 edo emakume trans beltzen hilketarik azken 3 hilabeteetan. 539 00:39:26,750 --> 00:39:27,610 Ez da mehatxu bat. 540 00:39:27,900 --> 00:39:30,160 Etorkizun hobe baten promesa da. 541 00:39:40,210 --> 00:39:44,040 Hurrengo galdera Penelope Herronena da, Longview hirikoa. 542 00:39:47,960 --> 00:39:48,950 Kaixo. 543 00:39:49,150 --> 00:39:50,700 Feminista naiz. 544 00:39:50,900 --> 00:39:52,970 Emakumeek aukeratzeko eskubidea behar dute. 545 00:39:53,300 --> 00:39:55,560 Eta OEDa ez edukitzea erabaki dut. 546 00:39:58,600 --> 00:40:00,060 Hori bere aukera da, ezta? 547 00:40:00,270 --> 00:40:03,230 {\an8}Ikusi ditudan erabilerak indarkeriari lotuta daude. 548 00:40:04,060 --> 00:40:05,520 {\an8}Indarkeriaz inguratuta hazi nintzen. 549 00:40:05,980 --> 00:40:08,740 Ez dut hori nahi. Ez dut nire umeentzat nahi. 550 00:40:09,610 --> 00:40:11,850 Behartu nahi nautela dirudi. 551 00:40:12,050 --> 00:40:15,560 Etxean pistola bat edukitzera behartuko banindute bezala. 552 00:40:15,760 --> 00:40:18,830 Nire alaba gorputzean arma bat eramatera behartzea da. 553 00:40:19,410 --> 00:40:23,360 Zein pauso hartuko dituzue hau kontrolpean edukitzeko 554 00:40:23,560 --> 00:40:26,150 eta gure bizitzan hau nahi ez dugunak babesteko? 555 00:40:26,350 --> 00:40:27,300 Dandon gobernaria. 556 00:40:31,970 --> 00:40:33,340 Penelope, mila esker. 557 00:40:34,140 --> 00:40:35,760 Zure galderak asko poztu nau. 558 00:40:36,430 --> 00:40:38,180 Arrazoiak dituzu urduri egoteko. 559 00:40:38,720 --> 00:40:40,230 Argi esango dut, 560 00:40:41,270 --> 00:40:43,190 OEDa lizentzia gabeko arma da. 561 00:40:43,980 --> 00:40:47,260 Pozarren iragarri nahi dizuet nire taldea lanean ari dela 562 00:40:47,460 --> 00:40:51,110 OEDaren transferentzia legez kanpo uzteko lege-proiektu batean. 563 00:40:52,900 --> 00:40:54,930 - Ez, itxaron. - Hori egin dezake? 564 00:40:55,130 --> 00:40:56,730 {\an8}- Hausnartu honen inguruan. - Ez. 565 00:40:56,930 --> 00:41:00,190 {\an8}Ez dakigu epe luzera OEDak gorputzean zer eragin 566 00:41:00,390 --> 00:41:01,450 {\an8}izan dezakeen. 567 00:41:01,960 --> 00:41:05,170 Eta behin mataza aktibatuta, OEDa ezin da atzera bota. 568 00:41:06,040 --> 00:41:08,860 Ezta? Pistolak bezala, hau osasun-eztabaida bat da, 569 00:41:09,060 --> 00:41:11,460 gizabanakoen askatasunarekin estalita. 570 00:41:12,510 --> 00:41:13,800 Cleary-Lopez alkatea. 571 00:41:15,090 --> 00:41:19,250 Penelope, lehenengo, eskerrak eman nahi dizkizut zure sentimenduak 572 00:41:19,450 --> 00:41:20,920 gaur hemen partekatzeagatik. 573 00:41:21,120 --> 00:41:22,980 Eskertzen dizut zaurgarritasuna. 574 00:41:24,310 --> 00:41:26,100 Zeozer galdetu nahi dizut. 575 00:41:26,350 --> 00:41:27,440 Bai, noski. 576 00:41:28,150 --> 00:41:29,800 Indarkeriaz inguratuta hazi zinen, 577 00:41:30,000 --> 00:41:32,680 eta badirudi lan handia egin duzula 578 00:41:32,880 --> 00:41:35,530 zure familiarentzat etxe seguru bat eraikitzeko. 579 00:41:36,030 --> 00:41:38,280 Badakit hori lorpen handia dela. 580 00:41:39,450 --> 00:41:40,910 Zera galdetu nahi dizut. 581 00:41:41,870 --> 00:41:46,040 Uste duzu emakume guztiak sentitzen direla horrela etxean? 582 00:41:47,000 --> 00:41:47,920 Ez. 583 00:41:48,170 --> 00:41:50,150 Emakume gehienek sentitzen dutela 584 00:41:50,350 --> 00:41:52,800 kanpoan dabiltzanean, kaleetan? 585 00:41:54,220 --> 00:41:55,380 Egia esan, ez. 586 00:41:55,840 --> 00:41:59,100 Eta etxean bezain seguru sentitzen zara kalean zaudenean? 587 00:41:59,390 --> 00:42:02,810 {\an8}SENATURAKO EZTABAIDA: DANDON VS CLEARY-LOPEZ 588 00:42:04,430 --> 00:42:05,770 Egia zera da, 589 00:42:06,480 --> 00:42:10,400 hau duten emakumeek mundua seguruagoa egiten dutela zuretzat. 590 00:42:11,020 --> 00:42:13,800 OEDa ez edukitzeko aukeraren alde nago. Jakina. 591 00:42:14,000 --> 00:42:15,760 Baina ez nago erabaki hori, 592 00:42:15,960 --> 00:42:19,030 emakumeen ordez, beste norbaitek hartzearen alde. 593 00:42:19,490 --> 00:42:22,660 Behar hori duten emakumeen ordez. 594 00:42:33,210 --> 00:42:35,800 Aukeratzea. Hitz egin dezagun aukeratzeaz. 595 00:42:36,720 --> 00:42:40,750 Hitz egin dezagun Kaliforniako eskola bati buruz. 596 00:42:40,950 --> 00:42:43,180 Egiatan, konbertsio eskola bat da, 597 00:42:43,890 --> 00:42:48,270 non matazadun umeak sendagaiak hartzera behartzen dituzten. 598 00:42:49,310 --> 00:42:52,570 Hitz egin dezagun bertara joatera behartutako mutilaz. 599 00:42:52,770 --> 00:42:54,530 Zure alabaren mutil-laguna da. 600 00:42:59,070 --> 00:43:02,270 Familiaren balioak dituen hautagaia zarela diozu, 601 00:43:02,470 --> 00:43:05,410 gorputz autonomiaren defendatzailea. 602 00:43:06,200 --> 00:43:09,150 Baina zure kanpaina kideek mutil hori hara bidali dute 603 00:43:09,350 --> 00:43:11,380 bere nahien kontra ikertua izatera. 604 00:43:11,710 --> 00:43:13,630 - Zer? - Ez. 605 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 - Ez. Nik... - Bai, hori egin duzu. 606 00:43:16,130 --> 00:43:18,430 Bere guraso gaixoak hor bertan daude. 607 00:43:23,760 --> 00:43:26,500 Gezurti bat zara, faltsu hutsa. 608 00:43:26,700 --> 00:43:29,940 Nola fidatu gaitezke zutaz estatubatuarrak babesteko 609 00:43:30,310 --> 00:43:33,840 ez bazara zure alabak zure semeari eraso egitea ekiditeko gai? 610 00:43:34,040 --> 00:43:35,230 Nahikoa da! 611 00:43:44,410 --> 00:43:46,370 - Jarri iragarkiak. - Ekarri ura. 612 00:43:56,420 --> 00:43:58,510 - Arraioa! Moztu, orain! - Aita? 613 00:45:11,370 --> 00:45:14,620 Karpatoetan nago. Errumaniako mugatik hurbil. 614 00:45:16,330 --> 00:45:20,300 Armada bidali dute errebeldeei aurre egiteko, baina Zoia prest zegoen. 615 00:45:20,800 --> 00:45:23,930 Gorpuak, balak eta erredura markak daude. 616 00:45:32,730 --> 00:45:35,230 Honek OEDa arma gisa erabili dela frogatzen du. 617 00:45:37,690 --> 00:45:38,730 Eskala handian. 618 00:46:25,610 --> 00:46:26,490 Declan? 619 00:46:53,890 --> 00:46:55,770 Kaka zaharra. 620 00:47:00,610 --> 00:47:01,440 Ostia. 621 00:47:25,840 --> 00:47:26,760 Miron jenerala. 622 00:47:47,190 --> 00:47:48,030 Gure... 623 00:47:49,860 --> 00:47:52,120 tankeak suntsitu dituzte. 624 00:47:52,370 --> 00:47:54,770 Laguntza bila noa. Bai? 625 00:47:54,970 --> 00:47:56,410 Guztiak hil dituzte. 626 00:48:00,620 --> 00:48:02,000 Barkatu. 627 00:48:04,290 --> 00:48:08,800 Tatianak... Bazekien... Abisatu zituen... traizio egin digu! 628 00:48:34,160 --> 00:48:36,700 BIDEO DEIA Ndudi 629 00:48:37,620 --> 00:48:39,040 Zer gertatu da, Tunde? 630 00:48:40,750 --> 00:48:42,080 Zure bideoa ikusi dut. 631 00:48:43,250 --> 00:48:44,170 Zaurituta zaude? 632 00:48:45,960 --> 00:48:48,090 Tunde, etxera itzuli behar duzu, ados? 633 00:48:51,720 --> 00:48:53,300 - Entzuten didazu? - Bai, badakit. 634 00:48:58,640 --> 00:48:59,850 Tunde, zatoz etxera. 635 00:49:20,370 --> 00:49:21,540 Esan, ahizpatxo... 636 00:49:22,620 --> 00:49:25,040 Akabo. Libreak gara. 637 00:49:26,420 --> 00:49:27,590 Ia-ia. 638 00:49:29,800 --> 00:49:31,050 Ama zara. 639 00:49:33,630 --> 00:49:35,010 Eta zu izeba. 640 00:49:36,720 --> 00:49:39,680 Gu bezala izorratzen ez dutela ziurtatuko dugu. 641 00:49:43,060 --> 00:49:45,230 Aginduen zain, presidente andrea! 642 00:49:45,810 --> 00:49:46,650 Ez kezkatu. 643 00:49:47,440 --> 00:49:48,730 Boterea dauka. 644 00:49:49,480 --> 00:49:50,480 Bai. 645 00:49:52,190 --> 00:49:53,740 Bai. 646 00:50:41,660 --> 00:50:42,660 Zer arraio? 647 00:50:45,370 --> 00:50:46,440 Altuagoa zinela uste nuen. 648 00:50:46,640 --> 00:50:48,960 Ez dabil. Nola lortu duzu? 649 00:50:49,210 --> 00:50:50,540 Gezurtia naizelakoan? 650 00:50:51,750 --> 00:50:53,000 Ez dut ezer ikusten. 651 00:50:55,170 --> 00:50:57,430 Ni barrutik kontrolatzeko erabiltzen ari zara? 652 00:50:58,300 --> 00:50:59,910 Nola demontre egiten duzu hori? 653 00:51:00,110 --> 00:51:02,000 - Esan dizut... - Baietz ba. Jainkoa. 654 00:51:02,200 --> 00:51:05,270 Kaka hori besteek sinetsiko dute. Baina nik ez. 655 00:51:21,820 --> 00:51:22,830 Indartsua zara. 656 00:51:23,870 --> 00:51:26,330 Ezagutu dudan beste inor baino gehiago. 657 00:51:33,630 --> 00:51:34,710 Zergatik berandutu zara? 658 00:51:35,090 --> 00:51:37,260 Disneyn geldialdia egin dut. 659 00:51:37,550 --> 00:51:40,180 Printzesa izaten utziko zidaten galdetzeko. 660 00:52:01,860 --> 00:52:03,240 Ongi etorri familiara. 661 00:54:21,750 --> 00:54:23,700 Azpitituluak: Garbiñe Ugarte Gracianteparaluceta 662 00:54:23,900 --> 00:54:25,840 Ikuskatzailea: Ilargi G.