1
00:00:06,090 --> 00:00:08,210
ഇതിനുമുൻപ്...
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,010
ഈവ് അത്ഭുതങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
യഥാർത്ഥ അത്ഭുതങ്ങൾ.
3
00:00:11,420 --> 00:00:15,240
നീ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തി,
ഞാൻ നിന്നെ എത്തേണ്ടിടത്ത് അയയ്ക്കും.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,020
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കഥ പറയണമെന്നുണ്ട്.
5
00:00:17,220 --> 00:00:21,390
ടാറ്റിയാന തന്റെ ഭർത്താവിന്റെ തടി പോലെ
വഷളായിക്കാണും, പക്ഷേ അവളെന്റെ സഹോദരിയാണ്.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,000
അവളുടെ മനസ്സ് എനിക്കറിയണം.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
എൻ്റെ മൂത്തതും ഇളയതും
ഒന്നിച്ചു പ്രവർത്തിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന്
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,860
ഒപ്പിടും മുമ്പ് എനിക്ക് കാണണം.
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,430
എന്താണിത്, ബ്രോ?
10
00:00:29,630 --> 00:00:32,050
ഞാൻ നിന്നോടൊപ്പമുണ്ട്, ജോസ്.
ഞാൻ ഇതിലുണ്ട്.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,110
ഞാനും ഇതിലുണ്ട്.
12
00:00:33,360 --> 00:00:35,490
ഞാൻ സെനറ്റിലേക്ക്
മത്സരിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,140
- അമ്മേ, അച്ഛനോട് പറയണം.
- അറിയാം. ഇതുവരെ പറഞ്ഞില്ലെന്ന് മാത്രം.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,620
ഞാൻ നിൻ്റെ ഭർത്താവാണ്. നീ ആരാണ്?
15
00:00:42,660 --> 00:00:43,500
കവർ ചെയ്യൂ!
16
00:00:47,790 --> 00:00:50,710
- നിനക്ക് റൊട്ടി വേണോ? അത് മതി.
- ശരി.
17
00:00:52,170 --> 00:00:54,970
നിനക്ക് റൊട്ടി വേണോ? ശരി. നിൽക്ക്.
അത് എന്താണ്?
18
00:00:55,760 --> 00:00:59,180
- ഇതാ. എൻ്റെ പകുതി എടുത്തോ.
- ശരി. നന്ദി.
19
00:01:00,600 --> 00:01:04,100
- എൻ്റെ പല്ലിൽ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
- ദൈവമാണെ സത്യം, ഒന്നുമില്ല.
20
00:01:15,610 --> 00:01:16,390
ഇത് ഈവ് ആണ്.
21
00:01:16,590 --> 00:01:18,350
- ഞാൻ അത് പോസ്റ്റ് ചെയ്തു.
- നീയോ?
22
00:01:18,550 --> 00:01:20,160
ഹേയ്, ലുആൻ.
23
00:01:21,370 --> 00:01:22,450
അത് നോക്ക്.
24
00:01:27,330 --> 00:01:28,920
നീ കമന്റുകൾ കാണണം.
25
00:01:30,090 --> 00:01:30,920
ഹേയ്.
26
00:01:33,010 --> 00:01:35,420
- നാശം.
- എന്താ കുഴപ്പം?
27
00:01:35,930 --> 00:01:37,300
ആരാണ് ഇത് പോസ്റ്റ് ചെയ്തത്?
28
00:01:37,890 --> 00:01:40,550
- എനിക്കറിയില്ല. ഞങ്ങളല്ല.
- ഇതിൽ ഈവിന്റെ മുഖം കാണാം.
29
00:01:48,060 --> 00:01:50,400
ഇത് ദൈവനിന്ദയാണ്. എല്ലാവർക്കും കാണാം.
30
00:02:21,600 --> 00:02:22,810
ലൈറ്റണയ്ക്ക്, ഇസ്സി.
31
00:02:33,520 --> 00:02:36,300
{\an8}"രക്ഷകൻ യോഗ്യത നൽകിയെങ്കിൽ,
പിന്നെ അവളെ തള്ളിക്കളയാൻ നീ ആരാണ്?"
32
00:02:36,500 --> 00:02:37,280
{\an8}മഗ്ദലന മറിയത്തിന്റെ സുവിശേഷം
33
00:02:41,950 --> 00:02:46,540
ദി
പവർ
34
00:02:48,410 --> 00:02:52,420
ഞാൻ അയാളെ കൊന്നു. പോലീസ്...
ആരെങ്കിലും എന്നെ തിരിച്ചറിയും.
35
00:02:53,960 --> 00:02:58,300
നിൻ്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലായിരുന്നു.
നീ സ്വയം പ്രതിരോധിക്കുകയായിരുന്നു.
36
00:03:05,760 --> 00:03:06,890
അവൾ എന്നെ കണ്ടെത്തും.
37
00:03:07,850 --> 00:03:09,020
മിസ്സിസ് മോണ്ട്ഗോമറി.
38
00:03:09,730 --> 00:03:10,690
ഞാൻ ജയിലിൽ പോകും.
39
00:03:11,900 --> 00:03:13,770
ഞാൻ ഇന്ന് ഒരു അടയാളം തിരയുകയായിരുന്നു.
40
00:03:15,150 --> 00:03:17,530
ദൈവം എനിക്ക് ലൂക്ക് 19:47 കാണിച്ചുതന്നു.
41
00:03:18,280 --> 00:03:20,490
യേശു ദേവാലയത്തിൽ പ്രസംഗിക്കുകയായിരുന്നു.
42
00:03:21,160 --> 00:03:24,450
ആരും തിരുവെഴുത്തുകൾ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നത്
മൂപ്പന്മാർക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല.
43
00:03:25,660 --> 00:03:27,040
യേശു അവരെ ഭയപ്പെടുത്തി.
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
നീ ചെയ്തതുപോലെ തന്നെ.
45
00:03:34,920 --> 00:03:36,550
നീ ഞങ്ങളെ ഉണർത്തി.
46
00:03:37,090 --> 00:03:40,590
ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ സഹോദരിമാരാണ്.
ഞങ്ങൾ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കും.
47
00:03:41,180 --> 00:03:46,760
കൂടുതൽ പേർ വരും. വീഡിയോയിലുള്ള പെൺകുട്ടിയെ
അറിയാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
48
00:03:56,860 --> 00:03:57,820
ഇനിയും.
49
00:04:08,740 --> 00:04:12,620
- എന്നെ ഇനിയും ഷോക്ക് ചെയ്യൂ. കൂടുതൽ നേരം.
- സത്യത്തിൽ എനിക്ക് മതിയായി.
50
00:04:23,880 --> 00:04:25,010
ഹേയ്, ഇതെന്താ?
51
00:04:29,060 --> 00:04:31,930
അത് ഈവാണ്. അവളെ എൻ്റെ ഫീഡിലും കണ്ടു.
52
00:04:32,430 --> 00:04:36,440
അവൾ ഒരു പുതിയ തരം ആത്മീയ നേതാവാണ്.
53
00:04:37,190 --> 00:04:38,650
എന്തൊരു അസംബന്ധം.
54
00:04:39,230 --> 00:04:41,400
അതെ. അവൾ അത്ഭുതങ്ങൾ ചെയ്യാറുണ്ടത്രെ.
55
00:04:42,860 --> 00:04:43,950
ഇത് തീർച്ചയായും വ്യാജമാണ്.
56
00:04:53,830 --> 00:04:55,440
എന്നെ കൂടാതെ നിങ്ങൾ അവസാനിപ്പിച്ചോ?
57
00:04:55,640 --> 00:04:58,000
ഞാൻ നിർത്തി. സോറി, ലവ്. എനിക്ക് പോകണം.
58
00:05:14,980 --> 00:05:15,810
ഹേയ്.
59
00:05:16,480 --> 00:05:18,730
പ്ലേയ്ഡ്. വെളുപ്പ് ക്യാമറയിൽ നന്നാകില്ല.
60
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
കഷ്ടം. അത് ഇസ്തിരിയിടേണ്ടി വരും.
61
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
കൊള്ളാം.
62
00:05:30,700 --> 00:05:32,450
ഇത് ഇങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്ന് തീർച്ചയാണോ?
63
00:05:34,910 --> 00:05:37,980
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇതിൽ നിന്ന് ഒഴിവാകാൻ
നോക്കുകയാണോ? ഫിലിം ക്രൂ എത്താറായി.
64
00:05:38,180 --> 00:05:40,780
മാർഗോ, ഞാൻ ക്യാമ്പെയ്ൻ
വീഡിയോയെക്കുറിച്ചല്ല പറഞ്ഞത്.
65
00:05:40,980 --> 00:05:43,950
ഒരാൾ തീ കൊളുത്തി മരിക്കുന്നത്
കണ്ടതിനെക്കുറിച്ചാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്.
66
00:05:44,150 --> 00:05:46,740
ഒന്നും സംഭവിക്കാത്തതുപോലെ നീ പെരുമാറുന്നു.
67
00:05:46,940 --> 00:05:50,250
ഈ കാര്യങ്ങൾ ഇല്ലാതാകില്ല.
നാം അവയെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണം.
68
00:05:50,450 --> 00:05:52,790
- നമ്മൾ സംസാരിച്ചു.
- നാം തെറാപ്പിസ്റ്റുമായി സംസാരിച്ചു.
69
00:05:52,990 --> 00:05:55,130
നമ്മൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ സംസാരിച്ചിട്ടില്ല...
70
00:05:55,330 --> 00:05:58,020
കുട്ടികൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
സൈക്കോളജിസ്റ്റ് ഒപ്പിട്ടതാണ്.
71
00:05:58,400 --> 00:06:02,020
മാർഗോ, ഞാൻ കണ്ണടയ്ക്കുമ്പോഴെല്ലാം
എനിക്ക് കാണാനും മണക്കാനും കഴിയുന്നത്
72
00:06:02,650 --> 00:06:03,800
അയാൾ കത്തുന്നതാണ്.
73
00:06:04,000 --> 00:06:07,740
എൻ്റെ ആഗ്രഹം തിരികെ പോയി കുട്ടികൾ
ഈ കാഴ്ച കാണാതെ തടയുക എന്നതാണ്
74
00:06:08,160 --> 00:06:09,100
അതെനിക്ക് കഴിയില്ല.
75
00:06:09,300 --> 00:06:13,560
അത് നിന്നെയും അലട്ടുന്നു, എനിക്കറിയാം.
അത് മൂടിവെച്ചിട്ട് കാര്യമില്ല.
76
00:06:13,760 --> 00:06:16,330
എനിക്ക് പ്രശ്നമില്ല, റോബ്.
കുട്ടികൾക്കും പ്രശ്നമില്ല.
77
00:06:17,370 --> 00:06:20,610
ഒരുപാടു വേണ്ടാത്തത് നടക്കുന്നുണ്ട്.
അതിൽ ചിലത് എനിക്ക് ശരിയാക്കാം.
78
00:06:20,810 --> 00:06:23,710
എനിക്ക് ശരിയാക്കാൻ പറ്റാത്ത
ആ ഒരു കാര്യം ഞാൻ അവഗണിക്കും.
79
00:06:31,850 --> 00:06:33,390
ഇന്ന് ഒരു വലിയ ദിവസമാണ്.
80
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
എൻ്റെ കുടെ നിൽക്കുമോ?
81
00:06:44,690 --> 00:06:46,680
ഓക്കെ. അപ്പോള് ക്രൂ ഉടൻ ഇവിടെയെത്തും.
82
00:06:46,880 --> 00:06:50,700
അവർ നമ്മളെ ഒരു കുടുംബമായി
ചിത്രീകരിക്കാനാണ് വരുന്നത് എന്ന് ഓർക്കണം.
83
00:06:51,280 --> 00:06:53,530
ജനങ്ങൾക്ക് നമ്മളെ അറിയാൻ വേണ്ടി.
84
00:06:53,950 --> 00:06:55,350
പരിഭ്രമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
85
00:06:55,550 --> 00:06:57,810
സാധാരണ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണോ അങ്ങനെ പെരുമാറുക.
86
00:06:58,010 --> 00:07:02,000
ശരി, സ്വാഭാവികം. പുറത്ത് കാവൽ നിൽക്കുന്ന
കറുത്ത വേഷമിട്ടവരെ ശ്രദ്ധിക്കരുത്.
87
00:07:02,210 --> 00:07:05,780
- അതിനാൽ ഭ്രാന്തന്മാർ നമ്മളെ തൊടുന്നില്ല.
- അവരെ അങ്ങനെ വിളിക്കരുത്.
88
00:07:05,980 --> 00:07:08,620
സ്വയം തീ കൊളുത്തുന്നവരെ
പിന്നെ ഞാൻ എന്ത് പറയണം...
89
00:07:08,820 --> 00:07:11,410
അയാൾ പറയാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
ഭാവി അപകടത്തിലാണ് എന്ന്.
90
00:07:11,610 --> 00:07:14,080
- അർബൻഡോക്സ് ഹിംസ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നില്ല.
- ഇത് തമാശയാണോ?
91
00:07:14,280 --> 00:07:16,250
അയാൾ പുരുഷൻമാരെ
ചെറുത്തുനിൽക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു...
92
00:07:16,450 --> 00:07:18,830
- അയാൾ നിൻ്റെ തല തിരിക്കുന്നു.
- തീരുമാനിക്കും മുമ്പ് കേൾക്ക്.
93
00:07:19,030 --> 00:07:21,130
- അതുമാത്രമാണ് നീ ചെയ്യാറ്.
- നിങ്ങളുടെ മകൻ തീവ്രവാദിയായി.
94
00:07:21,330 --> 00:07:22,710
ഷട്ടപ്പ്. ഞാൻ അങ്ങനെയല്ല...
95
00:07:22,910 --> 00:07:24,720
എല്ലാം ശരി. കമോൺ, സുഹൃത്തുക്കളേ.
96
00:07:24,920 --> 00:07:28,010
ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക്
ഒരു വലിയ ദിവസമാണ്, അതിനാൽ നിങ്ങൾ
97
00:07:28,210 --> 00:07:30,430
ഭക്ഷണം, ക്യാമ്പിംഗ്,
നിങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശിയുടെ തമാശകൾ
98
00:07:30,630 --> 00:07:33,060
ഇതൊക്കെയേ സംസാരിക്കാൻ പാടുള്ളൂ.
99
00:07:33,260 --> 00:07:35,560
മാറ്റീ, ഒരു വൃത്തിയുള്ള ഷർട്ട്
ധരിച്ചാൽ നല്ലതാണ്.
100
00:07:35,760 --> 00:07:39,270
ഞാൻ ഈ വിഡ്ഢിത്തത്തിൽ പങ്കെടുക്കില്ല.
ശരി? എനിക്ക് നിങ്ങൾ ജയിക്കണമെന്നില്ല.
101
00:07:39,470 --> 00:07:40,940
കമോൺ. ഇത് നിൻ്റെ അമ്മയാണ്.
102
00:07:41,140 --> 00:07:44,490
ശരി, നിനക്ക് അങ്ങനെ തോന്നിയതിൽ
ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു.
103
00:07:44,680 --> 00:07:48,070
നീ ഒരു കുട്ടിയല്ല. അമ്മ ചെയ്യുന്നത്
ഒരു വലിയ കാര്യമാണ്. നീ അത് കാണുന്നില്ലേ?
104
00:07:48,270 --> 00:07:50,570
സ്ത്രീകളുടെ ശരീരത്തെപ്പറ്റി
പുരുഷന്മാർ തീരുമാനമെടുക്കരുത്.
105
00:07:50,770 --> 00:07:53,870
പുരുഷന്മാരുടെ ശരീരമോ?
എൻ്റെ കാര്യമോ? എൻ്റെ മുഖം നോക്കൂ.
106
00:07:54,070 --> 00:07:55,800
- ഞാൻ സോറി പറഞ്ഞതല്ലേ.
- അമ്മേ?
107
00:07:56,430 --> 00:07:58,040
ഞാൻ വലുതായാൽ, എനിക്കും ഇഒഡി കിട്ടുമോ?
108
00:07:58,240 --> 00:08:00,140
അതെ, സ്വീറ്റി. മിക്കവാറും നിനക്ക് കിട്ടും.
109
00:08:00,350 --> 00:08:02,350
ശരി. അപ്പോൾ എനിക്കും
അമ്മ ജയിക്കണമെന്നുണ്ട്.
110
00:08:03,850 --> 00:08:06,880
ഇല്ല. അർബൻഡോക്സ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
നിങ്ങൾ സ്ത്രീകളെല്ലാം ഒരുമിക്കും.
111
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
സ്ത്രീകളോ?
നീ ഒരു മതഭ്രാന്തനെപ്പോലെയായിട്ടുണ്ട്.
112
00:08:09,080 --> 00:08:10,340
ഹേയ്, ചാമ്പ്യൻ. കമോൺ.
113
00:08:10,540 --> 00:08:13,720
കുടുംബം എന്നാൽ ചില കാര്യങ്ങൾ
മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി മാറ്റിവെക്കണം.
114
00:08:13,920 --> 00:08:17,620
- ഒരുപക്ഷേ ഈ കുടുംബമേ എനിക്ക് വേണ്ട.
- കമോൺ. ആ പറഞ്ഞത് സത്യമല്ല.
115
00:08:18,870 --> 00:08:22,060
ഹേയ്, അവനിത്തിരി സ്പേസ് കൊടുക്ക്.
അത്ര മാത്രം.
116
00:08:22,260 --> 00:08:23,040
ശരി.
117
00:09:14,010 --> 00:09:18,500
"ജനറൽ സോയയെ ആറ് മാസം തടവിലിട്ടു,
പിന്നെ കർപ്പാത്തിയയിലേക്ക് തിരിച്ചയച്ചു.
118
00:09:18,700 --> 00:09:21,120
"ഈ സംഭവം പോലീസിന് അറിയാമായിരുന്നു.
അവർ ഒന്നും ചെയ്തില്ല.
119
00:09:21,320 --> 00:09:24,290
"അവർക്ക് കൊടുത്ത ഭക്ഷണം കൂടിപ്പോയാൽ
പുരുഷന്മാർ ഭാര്യമാരെ തല്ലുന്നു.
120
00:09:24,490 --> 00:09:27,860
{\an8}"ഒരു കാലത്ത്, സ്ത്രീകൾ
ഒരു ചിലവുള്ള നാണയമായിരുന്നു, ഒരു കൈമുതൽ.
121
00:09:28,060 --> 00:09:28,800
{\an8}ചാലിസ് ഹോട്ടൽ, കർപ്പാത്തിയ
122
00:09:29,000 --> 00:09:31,050
{\an8}കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് പുറപ്പെടണം,
രണ്ട് മിനിറ്റ്.
123
00:09:31,250 --> 00:09:34,780
"ആ സിസ്റ്റം തകർന്നു. സ്ത്രീകൾക്ക് മാത്രമേ
അത് പുനർനിർമ്മിക്കാൻ കഴിയൂ."
124
00:09:37,070 --> 00:09:40,580
ഇതിൽ നിറച്ച് ക്ലീഷേകളുണ്ട്, എന്നാലും
നിനക്ക് നിൻ്റെ എക്സ്ക്ലൂസീവ് കിട്ടി.
125
00:09:41,080 --> 00:09:43,160
ഒന്നുകൂടെ നന്നാക്കിയാൽ,
ഞാൻ എഡിറ്റർക്ക് അയയ്ക്കാം.
126
00:09:44,160 --> 00:09:46,620
ഒരു മനുഷ്യനെ വീണ്ടും
ഈ ജോലിക്കിറക്കാന് ഇതുമതി.
127
00:09:47,210 --> 00:09:47,980
എന്താ പോകാത്തത്?
128
00:09:48,180 --> 00:09:52,300
ഗദ്ദാഫിയെപ്പറ്റി 200 വാക്ക്, മൂന്നു പൈന്റ്
രക്തം പോയി. ഭാഗ്യം തീരുന്നതറിയണം.
129
00:09:54,800 --> 00:09:56,880
ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം എഴുതാൻ
ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു.
130
00:09:58,640 --> 00:09:59,850
ക്രോണിക്കിൾ ഇഒഡി.
131
00:10:03,970 --> 00:10:04,880
റ്റുൺഡേഓജോ.നെറ്റ്
132
00:10:05,080 --> 00:10:06,020
ശരിക്കും?
133
00:10:08,270 --> 00:10:09,520
മാർക്ക് ട്വെയിൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്,
134
00:10:11,110 --> 00:10:14,860
ജനിച്ച ദിവസവും അതെന്തിനാണെന്ന്
അറിഞ്ഞ ദിവസവും ആണ് ഏറ്റവും പ്രധാനമെന്ന്.
135
00:10:21,410 --> 00:10:23,200
വിക്ടറിനെ കാണാൻ ഞാനും വരട്ടെ?
136
00:10:24,290 --> 00:10:25,200
എന്തിന്?
137
00:10:26,870 --> 00:10:28,330
സോയ നിന്നോട് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ?
138
00:10:33,460 --> 00:10:37,010
ടാറ്റിയാന മോസ്കലേവും
ജനറൽ സോയയും സഹോദരിമാരാണ്.
139
00:10:44,720 --> 00:10:46,640
ഗംഭീരം.
140
00:10:47,270 --> 00:10:49,060
വാ. ടാക്സി കാത്തിരിക്കുന്നു.
141
00:10:49,640 --> 00:10:51,770
- നീ എൻ്റെ ഫോട്ടോഗ്രാഫർ ആണെന്ന് പറയാം.
- അതെ.
142
00:11:03,660 --> 00:11:05,560
നമുക്ക് ഒരു അവസരമേ ഉള്ളൂ, ശരി?
143
00:11:05,760 --> 00:11:08,560
പ്രഥമവനിത ഒരിക്കലും
പത്രമാധ്യമങ്ങളെ തനിച്ച് കാണാറില്ല.
144
00:11:08,760 --> 00:11:12,580
നമുക്ക് അവളോട് സംസാരിക്കാൻ പറ്റിയാൽ,
പുറത്തുകടക്കാൻ വല്ല അത്ഭുതവും, നടക്കണം.
145
00:11:14,340 --> 00:11:16,860
എന്ത് സംഭവിച്ചാലും, ശാന്തത പാലിക്കുക.
ഞാൻ സംസാരിക്കാം.
146
00:11:17,060 --> 00:11:17,840
എനിക്കറിയാം, ഡെക്ലെൻ
147
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
ദൈവമേ.
148
00:11:26,310 --> 00:11:30,890
- മിസ്റ്റർ ബ്ലീസ്, വന്നതിൽ സന്തോഷം.
- ഞങ്ങൾക്കും സന്തോഷം. ഇതെൻ്റെ ഫോട്ടോഗ്രാഫർ.
149
00:11:37,860 --> 00:11:39,110
ഞാൻ പറഞ്ഞത് ഓർമ്മയുണ്ടോ?
150
00:11:39,740 --> 00:11:41,570
- നിങ്ങൾ സംസാരിക്കും.
- നല്ല കുട്ടി.
151
00:11:53,670 --> 00:11:55,000
- നോട്ടുബുക്ക്?
- ശരി.
152
00:12:11,980 --> 00:12:12,890
തിരിച്ചുവരുമ്പോൾ.
153
00:12:19,360 --> 00:12:22,450
പ്രസിഡന്റിന്റെ ഏറ്റവും മുതിർന്ന ഉപദേശകന്
ഞാൻ നിങ്ങളെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ.
154
00:12:22,950 --> 00:12:24,780
- ജനറൽ മിറോൺ.
- ജനറൽ മിറോൺ.
155
00:12:27,910 --> 00:12:31,460
കൊട്ടാരം നിങ്ങളുടെ ചോദ്യങ്ങൾ വായിച്ചു,
ചെറിയ ചില തിരുത്തലുകൾ വരുത്തി.
156
00:12:35,250 --> 00:12:38,320
ഞാൻ ഗൗരവമുള്ള വാർത്താമാധ്യമങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി
പ്രവർത്തിക്കുന്നു, "ഹലോ!" മാഗസിനിലല്ല.
157
00:12:38,520 --> 00:12:40,130
അത് ഞങ്ങൾക്കറിയാം, മിസ്റ്റർ ബ്ലീസ്.
158
00:12:41,970 --> 00:12:42,880
പോകാം?
159
00:13:20,590 --> 00:13:22,300
ജന്മദിനാശംസകൾ!
160
00:13:24,510 --> 00:13:27,200
- താങ്ക്സ്, ഡാഡി.
- ജന്മദിനാശംസകൾ, റോക്സി.
161
00:13:27,400 --> 00:13:31,460
ഇത് സ്പെഷ്യലാണ്. നിനക്ക് പ്രായപൂർത്തിയായി.
ഇനി കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയാൽ, നീ തന്നെ പെടും.
162
00:13:31,660 --> 00:13:34,100
അതെ, ശരിക്കും ജയിൽ വാസം. സോറി.
163
00:13:38,360 --> 00:13:40,570
- എന്താണിത്?
- തുറന്നുനോക്ക്.
164
00:13:46,740 --> 00:13:49,030
മങ്ക് ആൻഡ് സൺസിന്റെ
മൂന്നിലൊന്ന് ഇനി നിനക്കാണ്.
165
00:13:50,620 --> 00:13:51,910
എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ.
166
00:13:52,790 --> 00:13:55,360
- താങ്ക്സ്, ഡാഡി.
- നീ കാരണം ഒരാൾ കുളം വൃത്തികേടാക്കി.
167
00:13:55,560 --> 00:13:59,040
ലണ്ടനിലെ ബാക്കിയുള്ളവർ അവരുടെ വീട്ടിൽ
പേടിച്ചുവിറയ്ക്കുന്നു. ഇതിഹാസമാണിത്.
168
00:14:00,380 --> 00:14:02,250
- എനിക്ക് വാഹനമോടിക്കണം.
- ഒരു ഭീരു ആകരുത്.
169
00:14:02,880 --> 00:14:06,010
അതാണീ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടത്, കുറച്ച് ഭയം.
അത് പ്രശസ്തി വർദ്ധിക്കുന്നു.
170
00:14:06,510 --> 00:14:08,130
ബുക്ക് കീപ്പിംഗ് മാത്രം പോര.
171
00:14:09,430 --> 00:14:11,680
ബാർബറ ഇന്ന് നിനക്ക് വേണ്ടി
ഒരു പാർട്ടി നടത്തും.
172
00:14:12,970 --> 00:14:14,140
- ശരിക്കും?
- അതെ.
173
00:14:14,720 --> 00:14:17,140
ഒരു സുഹൃത്തിനെയും കൊണ്ടുവരാം.
വിചിത്രമായ ആരും വേണ്ട.
174
00:14:17,640 --> 00:14:19,150
എനിക്ക് സുഹൃത്തുക്കളൊന്നും ഇല്ല.
175
00:14:19,560 --> 00:14:21,900
- നല്ലത്.
- ശരി. ഒരു ടോസ്റ്റ് ചെയ്യാം.
176
00:14:22,150 --> 00:14:26,280
എൻ്റെ മകൾക്ക് ഇന്ന് 18 വയസ്സായി,
അവൾ ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം അവൾക്ക് ലഭിച്ചു.
177
00:14:30,200 --> 00:14:31,620
നിനക്ക് എന്ത് പറ്റി?
178
00:14:33,290 --> 00:14:36,040
ഞാൻ അമ്മയെ ഓർത്തു.
179
00:14:41,380 --> 00:14:44,660
- സിസ്റ്റർമാരേ, വേഗം വരൂ.
- നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു?
180
00:14:44,850 --> 00:14:46,630
- നല്ലതുവരട്ടെ.
- നല്ലതുവരട്ടെ, സിസ്റ്റർ മരിയ.
181
00:14:47,010 --> 00:14:49,560
- ദയവായി പോകരുത്.
- ഇനി അവൾ ഏറ്റെടുക്കട്ടെ.
182
00:14:49,760 --> 00:14:51,040
അതെ. പുറകിൽ കയറൂ.
183
00:14:51,240 --> 00:14:51,950
സിസ്റ്റർ ഫാത്തിമ.
184
00:14:52,150 --> 00:14:54,720
- ഞങ്ങൾക്ക് ഇനി നിൽക്കാനാവില്ല.
- വേണ്ട, വിട്ടുകൊടുക്കരുത്.
185
00:14:55,520 --> 00:14:56,350
പ്ലീസ്.
186
00:15:07,490 --> 00:15:10,070
ഇതുവഴി.
സിസ്റ്റേഴ്സ് ഓഫ് ക്രൈസ്റ്റിലേക്ക് സ്വാഗതം.
187
00:15:10,660 --> 00:15:11,570
ഇതാ, ഇതിലൂടെ.
188
00:15:32,140 --> 00:15:33,550
ഹേയ്. സുഖമാണോ?
189
00:15:36,010 --> 00:15:37,430
നീയാണ് വീഡിയോ അപ്ലോഡ് ചെയ്തത്.
190
00:15:38,480 --> 00:15:41,060
- ഞാൻ...
- ഇന്ന് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഭക്ഷണം കഴിക്കരുത്.
191
00:15:41,560 --> 00:15:44,150
ഈവിന് ചുറ്റും
വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ആളുകൾ വേണം.
192
00:15:45,770 --> 00:15:46,730
വരൂ, ഗേൾസ്.
193
00:15:47,070 --> 00:15:51,360
നിൽക്കൂ. സിമ. ലുഏൻ. ഞാൻ...
194
00:15:58,580 --> 00:16:00,830
ഇത് ഞങ്ങളുടെ ഒരു സാധാരണ ശനിയാഴ്ചയാണ്.
195
00:16:04,830 --> 00:16:06,880
- റോബ്.
- അതെ.
196
00:16:09,300 --> 00:16:10,780
നാശം. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
197
00:16:10,980 --> 00:16:12,410
ഓക്കേ. ശരി. ഒരു നിമിഷം.
198
00:16:12,610 --> 00:16:14,390
- എനിക്ക് സാധിച്ചില്ല
- അവസാന ഭാഗം മുറിക്കൂ.
199
00:16:14,590 --> 00:16:16,470
- ഓർക്കാനായില്ല.
- നമുക്കത് വീണ്ടും ചെയ്യാം.
200
00:16:16,890 --> 00:16:17,970
എക്സ്ക്യൂസ് മി.
201
00:16:18,180 --> 00:16:20,710
- നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തയാണ്.
- ഭയങ്കര ചൂട്.
202
00:16:20,910 --> 00:16:23,140
അതെ. അത് ലൈറ്റിന്റെ ചൂടാണ്. അത് ശീലമാക്കൂ.
203
00:16:23,770 --> 00:16:25,520
നിങ്ങളുടെ താടിയെല്ല്
അൽപ്പം റിലാക്സ് ചെയ്യാമോ?
204
00:16:27,360 --> 00:16:28,630
നിങ്ങൾ, ശപിക്കുന്നത് നിർത്തൂ.
205
00:16:28,830 --> 00:16:29,970
- ശരി.
- അകത്ത് വരൂ.
206
00:16:30,170 --> 00:16:32,350
എന്നിട്ട് മാറ്റി
പരിശീലനത്തിന് പോയെന്ന് പറയൂ.
207
00:16:32,550 --> 00:16:35,270
എനിക്കറിയാം.
എന്ത് സംഭവിച്ചു എന്നറിയില്ല. വെറുതെ...
208
00:16:35,470 --> 00:16:37,060
- പക്ഷെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
- ശരി.
209
00:16:37,260 --> 00:16:38,770
- ശരിക്കും.
- ഓക്കേ.
210
00:16:38,970 --> 00:16:42,310
- ശരി, വീണ്ടും ചെയ്യാം. തുടക്കം മുതൽ.
- ശരി. വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം.
211
00:16:42,510 --> 00:16:44,040
- അതെ.
- നിങ്ങൾ തയ്യാറായാൽ തുടങ്ങാം.
212
00:16:46,880 --> 00:16:47,710
നാശം.
213
00:16:49,050 --> 00:16:51,530
എൻ്റെ അല്ലെ മോള്, അങ്ങനെ
പറഞ്ഞില്ലെങ്കിലേ അത്ഭുതമുള്ളു.
214
00:16:51,730 --> 00:16:55,040
ശരി. ഇത് വൃത്തിയാക്കാൻ
അഞ്ച് മിനിറ്റെടുക്കാം.
215
00:16:55,230 --> 00:16:56,180
കട്ട്.
216
00:16:59,600 --> 00:17:01,060
എന്തൊരു അബദ്ധമാണ്. അത് നോക്ക്.
217
00:17:02,890 --> 00:17:03,730
നിനക്ക് വേണോ?
218
00:17:04,020 --> 00:17:09,010
ശരി. ഇതിനുശേഷം, നിങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ട
ചെറിയ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്.
219
00:17:09,210 --> 00:17:10,300
എന്താണത്?
220
00:17:10,500 --> 00:17:13,570
സമൂഹമാധ്യമങ്ങളിൽ നിങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചിരുന്ന
മോശം കമന്റുകൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
221
00:17:13,770 --> 00:17:14,510
ഉണ്ട്.
222
00:17:14,710 --> 00:17:17,950
അതെ, അതിന്റെ ഉറവിടങ്ങളിലൊന്ന്
ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി...
223
00:17:20,410 --> 00:17:21,290
എന്നിട്ട്?
224
00:17:25,870 --> 00:17:28,540
അത് തറയിലാകെ പരക്കുന്നു.
ഒന്ന് സഹായിക്കാമോ?
225
00:17:31,340 --> 00:17:33,090
ഇത് ഞങ്ങൾക്കൊരു സാധാരണ ശനിയാഴ്ചയാണ്.
226
00:17:33,670 --> 00:17:36,830
അതെ, മാറ്റി സാധാരണപോലെ
സോക്കർ പരിശീലനത്തിലാണ്.
227
00:17:37,030 --> 00:17:39,680
അതെ. അപ്പോൾ, പെൺകുട്ടികളും ഞാനും
വാഫിൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു.
228
00:17:40,810 --> 00:17:43,880
റോബിനെ സമ്മതിക്കണം. ജോലിദിവസങ്ങളിൽ
അദ്ദേഹമാണ് ഭക്ഷണം ഉണ്ടാക്കാറ്.
229
00:17:44,080 --> 00:17:48,460
അതിനാൽ ശനിയാഴ്ച, ഞങ്ങൾ
അദ്ദേഹത്തിന് അവധി നൽകുന്നു.
230
00:17:48,660 --> 00:17:50,020
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ വിശേഷ വിഭവം?
231
00:17:51,610 --> 00:17:54,490
അതൊരു നല്ല ചോദ്യമാണ്.
എന്താണ് എൻ്റെ വിശേഷ വിഭവം?
232
00:17:56,200 --> 00:17:58,890
മിക്കവാറും ഓംലെറ്റ് ആണ് ഉണ്ടാക്കാറ്,
എന്ന് തോന്നുന്നു.
233
00:17:59,090 --> 00:18:02,290
അച്ഛൻ ഒരു നല്ല കുക്കാണ്.
എപ്പോഴും കൊളംബിയൻ വിഭവങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കും.
234
00:18:02,830 --> 00:18:08,150
ഹുവോസ് പെരിക്കോസ്, ചോക്കലാറ്റെ
സാന്റാപേരെനിയോ പോലെ,
235
00:18:08,350 --> 00:18:12,070
രണ്ടാമത്തെത് ചോക്കലേറ്റും ചീസും ആണ്,
പക്ഷെ വളരെ നല്ലതാണ്.
236
00:18:12,270 --> 00:18:16,240
എനിക്കിഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം ഉണ്ടാക്കും.
പാൻ ഡി ബോണോ, ചാൻഗുവാ, അരിപ കോൺ ക്യുസിറ്റോ,
237
00:18:16,440 --> 00:18:19,640
- പിന്നെ ആ...
- മോളെ, നീ എല്ലാം ഒന്നും പറയേണ്ട.
238
00:18:20,390 --> 00:18:22,890
ഭക്ഷണം, ക്യാമ്പിംഗ് മാത്രം
സംസാരിക്കാൻ എന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ.
239
00:18:23,180 --> 00:18:24,710
- അയ്യോ. അതിന്...
- മാർഗോ.
240
00:18:24,910 --> 00:18:27,880
മാർഗോ, നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുമോ?
ഞങ്ങള്ക്ക് അത് വേണം.
241
00:18:28,080 --> 00:18:30,090
ഇല്ല. ഞാനും കുട്ടികളും മാത്രം.
242
00:18:30,290 --> 00:18:31,360
പിന്നെ എന്തായാലും...
243
00:18:41,410 --> 00:18:42,280
...എൻജിഒ.
244
00:18:55,760 --> 00:18:56,880
അതെ, ശരിയാണ്.
245
00:19:12,560 --> 00:19:15,900
ഒരു ദീർഘകാല ദാമ്പത്യത്തിന്റെ
രഹസ്യം എന്താണ്, മിസ്റ്റർ പ്രസിഡന്റ്?
246
00:19:21,360 --> 00:19:23,030
സമാന താൽപ്പര്യങ്ങൾ.
247
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
ശരി.
248
00:19:25,410 --> 00:19:27,950
നിങ്ങളും പ്രഥമവനിതയും കൂടി ചെയ്യാൻ
ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന കാര്യം?
249
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
ജിഗ്സോ പസിലുകൾ.
250
00:19:44,890 --> 00:19:48,020
മിസിസ് മോസ്കലേവ്, വിക്ടറിനെക്കുറിച്ചുള്ള
നിങ്ങളുടെ ആദ്യ ധാരണ എന്തായിരുന്നു?
251
00:19:49,890 --> 00:19:54,480
ആകർഷകമായ പെരുമാറ്റം, പിന്നെ
ഞങ്ങൾ ഒന്നിച്ചുള്ള സമയം വളരെ ആസ്വദിച്ചു.
252
00:19:57,780 --> 00:19:58,610
നാശം.
253
00:20:02,240 --> 00:20:05,310
പ്രസിഡന്റ്, രാജ്യത്തിന്റെ വടക്കുള്ള
സ്ത്രീകളെപ്പറ്റി എന്തു തോന്നുന്നു?
254
00:20:05,510 --> 00:20:07,390
- നിങ്ങൾക്ക് ഭീഷണി തോന്നുന്നുണ്ടോ?
- ഇതിന് അനുവാദമില്ല.
255
00:20:07,590 --> 00:20:09,160
ഇവിടെ ഒരു കലാപം ഉണ്ടാകാം.
256
00:20:10,460 --> 00:20:12,070
പാവങ്ങൾക്കിടയിൽ അവർ ജനപ്രിയരാണ്.
257
00:20:12,260 --> 00:20:14,570
ഈ സ്ത്രീകൾ നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്ത്
ചൂഷണം ചെയ്യപ്പെട്ടവരാണ്.
258
00:20:14,770 --> 00:20:16,250
സ്വാഭാവികമായും അവർക്ക് ദേഷ്യമുണ്ട്.
259
00:20:22,090 --> 00:20:24,090
ഞാൻ വളരെ ദരിദ്രനായി വളർന്നു.
260
00:20:27,430 --> 00:20:30,180
എന്നും അത്താഴമില്ലാതെ ഞാൻ ഉറങ്ങി.
261
00:20:32,350 --> 00:20:36,230
ജോലി കണ്ടെത്താൻ എൻ്റെ അച്ഛന് അതിർത്തി
കടന്ന് യുക്രെയ്നിലേക്ക് പോകേണ്ടി വന്നു.
262
00:20:39,360 --> 00:20:42,430
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട അമ്മ ഞങ്ങൾക്ക്
എല്ലാം തരാൻ ആഗ്രഹിച്ചു പക്ഷേ,
263
00:20:42,630 --> 00:20:44,240
അവരുടെ പക്കൽ ഒന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
264
00:20:45,160 --> 00:20:47,200
ഞങ്ങൾ ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടി.
265
00:20:49,120 --> 00:20:50,580
എന്നാൽ ദൈവം ആഗ്രഹിച്ചത് അതാണ്.
266
00:20:59,670 --> 00:21:03,630
ടാറ്റിയാനയ്ക്കും അങ്ങനെ തന്നെ,
പക്ഷേ ഭാഗ്യവശാൽ അദ്ദേഹം എന്നെ രക്ഷിച്ചു.
267
00:21:16,690 --> 00:21:17,520
ഹേയ്.
268
00:21:24,280 --> 00:21:26,610
ഫോട്ടോ വേണ്ട. താഴെവെയ്ക്ക്.
269
00:21:27,700 --> 00:21:28,530
ഓക്കേ.
270
00:21:48,050 --> 00:21:51,720
ഈ സ്ത്രീകൾ ഒരു തുണി ഫാക്ടറി കത്തിച്ചു.
271
00:21:54,430 --> 00:21:57,480
വേതനം മോശമാണെന്നും
അസമത്വമുണ്ടെന്നും പറഞ്ഞ്.
272
00:21:59,310 --> 00:22:00,940
ഇപ്പോൾ സ്ത്രീകൾക്ക് വേതനമില്ല.
273
00:22:02,780 --> 00:22:05,860
ഇനി ജോലിക്ക് അവർ എന്തുചെയ്യും?
വേശ്യാവൃത്തിയിലേക്ക് മടങ്ങുമോ?
274
00:22:07,530 --> 00:22:09,780
പുരുഷന്മാർക്ക് എല്ലാം എളുപ്പമായിരുന്നോ?
275
00:22:10,070 --> 00:22:13,080
ഞങ്ങൾ കൽക്കരിക്കായി കുഴിക്കുന്നു.
യുദ്ധത്തിന് പോകുന്നു.
276
00:22:13,330 --> 00:22:15,580
ശരി, സ്ത്രീകളും യുദ്ധത്തിന് പോകാറുണ്ട്.
277
00:22:23,960 --> 00:22:28,130
വിനോദത്തിന് വേണ്ടി. അവർ
പുരുഷന്മാരോടൊപ്പമാണെന്ന് തെളിയിക്കാൻ.
278
00:22:29,800 --> 00:22:30,890
മറ്റൊന്നുമല്ല.
279
00:22:49,280 --> 00:22:51,390
സോയ എന്ന സ്ത്രീയാണ് വിമതരെ നയിക്കുന്നത്.
280
00:22:51,590 --> 00:22:52,530
സംസാരിച്ചത് മതി.
281
00:22:52,950 --> 00:22:55,940
- റ്റുൺഡേ. വായടക്കൂ.
- സോയ ഒരു മകൾക്ക് ജന്മം നൽകി.
282
00:22:56,140 --> 00:22:57,120
മതി എന്നാണ് പറഞ്ഞത്.
283
00:22:57,620 --> 00:22:59,170
ഈ അഭിമുഖം കഴിഞ്ഞു.
284
00:22:59,750 --> 00:23:01,420
രണ്ടുപേരും എഴുന്നേൽക്കൂ.
285
00:23:13,850 --> 00:23:15,430
ഡെക്ലെൻ.
286
00:23:17,100 --> 00:23:18,350
സാരമില്ല. പരിഭ്രാന്തി വേണ്ട.
287
00:23:25,270 --> 00:23:27,940
ഇരിക്കൂ, റ്റുൺഡേ ഓജോ.
288
00:23:36,700 --> 00:23:37,950
ശരി.
289
00:23:44,790 --> 00:23:47,610
- നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കൊട്ടാരത്തിൽ വന്നത്?
- ഞാനൊരു ഫോട്ടോഗ്രാഫറാണ്.
290
00:23:47,810 --> 00:23:50,120
ഞാൻ ചോദിച്ചു, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ്
കൊട്ടാരത്തിൽ വന്നത്?
291
00:23:50,320 --> 00:23:52,160
ഇല്ല, ഞാനൊരു ഫോട്ടോഗ്രാഫറാണ്.
292
00:23:52,360 --> 00:23:55,930
ശരി? ഞാൻ ഇവിടെ അധികനാളായിട്ടില്ല,
പക്ഷെ ഞാനും മിസ്റ്റർ ബ്ലീസും...
293
00:24:06,820 --> 00:24:09,740
വിമത സ്ത്രീകൾ എന്നെ ഭക്ഷണവും മരുന്നും
വിതരണം ചെയ്യാൻ കൊണ്ടുപോയി.
294
00:24:09,940 --> 00:24:12,570
സമ്പന്നമായ ഈ ഭൂഖണ്ഡത്തിൽ
ഞാൻ കണ്ട ദാരിദ്ര്യം ഞെട്ടിക്കുന്നതാണ്.
295
00:24:13,410 --> 00:24:16,330
ആ വിശന്ന മുഖങ്ങൾ എനിക്ക് ഒരിക്കലും
മറക്കാൻ കഴിയില്ല. ആ കഷ്ടപ്പാട്.
296
00:24:17,830 --> 00:24:22,330
മോസ്കലേവിന്റെ കീഴിലെ പെൺകുട്ടികൾ, അഞ്ച്
വർഷത്തിൽ, വിമതരുടെ വിധി തന്നെ നേരിടും.
297
00:24:23,370 --> 00:24:26,320
എനിക്കിപ്പോൾ ഉത്തരം വേണം.
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജയിലിലാകും.
298
00:24:26,520 --> 00:24:30,340
ഒരു നിമിഷം നിൽക്കൂ. ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണ
സംഭവിച്ചു, ജനറൽ മിറോൺ.
299
00:24:30,760 --> 00:24:32,550
എനിക്ക് എൻ്റെ എഡിറ്ററോട് സംസാരിക്കണം.
300
00:24:34,930 --> 00:24:39,140
നമ്മളെ പറ്റിച്ചതാണ്. നാഷണൽ ജിയോഗ്രാഫിക്കിൽ
ജോലിയാണെന്ന് ഈ തെണ്ടി എന്നോട് പറഞ്ഞു.
301
00:24:41,270 --> 00:24:42,100
എന്ത്?
302
00:24:43,190 --> 00:24:44,060
എൻ്റെ കൂടെ വരൂ.
303
00:24:44,940 --> 00:24:47,220
നിൽക്കൂ. ഇല്ല. ഡെക്ലെൻ.
304
00:24:47,410 --> 00:24:50,150
ഡെക്ലെൻ. നിൽക്കൂ. ഡെക്ലെൻ.
305
00:24:50,530 --> 00:24:52,780
ഡെക്ലെൻ!
306
00:24:53,450 --> 00:24:55,530
നാശം. ഡെക്ലെൻ!
307
00:24:57,030 --> 00:24:58,410
വേണ്ട. നാശം!
308
00:25:00,790 --> 00:25:03,160
വിഡ്ഢി. നീയൊരു വിഡ്ഢിയാണ്.
309
00:25:04,540 --> 00:25:07,900
{\an8}EOD യുടെ ഇരകൾ
സംരക്ഷണവും നീതിയും അർഹിക്കുന്നു.
310
00:25:08,100 --> 00:25:12,260
അക്രമം അവസാനിപ്പിക്കണമെങ്കിൽ
വാഷിംഗ്ടണിന് ഒരു ചോയ്സ് മാത്രമേയുള്ളൂ.
311
00:25:12,630 --> 00:25:16,450
സാധാരണ നിലയിലേക്ക് മടങ്ങാനുള്ള
നമ്മുടെ ഏക മാർഗ്ഗം ഡാനിയൽ ഡാന്റണാണ്.
312
00:25:16,650 --> 00:25:20,140
സുരക്ഷയിലേക്ക് മടങ്ങാം. ഈ ക്യാമ്പെയ്ൻ
ഡാനിയേൽ ഡാന്റൺ അംഗീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
313
00:25:22,100 --> 00:25:23,680
ഹേയ്. നീ എന്തുചെയ്യുന്നു?
314
00:25:25,900 --> 00:25:29,400
നീ വീണ്ടും ആ വ്യാജ, നുണയൻ,
മുതലാളി മേയറെ ചീത്ത പറയുകയാണോ?
315
00:25:31,280 --> 00:25:34,990
"ആ വിലകൂടിയ ഷൂസിട്ട സ്ത്രീ
സീസൺ ചെയ്യാത്ത കോഴി പോലെയാണ്."
316
00:25:37,410 --> 00:25:41,290
കോഴി പോസ്റ്റ് ഞാനിട്ടതല്ല.
ഞാൻ ലൈക്ക് ചെയ്തു, അത്രമാത്രം.
317
00:25:43,450 --> 00:25:47,290
അത് നിങ്ങളുടെ രഹസ്യപോലീസ് കണ്ടെത്തിയതാണോ?
318
00:25:48,040 --> 00:25:51,840
രഹസ്യ പോലീസ് എന്നാൽ
എൻ്റെ സോഷ്യൽ മീഡിയ ടീം ആണെങ്കിൽ, അതെ.
319
00:25:52,040 --> 00:25:54,470
അതത്ര ബുദ്ധിമുട്ടല്ല, ജോസ്. എന്താണിത്?
320
00:25:55,130 --> 00:25:56,510
സോറി. എനിക്ക് ദേഷ്യമായിരുന്നു.
321
00:25:57,550 --> 00:25:58,590
എന്തിന്?
322
00:25:59,470 --> 00:26:01,760
നിങ്ങൾ പൊതുജീവിതം തിരഞ്ഞെടുത്തു.
323
00:26:02,140 --> 00:26:03,040
നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
324
00:26:03,240 --> 00:26:05,840
തുറിച്ചുനോക്കപ്പെടാനും എല്ലായ്പ്പോഴും
325
00:26:06,040 --> 00:26:09,840
പൊതുജനശ്രദ്ധയിൽ ഒരു മാതൃകയാകാനും
ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല.
326
00:26:10,040 --> 00:26:11,690
നീ മാതൃകയൊന്നുമാകേണ്ട.
327
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
നീ അങ്ങനെയാണ്.
328
00:26:14,440 --> 00:26:15,300
അമ്മേ.
329
00:26:15,500 --> 00:26:18,930
പോസ്റ്റ് ചെയ്യരുതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട്
പ്രത്യേകം ആവശ്യപ്പെട്ട കാര്യങ്ങളുണ്ട്.
330
00:26:19,130 --> 00:26:23,330
അതിൽ എന്നെ എനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല,
എന്നാലും നിങ്ങൾ അത് പോസ്റ്റ് ചെയ്തു.
331
00:26:25,450 --> 00:26:28,440
എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ
ഉപയോഗിക്കപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു.
332
00:26:28,640 --> 00:26:32,250
നിങ്ങളുടെ ജോലിക്കായി നമ്മുടെ കുടുംബചിത്രം
വിൽക്കാൻ നോക്കുന്നതുപോലെ.
333
00:26:33,710 --> 00:26:34,670
അത് നല്ല കാര്യമല്ല.
334
00:26:37,010 --> 00:26:39,550
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല,
പക്ഷേ നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
335
00:26:43,060 --> 00:26:45,890
ഞാൻ ഏറ്റവും അഭിമാനിക്കുന്നത്
എൻ്റെ കുട്ടികളെക്കുറിച്ചാണ്.
336
00:26:46,480 --> 00:26:51,860
ചിലപ്പോൾ ഞാൻ അത് പങ്കിടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,
അതൊരിക്കലും നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാനല്ല.
337
00:26:53,730 --> 00:26:57,110
ഇന്റർനെറ്റിൽ ട്രോൾ ചെയ്യുന്നതിന് പകരം
നിനക്കെന്നോട് സംസാരിക്കാമായിരുന്നു.
338
00:26:59,530 --> 00:27:00,450
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
339
00:27:00,700 --> 00:27:02,070
ശരി. നന്ദി.
340
00:27:02,780 --> 00:27:08,750
നിങ്ങൾ എന്തിനാണിത് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക്
അറിയില്ലായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ മനസ്സിലായി.
341
00:27:10,460 --> 00:27:14,990
ഡാന്റൺ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് കണ്ടോ?
ഈ ആഴ്ചയിൽ ഒരു പുതിയ പുരുഷ ഇരയുണ്ട്,
342
00:27:15,190 --> 00:27:18,660
അലബാമയിൽ നിന്നുള്ള ക്ലൈഡ് മോണ്ട്ഗോമറി,
ശരിക്കും ഒരു വഷളൻ പോലെ തോന്നുന്നു.
343
00:27:18,860 --> 00:27:22,430
ടൗണിലെ ഹീറോ പോലെയാണ് അയാളെ
പൊതുജനത്തിന് മുൻപിൽ അവതരിപ്പിക്കുന്നത്.
344
00:27:23,760 --> 00:27:25,010
എന്തൊരു വൃത്തികേടാണ്.
345
00:27:25,350 --> 00:27:27,810
ഇത് നഗ്നമായ ഭയപ്പെടുത്തലാണ്.
346
00:27:28,480 --> 00:27:31,560
ആ പെൺകുട്ടികളെ
ഒരു ടാർഗറ്റ് ആക്കുന്നത് അപകടകരമാണ്.
347
00:27:32,770 --> 00:27:34,020
നിങ്ങൾ അയാളെ തടയണം.
348
00:27:35,900 --> 00:27:36,860
നമ്മളത് ചെയ്യും.
349
00:27:38,440 --> 00:27:39,900
മിന്നും വിരലുകളുടെ ഐക്യം?
350
00:27:46,330 --> 00:27:47,160
സോറി.
351
00:27:47,620 --> 00:27:48,560
സാരമില്ല.
352
00:27:48,760 --> 00:27:50,160
ശരി, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും.
353
00:27:50,790 --> 00:27:52,980
നിങ്ങളുടെ നടക്കാനുള്ള ഷൂ ധരിക്കൂ,
ജാക്കറ്റുകൾ എടുക്കൂ.
354
00:27:53,180 --> 00:27:54,900
- നമ്മൾ 15 മിനിട്ടിൽ പുറപ്പെടുന്നു.
- എന്ത്?
355
00:27:55,100 --> 00:27:56,650
- എവിടേക്ക്?
- രസമുള്ള ഒരിടം.
356
00:27:56,850 --> 00:28:00,120
എനിക്കങ്ങനെ പെട്ടെന്ന് യാത്ര പോകാൻ
പറ്റില്ല. ഒരു പ്രസംഗം നോക്കാനുണ്ട്.
357
00:28:00,320 --> 00:28:04,700
- എനിക്കിന്ന് രാത്രി റയാനുമായി പ്ലാനുണ്ട്.
- എനിക്കതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല. കേട്ടോ?
358
00:28:04,900 --> 00:28:08,830
ഒരു യഥാർത്ഥ കുടുംബമായി നമ്മൾ ഒരുമിച്ച്
സമയം ചെലവഴിക്കണം, ഒരു വ്യാജകുടുംബമായി,
359
00:28:09,030 --> 00:28:12,400
വ്യാജ പ്രാതലുണ്ടാക്കലും മറ്റുമല്ല.
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ പുറപ്പെടുന്നു.
360
00:28:12,900 --> 00:28:14,480
ശരി. ഇസ്സി, മാറ്റി?
361
00:28:25,660 --> 00:28:27,740
നീ ശബ്ദമില്ലാത്ത പെൺകുട്ടിയായിരുന്നു.
362
00:28:28,160 --> 00:28:30,370
ഇപ്പോൾ ലോകം മുഴുവൻ കേൾക്കുന്നു.
363
00:28:34,580 --> 00:28:36,440
ഞാൻ മതിയാക്കി. എൻ്റെ പണമെടുക്ക്.
364
00:28:36,640 --> 00:28:38,590
എന്ത് മതിയാക്കി? എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നതോ?
365
00:28:46,470 --> 00:28:49,520
{\an8}നല്ല ട്രിക്ക്. നീ അത് എങ്ങനെ ചെയ്തു?
366
00:28:57,570 --> 00:28:59,320
എൻ്റെ വരം ദൈവത്തിൽ നിന്നാണ്.
367
00:29:00,400 --> 00:29:04,030
ചിരി വരുന്നു. വങ്കത്തം പറയരുത്.
എൻ്റെ വിഡിയോ കണ്ടോ? അതാണ് ശരിയായ പവർ.
368
00:29:16,880 --> 00:29:21,740
വന്ന് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ചേരൂ.
ഇവിടെ ഒരു വീടുണ്ട്.
369
00:29:21,940 --> 00:29:27,850
എനിക്കൊരു വീടുണ്ട്. നിൻ്റെ കൂടെ ചേരേണ്ട
ആവശ്യമില്ല. അത് എങ്ങനെ ചെയ്തുവെന്ന് പറയൂ.
370
00:29:32,350 --> 00:29:34,190
നീ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാൻ നോക്കുകയാണോ?
371
00:29:35,350 --> 00:29:37,880
{\an8}എനിക്ക് നിന്നോട് തെളിയിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
372
00:29:38,080 --> 00:29:39,320
{\an8}എൻ്റെ പണം താടാ.
373
00:29:40,360 --> 00:29:46,320
നുണയന്മാർ അങ്ങനെ പറയും. എന്തായാലും.
എനിക്ക് നിന്നെക്കാൾ ശക്തിയുണ്ട്.
374
00:29:49,070 --> 00:29:50,980
എന്നാൽ എന്നെ വന്നു കണ്ടുപിടിക്ക്.
375
00:29:51,180 --> 00:29:52,330
ശരി.
376
00:29:53,080 --> 00:29:55,120
- എൻ്റെ മുന്നിൽ നിന്ന് പോടാ.
- ഹേയ്.
377
00:29:58,290 --> 00:29:59,880
ഞങ്ങളുടെ പരിപാടി കഴിഞ്ഞു. പണം എടുക്ക്.
378
00:30:04,340 --> 00:30:05,700
മരത്തലയൻ. തെണ്ടി.
379
00:30:05,900 --> 00:30:08,800
- ഞാനത് തീർത്തതായിരുന്നു.
- ശരി. തീർച്ചയായും നീയത് ചെയ്തു.
380
00:30:13,310 --> 00:30:16,540
വരൂ, ടീം ക്ലിയറി-ലോപ്പസ്.
ജോസ്, ഒന്നു സഹായിച്ചൂടെ?
381
00:30:16,740 --> 00:30:19,010
- ഞങ്ങൾ ചെയ്യണോ?
- ഇത് കാണാൻ മാത്രമുള്ളതല്ല, പൊന്നേ.
382
00:30:19,200 --> 00:30:21,090
- താഴേക്ക് വലിക്ക്.
- നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
383
00:30:21,290 --> 00:30:23,070
അതുശരി. ഇനി ഉള്ളിൽ കയറാം.
384
00:30:23,570 --> 00:30:24,690
ഇപ്പോൾ കണ്ടോ.
385
00:30:25,570 --> 00:30:27,510
അത് ഉഷാറായി. പറഞ്ഞേ തീരൂ.
386
00:30:27,710 --> 00:30:29,870
ഇനി നിങ്ങൾക്ക് സ്വന്തം ചെയ്യാം.
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
387
00:30:35,290 --> 00:30:38,650
നമ്മൾ ആദ്യം ഇവിടെ വന്നത് ഓർമ്മയുണ്ടോ?
ജോസ് ഒരു കൊച്ചു കുഞ്ഞായിരുന്നു.
388
00:30:38,850 --> 00:30:40,360
- നമ്മളും കുഞ്ഞുങ്ങളായിരുന്നു.
- അതെ.
389
00:30:40,560 --> 00:30:43,860
കൈയിൽ പണവുമില്ലായിരുന്നു. മൂന്ന് പേർക്കും
കൂടി ഒറ്റ സ്ലീപ്പിംഗ് ബാഗ് മാത്രം.
390
00:30:44,060 --> 00:30:48,220
പക്ഷേ അത് സുഖകരമായിരുന്നു. ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
രാത്രി മുഴുവൻ നമ്മൾ തീ കാഞ്ഞു.
391
00:30:49,010 --> 00:30:53,620
ഞാൻ ഓർക്കുന്നു.
നിങ്ങളാ മണ്ടൻ പാട്ട് നിർത്താതെ പാടി.
392
00:30:53,820 --> 00:30:56,880
ലാ കുക്കരാച്ച? ഇതുവരെ എഴുതിയതിൽ വച്ച്
ഏറ്റവും മികച്ച ഗാനങ്ങളിലൊന്ന്?
393
00:30:57,080 --> 00:31:00,050
- തമാശ പറയുകയാണോ?
- അല്ല. ഞാൻ തമാശ പറഞ്ഞതല്ല.
394
00:31:00,250 --> 00:31:01,860
- റോബ്.
- മാർഗോ.
395
00:31:02,650 --> 00:31:05,260
- നീ അത് ചോദിച്ചുവാങ്ങി.
- ഇല്ല. ഞാൻ ചോദിച്ചില്ല.
396
00:31:05,460 --> 00:31:07,490
- നീ ചെയ്തു.
- ഇല്ല, എനിക്ക് വേണ്ട. പ്ലീസ്.
397
00:31:11,070 --> 00:31:12,070
എല്ലാവരും ചേർന്ന്.
398
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
കണ്ടോ? അവർക്കറിയാം.
399
00:31:22,040 --> 00:31:25,990
മാറ്റീ, ഇത് തമാശയാണോ?
മാനസിക രോഗി, നിനക്ക് എന്താണ് കുഴപ്പം?
400
00:31:26,190 --> 00:31:28,160
- എന്താണ് സംഭവം?
- അത് വേണ്ട.
401
00:31:28,360 --> 00:31:32,550
- അവൻ വെളിയിലായിരുന്നു. എനിക്കത് ചെയ്യാം.
- നീ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് നിനക്കറിയില്ല.
402
00:31:33,430 --> 00:31:35,330
അവൻ എന്നെ ചിത്രീകരിച്ചു.
റയാനെ ചിത്രീകരിച്ചു.
403
00:31:35,530 --> 00:31:36,850
എന്താണിത്?
404
00:31:38,930 --> 00:31:41,730
റയാന് അതുണ്ട്. ഇഒഡി.
405
00:31:45,020 --> 00:31:47,480
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. എങ്ങനെ?
406
00:31:48,780 --> 00:31:52,560
അവൻ ഇന്റർസെക്സാണ്.
അത് എന്നോട് പോലും പറയാൻ ഒരുപാട് മടിച്ചു.
407
00:31:52,760 --> 00:31:54,810
ഇപ്പോൾ അർബൻഡോക്സ് നിറയെ അവനാണ്.
408
00:31:55,010 --> 00:31:56,520
വിവര സ്വാതന്ത്ര്യം. ജീസസ്.
409
00:31:56,720 --> 00:32:00,110
ഷട്ടപ്പ്. നീ സ്വന്തം കുടുംബത്തോടും
സഹോദരിയോടും ഇത് ചെയ്യുമെന്ന് കരുതിയില്ല.
410
00:32:00,310 --> 00:32:03,690
അതൊരു വിഡ്ഢിത്തമായിരുന്നു,
പക്ഷേ കമോൺ. അവനെ വെറുതെ വിടൂ.
411
00:32:03,890 --> 00:32:06,320
അവൻ എന്നെ വെറുക്കും.
ഇനി ഒരിക്കലും എന്നോട് സംസാരിക്കില്ല.
412
00:32:06,520 --> 00:32:08,110
- അവൻ അവസാനം ഒരു ലാബിൽ എത്തും.
- ഇല്ല.
413
00:32:08,310 --> 00:32:10,030
അവൻ ലാബിൽ പോകണം. അവൻ ഒരു വിചിത്രവസ്തുവാണ്.
414
00:32:10,230 --> 00:32:12,120
- ഹേയ്.
- നിർത്താൻ ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ.
415
00:32:12,320 --> 00:32:15,260
ഒറ്റക്കണ്ണുള്ള വൃത്തികെട്ട കീടം.
ദൈവമാണ് സത്യം, ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
416
00:32:24,730 --> 00:32:25,650
പെര്ഫെക്റ്റ്.
417
00:32:27,110 --> 00:32:28,980
നമ്മളാരും ഇനിമേല് സുരക്ഷിതരല്ല.
418
00:32:29,650 --> 00:32:32,660
- നിൽക്ക്, മാറ്റീ. നീ എവിടെ പോകുന്നു?
- എനിക്ക് റയാനെ അറിയിക്കണം.
419
00:32:41,580 --> 00:32:43,250
നീ എന്നോട് എപ്പോൾ പറയുമായിരുന്നു?
420
00:32:45,750 --> 00:32:46,900
പ്രചാരണത്തിന് ശേഷം.
421
00:32:47,100 --> 00:32:49,910
- പ്രചാരണത്തിന് ശേഷം?
- നിങ്ങൾ കള്ളം പറയേണ്ട എന്ന് കരുതി.
422
00:32:50,110 --> 00:32:52,580
- ഇത് സാധ്യമായ നിഷേധാത്മകതയാണ്.
- ഒന്ന് പോയേ.
423
00:32:52,770 --> 00:32:56,500
നിങ്ങളുടെ കരിയറിനെ അപകടത്തിലാക്കുന്ന
വിവരം ചോർത്തി എന്നത് നിങ്ങള് മറക്കരുത്.
424
00:32:56,700 --> 00:32:57,750
ഞാനൊന്നും മറച്ചുവെച്ചില്ല.
425
00:32:57,950 --> 00:33:01,500
നിങ്ങൾ ജയിലിൽ പോയേനേ, ഈ കുടുംബം നശിച്ചേനേ.
എന്നാൽ നിങ്ങളെന്നോട് പറഞ്ഞില്ല.
426
00:33:01,700 --> 00:33:04,550
മാർഗോ, അതാണ് ഞാൻ
ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്.
427
00:33:04,750 --> 00:33:07,470
ഞാൻ സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു,
സെനറ്റ് ഇലക്ഷനെക്കുറിച്ച്,
428
00:33:07,660 --> 00:33:09,630
ആ നശിച്ച പത്രസമ്മേളനത്തെക്കുറിച്ച്,
429
00:33:09,830 --> 00:33:12,990
കുട്ടികളെ കുറിച്ച്, എല്ലാറ്റിനെയും
കുറിച്ച്, എന്നാൽ നീ അനുവദിക്കുന്നില്ല.
430
00:33:19,450 --> 00:33:21,950
- ഇല്ല...
- അത് വിട്. എനിക്ക് മാറ്റിയെ കണ്ടെത്തണം.
431
00:33:24,210 --> 00:33:26,000
- സർ.
- വേണ്ട. എന്റെ പിന്നാലെ വരരുത്.
432
00:33:30,920 --> 00:33:32,950
വാഷിംഗ്ടൺ സ്റ്റേറ്റ് ഗവർണർ ഡാന്റൺ
433
00:33:33,150 --> 00:33:36,410
ഇഒഡി അക്രമത്തിന്റെ ഇരകളെപ്പറ്റി
ദേശീയ അവബോധം ഉണ്ടാക്കുന്നു.
434
00:33:36,610 --> 00:33:39,160
ഇന്നത്തെ നമ്മുടെ അതിഥിക്ക്
അവരുടെ ഭർത്താവിനെ നഷ്ടപ്പെട്ടു
435
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
ദത്തുപുത്രിയുടെ ക്രൂരമായ ആക്രമണത്തിൽ.
436
00:33:41,160 --> 00:33:43,920
മിസ്സിസ് മോണ്ട്ഗോമറി ആ മകൾക്ക്
ഒരു സന്ദേശം നൽകാനാഗ്രഹിക്കുന്നു.
437
00:33:44,120 --> 00:33:45,390
ആലിസൺ.
438
00:33:46,850 --> 00:33:49,020
എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം, മോളെ.
439
00:33:49,770 --> 00:33:51,860
ദയവായി എന്നെ വിളിക്ക്.
440
00:33:54,070 --> 00:33:58,310
ഫെബ്രുവരി 27-ന് ശേഷം ആലിസണെ നിങ്ങൾ
എവിടെയെങ്കിലും കണ്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ,
441
00:33:58,510 --> 00:34:01,660
സ്ക്രീനിന്റെ താഴെയുള്ള നമ്പറിലേക്ക്
വിളിക്കാൻ ഞങ്ങൾ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
442
00:34:02,490 --> 00:34:06,980
ക്ലൈഡ് മോണ്ട്ഗോമറി ഒരു സത്യക്രിസ്ത്യാനിയും
ഉദാരനും, സമൂഹത്തിന് പ്രിയങ്കരനുമായിരുന്നു.
443
00:34:07,180 --> 00:34:07,900
എനിക്ക് തോന്നി.
444
00:34:08,100 --> 00:34:10,400
ഗവർണർ ഡാന്റൺ പറയുന്നു
ഇതുപോലുള്ള അനാവശ്യമായ മരണങ്ങൾ
445
00:34:10,600 --> 00:34:12,880
പ്രതിരോധ നിയമനിർമ്മാണത്തിലൂടെ
തടയാനാകും എന്ന്.
446
00:34:13,080 --> 00:34:15,420
മിസ്സിസ് മോണ്ട്ഗോമറി,
ഇതിനെക്കുറിച്ച് എന്ത് തോന്നുന്നു?
447
00:34:15,630 --> 00:34:18,470
- ഇത് ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
- ഇല്ല.
448
00:34:19,300 --> 00:34:23,060
ആലി പുറത്തെവിടെയെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ,
അവളെ കണ്ടെത്തണം.
449
00:34:25,140 --> 00:34:27,060
- അരുത്.
- അവരെ തടയൂ.
450
00:34:27,770 --> 00:34:30,970
കൈയെടുക്ക്, ആലിസൺ.
451
00:34:31,160 --> 00:34:32,820
അവരെ തടയൂ.
452
00:34:33,860 --> 00:34:35,440
എന്നെ വിട്...
453
00:34:38,610 --> 00:34:40,030
ആശയങ്ങൾ കറന്റ് പോലെയാണ്.
454
00:34:48,290 --> 00:34:49,460
അവരുടെ തലയ്ക്കുള്ളിൽ കയറൂ.
455
00:34:58,630 --> 00:35:00,260
അവരുടെ മനസ്സ് മാറ്റൂ.
456
00:35:20,110 --> 00:35:23,740
സിസ്റ്റർ വെറോണിക്ക? നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
457
00:35:28,250 --> 00:35:29,080
ഈവ്?
458
00:35:29,750 --> 00:35:33,380
എന്തുപറ്റി? ഈവ്. സിസ്റ്റർ വെറോണിക്ക?
എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
459
00:35:57,610 --> 00:35:58,970
- അഞ്ച് മിനിറ്റ്.
- ശരി.
460
00:35:59,170 --> 00:36:00,970
എനിക്ക് ഒന്ന് ഹലോ പറയണം.
461
00:36:01,170 --> 00:36:03,930
- സമയം കളയരുത്. കേട്ടല്ലോ.
- ഷട്ടപ്പ്. ഇന്നെന്റെ ജന്മദിനമാണ്.
462
00:36:04,130 --> 00:36:06,310
- നീ ഷട്ടപ്പ്.
- ഷട്ടപ്പ്.
463
00:36:06,510 --> 00:36:10,190
- നീ എന്തിനാണ്? ഞാനാണ് പിക്കപ്പ് ചെയ്യാറ്.
- ഡാഡി നിനക്ക് മസിൽ വേണമെന്ന് കരുതി.
464
00:36:10,390 --> 00:36:13,400
നീ മസിലല്ല. ഒരു വിഡ്ഢി പെൺകുട്ടിയാണ്.
നീ മരിച്ചുപോയാൽ നന്നായിരുന്നു.
465
00:36:13,600 --> 00:36:15,710
- എന്നെ നോക്കി ചിരിക്കരുത്.
- മതിയാക്ക്.
466
00:36:19,210 --> 00:36:21,380
നാശം.
467
00:36:27,760 --> 00:36:30,020
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
- നാശം. എന്നെ വിടൂ.
468
00:36:30,730 --> 00:36:32,900
അകത്ത് വരൂ, അവർ ശരിയാക്കി തരും.
469
00:36:35,400 --> 00:36:37,680
ഇത് ഇന്ന് രാത്രി ഡാൻസ് ഫ്ലോറിൽ
തിളങ്ങാൻ പോകുന്ന
470
00:36:37,870 --> 00:36:40,280
ആ മിന്നും പെൺകുട്ടികൾക്ക് വേണ്ടി.
471
00:36:47,660 --> 00:36:48,910
ജന്മദിനാശംസകൾ.
472
00:36:51,830 --> 00:36:53,540
ഇവിടെ നിൻ്റെ അമ്മയെ ഞങ്ങൾ മിസ് ചെയ്യുന്നു.
473
00:36:55,210 --> 00:36:56,880
പോലീസ് എന്ത് പറഞ്ഞു?
474
00:37:00,590 --> 00:37:02,930
ഒരു മോഷണശ്രമം പാളിയതാണ് എന്ന്.
475
00:37:04,300 --> 00:37:05,550
ഡെറിക്ക് എന്ത് കരുതുന്നു?
476
00:37:07,180 --> 00:37:08,010
ആര്?
477
00:37:08,760 --> 00:37:12,480
നിൻ്റെ അമ്മയുടെ ബോയ്ഫ്രണ്ട്.
നിന്നോട് പറയാൻ പോകുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞു...
478
00:37:13,350 --> 00:37:14,600
ഡെറിക് ആരാണ്?
479
00:37:18,270 --> 00:37:20,650
- ഡെറിക് ആരാണ്?
- ഡെറിക്ക് റീന.
480
00:37:21,530 --> 00:37:24,640
ക്രിസ്റ്റീന റീന, അവർ വിവാഹിതരായെങ്കിൽ.
481
00:37:24,840 --> 00:37:25,740
വിവാഹിതരാകാനോ?
482
00:37:26,280 --> 00:37:28,430
- അതെന്തിന് പറഞ്ഞു?
- നീ അവനെപ്പറ്റി ആദ്യം പറഞ്ഞു.
483
00:37:28,630 --> 00:37:30,740
അതെ, പക്ഷെ നീ അത് പറയേണ്ടിയിരുന്നില്ല...
484
00:37:31,410 --> 00:37:32,250
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
485
00:37:32,910 --> 00:37:33,900
ഇത് വളരെ പെട്ടെന്നാണ്.
486
00:37:34,100 --> 00:37:34,920
റോക്സി!
487
00:37:49,680 --> 00:37:50,510
നന്ദി.
488
00:37:58,310 --> 00:37:59,360
വാ, റോക്സ്.
489
00:38:15,870 --> 00:38:16,870
റോക്സി.
490
00:38:21,460 --> 00:38:24,090
ഇത് 10,000 ഉണ്ട്.
നിനക്ക് തുടങ്ങാൻ ഇത് മതി.
491
00:38:26,800 --> 00:38:29,220
- ഇത് എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ്?
- മിണ്ടാതെ കേൾക്ക്.
492
00:38:31,350 --> 00:38:33,100
എൻ്റെ വിവാഹത്തിന്
നീ വരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
493
00:38:35,180 --> 00:38:36,350
അമ്മയും ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
494
00:38:37,690 --> 00:38:42,320
പക്ഷെ, ഒരാഴ്ച മുൻപ്, ഞങ്ങൾക്ക്
വേണമെന്നത് പ്രശ്നമല്ലെന്ന് ബെർണി പറയുന്നു.
495
00:38:44,400 --> 00:38:45,360
നീ വന്നേ തീരൂ.
496
00:38:50,820 --> 00:38:52,330
റോക്സ്, നീ വരണമെന്ന് ഡാഡി ആഗ്രഹിച്ചു.
497
00:38:53,740 --> 00:38:55,160
നിൻ്റെ അമ്മയുടെ വീട്ടിന് പുറത്ത്.
498
00:39:05,590 --> 00:39:06,470
നാശം.
499
00:39:08,380 --> 00:39:12,260
ഓയ്. നിൽക്ക്. ഡാഡിയാണോ എന്ന് നീ ഒരിക്കലും
സ്വയം ചോദിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് പറയരുത്.
500
00:39:31,240 --> 00:39:32,740
ശരി. നല്ലത്. അകത്തേയ്ക്ക് വാ.
501
00:40:02,150 --> 00:40:04,980
നിങ്ങൾ അങ്ങനെ കണ്ടെത്തണമെന്ന്
ഞാൻ ഒരിക്കലും ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല.
502
00:40:07,070 --> 00:40:07,940
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
503
00:40:09,490 --> 00:40:10,820
നിനക്ക് ഇത് ആര് തന്നു?
504
00:40:13,530 --> 00:40:14,370
ജോസ്.
505
00:40:15,280 --> 00:40:16,120
ജോസ്?
506
00:40:18,950 --> 00:40:21,400
നീ എൻ്റെ മകളെ
എന്നോട് കള്ളം പറയാൻ പഠിപ്പിച്ചു.
507
00:40:21,600 --> 00:40:23,790
ഞാൻ എല്ലാം കുളമാക്കി. എനിക്കറിയാം.
508
00:40:25,460 --> 00:40:29,090
അവൾ അനുഭവിക്കുന്നത് അറിയാൻ വേണ്ടി
ഞാൻ അത് എടുത്തു.
509
00:40:29,920 --> 00:40:32,870
അവളെ അതിൽ തനിച്ചാക്കാൻ എനിക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല.
510
00:40:33,070 --> 00:40:34,050
നിർത്ത്.
511
00:40:34,970 --> 00:40:38,970
നിർത്ത്. നീ അത് സ്വീകരിച്ചു, കാരണം
നിനക്ക് വേണ്ടത് ശക്തിയാണ്. അതു മാത്രമാണ്.
512
00:40:40,060 --> 00:40:40,890
എന്തായാലും,
513
00:40:41,520 --> 00:40:42,890
എനിക്ക് ജനങ്ങളെ സഹായിക്കണം.
514
00:40:44,600 --> 00:40:46,940
അല്ല. ജനങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു
എന്ന ഇമേജ് നീ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
515
00:40:49,530 --> 00:40:54,320
ഓ ദൈവമേ. ഇത്രയും വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം,
ഇതാണോ നിങ്ങൾ എന്നെ കുറിച്ച് കരുതുന്നത്?
516
00:40:55,030 --> 00:40:58,990
മാർഗോ, ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് എന്താണ്
ചിന്തിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
517
00:41:01,200 --> 00:41:02,910
എനിക്ക് നിന്നെ പരിചയമില്ല
എന്ന് തോന്നുന്നു.
518
00:41:05,330 --> 00:41:08,450
നോക്കൂ, ഞാൻ മാറിയെന്ന് എനിക്കറിയാം.
ഞാൻ മാറി.
519
00:41:08,650 --> 00:41:11,050
ഈ കാര്യം എന്നെ
എത്രമാത്രം മാറ്റിയെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
520
00:41:12,720 --> 00:41:13,590
പക്ഷെ ഞാൻ...
521
00:41:18,140 --> 00:41:23,730
എനിക്ക് എൻ്റെ ശരീരത്തെപ്പറ്റി
ഇതുവരെ ഇങ്ങനെ തോന്നിയിട്ടില്ല.
522
00:41:26,480 --> 00:41:31,190
ഇത്ര സ്വയംപര്യാപ്തവും, ശക്തവും
ആണെന്ന്. അറിയാമോ?
523
00:41:34,320 --> 00:41:36,810
അതിന് മാപ്പ് പറയാൻ ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
എനിക്ക് ശക്തി വേണം.
524
00:41:37,010 --> 00:41:40,850
എനിക്ക് നിയന്ത്രണവും ചോയ്സും വേണം,
525
00:41:41,050 --> 00:41:45,080
ജീവിതങ്ങൾ മാറ്റും വിധം പ്രാധാന്യമുള്ള
ഒന്നിന്റെ ഭാഗമാകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
526
00:41:47,210 --> 00:41:52,880
ഞാൻ ഒരിക്കലും സ്വപ്നം കാണാൻ ധൈര്യപ്പെടാത്ത
കാര്യങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയും.
527
00:42:02,350 --> 00:42:06,310
എനിക്ക് എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അറിയില്ല.
ഇതെല്ലാം എങ്ങനെ യോജിക്കുമെന്ന് അറിയില്ല,
528
00:42:07,900 --> 00:42:11,440
എങ്കിലും എൻ്റെ സ്ഥാനം എനിക്കറിയാം
529
00:42:12,690 --> 00:42:13,820
ഈ ജീവിതത്തിൽ,
530
00:42:15,610 --> 00:42:19,100
ഈ ലോകത്തിൽ, ഈ...
531
00:42:19,300 --> 00:42:20,910
ദൈവമേ, ഈ വിവാഹത്തിലും.
532
00:42:23,540 --> 00:42:24,750
ഇപ്പോൾ എല്ലാം മാറി.
533
00:42:26,040 --> 00:42:27,870
അതായത്, ഇത് നമ്മളേക്കാൾ വലുതാണ്.
534
00:42:29,420 --> 00:42:32,210
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ ഇത് ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
535
00:42:33,920 --> 00:42:36,420
എന്നാൽ നമ്മൾ
പങ്കാളികളാകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, അല്ലേ?
536
00:42:38,300 --> 00:42:40,850
അത് ഇപ്പോഴുമുണ്ട്.
നമ്മൾ ഇപ്പോഴും പങ്കാളികളാണ്.
537
00:42:51,150 --> 00:42:52,190
റോബ്.
538
00:42:54,230 --> 00:42:55,190
എനിക്ക് നിങ്ങളെ വേണം.
539
00:42:58,610 --> 00:43:02,060
ദൈവമേ, എനിക്ക് നിങ്ങളെ വേണം
പ്രത്യേകിച്ച് ഈ പ്രചാരണത്തിന്.
540
00:43:02,260 --> 00:43:04,240
നിങ്ങളില്ലാതെ എനിക്ക്
ഇതൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
541
00:43:05,290 --> 00:43:07,290
എനിക്കറിയാം.
542
00:43:26,470 --> 00:43:29,440
ഞാൻ നിന്നോടൊപ്പം നിൽക്കാം, ശരി?
അവസാനം വരെ.
543
00:43:34,270 --> 00:43:35,860
എന്നാൽ തിരഞ്ഞെടുപ്പിന് ശേഷം,
544
00:43:39,650 --> 00:43:40,860
എനിക്ക് വിവാഹമോചനം വേണം.
545
00:43:47,950 --> 00:43:49,160
അതെ.
546
00:44:13,560 --> 00:44:16,940
എന്നെ ആരും ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ലെന്ന്
നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? ഞങ്ങളെ എല്ലാവരെയും?
547
00:44:18,280 --> 00:44:19,860
എന്നാലും ഞങ്ങൾ ആരെയും കൊല്ലാറില്ല.
548
00:44:20,900 --> 00:44:24,780
അത് കടന്ന കൈയാണ്, ഈവ്. ആലിസൺ.
നിൻ്റെ യഥാർത്ഥ പേര് എന്തായാലും.
549
00:44:38,960 --> 00:44:40,380
എൻ്റെ പേര് ആലിസൺ എന്നായിരുന്നു.
550
00:44:42,760 --> 00:44:44,720
എൻ്റെ അവസാന നാമം ആർക്കും അറിയില്ല.
551
00:44:46,300 --> 00:44:51,270
എനിക്ക് മൂന്ന് വയസ്സുള്ളപ്പോൾ എൻ്റെ അമ്മ
എന്നെ ഒരു വാൾമാർട്ടിൽ ഉപേക്ഷിച്ചു.
552
00:44:53,020 --> 00:44:55,730
അമ്മ പുറത്തേക്ക് പോയി, തിരിച്ചു വന്നില്ല.
553
00:44:57,230 --> 00:45:01,510
അങ്ങനെ, 13 വർഷത്തിനുള്ളിൽ 13 വീടുകൾ,
അവയിൽ ചിലത് അത്ര മോശമായിരുന്നില്ല.
554
00:45:01,710 --> 00:45:03,820
എന്നാൽ നല്ലവർക്ക് ഒരിക്കലും
എന്നെ വേണ്ടായിരുന്നു.
555
00:45:05,160 --> 00:45:06,740
തലതിരിഞ്ഞ സ്വഭാവം ആകാം കാരണം.
556
00:45:07,870 --> 00:45:09,520
ശരിയായത് ഞാനൊരിക്കലും പറയാറില്ല.
557
00:45:09,720 --> 00:45:13,620
എനിക്കൊരിക്കലും വാക്കുകൾ കിട്ടാറില്ല.
ആരോടെങ്കിലും സംഭവിക്കുന്നത് പറയാൻ വയ്യ,
558
00:45:15,380 --> 00:45:18,500
എന്നെ ഇഷ്ടപ്പടാൻ, അല്ലെങ്കിൽ രക്ഷിക്കാൻ,
ആരെയെങ്കിലും പ്രേരിപ്പിക്കാൻ വയ്യ.
559
00:45:19,670 --> 00:45:21,300
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ സംസാരം നിർത്തി.
560
00:45:23,050 --> 00:45:24,680
ഏകദേശം ആറ് വർഷത്തോളം.
561
00:45:25,340 --> 00:45:28,600
ഞാൻ മരിച്ചതുപോലെയായിരുന്നു,
ഉള്ളിലെങ്കിലും.
562
00:45:29,430 --> 00:45:34,170
പിന്നെ, എൻ്റെ കൈകളിൽ ഈ ശക്തി
അനുഭവപ്പെട്ടു, ഒരു ശബ്ദം എന്നോട് പറഞ്ഞു,
563
00:45:34,370 --> 00:45:38,980
പോരാടാനും എന്നെത്തന്നെ രക്ഷിക്കാനും
സമയമായി, എന്ന്.
564
00:45:40,400 --> 00:45:43,220
ആ ശബ്ദത്തെ ഇപ്പോൾ എനിക്കറിയാം,
അവൾ ദൈവമായിരുന്നു.
565
00:45:43,420 --> 00:45:46,360
ഞാൻ ചെയ്തത് അവളുടെ അനുഗ്രഹത്തോടെയാണ്.
566
00:45:49,490 --> 00:45:52,160
അതെ. ഞാൻ ആ മനുഷ്യനെ കൊന്നു.
567
00:45:52,620 --> 00:45:55,670
ഇല്ല. ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നില്ല.
568
00:46:00,090 --> 00:46:05,050
അതെ. കമോൺ. നമ്മൾ അവളെ
കുറ്റപ്പെടുത്താൻ പോവുകയാണോ?
569
00:46:06,050 --> 00:46:09,850
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളിൽ ഓരോരുത്തരും
രക്ഷപ്പെടാൻ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തുകാണും.
570
00:46:10,050 --> 00:46:13,270
- അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടാകില്ല.
- അവൾ ചെയ്തത് എനിക്ക് പ്രശ്നമല്ല.
571
00:46:13,520 --> 00:46:17,650
ഈവ് എന്നെ സുഖപ്പെടുത്തി. സ്നാനശുശ്രൂഷ
നൽകി. നമുക്ക് ഒരു പുതിയ തുടക്കം നൽകി.
572
00:46:22,900 --> 00:46:24,740
നമ്മളെല്ലാവരുടെയും പുനർജന്മമാണിത്.
573
00:46:25,530 --> 00:46:28,660
വീട്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം, ഈവ്.
അതോ ഇനി നിന്നെ ആലിസൺ എന്ന് വിളിക്കണോ?
574
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
ഈവ്.
575
00:46:36,710 --> 00:46:37,540
ഇവിടെ വാ.
576
00:46:51,260 --> 00:46:56,270
വെറോണിക്ക, ഇവ എടുത്തുമാറ്റണോ?
ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് വരുന്നുണ്ട്.
577
00:46:58,940 --> 00:47:01,110
ഞാൻ ദൈവത്തെ കണ്ടു.
578
00:47:02,270 --> 00:47:04,690
വെളിച്ചത്തിൽ ദൈവമുണ്ട്.
579
00:47:06,900 --> 00:47:08,320
ഞാൻ വെളിച്ചം കണ്ടു.
580
00:47:09,280 --> 00:47:12,620
വെളിച്ചം. വെളിച്ചത്തിൽ ദൈവം.
581
00:47:13,990 --> 00:47:18,830
- എൻ്റെ ഉള്ളിൽ വെളിച്ചം.
- വെറോണിക്ക, നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകാം.
582
00:47:23,000 --> 00:47:25,960
സഹായിക്കൂ!
583
00:47:26,760 --> 00:47:27,670
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
584
00:47:29,680 --> 00:47:33,970
- കണ്ണിൽനിന്ന് ചോര വരുന്നു. ഇത് എബോള ആണോ?
- അല്ല, ഇത് കളങ്കപ്പെട്ടതാണ്.
585
00:47:36,520 --> 00:47:38,060
ഓ, ദൈവമേ.
586
00:47:41,230 --> 00:47:42,150
ദൈവമേ.
587
00:47:44,270 --> 00:47:45,480
വെറോണിക്കാ.
588
00:48:15,100 --> 00:48:17,390
ആ നശിച്ച പെണ്ണുങ്ങൾ.
589
00:48:18,060 --> 00:48:21,230
മിണ്ടല്ലേ!
അവരെ തകർക്കാൻ സൈന്യത്തെ അയയ്ക്കണം.
590
00:48:21,690 --> 00:48:24,730
ഇതിന്റെ ശിക്ഷ
അവർ യഥാർത്ഥത്തിൽ അനുഭവിക്കണം.
591
00:48:25,980 --> 00:48:27,980
ആ നശിച്ച മിറോൺ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
592
00:48:28,530 --> 00:48:33,910
അയാൾ ഈ പെണ്ണുങ്ങളെപ്പറ്റി
എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? എനിക്കറിയില്ല.
593
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
ദൂരെ പോ!
594
00:48:42,170 --> 00:48:44,400
വേണ്ട, വിക്ടർ.
എൻ്റെ വാഡിമിനെ ഉപദ്രവിക്കരുത്.
595
00:48:44,600 --> 00:48:45,360
വാ, ബേബി.
596
00:48:45,560 --> 00:48:47,050
ആ നശിച്ച പട്ടിയെ വിട്!
597
00:48:47,420 --> 00:48:48,800
വേണ്ട.
598
00:48:53,800 --> 00:48:59,710
ഞാൻ സൈന്യത്തെ അയയ്ക്കും,
ഈ സോയയെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാൻ.
599
00:48:59,910 --> 00:49:02,060
മറ്റൊരു വൃത്തികെട്ടവൾ.
600
00:49:05,560 --> 00:49:07,760
അവർ നോക്കിക്കോളും. നമുക്ക് കാണാം.
601
00:49:07,960 --> 00:49:13,850
ആ തെറിച്ച പെണ്ണുങ്ങൾ. അവർ എന്ത് കരുതി?
602
00:49:14,050 --> 00:49:15,410
നശിച്ചുപോട്ടെ, എല്ലാം.
603
00:49:15,910 --> 00:49:16,870
നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
604
00:49:23,330 --> 00:49:25,290
വാഡിം നിങ്ങളോട് എന്താണ് ചെയ്തത്?
605
00:49:28,670 --> 00:49:30,280
നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
606
00:49:30,480 --> 00:49:33,090
വാഡിം നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോ?
607
00:49:34,550 --> 00:49:36,840
വാഡിം നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തോ?
608
00:49:40,470 --> 00:49:42,520
എന്ത് നാശമാണിത്?
609
00:49:47,560 --> 00:49:49,480
എന്ത്...?
610
00:50:52,340 --> 00:50:54,300
ഇവിടെ വാ.
611
00:51:34,210 --> 00:51:37,130
- ഹലോ?
- പ്ലീസ്, ഒന്ന് എൻ്റെ മുറിയിൽ വരാമോ?
612
00:51:38,010 --> 00:51:39,260
തീർച്ചയായും, മാഡം.
613
00:51:53,400 --> 00:51:54,820
ഇത് താ.
614
00:51:56,530 --> 00:51:59,820
വാ. എൻ്റെ കൂടെ വാ.
615
00:52:01,320 --> 00:52:03,950
ഇതാ. ഇത് പിടിക്ക്.
616
00:52:07,910 --> 00:52:09,650
ഹേയ്. വേണ്ട.
617
00:52:09,850 --> 00:52:13,790
എന്നെ നോക്ക്. നിൻ്റെ സഹോദരന്റെ പേരെന്താണ്?
ഞാൻ സഹായിക്കാം.
618
00:52:14,460 --> 00:52:17,700
ഞാൻ അവനെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് വാക്ക് തരുന്നു.
പോരേ? നിൻ്റെ കുടുംബത്തേയും.
619
00:52:17,900 --> 00:52:19,300
അവന്റെ പേര് ബാറ്റ്സോറിഗ്.
620
00:52:19,800 --> 00:52:23,140
നിൻ്റെ കുടുംബം സുഖമായിരിക്കും. ശരി?
621
00:53:19,230 --> 00:53:24,720
എന്നെ സഹായിക്കൂ!
622
00:53:24,920 --> 00:53:28,020
സോലോങ്കോ വിക്ടറെ കൊന്നു.
623
00:53:28,220 --> 00:53:33,290
ഞാൻ അവളെ തടയാൻ ശ്രമിച്ചു,
പക്ഷെ വൈകിപ്പോയി!
624
00:56:30,050 --> 00:56:32,760
അടുത്ത തവണ...
625
00:56:32,970 --> 00:56:36,080
നിനക്ക് ഇപ്പോൾ വേണ്ടത് ഒരു പോരാളിയെയാണ്.
626
00:56:36,280 --> 00:56:39,000
അത് നീയാണോ?
നീ ഇപ്പോൾ അച്ഛന്റെ ഗുണ്ടകളിലൊരാളാണോ?
627
00:56:39,200 --> 00:56:41,170
എനിക്ക് കാണേണ്ടത് നിങ്ങൾ ഡാനിയൽ ഡാന്റണെന്ന
628
00:56:41,370 --> 00:56:44,260
ഭീതിപരത്തുന്ന വെള്ളക്കാരൻ
ഫാസിസ്റ്റ് മുതലാളിയെ തോൽപ്പിക്കുന്നതാണ്.
629
00:56:44,450 --> 00:56:46,570
നിൽക്കൂ. എൻ്റെ അമ്മയ്ക്കെതിരെ
ചാരപ്പണി ചെയ്യാനോ?
630
00:56:47,650 --> 00:56:49,910
- മാറ്, മനുഷ്യാ.
- ഹേയ്, അവനെ വിട്.
631
00:56:50,110 --> 00:56:52,990
സോയ ഒരു സന്ദേശം നല്കാൻ പറഞ്ഞു.
ഒരു പക്ഷം തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന്.
632
00:56:53,950 --> 00:56:55,700
എന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തരുത്.
633
00:56:56,950 --> 00:56:58,670
സീസൺ അവസാനിക്കുമ്പോൾ
634
00:56:58,870 --> 00:57:01,830
എൻ്റെ വിവാഹം നന്നായിരിക്കുന്നു.
റോബ് നന്നായിരിക്കുന്നു.
635
00:57:05,380 --> 00:57:07,550
വിമതരെ നേരിടാൻ സൈന്യത്തെ അയച്ചു.
636
00:57:08,550 --> 00:57:10,110
വിപ്ലവം തുടങ്ങുന്നു.
637
00:57:10,310 --> 00:57:13,630
- അയാളെ വെറുതെ വിടരുത്.
- നിങ്ങൾ ഒരു നുണച്ചിയും വഞ്ചകിയും ആണ്.
638
00:57:14,220 --> 00:57:17,390
ആ സൈന്യം ഉണ്ടാക്കൂ. എല്ലാം നിന്റേതാക്കൂ.
639
00:57:24,270 --> 00:57:25,310
റ്റുൺഡേ, തിരിച്ചുവരൂ.
640
00:57:25,860 --> 00:57:28,930
{\an8}ദി
പവർ
641
00:57:29,120 --> 00:57:30,010
{\an8}ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്
642
00:57:30,210 --> 00:57:31,150
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
വിജേഷ് സി.കെ