1 00:00:06,090 --> 00:00:08,210 PRÉCÉDEMMENT... 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,010 Ève fait des miracles, des vrais. 3 00:00:11,420 --> 00:00:15,240 Je découvrirai qui tu es et te renverrai d'où tu viens. 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,020 Je veux raconter votre histoire. 5 00:00:17,220 --> 00:00:21,390 Tatiana reste ma sœur, même si son mari obèse l'entretient. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,000 Se sent-elle concernée ? 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,800 Je voudrais voir comment mes enfants 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,860 bossent ensemble avant de signer. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,430 C'était quoi, ça ? 10 00:00:29,630 --> 00:00:32,050 Je suis avec toi. Je me battrai. 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,110 Moi aussi. 12 00:00:33,360 --> 00:00:35,490 Je me présente au Sénat. 13 00:00:36,280 --> 00:00:39,140 - Tu dois lui dire. - Je sais. Pas maintenant. 14 00:00:39,340 --> 00:00:41,620 Je suis ton mari, putain. Et toi, t'es qui ? 15 00:00:42,660 --> 00:00:43,500 Couchez-vous ! 16 00:00:47,790 --> 00:00:50,710 - Du pain ? Arrête. - Oui. 17 00:00:52,170 --> 00:00:54,970 Tu veux du pain ? Attends. C'est quoi, ça ? 18 00:00:55,760 --> 00:00:59,180 - Prends du mien. - Oui. Merci. 19 00:01:00,600 --> 00:01:04,100 - J'ai un truc dans les dents ? - Non, c'est bon. 20 00:01:15,610 --> 00:01:16,390 C'est Ève. 21 00:01:16,590 --> 00:01:18,350 - J'ai posté ça. - C'était toi ? 22 00:01:18,550 --> 00:01:20,160 Hé, Luanne. 23 00:01:21,370 --> 00:01:22,450 Mate ça. 24 00:01:27,330 --> 00:01:28,920 Lis les commentaires. 25 00:01:33,010 --> 00:01:35,420 - Merde. - Un souci ? 26 00:01:35,930 --> 00:01:37,300 Putain, qui a posté ça ? 27 00:01:37,890 --> 00:01:40,550 - Je sais pas, pas nous. - On reconnaît Ève. 28 00:01:48,060 --> 00:01:50,400 C'est du blasphème, au vu et au su de tous. 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,810 On éteint, Izzy. 30 00:02:33,520 --> 00:02:36,300 {\an8}ÉVANGILE DE MARIE-MADELEINE 31 00:02:36,500 --> 00:02:37,280 {\an8}"SI ELLE EST DIGNE DU SEIGNEUR, COMMENT OSEZ-VOUS LA REJETER ?" 32 00:02:41,950 --> 00:02:46,540 LE POUVOIR 33 00:02:48,410 --> 00:02:52,420 Je l'ai tué. La police... On pourrait me reconnaître. 34 00:02:53,960 --> 00:02:58,300 Tu étais en danger, c'était de la légitime défense. 35 00:03:05,760 --> 00:03:06,890 Elle me retrouvera. 36 00:03:07,850 --> 00:03:09,020 Mme Montgomery. 37 00:03:09,730 --> 00:03:10,690 J'irai en prison. 38 00:03:11,900 --> 00:03:13,770 J'attendais un signe. 39 00:03:15,150 --> 00:03:17,530 Dieu m'a montré Luc 19:47. 40 00:03:18,280 --> 00:03:20,490 Jésus enseignait au temple. 41 00:03:21,160 --> 00:03:24,450 Les anciens n'aimaient pas qu'on questionne les Écritures. 42 00:03:25,660 --> 00:03:27,040 Jésus leur faisait peur. 43 00:03:30,000 --> 00:03:31,250 Comme toi. 44 00:03:34,920 --> 00:03:36,550 Tu nous as réveillées. 45 00:03:37,090 --> 00:03:40,590 On est tes sœurs, on te protégera. 46 00:03:41,180 --> 00:03:46,760 D'autres viendront. Elles voudront savoir qui tu es. 47 00:03:56,860 --> 00:03:57,820 Encore. 48 00:04:08,740 --> 00:04:12,620 - Envoie plus de jus, plus longtemps. - Non, ça ira. 49 00:04:23,880 --> 00:04:25,010 C'est qui, elle ? 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,930 Ève. J'ai pas arrêté de la voir dans mon fil. 51 00:04:32,430 --> 00:04:36,440 La nouvelle cheffe spirituelle qui fait des étincelles. 52 00:04:37,190 --> 00:04:38,650 C'est que des conneries. 53 00:04:39,230 --> 00:04:41,400 Apparemment, elle fait des miracles. 54 00:04:42,860 --> 00:04:43,950 C'est du fake. 55 00:04:53,830 --> 00:04:55,440 Vous avez fini sans moi ? 56 00:04:55,640 --> 00:04:58,000 Oui, désolée, chérie. Je dois y aller. 57 00:05:14,980 --> 00:05:15,810 Salut. 58 00:05:16,480 --> 00:05:18,730 Les carreaux. Le blanc passe mal à l'écran. 59 00:05:18,980 --> 00:05:20,980 Merde, il faut que je la repasse. 60 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 Super. 61 00:05:30,700 --> 00:05:32,450 T'es sûre de toi ? 62 00:05:34,910 --> 00:05:37,980 Tu comptes te débiner ? L'équipe de tournage arrive. 63 00:05:38,180 --> 00:05:40,780 Je ne parle pas du clip de campagne, 64 00:05:40,980 --> 00:05:43,950 mais du type qui s'est tué en s'immolant devant nous. 65 00:05:44,150 --> 00:05:46,740 Tu fais comme si de rien n'était, comme si ça allait. 66 00:05:46,940 --> 00:05:50,250 Mais ça ne s'oublie pas, et il faut en parler. 67 00:05:50,450 --> 00:05:52,790 - On en a parlé. - À un psy. 68 00:05:52,990 --> 00:05:55,130 Mais pas ensemble ou aux enfants. 69 00:05:55,330 --> 00:05:58,020 Le psy a bien dit que les enfants allaient bien. 70 00:05:58,400 --> 00:06:02,020 Margot, quand je ferme les yeux, je vois et je sens 71 00:06:02,650 --> 00:06:03,800 son corps qui brûle. 72 00:06:04,000 --> 00:06:07,740 Je voudrais tellement effacer ça de la mémoire de nos enfants, 73 00:06:08,160 --> 00:06:09,100 mais impossible. 74 00:06:09,300 --> 00:06:13,560 Je te connais, ça t'obsède aussi et ça ne sert à rien de garder ça enfoui. 75 00:06:13,760 --> 00:06:16,330 Je vais bien, et les enfants aussi. 76 00:06:17,370 --> 00:06:20,610 C'est la merde, et je peux arranger certains trucs. 77 00:06:20,810 --> 00:06:23,710 Je ne m'attarde pas sur ce que je ne contrôle pas. 78 00:06:31,850 --> 00:06:33,390 C'est un jour important. 79 00:06:35,560 --> 00:06:36,520 Tu es avec moi ? 80 00:06:44,690 --> 00:06:46,680 L'équipe de tournage va arriver. 81 00:06:46,880 --> 00:06:50,700 N'oublions pas qu'ils sont là pour filmer notre vie de famille. 82 00:06:51,280 --> 00:06:53,530 Pour qu'on nous connaisse mieux. 83 00:06:53,950 --> 00:06:55,350 Pas de stress. 84 00:06:55,550 --> 00:06:57,810 Restez vous-mêmes, d'accord ? 85 00:06:58,010 --> 00:07:02,000 Oui, naturels, en ignorant les gorilles qui gardent la porte. 86 00:07:02,210 --> 00:07:05,780 - Ils nous protègent des fous. - Ils sont pas fous. 87 00:07:05,980 --> 00:07:08,620 Comment tu appelles les mecs qui s'immolent ? 88 00:07:08,820 --> 00:07:11,410 C'est par principe, l'espèce humaine est menacée. 89 00:07:11,610 --> 00:07:14,080 - UrbanDox appelle pas à la violence. - Sérieux ? 90 00:07:14,280 --> 00:07:16,250 Il veut remettre les femmes à leur place. 91 00:07:16,450 --> 00:07:18,830 - T'es matrixé. - Tu l'as même pas écouté. 92 00:07:19,030 --> 00:07:21,130 - Comme d'hab. - Ton fils s'est radicalisé. 93 00:07:21,330 --> 00:07:22,710 Arrête tes conneries. 94 00:07:22,910 --> 00:07:24,720 Allez, on arrête. 95 00:07:24,920 --> 00:07:28,010 C'est un grand jour pour Maman, et on ne parlera 96 00:07:28,210 --> 00:07:30,430 que de bouffe, de camping et autres. 97 00:07:30,630 --> 00:07:33,060 Des bêtises que dit abuelita, c'est tout. 98 00:07:33,260 --> 00:07:35,560 Matty, enfile un t-shirt propre. 99 00:07:35,760 --> 00:07:39,270 Je participerai pas à cette mascarade. Je veux pas que tu gagnes. 100 00:07:39,470 --> 00:07:40,940 Quand même, c'est ta mère. 101 00:07:41,140 --> 00:07:44,490 Je suis désolée que ça te déplaise. 102 00:07:44,680 --> 00:07:48,070 T'es un gamin. Tu vois pas que c'est important ? 103 00:07:48,270 --> 00:07:50,570 On peut pas contrôler le corps des femmes. 104 00:07:50,770 --> 00:07:53,870 Et celui des hommes ? Et le mien ? T'as vu mon œil ? 105 00:07:54,070 --> 00:07:55,800 - Je t'ai demandé pardon. - Maman ? 106 00:07:56,430 --> 00:07:58,040 J'aurai de l'électricité aussi ? 107 00:07:58,240 --> 00:08:00,140 Sûrement, ma chérie. 108 00:08:00,350 --> 00:08:02,350 Alors je veux que tu gagnes. 109 00:08:03,850 --> 00:08:06,880 Non, UrbanDox a raison, les femelles se serrent les coudes. 110 00:08:07,080 --> 00:08:08,880 Pardon ? On dirait un extrémiste. 111 00:08:09,080 --> 00:08:10,340 Allez, fiston. 112 00:08:10,540 --> 00:08:13,720 Dans une famille, on doit faire des compromis. 113 00:08:13,920 --> 00:08:17,620 - Je veux plus en faire partie. - Tu ne le penses pas. 114 00:08:18,870 --> 00:08:22,060 Il a besoin de temps, c'est tout. 115 00:08:22,260 --> 00:08:23,040 Oui. 116 00:09:14,010 --> 00:09:18,500 "Zoia a été emprisonnée six mois et renvoyée aux Carpates. 117 00:09:18,700 --> 00:09:21,120 "La police était au courant, mais n'a rien fait. 118 00:09:21,320 --> 00:09:24,290 "Les hommes battaient leurs femmes contre des vivres. 119 00:09:24,490 --> 00:09:27,860 {\an8}"Pendant un temps, elles étaient une monnaie, une ressource." 120 00:09:28,060 --> 00:09:28,800 {\an8}CHALICE HOTEL, CARPATES 121 00:09:29,000 --> 00:09:31,010 {\an8}Je dois aller au palais dans deux minutes. 122 00:09:31,210 --> 00:09:34,780 "Le système ne peut être réparé que par l'alliance des femmes." 123 00:09:37,070 --> 00:09:40,580 C'est bourré de clichés. Mais tu as l'exclu. 124 00:09:41,080 --> 00:09:43,160 Mets-le au propre, je l'enverrai. 125 00:09:44,160 --> 00:09:46,620 Ça donnerait presque envie d'y retourner. 126 00:09:47,210 --> 00:09:47,980 Pourquoi pas ? 127 00:09:48,180 --> 00:09:52,300 J'ai perdu un litre de sang pour 200 mots sur Kadhafi. Faut pas pousser. 128 00:09:54,800 --> 00:09:56,880 Je pense écrire un livre. 129 00:09:58,640 --> 00:09:59,850 La chronique du pouvoir. 130 00:10:04,310 --> 00:10:06,020 Sérieusement ? 131 00:10:08,270 --> 00:10:09,520 Tu connais Mark Twain ? 132 00:10:11,110 --> 00:10:14,860 Ce qui marque une vie : la naissance et connaître sa raison d'être. 133 00:10:21,410 --> 00:10:23,200 Je peux venir voir Viktor ? 134 00:10:24,290 --> 00:10:25,200 Pourquoi ? 135 00:10:26,870 --> 00:10:28,330 Que t'a dit Zoia ? 136 00:10:33,460 --> 00:10:37,010 Tatiana Moskalev et la générale sont sœurs. 137 00:10:44,720 --> 00:10:46,640 Incroyable. 138 00:10:47,270 --> 00:10:49,060 Viens, le taxi est là. 139 00:10:49,640 --> 00:10:51,770 - Tu feras le photographe. - Oui. 140 00:11:03,660 --> 00:11:05,560 On n'aura qu'une chance. 141 00:11:05,760 --> 00:11:08,560 La Première dame n'est jamais seule avec la presse. 142 00:11:08,760 --> 00:11:12,580 Si tu lui parles, il faudra qu'on disparaisse comme par magie. 143 00:11:14,340 --> 00:11:16,860 Quoi qu'il arrive, reste calme et laisse-moi parler. 144 00:11:17,060 --> 00:11:17,840 Je sais. 145 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 Bordel de merde. 146 00:11:26,310 --> 00:11:30,890 - Nous sommes très heureux, M. Blease. - De même. Mon photographe. 147 00:11:37,860 --> 00:11:39,110 N'oublie pas. 148 00:11:39,740 --> 00:11:41,570 - Tu parles. - C'est bien. 149 00:11:53,670 --> 00:11:55,000 - Mon carnet ? - Oui. 150 00:12:11,980 --> 00:12:12,890 Après. 151 00:12:19,360 --> 00:12:22,450 Voici le plus vieux conseiller du président. 152 00:12:22,950 --> 00:12:24,780 - Le général Miron. - Général. 153 00:12:27,910 --> 00:12:31,460 Nous avons modifié quelques-unes de vos questions. 154 00:12:35,250 --> 00:12:38,320 Je travaille pour des médias sérieux, pas des torchons. 155 00:12:38,520 --> 00:12:40,130 Nous vous connaissons bien. 156 00:12:41,970 --> 00:12:42,880 On y va ? 157 00:13:20,590 --> 00:13:22,300 Joyeux anniversaire ! 158 00:13:24,510 --> 00:13:27,200 - Merci, Papa. - Joyeux anniversaire, Roxy. 159 00:13:27,400 --> 00:13:31,460 Et pas n'importe lequel. Tu es adulte, si tu merdes, tu coules. 160 00:13:31,660 --> 00:13:34,100 Oui, ce serait la prison. Désolé. 161 00:13:38,360 --> 00:13:40,570 - C'est quoi ? - Ouvre. 162 00:13:46,740 --> 00:13:49,030 Tu auras le tiers de Monke et Fils. 163 00:13:50,620 --> 00:13:51,910 J'y crois pas. 164 00:13:52,790 --> 00:13:55,360 - Merci. - Le mec a chié dans la piscine. 165 00:13:55,560 --> 00:13:59,040 Les autres se chieront dessus aussi. T'es une légende. 166 00:14:00,380 --> 00:14:02,250 - Je conduis. - Fais pas chier. 167 00:14:02,880 --> 00:14:06,010 Ça fera pas de mal qu'on nous craigne un peu. 168 00:14:06,510 --> 00:14:08,130 La comptabilité fait pas tout. 169 00:14:09,430 --> 00:14:11,680 Barbara va t'organiser une super fête. 170 00:14:12,970 --> 00:14:14,140 - Ah bon ? - Oui. 171 00:14:14,720 --> 00:14:17,140 Invite une amie, mais quelqu'un de normal. 172 00:14:17,640 --> 00:14:19,150 J'en ai pas vraiment. 173 00:14:19,560 --> 00:14:21,900 - Très bien. - Allez, on trinque. 174 00:14:22,150 --> 00:14:26,280 Ma fille a 18 ans et elle a tout ce qu'elle désire. 175 00:14:30,200 --> 00:14:31,620 Qu'est-ce qui va pas ? 176 00:14:33,290 --> 00:14:36,040 Je pense à Maman. 177 00:14:41,380 --> 00:14:44,660 - Allez, vite. - Où allez-vous, mes sœurs ? 178 00:14:44,850 --> 00:14:46,630 Bonne chance, sœur Maria. 179 00:14:47,010 --> 00:14:49,560 - Ne partez pas. - Laisse-la. 180 00:14:49,760 --> 00:14:51,040 Monte derrière. 181 00:14:51,240 --> 00:14:51,950 Sœur Fatima. 182 00:14:52,150 --> 00:14:54,720 - On ne peut pas rester. - N'abandonnez pas. 183 00:14:55,520 --> 00:14:56,350 Je vous en prie. 184 00:15:07,490 --> 00:15:10,070 Par ici. Bienvenue chez les Sœurs du Christ. 185 00:15:10,660 --> 00:15:11,570 Par ici. 186 00:15:32,140 --> 00:15:33,550 Ça va ? 187 00:15:36,010 --> 00:15:37,430 Tu as posté la vidéo. 188 00:15:38,480 --> 00:15:41,060 - Je... - Tu mangeras pas avec nous. 189 00:15:41,560 --> 00:15:44,150 Ève doit pouvoir nous faire confiance. 190 00:15:45,770 --> 00:15:46,730 Par ici. 191 00:15:47,070 --> 00:15:51,360 Attendez. Sima. Luanne. Je... 192 00:15:58,580 --> 00:16:00,830 C'est un samedi comme les autres. 193 00:16:04,830 --> 00:16:06,880 - Rob. - Oui. 194 00:16:09,300 --> 00:16:10,780 Merde, désolé. 195 00:16:10,980 --> 00:16:12,410 D'accord, une seconde. 196 00:16:12,610 --> 00:16:14,390 - J'ai pas pu... - Coupez à la fin. 197 00:16:14,590 --> 00:16:16,470 - J'ai oublié. - On la refait. 198 00:16:16,890 --> 00:16:17,970 Excuse-moi. 199 00:16:18,180 --> 00:16:20,710 - Tu es stressée. - Il fait chaud. 200 00:16:20,910 --> 00:16:23,140 À cause des spots, faudra t'y faire. 201 00:16:23,770 --> 00:16:25,520 Tu peux détendre ta mâchoire ? 202 00:16:27,360 --> 00:16:28,630 Et toi, arrête de jurer. 203 00:16:28,830 --> 00:16:29,970 - Oui. - Tu apparais 204 00:16:30,170 --> 00:16:32,350 et dis que Matty est à l'entraînement. 205 00:16:32,550 --> 00:16:35,270 Je sais, je comprends pas, j'ai... 206 00:16:35,470 --> 00:16:37,060 - Mais ça va aller. - D'accord. 207 00:16:37,260 --> 00:16:38,770 - Promis. - Oui. 208 00:16:38,970 --> 00:16:42,310 - On reprend depuis le début. - On réessaie. 209 00:16:42,510 --> 00:16:44,040 - Oui. - Vous nous dites. 210 00:16:46,880 --> 00:16:47,710 Merde. 211 00:16:49,050 --> 00:16:51,530 Les chiens ne font pas des chats. 212 00:16:51,730 --> 00:16:55,040 On va prendre cinq minutes pour nettoyer ça. 213 00:16:55,230 --> 00:16:56,180 Coupez. 214 00:16:59,600 --> 00:17:01,060 Quel bazar. 215 00:17:02,890 --> 00:17:03,730 T'en veux ? 216 00:17:04,020 --> 00:17:09,010 Après ça, tu auras un petit souci à régler. 217 00:17:09,210 --> 00:17:10,300 Lequel ? 218 00:17:10,500 --> 00:17:13,570 Tu sais, les commentaires haineux sur les réseaux ? 219 00:17:13,770 --> 00:17:14,510 Oui. 220 00:17:14,710 --> 00:17:17,950 On a pu remonter à la source. Et... 221 00:17:20,410 --> 00:17:21,290 Et ? 222 00:17:25,870 --> 00:17:28,540 Il y en a partout, tu peux m'aider ? 223 00:17:31,340 --> 00:17:33,090 C'est un samedi comme les autres. 224 00:17:33,670 --> 00:17:36,830 Oui. Matty est à son entraînement de foot. 225 00:17:37,030 --> 00:17:39,680 Oui, et on fait des gaufres entre filles. 226 00:17:40,810 --> 00:17:43,880 Rob est un super papa. Il fait le petit-déjeuner la semaine. 227 00:17:44,080 --> 00:17:48,460 Le samedi, on le laisse tranquille. 228 00:17:48,660 --> 00:17:50,020 Et votre spécialité ? 229 00:17:51,610 --> 00:17:54,490 Très bonne question. C'est quoi, ma spécialité ? 230 00:17:56,200 --> 00:17:58,890 Je fais surtout des omelettes. 231 00:17:59,090 --> 00:18:02,290 Papa cuisine super bien. Il fait souvent des plats colombiens. 232 00:18:02,830 --> 00:18:08,150 Huevos pericos, du chocolate santafereño, qui est une recette un peu bizarre. 233 00:18:08,350 --> 00:18:12,070 C'est du chocolat et du fromage, mais c'est super bon. 234 00:18:12,270 --> 00:18:16,240 Il fait tout ce que j'aime, pan de bono, changua, arepa con quesito, 235 00:18:16,440 --> 00:18:19,640 - et aussi... - Pas la peine de faire une liste. 236 00:18:20,390 --> 00:18:22,890 Mais on doit parler de bouffe, de camping et... 237 00:18:23,180 --> 00:18:24,710 - Merde, c'est... - Margot. 238 00:18:24,910 --> 00:18:27,880 Margot, vous parlez espagnol ? On voudrait vous voir. 239 00:18:28,080 --> 00:18:30,090 Non, c'est juste moi et les enfants. 240 00:18:30,290 --> 00:18:31,360 Et quand on... 241 00:18:41,410 --> 00:18:42,280 ...ONG. 242 00:18:55,760 --> 00:18:56,880 Oui, verdad. 243 00:19:12,560 --> 00:19:15,900 Quel est le secret d'un mariage qui dure, M. le président ? 244 00:19:21,360 --> 00:19:23,030 Des intérêts communs. 245 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 D'accord. 246 00:19:25,410 --> 00:19:27,950 Que faites-vous donc ensemble ? 247 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Des puzzles. 248 00:19:41,220 --> 00:19:42,300 Des puzzles. 249 00:19:44,890 --> 00:19:48,020 Madame, quelle était votre première impression de Viktor ? 250 00:19:49,890 --> 00:19:54,480 Il était charmant et il y a eu une étincelle. 251 00:19:57,780 --> 00:19:58,610 Merde. 252 00:20:02,240 --> 00:20:05,310 Monsieur, que pensez-vous des femmes dans le nord ? 253 00:20:05,510 --> 00:20:07,390 - Vous vous sentez menacé ? - Arrêtez. 254 00:20:07,590 --> 00:20:09,160 La rébellion vous guette. 255 00:20:10,460 --> 00:20:12,070 Les plus démunis sont en faveur. 256 00:20:12,260 --> 00:20:14,570 Ces femmes sont issues du trafic. 257 00:20:14,770 --> 00:20:16,250 Elles ne sont pas contentes. 258 00:20:22,090 --> 00:20:24,090 J'ai grandi dans l'extrême pauvreté. 259 00:20:27,430 --> 00:20:30,180 Je me couchais sans manger. 260 00:20:32,350 --> 00:20:36,230 Mon père a dû partir travailler en Ukraine. 261 00:20:39,360 --> 00:20:42,430 Ma mère chérie nous aurait tout donné, 262 00:20:42,630 --> 00:20:44,240 mais elle n'avait rien. 263 00:20:45,160 --> 00:20:47,200 On a beaucoup souffert. 264 00:20:49,120 --> 00:20:50,580 C'était la volonté de Dieu. 265 00:20:59,670 --> 00:21:03,630 Pareil pour Tatiana, mais heureusement, il m'a sauvée. 266 00:21:24,280 --> 00:21:26,610 Pas de photo. Posez l'appareil. 267 00:21:27,700 --> 00:21:28,530 D'accord. 268 00:21:48,050 --> 00:21:51,720 Ces femmes ont incendié une usine de textiles. 269 00:21:54,430 --> 00:21:57,480 Elles se plaignaient d'être mal et moins bien payées. 270 00:21:59,310 --> 00:22:00,940 Plus personne ne les paie. 271 00:22:02,780 --> 00:22:05,860 Alors que font-elles ? Les putes ? 272 00:22:07,530 --> 00:22:09,780 Et les hommes, ils se la coulent douce ? 273 00:22:10,070 --> 00:22:13,080 On va dans les mines et à la guerre. 274 00:22:13,330 --> 00:22:15,580 Les femmes font aussi la guerre. 275 00:22:23,960 --> 00:22:28,130 Pour rigoler, prouver qu'elles sont égales aux hommes. 276 00:22:29,800 --> 00:22:30,890 C'est tout. 277 00:22:49,280 --> 00:22:51,390 Les rebelles sont menées par Zoia. 278 00:22:51,590 --> 00:22:52,530 Ça suffit. 279 00:22:52,950 --> 00:22:55,940 - Tunde. La ferme. - Zoia a eu une fille. 280 00:22:56,140 --> 00:22:57,120 J'ai dit stop. 281 00:22:57,620 --> 00:22:59,170 L'interview est terminée. 282 00:22:59,750 --> 00:23:01,420 Levez-vous. 283 00:23:13,850 --> 00:23:15,430 Declan. 284 00:23:17,100 --> 00:23:18,350 Pas de panique. 285 00:23:25,270 --> 00:23:27,940 Asseyez-vous, Tunde Ojo. 286 00:23:36,700 --> 00:23:37,950 D'accord. 287 00:23:44,790 --> 00:23:47,610 - Que faites-vous ici ? - Je suis photographe. 288 00:23:47,810 --> 00:23:50,120 Je répète, que faites-vous ici ? 289 00:23:50,320 --> 00:23:52,160 Je suis vraiment photographe. 290 00:23:52,360 --> 00:23:55,930 Je ne suis pas là depuis longtemps, mais M. Blease et moi... 291 00:24:06,820 --> 00:24:09,740 J'ai distribué à manger et des remèdes avec les rebelles. 292 00:24:09,940 --> 00:24:12,570 La pauvreté m'a choqué, malgré la richesse du pays. 293 00:24:13,410 --> 00:24:16,330 Je n'oublierai pas la souffrance sur leur visage. 294 00:24:17,830 --> 00:24:22,330 Sous Moskalev, d'ici cinq ans, le sort des rebelles les attend. 295 00:24:23,370 --> 00:24:26,320 Je veux des réponses, ou c'est la prison. 296 00:24:26,520 --> 00:24:30,340 Attendez. Une minute. C'est un malentendu, général. 297 00:24:30,760 --> 00:24:32,550 Je veux parler à ma rédaction. 298 00:24:34,930 --> 00:24:39,140 On a été roulés. Ce salaud disait bosser pour National Geographic. 299 00:24:41,270 --> 00:24:42,100 Quoi ? 300 00:24:43,190 --> 00:24:44,060 Suivez-moi. 301 00:24:44,940 --> 00:24:47,220 Attendez, attendez. Non. Declan. 302 00:24:47,410 --> 00:24:50,150 Declan, attends. Declan. 303 00:24:50,530 --> 00:24:52,780 Declan ! 304 00:24:53,450 --> 00:24:55,530 Putain ! Declan ! 305 00:24:57,030 --> 00:24:58,410 Non, non. Bordel ! 306 00:25:00,790 --> 00:25:03,160 Quel con, putain ! 307 00:25:04,540 --> 00:25:07,900 {\an8}Les victimes de décharges méritent protection et justice. 308 00:25:08,100 --> 00:25:12,260 L'État de Washington doit faire le bon choix pour arrêter ces violences. 309 00:25:12,630 --> 00:25:16,450 Seul Daniel Dandon peut garantir un retour à la normale 310 00:25:16,650 --> 00:25:20,140 et notre sécurité. Daniel Dandon soutient cette campagne. 311 00:25:22,100 --> 00:25:23,680 Salut. Tu fais quoi ? 312 00:25:25,900 --> 00:25:29,400 Tu postes encore sur cette sale menteuse capitaliste ? 313 00:25:31,280 --> 00:25:34,990 "Cette pétasse aux pompes de luxe est pire que du poulet fade." 314 00:25:37,410 --> 00:25:41,290 Pour le poulet, j'ai pas posté, j'ai juste liké. 315 00:25:43,450 --> 00:25:47,290 J'ai été grillée par tes agents secrets ? 316 00:25:48,040 --> 00:25:51,840 Si tu parles de mon équipe de communication, oui. 317 00:25:52,040 --> 00:25:54,470 C'était pas dur. Qu'est-ce qui t'a pris ? 318 00:25:55,130 --> 00:25:56,510 Désolée, j'étais énervée. 319 00:25:57,550 --> 00:25:58,590 Pourquoi ? 320 00:25:59,470 --> 00:26:01,760 Tu as choisi d'être un personnage public. 321 00:26:02,140 --> 00:26:03,040 C'était ton choix. 322 00:26:03,240 --> 00:26:05,840 Mais moi, j'ai pas choisi d'être scrutée 323 00:26:06,040 --> 00:26:09,840 et de faire semblant d'être parfaite. 324 00:26:10,040 --> 00:26:11,690 Pas la peine de faire semblant. 325 00:26:12,900 --> 00:26:13,900 Tu l'es déjà. 326 00:26:14,440 --> 00:26:15,300 Maman. 327 00:26:15,500 --> 00:26:18,930 Il y a des trucs que je t'ai dit de pas poster. 328 00:26:19,130 --> 00:26:23,330 J'aimais pas l'image que je renvoyais, mais tu m'as ignorée. 329 00:26:25,450 --> 00:26:28,440 Parfois, j'ai l'impression que tu te sers de moi, 330 00:26:28,640 --> 00:26:32,250 que tu cherches à vendre une image de notre famille. 331 00:26:33,710 --> 00:26:34,670 Ça craint. 332 00:26:37,010 --> 00:26:39,550 Je m'en étais pas aperçu, mais c'est vrai. 333 00:26:43,060 --> 00:26:45,890 Vous êtes ce dont je suis la plus fière. 334 00:26:46,480 --> 00:26:51,860 Je veux partager ces moments, mais je ne veux pas vous faire de peine. 335 00:26:53,730 --> 00:26:57,110 J'aurais préféré que tu m'en parles, plutôt que me troller. 336 00:26:59,530 --> 00:27:00,450 Désolée. 337 00:27:00,700 --> 00:27:02,070 D'accord, merci. 338 00:27:02,780 --> 00:27:08,750 Maintenant, je comprends pourquoi tu fais tout ça. 339 00:27:10,460 --> 00:27:14,990 Tu as vu Dandon ? Chaque semaine, un nouvel homme se pose en victime, 340 00:27:15,190 --> 00:27:18,660 et Clyde Montgomery de l'Alabama était sûrement un pervers. 341 00:27:18,860 --> 00:27:22,430 Dandon fait comme s'il était mort en héros. 342 00:27:23,760 --> 00:27:25,010 C'est à vomir. 343 00:27:25,350 --> 00:27:27,810 C'est la politique de la peur, surtout. 344 00:27:28,480 --> 00:27:31,560 Les filles ne doivent pas être prises pour cible. 345 00:27:32,770 --> 00:27:34,020 Il faut l'arrêter. 346 00:27:35,900 --> 00:27:36,860 On le fera. 347 00:27:38,440 --> 00:27:39,900 Vive les doigts éclairs ? 348 00:27:46,330 --> 00:27:47,160 Désolée. 349 00:27:47,620 --> 00:27:48,560 C'est rien. 350 00:27:48,760 --> 00:27:50,160 Hé, vous deux. 351 00:27:50,790 --> 00:27:52,980 Chaussures de marche et vestes. 352 00:27:53,180 --> 00:27:54,900 - On part dans 15 minutes. - Quoi ? 353 00:27:55,100 --> 00:27:56,650 - Où ? - On va s'amuser. 354 00:27:56,850 --> 00:28:00,120 On peut pas partir comme ça, j'ai un discours à préparer. 355 00:28:00,320 --> 00:28:04,700 - Et je vois Ryan, ce soir. - Je m'en fous, compris ? 356 00:28:04,900 --> 00:28:08,830 On doit passer du temps en famille, pour de vrai, 357 00:28:09,030 --> 00:28:12,400 sans faux petit-déj ou autre. Et on va faire ça tout de suite. 358 00:28:12,900 --> 00:28:14,480 Bon, Izzy et Matty ? 359 00:28:25,660 --> 00:28:27,740 Tu étais muette. 360 00:28:28,160 --> 00:28:30,370 Désormais, le monde t'écoute. 361 00:28:34,580 --> 00:28:36,400 C'est fini. File-moi le fric. 362 00:28:36,600 --> 00:28:38,590 Fini ? Tu vas plus me parler ? 363 00:28:46,470 --> 00:28:49,520 {\an8}SYMPA, TU FAIS ÇA COMMENT ? 364 00:28:57,570 --> 00:28:59,320 MON DON ME VIENT DE DIEU. 365 00:29:00,400 --> 00:29:04,030 PTDR. RACONTE PAS DE CONNERIES. T'AS VU MES VIDÉOS ? ÇA, C'EST DU POUVOIR. 366 00:29:16,880 --> 00:29:21,740 REJOINS-NOUS. TU SERAS CHEZ TOI 367 00:29:21,940 --> 00:29:27,850 J'AI UN CHEZ-MOI. PAS BESOIN DE TA SECTE. DIS-MOI JUSTE COMMENT TU FAIS. 368 00:29:32,350 --> 00:29:34,190 Tu cherches la merde ? 369 00:29:35,350 --> 00:29:37,880 {\an8}J'AI RIEN À PROUVER 370 00:29:38,080 --> 00:29:39,320 {\an8}File-moi le fric ! 371 00:29:40,360 --> 00:29:46,320 PARCE QUE T'ES UNE MENTEUSE. BREF, JE SUIS PLUS FORTE QUE TOI. 372 00:29:49,070 --> 00:29:50,980 AMÈNE-TOI, PÉTASSE 373 00:29:51,180 --> 00:29:52,330 Ça marche, connasse. 374 00:29:53,080 --> 00:29:55,120 Dégage de là. 375 00:29:58,290 --> 00:29:59,880 C'est bon, file le fric. 376 00:30:04,340 --> 00:30:05,700 Putain de connard. 377 00:30:05,900 --> 00:30:08,800 - Je gérais. - Mais oui, c'est ça. 378 00:30:13,310 --> 00:30:16,540 Allez, la team Cleary-Lopez. Jos, tu m'aides ? 379 00:30:16,740 --> 00:30:19,010 - C'est forcé ? - Faut mettre la main à la pâte. 380 00:30:19,200 --> 00:30:21,090 - Baisse ça. - On fait quoi ? 381 00:30:21,290 --> 00:30:23,070 Allez, mettez-la dedans. 382 00:30:23,570 --> 00:30:24,690 Regardez ça. 383 00:30:25,570 --> 00:30:27,510 Ça déchire carrément. 384 00:30:27,710 --> 00:30:29,870 Je vous laisse, je crois en vous. 385 00:30:35,290 --> 00:30:38,650 Tu te souviens de notre première fois ? Jos était un bébé. 386 00:30:38,850 --> 00:30:40,360 - Et nous aussi. - Oui. 387 00:30:40,560 --> 00:30:43,860 On était fauchés, avec un sac de couchage pour trois. 388 00:30:44,060 --> 00:30:48,220 Mais c'était super confortable. On a veillé près du feu toute la nuit. 389 00:30:49,010 --> 00:30:53,620 Et t'arrêtais pas de chanter cette chanson débile. 390 00:30:53,820 --> 00:30:56,880 La Cucaracha ? La plus grande chanson de tous les temps ? 391 00:30:57,080 --> 00:31:00,050 - T'es sérieux ? - Je déconne pas. 392 00:31:00,250 --> 00:31:01,860 - Rob. - Margot. 393 00:31:02,650 --> 00:31:05,260 - Tu l'as cherché. - Non, j'ai rien demandé. 394 00:31:05,460 --> 00:31:07,490 - Si. - Non, arrête. 395 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 Tous ensemble. 396 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Ils la connaissent. 397 00:31:22,040 --> 00:31:25,990 Matty, tu déconnes ? C'est quoi, ton problème ? Sale voyeur ! 398 00:31:26,190 --> 00:31:28,160 - Quoi ? - Arrêtez. 399 00:31:28,360 --> 00:31:32,550 - Il se cachait pas, j'avais le droit. - Tu te rends pas compte ! 400 00:31:33,430 --> 00:31:35,330 Il m'a filmée, et Ryan aussi. 401 00:31:35,530 --> 00:31:36,850 Qu'est-ce que c'est ? 402 00:31:38,930 --> 00:31:41,730 Ryan peut envoyer des décharges. 403 00:31:45,020 --> 00:31:47,480 Je comprends pas. Comment ça se fait ? 404 00:31:48,780 --> 00:31:52,560 Il est intersexué. Il a eu du mal à m'en parler. 405 00:31:52,760 --> 00:31:54,810 Et maintenant, il est sur UrbanDox. 406 00:31:55,010 --> 00:31:56,520 C'est la liberté d'information. 407 00:31:56,720 --> 00:32:00,110 Dire que tu n'as pas hésité à faire ça à ta propre sœur. 408 00:32:00,310 --> 00:32:03,690 C'était stupide, mais c'est pas la peine de s'acharner. 409 00:32:03,890 --> 00:32:06,320 Il va me haïr, il voudra plus me parler. 410 00:32:06,520 --> 00:32:08,110 - Il finira dans un labo. - Non. 411 00:32:08,310 --> 00:32:10,030 Normal, c'est un monstre. 412 00:32:10,230 --> 00:32:12,120 On t'a dit d'arrêter. 413 00:32:12,320 --> 00:32:15,260 Espèce de sale rat, je vais te tuer ! 414 00:32:24,730 --> 00:32:25,650 Super. 415 00:32:27,110 --> 00:32:28,980 On est tous en danger, putain. 416 00:32:29,650 --> 00:32:32,660 - Matty, tu vas où ? - Je dois prévenir Ryan. 417 00:32:41,580 --> 00:32:43,250 Tu comptais me le dire ? 418 00:32:45,750 --> 00:32:46,900 Après la campagne. 419 00:32:47,100 --> 00:32:49,910 - Après ? - Je voulais pas que tu mentes. 420 00:32:50,110 --> 00:32:52,580 - Déni plausible. - Mon œil. 421 00:32:52,770 --> 00:32:56,500 N'oublions pas que c'est toi qui as mis en danger nos carrières. 422 00:32:56,700 --> 00:32:57,750 Mais j'ai rien caché. 423 00:32:57,950 --> 00:33:01,500 Tu aurais pu aller en prison, nous détruire, sans me prévenir. 424 00:33:01,700 --> 00:33:04,550 J'ai pourtant essayé de te parler. 425 00:33:04,750 --> 00:33:07,470 De te parler de la campagne sénatoriale, 426 00:33:07,660 --> 00:33:09,630 de la foutue conférence de presse, 427 00:33:09,830 --> 00:33:12,990 des enfants, de tout, mais tu te fermes complètement. 428 00:33:19,450 --> 00:33:21,950 - Je ne... - Arrête. Je vais chercher Matty. 429 00:33:24,210 --> 00:33:26,000 - Monsieur. - Ne me suivez pas. 430 00:33:30,920 --> 00:33:32,950 La campagne de Daniel Dandon 431 00:33:33,150 --> 00:33:36,410 en faveur des victimes de décharges. 432 00:33:36,610 --> 00:33:39,160 Notre invitée a perdu son mari, 433 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 attaqué par leur fille adoptive. 434 00:33:41,160 --> 00:33:43,920 Mme Montgomery a un message à passer à sa fille. 435 00:33:44,120 --> 00:33:45,390 Allison. 436 00:33:46,850 --> 00:33:49,020 Je veux simplement te parler. 437 00:33:49,770 --> 00:33:51,860 Je t'en prie, appelle-moi. 438 00:33:54,070 --> 00:33:58,310 Si vous avez vu Allison depuis le 27 février, 439 00:33:58,510 --> 00:34:01,660 appelez le numéro qui s'affiche. 440 00:34:02,490 --> 00:34:06,980 Clyde Montgomery était un bon chrétien, généreux et aimé de la communauté. 441 00:34:07,180 --> 00:34:07,900 Je le savais. 442 00:34:08,100 --> 00:34:10,400 Le gouverneur a déclaré que ces morts 443 00:34:10,600 --> 00:34:12,880 pouvaient être évitées grâce à la loi. 444 00:34:13,080 --> 00:34:15,420 Qu'en pensez-vous, Mme Montgomery ? 445 00:34:15,630 --> 00:34:18,470 - Ce n'est pas normal. - Non. 446 00:34:19,300 --> 00:34:23,060 Si Allie est retrouvée, elle doit être punie. 447 00:34:25,140 --> 00:34:27,060 - Non. - Arrête-la. 448 00:34:27,770 --> 00:34:30,970 Lâche-moi, Allison. 449 00:34:31,160 --> 00:34:32,820 Arrête-la. 450 00:34:33,860 --> 00:34:35,440 Lâche... 451 00:34:38,610 --> 00:34:40,030 Les idées sont électricité. 452 00:34:48,290 --> 00:34:49,460 Entre dans sa tête. 453 00:34:58,630 --> 00:35:00,260 Elle changera d'avis. 454 00:35:20,110 --> 00:35:23,740 Sœur Veronica, ça va ? 455 00:35:28,250 --> 00:35:29,080 Ève ? 456 00:35:29,750 --> 00:35:33,380 Il se passe quoi ? Ève. Sœur Veronica ? 457 00:35:57,610 --> 00:35:58,970 - Cinq minutes. - D'accord. 458 00:35:59,170 --> 00:36:00,970 Je veux juste dire bonjour. 459 00:36:01,170 --> 00:36:03,930 - Arrête de déconner. - Tais-toi, c'est mon anniv. 460 00:36:04,130 --> 00:36:06,310 - Toi, tais-toi ! - Tais-toi. 461 00:36:06,510 --> 00:36:10,190 - D'habitude, je fais ça seul. - Papa veut des gros bras avec toi. 462 00:36:10,390 --> 00:36:13,400 C'est toi, les gros bras ? Va crever, pauvre conne ! 463 00:36:13,600 --> 00:36:15,710 - Te marre pas. - Me touche pas. 464 00:36:19,210 --> 00:36:21,380 Putain ! 465 00:36:27,760 --> 00:36:30,020 - Désolée. - Me touche pas. 466 00:36:30,730 --> 00:36:32,900 Allez, viens. On va te soigner. 467 00:36:35,400 --> 00:36:37,680 À toutes les filles étincelantes 468 00:36:37,870 --> 00:36:40,280 qui vont électriser la piste de danse. 469 00:36:47,660 --> 00:36:48,910 Joyeux anniversaire. 470 00:36:51,830 --> 00:36:53,540 Ta mère nous manque beaucoup. 471 00:36:55,210 --> 00:36:56,880 Qu'a dit la police ? 472 00:37:00,590 --> 00:37:02,930 C'est un cambriolage qui a mal tourné. 473 00:37:04,300 --> 00:37:05,550 Que pense Derrick ? 474 00:37:07,180 --> 00:37:08,010 Qui ça ? 475 00:37:08,760 --> 00:37:12,480 Le copain de ta mère. Elle devait te dire que... 476 00:37:13,350 --> 00:37:14,600 Derrick qui ? 477 00:37:18,270 --> 00:37:20,650 - Derrick qui ? - Derrick Reena. 478 00:37:21,530 --> 00:37:24,640 Christina Reena, s'ils se sont mariés. 479 00:37:24,840 --> 00:37:25,740 Mariés ? 480 00:37:26,280 --> 00:37:28,430 - Arrête. - C'est toi qui parles de lui. 481 00:37:28,630 --> 00:37:30,740 Oui, mais t'étais pas obligée de... 482 00:37:31,410 --> 00:37:32,250 Désolée. 483 00:37:32,910 --> 00:37:33,900 C'est trop tôt. 484 00:37:34,100 --> 00:37:34,920 Roxy ! 485 00:37:49,680 --> 00:37:50,510 Merci. 486 00:37:58,310 --> 00:37:59,360 On y va, Rox. 487 00:38:15,870 --> 00:38:16,870 Roxy. 488 00:38:21,460 --> 00:38:24,090 Y a 10 000, ça te suffira. 489 00:38:26,800 --> 00:38:29,220 - De quoi tu causes ? - Tais-toi et écoute. 490 00:38:31,350 --> 00:38:33,100 Je te voulais pas au mariage. 491 00:38:35,180 --> 00:38:36,350 Maman non plus. 492 00:38:37,690 --> 00:38:42,320 Mais une semaine avant, Bernie a dit qu'il s'en foutait de ce qu'on voulait. 493 00:38:44,400 --> 00:38:45,360 Tu devais être là. 494 00:38:50,820 --> 00:38:52,330 Il voulait que tu sois là. 495 00:38:53,740 --> 00:38:55,160 Et pas chez ta mère. 496 00:39:05,590 --> 00:39:06,470 Putain. 497 00:39:08,380 --> 00:39:12,260 Tu t'es jamais demandé si c'était lui ? 498 00:39:31,240 --> 00:39:32,740 Bien. Entre. 499 00:40:02,150 --> 00:40:04,980 Je voulais pas que tu l'apprennes comme ça. 500 00:40:07,070 --> 00:40:07,940 Je suis désolée. 501 00:40:09,490 --> 00:40:10,820 Qui te l'a donné ? 502 00:40:13,530 --> 00:40:14,370 Jos. 503 00:40:15,280 --> 00:40:16,120 Jos ? 504 00:40:18,950 --> 00:40:21,400 Tu as forcé ma fille à me mentir. 505 00:40:21,600 --> 00:40:23,790 J'ai merdé, je sais. Vraiment. 506 00:40:25,460 --> 00:40:29,090 Je voulais comprendre ce qu'elle traversait. 507 00:40:29,920 --> 00:40:32,870 Je voulais pas qu'elle se retrouve seule. 508 00:40:33,070 --> 00:40:34,050 Arrête. 509 00:40:34,970 --> 00:40:38,970 Tu voulais du pouvoir, c'est tout ce que tu cherches. 510 00:40:40,060 --> 00:40:40,890 Disons 511 00:40:41,520 --> 00:40:42,890 que je veux aider. 512 00:40:44,600 --> 00:40:46,940 Non, tu aimes penser ça de toi. 513 00:40:49,530 --> 00:40:54,320 Franchement, après toutes ces années, tu me vois comme ça ? 514 00:40:55,030 --> 00:40:58,990 Je sais plus ce que je pense de toi. 515 00:41:01,200 --> 00:41:02,910 Je te connais plus. 516 00:41:05,330 --> 00:41:08,450 J'ai l'air différente, je le suis. 517 00:41:08,650 --> 00:41:11,050 J'ai beaucoup changé à mon insu. 518 00:41:12,720 --> 00:41:13,590 Mais... 519 00:41:18,140 --> 00:41:23,730 Je ne m'étais jamais autant sentie connectée à mon corps. 520 00:41:26,480 --> 00:41:31,190 Tu vois ? Parfaitement autonome, et puissante, oui. 521 00:41:34,320 --> 00:41:36,810 Je n'en ai pas honte. Je veux le pouvoir. 522 00:41:37,010 --> 00:41:40,850 Je veux avoir le contrôle, le choix, 523 00:41:41,050 --> 00:41:45,080 et je veux avoir un rôle déterminant, changer des vies. 524 00:41:47,210 --> 00:41:52,880 Je n'aurais jamais rêvé avant de pouvoir faire tout ça. 525 00:42:02,350 --> 00:42:06,310 Je ne sais pas tout, et j'ignore comme ça va se goupiller, 526 00:42:07,900 --> 00:42:11,440 mais je sais quel est mon rôle 527 00:42:12,690 --> 00:42:13,820 dans cette vie, 528 00:42:15,610 --> 00:42:19,100 dans ce monde 529 00:42:19,300 --> 00:42:20,910 et dans ce mariage. 530 00:42:23,540 --> 00:42:24,750 Tout est différent. 531 00:42:26,040 --> 00:42:27,870 Ça nous dépasse complètement. 532 00:42:29,420 --> 00:42:32,210 Désolé, j'ai pas signé pour ça. 533 00:42:33,920 --> 00:42:36,420 Mais on s'est engagés, non ? 534 00:42:38,300 --> 00:42:40,850 Et on est toujours partenaires. 535 00:42:51,150 --> 00:42:52,190 Rob. 536 00:42:54,230 --> 00:42:55,190 Reste avec moi. 537 00:42:58,610 --> 00:43:02,060 J'ai vraiment besoin de toi, surtout pour cette campagne. 538 00:43:02,260 --> 00:43:04,240 Je ne peux pas le faire sans toi. 539 00:43:05,290 --> 00:43:07,290 Je sais. 540 00:43:26,470 --> 00:43:29,440 Écoute, je resterai avec toi, jusqu'à la fin. 541 00:43:34,270 --> 00:43:35,860 Mais après l'élection... 542 00:43:39,650 --> 00:43:40,860 on divorcera. 543 00:43:47,950 --> 00:43:49,160 Oui. 544 00:44:13,560 --> 00:44:16,940 Tu crois que les mecs nous ont jamais rien fait ? 545 00:44:18,280 --> 00:44:19,860 Mais on tue personne. 546 00:44:20,900 --> 00:44:24,780 C'est dingue, Ève. Allison. Quel que soit ton prénom. 547 00:44:38,960 --> 00:44:40,380 J'étais Allison. 548 00:44:42,760 --> 00:44:44,720 Personne ne connaît mon vrai nom. 549 00:44:46,300 --> 00:44:51,270 J'avais trois ans quand ma mère m'a abandonnée au Walmart. 550 00:44:53,020 --> 00:44:55,730 Elle m'a laissée sans se retourner. 551 00:44:57,230 --> 00:45:01,510 Treize familles en 13 ans, et parfois, ça allait. 552 00:45:01,710 --> 00:45:03,820 Mais les bonnes ne me gardaient pas. 553 00:45:05,160 --> 00:45:06,740 Je devais être trop perturbée. 554 00:45:07,870 --> 00:45:09,520 Je disais jamais ce qu'il fallait. 555 00:45:09,720 --> 00:45:13,620 Je n'avais pas les mots pour décrire ce qui m'arrivait, 556 00:45:15,380 --> 00:45:18,500 pour qu'ils m'aiment, qu'ils me sauvent, 557 00:45:19,670 --> 00:45:21,300 alors j'ai arrêté de parler. 558 00:45:23,050 --> 00:45:24,680 Pendant presque six ans. 559 00:45:25,340 --> 00:45:28,600 J'étais quasi morte à l'intérieur. 560 00:45:29,430 --> 00:45:34,170 Et j'ai senti ce pouvoir dans mes mains, et une voix m'a dit 561 00:45:34,370 --> 00:45:38,980 qu'il était temps de me battre, de me sauver. 562 00:45:40,400 --> 00:45:43,220 Maintenant, je sais que c'était la voix de Dieu. 563 00:45:43,420 --> 00:45:46,360 J'ai tout fait avec Sa bénédiction à Elle. 564 00:45:49,490 --> 00:45:52,160 Donc ouais, putain, j'ai tué ce mec. 565 00:45:52,620 --> 00:45:55,670 Et non, putain, je suis pas désolée. 566 00:46:00,090 --> 00:46:05,050 Ouais, putain. Quoi ? On est qui pour la juger ? 567 00:46:06,050 --> 00:46:09,850 Vous avez sûrement toutes dû faire des trucs pour survivre. 568 00:46:10,050 --> 00:46:13,270 - Sinon, vous seriez pas là. - Moi, je m'en fiche. 569 00:46:13,520 --> 00:46:17,650 Ève m'a guérie, nous a baptisées, nous a donné un nouveau départ. 570 00:46:22,900 --> 00:46:24,740 On est ressuscitées. 571 00:46:25,530 --> 00:46:28,660 Bienvenue chez toi, Ève. Ou Allison ? 572 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Ève. 573 00:46:36,710 --> 00:46:37,540 Viens là. 574 00:46:51,260 --> 00:46:56,270 Veronica, on décroche le linge ? La tempête arrive. 575 00:46:58,940 --> 00:47:01,110 J'ai vu Dieu. 576 00:47:02,270 --> 00:47:04,690 Dans la lumière. 577 00:47:06,900 --> 00:47:08,320 J'ai vu la lumière. 578 00:47:09,280 --> 00:47:12,620 La lumière. Dieu. 579 00:47:13,990 --> 00:47:18,830 - La lumière en moi. - Veronica, rentrons. 580 00:47:23,000 --> 00:47:25,960 Au secours ! 581 00:47:26,760 --> 00:47:27,670 Il se passe quoi ? 582 00:47:29,680 --> 00:47:33,970 - Des larmes de sang ! C'est Ebola ? - Non, des stigmates ! 583 00:47:36,520 --> 00:47:38,060 Dieu. 584 00:47:41,230 --> 00:47:42,150 Dieu ! 585 00:47:44,270 --> 00:47:45,480 Veronica ! 586 00:48:15,100 --> 00:48:17,390 Ces putain de salopes. 587 00:48:18,060 --> 00:48:21,230 Ta gueule ! Je devrais leur envoyer l'armée. 588 00:48:21,690 --> 00:48:24,730 Faut montrer à ces putes ce que c'est que d'être baisées. 589 00:48:25,980 --> 00:48:27,980 Qu'est-ce que branle Miron ? 590 00:48:28,530 --> 00:48:33,910 Il compte faire quoi pour les putains ? Je pige pas. 591 00:48:41,120 --> 00:48:41,960 Dégage ! 592 00:48:42,170 --> 00:48:44,400 Non, Viktor. Fais pas de mal à Vadim. 593 00:48:44,600 --> 00:48:45,360 Viens, chéri. 594 00:48:45,560 --> 00:48:47,050 Lâche ce con de chien ! 595 00:48:47,420 --> 00:48:48,800 Non, non. 596 00:48:53,800 --> 00:48:59,710 L'armée donnera une bonne leçon à Zoia. 597 00:48:59,910 --> 00:49:02,060 Encore une feignasse. 598 00:49:05,560 --> 00:49:07,760 On va les niquer, tu verras. 599 00:49:07,960 --> 00:49:13,850 Elles s'attendent à quoi, ces putes ? 600 00:49:14,050 --> 00:49:15,410 Allez vous faire foutre. 601 00:49:15,910 --> 00:49:16,870 Tu fais quoi ? 602 00:49:21,290 --> 00:49:22,250 Tu fais quoi ? 603 00:49:23,330 --> 00:49:25,290 Vadim ne t'a jamais rien fait. 604 00:49:28,670 --> 00:49:30,280 Tu fais quoi, putain ? 605 00:49:30,480 --> 00:49:33,090 Vadim ne t'a jamais rien fait. 606 00:49:34,550 --> 00:49:36,840 Vadim ne t'a jamais rien fait ! 607 00:49:40,470 --> 00:49:42,520 Putain ! 608 00:49:47,560 --> 00:49:49,480 Bordel ! 609 00:50:52,340 --> 00:50:54,300 Viens là. 610 00:51:34,210 --> 00:51:37,130 - Allô ? - Je peux te voir dans ma chambre ? 611 00:51:38,010 --> 00:51:39,260 Bien, madame. 612 00:51:53,400 --> 00:51:54,820 Je te débarrasse. 613 00:51:56,530 --> 00:51:59,820 Viens avec moi. 614 00:52:01,320 --> 00:52:03,950 Tiens, prends ça. 615 00:52:07,910 --> 00:52:09,650 Non, non. 616 00:52:09,850 --> 00:52:13,790 Regarde-moi. Comment s'appelle ton frère ? Je vais t'aider. 617 00:52:14,460 --> 00:52:17,700 Je le ferai sortir, promis. Ta famille aussi. 618 00:52:17,900 --> 00:52:19,300 Il s'appelle Batzorig. 619 00:52:19,800 --> 00:52:23,140 Ta famille sera en sécurité, d'accord ? 620 00:53:19,230 --> 00:53:24,720 Aidez-moi ! 621 00:53:24,920 --> 00:53:28,020 Solongo a tué Viktor ! 622 00:53:28,220 --> 00:53:33,290 J'ai essayé de l'arrêter, mais c'était trop tard ! 623 00:56:30,050 --> 00:56:32,760 À SUIVRE... 624 00:56:32,970 --> 00:56:36,080 Tu as désormais besoin d'un soldat. 625 00:56:36,280 --> 00:56:39,000 T'es là pour ça ? T'es le petit soldat de ton père ? 626 00:56:39,200 --> 00:56:41,170 Je veux voir ce fasciste alarmiste blanc 627 00:56:41,370 --> 00:56:44,260 privilégié de Daniel Dandon tomber. 628 00:56:44,450 --> 00:56:46,570 Attends, tu veux que j'espionne ma mère ? 629 00:56:47,650 --> 00:56:49,910 - Dégage. - Le touche pas. 630 00:56:50,110 --> 00:56:52,990 Zoia m'a dit de vous dire de choisir un camp. 631 00:56:53,950 --> 00:56:55,700 Ne me décevez pas. 632 00:56:56,950 --> 00:56:58,670 DANS LE DERNIER ÉPISODE 633 00:56:58,870 --> 00:57:01,830 Mon couple va très bien. Et Rob aussi. 634 00:57:05,380 --> 00:57:07,550 L'armée a été envoyée vers les rebelles. 635 00:57:08,550 --> 00:57:10,110 LA RÉVOLUTION EST EN MARCHE 636 00:57:10,310 --> 00:57:13,630 - Fais-lui vivre un enfer. - Vous êtes un imposteur. 637 00:57:14,220 --> 00:57:17,390 Forme ton armée, rallie-les toutes. 638 00:57:24,270 --> 00:57:25,310 Tu dois rentrer. 639 00:57:25,860 --> 00:57:28,930 {\an8}LE POUVOIR DERNIER ÉPISODE 640 00:57:29,120 --> 00:57:30,010 {\an8}Sous-titres : Christelle Lebeaupin 641 00:57:30,210 --> 00:57:31,150 Direction artistique : Thomas Brautigam Fleischer