1
00:00:06,090 --> 00:00:08,210
PRÉCÉDEMMENT...
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,010
Ève fait des miracles, des vrais.
3
00:00:11,420 --> 00:00:15,240
Je découvrirai qui tu es
et te renverrai d'où tu viens.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,020
Je veux raconter votre histoire.
5
00:00:17,220 --> 00:00:21,390
Tatiana reste ma sœur,
même si son mari obèse l'entretient.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,000
Se sent-elle concernée ?
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
Je voudrais voir comment mes enfants
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,860
bossent ensemble avant de signer.
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,430
C'était quoi, ça ?
10
00:00:29,630 --> 00:00:32,050
Je suis avec toi. Je me battrai.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,110
Moi aussi.
12
00:00:33,360 --> 00:00:35,490
Je me présente au Sénat.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,140
- Tu dois lui dire.
- Je sais. Pas maintenant.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,620
Je suis ton mari, putain.
Et toi, t'es qui ?
15
00:00:42,660 --> 00:00:43,500
Couchez-vous !
16
00:00:47,790 --> 00:00:50,710
- Du pain ? Arrête.
- Oui.
17
00:00:52,170 --> 00:00:54,970
Tu veux du pain ? Attends.
C'est quoi, ça ?
18
00:00:55,760 --> 00:00:59,180
- Prends du mien.
- Oui. Merci.
19
00:01:00,600 --> 00:01:04,100
- J'ai un truc dans les dents ?
- Non, c'est bon.
20
00:01:15,610 --> 00:01:16,390
C'est Ève.
21
00:01:16,590 --> 00:01:18,350
- J'ai posté ça.
- C'était toi ?
22
00:01:18,550 --> 00:01:20,160
Hé, Luanne.
23
00:01:21,370 --> 00:01:22,450
Mate ça.
24
00:01:27,330 --> 00:01:28,920
Lis les commentaires.
25
00:01:33,010 --> 00:01:35,420
- Merde.
- Un souci ?
26
00:01:35,930 --> 00:01:37,300
Putain, qui a posté ça ?
27
00:01:37,890 --> 00:01:40,550
- Je sais pas, pas nous.
- On reconnaît Ève.
28
00:01:48,060 --> 00:01:50,400
C'est du blasphème,
au vu et au su de tous.
29
00:02:21,600 --> 00:02:22,810
On éteint, Izzy.
30
00:02:33,520 --> 00:02:36,300
{\an8}ÉVANGILE DE MARIE-MADELEINE
31
00:02:36,500 --> 00:02:37,280
{\an8}"SI ELLE EST DIGNE DU SEIGNEUR,
COMMENT OSEZ-VOUS LA REJETER ?"
32
00:02:41,950 --> 00:02:46,540
LE POUVOIR
33
00:02:48,410 --> 00:02:52,420
Je l'ai tué. La police...
On pourrait me reconnaître.
34
00:02:53,960 --> 00:02:58,300
Tu étais en danger,
c'était de la légitime défense.
35
00:03:05,760 --> 00:03:06,890
Elle me retrouvera.
36
00:03:07,850 --> 00:03:09,020
Mme Montgomery.
37
00:03:09,730 --> 00:03:10,690
J'irai en prison.
38
00:03:11,900 --> 00:03:13,770
J'attendais un signe.
39
00:03:15,150 --> 00:03:17,530
Dieu m'a montré Luc 19:47.
40
00:03:18,280 --> 00:03:20,490
Jésus enseignait au temple.
41
00:03:21,160 --> 00:03:24,450
Les anciens n'aimaient pas
qu'on questionne les Écritures.
42
00:03:25,660 --> 00:03:27,040
Jésus leur faisait peur.
43
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
Comme toi.
44
00:03:34,920 --> 00:03:36,550
Tu nous as réveillées.
45
00:03:37,090 --> 00:03:40,590
On est tes sœurs, on te protégera.
46
00:03:41,180 --> 00:03:46,760
D'autres viendront.
Elles voudront savoir qui tu es.
47
00:03:56,860 --> 00:03:57,820
Encore.
48
00:04:08,740 --> 00:04:12,620
- Envoie plus de jus, plus longtemps.
- Non, ça ira.
49
00:04:23,880 --> 00:04:25,010
C'est qui, elle ?
50
00:04:29,060 --> 00:04:31,930
Ève. J'ai pas arrêté
de la voir dans mon fil.
51
00:04:32,430 --> 00:04:36,440
La nouvelle cheffe spirituelle
qui fait des étincelles.
52
00:04:37,190 --> 00:04:38,650
C'est que des conneries.
53
00:04:39,230 --> 00:04:41,400
Apparemment, elle fait des miracles.
54
00:04:42,860 --> 00:04:43,950
C'est du fake.
55
00:04:53,830 --> 00:04:55,440
Vous avez fini sans moi ?
56
00:04:55,640 --> 00:04:58,000
Oui, désolée, chérie. Je dois y aller.
57
00:05:14,980 --> 00:05:15,810
Salut.
58
00:05:16,480 --> 00:05:18,730
Les carreaux.
Le blanc passe mal à l'écran.
59
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
Merde, il faut que je la repasse.
60
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
Super.
61
00:05:30,700 --> 00:05:32,450
T'es sûre de toi ?
62
00:05:34,910 --> 00:05:37,980
Tu comptes te débiner ?
L'équipe de tournage arrive.
63
00:05:38,180 --> 00:05:40,780
Je ne parle pas du clip de campagne,
64
00:05:40,980 --> 00:05:43,950
mais du type qui s'est tué
en s'immolant devant nous.
65
00:05:44,150 --> 00:05:46,740
Tu fais comme si de rien n'était,
comme si ça allait.
66
00:05:46,940 --> 00:05:50,250
Mais ça ne s'oublie pas,
et il faut en parler.
67
00:05:50,450 --> 00:05:52,790
- On en a parlé.
- À un psy.
68
00:05:52,990 --> 00:05:55,130
Mais pas ensemble ou aux enfants.
69
00:05:55,330 --> 00:05:58,020
Le psy a bien dit
que les enfants allaient bien.
70
00:05:58,400 --> 00:06:02,020
Margot, quand je ferme les yeux,
je vois et je sens
71
00:06:02,650 --> 00:06:03,800
son corps qui brûle.
72
00:06:04,000 --> 00:06:07,740
Je voudrais tellement effacer ça
de la mémoire de nos enfants,
73
00:06:08,160 --> 00:06:09,100
mais impossible.
74
00:06:09,300 --> 00:06:13,560
Je te connais, ça t'obsède aussi
et ça ne sert à rien de garder ça enfoui.
75
00:06:13,760 --> 00:06:16,330
Je vais bien, et les enfants aussi.
76
00:06:17,370 --> 00:06:20,610
C'est la merde,
et je peux arranger certains trucs.
77
00:06:20,810 --> 00:06:23,710
Je ne m'attarde pas
sur ce que je ne contrôle pas.
78
00:06:31,850 --> 00:06:33,390
C'est un jour important.
79
00:06:35,560 --> 00:06:36,520
Tu es avec moi ?
80
00:06:44,690 --> 00:06:46,680
L'équipe de tournage va arriver.
81
00:06:46,880 --> 00:06:50,700
N'oublions pas qu'ils sont là
pour filmer notre vie de famille.
82
00:06:51,280 --> 00:06:53,530
Pour qu'on nous connaisse mieux.
83
00:06:53,950 --> 00:06:55,350
Pas de stress.
84
00:06:55,550 --> 00:06:57,810
Restez vous-mêmes, d'accord ?
85
00:06:58,010 --> 00:07:02,000
Oui, naturels, en ignorant
les gorilles qui gardent la porte.
86
00:07:02,210 --> 00:07:05,780
- Ils nous protègent des fous.
- Ils sont pas fous.
87
00:07:05,980 --> 00:07:08,620
Comment tu appelles
les mecs qui s'immolent ?
88
00:07:08,820 --> 00:07:11,410
C'est par principe,
l'espèce humaine est menacée.
89
00:07:11,610 --> 00:07:14,080
- UrbanDox appelle pas à la violence.
- Sérieux ?
90
00:07:14,280 --> 00:07:16,250
Il veut remettre les femmes à leur place.
91
00:07:16,450 --> 00:07:18,830
- T'es matrixé.
- Tu l'as même pas écouté.
92
00:07:19,030 --> 00:07:21,130
- Comme d'hab.
- Ton fils s'est radicalisé.
93
00:07:21,330 --> 00:07:22,710
Arrête tes conneries.
94
00:07:22,910 --> 00:07:24,720
Allez, on arrête.
95
00:07:24,920 --> 00:07:28,010
C'est un grand jour pour Maman,
et on ne parlera
96
00:07:28,210 --> 00:07:30,430
que de bouffe, de camping et autres.
97
00:07:30,630 --> 00:07:33,060
Des bêtises que dit abuelita, c'est tout.
98
00:07:33,260 --> 00:07:35,560
Matty, enfile un t-shirt propre.
99
00:07:35,760 --> 00:07:39,270
Je participerai pas à cette mascarade.
Je veux pas que tu gagnes.
100
00:07:39,470 --> 00:07:40,940
Quand même, c'est ta mère.
101
00:07:41,140 --> 00:07:44,490
Je suis désolée que ça te déplaise.
102
00:07:44,680 --> 00:07:48,070
T'es un gamin.
Tu vois pas que c'est important ?
103
00:07:48,270 --> 00:07:50,570
On peut pas contrôler le corps des femmes.
104
00:07:50,770 --> 00:07:53,870
Et celui des hommes ?
Et le mien ? T'as vu mon œil ?
105
00:07:54,070 --> 00:07:55,800
- Je t'ai demandé pardon.
- Maman ?
106
00:07:56,430 --> 00:07:58,040
J'aurai de l'électricité aussi ?
107
00:07:58,240 --> 00:08:00,140
Sûrement, ma chérie.
108
00:08:00,350 --> 00:08:02,350
Alors je veux que tu gagnes.
109
00:08:03,850 --> 00:08:06,880
Non, UrbanDox a raison,
les femelles se serrent les coudes.
110
00:08:07,080 --> 00:08:08,880
Pardon ? On dirait un extrémiste.
111
00:08:09,080 --> 00:08:10,340
Allez, fiston.
112
00:08:10,540 --> 00:08:13,720
Dans une famille,
on doit faire des compromis.
113
00:08:13,920 --> 00:08:17,620
- Je veux plus en faire partie.
- Tu ne le penses pas.
114
00:08:18,870 --> 00:08:22,060
Il a besoin de temps, c'est tout.
115
00:08:22,260 --> 00:08:23,040
Oui.
116
00:09:14,010 --> 00:09:18,500
"Zoia a été emprisonnée six mois
et renvoyée aux Carpates.
117
00:09:18,700 --> 00:09:21,120
"La police était au courant,
mais n'a rien fait.
118
00:09:21,320 --> 00:09:24,290
"Les hommes battaient leurs femmes
contre des vivres.
119
00:09:24,490 --> 00:09:27,860
{\an8}"Pendant un temps, elles étaient
une monnaie, une ressource."
120
00:09:28,060 --> 00:09:28,800
{\an8}CHALICE HOTEL, CARPATES
121
00:09:29,000 --> 00:09:31,010
{\an8}Je dois aller au palais dans deux minutes.
122
00:09:31,210 --> 00:09:34,780
"Le système ne peut être réparé
que par l'alliance des femmes."
123
00:09:37,070 --> 00:09:40,580
C'est bourré de clichés.
Mais tu as l'exclu.
124
00:09:41,080 --> 00:09:43,160
Mets-le au propre, je l'enverrai.
125
00:09:44,160 --> 00:09:46,620
Ça donnerait presque envie d'y retourner.
126
00:09:47,210 --> 00:09:47,980
Pourquoi pas ?
127
00:09:48,180 --> 00:09:52,300
J'ai perdu un litre de sang pour 200 mots
sur Kadhafi. Faut pas pousser.
128
00:09:54,800 --> 00:09:56,880
Je pense écrire un livre.
129
00:09:58,640 --> 00:09:59,850
La chronique du pouvoir.
130
00:10:04,310 --> 00:10:06,020
Sérieusement ?
131
00:10:08,270 --> 00:10:09,520
Tu connais Mark Twain ?
132
00:10:11,110 --> 00:10:14,860
Ce qui marque une vie : la naissance
et connaître sa raison d'être.
133
00:10:21,410 --> 00:10:23,200
Je peux venir voir Viktor ?
134
00:10:24,290 --> 00:10:25,200
Pourquoi ?
135
00:10:26,870 --> 00:10:28,330
Que t'a dit Zoia ?
136
00:10:33,460 --> 00:10:37,010
Tatiana Moskalev
et la générale sont sœurs.
137
00:10:44,720 --> 00:10:46,640
Incroyable.
138
00:10:47,270 --> 00:10:49,060
Viens, le taxi est là.
139
00:10:49,640 --> 00:10:51,770
- Tu feras le photographe.
- Oui.
140
00:11:03,660 --> 00:11:05,560
On n'aura qu'une chance.
141
00:11:05,760 --> 00:11:08,560
La Première dame
n'est jamais seule avec la presse.
142
00:11:08,760 --> 00:11:12,580
Si tu lui parles, il faudra
qu'on disparaisse comme par magie.
143
00:11:14,340 --> 00:11:16,860
Quoi qu'il arrive,
reste calme et laisse-moi parler.
144
00:11:17,060 --> 00:11:17,840
Je sais.
145
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Bordel de merde.
146
00:11:26,310 --> 00:11:30,890
- Nous sommes très heureux, M. Blease.
- De même. Mon photographe.
147
00:11:37,860 --> 00:11:39,110
N'oublie pas.
148
00:11:39,740 --> 00:11:41,570
- Tu parles.
- C'est bien.
149
00:11:53,670 --> 00:11:55,000
- Mon carnet ?
- Oui.
150
00:12:11,980 --> 00:12:12,890
Après.
151
00:12:19,360 --> 00:12:22,450
Voici le plus vieux conseiller
du président.
152
00:12:22,950 --> 00:12:24,780
- Le général Miron.
- Général.
153
00:12:27,910 --> 00:12:31,460
Nous avons modifié
quelques-unes de vos questions.
154
00:12:35,250 --> 00:12:38,320
Je travaille pour des médias sérieux,
pas des torchons.
155
00:12:38,520 --> 00:12:40,130
Nous vous connaissons bien.
156
00:12:41,970 --> 00:12:42,880
On y va ?
157
00:13:20,590 --> 00:13:22,300
Joyeux anniversaire !
158
00:13:24,510 --> 00:13:27,200
- Merci, Papa.
- Joyeux anniversaire, Roxy.
159
00:13:27,400 --> 00:13:31,460
Et pas n'importe lequel.
Tu es adulte, si tu merdes, tu coules.
160
00:13:31,660 --> 00:13:34,100
Oui, ce serait la prison. Désolé.
161
00:13:38,360 --> 00:13:40,570
- C'est quoi ?
- Ouvre.
162
00:13:46,740 --> 00:13:49,030
Tu auras le tiers de Monke et Fils.
163
00:13:50,620 --> 00:13:51,910
J'y crois pas.
164
00:13:52,790 --> 00:13:55,360
- Merci.
- Le mec a chié dans la piscine.
165
00:13:55,560 --> 00:13:59,040
Les autres se chieront dessus aussi.
T'es une légende.
166
00:14:00,380 --> 00:14:02,250
- Je conduis.
- Fais pas chier.
167
00:14:02,880 --> 00:14:06,010
Ça fera pas de mal
qu'on nous craigne un peu.
168
00:14:06,510 --> 00:14:08,130
La comptabilité fait pas tout.
169
00:14:09,430 --> 00:14:11,680
Barbara va t'organiser une super fête.
170
00:14:12,970 --> 00:14:14,140
- Ah bon ?
- Oui.
171
00:14:14,720 --> 00:14:17,140
Invite une amie,
mais quelqu'un de normal.
172
00:14:17,640 --> 00:14:19,150
J'en ai pas vraiment.
173
00:14:19,560 --> 00:14:21,900
- Très bien.
- Allez, on trinque.
174
00:14:22,150 --> 00:14:26,280
Ma fille a 18 ans
et elle a tout ce qu'elle désire.
175
00:14:30,200 --> 00:14:31,620
Qu'est-ce qui va pas ?
176
00:14:33,290 --> 00:14:36,040
Je pense à Maman.
177
00:14:41,380 --> 00:14:44,660
- Allez, vite.
- Où allez-vous, mes sœurs ?
178
00:14:44,850 --> 00:14:46,630
Bonne chance, sœur Maria.
179
00:14:47,010 --> 00:14:49,560
- Ne partez pas.
- Laisse-la.
180
00:14:49,760 --> 00:14:51,040
Monte derrière.
181
00:14:51,240 --> 00:14:51,950
Sœur Fatima.
182
00:14:52,150 --> 00:14:54,720
- On ne peut pas rester.
- N'abandonnez pas.
183
00:14:55,520 --> 00:14:56,350
Je vous en prie.
184
00:15:07,490 --> 00:15:10,070
Par ici.
Bienvenue chez les Sœurs du Christ.
185
00:15:10,660 --> 00:15:11,570
Par ici.
186
00:15:32,140 --> 00:15:33,550
Ça va ?
187
00:15:36,010 --> 00:15:37,430
Tu as posté la vidéo.
188
00:15:38,480 --> 00:15:41,060
- Je...
- Tu mangeras pas avec nous.
189
00:15:41,560 --> 00:15:44,150
Ève doit pouvoir nous faire confiance.
190
00:15:45,770 --> 00:15:46,730
Par ici.
191
00:15:47,070 --> 00:15:51,360
Attendez. Sima. Luanne. Je...
192
00:15:58,580 --> 00:16:00,830
C'est un samedi comme les autres.
193
00:16:04,830 --> 00:16:06,880
- Rob.
- Oui.
194
00:16:09,300 --> 00:16:10,780
Merde, désolé.
195
00:16:10,980 --> 00:16:12,410
D'accord, une seconde.
196
00:16:12,610 --> 00:16:14,390
- J'ai pas pu...
- Coupez à la fin.
197
00:16:14,590 --> 00:16:16,470
- J'ai oublié.
- On la refait.
198
00:16:16,890 --> 00:16:17,970
Excuse-moi.
199
00:16:18,180 --> 00:16:20,710
- Tu es stressée.
- Il fait chaud.
200
00:16:20,910 --> 00:16:23,140
À cause des spots, faudra t'y faire.
201
00:16:23,770 --> 00:16:25,520
Tu peux détendre ta mâchoire ?
202
00:16:27,360 --> 00:16:28,630
Et toi, arrête de jurer.
203
00:16:28,830 --> 00:16:29,970
- Oui.
- Tu apparais
204
00:16:30,170 --> 00:16:32,350
et dis que Matty est à l'entraînement.
205
00:16:32,550 --> 00:16:35,270
Je sais, je comprends pas, j'ai...
206
00:16:35,470 --> 00:16:37,060
- Mais ça va aller.
- D'accord.
207
00:16:37,260 --> 00:16:38,770
- Promis.
- Oui.
208
00:16:38,970 --> 00:16:42,310
- On reprend depuis le début.
- On réessaie.
209
00:16:42,510 --> 00:16:44,040
- Oui.
- Vous nous dites.
210
00:16:46,880 --> 00:16:47,710
Merde.
211
00:16:49,050 --> 00:16:51,530
Les chiens ne font pas des chats.
212
00:16:51,730 --> 00:16:55,040
On va prendre cinq minutes
pour nettoyer ça.
213
00:16:55,230 --> 00:16:56,180
Coupez.
214
00:16:59,600 --> 00:17:01,060
Quel bazar.
215
00:17:02,890 --> 00:17:03,730
T'en veux ?
216
00:17:04,020 --> 00:17:09,010
Après ça,
tu auras un petit souci à régler.
217
00:17:09,210 --> 00:17:10,300
Lequel ?
218
00:17:10,500 --> 00:17:13,570
Tu sais, les commentaires haineux
sur les réseaux ?
219
00:17:13,770 --> 00:17:14,510
Oui.
220
00:17:14,710 --> 00:17:17,950
On a pu remonter à la source. Et...
221
00:17:20,410 --> 00:17:21,290
Et ?
222
00:17:25,870 --> 00:17:28,540
Il y en a partout, tu peux m'aider ?
223
00:17:31,340 --> 00:17:33,090
C'est un samedi comme les autres.
224
00:17:33,670 --> 00:17:36,830
Oui. Matty est à son entraînement de foot.
225
00:17:37,030 --> 00:17:39,680
Oui, et on fait des gaufres entre filles.
226
00:17:40,810 --> 00:17:43,880
Rob est un super papa.
Il fait le petit-déjeuner la semaine.
227
00:17:44,080 --> 00:17:48,460
Le samedi, on le laisse tranquille.
228
00:17:48,660 --> 00:17:50,020
Et votre spécialité ?
229
00:17:51,610 --> 00:17:54,490
Très bonne question.
C'est quoi, ma spécialité ?
230
00:17:56,200 --> 00:17:58,890
Je fais surtout des omelettes.
231
00:17:59,090 --> 00:18:02,290
Papa cuisine super bien.
Il fait souvent des plats colombiens.
232
00:18:02,830 --> 00:18:08,150
Huevos pericos, du chocolate santafereño,
qui est une recette un peu bizarre.
233
00:18:08,350 --> 00:18:12,070
C'est du chocolat et du fromage,
mais c'est super bon.
234
00:18:12,270 --> 00:18:16,240
Il fait tout ce que j'aime,
pan de bono, changua, arepa con quesito,
235
00:18:16,440 --> 00:18:19,640
- et aussi...
- Pas la peine de faire une liste.
236
00:18:20,390 --> 00:18:22,890
Mais on doit parler
de bouffe, de camping et...
237
00:18:23,180 --> 00:18:24,710
- Merde, c'est...
- Margot.
238
00:18:24,910 --> 00:18:27,880
Margot, vous parlez espagnol ?
On voudrait vous voir.
239
00:18:28,080 --> 00:18:30,090
Non, c'est juste moi et les enfants.
240
00:18:30,290 --> 00:18:31,360
Et quand on...
241
00:18:41,410 --> 00:18:42,280
...ONG.
242
00:18:55,760 --> 00:18:56,880
Oui, verdad.
243
00:19:12,560 --> 00:19:15,900
Quel est le secret
d'un mariage qui dure, M. le président ?
244
00:19:21,360 --> 00:19:23,030
Des intérêts communs.
245
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
D'accord.
246
00:19:25,410 --> 00:19:27,950
Que faites-vous donc ensemble ?
247
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
Des puzzles.
248
00:19:41,220 --> 00:19:42,300
Des puzzles.
249
00:19:44,890 --> 00:19:48,020
Madame, quelle était
votre première impression de Viktor ?
250
00:19:49,890 --> 00:19:54,480
Il était charmant
et il y a eu une étincelle.
251
00:19:57,780 --> 00:19:58,610
Merde.
252
00:20:02,240 --> 00:20:05,310
Monsieur, que pensez-vous
des femmes dans le nord ?
253
00:20:05,510 --> 00:20:07,390
- Vous vous sentez menacé ?
- Arrêtez.
254
00:20:07,590 --> 00:20:09,160
La rébellion vous guette.
255
00:20:10,460 --> 00:20:12,070
Les plus démunis sont en faveur.
256
00:20:12,260 --> 00:20:14,570
Ces femmes sont issues du trafic.
257
00:20:14,770 --> 00:20:16,250
Elles ne sont pas contentes.
258
00:20:22,090 --> 00:20:24,090
J'ai grandi dans l'extrême pauvreté.
259
00:20:27,430 --> 00:20:30,180
Je me couchais sans manger.
260
00:20:32,350 --> 00:20:36,230
Mon père a dû partir travailler
en Ukraine.
261
00:20:39,360 --> 00:20:42,430
Ma mère chérie nous aurait tout donné,
262
00:20:42,630 --> 00:20:44,240
mais elle n'avait rien.
263
00:20:45,160 --> 00:20:47,200
On a beaucoup souffert.
264
00:20:49,120 --> 00:20:50,580
C'était la volonté de Dieu.
265
00:20:59,670 --> 00:21:03,630
Pareil pour Tatiana,
mais heureusement, il m'a sauvée.
266
00:21:24,280 --> 00:21:26,610
Pas de photo. Posez l'appareil.
267
00:21:27,700 --> 00:21:28,530
D'accord.
268
00:21:48,050 --> 00:21:51,720
Ces femmes ont incendié
une usine de textiles.
269
00:21:54,430 --> 00:21:57,480
Elles se plaignaient
d'être mal et moins bien payées.
270
00:21:59,310 --> 00:22:00,940
Plus personne ne les paie.
271
00:22:02,780 --> 00:22:05,860
Alors que font-elles ? Les putes ?
272
00:22:07,530 --> 00:22:09,780
Et les hommes, ils se la coulent douce ?
273
00:22:10,070 --> 00:22:13,080
On va dans les mines et à la guerre.
274
00:22:13,330 --> 00:22:15,580
Les femmes font aussi la guerre.
275
00:22:23,960 --> 00:22:28,130
Pour rigoler,
prouver qu'elles sont égales aux hommes.
276
00:22:29,800 --> 00:22:30,890
C'est tout.
277
00:22:49,280 --> 00:22:51,390
Les rebelles sont menées par Zoia.
278
00:22:51,590 --> 00:22:52,530
Ça suffit.
279
00:22:52,950 --> 00:22:55,940
- Tunde. La ferme.
- Zoia a eu une fille.
280
00:22:56,140 --> 00:22:57,120
J'ai dit stop.
281
00:22:57,620 --> 00:22:59,170
L'interview est terminée.
282
00:22:59,750 --> 00:23:01,420
Levez-vous.
283
00:23:13,850 --> 00:23:15,430
Declan.
284
00:23:17,100 --> 00:23:18,350
Pas de panique.
285
00:23:25,270 --> 00:23:27,940
Asseyez-vous, Tunde Ojo.
286
00:23:36,700 --> 00:23:37,950
D'accord.
287
00:23:44,790 --> 00:23:47,610
- Que faites-vous ici ?
- Je suis photographe.
288
00:23:47,810 --> 00:23:50,120
Je répète, que faites-vous ici ?
289
00:23:50,320 --> 00:23:52,160
Je suis vraiment photographe.
290
00:23:52,360 --> 00:23:55,930
Je ne suis pas là depuis longtemps,
mais M. Blease et moi...
291
00:24:06,820 --> 00:24:09,740
J'ai distribué à manger
et des remèdes avec les rebelles.
292
00:24:09,940 --> 00:24:12,570
La pauvreté m'a choqué,
malgré la richesse du pays.
293
00:24:13,410 --> 00:24:16,330
Je n'oublierai pas
la souffrance sur leur visage.
294
00:24:17,830 --> 00:24:22,330
Sous Moskalev, d'ici cinq ans,
le sort des rebelles les attend.
295
00:24:23,370 --> 00:24:26,320
Je veux des réponses, ou c'est la prison.
296
00:24:26,520 --> 00:24:30,340
Attendez. Une minute.
C'est un malentendu, général.
297
00:24:30,760 --> 00:24:32,550
Je veux parler à ma rédaction.
298
00:24:34,930 --> 00:24:39,140
On a été roulés. Ce salaud disait
bosser pour National Geographic.
299
00:24:41,270 --> 00:24:42,100
Quoi ?
300
00:24:43,190 --> 00:24:44,060
Suivez-moi.
301
00:24:44,940 --> 00:24:47,220
Attendez, attendez. Non. Declan.
302
00:24:47,410 --> 00:24:50,150
Declan, attends. Declan.
303
00:24:50,530 --> 00:24:52,780
Declan !
304
00:24:53,450 --> 00:24:55,530
Putain ! Declan !
305
00:24:57,030 --> 00:24:58,410
Non, non. Bordel !
306
00:25:00,790 --> 00:25:03,160
Quel con, putain !
307
00:25:04,540 --> 00:25:07,900
{\an8}Les victimes de décharges
méritent protection et justice.
308
00:25:08,100 --> 00:25:12,260
L'État de Washington doit faire
le bon choix pour arrêter ces violences.
309
00:25:12,630 --> 00:25:16,450
Seul Daniel Dandon peut garantir
un retour à la normale
310
00:25:16,650 --> 00:25:20,140
et notre sécurité. Daniel Dandon
soutient cette campagne.
311
00:25:22,100 --> 00:25:23,680
Salut. Tu fais quoi ?
312
00:25:25,900 --> 00:25:29,400
Tu postes encore
sur cette sale menteuse capitaliste ?
313
00:25:31,280 --> 00:25:34,990
"Cette pétasse aux pompes de luxe
est pire que du poulet fade."
314
00:25:37,410 --> 00:25:41,290
Pour le poulet,
j'ai pas posté, j'ai juste liké.
315
00:25:43,450 --> 00:25:47,290
J'ai été grillée par tes agents secrets ?
316
00:25:48,040 --> 00:25:51,840
Si tu parles
de mon équipe de communication, oui.
317
00:25:52,040 --> 00:25:54,470
C'était pas dur.
Qu'est-ce qui t'a pris ?
318
00:25:55,130 --> 00:25:56,510
Désolée, j'étais énervée.
319
00:25:57,550 --> 00:25:58,590
Pourquoi ?
320
00:25:59,470 --> 00:26:01,760
Tu as choisi d'être un personnage public.
321
00:26:02,140 --> 00:26:03,040
C'était ton choix.
322
00:26:03,240 --> 00:26:05,840
Mais moi, j'ai pas choisi d'être scrutée
323
00:26:06,040 --> 00:26:09,840
et de faire semblant d'être parfaite.
324
00:26:10,040 --> 00:26:11,690
Pas la peine de faire semblant.
325
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Tu l'es déjà.
326
00:26:14,440 --> 00:26:15,300
Maman.
327
00:26:15,500 --> 00:26:18,930
Il y a des trucs
que je t'ai dit de pas poster.
328
00:26:19,130 --> 00:26:23,330
J'aimais pas l'image que je renvoyais,
mais tu m'as ignorée.
329
00:26:25,450 --> 00:26:28,440
Parfois, j'ai l'impression
que tu te sers de moi,
330
00:26:28,640 --> 00:26:32,250
que tu cherches à vendre
une image de notre famille.
331
00:26:33,710 --> 00:26:34,670
Ça craint.
332
00:26:37,010 --> 00:26:39,550
Je m'en étais pas aperçu,
mais c'est vrai.
333
00:26:43,060 --> 00:26:45,890
Vous êtes ce dont je suis la plus fière.
334
00:26:46,480 --> 00:26:51,860
Je veux partager ces moments,
mais je ne veux pas vous faire de peine.
335
00:26:53,730 --> 00:26:57,110
J'aurais préféré que tu m'en parles,
plutôt que me troller.
336
00:26:59,530 --> 00:27:00,450
Désolée.
337
00:27:00,700 --> 00:27:02,070
D'accord, merci.
338
00:27:02,780 --> 00:27:08,750
Maintenant, je comprends
pourquoi tu fais tout ça.
339
00:27:10,460 --> 00:27:14,990
Tu as vu Dandon ? Chaque semaine,
un nouvel homme se pose en victime,
340
00:27:15,190 --> 00:27:18,660
et Clyde Montgomery de l'Alabama
était sûrement un pervers.
341
00:27:18,860 --> 00:27:22,430
Dandon fait
comme s'il était mort en héros.
342
00:27:23,760 --> 00:27:25,010
C'est à vomir.
343
00:27:25,350 --> 00:27:27,810
C'est la politique de la peur, surtout.
344
00:27:28,480 --> 00:27:31,560
Les filles ne doivent pas
être prises pour cible.
345
00:27:32,770 --> 00:27:34,020
Il faut l'arrêter.
346
00:27:35,900 --> 00:27:36,860
On le fera.
347
00:27:38,440 --> 00:27:39,900
Vive les doigts éclairs ?
348
00:27:46,330 --> 00:27:47,160
Désolée.
349
00:27:47,620 --> 00:27:48,560
C'est rien.
350
00:27:48,760 --> 00:27:50,160
Hé, vous deux.
351
00:27:50,790 --> 00:27:52,980
Chaussures de marche et vestes.
352
00:27:53,180 --> 00:27:54,900
- On part dans 15 minutes.
- Quoi ?
353
00:27:55,100 --> 00:27:56,650
- Où ?
- On va s'amuser.
354
00:27:56,850 --> 00:28:00,120
On peut pas partir comme ça,
j'ai un discours à préparer.
355
00:28:00,320 --> 00:28:04,700
- Et je vois Ryan, ce soir.
- Je m'en fous, compris ?
356
00:28:04,900 --> 00:28:08,830
On doit passer
du temps en famille, pour de vrai,
357
00:28:09,030 --> 00:28:12,400
sans faux petit-déj ou autre.
Et on va faire ça tout de suite.
358
00:28:12,900 --> 00:28:14,480
Bon, Izzy et Matty ?
359
00:28:25,660 --> 00:28:27,740
Tu étais muette.
360
00:28:28,160 --> 00:28:30,370
Désormais, le monde t'écoute.
361
00:28:34,580 --> 00:28:36,400
C'est fini. File-moi le fric.
362
00:28:36,600 --> 00:28:38,590
Fini ? Tu vas plus me parler ?
363
00:28:46,470 --> 00:28:49,520
{\an8}SYMPA, TU FAIS ÇA COMMENT ?
364
00:28:57,570 --> 00:28:59,320
MON DON ME VIENT DE DIEU.
365
00:29:00,400 --> 00:29:04,030
PTDR. RACONTE PAS DE CONNERIES.
T'AS VU MES VIDÉOS ? ÇA, C'EST DU POUVOIR.
366
00:29:16,880 --> 00:29:21,740
REJOINS-NOUS. TU SERAS CHEZ TOI
367
00:29:21,940 --> 00:29:27,850
J'AI UN CHEZ-MOI. PAS BESOIN DE TA SECTE.
DIS-MOI JUSTE COMMENT TU FAIS.
368
00:29:32,350 --> 00:29:34,190
Tu cherches la merde ?
369
00:29:35,350 --> 00:29:37,880
{\an8}J'AI RIEN À PROUVER
370
00:29:38,080 --> 00:29:39,320
{\an8}File-moi le fric !
371
00:29:40,360 --> 00:29:46,320
PARCE QUE T'ES UNE MENTEUSE.
BREF, JE SUIS PLUS FORTE QUE TOI.
372
00:29:49,070 --> 00:29:50,980
AMÈNE-TOI, PÉTASSE
373
00:29:51,180 --> 00:29:52,330
Ça marche, connasse.
374
00:29:53,080 --> 00:29:55,120
Dégage de là.
375
00:29:58,290 --> 00:29:59,880
C'est bon, file le fric.
376
00:30:04,340 --> 00:30:05,700
Putain de connard.
377
00:30:05,900 --> 00:30:08,800
- Je gérais.
- Mais oui, c'est ça.
378
00:30:13,310 --> 00:30:16,540
Allez, la team Cleary-Lopez.
Jos, tu m'aides ?
379
00:30:16,740 --> 00:30:19,010
- C'est forcé ?
- Faut mettre la main à la pâte.
380
00:30:19,200 --> 00:30:21,090
- Baisse ça.
- On fait quoi ?
381
00:30:21,290 --> 00:30:23,070
Allez, mettez-la dedans.
382
00:30:23,570 --> 00:30:24,690
Regardez ça.
383
00:30:25,570 --> 00:30:27,510
Ça déchire carrément.
384
00:30:27,710 --> 00:30:29,870
Je vous laisse, je crois en vous.
385
00:30:35,290 --> 00:30:38,650
Tu te souviens de notre première fois ?
Jos était un bébé.
386
00:30:38,850 --> 00:30:40,360
- Et nous aussi.
- Oui.
387
00:30:40,560 --> 00:30:43,860
On était fauchés,
avec un sac de couchage pour trois.
388
00:30:44,060 --> 00:30:48,220
Mais c'était super confortable.
On a veillé près du feu toute la nuit.
389
00:30:49,010 --> 00:30:53,620
Et t'arrêtais pas de chanter
cette chanson débile.
390
00:30:53,820 --> 00:30:56,880
La Cucaracha ?
La plus grande chanson de tous les temps ?
391
00:30:57,080 --> 00:31:00,050
- T'es sérieux ?
- Je déconne pas.
392
00:31:00,250 --> 00:31:01,860
- Rob.
- Margot.
393
00:31:02,650 --> 00:31:05,260
- Tu l'as cherché.
- Non, j'ai rien demandé.
394
00:31:05,460 --> 00:31:07,490
- Si.
- Non, arrête.
395
00:31:11,070 --> 00:31:12,070
Tous ensemble.
396
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Ils la connaissent.
397
00:31:22,040 --> 00:31:25,990
Matty, tu déconnes ?
C'est quoi, ton problème ? Sale voyeur !
398
00:31:26,190 --> 00:31:28,160
- Quoi ?
- Arrêtez.
399
00:31:28,360 --> 00:31:32,550
- Il se cachait pas, j'avais le droit.
- Tu te rends pas compte !
400
00:31:33,430 --> 00:31:35,330
Il m'a filmée, et Ryan aussi.
401
00:31:35,530 --> 00:31:36,850
Qu'est-ce que c'est ?
402
00:31:38,930 --> 00:31:41,730
Ryan peut envoyer des décharges.
403
00:31:45,020 --> 00:31:47,480
Je comprends pas. Comment ça se fait ?
404
00:31:48,780 --> 00:31:52,560
Il est intersexué.
Il a eu du mal à m'en parler.
405
00:31:52,760 --> 00:31:54,810
Et maintenant, il est sur UrbanDox.
406
00:31:55,010 --> 00:31:56,520
C'est la liberté d'information.
407
00:31:56,720 --> 00:32:00,110
Dire que tu n'as pas hésité
à faire ça à ta propre sœur.
408
00:32:00,310 --> 00:32:03,690
C'était stupide,
mais c'est pas la peine de s'acharner.
409
00:32:03,890 --> 00:32:06,320
Il va me haïr, il voudra plus me parler.
410
00:32:06,520 --> 00:32:08,110
- Il finira dans un labo.
- Non.
411
00:32:08,310 --> 00:32:10,030
Normal, c'est un monstre.
412
00:32:10,230 --> 00:32:12,120
On t'a dit d'arrêter.
413
00:32:12,320 --> 00:32:15,260
Espèce de sale rat, je vais te tuer !
414
00:32:24,730 --> 00:32:25,650
Super.
415
00:32:27,110 --> 00:32:28,980
On est tous en danger, putain.
416
00:32:29,650 --> 00:32:32,660
- Matty, tu vas où ?
- Je dois prévenir Ryan.
417
00:32:41,580 --> 00:32:43,250
Tu comptais me le dire ?
418
00:32:45,750 --> 00:32:46,900
Après la campagne.
419
00:32:47,100 --> 00:32:49,910
- Après ?
- Je voulais pas que tu mentes.
420
00:32:50,110 --> 00:32:52,580
- Déni plausible.
- Mon œil.
421
00:32:52,770 --> 00:32:56,500
N'oublions pas que c'est toi
qui as mis en danger nos carrières.
422
00:32:56,700 --> 00:32:57,750
Mais j'ai rien caché.
423
00:32:57,950 --> 00:33:01,500
Tu aurais pu aller en prison,
nous détruire, sans me prévenir.
424
00:33:01,700 --> 00:33:04,550
J'ai pourtant essayé de te parler.
425
00:33:04,750 --> 00:33:07,470
De te parler de la campagne sénatoriale,
426
00:33:07,660 --> 00:33:09,630
de la foutue conférence de presse,
427
00:33:09,830 --> 00:33:12,990
des enfants, de tout,
mais tu te fermes complètement.
428
00:33:19,450 --> 00:33:21,950
- Je ne...
- Arrête. Je vais chercher Matty.
429
00:33:24,210 --> 00:33:26,000
- Monsieur.
- Ne me suivez pas.
430
00:33:30,920 --> 00:33:32,950
La campagne de Daniel Dandon
431
00:33:33,150 --> 00:33:36,410
en faveur des victimes de décharges.
432
00:33:36,610 --> 00:33:39,160
Notre invitée a perdu son mari,
433
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
attaqué par leur fille adoptive.
434
00:33:41,160 --> 00:33:43,920
Mme Montgomery a un message
à passer à sa fille.
435
00:33:44,120 --> 00:33:45,390
Allison.
436
00:33:46,850 --> 00:33:49,020
Je veux simplement te parler.
437
00:33:49,770 --> 00:33:51,860
Je t'en prie, appelle-moi.
438
00:33:54,070 --> 00:33:58,310
Si vous avez vu Allison
depuis le 27 février,
439
00:33:58,510 --> 00:34:01,660
appelez le numéro qui s'affiche.
440
00:34:02,490 --> 00:34:06,980
Clyde Montgomery était un bon chrétien,
généreux et aimé de la communauté.
441
00:34:07,180 --> 00:34:07,900
Je le savais.
442
00:34:08,100 --> 00:34:10,400
Le gouverneur a déclaré que ces morts
443
00:34:10,600 --> 00:34:12,880
pouvaient être évitées grâce à la loi.
444
00:34:13,080 --> 00:34:15,420
Qu'en pensez-vous, Mme Montgomery ?
445
00:34:15,630 --> 00:34:18,470
- Ce n'est pas normal.
- Non.
446
00:34:19,300 --> 00:34:23,060
Si Allie est retrouvée,
elle doit être punie.
447
00:34:25,140 --> 00:34:27,060
- Non.
- Arrête-la.
448
00:34:27,770 --> 00:34:30,970
Lâche-moi, Allison.
449
00:34:31,160 --> 00:34:32,820
Arrête-la.
450
00:34:33,860 --> 00:34:35,440
Lâche...
451
00:34:38,610 --> 00:34:40,030
Les idées sont électricité.
452
00:34:48,290 --> 00:34:49,460
Entre dans sa tête.
453
00:34:58,630 --> 00:35:00,260
Elle changera d'avis.
454
00:35:20,110 --> 00:35:23,740
Sœur Veronica, ça va ?
455
00:35:28,250 --> 00:35:29,080
Ève ?
456
00:35:29,750 --> 00:35:33,380
Il se passe quoi ? Ève. Sœur Veronica ?
457
00:35:57,610 --> 00:35:58,970
- Cinq minutes.
- D'accord.
458
00:35:59,170 --> 00:36:00,970
Je veux juste dire bonjour.
459
00:36:01,170 --> 00:36:03,930
- Arrête de déconner.
- Tais-toi, c'est mon anniv.
460
00:36:04,130 --> 00:36:06,310
- Toi, tais-toi !
- Tais-toi.
461
00:36:06,510 --> 00:36:10,190
- D'habitude, je fais ça seul.
- Papa veut des gros bras avec toi.
462
00:36:10,390 --> 00:36:13,400
C'est toi, les gros bras ?
Va crever, pauvre conne !
463
00:36:13,600 --> 00:36:15,710
- Te marre pas.
- Me touche pas.
464
00:36:19,210 --> 00:36:21,380
Putain !
465
00:36:27,760 --> 00:36:30,020
- Désolée.
- Me touche pas.
466
00:36:30,730 --> 00:36:32,900
Allez, viens. On va te soigner.
467
00:36:35,400 --> 00:36:37,680
À toutes les filles étincelantes
468
00:36:37,870 --> 00:36:40,280
qui vont électriser la piste de danse.
469
00:36:47,660 --> 00:36:48,910
Joyeux anniversaire.
470
00:36:51,830 --> 00:36:53,540
Ta mère nous manque beaucoup.
471
00:36:55,210 --> 00:36:56,880
Qu'a dit la police ?
472
00:37:00,590 --> 00:37:02,930
C'est un cambriolage qui a mal tourné.
473
00:37:04,300 --> 00:37:05,550
Que pense Derrick ?
474
00:37:07,180 --> 00:37:08,010
Qui ça ?
475
00:37:08,760 --> 00:37:12,480
Le copain de ta mère.
Elle devait te dire que...
476
00:37:13,350 --> 00:37:14,600
Derrick qui ?
477
00:37:18,270 --> 00:37:20,650
- Derrick qui ?
- Derrick Reena.
478
00:37:21,530 --> 00:37:24,640
Christina Reena, s'ils se sont mariés.
479
00:37:24,840 --> 00:37:25,740
Mariés ?
480
00:37:26,280 --> 00:37:28,430
- Arrête.
- C'est toi qui parles de lui.
481
00:37:28,630 --> 00:37:30,740
Oui, mais t'étais pas obligée de...
482
00:37:31,410 --> 00:37:32,250
Désolée.
483
00:37:32,910 --> 00:37:33,900
C'est trop tôt.
484
00:37:34,100 --> 00:37:34,920
Roxy !
485
00:37:49,680 --> 00:37:50,510
Merci.
486
00:37:58,310 --> 00:37:59,360
On y va, Rox.
487
00:38:15,870 --> 00:38:16,870
Roxy.
488
00:38:21,460 --> 00:38:24,090
Y a 10 000, ça te suffira.
489
00:38:26,800 --> 00:38:29,220
- De quoi tu causes ?
- Tais-toi et écoute.
490
00:38:31,350 --> 00:38:33,100
Je te voulais pas au mariage.
491
00:38:35,180 --> 00:38:36,350
Maman non plus.
492
00:38:37,690 --> 00:38:42,320
Mais une semaine avant, Bernie a dit
qu'il s'en foutait de ce qu'on voulait.
493
00:38:44,400 --> 00:38:45,360
Tu devais être là.
494
00:38:50,820 --> 00:38:52,330
Il voulait que tu sois là.
495
00:38:53,740 --> 00:38:55,160
Et pas chez ta mère.
496
00:39:05,590 --> 00:39:06,470
Putain.
497
00:39:08,380 --> 00:39:12,260
Tu t'es jamais demandé si c'était lui ?
498
00:39:31,240 --> 00:39:32,740
Bien. Entre.
499
00:40:02,150 --> 00:40:04,980
Je voulais pas
que tu l'apprennes comme ça.
500
00:40:07,070 --> 00:40:07,940
Je suis désolée.
501
00:40:09,490 --> 00:40:10,820
Qui te l'a donné ?
502
00:40:13,530 --> 00:40:14,370
Jos.
503
00:40:15,280 --> 00:40:16,120
Jos ?
504
00:40:18,950 --> 00:40:21,400
Tu as forcé ma fille à me mentir.
505
00:40:21,600 --> 00:40:23,790
J'ai merdé, je sais. Vraiment.
506
00:40:25,460 --> 00:40:29,090
Je voulais comprendre
ce qu'elle traversait.
507
00:40:29,920 --> 00:40:32,870
Je voulais pas qu'elle se retrouve seule.
508
00:40:33,070 --> 00:40:34,050
Arrête.
509
00:40:34,970 --> 00:40:38,970
Tu voulais du pouvoir,
c'est tout ce que tu cherches.
510
00:40:40,060 --> 00:40:40,890
Disons
511
00:40:41,520 --> 00:40:42,890
que je veux aider.
512
00:40:44,600 --> 00:40:46,940
Non, tu aimes penser ça de toi.
513
00:40:49,530 --> 00:40:54,320
Franchement, après toutes ces années,
tu me vois comme ça ?
514
00:40:55,030 --> 00:40:58,990
Je sais plus ce que je pense de toi.
515
00:41:01,200 --> 00:41:02,910
Je te connais plus.
516
00:41:05,330 --> 00:41:08,450
J'ai l'air différente, je le suis.
517
00:41:08,650 --> 00:41:11,050
J'ai beaucoup changé à mon insu.
518
00:41:12,720 --> 00:41:13,590
Mais...
519
00:41:18,140 --> 00:41:23,730
Je ne m'étais jamais autant sentie
connectée à mon corps.
520
00:41:26,480 --> 00:41:31,190
Tu vois ?
Parfaitement autonome, et puissante, oui.
521
00:41:34,320 --> 00:41:36,810
Je n'en ai pas honte.
Je veux le pouvoir.
522
00:41:37,010 --> 00:41:40,850
Je veux avoir le contrôle, le choix,
523
00:41:41,050 --> 00:41:45,080
et je veux avoir un rôle déterminant,
changer des vies.
524
00:41:47,210 --> 00:41:52,880
Je n'aurais jamais rêvé avant
de pouvoir faire tout ça.
525
00:42:02,350 --> 00:42:06,310
Je ne sais pas tout,
et j'ignore comme ça va se goupiller,
526
00:42:07,900 --> 00:42:11,440
mais je sais quel est mon rôle
527
00:42:12,690 --> 00:42:13,820
dans cette vie,
528
00:42:15,610 --> 00:42:19,100
dans ce monde
529
00:42:19,300 --> 00:42:20,910
et dans ce mariage.
530
00:42:23,540 --> 00:42:24,750
Tout est différent.
531
00:42:26,040 --> 00:42:27,870
Ça nous dépasse complètement.
532
00:42:29,420 --> 00:42:32,210
Désolé, j'ai pas signé pour ça.
533
00:42:33,920 --> 00:42:36,420
Mais on s'est engagés, non ?
534
00:42:38,300 --> 00:42:40,850
Et on est toujours partenaires.
535
00:42:51,150 --> 00:42:52,190
Rob.
536
00:42:54,230 --> 00:42:55,190
Reste avec moi.
537
00:42:58,610 --> 00:43:02,060
J'ai vraiment besoin de toi,
surtout pour cette campagne.
538
00:43:02,260 --> 00:43:04,240
Je ne peux pas le faire sans toi.
539
00:43:05,290 --> 00:43:07,290
Je sais.
540
00:43:26,470 --> 00:43:29,440
Écoute, je resterai avec toi,
jusqu'à la fin.
541
00:43:34,270 --> 00:43:35,860
Mais après l'élection...
542
00:43:39,650 --> 00:43:40,860
on divorcera.
543
00:43:47,950 --> 00:43:49,160
Oui.
544
00:44:13,560 --> 00:44:16,940
Tu crois que les mecs
nous ont jamais rien fait ?
545
00:44:18,280 --> 00:44:19,860
Mais on tue personne.
546
00:44:20,900 --> 00:44:24,780
C'est dingue, Ève. Allison.
Quel que soit ton prénom.
547
00:44:38,960 --> 00:44:40,380
J'étais Allison.
548
00:44:42,760 --> 00:44:44,720
Personne ne connaît mon vrai nom.
549
00:44:46,300 --> 00:44:51,270
J'avais trois ans
quand ma mère m'a abandonnée au Walmart.
550
00:44:53,020 --> 00:44:55,730
Elle m'a laissée sans se retourner.
551
00:44:57,230 --> 00:45:01,510
Treize familles en 13 ans,
et parfois, ça allait.
552
00:45:01,710 --> 00:45:03,820
Mais les bonnes ne me gardaient pas.
553
00:45:05,160 --> 00:45:06,740
Je devais être trop perturbée.
554
00:45:07,870 --> 00:45:09,520
Je disais jamais ce qu'il fallait.
555
00:45:09,720 --> 00:45:13,620
Je n'avais pas les mots
pour décrire ce qui m'arrivait,
556
00:45:15,380 --> 00:45:18,500
pour qu'ils m'aiment, qu'ils me sauvent,
557
00:45:19,670 --> 00:45:21,300
alors j'ai arrêté de parler.
558
00:45:23,050 --> 00:45:24,680
Pendant presque six ans.
559
00:45:25,340 --> 00:45:28,600
J'étais quasi morte à l'intérieur.
560
00:45:29,430 --> 00:45:34,170
Et j'ai senti ce pouvoir dans mes mains,
et une voix m'a dit
561
00:45:34,370 --> 00:45:38,980
qu'il était temps de me battre,
de me sauver.
562
00:45:40,400 --> 00:45:43,220
Maintenant, je sais
que c'était la voix de Dieu.
563
00:45:43,420 --> 00:45:46,360
J'ai tout fait avec Sa bénédiction à Elle.
564
00:45:49,490 --> 00:45:52,160
Donc ouais, putain, j'ai tué ce mec.
565
00:45:52,620 --> 00:45:55,670
Et non, putain, je suis pas désolée.
566
00:46:00,090 --> 00:46:05,050
Ouais, putain. Quoi ?
On est qui pour la juger ?
567
00:46:06,050 --> 00:46:09,850
Vous avez sûrement toutes
dû faire des trucs pour survivre.
568
00:46:10,050 --> 00:46:13,270
- Sinon, vous seriez pas là.
- Moi, je m'en fiche.
569
00:46:13,520 --> 00:46:17,650
Ève m'a guérie, nous a baptisées,
nous a donné un nouveau départ.
570
00:46:22,900 --> 00:46:24,740
On est ressuscitées.
571
00:46:25,530 --> 00:46:28,660
Bienvenue chez toi, Ève. Ou Allison ?
572
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Ève.
573
00:46:36,710 --> 00:46:37,540
Viens là.
574
00:46:51,260 --> 00:46:56,270
Veronica, on décroche le linge ?
La tempête arrive.
575
00:46:58,940 --> 00:47:01,110
J'ai vu Dieu.
576
00:47:02,270 --> 00:47:04,690
Dans la lumière.
577
00:47:06,900 --> 00:47:08,320
J'ai vu la lumière.
578
00:47:09,280 --> 00:47:12,620
La lumière. Dieu.
579
00:47:13,990 --> 00:47:18,830
- La lumière en moi.
- Veronica, rentrons.
580
00:47:23,000 --> 00:47:25,960
Au secours !
581
00:47:26,760 --> 00:47:27,670
Il se passe quoi ?
582
00:47:29,680 --> 00:47:33,970
- Des larmes de sang ! C'est Ebola ?
- Non, des stigmates !
583
00:47:36,520 --> 00:47:38,060
Dieu.
584
00:47:41,230 --> 00:47:42,150
Dieu !
585
00:47:44,270 --> 00:47:45,480
Veronica !
586
00:48:15,100 --> 00:48:17,390
Ces putain de salopes.
587
00:48:18,060 --> 00:48:21,230
Ta gueule !
Je devrais leur envoyer l'armée.
588
00:48:21,690 --> 00:48:24,730
Faut montrer à ces putes
ce que c'est que d'être baisées.
589
00:48:25,980 --> 00:48:27,980
Qu'est-ce que branle Miron ?
590
00:48:28,530 --> 00:48:33,910
Il compte faire quoi pour les putains ?
Je pige pas.
591
00:48:41,120 --> 00:48:41,960
Dégage !
592
00:48:42,170 --> 00:48:44,400
Non, Viktor. Fais pas de mal à Vadim.
593
00:48:44,600 --> 00:48:45,360
Viens, chéri.
594
00:48:45,560 --> 00:48:47,050
Lâche ce con de chien !
595
00:48:47,420 --> 00:48:48,800
Non, non.
596
00:48:53,800 --> 00:48:59,710
L'armée donnera une bonne leçon à Zoia.
597
00:48:59,910 --> 00:49:02,060
Encore une feignasse.
598
00:49:05,560 --> 00:49:07,760
On va les niquer, tu verras.
599
00:49:07,960 --> 00:49:13,850
Elles s'attendent à quoi, ces putes ?
600
00:49:14,050 --> 00:49:15,410
Allez vous faire foutre.
601
00:49:15,910 --> 00:49:16,870
Tu fais quoi ?
602
00:49:21,290 --> 00:49:22,250
Tu fais quoi ?
603
00:49:23,330 --> 00:49:25,290
Vadim ne t'a jamais rien fait.
604
00:49:28,670 --> 00:49:30,280
Tu fais quoi, putain ?
605
00:49:30,480 --> 00:49:33,090
Vadim ne t'a jamais rien fait.
606
00:49:34,550 --> 00:49:36,840
Vadim ne t'a jamais rien fait !
607
00:49:40,470 --> 00:49:42,520
Putain !
608
00:49:47,560 --> 00:49:49,480
Bordel !
609
00:50:52,340 --> 00:50:54,300
Viens là.
610
00:51:34,210 --> 00:51:37,130
- Allô ?
- Je peux te voir dans ma chambre ?
611
00:51:38,010 --> 00:51:39,260
Bien, madame.
612
00:51:53,400 --> 00:51:54,820
Je te débarrasse.
613
00:51:56,530 --> 00:51:59,820
Viens avec moi.
614
00:52:01,320 --> 00:52:03,950
Tiens, prends ça.
615
00:52:07,910 --> 00:52:09,650
Non, non.
616
00:52:09,850 --> 00:52:13,790
Regarde-moi. Comment s'appelle ton frère ?
Je vais t'aider.
617
00:52:14,460 --> 00:52:17,700
Je le ferai sortir, promis.
Ta famille aussi.
618
00:52:17,900 --> 00:52:19,300
Il s'appelle Batzorig.
619
00:52:19,800 --> 00:52:23,140
Ta famille sera en sécurité, d'accord ?
620
00:53:19,230 --> 00:53:24,720
Aidez-moi !
621
00:53:24,920 --> 00:53:28,020
Solongo a tué Viktor !
622
00:53:28,220 --> 00:53:33,290
J'ai essayé de l'arrêter,
mais c'était trop tard !
623
00:56:30,050 --> 00:56:32,760
À SUIVRE...
624
00:56:32,970 --> 00:56:36,080
Tu as désormais besoin d'un soldat.
625
00:56:36,280 --> 00:56:39,000
T'es là pour ça ?
T'es le petit soldat de ton père ?
626
00:56:39,200 --> 00:56:41,170
Je veux voir ce fasciste alarmiste blanc
627
00:56:41,370 --> 00:56:44,260
privilégié de Daniel Dandon tomber.
628
00:56:44,450 --> 00:56:46,570
Attends, tu veux que j'espionne ma mère ?
629
00:56:47,650 --> 00:56:49,910
- Dégage.
- Le touche pas.
630
00:56:50,110 --> 00:56:52,990
Zoia m'a dit de vous dire
de choisir un camp.
631
00:56:53,950 --> 00:56:55,700
Ne me décevez pas.
632
00:56:56,950 --> 00:56:58,670
DANS LE DERNIER ÉPISODE
633
00:56:58,870 --> 00:57:01,830
Mon couple va très bien.
Et Rob aussi.
634
00:57:05,380 --> 00:57:07,550
L'armée a été envoyée vers les rebelles.
635
00:57:08,550 --> 00:57:10,110
LA RÉVOLUTION EST EN MARCHE
636
00:57:10,310 --> 00:57:13,630
- Fais-lui vivre un enfer.
- Vous êtes un imposteur.
637
00:57:14,220 --> 00:57:17,390
Forme ton armée, rallie-les toutes.
638
00:57:24,270 --> 00:57:25,310
Tu dois rentrer.
639
00:57:25,860 --> 00:57:28,930
{\an8}LE POUVOIR
DERNIER ÉPISODE
640
00:57:29,120 --> 00:57:30,010
{\an8}Sous-titres : Christelle Lebeaupin
641
00:57:30,210 --> 00:57:31,150
Direction artistique :
Thomas Brautigam Fleischer