1
00:00:06,090 --> 00:00:08,210
בפרקים הקודמים...
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,010
איב מחוללת ניסים. ניסים אמיתיים.
3
00:00:11,420 --> 00:00:15,240
אני אגלה מי את באמת
ואשלח אותך בחזרה למקום שאליו את שייכת.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,020
אני רוצה לספר את הסיפור שלך.
5
00:00:17,220 --> 00:00:21,390
טטיאנה אולי מפונקת כמו הממדים
של בעלה השמן, אבל היא עדיין אחותי.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,000
אני חייבת לדעת אם אכפת לה.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
כי אני רוצה לבדוק
כיצד הבכור שלי והקטנה שלי
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,860
עובדים יחד לפני שאחתום על משהו.
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,430
אחי, מה זה, לעזאזל?
10
00:00:29,630 --> 00:00:32,050
אני איתך, ג'וס. אני בתוך זה.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,110
גם אני בתוך זה.
12
00:00:33,360 --> 00:00:35,490
החלטתי להתמודד לסנאט.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,140
- - אימא, את חייבת לספר לו.
- כן, אני יודעת. עדיין לא.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,620
אני הבעל המחורבן שלך. מי את?
15
00:00:42,660 --> 00:00:43,500
תפסו מחסה!
16
00:00:47,790 --> 00:00:50,710
- - את רוצה קצת לחם? ותפסיקי.
- כן.
17
00:00:52,170 --> 00:00:54,970
את רוצה קצת לחם? כן. חכי. מה אלה?
18
00:00:55,760 --> 00:00:59,180
- - הנה, קחי חצי ממני.
- כן. תודה.
19
00:01:00,600 --> 00:01:04,100
- - יש לי משהו בשיניים?
- נשבעת באלוהים, את בסדר.
20
00:01:15,610 --> 00:01:16,390
זאת איב.
21
00:01:16,590 --> 00:01:18,350
- - פרסמתי את זה.
- את פרסמת את זה?
22
00:01:18,550 --> 00:01:20,160
היי, יו. לואן.
23
00:01:21,370 --> 00:01:22,450
תראי את זה, אחותי.
24
00:01:27,330 --> 00:01:28,920
את צריכה לראות את התגובות.
25
00:01:30,090 --> 00:01:30,920
היי.
26
00:01:33,010 --> 00:01:35,420
- - שיט. לעזאזל.
- מה קרה?
27
00:01:35,930 --> 00:01:37,300
מי פרסמה את זה, לעזאזל?
28
00:01:37,890 --> 00:01:40,550
- - לא יודעת. לא אנחנו.
- רואים את הפנים של איב.
29
00:01:48,060 --> 00:01:50,400
זה חילול הקודש. לעיני כול.
30
00:02:21,600 --> 00:02:22,810
איזי, כיבוי אורות.
31
00:02:33,520 --> 00:02:36,300
{\an8}"אבל אם הגואל בחר בה,
מי אתה שתדחה אותה?"
32
00:02:36,500 --> 00:02:37,280
{\an8}הבשורה על פי מריה מגדלנה
33
00:02:41,950 --> 00:02:46,540
הכוח
34
00:02:48,410 --> 00:02:52,420
הרגתי אותו. המשטרה...
מישהו יכול לזהות אותי.
35
00:02:53,960 --> 00:02:58,300
החיים שלך היו בסכנה.
הגנת על עצמך.
36
00:03:05,760 --> 00:03:06,890
היא תמצא אותי.
37
00:03:07,850 --> 00:03:09,020
גברת מונטגומרי.
38
00:03:09,730 --> 00:03:10,690
אני אשלח לכלא.
39
00:03:11,900 --> 00:03:13,770
חיפשתי סימן היום.
40
00:03:15,150 --> 00:03:17,530
אלוהים הראה לי את לוקאס פרק י"ט, פסוק מ"ז.
41
00:03:18,280 --> 00:03:20,490
ישוע הטיף בבית המקדש.
42
00:03:21,160 --> 00:03:24,450
זקני העם לא אהבו
איש שמטיל ספק בכתבי הקודש.
43
00:03:25,660 --> 00:03:27,040
ישוע הפחיד אותם.
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
בדיוק כמוך.
45
00:03:34,920 --> 00:03:36,550
את הערת אותנו.
46
00:03:37,090 --> 00:03:40,590
אנחנו אחיותייך. אנחנו נגן עלייך.
47
00:03:41,180 --> 00:03:46,760
עוד יגיעו.
הן ירצו להכיר את הנערה בסרטון.
48
00:03:56,860 --> 00:03:57,820
עוד.
49
00:04:08,740 --> 00:04:12,620
- - חשמלי אותי שוב. לזמן רב יותר.
- האמת היא שאני חושבת שאני בסדר.
50
00:04:23,880 --> 00:04:25,010
היי, מה זה, לעזאזל?
51
00:04:29,060 --> 00:04:31,930
כן, זו איב.
היא מופיעה גם בכל הפיד שלי.
52
00:04:32,430 --> 00:04:36,440
היא סוג של מנהיגה רוחנית מחשמלת חדשה.
53
00:04:37,190 --> 00:04:38,650
איזה שטויות.
54
00:04:39,230 --> 00:04:41,400
כן. היא מחוללת ניסים, ככל הנראה.
55
00:04:42,860 --> 00:04:43,950
זה מזויף, כמובן.
56
00:04:53,830 --> 00:04:55,440
גמרתם בלעדיי?
57
00:04:55,640 --> 00:04:58,000
גמרתי. מצטערת, אהובה. חייבת לזוז.
58
00:05:14,980 --> 00:05:15,810
היי.
59
00:05:16,480 --> 00:05:18,730
המשובצת. הלבנה בוהקת בצילום.
60
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
לעזאזל. זו החולצה שאני צריך לגהץ.
61
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
נהדר.
62
00:05:30,700 --> 00:05:32,450
באמת תעשי את זה ככה?
63
00:05:34,910 --> 00:05:37,980
אתה מנסה להתחמק מזה עכשיו?
צוות הצילום בדרך.
64
00:05:38,180 --> 00:05:40,780
מרג, אני לא מדבר על סרטון הבחירות.
65
00:05:40,980 --> 00:05:43,950
אני מדבר על כך
שראינו בחור שהצית את עצמו ומת.
66
00:05:44,150 --> 00:05:46,740
את מתנהגת כאילו לא קרה דבר,
כאילו הכול בסדר.
67
00:05:46,940 --> 00:05:50,250
הדברים האלה לא נעלמים.
חייבים לדבר עליהם.
68
00:05:50,450 --> 00:05:52,790
- - דיברנו.
- לא, דיברנו עם פסיכולוג.
69
00:05:52,990 --> 00:05:55,130
את ואני,
אנחנו והילדים, לא דיברנו...
70
00:05:55,330 --> 00:05:58,020
הילדים בסדר.
הפסיכולוג אישר את זה.
71
00:05:58,400 --> 00:06:02,020
מרגו, בכל פעם שאני עוצם את העיניים,
הדבר היחיד שאני רואה ומריח
72
00:06:02,650 --> 00:06:03,800
זה את הבחור הזה נשרף.
73
00:06:04,000 --> 00:06:07,740
אני רק רוצה לחזור אחורה בזמן
ולמנוע מהילדים שלנו מלראות את זה,
74
00:06:08,160 --> 00:06:09,100
ואני לא יכול.
75
00:06:09,300 --> 00:06:13,560
אני מכיר אותך. אני יודע שזה אוכל גם אותך
וההדחקה שלך לא עוזרת.
76
00:06:13,760 --> 00:06:16,330
אני בסדר, רוב. הילדים בסדר.
77
00:06:17,370 --> 00:06:20,610
קורים הרבה דברים נוראיים
ואני יכולה לתקן כמה מהם.
78
00:06:20,810 --> 00:06:23,710
אני לא אתמקד בדבר היחיד
שאני לא יכולה לשנות.
79
00:06:31,850 --> 00:06:33,390
זה יום די חשוב.
80
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
אתה איתי?
81
00:06:44,690 --> 00:06:46,680
בסדר. אז הצוות יגיע בקרוב.
82
00:06:46,880 --> 00:06:50,700
ואני רק רוצה שנזכור
שהם באים לצלם אותנו כמשפחה,
83
00:06:51,280 --> 00:06:53,530
כדי שאנשים יוכלו להכיר אותנו.
84
00:06:53,950 --> 00:06:55,350
אין סיבה להילחץ.
85
00:06:55,550 --> 00:06:57,810
תתנהגו בטבעיות. תהיו אתם.
86
00:06:58,010 --> 00:07:02,000
כן, אורגני לגמרי. לא לשים לב
לגברים בשחור שעומדים על המשמר בחוץ.
87
00:07:02,210 --> 00:07:05,780
- - הם כאן כדי שהמטורפים לא יגיעו אלינו.
- אל תקראי להם ככה.
88
00:07:05,980 --> 00:07:08,620
איך אני אמורה לקרוא לאנשים
שמציתים את עצמם?
89
00:07:08,820 --> 00:07:11,410
הוא ניסה להבהיר נקודה.
עתיד האנושות מונח על הכף.
90
00:07:11,610 --> 00:07:14,080
- - אורבן דוקס לא מעודד אלימות.
- אתה צוחק?
91
00:07:14,280 --> 00:07:16,250
הוא מעודד גברים להגן על מקומם...
92
00:07:16,450 --> 00:07:18,830
- - הוא מעוות לך את המוח.
- תקשיבי לפני שתשערי.
93
00:07:19,030 --> 00:07:21,130
- - זה מה שאת עושה.
- הבן שלכם עובר הקצנה.
94
00:07:21,330 --> 00:07:22,710
תשתקי. אני לא עובר...
95
00:07:22,910 --> 00:07:24,720
בסדר. היי, חבר'ה, בחייכם.
96
00:07:24,920 --> 00:07:28,010
זה יום חשוב עבור אימא שלכם,
אז בשעות הקרובות מותר לדבר
97
00:07:28,210 --> 00:07:30,430
רק על אוכל, מחנאות, ואני לא יודע,
98
00:07:30,630 --> 00:07:33,060
דברים מצחיקים שסבתא שלכם אומרת. זהו.
99
00:07:33,260 --> 00:07:35,560
אולי, מאטי, תחליף לחולצה נקייה.
100
00:07:35,760 --> 00:07:39,270
אני לא אשתתף בפרסה הזאת.
בסדר? אני לא רוצה שתנצחי.
101
00:07:39,470 --> 00:07:40,940
בחייך. זאת אימא שלך.
102
00:07:41,140 --> 00:07:44,490
טוב, אני מצטערת שאתה מרגיש ככה.
103
00:07:44,680 --> 00:07:48,070
אתה מתנהג כמו ילד.
אימא עושה דבר חשוב. אתה לא מבין?
104
00:07:48,270 --> 00:07:50,570
גברים לא יכולים להחליט
מה נשים יעשו עם גופן.
105
00:07:50,770 --> 00:07:53,870
מה עם גופם של הגברים?
מה עם הגוף שלי? תראי את הפנים שלי.
106
00:07:54,070 --> 00:07:55,800
- - אמרתי שאני מצטערת.
- אימא?
107
00:07:56,430 --> 00:07:58,040
כשאגדל, יהיה לי אי-או-די?
108
00:07:58,240 --> 00:08:00,140
כן, מותק. ככל הנראה יהיה לך.
109
00:08:00,350 --> 00:08:02,350
בסדר. אז אני רוצה שאת תנצחי.
110
00:08:03,850 --> 00:08:06,880
לא. לא. אורבן דוקס צודק.
כולכן, הנשים, נאמנות זו לזו.
111
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
נשים? אתה נשמע כמו קנאי.
112
00:08:09,080 --> 00:08:10,340
היי, חבר. בחייך, בן אדם.
113
00:08:10,540 --> 00:08:13,720
המשמעות של משפחה היא
שלפעמים מניחים לדברים זה בשביל זה.
114
00:08:13,920 --> 00:08:17,620
- - אולי אני לא רוצה להיות במשפחה הזו.
- בחייך. אתה לא מתכוון לזה.
115
00:08:18,870 --> 00:08:22,060
היי, הוא רק צריך קצת מרחב.
זה הכול.
116
00:08:22,260 --> 00:08:23,040
כן.
117
00:09:14,010 --> 00:09:18,500
"גנרל זויה הושמה במעצר במשך שישה חודשים
וגורשה בחזרה לקרפתיה.
118
00:09:18,700 --> 00:09:21,120
"במשטרה ידעו מה קורה
ולא עשו דבר.
119
00:09:21,320 --> 00:09:24,290
"גברי העיירה הכו את נשותיהם
אם הן הציעו להם עוד אוכל.
120
00:09:24,490 --> 00:09:27,860
{\an8}"במשך זמן מה,
התייחסו לנשים כמטבע, כמשאב".
121
00:09:28,060 --> 00:09:28,800
{\an8}מלון צ'אליס, קרפתיה
122
00:09:29,000 --> 00:09:31,070
{\an8}אני חייב לצאת לארמון בעוד שתי דקות.
123
00:09:31,270 --> 00:09:34,780
"המערכת שבורה
ורק נשים יוכלו לבנות אותה מחדש".
124
00:09:37,070 --> 00:09:40,580
מובן שזה מלא בקלישאות,
אבל השגת את הסיפור הבלעדי.
125
00:09:41,080 --> 00:09:43,160
תסדר את זה ואעביר את זה לעורך שלי.
126
00:09:44,160 --> 00:09:46,620
זה מספיק כדי לגרום לאדם
לרצות לחזור לשטח.
127
00:09:47,210 --> 00:09:47,980
למה אתה לא חוזר?
128
00:09:48,180 --> 00:09:52,300
מאתיים מילים על קדאפי עלו לי בליטר וחצי
של דם. צריך לדעת מתי אזל לך המזל.
129
00:09:54,800 --> 00:09:56,880
חשבתי לכתוב ספר.
130
00:09:58,640 --> 00:09:59,850
קורות האי-או-די.
131
00:10:03,970 --> 00:10:04,880
טונדה-אוג'ו.נט
132
00:10:05,080 --> 00:10:06,020
ברצינות?
133
00:10:08,270 --> 00:10:09,520
קראת ספרים של מארק טווין?
134
00:10:11,110 --> 00:10:14,860
הוא אמר שהיומיים החשובים בחייך הם
יום הולדתך והיום שתגלה מדוע נולדת.
135
00:10:21,410 --> 00:10:23,200
אני יכול ללכת איתך לוויקטור?
136
00:10:24,290 --> 00:10:25,200
למה?
137
00:10:26,870 --> 00:10:28,330
זויה אמרה לך משהו?
138
00:10:33,460 --> 00:10:37,010
טטיאנה מוסקלב וגנרל זויה הן אחיות.
139
00:10:44,720 --> 00:10:46,640
נהדר. נהדר.
140
00:10:47,270 --> 00:10:49,060
קדימה. המונית מחכה.
141
00:10:49,640 --> 00:10:51,770
- - נגיד שאתה הצלם שלי.
- יש!
142
00:11:03,660 --> 00:11:05,560
יש לנו הזדמנות אחת, בסדר?
143
00:11:05,760 --> 00:11:08,560
אף פעם לא משאירים
את הגברת הראשונה לבד עם התקשורת.
144
00:11:08,760 --> 00:11:12,580
אם נצליח לדבר איתה,
נצטרך לעשות קסמים כדי לצאת.
145
00:11:14,340 --> 00:11:16,860
לא משנה מה יקרה,
שמור על קור רוח ותן לי לדבר.
146
00:11:17,060 --> 00:11:17,840
אני יודע, דקלאן.
147
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
אלוהים ישמור.
148
00:11:26,310 --> 00:11:30,890
- - אנחנו נרגשים להכיר אותך, מר בליס.
- אני נרגש להיות כאן. הצלם שלי.
149
00:11:37,860 --> 00:11:39,110
זוכר מה אמרתי?
150
00:11:39,740 --> 00:11:41,570
- - אתה תדבר.
- בחור טוב.
151
00:11:53,670 --> 00:11:55,000
- - מחברת?
- בסדר.
152
00:12:11,980 --> 00:12:12,890
אחר כך.
153
00:12:19,360 --> 00:12:22,450
הרשה לי להציג לפניך
את היועץ הבכיר ביותר של הנשיא.
154
00:12:22,950 --> 00:12:24,780
- - הגנרל מירון.
- הגנרל מירון.
155
00:12:27,910 --> 00:12:31,460
בארמון בחנו את השאלות שלך
ועשו שינויים קלים.
156
00:12:35,250 --> 00:12:38,320
אני עובד בכלי תקשורת רציניים,
לא בצהובון.
157
00:12:38,520 --> 00:12:40,130
אנחנו יודעים מי אתה, מר בליס.
158
00:12:41,970 --> 00:12:42,880
שנלך?
159
00:13:20,590 --> 00:13:22,300
יום הולדת שמח!
160
00:13:24,510 --> 00:13:27,200
- - תודה, אבא.
- יום הולדת שמח, רוקסי.
161
00:13:27,400 --> 00:13:31,460
זה יום הולדת מיוחד. את בגירה
באופן חוקי עכשיו. אם תפשלי, זה עלייך.
162
00:13:31,660 --> 00:13:34,100
כן, מאסר אמיתי. סליחה.
163
00:13:38,360 --> 00:13:40,570
- - מה זה?
- תפתחי את זה.
164
00:13:46,740 --> 00:13:49,030
שליש מ"מונק ובניו" מועבר אלייך.
165
00:13:50,620 --> 00:13:51,910
אני לא מאמינה.
166
00:13:52,790 --> 00:13:55,360
- - תודה, אבא.
- גרמת לגבר לחרבן על עצמו בבריכה.
167
00:13:55,560 --> 00:13:59,040
גרמת לשאר לונדון לחרבן על עצמם בבית.
מהדברים האלה נוצרות אגדות.
168
00:14:00,380 --> 00:14:02,250
- - אני נוהג.
- אל תהיה זבל.
169
00:14:02,880 --> 00:14:06,010
המשפחה הזאת זקוקה למעט פחד.
לחזק את המוניטין.
170
00:14:06,510 --> 00:14:08,130
הנהלת חשבונות זה לא הכול.
171
00:14:09,430 --> 00:14:11,680
ברברה תערוך לך מסיבה היום.
172
00:14:12,970 --> 00:14:14,140
- - באמת?
- כן.
173
00:14:14,720 --> 00:14:17,140
תביאי חבר, אם את רוצה.
אל תביאי מישהו מוזר.
174
00:14:17,640 --> 00:14:19,150
אין לי ממש חברים.
175
00:14:19,560 --> 00:14:21,900
- - יופי.
- בסדר. נרים כוסית.
176
00:14:22,150 --> 00:14:26,280
הבת שלי בת 18 היום,
ויש לה את כל מה שאי פעם רצתה.
177
00:14:30,200 --> 00:14:31,620
מה הבעיה שלך?
178
00:14:33,290 --> 00:14:36,040
רק אימא שלי.
179
00:14:41,380 --> 00:14:44,660
- - בואו, אחיות. תזדרזו.
- אחיות, לאן אתן הולכות?
180
00:14:44,850 --> 00:14:46,630
- - בהצלחה.
- בהצלחה, האחות מריה.
181
00:14:47,010 --> 00:14:49,560
- - בבקשה, אל תלכי.
- תני לה לתפוס פיקוד.
182
00:14:49,760 --> 00:14:51,040
כן. תיכנסו מאחור.
183
00:14:51,240 --> 00:14:51,950
האחות פטימה.
184
00:14:52,150 --> 00:14:54,720
- - לא נוכל להישאר יותר.
- לא, אל תרימי ידיים.
185
00:14:55,520 --> 00:14:56,350
בבקשה.
186
00:15:07,490 --> 00:15:10,070
מכאן. ברוכות הבאות ל"אחיות המשיח".
187
00:15:10,660 --> 00:15:11,570
מכאן.
188
00:15:32,140 --> 00:15:33,550
היי. מה שלומך?
189
00:15:36,010 --> 00:15:37,430
את העלית את הסרטון.
190
00:15:38,480 --> 00:15:41,060
- - אני...
- את לא תאכלי איתנו הלילה.
191
00:15:41,560 --> 00:15:44,150
איב צריכה להיות עם אנשים
שהיא יכולה לבטוח בהם.
192
00:15:45,770 --> 00:15:46,730
בואו, בנות.
193
00:15:47,070 --> 00:15:51,360
חכו. חכו. סימה. לואן. אני... אני...
194
00:15:58,580 --> 00:16:00,830
זה יום שבת טיפוסי עבורנו.
195
00:16:04,830 --> 00:16:06,880
- - רוב.
- כן.
196
00:16:09,300 --> 00:16:10,780
לעזאזל. סליחה.
197
00:16:10,980 --> 00:16:12,410
בסדר. טוב. רק רגע.
198
00:16:12,610 --> 00:16:14,390
- - לא יכולתי...
- תחתוך את החלק האחרון.
199
00:16:14,590 --> 00:16:16,470
- - לא הצלחתי להיזכר.
- נעשה זאת שוב.
200
00:16:16,890 --> 00:16:17,970
סליחה, בבקשה.
201
00:16:18,180 --> 00:16:20,710
- - את לחוצה.
- חם.
202
00:16:20,910 --> 00:16:23,140
כן. זו התאורה. תתרגלי אליה.
203
00:16:23,770 --> 00:16:25,520
את יכולה להרפות קצת את הלסת?
204
00:16:27,360 --> 00:16:28,630
אתה, תפסיק לקלל.
205
00:16:28,830 --> 00:16:29,970
- - אני יודע. בסדר.
- תיכנס.
206
00:16:30,170 --> 00:16:32,350
תסביר שמאטי באימון.
207
00:16:32,550 --> 00:16:35,270
אני יודע.
אני לא יודע מה קרה. פשוט...
208
00:16:35,470 --> 00:16:37,060
- - אבל אני אסתדר.
- בסדר.
209
00:16:37,260 --> 00:16:38,770
- - באמת.
- בסדר.
210
00:16:38,970 --> 00:16:42,310
- - טוב, נתחיל שוב. נחזור להתחלה.
- בסדר. ננסה שוב.
211
00:16:42,510 --> 00:16:44,040
- - כן.
- בזמנכם החופשי.
212
00:16:46,880 --> 00:16:47,710
לעזאזל.
213
00:16:49,050 --> 00:16:51,530
אני מניח שהתפוח לא נפל רחוק מהעץ.
214
00:16:51,730 --> 00:16:55,040
בסדר. בואו נצא לחמש דקות הפסקה, חברים,
כדי שנוכל לנקות.
215
00:16:55,230 --> 00:16:56,180
קאט.
216
00:16:59,600 --> 00:17:01,060
איזה בלגן. תראו את זה.
217
00:17:02,890 --> 00:17:03,730
רוצה קצת?
218
00:17:04,020 --> 00:17:09,010
בסדר. אחרי זה,
יש בעיה קטנה שתיאלצי לטפל בה.
219
00:17:09,210 --> 00:17:10,300
מה זה?
220
00:17:10,500 --> 00:17:13,570
זוכרת את התגובות המרושעות
שקיבלנו ברשתות החברתיות שלך?
221
00:17:13,770 --> 00:17:14,510
כן.
222
00:17:14,710 --> 00:17:17,950
כן. טוב, איתרנו את אחד המקורות ו...
223
00:17:20,410 --> 00:17:21,290
ו...?
224
00:17:25,870 --> 00:17:28,540
זה נשפך על הרצפה.
אתה יכול לעזור לי?
225
00:17:31,340 --> 00:17:33,090
זה יום שבת טיפוסי עבורנו.
226
00:17:33,670 --> 00:17:36,830
כן, ומאטי בדרך כלל באימון כדורגל.
227
00:17:37,030 --> 00:17:39,680
נכון. אז הבנות ואני מכינות ופלים.
228
00:17:40,810 --> 00:17:43,880
רוב הוא אבא מדהים כל כך.
הוא מכין ארוחת בוקר באמצע השבוע.
229
00:17:44,080 --> 00:17:48,460
אז כשמגיע יום שבת,
זו הדרך שלנו לתת לו בוקר חופשי.
230
00:17:48,660 --> 00:17:50,020
מה המומחיות שלך?
231
00:17:51,610 --> 00:17:54,490
זו שאלה נהדרת.
מה המומחיות שלי?
232
00:17:56,200 --> 00:17:58,890
אני מכין בעיקר חביתות, אני חושב.
233
00:17:59,090 --> 00:18:02,290
אבא הוא טבח נהדר.
הוא מבשל מנות קולומביאניות כל הזמן.
234
00:18:02,830 --> 00:18:08,150
למשל, מקושקשת עם ירקות
ושוקולד סנטפרניו, ואולי זה נשמע מוזר,
235
00:18:08,350 --> 00:18:12,070
כי זה שוקולד עם גבינה,
אבל זה טעים מאוד.
236
00:18:12,270 --> 00:18:16,240
הוא מכין את כל המאכלים האהובים עליי.
לחם גבינה, צ'נגואה, עוגת תירס עם גבינה,
237
00:18:16,440 --> 00:18:19,640
- - ואתה מכין...
- את לא צריכה למנות הכול.
238
00:18:20,390 --> 00:18:22,890
אבל אמרת לדבר רק על אוכל, מחנאות...
239
00:18:23,180 --> 00:18:24,710
- - לעזאזל. זה לא...
- מרגו.
240
00:18:24,910 --> 00:18:27,880
מרגו, את מדברת ספרדית?
אולי נרצה לצלם את זה.
241
00:18:28,080 --> 00:18:30,090
היא לא דוברת ספרדית.
רק אני והילדים.
242
00:18:30,290 --> 00:18:31,360
וכל דבר שאנחנו...
243
00:18:41,410 --> 00:18:42,280
...המגזר השלישי.
244
00:18:55,760 --> 00:18:56,880
כן, נכון.
245
00:19:12,560 --> 00:19:15,900
מה הסוד לנישואים ממושכים, אדוני הנשיא?
246
00:19:21,360 --> 00:19:23,030
תחומי עניין משותפים.
247
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
בסדר.
248
00:19:25,410 --> 00:19:27,950
מה אתה והגברת הראשונה אוהבים לעשות יחד?
249
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
להרכיב תצרפים.
250
00:19:41,220 --> 00:19:42,300
להרכיב תצרפים.
251
00:19:44,890 --> 00:19:48,020
גברת מוסקלב,
מה היה הרושם הראשוני שהותיר בך ויקטור?
252
00:19:49,890 --> 00:19:54,480
הוא היה מקסים מאוד,
ונוצר בינינו ניצוץ נהדר.
253
00:19:57,780 --> 00:19:58,610
לעזאזל.
254
00:20:02,240 --> 00:20:05,310
אדוני הנשיא, מה דעתך על הנשים בצפון?
255
00:20:05,510 --> 00:20:07,390
- - האם אתה מרגיש מאוים?
- השאלה אסורה.
256
00:20:07,590 --> 00:20:09,160
עלול להתעורר מרד.
257
00:20:10,460 --> 00:20:12,070
הן אהודות בקרב העניים.
258
00:20:12,260 --> 00:20:14,570
סחרו בנשים האלה בתוך המדינה שלך.
259
00:20:14,770 --> 00:20:16,250
אפשר להבין את הכעס שלהן.
260
00:20:22,090 --> 00:20:24,090
גדלתי בעוני קשה.
261
00:20:27,430 --> 00:20:30,180
הלכתי לישון בכל לילה בלי ארוחת ערב.
262
00:20:32,350 --> 00:20:36,230
אבא שלי נאלץ לחצות את הגבול לאוקראינה
כדי למצוא עבודה.
263
00:20:39,360 --> 00:20:42,430
אמי האהובה הייתה נותנת לנו הכול,
264
00:20:42,630 --> 00:20:44,240
אבל לא היה לה מה לתת,
265
00:20:45,160 --> 00:20:47,200
אז סבלנו הרבה.
266
00:20:49,120 --> 00:20:50,580
אבל כך אלוהים רצה.
267
00:20:59,670 --> 00:21:03,630
מצבה של טטיאנה היה זהה,
אבל, למזלי, הוא הציל אותי.
268
00:21:16,690 --> 00:21:17,520
היי.
269
00:21:24,280 --> 00:21:26,610
בלי תמונות. למטה.
270
00:21:27,700 --> 00:21:28,530
בסדר.
271
00:21:48,050 --> 00:21:51,720
הנשים האלה שרפו לגמרי מפעל טקסטיל.
272
00:21:54,430 --> 00:21:57,480
צועקות על שכר נמוך ושכר לא שווה.
273
00:21:59,310 --> 00:22:00,940
עכשיו אין שום שכר לנשים.
274
00:22:02,780 --> 00:22:05,860
במה הן יעבדו? יחזרו לעסוק בזנות?
275
00:22:07,530 --> 00:22:09,780
האם לגברים היה קל?
276
00:22:10,070 --> 00:22:13,080
אנחנו חופרים כדי למצוא פחם.
אנחנו יוצאים למלחמה.
277
00:22:13,330 --> 00:22:15,580
טוב, גם נשים יוצאות למלחמה.
278
00:22:23,960 --> 00:22:28,130
בשביל הכיף.
כדי להוכיח שהן טובות כמו הגברים.
279
00:22:29,800 --> 00:22:30,890
אין שום סיבה אחרת.
280
00:22:49,280 --> 00:22:51,390
אישה בשם זויה מנהיגה את המורדות.
281
00:22:51,590 --> 00:22:52,530
תפסיק לדבר.
282
00:22:52,950 --> 00:22:55,940
- - טונדה. תסתום את הפה.
- זויה ילדה בת.
283
00:22:56,140 --> 00:22:57,120
אמרתי, מספיק.
284
00:22:57,620 --> 00:22:59,170
הריאיון הזה הסתיים.
285
00:22:59,750 --> 00:23:01,420
קומו. שניכם.
286
00:23:13,850 --> 00:23:15,430
דקלאן. דקלאן.
287
00:23:17,100 --> 00:23:18,350
זה בסדר. אל תיבהל.
288
00:23:25,270 --> 00:23:27,940
שב, טונדה אוג'ו.
289
00:23:36,700 --> 00:23:37,950
בסדר. בסדר. בסדר.
290
00:23:44,790 --> 00:23:47,610
- - מדוע הגעת לארמון?
- אני צלם.
291
00:23:47,810 --> 00:23:50,120
שאלתי, מדוע הגעת לארמון?
292
00:23:50,320 --> 00:23:52,160
לא, באמת. אני צלם.
293
00:23:52,360 --> 00:23:55,930
בסדר? אני לא נמצא כאן זמן רב,
אבל אני ומר בליס...
294
00:24:06,820 --> 00:24:09,740
נשים מורדות לקחו אותי לחלוקת מזון ותרופות.
295
00:24:09,940 --> 00:24:12,570
העוני שראיתי ביבשת העשירה הזאת
הוא מזעזע.
296
00:24:13,410 --> 00:24:16,330
פנים רעבות שלעולם לא אשכח. סבל.
297
00:24:17,830 --> 00:24:22,330
לבנות שחיות תחת משטר מוסקלב, ממתין
בעוד חמש שנים הגורל של הנשים המורדות.
298
00:24:23,370 --> 00:24:26,320
אני רוצה תשובות עכשיו,
אחרת שניכם תישלחו לכלא.
299
00:24:26,520 --> 00:24:30,340
רגע. רק רגע.
הייתה אי-הבנה, גנרל מירון.
300
00:24:30,760 --> 00:24:32,550
אני צריך לדבר עם העורך שלי.
301
00:24:34,930 --> 00:24:39,140
אני חושב שעבדו על שנינו. הממזר אמר לי
שהוא עבד ב"נשיונל ג'יאוגרפיק".
302
00:24:41,270 --> 00:24:42,100
מה?
303
00:24:43,190 --> 00:24:44,060
בוא איתי.
304
00:24:44,940 --> 00:24:47,220
רגע, רגע, רגע. לא, לא, לא. דקלאן.
305
00:24:47,410 --> 00:24:50,150
דקלאן. דקלאן. רגע. דקלאן.
306
00:24:50,530 --> 00:24:52,780
דקלאן! דקלאן!
307
00:24:53,450 --> 00:24:55,530
לעזאזל. דקלאן!
308
00:24:57,030 --> 00:24:58,410
לא, לא, לא. לעזאזל!
309
00:25:00,790 --> 00:25:03,160
חתיכת אידיוט. אתה טיפש כל כך.
310
00:25:04,540 --> 00:25:07,900
{\an8}מגיע לקורבנות האי-או-די הגנה וצדק.
311
00:25:08,100 --> 00:25:12,260
אם אתם רוצים לעצור את האלימות,
יש רק אפשרות אחת עבור וושינגטון.
312
00:25:12,630 --> 00:25:16,450
דניאל דאנדון הוא ההימור הבטוח היחיד שלנו
לחזור לחיים נורמליים.
313
00:25:16,650 --> 00:25:20,140
לחזור לביטחון.
התשדיר הזה אושר על ידי דניאל דאנדון.
314
00:25:22,100 --> 00:25:23,680
היי. מה את עושה?
315
00:25:25,900 --> 00:25:29,400
את מפרסמת שוב שטויות על ראש העיר המזויפת,
השקרנית והקפיטליסטית?
316
00:25:31,280 --> 00:25:34,990
"הכלבה עם הנעליים היקרות
היא כמו עוף לא מתובל."
317
00:25:37,410 --> 00:25:41,290
לא פרסמתי את הפוסט עם העוף.
רק הוספתי לו לייק.
318
00:25:43,450 --> 00:25:47,290
המשטרה החשאית שלך מצאה את זה?
319
00:25:48,040 --> 00:25:51,840
אם את מתכוונת לצוות המדיה החברתית
כשאת אומרת "משטרה חשאית", אז כן.
320
00:25:52,040 --> 00:25:54,470
זה לא היה קשה, ג'וס. מה העניין, לעזאזל?
321
00:25:55,130 --> 00:25:56,510
סליחה. הייתי עצבנית.
322
00:25:57,550 --> 00:25:58,590
למה?
323
00:25:59,470 --> 00:26:01,760
את בחרת להיות דמות ציבורית.
324
00:26:02,140 --> 00:26:03,040
את בחרת בזה.
325
00:26:03,240 --> 00:26:05,840
אני לא בחרתי שינעצו בי מבטים
326
00:26:06,040 --> 00:26:09,840
ולהיאלץ להיות מושלמת בעין הציבור
כל הזמן.
327
00:26:10,040 --> 00:26:11,690
את לא חייבת להיות מושלמת.
328
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
את מושלמת.
329
00:26:14,440 --> 00:26:15,300
אימא.
330
00:26:15,500 --> 00:26:18,930
היו דברים
שביקשתי ממך מפורשות לא לפרסם.
331
00:26:19,130 --> 00:26:23,330
לא מצא חן בעיניי איך שנראיתי בזה,
ובכל מקרה פרסמת את זה.
332
00:26:25,450 --> 00:26:28,440
לפעמים אני מרגישה מנוצלת.
333
00:26:28,640 --> 00:26:32,250
כאילו את מנסה למכור
דימוי של המשפחה שלנו בשביל העבודה שלך.
334
00:26:33,710 --> 00:26:34,670
זה מבאס.
335
00:26:37,010 --> 00:26:39,550
לא קלטתי את זה, אבל את צודקת.
336
00:26:43,060 --> 00:26:45,890
אתם, הילדים, הדבר שאני מתגאה בו יותר מכול.
337
00:26:46,480 --> 00:26:51,860
ולפעמים אני רוצה לחלוק את זה,
אבל לעולם לא ארצה לפגוע בכם.
338
00:26:53,730 --> 00:26:57,110
הייתי רוצה שתדברי איתי
במקום להטריל אותי באינטרנט.
339
00:26:59,530 --> 00:27:00,450
אני מצטערת.
340
00:27:00,700 --> 00:27:02,070
בסדר. תודה.
341
00:27:02,780 --> 00:27:08,750
לא ידעתי למה את עושה את מה שעשית,
אבל אני מבינה עכשיו.
342
00:27:10,460 --> 00:27:14,990
ראית מה דאנדון עושה?
יש לו גבר שהוא קורבן השבוע החדש,
343
00:27:15,190 --> 00:27:18,660
וקלייד מונטגומרי מאלבמה
נראה כמו סוטה.
344
00:27:18,860 --> 00:27:22,430
הוא מוכר אותו לציבור כאילו הוא גיבור העיר.
345
00:27:23,760 --> 00:27:25,010
זה דוחה כל כך.
346
00:27:25,350 --> 00:27:27,810
זו זריעת פחד בוטה, זה מה שזה.
347
00:27:28,480 --> 00:27:31,560
מסוכן לסמן את הבנות האלה כמטרות.
348
00:27:32,770 --> 00:27:34,020
את חייבת לעצור אותו.
349
00:27:35,900 --> 00:27:36,860
זה מה שנעשה.
350
00:27:38,440 --> 00:27:39,900
אצבעות מנצנצות מאוחדות?
351
00:27:46,330 --> 00:27:47,160
סליחה.
352
00:27:47,620 --> 00:27:48,560
זה בסדר.
353
00:27:48,760 --> 00:27:50,160
טוב, שתיכן,
354
00:27:50,790 --> 00:27:52,980
תנעלו את נעלי ההליכה,
קחו את המעילים.
355
00:27:53,180 --> 00:27:54,900
- - נצא בעוד 15 דקות.
- מה?
356
00:27:55,100 --> 00:27:56,650
- - לאן?
- מקום כיפי.
357
00:27:56,850 --> 00:28:00,120
אני לא יכולה לצאת לטיול ספונטני.
אני חייבת לעבור על הנאום.
358
00:28:00,320 --> 00:28:04,700
- - ואני קבעתי תוכניות עם ריאן הלילה.
- לא אכפת לי. בסדר? לא אכפת לי.
359
00:28:04,900 --> 00:28:08,830
אנחנו צריכים לבלות יחד כמשפחה אמיתית,
לא כמשפחה מזויפת
360
00:28:09,030 --> 00:28:12,400
שמכינה ארוחת בוקר מזויפת,
עושה דברים מזויפים. נתחיל עכשיו.
361
00:28:12,900 --> 00:28:14,480
בסדר. איזי ומאטי?
362
00:28:25,660 --> 00:28:27,740
את היית הנערה בלי הקול.
363
00:28:28,160 --> 00:28:30,370
ועכשיו כל העולם מקשיב.
364
00:28:34,580 --> 00:28:36,460
סיימתי. תן לי את הכסף, לעזאזל.
365
00:28:36,670 --> 00:28:38,590
סיימת עם מה? סיימת לדבר איתי?
366
00:28:46,470 --> 00:28:49,520
{\an8}תכסיסים נחמדים. איך את עושה את זה?
367
00:28:57,570 --> 00:28:59,320
הכישרון שלי מגיע מאלוהים.
368
00:29:00,400 --> 00:29:04,030
קורע. אל תחרטטי חרטטנית.
צפית בסרטונים שלי? זה כוח אמיתי.
369
00:29:16,880 --> 00:29:21,740
תצטרפי אלינו. יש לך כאן בית
370
00:29:21,940 --> 00:29:27,850
יש לי בית. לא צריכה להצטרף לכת.
רק תגידי לי איך את עושה את זה.
371
00:29:32,350 --> 00:29:34,190
אתה מחפש צרות, לעזאזל?
372
00:29:35,350 --> 00:29:37,880
{\an8}אני לא חייבת להוכיח את עצמי לפנייך
373
00:29:38,080 --> 00:29:39,320
{\an8}תשלם לי את הכסף.
374
00:29:40,360 --> 00:29:46,320
זה דבר ששקרנית הייתה אומרת.
מה שתגידי. ממילא אני חזקה ממך.
375
00:29:49,070 --> 00:29:50,980
אז בואי ותמצאי אותי, כלבה
376
00:29:51,180 --> 00:29:52,330
בסדר, כלבה.
377
00:29:53,080 --> 00:29:55,120
- - עוף מהפנים שלי, לעזאזל.
- היי.
378
00:29:58,290 --> 00:29:59,880
סיימנו כאן. תשלם.
379
00:30:04,340 --> 00:30:05,700
אידיוט.
380
00:30:05,900 --> 00:30:08,800
- - טיפלתי בזה.
- כן. מובן שטיפלת.
381
00:30:13,310 --> 00:30:16,540
קדימה, צוות קלירי-לופז.
ג'וס, אולי תעזרי לי קצת?
382
00:30:16,740 --> 00:30:19,010
- - חייבים?
- זה לא ספורט שצופים בו, מותק.
383
00:30:19,200 --> 00:30:21,090
- - תמשכי למטה.
- מה אנחנו עושים כאן?
384
00:30:21,290 --> 00:30:23,070
בסדר. קדימה. תכניסו את זה.
385
00:30:23,570 --> 00:30:24,690
תראו את זה.
386
00:30:25,570 --> 00:30:27,510
זה ממש טוב, אני חייב להגיד לכם.
387
00:30:27,710 --> 00:30:29,870
תמשיכו, חברים.
אני מאמין בכם.
388
00:30:35,290 --> 00:30:38,650
זוכרת את הפעם הראשונה שהגענו לכאן?
ג'וס הייתה תינוקת.
389
00:30:38,850 --> 00:30:40,360
- - אנחנו היינו תינוקות.
- כן.
390
00:30:40,560 --> 00:30:43,860
היינו מרוששים כל כך.
היה לנו שק שינה אחד לשלושתנו.
391
00:30:44,060 --> 00:30:48,220
כן, אבל זה היה נעים. זוכרת?
נשארנו ערים כל הלילה ליד המדורה.
392
00:30:49,010 --> 00:30:53,620
אני זוכרת. אני זוכרת ששרת
את השיר המטופש הזה. לא הפסקת.
393
00:30:53,820 --> 00:30:56,880
"לה קוקרצ'ה"?
אחד השירים הטובים ביותר שאי פעם נכתבו?
394
00:30:57,080 --> 00:31:00,050
- - אתה צוחק עליי?
- מצטער שאני חולק עלייך. אני לא צוחק.
395
00:31:00,250 --> 00:31:01,860
- - רוב.
- מרגו.
396
00:31:02,650 --> 00:31:05,260
- - את ביקשת את זה. ביקשת.
- לא. לא ביקשתי.
397
00:31:05,460 --> 00:31:07,490
- - כן ביקשת.
- אני לא מבקשת. לא, בבקשה.
398
00:31:11,070 --> 00:31:12,070
כולם.
399
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
רואה? הם יודעים.
400
00:31:22,040 --> 00:31:25,990
מאטי, אתה צוחק?
מה הבעיה שלך, חתיכת חלאה פסיכי?
401
00:31:26,190 --> 00:31:28,160
- - חבר'ה, מה קורה?
- תפסיקו.
402
00:31:28,360 --> 00:31:32,550
- - הוא היה בפומבי, ברחוב. הייתה לי כל זכות.
- לא נכון, אין לך מושג מה עשית.
403
00:31:33,430 --> 00:31:35,330
הוא צילם אותי. הוא צילם את ריאן.
404
00:31:35,530 --> 00:31:36,850
על מה אנחנו מסתכלים?
405
00:31:38,930 --> 00:31:41,730
לריאן יש את זה. אי-או-די.
406
00:31:45,020 --> 00:31:47,480
אני לא מבינה. זאת אומרת, איך?
407
00:31:48,780 --> 00:31:52,560
הוא אינטרסקס.
נדרש לו הרבה אומץ כדי לספר לי.
408
00:31:52,760 --> 00:31:54,810
ועכשיו הוא מככב באורבן דוקס.
409
00:31:55,010 --> 00:31:56,520
חופש המידע. אלוהים.
410
00:31:56,720 --> 00:32:00,110
מאטי, תשתוק. אני לא מאמינה
שעשית את זה לאחותך, למשפחה שלך.
411
00:32:00,310 --> 00:32:03,690
זה היה מהלך מטופש, אבל בחייך.
אל תעמיסי עליו.
412
00:32:03,890 --> 00:32:06,320
הוא ישנא אותי.
הוא לא ידבר איתי שוב לעולם.
413
00:32:06,520 --> 00:32:08,110
- - הוא יגיע למעבדה.
- לא.
414
00:32:08,310 --> 00:32:10,030
הוא צריך להיות במעבדה. הוא מוזר.
415
00:32:10,230 --> 00:32:12,120
- - היי.
- אמרתי לך שזה מספיק.
416
00:32:12,320 --> 00:32:15,260
חתיכת אינסל דביל צר עין.
אני נשבעת, אני אהרוג אותך.
417
00:32:24,730 --> 00:32:25,650
מושלם.
418
00:32:27,110 --> 00:32:28,980
איש מאיתנו כבר לא בטוח.
419
00:32:29,650 --> 00:32:32,660
- - חכה, מאטי. לאן אתה הולך?
- אני חייבת להזהיר את ריאן.
420
00:32:41,580 --> 00:32:43,250
מתי התכוונת לספר לי?
421
00:32:45,750 --> 00:32:46,900
אחרי מסע הבחירות.
422
00:32:47,100 --> 00:32:49,910
- - אחרי מסע הבחירות?
- לא רציתי לאלץ אותך לשקר.
423
00:32:50,110 --> 00:32:52,580
- - זו הכחשה סבירה.
- תעשי לי טובה.
424
00:32:52,770 --> 00:32:56,500
בוא לא נשכח שפרסמת הדלפה
שסיכנה את הקריירה שלך.
425
00:32:56,700 --> 00:32:57,750
לא הסתרתי דבר.
426
00:32:57,950 --> 00:33:01,500
יכולת להישלח לכלא,
להרוס את המשפחה שלנו. לא סיפרת לי.
427
00:33:01,700 --> 00:33:04,550
מרגו, זה הדבר היחיד שניסיתי לעשות.
428
00:33:04,750 --> 00:33:07,470
ניסיתי לדבר איתך על המרוץ לסנאט,
429
00:33:07,660 --> 00:33:09,630
על מסיבת העיתונאים המחורבנת,
430
00:33:09,830 --> 00:33:12,990
על הילדים, על הכול,
ואת מרחיקה אותי.
431
00:33:19,450 --> 00:33:21,950
- - אני לא...
- תשכחי מזה. אני חייב למצוא את מאטי.
432
00:33:24,210 --> 00:33:26,000
- - אדוני.
- לא. אל תעקוב אחריי.
433
00:33:30,920 --> 00:33:32,950
מושל מדינת וושינגטון דניאל דאנדון
434
00:33:33,150 --> 00:33:36,410
מעלה את המודעות הלאומית
לקורבנות אלימות האי-או-די.
435
00:33:36,610 --> 00:33:39,160
האורחת שלנו היום איבדה את בעלה
לתקיפה האכזרית
436
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
מצד בתם המאומצת.
437
00:33:41,160 --> 00:33:43,920
גברת מונטגומרי
רוצה להעביר מסר לבת שלה.
438
00:33:44,120 --> 00:33:45,390
אליסון.
439
00:33:46,850 --> 00:33:49,020
אני רק רוצה לדבר איתך, יקירתי.
440
00:33:49,770 --> 00:33:51,860
בבקשה, תתקשרי אליי.
441
00:33:54,070 --> 00:33:58,310
אם יש לך מידע על מקום הימצאה של אליסון
או ראיתם אותה איפשהו מאז 27 בפברואר,
442
00:33:58,510 --> 00:34:01,660
אנחנו מפצירים בכם להתקשר למספר
שמופיע על המסך.
443
00:34:02,490 --> 00:34:06,980
קלייד מונטגומרי היה נוצרי טוב.
הוא היה אדיב ואהוב בקהילה שלו.
444
00:34:07,180 --> 00:34:07,900
ידעתי.
445
00:34:08,100 --> 00:34:10,400
המושל דאנדון אומר
שמקרי מוות מיותרים כאלה
446
00:34:10,600 --> 00:34:12,880
יכולים להימנע בעזרת חקיקה מרתיעה.
447
00:34:13,080 --> 00:34:15,420
מה דעתך על כך, גברת מונטגומרי?
448
00:34:15,630 --> 00:34:18,470
- - יש הרגשה שזה לא בסדר.
- נכון, זו ההרגשה.
449
00:34:19,300 --> 00:34:23,060
אם אלי נמצאת איפשהו,
צריך להביא אותה לכאן.
450
00:34:25,140 --> 00:34:27,060
- - לא.
- תאלצי אותה להפסיק.
451
00:34:27,770 --> 00:34:30,970
תורידי ממני את הידיים, אליסון.
452
00:34:31,160 --> 00:34:32,820
תאלצי אותה להפסיק.
453
00:34:33,860 --> 00:34:35,440
תני לי...
454
00:34:38,610 --> 00:34:40,030
רעיונות הם רק חשמל.
455
00:34:48,290 --> 00:34:49,460
תיכנסי לראש שלה.
456
00:34:58,630 --> 00:35:00,260
תשני את דעתה.
457
00:35:20,110 --> 00:35:23,740
האחות ורוניקה? את בסדר?
458
00:35:28,250 --> 00:35:29,080
איב?
459
00:35:29,750 --> 00:35:33,380
מה קורה? איב. האחות ורוניקה?
מה קורה? האחות ורוניקה?
460
00:35:57,610 --> 00:35:58,970
- - חמש דקות.
- בסדר.
461
00:35:59,170 --> 00:36:00,970
אני רק רוצה להגיד שלום.
462
00:36:01,170 --> 00:36:03,930
- - אל תתמהמהי. אני רציני.
- תשתוק. זה יום ההולדת שלי.
463
00:36:04,130 --> 00:36:06,310
- - את תשתקי. תשתקי.
- תשתוק. תשתוק.
464
00:36:06,510 --> 00:36:10,190
- - מה את עושה כאן? אני תמיד גובה לבד.
- אבא חשב שאתה צריך אבטחה.
465
00:36:10,390 --> 00:36:13,400
את לא אבטחה.
את ילדה מטופשת. הלוואי שתמותי.
466
00:36:13,600 --> 00:36:15,710
- - אל תצחקי עליי.
- רד ממני.
467
00:36:19,210 --> 00:36:21,380
לעזאזל. לעזאזל. לעזאזל.
468
00:36:27,760 --> 00:36:30,020
- - סליחה.
- לעזאזל. עזבי אותי.
469
00:36:30,730 --> 00:36:32,900
פשוט תיכנס. הם יטפלו בך.
470
00:36:35,400 --> 00:36:37,680
זה מוקדש לכל הבנות המנצנצות שלי
471
00:36:37,870 --> 00:36:40,280
שמוכנות להדליק הלילה את רחבת הריקודים.
472
00:36:47,660 --> 00:36:48,910
יום הולדת שמח.
473
00:36:51,830 --> 00:36:53,540
אימא שלך חסרה לנו כאן.
474
00:36:55,210 --> 00:36:56,880
אז מה אמרו במשטרה?
475
00:37:00,590 --> 00:37:02,930
פריצה שהשתבשה, ככל הנראה.
476
00:37:04,300 --> 00:37:05,550
מה דריק חושב?
477
00:37:07,180 --> 00:37:08,010
מי?
478
00:37:08,760 --> 00:37:12,480
החבר של אימא שלך.
היא אמרה שהיא מתכוונת לספר לך ש...
479
00:37:13,350 --> 00:37:14,600
איזה דריק?
480
00:37:18,270 --> 00:37:20,650
- - איזה דריק?
- דריק רינה.
481
00:37:21,530 --> 00:37:24,640
כריסטינה רינה, אילו הם היו נישאים.
482
00:37:24,840 --> 00:37:25,740
נישאים?
483
00:37:26,280 --> 00:37:28,430
- - למה אמרת את זה?
- את הזכרת אותו.
484
00:37:28,630 --> 00:37:30,740
כן, אבל לא היית צריכה להגיד...
485
00:37:31,410 --> 00:37:32,250
אני מצטערת.
486
00:37:32,910 --> 00:37:33,900
זה מוקדם מדי.
487
00:37:34,100 --> 00:37:34,920
רוקסי!
488
00:37:49,680 --> 00:37:50,510
תודה.
489
00:37:58,310 --> 00:37:59,360
בואי, רוקס.
490
00:38:15,870 --> 00:38:16,870
רוקסי.
491
00:38:21,460 --> 00:38:24,090
יש כאן 10,000.
זה מספיק כדי שתוכלי להתארגן.
492
00:38:26,800 --> 00:38:29,220
- - על מה אתה מדבר?
- פשוט תשתקי ותקשיבי.
493
00:38:31,350 --> 00:38:33,100
מעולם לא רציתי שתהיי בחתונה שלי.
494
00:38:35,180 --> 00:38:36,350
גם אימא לא רצתה.
495
00:38:37,690 --> 00:38:42,320
ואז, שבוע קודם לכן,
ברני אמר שלא משנה מה אנחנו רוצים.
496
00:38:44,400 --> 00:38:45,360
את חייבת לבוא.
497
00:38:50,820 --> 00:38:52,330
הוא רצה שתהיי שם, רוקס.
498
00:38:53,740 --> 00:38:55,160
מחוץ לבית של אימא שלך.
499
00:39:05,590 --> 00:39:06,470
לעזאזל.
500
00:39:08,380 --> 00:39:12,260
רגע. היי. אל תגידי לי
שמעולם לא שאלת את עצמך אם זה היה הוא.
501
00:39:31,240 --> 00:39:32,740
בסדר. יופי. תיכנס.
502
00:40:02,150 --> 00:40:04,980
לא רציתי שתגלה ככה.
503
00:40:07,070 --> 00:40:07,940
אני מצטערת.
504
00:40:09,490 --> 00:40:10,820
אז מי נתנה לך את זה?
505
00:40:13,530 --> 00:40:14,370
ג'וס.
506
00:40:15,280 --> 00:40:16,120
ג'וס?
507
00:40:18,950 --> 00:40:21,400
גרמת לבת שלי לשקר לי ככה.
508
00:40:21,600 --> 00:40:23,790
פישלתי. אני יודעת. באמת פישלתי.
509
00:40:25,460 --> 00:40:29,090
לקחתי את זה
כי הייתי צריכה לדעת מה עובר עליה.
510
00:40:29,920 --> 00:40:32,870
לא יכולתי לתת לה ללכת בדרך הזאת לבד.
511
00:40:33,070 --> 00:40:34,050
תפסיקי.
512
00:40:34,970 --> 00:40:38,970
תפסיקי. לקחת כי רצית את זה,
כי את רוצה כוח וזה הדבר היחיד שאת רוצה.
513
00:40:40,060 --> 00:40:40,890
טוב,
514
00:40:41,520 --> 00:40:42,890
אני רוצה לעזור לאנשים.
515
00:40:44,600 --> 00:40:46,940
את רק אוהבת שיש לך דימוי
של עוזרת לאנשים.
516
00:40:49,530 --> 00:40:54,320
אלוהים. אחרי כל השנים האלה,
זה מה שאתה חושב עליי?
517
00:40:55,030 --> 00:40:58,990
מרגו, אני כבר לא יודע
מה אני באמת חושב עלייך.
518
00:41:01,200 --> 00:41:02,910
את כמו זרה עבורי.
519
00:41:05,330 --> 00:41:08,450
תראה, אני יודעת שנדמה שאני שונה.
אני באמת שונה.
520
00:41:08,650 --> 00:41:11,050
לא הבנתי עד כמה הדבר הזה שינה אותי.
521
00:41:12,720 --> 00:41:13,590
אבל אני...
522
00:41:18,140 --> 00:41:23,730
מעולם לא הרגשתי
נוכחת כל כך בתוך הגוף שלי.
523
00:41:26,480 --> 00:41:31,190
אתה מבין?
עצמאית כל כך וכן, עוצמתית.
524
00:41:34,320 --> 00:41:36,810
אני לא רוצה להתנצל על זה.
אני רוצה כוח.
525
00:41:37,010 --> 00:41:40,850
אני רוצה שליטה ואפשרות בחירה,
526
00:41:41,050 --> 00:41:45,080
ואני רוצה להיות שותפה למשהו חשוב,
משהו שמשנה חיים.
527
00:41:47,210 --> 00:41:52,880
אני יכולה לעשות עכשיו דברים
שמעולם לא העזתי לחלום עליהם.
528
00:42:02,350 --> 00:42:06,310
אין לי את כל החלקים.
אני לא מבינה איך כל זה מסתדר,
529
00:42:07,900 --> 00:42:11,440
אבל אני מודעת למקום שלי...
530
00:42:12,690 --> 00:42:13,820
בחיים,
531
00:42:15,610 --> 00:42:19,100
ובעולם הזה, ב...
532
00:42:19,300 --> 00:42:20,910
אלוהים, בנישואים האלה.
533
00:42:23,540 --> 00:42:24,750
זה שונה עכשיו.
534
00:42:26,040 --> 00:42:27,870
זה גדול יותר מאיתנו.
535
00:42:29,420 --> 00:42:32,210
אני מצטער. אני מצטער.
אני לא התחייבתי לזה.
536
00:42:33,920 --> 00:42:36,420
אבל התחייבנו לשותפות, נכון?
537
00:42:38,300 --> 00:42:40,850
והיא עדיין כאן.
אנחנו עדיין שותפים.
538
00:42:51,150 --> 00:42:52,190
רוב.
539
00:42:54,230 --> 00:42:55,190
אני צריכה אותך.
540
00:42:58,610 --> 00:43:02,060
אלוהים, אני צריכה אותך,
בייחוד בשביל מסע הבחירות הזה.
541
00:43:02,260 --> 00:43:04,240
אני לא יכולה לעשות דבר מזה בלעדיך.
542
00:43:05,290 --> 00:43:07,290
אני יודע. אני יודע.
543
00:43:26,470 --> 00:43:29,440
תראי, אשאר איתך, בסדר?
אשאר עד הסוף.
544
00:43:34,270 --> 00:43:35,860
אבל לאחר הבחירות...
545
00:43:39,650 --> 00:43:40,860
אני רוצה שנתגרש.
546
00:43:47,950 --> 00:43:49,160
כן. כן.
547
00:44:13,560 --> 00:44:16,940
את חושבת שבחורים
לא עשו גם לי דברים נוראיים? לכולנו?
548
00:44:18,280 --> 00:44:19,860
אבל אנחנו לא הורגות אנשים.
549
00:44:20,900 --> 00:44:24,780
זה מטורף, איב. אליסון.
מה שלא יהיה השם האמיתי שלך.
550
00:44:38,960 --> 00:44:40,380
השם שלי באמת היה אליסון.
551
00:44:42,760 --> 00:44:44,720
איש לא יודע מה שם משפחתי האמיתי.
552
00:44:46,300 --> 00:44:51,270
אימא שלי השאירה אותי ב"וול-מארט"
כשהייתי בת שלוש.
553
00:44:53,020 --> 00:44:55,730
היא פשוט יצאה ואף פעם לא חזרה.
554
00:44:57,230 --> 00:45:01,510
אז 13 בתים ב-13 שנים,
וכמה מהם לא היו נוראיים כל כך.
555
00:45:01,710 --> 00:45:03,820
אבל בבתים הטובים מעולם לא רצו אותי.
556
00:45:05,160 --> 00:45:06,740
אני מניחה שאני דפוקה מדי.
557
00:45:07,870 --> 00:45:09,520
אף פעם לא אמרתי את הדבר הנכון.
558
00:45:09,720 --> 00:45:13,620
לא הצלחתי למצוא את המילים
כדי לספר לאנשים מה קורה לי.
559
00:45:15,380 --> 00:45:18,500
או כדי לגרום להם לחבב אותי,
או לגרום למישהו להציל אותי,
560
00:45:19,670 --> 00:45:21,300
אז הפסקתי לדבר.
561
00:45:23,050 --> 00:45:24,680
כמעט שש שנים.
562
00:45:25,340 --> 00:45:28,600
הייתי כמו מתה, לפחות בתוכי.
563
00:45:29,430 --> 00:45:34,170
ואז הרגשתי את הכוח הזה בידיים שלי
וקול אמר לי
564
00:45:34,370 --> 00:45:38,980
שהגיע הזמן להילחם, להציל את עצמי.
565
00:45:40,400 --> 00:45:43,220
עכשיו אני יודעת שהקול הזה
היה קולה של אלוהים.
566
00:45:43,420 --> 00:45:46,360
הדברים שעשיתי, עשיתי בברכתה.
567
00:45:49,490 --> 00:45:52,160
אז בטח שכן, הרגתי את האדם הזה.
568
00:45:52,620 --> 00:45:55,670
וממש לא, אני לא מצטערת.
569
00:46:00,090 --> 00:46:05,050
בטח שכן. בחייכן.
אנחנו נשפוט אותה עכשיו?
570
00:46:06,050 --> 00:46:09,850
כנראה כל אחת ואחת מכן
נאלצה לעשות משהו כדי לשרוד.
571
00:46:10,050 --> 00:46:13,270
- - אחרת לא הייתן כאן.
- לא אכפת לי מה היא עשתה.
572
00:46:13,520 --> 00:46:17,650
איב ריפאה אותי. היא הטבילה אותנו.
היא העניקה לנו התחלה חדשה.
573
00:46:22,900 --> 00:46:24,740
כולנו נולדנו כאן מחדש.
574
00:46:25,530 --> 00:46:28,660
ברוכה הבאה הביתה, איב.
או שנקרא לך אליסון עכשיו?
575
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
איב.
576
00:46:36,710 --> 00:46:37,540
בואי הנה.
577
00:46:51,260 --> 00:46:56,270
ורוניקה, שנוריד אותם?
מתקרבת סופה.
578
00:46:58,940 --> 00:47:01,110
ראיתי את אלוהים.
579
00:47:02,270 --> 00:47:04,690
אלוהים באור.
580
00:47:06,900 --> 00:47:08,320
ראיתי אור.
581
00:47:09,280 --> 00:47:12,620
אור. אלוהים באור.
582
00:47:13,990 --> 00:47:18,830
- - אור בתוכי.
- ורוניקה, בואי ניכנס.
583
00:47:23,000 --> 00:47:25,960
הצילו! הצילו! הצילו!
584
00:47:26,760 --> 00:47:27,670
מה קורה?
585
00:47:29,680 --> 00:47:33,970
- - גלגלי העיניים שלה מדממים. זה אבולה?
- לא, אלה פצעי ישוע הצלוב.
586
00:47:36,520 --> 00:47:38,060
אלוהים.
587
00:47:41,230 --> 00:47:42,150
אלוהים.
588
00:47:44,270 --> 00:47:45,480
ורוניקה.
589
00:48:15,100 --> 00:48:17,390
הזונות הארורות האלה.
590
00:48:18,060 --> 00:48:21,230
תשתוק! אני צריך לשלוח את הצבא לרסק אותן.
591
00:48:21,690 --> 00:48:24,730
נראה לזונות האלה מה המשמעות
של להידפק באמת.
592
00:48:25,980 --> 00:48:27,980
מה מירון עושה, לעזאזל?
593
00:48:28,530 --> 00:48:33,910
מה הוא עושה בנוגע לזונות הארורות האלה?
אני לא מבין את זה.
594
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
תתחפף!
595
00:48:42,170 --> 00:48:44,400
לא, ויקטור. אל תפגע בוואדים המסכן.
596
00:48:44,600 --> 00:48:45,360
בוא, מותק.
597
00:48:45,560 --> 00:48:47,050
עזבי את הכלב הטיפש!
598
00:48:47,420 --> 00:48:48,800
לא, לא, לא.
599
00:48:53,800 --> 00:48:59,710
אני צריך לשלוח את הצבא
כדי שילמד את זויה לקח.
600
00:48:59,910 --> 00:49:02,060
עוד פרוצה עצלנית בהתהוות.
601
00:49:05,560 --> 00:49:07,760
הם ידפקו אותן. תחכי ותראי.
602
00:49:07,960 --> 00:49:13,850
הפרוצות האלה, למה הן ציפו?
603
00:49:14,050 --> 00:49:15,410
לעזאזל עם כולן.
604
00:49:15,910 --> 00:49:16,870
מה את עושה?
605
00:49:21,290 --> 00:49:22,250
מה את עושה?
606
00:49:23,330 --> 00:49:25,290
מה ואדים עשה לך?
607
00:49:28,670 --> 00:49:30,280
מה את עושה, לעזאזל?
608
00:49:30,480 --> 00:49:33,090
מה ואדים עשה לך?
609
00:49:34,550 --> 00:49:36,840
מה ואדים עשה לך?
610
00:49:40,470 --> 00:49:42,520
מה זה, לעזאזל?
611
00:49:47,560 --> 00:49:49,480
מה, לעזאזל...?
612
00:50:52,340 --> 00:50:54,300
בוא. בוא. בוא.
613
00:51:34,210 --> 00:51:37,130
- - הלו?
- אני יכולה לדבר איתך בחדר שלי, בבקשה?
614
00:51:38,010 --> 00:51:39,260
בהחלט, גברתי.
615
00:51:53,400 --> 00:51:54,820
אני אקח את זה.
616
00:51:56,530 --> 00:51:59,820
בואי. בואי. בואי איתי.
617
00:52:01,320 --> 00:52:03,950
בואי. קחי את זה.
618
00:52:07,910 --> 00:52:09,650
לא, לא, לא. היי.
619
00:52:09,850 --> 00:52:13,790
תסתכלי עליי. איך קוראים לאחיך?
אני אעזור לך.
620
00:52:14,460 --> 00:52:17,700
אני מבטיחה לך שאשחרר אותו. בסדר?
ואת המשפחה שלך.
621
00:52:17,900 --> 00:52:19,300
קוראים לו בטזוריג.
622
00:52:19,800 --> 00:52:23,140
המשפחה שלך תהיה בסדר. בסדר? בסדר?
623
00:53:19,230 --> 00:53:24,720
עזור לי.
624
00:53:24,920 --> 00:53:28,020
סולונגו הרגה את ויקטור.
625
00:53:28,220 --> 00:53:33,290
ניסיתי לעצור אותה, אבל הגעתי מאוחר מדי!
626
00:56:30,050 --> 00:56:32,760
בפרק הבא...
627
00:56:32,970 --> 00:56:36,080
הדבר שאת צריכה עכשיו זה חיילת.
628
00:56:36,280 --> 00:56:39,000
זו את?
את אחת מהחיילים של אבא שלך עכשיו?
629
00:56:39,200 --> 00:56:41,170
אני רוצה לראות אותך
בועטת בישבן הלבן,
630
00:56:41,370 --> 00:56:44,260
הפריבילגי, הפשיסט
וזורע הפחד של דניאל דאנדון.
631
00:56:44,450 --> 00:56:46,570
רגע. אתה מבקש ממני לרגל אחר אימא שלי?
632
00:56:47,650 --> 00:56:49,910
- - תתרחק, בן אדם.
- היי, רד ממנו, לעזאזל.
633
00:56:50,110 --> 00:56:52,990
זויה ביקשה ממני להעביר לך מסר.
היא אמרה שתבחרי צד.
634
00:56:53,950 --> 00:56:55,700
אל תאכזב אותי.
635
00:56:56,950 --> 00:56:58,670
בפרק סיום העונה
636
00:56:58,870 --> 00:57:01,830
הנישואים שלי בסדר. רוב בסדר.
637
00:57:05,380 --> 00:57:07,550
הצבא נשלח להתעמת עם המורדות.
638
00:57:08,550 --> 00:57:10,110
המהפכה מתחילה
639
00:57:10,310 --> 00:57:13,630
- - תעשי לו את המוות.
- את שקרנית ונוכלת.
640
00:57:14,220 --> 00:57:17,390
תבני את הצבא הזה.
הפכי את כולן לשלך.
641
00:57:24,270 --> 00:57:25,310
טונדה, בוא הביתה.
642
00:57:25,860 --> 00:57:28,930
{\an8}הכוח
פרק סיום העונה
643
00:57:29,120 --> 00:57:30,010
{\an8}תרגום כתוביות: צחי טולדו
644
00:57:30,210 --> 00:57:31,150
בקרת כתוביות: עמי מנדלמן