1
00:00:06,040 --> 00:00:08,110
AURREKO ATALETAN...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,240
Zure negozioen erruz hil zuten?
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,280
Lapurreta izan zen.
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,200
Bertan nahi zintuen. Etxetik at.
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,080
- Eta zer dio Derrickek?
- Nork?
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,250
Zure amaren mutilak.
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,260
- Nor da Derrick?
- Derrick Reena.
8
00:00:19,270 --> 00:00:21,460
Allison ikusi baduzu, deitu zenbakira.
9
00:00:21,660 --> 00:00:23,340
- Ez deitu.
- Gelditu ezazu.
10
00:00:23,540 --> 00:00:25,020
Askatu...
11
00:00:28,690 --> 00:00:29,530
Jainkoa.
12
00:00:31,190 --> 00:00:32,150
Veronica.
13
00:00:33,280 --> 00:00:34,200
Zurekin nago, Jos.
14
00:00:35,780 --> 00:00:38,350
Zer arraio? Ez duzu egin duzuna ulertzen.
15
00:00:38,550 --> 00:00:39,640
Urbandoxen agertu da.
16
00:00:39,840 --> 00:00:40,900
Laborategian sartuko dute.
17
00:00:41,090 --> 00:00:42,520
Hobe bertan. Munstro bat da.
18
00:00:42,720 --> 00:00:43,960
Akabatuko zaitut.
19
00:00:44,790 --> 00:00:47,670
Bizitzak aldatzen dituztenen
parte izan nahi dut.
20
00:00:47,870 --> 00:00:49,110
Ez dut parte hartu nahi.
21
00:00:49,310 --> 00:00:50,880
Honen ostean, dibortzioa nahi dut.
22
00:00:51,670 --> 00:00:55,330
Esan nire ahizpari aldaketa datorrela
eta alde bat hautatu behar duela.
23
00:00:55,530 --> 00:00:57,330
Errebeldeen liderrak Zoia du izena.
24
00:00:57,530 --> 00:00:59,000
Zoiak alaba bat eduki du.
25
00:00:59,200 --> 00:01:00,890
Kaka. Declan!
26
00:01:50,400 --> 00:01:52,840
Sentitzen dut.
27
00:01:53,040 --> 00:01:55,320
Ez nuen nahita egin. Barkatu.
28
00:01:57,400 --> 00:01:58,860
Ez nion minik eman nahi.
29
00:01:59,200 --> 00:02:00,240
Zer da hau?
30
00:02:00,830 --> 00:02:01,740
Erruduntasuna?
31
00:02:03,660 --> 00:02:05,620
Ez dugu horretarako astirik.
32
00:02:07,920 --> 00:02:08,960
Hau gerra da.
33
00:02:10,040 --> 00:02:11,840
Eta emakume hori zure etsaia zen.
34
00:02:20,390 --> 00:02:21,720
Gehiago etorriko dira.
35
00:02:22,810 --> 00:02:24,060
Ez izan beldurrik.
36
00:02:25,720 --> 00:02:27,270
Soldadu bat etorriko da.
37
00:02:44,950 --> 00:02:46,730
- Nor da?
- Roxy Monke.
38
00:02:46,930 --> 00:02:48,500
Derrick Reena zara, ezta?
39
00:02:50,500 --> 00:02:52,170
Sentitzen dut zure amarena.
40
00:03:02,340 --> 00:03:04,710
Zertan ari zara? Zure ama maite nuen.
41
00:03:04,910 --> 00:03:07,000
Zergatik ez gintuen aurkeztu?
42
00:03:07,200 --> 00:03:08,580
Edo zure izena aipatu?
43
00:03:08,780 --> 00:03:11,500
Zergatik ez zinen hiletara etorri?
Arrosak bidali?
44
00:03:11,700 --> 00:03:13,710
Agian zeuk bidali zenituen sikarioak.
45
00:03:13,910 --> 00:03:15,320
Guztiz oker zaude.
46
00:03:16,280 --> 00:03:18,510
Beldur zen zure aitari esango zeniola.
47
00:03:18,710 --> 00:03:20,600
Bernie ezkonduta dago, maitaleak ziren.
48
00:03:20,800 --> 00:03:22,060
Zer axola dio Bernieri?
49
00:03:22,260 --> 00:03:23,320
Polizia naizelako.
50
00:03:24,910 --> 00:03:26,950
Bernieren negozioak ikertzen nituen.
51
00:03:27,160 --> 00:03:30,020
Horrela ezagutu ginen.
Bazekien ikertzen nenbilela.
52
00:03:30,220 --> 00:03:31,540
Gezurti zikina.
53
00:03:31,750 --> 00:03:33,380
Ez nabil gezurretan, maitea.
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,610
Baina arrazoi duzu honetan.
55
00:03:35,810 --> 00:03:37,670
Christina nire erruz hil zuten.
56
00:03:42,380 --> 00:03:44,680
Ez genuen harreman bat hasi behar.
57
00:03:46,560 --> 00:03:49,890
Pentsatu nuen, ikerketa ostean,
bikote izango ginela.
58
00:03:52,650 --> 00:03:54,310
Zergatik ez zinen niregana etorri?
59
00:03:54,650 --> 00:03:56,900
Zenekiena niri esan? Edo poliziari?
60
00:03:58,530 --> 00:04:00,900
Bernie mezu bat bidaltzen ari zen.
61
00:04:01,240 --> 00:04:03,360
Banekien zer egingo zidaten.
62
00:04:04,450 --> 00:04:07,530
Zure ama maite nuen,
baina koldar hutsa naiz.
63
00:04:08,490 --> 00:04:10,540
Probak ezabatu eta lana utzi nuen.
64
00:04:12,830 --> 00:04:15,460
Bernieren sikarioak
noiz etorriko zain nago.
65
00:04:17,590 --> 00:04:18,590
Zeu zara?
66
00:04:19,550 --> 00:04:21,340
Zure aitaren soldadua zara?
67
00:04:28,930 --> 00:04:31,830
Garai txarra da
herrialde honetako neskatoentzat.
68
00:04:32,030 --> 00:04:33,960
Indarkeria, gorroto-diskurtsoak.
69
00:04:34,160 --> 00:04:38,340
Gure neskak jazartzen ari dira,
eta gobernariak proposatutako neurriek
70
00:04:38,540 --> 00:04:41,440
egoera are gehiago okertuko dute.
71
00:04:41,900 --> 00:04:43,390
OEDa kriminalizatzeak
72
00:04:43,590 --> 00:04:45,490
badakigu nora eramango gaituen.
73
00:04:46,240 --> 00:04:48,480
Munduko gauza batzuk aldatzen ari dira.
74
00:04:48,680 --> 00:04:50,160
Aldaketa beldurgarria da.
75
00:04:51,290 --> 00:04:55,650
Zure familiaren balioak ulertzen dituen
ordezkari bat behar duzu.
76
00:04:55,850 --> 00:04:59,320
Gure umeen alde dagoen ordezkari bat.
77
00:04:59,520 --> 00:05:02,870
Zure eskubideen alde borrokatzea
zer den dakien norbait.
78
00:05:03,070 --> 00:05:05,130
Kezkatzen den norbait.
79
00:05:05,380 --> 00:05:07,040
{\an8}Margot Cleary-Lopez naiz,
80
00:05:07,240 --> 00:05:09,300
{\an8}eta zure senatari berria izan nahi dut.
81
00:05:15,810 --> 00:05:18,260
{\an8}Ederto dago.
Lan itzela egin duzue. Milesker.
82
00:05:18,460 --> 00:05:19,270
{\an8}Aupa!
83
00:05:19,860 --> 00:05:23,840
Bihar hautesleen bultzada handia
lortu nahi dugu, hartu denok atseden.
84
00:05:24,040 --> 00:05:24,850
- Gabon.
- Ederto.
85
00:05:25,050 --> 00:05:27,660
- Mila esker.
- Mila esker. Lan ona.
86
00:05:30,660 --> 00:05:32,370
Mila esker.
87
00:05:38,000 --> 00:05:40,440
Kartzelan dagoen neskarena ilunegia da?
88
00:05:40,640 --> 00:05:43,030
Egokia, Dandonek esandakoak
kontuan hartuta.
89
00:05:43,230 --> 00:05:47,720
Ez, ez da bideoagatik.
Apartekoa da. Ez da hori.
90
00:05:49,090 --> 00:05:51,350
Zer? Zergatik begiratzen didazue horrela?
91
00:05:51,810 --> 00:05:56,250
Ez naiz kanpainako zuzendaria
galtzaileak gogoko ditudalako.
92
00:05:56,450 --> 00:05:58,460
Zuzendaria banaiz,
93
00:05:58,660 --> 00:06:02,940
Dandonen ipurdi faxista, beldurzale,
zuri, pribilegiatua ostikatzeko da.
94
00:06:03,230 --> 00:06:06,490
Baina ezin dut nire lana bete
egia esaten ez badidazu.
95
00:06:07,610 --> 00:06:08,490
Ongi da.
96
00:06:08,950 --> 00:06:11,350
Has gaitezen
Jos eta mutil horren bideoekin.
97
00:06:11,550 --> 00:06:12,370
Mataza dauka.
98
00:06:14,700 --> 00:06:16,860
Nire alabaren mutil-laguna da, Ryan.
99
00:06:17,060 --> 00:06:19,250
- Urbandoxen agertu da.
- Bai, badakit.
100
00:06:20,790 --> 00:06:24,410
Eta? Ezin da kromosoma irregularrak dituen
mutil bakarra izan.
101
00:06:24,600 --> 00:06:27,700
Guk dakigula,
mataza duen mutil bakarra da.
102
00:06:27,900 --> 00:06:30,700
Gehiago egonez gero,
ez dute jendaurrean onartuko.
103
00:06:30,900 --> 00:06:32,410
Bai, argi dago zergatik.
104
00:06:32,610 --> 00:06:36,210
Margot, zure xarmaren zati handi bat
zure ama rolari esker da,
105
00:06:36,410 --> 00:06:38,040
zure familia arrunta delako.
106
00:06:38,240 --> 00:06:41,760
Egon. Nire alabaren
mutil-lagunak mataza edukitzeagatik
107
00:06:41,960 --> 00:06:44,470
nire familia jada ez da "arrunta"?
108
00:06:44,670 --> 00:06:46,300
Ez da epai kontua.
109
00:06:46,500 --> 00:06:48,430
Gizonek mataza izatearen alde nago.
110
00:06:48,630 --> 00:06:51,020
Aukera balego, neuk ere nahiko nuke.
111
00:06:51,210 --> 00:06:52,930
Baina zifretan pentsatu behar dugu.
112
00:06:53,130 --> 00:06:55,390
Gizon gutxik bozkatuko gaituztela dirudi.
113
00:06:55,590 --> 00:06:58,440
Ez diet harremana
ezkutatzea edo amaitzea eskatuko.
114
00:06:58,640 --> 00:07:00,210
Inork ez dizu hori eskatu.
115
00:07:00,410 --> 00:07:03,530
Ryanek hainbeste arreta
nola daraman jakin nahi dugu.
116
00:07:03,730 --> 00:07:07,130
Ziur ez dela erraza izan.
Badakit Jos gaizki sentitzen dela.
117
00:07:07,510 --> 00:07:10,430
Gure babesa eta laguntza beharko ditu.
118
00:07:11,050 --> 00:07:15,010
Eta bere gurasoekin hitz egin
eta gure laguntza eskaintzen badiet?
119
00:07:15,560 --> 00:07:18,140
Zelan zure bikotea? Nola dago Rob?
120
00:07:18,350 --> 00:07:20,420
Ene bada. Ondo gaude.
121
00:07:20,620 --> 00:07:21,840
Rob ondo dago.
122
00:07:22,040 --> 00:07:25,480
Itzel. Dandonen hiru dibortzioen aurrean
kontrastea izango da.
123
00:07:51,510 --> 00:07:53,180
TXINPARTATSU
124
00:07:55,510 --> 00:07:57,970
Yuki? Hori Ryanen armairua da.
125
00:07:59,100 --> 00:08:04,270
Orain boterea daukadanez, nirekin
hitz egin dezakezu berriz, izpitxo?
126
00:08:05,020 --> 00:08:06,480
Zer deitu didazu?
127
00:08:07,820 --> 00:08:09,280
- Izpitxo.
- Izpitxo.
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,200
Ez zara zurea erabiltzeko gai ere.
129
00:08:12,610 --> 00:08:15,070
Zure mutil-laguna bezala,
munstro bat zara.
130
00:08:16,700 --> 00:08:19,540
Nola izan naiz
horren pertsona doilorraren laguna?
131
00:08:19,790 --> 00:08:21,410
Izan heldua, sasikumea.
132
00:08:36,760 --> 00:08:39,370
{\an8}Kalifornian dagoen toki berri bat da.
133
00:08:39,570 --> 00:08:41,310
{\an8}Udaleku baten antzekoa.
134
00:08:41,560 --> 00:08:43,340
Abangoardiako ikerketa eginez,
135
00:08:43,540 --> 00:08:47,310
OEDarekin arazoak dituzten
gazteei laguntzen diete.
136
00:08:49,150 --> 00:08:51,190
Jos zuen semeagatik kezkatuta dago.
137
00:08:51,570 --> 00:08:52,440
Zinez.
138
00:08:52,740 --> 00:08:54,780
Eta ondorioz, baita alkatea ere.
139
00:08:55,610 --> 00:09:00,290
Eta jaso duen arreta guztiaren eraginez,
bere segurtasunak kezkatzen gaitu.
140
00:09:07,420 --> 00:09:09,800
Lanean deiak jaso ditugu.
141
00:09:10,420 --> 00:09:13,970
Mezu itsusiak, e-mailak.
Ezin gara lanik gabe gelditu.
142
00:09:14,170 --> 00:09:15,260
Mutil zintzoa da.
143
00:09:16,050 --> 00:09:18,800
Arrunta. Ondo dago.
144
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
Jakina baietz.
145
00:09:21,520 --> 00:09:25,750
Baina ez al da hobe egongo
bera bezalako gazteekin?
146
00:09:25,950 --> 00:09:29,190
Egoera hobeto ulertzen lagunduko diote.
147
00:09:30,360 --> 00:09:32,680
Guztiz segurua da.
148
00:09:32,880 --> 00:09:34,530
Ez dago kuxkuxerorik.
149
00:09:36,530 --> 00:09:40,240
Gastuak gure kontu izango dira, noski.
150
00:09:46,120 --> 00:09:49,190
{\an8}Denbora asko pasatzen ari zara
autobus honetan.
151
00:09:49,390 --> 00:09:50,740
Bai, baina erosoa da.
152
00:09:50,940 --> 00:09:52,150
Isildu, mesedez.
153
00:09:52,350 --> 00:09:53,130
- Barkatu.
- Barkatu.
154
00:09:56,550 --> 00:09:57,990
Nola zaintzen duzu osasuna?
155
00:09:58,190 --> 00:09:59,370
Nola zaintzen dudan?
156
00:09:59,570 --> 00:10:02,580
Ia egunero korrika egiten dut,
igeri noizbehinka,
157
00:10:02,780 --> 00:10:04,830
umeekin saskibaloian jokatzen dut.
158
00:10:05,030 --> 00:10:06,880
Nire senarrak ere saskia maite du.
159
00:10:07,080 --> 00:10:08,920
A bai? Talde lanerako kirol ona da.
160
00:10:09,120 --> 00:10:11,270
Baina zu bera baino osasuntsuago zaude.
161
00:10:12,610 --> 00:10:13,980
Ez kontatu esan dizudana.
162
00:10:16,110 --> 00:10:16,950
Ados.
163
00:10:18,360 --> 00:10:23,640
Nola sentitzen zara emakumearen atzean
dagoen gizona izaten?
164
00:10:23,840 --> 00:10:27,330
Egia esan, emakumearen
alboan nagoela esango nuke.
165
00:10:27,540 --> 00:10:30,860
Margot OEDa duten
emakumeen aldeko hautagaia da,
166
00:10:31,060 --> 00:10:33,300
bera OEDan negatiboa den arren.
167
00:10:33,960 --> 00:10:35,460
Zergatik egiten du zure ustez?
168
00:10:36,470 --> 00:10:37,300
Bada...
169
00:10:39,470 --> 00:10:41,430
Margotek gauza zuzena egiten duelako.
170
00:10:42,140 --> 00:10:43,970
Eta oso adimentsua da.
171
00:10:45,020 --> 00:10:47,460
Eta ez dago bera bezalakoen alde soilik,
172
00:10:47,660 --> 00:10:49,140
gu guztion alde dago.
173
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Eskerrik asko, Rob.
174
00:10:59,360 --> 00:11:02,410
Noiz argitaratuko duzue?
175
00:11:03,120 --> 00:11:04,810
Kopia bat bidaltzea nahi?
176
00:11:05,010 --> 00:11:06,190
Bai horixe.
177
00:11:06,390 --> 00:11:11,000
Bidali hona: Robert@AGWPharm...
178
00:11:12,960 --> 00:11:16,380
Badakizu zer?
Hobe pertsonalera bidaltzen badidazu.
179
00:11:18,170 --> 00:11:19,880
Errazagoa izango da.
180
00:11:42,280 --> 00:11:43,640
DEIA
URBANDOX
181
00:11:43,840 --> 00:11:45,120
Aupa, Matt. Zelan?
182
00:11:46,240 --> 00:11:49,310
Kaixo. Hau benetan da?
Nolatan dakizu nor naizen?
183
00:11:49,510 --> 00:11:50,520
Nola ez ba?
184
00:11:50,720 --> 00:11:52,150
Motel, bideoa eskegi zenuen
185
00:11:52,350 --> 00:11:55,960
eta horri esker, munduak
OEDa kutsatzen ari dela ikusi du.
186
00:11:56,380 --> 00:11:57,710
Oso ausarta izan zinen.
187
00:11:59,050 --> 00:11:59,820
Milesker.
188
00:12:00,020 --> 00:12:03,660
Pozten naiz, inork kasurik egiten
ez didala sentitzen dut eta.
189
00:12:03,860 --> 00:12:04,800
Aizu, nik bai.
190
00:12:05,470 --> 00:12:06,390
Nire arreta duzu.
191
00:12:06,850 --> 00:12:10,020
Badakit indarra behar dela
gaur egun egia esateko.
192
00:12:10,220 --> 00:12:11,560
Horregatik deitu dizut.
193
00:12:12,270 --> 00:12:13,350
Lagun iezaguzu.
194
00:12:14,480 --> 00:12:17,520
Nik? Zer egin dezaket nik?
195
00:12:17,770 --> 00:12:19,190
Zure gurasoak etxean daude?
196
00:12:20,240 --> 00:12:22,600
Ez, kanpainan lanean ibiliko dira.
197
00:12:22,800 --> 00:12:25,770
Orain esango dizudana guztiz isilpekoa da.
198
00:12:25,970 --> 00:12:27,580
- Ados?
- Bai.
199
00:12:29,370 --> 00:12:32,690
Zure misioa, onartzen baduzu,
200
00:12:32,890 --> 00:12:34,080
Matt Cleary-Lopez,
201
00:12:34,580 --> 00:12:36,360
gure begiak eta belarriak izatea da
202
00:12:36,560 --> 00:12:40,550
Estatu Batuetako historiako
senaturako hauteskunde garrantzitsuenean.
203
00:12:41,130 --> 00:12:43,780
Zaude. Nire ama zelatatzea nahi duzu?
204
00:12:43,980 --> 00:12:45,800
Ez, bere kanpaina soilik.
205
00:12:46,390 --> 00:12:50,060
Ondo dakizu bere politikak
zu zeu mehatxatzen zaituela
206
00:12:50,680 --> 00:12:53,190
eta baita gizateria osoaren etorkizuna.
207
00:12:54,060 --> 00:12:57,520
Nire ama ni naizenaren kontra
kanpaina egiten ariko balitz,
208
00:12:58,150 --> 00:13:00,280
bost axola diodala pentsatuko nuke.
209
00:13:00,780 --> 00:13:02,680
Haserretu eta minduko ninduke.
210
00:13:02,880 --> 00:13:07,520
Hala sentitzen naiz. Baina honezkero
gaitzetsita eta betiko zigortuta nago.
211
00:13:07,720 --> 00:13:10,020
- Ez diot inori minik eman nahi.
- Jakina.
212
00:13:10,220 --> 00:13:13,150
Aizu, sinestezina iruditzen zait
eroak aske ibiltzea
213
00:13:13,350 --> 00:13:15,830
nire hitzen bidez
indarkeria justifikatzen.
214
00:13:16,630 --> 00:13:19,490
Nik ez dut nahi inori min ematerik.
215
00:13:19,690 --> 00:13:21,880
Bereziki, zu bezalako tipo zintzoei.
216
00:13:22,960 --> 00:13:25,780
Begira aurpegian duzuna.
217
00:13:25,980 --> 00:13:27,370
Horri buruz ari naiz.
218
00:13:27,570 --> 00:13:30,640
Ez emakumeei min emateaz,
gizonak babesteaz baizik.
219
00:13:32,470 --> 00:13:34,020
Zure amak irabazten badu,
220
00:13:34,850 --> 00:13:39,310
zure familia are jomuga handiagoa
izango da hortik dabiltzan eroentzako.
221
00:13:40,400 --> 00:13:44,070
Ez badu irabazten,
zure bizitza normalera itzuliko zara.
222
00:13:44,650 --> 00:13:46,820
Ez duzu normaltasunera itzuli nahi?
223
00:13:47,240 --> 00:13:48,660
Kaka. Nik bai, behintzat.
224
00:13:58,920 --> 00:14:00,040
Kaka.
225
00:14:02,250 --> 00:14:03,460
Joan zaitezke.
226
00:14:12,180 --> 00:14:14,640
Moskalev andrea, nik...
227
00:14:20,730 --> 00:14:21,820
Non dago?
228
00:14:22,360 --> 00:14:23,400
Mugatik gertu.
229
00:14:25,110 --> 00:14:26,490
Bainuetxe huts batean.
230
00:14:29,660 --> 00:14:33,660
Zoiak zenbaki bat buruz ikasarazi zidan.
Idatziko dizut.
231
00:15:06,360 --> 00:15:07,240
Aizu.
232
00:15:09,200 --> 00:15:13,910
Zoiak zuri mezu bat emateko eskatu zidan.
Alde bat hautatu behar duzula.
233
00:15:20,670 --> 00:15:23,280
Auto bat eskatuko dut
hotelera eraman zaitzaten.
234
00:15:23,480 --> 00:15:24,960
Zoaz aireportura zuzenean.
235
00:15:28,090 --> 00:15:29,660
Eskerrik asko.
236
00:15:29,860 --> 00:15:31,720
- Baina...
- Zoaz etxera.
237
00:15:33,850 --> 00:15:36,060
Berriz ikusiko dugu elkar, Tunde Ojo.
238
00:15:53,530 --> 00:15:54,410
Kontuz.
239
00:16:06,170 --> 00:16:09,170
Aizu. Kaixo. Zer gertatu da?
240
00:16:09,760 --> 00:16:11,220
Viktor Moskalev hil da.
241
00:16:22,690 --> 00:16:25,510
Irten zara? Viktorren patu bera
izan zenuela uste nuen.
242
00:16:25,710 --> 00:16:27,520
Saldu egin nauzu, kabroi hori.
243
00:16:27,770 --> 00:16:29,760
Zure bizitzako istorioa eman dizut.
244
00:16:29,960 --> 00:16:32,050
- Berriak ikusi dituzu?
- Bai, noski.
245
00:16:32,250 --> 00:16:34,770
- Zer jazo da?
- Emaztearen ile-apaintzaileak hil du.
246
00:16:34,960 --> 00:16:37,560
Jauregiak dio
zure nesken jarraitzailea zela.
247
00:16:37,760 --> 00:16:40,410
- Ziurrenik zure atzetik ibiliko dira.
- Kaka.
248
00:16:41,620 --> 00:16:43,920
Herrialdetik irten, oraintxe bertan.
249
00:16:44,500 --> 00:16:45,360
Entzun didazu?
250
00:16:45,560 --> 00:16:48,030
- Zoiari esan behar diot.
- Ni neu noa esatera.
251
00:16:48,230 --> 00:16:50,340
Ez, Declan. Jainkoarren, ez egin...
252
00:16:52,420 --> 00:16:53,300
Kaka zaharra!
253
00:16:58,300 --> 00:16:59,140
Kaka.
254
00:17:10,780 --> 00:17:11,690
Kaixo.
255
00:17:17,620 --> 00:17:18,620
Zoia jenerala?
256
00:17:20,950 --> 00:17:24,290
Kazetaria naiz. Declan Blease.
Tunderen laguna naiz.
257
00:17:26,210 --> 00:17:27,290
Zer nahi duzu?
258
00:17:27,580 --> 00:17:29,840
Badakit Tatiana Moskalev zure ahizpa dela.
259
00:17:30,460 --> 00:17:31,880
Zurekin hitz egin nahi dut.
260
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
Zure istorioa entzun.
261
00:17:34,300 --> 00:17:35,840
Munduari nor zaren kontatu.
262
00:17:43,060 --> 00:17:44,020
Zer iruditzen?
263
00:17:57,030 --> 00:17:58,410
Zeharkatu ibaia.
264
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Ibaia zeharkatzeko?
265
00:18:04,790 --> 00:18:05,620
Ongi da.
266
00:18:08,420 --> 00:18:10,340
Behin Bolivian egin behar izan nuen.
267
00:18:11,290 --> 00:18:12,880
Kartelarengandik iheska.
268
00:18:14,550 --> 00:18:16,760
Horri esker irabazi nuen Pulitzerra.
269
00:18:21,260 --> 00:18:22,160
Ene Jainkoa.
270
00:18:22,360 --> 00:18:23,310
Hotz dago.
271
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
Jainkoarren. Zertan ari zara?
272
00:18:46,660 --> 00:18:47,610
Gelditu...
273
00:18:47,810 --> 00:18:50,900
Entzun. Kazetaria naiz.
274
00:18:51,100 --> 00:18:53,090
Entzun? Zerri zikinak.
275
00:19:33,920 --> 00:19:36,050
Ezin lorik egin, ala?
276
00:19:38,300 --> 00:19:39,780
Jainkoaren izenean, Rox.
277
00:19:39,980 --> 00:19:41,470
Hiltzea agindu duzun jendea da?
278
00:19:45,810 --> 00:19:46,760
Non ibili zara?
279
00:19:48,060 --> 00:19:49,390
Buelta bat ematen.
280
00:19:49,640 --> 00:19:51,060
- Zoaz ohera.
- Ez.
281
00:19:53,270 --> 00:19:54,560
Ondo da. Ba ni banoa.
282
00:19:55,400 --> 00:19:56,730
Derrick Reena.
283
00:20:02,490 --> 00:20:03,450
Bera, zer?
284
00:20:04,450 --> 00:20:06,370
Zergatik zen mehatxua zuretzat?
285
00:20:08,540 --> 00:20:10,330
Ez zenuen ama pozik ikusi nahi?
286
00:20:13,790 --> 00:20:15,920
Zutaz ahaztuko zela pentsatu zenuen?
287
00:20:16,960 --> 00:20:18,630
Zutaz ahaztuko nintzela?
288
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
Txakur bat zen.
289
00:20:26,100 --> 00:20:29,270
Bai, zure ama urdanga hori
polizia batekin txortan zebilen.
290
00:20:29,720 --> 00:20:30,730
Zer gertatzen da?
291
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
Onartu zu izan zinela.
292
00:20:44,200 --> 00:20:45,110
Aurrera.
293
00:20:48,120 --> 00:20:50,330
Niri buruz gehiegi zekien.
294
00:20:51,870 --> 00:20:53,670
Txakur batekin ibili ez zedin.
295
00:20:55,330 --> 00:20:57,740
Etxea eman nion, arropa, janaria.
296
00:20:57,940 --> 00:21:00,090
Barbarak gelditzeko esan zidan arren.
297
00:21:01,170 --> 00:21:03,090
Eta horrela eskertu zidan?
298
00:21:05,720 --> 00:21:08,180
Beraz, bai.
299
00:21:12,060 --> 00:21:13,690
Nik eman nuen agindua.
300
00:21:23,530 --> 00:21:25,030
Eskerrak Terry hil dutela.
301
00:21:26,030 --> 00:21:28,070
Orain badakizu zer sentitzen den.
302
00:21:29,080 --> 00:21:32,120
Oinaze hori ez da inoiz desagertuko.
303
00:21:33,870 --> 00:21:35,120
Eta ni han nengoen!
304
00:21:36,210 --> 00:21:37,630
Ni nintzen arrazoia!
305
00:21:38,960 --> 00:21:40,290
Zer gertatzen ari da?
306
00:21:40,920 --> 00:21:41,960
Bernie, geldi!
307
00:21:43,380 --> 00:21:46,090
- Hil egingo zaitut!
- Egizu.
308
00:21:46,300 --> 00:21:50,010
- Hil egingo zaitut.
- Aurrera. Ea zer egiteko gai zaren.
309
00:21:51,390 --> 00:21:53,470
Bazenekien?
310
00:21:54,680 --> 00:21:56,600
- Zer?
- Nire amarena.
311
00:21:57,810 --> 00:21:59,110
Zure amarena?
312
00:22:02,860 --> 00:22:03,820
Zertaz ari da?
313
00:22:11,910 --> 00:22:14,730
Hau beharko duzu
berarekin gelditzen bazara.
314
00:22:14,930 --> 00:22:17,420
Ez, Roxy! Ama.
315
00:22:24,710 --> 00:22:26,830
Roxy. Zer egin duzu?
316
00:22:27,020 --> 00:22:28,470
Ama, ondo al zaude?
317
00:22:31,300 --> 00:22:32,260
Ama?
318
00:22:34,930 --> 00:22:36,680
- Agur, aita.
- Roxy.
319
00:23:06,090 --> 00:23:09,050
Irten zaitezke. Poliziak alde egin du.
320
00:23:10,720 --> 00:23:13,510
Zer esan dute? Zer esan diezu?
321
00:23:15,220 --> 00:23:16,930
Ez zaitu inork salatu, Eva.
322
00:23:18,560 --> 00:23:20,060
Eta ahizpa Veronica?
323
00:23:20,980 --> 00:23:22,760
Zer uste dute gertatu zaiola?
324
00:23:22,960 --> 00:23:23,770
Ba...
325
00:23:24,860 --> 00:23:29,740
Garun-odoljarioa agian,
edo lurrera eroriko zela.
326
00:23:30,320 --> 00:23:31,570
Ez dakite oraindik.
327
00:23:34,530 --> 00:23:38,290
Hobeto zaindu behar nuen.
328
00:23:39,250 --> 00:23:40,410
Ez, ez zen...
329
00:23:42,170 --> 00:23:43,650
Ez da inoren errua izan.
330
00:23:43,850 --> 00:23:46,300
Ez dago errudunik.
Jainkoaren nahia izan da.
331
00:23:55,640 --> 00:23:56,760
Nire ama izan zen
332
00:23:58,180 --> 00:24:00,100
munduan beste inor ez neukanean.
333
00:24:03,150 --> 00:24:04,730
Ez dut inoiz amarik eduki.
334
00:24:07,020 --> 00:24:10,150
Jainkoa niri hitz egiten hasi zen arte.
335
00:24:11,280 --> 00:24:15,120
Eta orduan ulertu nuen Jainkoa ama dela.
336
00:24:15,990 --> 00:24:17,830
Gu guztion ama.
337
00:24:18,700 --> 00:24:20,290
Sinesleak garen heinean.
338
00:24:20,910 --> 00:24:22,500
Zein azkarra zaren.
339
00:24:23,330 --> 00:24:25,040
Sinesmena boterea da.
340
00:24:25,920 --> 00:24:27,210
Eraiki armada.
341
00:24:27,920 --> 00:24:29,840
Zeureganatu itzazu denak.
342
00:24:33,260 --> 00:24:36,800
Ahizpa Veronica orain gure amarekin dago.
343
00:24:37,640 --> 00:24:40,850
Baina ohoratu dezakegu,
bere lanarekin jarraituz.
344
00:24:42,100 --> 00:24:42,940
Egia da.
345
00:24:45,020 --> 00:24:45,940
Mila esker.
346
00:24:50,110 --> 00:24:54,160
Betidanik gurtu izan ditugun
gizon santu guztiak.
347
00:24:54,910 --> 00:24:58,620
Guztiak mundura amei esker etorri ziren.
348
00:25:01,330 --> 00:25:06,040
Jainkoari "aita" eta bere semeari
"Jauna" deitzen diote, ezta?
349
00:25:06,790 --> 00:25:08,250
Zera galdetuko dizuet.
350
00:25:09,420 --> 00:25:10,460
Zer da handiagoa?
351
00:25:12,170 --> 00:25:15,720
Sortutakoa edo sortzailea?
352
00:25:19,970 --> 00:25:25,480
Jainkosak tximista bere eskuetan dauka.
Non erori agintzen dio.
353
00:26:04,520 --> 00:26:07,730
Neskak. Ez du Jainkoarekin hitz egiten.
354
00:26:08,810 --> 00:26:11,150
Bere buruan ahotsak entzuten ditu.
355
00:26:11,860 --> 00:26:12,820
Erotuta dago.
356
00:26:13,190 --> 00:26:14,240
Eta hiltzaile bat da.
357
00:26:14,780 --> 00:26:16,510
Gizon hura hil zuen.
358
00:26:16,710 --> 00:26:19,200
Eta ahizpa Veronicari eraso egin zion.
359
00:26:19,410 --> 00:26:20,830
Badakizue egia dela.
360
00:26:23,580 --> 00:26:26,960
Ene. Burua jan dizue?
361
00:26:27,870 --> 00:26:31,670
Poliziak ezkutuan daukagula jakin
eta kartzelan sartuko gaituzte.
362
00:26:32,960 --> 00:26:35,010
Jainkosak salbazioa bidaliko dio.
363
00:26:35,670 --> 00:26:37,010
Soldadu bat etorriko da.
364
00:26:38,180 --> 00:26:40,140
Zure zalantzak kondenatuko zaitu.
365
00:26:41,680 --> 00:26:46,810
Jainkosak ez dizu barkatuko beregan
sinetsi ez izana bere garaipena iristean.
366
00:27:01,660 --> 00:27:07,500
Gure hitzak askorengana heldu daitezke.
Deitzen badituzu, etorriko dira.
367
00:27:09,540 --> 00:27:12,540
Zugatik hilko dute, zugatik hilko dira.
368
00:27:14,750 --> 00:27:16,630
Ez zara berriro bakarrik egongo.
369
00:27:22,930 --> 00:27:24,390
{\an8}Mojei ematen ari zaie?
370
00:27:26,020 --> 00:27:27,810
Mundiala.
371
00:27:31,400 --> 00:27:32,940
DEIA
DARRELL
372
00:27:36,400 --> 00:27:37,930
Ez gehiago deitu, Darrell.
373
00:27:38,130 --> 00:27:40,720
Aita sutan dago.
Diamanteak lapurtu dituzula daki.
374
00:27:40,920 --> 00:27:43,570
Zure bila dabil.
New Yorkera zoazela uste du.
375
00:27:43,950 --> 00:27:46,540
- Baita zera ere.
- Rox, haserre dago.
376
00:27:47,370 --> 00:27:48,480
Zergatik uste du hori?
377
00:27:48,680 --> 00:27:51,480
Zure atzetik joango da.
Desagertu denbora batez.
378
00:27:51,680 --> 00:27:54,940
Roxanne Monke, zoaz 60. mahaira
379
00:27:55,140 --> 00:27:56,700
New Yorkeko hegaldirako.
380
00:27:56,900 --> 00:27:58,960
- New Yorkera zoaz.
- Ez deitu berriz.
381
00:28:02,180 --> 00:28:03,330
Roxy Monke.
382
00:28:03,530 --> 00:28:06,290
Arratsalde on, Monke andereñoa.
New Yorkerako...
383
00:28:06,490 --> 00:28:09,270
Ez noa hara.
Beste norabait joan behar dut.
384
00:28:09,730 --> 00:28:10,840
Edonora.
385
00:28:11,030 --> 00:28:12,980
Apur bat zehatzagoa izan behar duzu.
386
00:28:33,620 --> 00:28:36,840
Armada iparralderantz
joateko prest dago, andrea.
387
00:28:55,560 --> 00:29:00,150
Nire ahizpa sakrifikatzen ari naiz
herrialde honi leiala naizelako.
388
00:29:04,990 --> 00:29:06,160
Ulertzen duzu?
389
00:29:16,040 --> 00:29:18,590
Ez iezadazu hutsik egin.
390
00:29:21,090 --> 00:29:22,470
Inoiz ez.
391
00:29:31,140 --> 00:29:32,220
Zoaz.
392
00:29:51,790 --> 00:29:53,370
Aizu.
393
00:29:53,790 --> 00:29:55,870
- Iparraldera zoaz?
- Ez, hegoaldera.
394
00:29:57,210 --> 00:29:58,790
Itxaron.
395
00:29:59,630 --> 00:30:00,630
Eskerrik asko.
396
00:30:07,720 --> 00:30:10,140
Barkatu. Bat, mesedez.
397
00:30:11,010 --> 00:30:11,930
Mila esker.
398
00:30:19,360 --> 00:30:20,860
Egia esan, ez dut behar.
399
00:30:29,030 --> 00:30:29,950
Kaka.
400
00:30:38,290 --> 00:30:41,860
Ez gara geldi egongo errebeldeek
gure lurrak arpilatu bitartean.
401
00:30:42,060 --> 00:30:43,360
Gure presidentearen oroimenez,
402
00:30:43,560 --> 00:30:45,920
armada bidaliko dut
iparraldekoa garbitzera.
403
00:30:46,420 --> 00:30:48,180
Gure balio tradizionalen alde,
404
00:30:48,970 --> 00:30:50,340
eta familia nuklearra...
405
00:30:51,180 --> 00:30:52,040
Zer esaten ari da?
406
00:30:52,240 --> 00:30:55,270
Armada bidaliko du
iparraldeko prostitutak harrapatzeko.
407
00:30:57,020 --> 00:30:59,420
Auto bat behar dut.
Prezioen zerrenda baduzu?
408
00:30:59,620 --> 00:31:02,650
Gaur prezio berezia dute.
Denak bikoitza balio du.
409
00:31:10,070 --> 00:31:11,070
Zein da?
410
00:31:22,000 --> 00:31:24,630
Zure mira dut. Ondo zaude?
411
00:31:37,560 --> 00:31:41,020
Urbandox
Oraindik gure alde zaude, soldadu?
412
00:32:09,470 --> 00:32:10,340
Begiratu hona.
413
00:32:12,430 --> 00:32:13,720
Jar dadila familia osoa.
414
00:32:16,930 --> 00:32:17,810
Goazen.
415
00:32:21,810 --> 00:32:24,020
- Laztana, begiratu niri.
- Ados.
416
00:32:26,520 --> 00:32:27,730
Hori da. Ederto.
417
00:32:32,660 --> 00:32:33,990
Agur denoi.
418
00:32:47,960 --> 00:32:49,170
Krispetak har ditzaket?
419
00:32:49,590 --> 00:32:51,240
Ezin dugu hozkailutik ezer hartu.
420
00:32:51,440 --> 00:32:52,990
Badakizue emakume politikariek
421
00:32:53,190 --> 00:32:55,750
gizonek baino % 70 heriotza-mehatxu
gehiago dituztela?
422
00:32:55,940 --> 00:32:58,000
- Bai.
- Eta intxaurrak?
423
00:32:58,200 --> 00:32:59,290
Zeuk ordainduko dituzu?
424
00:32:59,490 --> 00:33:00,670
Ez daukat dirurik.
425
00:33:00,870 --> 00:33:02,290
Eta pizza eskatzen badugu?
426
00:33:02,490 --> 00:33:03,290
Ondo.
427
00:33:03,490 --> 00:33:05,270
Ohe handiena niretzat da.
428
00:33:05,650 --> 00:33:08,690
Hillary Clintonen presidentetzarako
kanpaina egunean
429
00:33:08,900 --> 00:33:11,820
sexu indarkeriadun 100 mezu
baino gehiago jaso zituen.
430
00:33:12,400 --> 00:33:13,860
Orain feminista zara ala?
431
00:33:14,240 --> 00:33:16,070
Zer? Ez.
432
00:33:17,160 --> 00:33:19,540
Ez al zaitu amak irabaztea kezkatzen?
433
00:33:23,370 --> 00:33:26,730
Umeak goian utzi ditut
eta bakarrik moldatu behar dira.
434
00:33:26,930 --> 00:33:28,900
Gela-zerbitzua erabiliko dute, ziur.
435
00:33:29,100 --> 00:33:30,250
Kezkatuta nago.
436
00:33:30,550 --> 00:33:32,240
- Rob. Kaixo.
- Kaixo. Aupa, Kate.
437
00:33:32,440 --> 00:33:33,780
Zer moduz? Dena ondo?
438
00:33:33,980 --> 00:33:35,430
Edatekorik nahi?
439
00:33:35,840 --> 00:33:37,500
- Ez, lasai. Milesker.
- Nahi bai.
440
00:33:37,690 --> 00:33:38,410
Ondo da.
441
00:33:38,610 --> 00:33:40,750
Gelan zerbait ahaztu dut.
Baina beste batean.
442
00:33:40,950 --> 00:33:43,310
- Lionel, hau zoragarria da.
- Ados.
443
00:33:54,530 --> 00:33:55,450
Kaixo.
444
00:33:57,110 --> 00:33:58,530
Tabernan utzi duzu.
445
00:33:59,370 --> 00:34:00,330
Benetan?
446
00:34:03,790 --> 00:34:05,210
247an nago.
447
00:34:22,720 --> 00:34:24,540
Aizu, txo, kontuz ibili.
448
00:34:24,740 --> 00:34:27,550
- Atzera, motel.
- Zoaz pikutara.
449
00:34:27,740 --> 00:34:29,710
Zuek hasi zarete, motel.
450
00:34:29,910 --> 00:34:32,070
- Zer gertatzen zaizu?
- A zelako ergela.
451
00:34:41,950 --> 00:34:43,980
Erabaki gabekoak zalantzan daude.
452
00:34:44,180 --> 00:34:46,400
Erdia, gorputz autonomiaren alde dago.
453
00:34:46,600 --> 00:34:48,190
Aseguruan sar dadila nahi dute.
454
00:34:48,390 --> 00:34:49,940
Besteek, arma bat dela uste dute.
455
00:34:50,140 --> 00:34:53,340
Pistola bat balitz,
irakasleei ematera behartuko gintuzkete.
456
00:34:53,800 --> 00:34:55,630
Ez dut hori esango. Ez kezkatu.
457
00:34:56,220 --> 00:35:00,330
Danielen argudio nagusia, etengabe
erabiliko duena, OEDaren heriotzak dira.
458
00:35:00,530 --> 00:35:03,040
Gizonezko biktimak.
Bereziki, Clyde Montgomery.
459
00:35:03,240 --> 00:35:05,420
Hori da bere zuri-esperantza nagusia.
460
00:35:05,620 --> 00:35:09,800
Ez iezaiozu utzi hau gizon eta emakumeen
arteko gerra dela argudiatzen.
461
00:35:10,000 --> 00:35:11,960
OEDa guztiontzat ona da.
462
00:35:12,160 --> 00:35:13,690
Elkarrekin, indartsuak gara.
463
00:35:14,480 --> 00:35:16,400
- Bost minutu.
- Eskerrik asko.
464
00:35:17,110 --> 00:35:19,010
Bota estatistikak etengabe.
465
00:35:19,210 --> 00:35:20,850
Bortxaketak jaitsi egin dira.
466
00:35:21,050 --> 00:35:22,520
Eta zirikatzen saiatzen bada...
467
00:35:22,720 --> 00:35:26,020
Zer egingo dut? Ukabilkada jo?
Podiuma jaurti? Negarrez hasi?
468
00:35:26,220 --> 00:35:29,060
Kontrolpean dut, ados?
Prest nago. Zoazte hemendik.
469
00:35:29,260 --> 00:35:31,330
- Urduri jartzen nauzue.
- Ongi da.
470
00:35:32,250 --> 00:35:34,250
Egurtu ezazu.
471
00:35:35,250 --> 00:35:36,300
Oso eder zaude.
472
00:35:38,590 --> 00:35:39,580
- Ados.
- Ongi da.
473
00:35:39,770 --> 00:35:41,800
Tira, denak kanpora.
474
00:35:42,220 --> 00:35:43,930
Gau ederra izango da.
475
00:35:44,600 --> 00:35:45,510
Goazen.
476
00:36:31,730 --> 00:36:34,650
OEDa gehiegi erabiltzen dutenak
zigortu behar ditugu.
477
00:36:35,400 --> 00:36:39,280
Justizia behar dugu
Clyde Montgomery bezalako biktimentzat.
478
00:36:39,650 --> 00:36:41,930
Gizon kristau zintzoa hilda agertu zen.
479
00:36:42,130 --> 00:36:45,330
{\an8}Neska gaizkile iheslari bat
eskuak arma bezala erabiltzen.
480
00:36:45,530 --> 00:36:47,120
Ez dauzkagu detaile guztiak.
481
00:36:47,330 --> 00:36:49,660
Hori da zure kanpainaren slogana.
482
00:36:51,040 --> 00:36:52,750
"Ez dauzkagu detaile guztiak".
483
00:36:54,710 --> 00:36:58,490
Egiatan, ez duzue jendeak
detaile guztiak jakiterik nahi.
484
00:36:58,690 --> 00:37:00,610
Gardentasunaren alde zaudela diozu,
485
00:37:00,810 --> 00:37:03,530
baina OEDa detektatzeko
probaren kontra zaude,
486
00:37:03,730 --> 00:37:04,890
datu bilketen kontra.
487
00:37:05,090 --> 00:37:07,410
Emakumeak diskriminatzeko
erabili daitezke.
488
00:37:07,610 --> 00:37:10,500
Lankideentzako mehatxu bat
izan daitekeen inork
489
00:37:10,700 --> 00:37:12,290
ez luke lanean egon behar.
490
00:37:12,490 --> 00:37:15,060
Hori ez da diskriminatzea,
hori ondorioa da.
491
00:37:21,490 --> 00:37:22,340
Entzun.
492
00:37:22,540 --> 00:37:24,930
Ez dut arazorik OEDa duen inorekin.
493
00:37:25,130 --> 00:37:27,930
Besteei eraso egiteko erabiltzen den arte.
494
00:37:28,130 --> 00:37:29,560
Hori da lortu nahi dudana.
495
00:37:29,760 --> 00:37:32,350
Ez kriminalizatzea, prebenitzea baizik.
496
00:37:32,550 --> 00:37:33,940
Disuasio-legeen bidez.
497
00:37:34,140 --> 00:37:36,570
Honezkero baditugu disuasio-legeak.
498
00:37:36,770 --> 00:37:38,860
OEDa min emateko erabili daiteke?
499
00:37:39,060 --> 00:37:41,280
Noski. Ostikoak edo ukabilkadak bezala.
500
00:37:41,480 --> 00:37:44,620
Eraso bat, eraso bat da.
Eta horren kontrako legeak ditugu.
501
00:37:44,820 --> 00:37:48,120
OEDa emakume baten luzapen naturala da.
502
00:37:48,320 --> 00:37:51,210
Bere erabileren inguruko
lege edo arauak sortzea
503
00:37:51,410 --> 00:37:52,460
zera da: sexista,
504
00:37:52,660 --> 00:37:56,500
eta bidea zabalduko du
diskriminazioa larriagotzeko
505
00:37:56,700 --> 00:37:58,730
biztanle zaurgarrientzat.
506
00:37:59,270 --> 00:38:03,090
OEDa osasun-arazo bat da, ez kriminala,
507
00:38:03,290 --> 00:38:05,470
eta orain biztanleriaren ia erdiak dauka.
508
00:38:05,670 --> 00:38:08,520
Dandon gobernadoreak
giltzaperatu behar direla dio.
509
00:38:08,720 --> 00:38:11,520
Bai, hala da. Zuzen zaude, Margot.
510
00:38:11,720 --> 00:38:14,360
Mehatxua izan daitekeenak
giltzaperatu nahi ditut.
511
00:38:14,550 --> 00:38:16,650
Badakit gizona zarenez, Daniel,
512
00:38:16,850 --> 00:38:19,650
OEDa eraso iturri gisa ulertzen duzula.
513
00:38:19,850 --> 00:38:21,400
{\an8}Argi ibili. Hori sexismoa da.
514
00:38:21,600 --> 00:38:25,490
{\an8}Baina gobernadoreak
"kasu anekdotikoak" aipatu arren,
515
00:38:25,690 --> 00:38:27,870
datuek emaitza desberdinak eman dizkigute.
516
00:38:28,070 --> 00:38:29,010
Adi datuei.
517
00:38:29,970 --> 00:38:30,930
Filtratutakoei.
518
00:38:31,430 --> 00:38:34,540
Hitz egin dezagun zure senar
Robert Lopez medikuari buruz,
519
00:38:34,740 --> 00:38:36,560
- prentsara filtratu...
- Ez kezkatu.
520
00:38:36,760 --> 00:38:40,130
OEDaren isilpeko ikerketa zeukan
pertsona gutxietako bat.
521
00:38:40,330 --> 00:38:42,130
Ez dakit zer esan nahi duzun.
522
00:38:42,330 --> 00:38:43,220
Zeri buruz ari da?
523
00:38:43,420 --> 00:38:45,090
Aipatutako artikuluaren egilea
524
00:38:45,290 --> 00:38:48,740
zure senarraren unibertsitateko
laguna omen zen.
525
00:38:49,070 --> 00:38:52,770
Declan munduko ikerketa-kazetari
garrantzitsuenetarikoa da,
526
00:38:52,970 --> 00:38:54,980
eta nire senarraren laguna da.
527
00:38:55,180 --> 00:38:57,060
Nire senarrak lagun asko ditu.
528
00:38:57,260 --> 00:38:58,730
Gizon jatorra da.
529
00:38:58,930 --> 00:39:01,500
Etsita zaude
horrelako espekulazioak egiteko.
530
00:39:01,880 --> 00:39:03,000
Ez da ideia ona.
531
00:39:03,550 --> 00:39:06,570
{\an8}Gobernadoreak bere azken aukera baliatu du
532
00:39:06,770 --> 00:39:09,220
{\an8}zuek egiari arretarik ez jartzeko.
533
00:39:10,180 --> 00:39:11,470
Hau da egia.
534
00:39:11,850 --> 00:39:15,500
OEDa agertu zenetik,
indarkeriazko krimenek behera egin dute.
535
00:39:15,700 --> 00:39:18,210
Bortxaketak % 75 jaitsi dira.
536
00:39:18,410 --> 00:39:21,130
Familiako indarkeria, % 61.
537
00:39:21,330 --> 00:39:23,300
Ez da egon desagerpen txostenik
538
00:39:23,500 --> 00:39:26,550
edo emakume trans beltzen hilketarik
azken 3 hilabeteetan.
539
00:39:26,750 --> 00:39:27,610
Ez da mehatxu bat.
540
00:39:27,900 --> 00:39:30,160
Etorkizun hobe baten promesa da.
541
00:39:40,210 --> 00:39:44,040
Hurrengo galdera Penelope Herronena da,
Longview hirikoa.
542
00:39:47,960 --> 00:39:48,950
Kaixo.
543
00:39:49,150 --> 00:39:50,700
Feminista naiz.
544
00:39:50,900 --> 00:39:52,970
Emakumeek aukeratzeko
eskubidea behar dute.
545
00:39:53,300 --> 00:39:55,560
Eta OEDa ez edukitzea erabaki dut.
546
00:39:58,600 --> 00:40:00,060
Hori bere aukera da, ezta?
547
00:40:00,270 --> 00:40:03,230
{\an8}Ikusi ditudan erabilerak
indarkeriari lotuta daude.
548
00:40:04,060 --> 00:40:05,520
{\an8}Indarkeriaz inguratuta hazi nintzen.
549
00:40:05,980 --> 00:40:08,740
Ez dut hori nahi.
Ez dut nire umeentzat nahi.
550
00:40:09,610 --> 00:40:11,850
Behartu nahi nautela dirudi.
551
00:40:12,050 --> 00:40:15,560
Etxean pistola bat edukitzera
behartuko banindute bezala.
552
00:40:15,760 --> 00:40:18,830
Nire alaba gorputzean
arma bat eramatera behartzea da.
553
00:40:19,410 --> 00:40:23,360
Zein pauso hartuko dituzue
hau kontrolpean edukitzeko
554
00:40:23,560 --> 00:40:26,150
eta gure bizitzan hau
nahi ez dugunak babesteko?
555
00:40:26,350 --> 00:40:27,300
Dandon gobernaria.
556
00:40:31,970 --> 00:40:33,340
Penelope, mila esker.
557
00:40:34,140 --> 00:40:35,760
Zure galderak asko poztu nau.
558
00:40:36,430 --> 00:40:38,180
Arrazoiak dituzu urduri egoteko.
559
00:40:38,720 --> 00:40:40,230
Argi esango dut,
560
00:40:41,270 --> 00:40:43,190
OEDa lizentzia gabeko arma da.
561
00:40:43,980 --> 00:40:47,260
Pozarren iragarri nahi dizuet
nire taldea lanean ari dela
562
00:40:47,460 --> 00:40:51,110
OEDaren transferentzia
legez kanpo uzteko lege-proiektu batean.
563
00:40:52,900 --> 00:40:54,930
- Ez, itxaron.
- Hori egin dezake?
564
00:40:55,130 --> 00:40:56,730
{\an8}- Hausnartu honen inguruan.
- Ez.
565
00:40:56,930 --> 00:41:00,190
{\an8}Ez dakigu epe luzera
OEDak gorputzean zer eragin
566
00:41:00,390 --> 00:41:01,450
{\an8}izan dezakeen.
567
00:41:01,960 --> 00:41:05,170
Eta behin mataza aktibatuta,
OEDa ezin da atzera bota.
568
00:41:06,040 --> 00:41:08,860
Ezta? Pistolak bezala,
hau osasun-eztabaida bat da,
569
00:41:09,060 --> 00:41:11,460
gizabanakoen askatasunarekin estalita.
570
00:41:12,510 --> 00:41:13,800
Cleary-Lopez alkatea.
571
00:41:15,090 --> 00:41:19,250
Penelope, lehenengo, eskerrak
eman nahi dizkizut zure sentimenduak
572
00:41:19,450 --> 00:41:20,920
gaur hemen partekatzeagatik.
573
00:41:21,120 --> 00:41:22,980
Eskertzen dizut zaurgarritasuna.
574
00:41:24,310 --> 00:41:26,100
Zeozer galdetu nahi dizut.
575
00:41:26,350 --> 00:41:27,440
Bai, noski.
576
00:41:28,150 --> 00:41:29,800
Indarkeriaz inguratuta hazi zinen,
577
00:41:30,000 --> 00:41:32,680
eta badirudi lan handia egin duzula
578
00:41:32,880 --> 00:41:35,530
zure familiarentzat
etxe seguru bat eraikitzeko.
579
00:41:36,030 --> 00:41:38,280
Badakit hori lorpen handia dela.
580
00:41:39,450 --> 00:41:40,910
Zera galdetu nahi dizut.
581
00:41:41,870 --> 00:41:46,040
Uste duzu emakume guztiak
sentitzen direla horrela etxean?
582
00:41:47,000 --> 00:41:47,920
Ez.
583
00:41:48,170 --> 00:41:50,150
Emakume gehienek sentitzen dutela
584
00:41:50,350 --> 00:41:52,800
kanpoan dabiltzanean, kaleetan?
585
00:41:54,220 --> 00:41:55,380
Egia esan, ez.
586
00:41:55,840 --> 00:41:59,100
Eta etxean bezain seguru sentitzen zara
kalean zaudenean?
587
00:41:59,390 --> 00:42:02,810
{\an8}SENATURAKO EZTABAIDA:
DANDON VS CLEARY-LOPEZ
588
00:42:04,430 --> 00:42:05,770
Egia zera da,
589
00:42:06,480 --> 00:42:10,400
hau duten emakumeek mundua
seguruagoa egiten dutela zuretzat.
590
00:42:11,020 --> 00:42:13,800
OEDa ez edukitzeko aukeraren
alde nago. Jakina.
591
00:42:14,000 --> 00:42:15,760
Baina ez nago erabaki hori,
592
00:42:15,960 --> 00:42:19,030
emakumeen ordez,
beste norbaitek hartzearen alde.
593
00:42:19,490 --> 00:42:22,660
Behar hori duten emakumeen ordez.
594
00:42:33,210 --> 00:42:35,800
Aukeratzea. Hitz egin dezagun aukeratzeaz.
595
00:42:36,720 --> 00:42:40,750
Hitz egin dezagun
Kaliforniako eskola bati buruz.
596
00:42:40,950 --> 00:42:43,180
Egiatan, konbertsio eskola bat da,
597
00:42:43,890 --> 00:42:48,270
non matazadun umeak
sendagaiak hartzera behartzen dituzten.
598
00:42:49,310 --> 00:42:52,570
Hitz egin dezagun bertara joatera
behartutako mutilaz.
599
00:42:52,770 --> 00:42:54,530
Zure alabaren mutil-laguna da.
600
00:42:59,070 --> 00:43:02,270
Familiaren balioak dituen
hautagaia zarela diozu,
601
00:43:02,470 --> 00:43:05,410
gorputz autonomiaren defendatzailea.
602
00:43:06,200 --> 00:43:09,150
Baina zure kanpaina kideek
mutil hori hara bidali dute
603
00:43:09,350 --> 00:43:11,380
bere nahien kontra ikertua izatera.
604
00:43:11,710 --> 00:43:13,630
- Zer?
- Ez.
605
00:43:13,880 --> 00:43:15,840
- Ez. Nik...
- Bai, hori egin duzu.
606
00:43:16,130 --> 00:43:18,430
Bere guraso gaixoak hor bertan daude.
607
00:43:23,760 --> 00:43:26,500
Gezurti bat zara, faltsu hutsa.
608
00:43:26,700 --> 00:43:29,940
Nola fidatu gaitezke zutaz
estatubatuarrak babesteko
609
00:43:30,310 --> 00:43:33,840
ez bazara zure alabak
zure semeari eraso egitea ekiditeko gai?
610
00:43:34,040 --> 00:43:35,230
Nahikoa da!
611
00:43:44,410 --> 00:43:46,370
- Jarri iragarkiak.
- Ekarri ura.
612
00:43:56,420 --> 00:43:58,510
- Arraioa! Moztu, orain!
- Aita?
613
00:45:11,370 --> 00:45:14,620
Karpatoetan nago.
Errumaniako mugatik hurbil.
614
00:45:16,330 --> 00:45:20,300
Armada bidali dute errebeldeei
aurre egiteko, baina Zoia prest zegoen.
615
00:45:20,800 --> 00:45:23,930
Gorpuak, balak eta erredura markak daude.
616
00:45:32,730 --> 00:45:35,230
Honek OEDa arma gisa erabili dela
frogatzen du.
617
00:45:37,690 --> 00:45:38,730
Eskala handian.
618
00:46:25,610 --> 00:46:26,490
Declan?
619
00:46:53,890 --> 00:46:55,770
Kaka zaharra.
620
00:47:00,610 --> 00:47:01,440
Ostia.
621
00:47:25,840 --> 00:47:26,760
Miron jenerala.
622
00:47:47,190 --> 00:47:48,030
Gure...
623
00:47:49,860 --> 00:47:52,120
tankeak suntsitu dituzte.
624
00:47:52,370 --> 00:47:54,770
Laguntza bila noa. Bai?
625
00:47:54,970 --> 00:47:56,410
Guztiak hil dituzte.
626
00:48:00,620 --> 00:48:02,000
Barkatu.
627
00:48:04,290 --> 00:48:08,800
Tatianak... Bazekien...
Abisatu zituen... traizio egin digu!
628
00:48:34,160 --> 00:48:36,700
BIDEO DEIA
Ndudi
629
00:48:37,620 --> 00:48:39,040
Zer gertatu da, Tunde?
630
00:48:40,750 --> 00:48:42,080
Zure bideoa ikusi dut.
631
00:48:43,250 --> 00:48:44,170
Zaurituta zaude?
632
00:48:45,960 --> 00:48:48,090
Tunde, etxera itzuli behar duzu, ados?
633
00:48:51,720 --> 00:48:53,300
- Entzuten didazu?
- Bai, badakit.
634
00:48:58,640 --> 00:48:59,850
Tunde, zatoz etxera.
635
00:49:20,370 --> 00:49:21,540
Esan, ahizpatxo...
636
00:49:22,620 --> 00:49:25,040
Akabo. Libreak gara.
637
00:49:26,420 --> 00:49:27,590
Ia-ia.
638
00:49:29,800 --> 00:49:31,050
Ama zara.
639
00:49:33,630 --> 00:49:35,010
Eta zu izeba.
640
00:49:36,720 --> 00:49:39,680
Gu bezala izorratzen ez dutela
ziurtatuko dugu.
641
00:49:43,060 --> 00:49:45,230
Aginduen zain, presidente andrea!
642
00:49:45,810 --> 00:49:46,650
Ez kezkatu.
643
00:49:47,440 --> 00:49:48,730
Boterea dauka.
644
00:49:49,480 --> 00:49:50,480
Bai.
645
00:49:52,190 --> 00:49:53,740
Bai.
646
00:50:41,660 --> 00:50:42,660
Zer arraio?
647
00:50:45,370 --> 00:50:46,440
Altuagoa zinela uste nuen.
648
00:50:46,640 --> 00:50:48,960
Ez dabil. Nola lortu duzu?
649
00:50:49,210 --> 00:50:50,540
Gezurtia naizelakoan?
650
00:50:51,750 --> 00:50:53,000
Ez dut ezer ikusten.
651
00:50:55,170 --> 00:50:57,430
Ni barrutik kontrolatzeko
erabiltzen ari zara?
652
00:50:58,300 --> 00:50:59,910
Nola demontre egiten duzu hori?
653
00:51:00,110 --> 00:51:02,000
- Esan dizut...
- Baietz ba. Jainkoa.
654
00:51:02,200 --> 00:51:05,270
Kaka hori besteek sinetsiko dute.
Baina nik ez.
655
00:51:21,820 --> 00:51:22,830
Indartsua zara.
656
00:51:23,870 --> 00:51:26,330
Ezagutu dudan beste inor baino gehiago.
657
00:51:33,630 --> 00:51:34,710
Zergatik berandutu zara?
658
00:51:35,090 --> 00:51:37,260
Disneyn geldialdia egin dut.
659
00:51:37,550 --> 00:51:40,180
Printzesa izaten
utziko zidaten galdetzeko.
660
00:52:01,860 --> 00:52:03,240
Ongi etorri familiara.
661
00:54:21,750 --> 00:54:23,700
Azpitituluak:
Garbiñe Ugarte Gracianteparaluceta
662
00:54:23,900 --> 00:54:25,840
Ikuskatzailea: Ilargi G.