1
00:00:05,960 --> 00:00:07,900
இந்த அத்தியாயத்தில்
தற்கொலை பற்றிய காட்சி உள்ளது.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,920
நேயரின் கவனத்திற்கு.
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,170
இதற்கு முன்பு...
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,390
உலகத்துக்கு ஒரு புரட்சி தேவைப் படுது.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,160
நீ அதன் குரலாய் இருப்பாய்.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,290
இவளைப் பத்தி தப்பா
தோணுது. இவள் பிரச்சினை குடுப்பா.
7
00:00:20,490 --> 00:00:23,100
இதுதான், கண்ணு, இதுதான் உன் குடும்பம்.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,860
ஈவ், என் இடத்தில் நீ உன்
மின்சக்தியை பயன்படுத்த கூடாது.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
நாங்க என்ன செய்ய வேண்டுமென
இனி நீங்க சொல்லக் கூடாது.
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,660
நான் கலப்புபாலினத்தவன்.
அதனால்தான் என்னால் இதை செய்ய முடியுது போல.
11
00:00:36,120 --> 00:00:40,310
நரம்பு நார் முடிச்சுள்ளவங்களை ஆதரித்து,
என் அம்மா தன் உயிரையே பணயம் வெச்சாங்க.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,500
- நீ என்னடான்னா, மறைச்சே.
- எனக்கு இது தேவையில்ல.
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,080
- என்ன இது?
- இது பாதி.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
- மின் அதிர்ச்சி குடு இவனுக்கு.
- மாட்டேன்.
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,920
எல்லா பெண்களையும் போகச் சொல்லிட்டாங்க.
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
உன்னை வெச்சுக்கலாம்னு சொன்னாங்க.
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,340
அசையாதே.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
எனக்கும் குடு.
19
00:01:01,970 --> 00:01:04,060
எல்லோரும், உக்காந்து தொலைங்க.
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,290
- உன் கட்டணம் என்ன?
- ஒரு முறைக்கு 20 பவுண்ட், பணமா மட்டும்.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
அப்போ எல்லோரும் இதை
பயன்படுத்த கத்துக்கணுமா?
22
00:01:32,380 --> 00:01:34,010
- நீதான் ராக்ஸியா?
- ஆமா.
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,510
20 பவுண்ட்.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
உன் காணொலிகள் அருமை.
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
அவன் ஹேண்டில்பாருக்கு ஷாக் குடுத்தப்போ..
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
யாரோ ஒருத்தர் பணம் தரல.
27
00:01:49,860 --> 00:01:50,820
யார் அது?
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,650
கீரா, என்ன செய்யறே? போ.
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,280
கட்டணம் ஜாஸ்தி.
30
00:02:00,490 --> 00:02:03,450
சரி. என்ன?
உங்களுக்கு என்ன தெரியணும்?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
சரிசரி. சரிசரி.
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,900
சரி. நீ, நீ, இங்கே வா.
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
ஓய். இங்கே வா.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,310
அந்த டப்பாவை எரி.
35
00:02:44,200 --> 00:02:46,450
அப்படியில்லை. என்ன செய்யறே?
ஷாக் அடி.
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,670
அது இருக்கறதாலே, பயன்படுத்த
தெரியும்னு அர்த்தமில்ல.
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,440
சரி. ஒரு தூண்டிலைப் போடுவது போல.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,340
குத்து விட்டா எங்கிருந்து வருமோ அங்க.
உன் தைரியம்.
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
யாரும் சண்டை போட்டதுண்டா?
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
நிஜ சண்டை.
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,830
- நான் போட்டிருக்கேன்.
- வாயை மூடு.
42
00:03:05,030 --> 00:03:09,390
சரி. என்னன்னா, இலக்கை கண்ணால்
பாக்கணும், ஆனா மனத்தால தாக்கணும்.
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
சரி, நீ வா.
44
00:03:25,740 --> 00:03:27,830
மறுபடி செய் பாப்போம், ஆனா சின்னதா.
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,370
கவனம்.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,340
நல்லா கவனம் செலுத்து.
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
யாரை வெறுக்குறே?
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
எனக்கு பவர் வந்தாச்சு.
49
00:03:53,350 --> 00:03:58,190
த
பவர்
50
00:03:59,610 --> 00:04:02,600
இறந்தவர் 26 வயசு பால் ஜோர்டன்,
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,620
புஜிட் ரிட்ஜ் சேர்ந்த நாய் பழக்குனர்
52
00:04:04,820 --> 00:04:07,600
ஜோர்டன், ஊடகங்களில் கவலைதரும்
செய்திகளை பதித்து வந்தவர்.
53
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
வெறுப்பு உமிழும் செய்திகளை
சியாடல் மேயர் மார்கோ கிளியரி லோபெஸுக்கு
54
00:04:14,830 --> 00:04:16,530
இறக்கும் முன் அனுப்பினாராம்.
55
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
ஜோர்டன், மிக வெளிப்படையான ஆதரவாளரும் ஆவார்
56
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
சமூக ஊடக கருத்தாக்க மர்ம நபர்
அர்பண்டாக்சின் ஆதரவாளர்.
57
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
உண்மையில் அர்பண்டாக்ஸ் யாரென
தெரியாத நிலையில்,
58
00:04:26,400 --> 00:04:29,170
மி.அ.ச பற்றிய இவரது கருத்துக்கள்,
வெறுப்பு குற்றங்களை
59
00:04:29,360 --> 00:04:31,580
சிறுமிகள், பெண்களுக்கெதிராக தூண்டின.
60
00:04:31,780 --> 00:04:35,900
எங்கும் பலவீனமான உள்ளம்,
தங்கள் நோக்கத்தை வலியுறுத்த சில சாக்கு.
61
00:04:36,520 --> 00:04:38,650
நான் பேசுவது உண்மையான பவரைப் பற்றி.
62
00:04:39,400 --> 00:04:42,530
இந்த பெண்களுக்கு சண்டை போடும்
விதம் தெரியாது. கவசம் இல்லை.
63
00:04:43,150 --> 00:04:47,030
உன்னை ஈவ்னு சொல்லிக் கொள்கிறாய்.
நீ ஈடன் தோட்டத்தை காப்பது நல்லது.
64
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
{\an8}பல மாநிலங்களின் பல்வேறு
கைது செய்திகள் வருகின்றன,
65
00:04:57,000 --> 00:04:59,650
{\an8}அங்கே அர்பண்டாக்ஸ்
கோடிக்கணக்கான...
66
00:04:59,850 --> 00:05:01,630
உனக்கு அதுபோன்ற பவர் வேண்டும்.
67
00:05:13,930 --> 00:05:14,710
அட!
68
00:05:14,910 --> 00:05:18,210
- உன் ஆட்கள் தொடர்றாங்க.
- அவங்க இல்லாம நான் எங்கும் போக முடியாது.
69
00:05:18,410 --> 00:05:20,720
அப்பாவோட சண்டை போட்டுதான்
பள்ளிக்கு வர்றேன்.
70
00:05:20,920 --> 00:05:24,280
செய்தியை பாத்தேன்.
லூசு தானே எரிச்சிக்கிட்டான்?
71
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
- உனக்கு ஒண்ணுமில்லையே?
- நான் நலம்.
72
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
யாரும் என்னை முறைக்காம
இருந்தா போதும்.
73
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
நடந்தது கசப்பான சம்பவம்.
74
00:05:31,180 --> 00:05:35,480
நீ, கொஞ்சம் பிரபலமாயிட்டே. உன் அம்மா
அதிபராவாங்க. எழுதி வெச்சுக்கோ.
75
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
ரயனைப் பார்த்தாயா?
76
00:05:37,460 --> 00:05:41,130
இல்ல. நேத்தும் காணோம்.
உங்களுக்குள் சண்டையா?
77
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
எரி, பெண்ணே, எரி.
78
00:05:55,810 --> 00:05:57,630
பேச்சுரிமை. என்னைத் தொடாதே.
79
00:05:57,830 --> 00:06:00,510
- அப்பா உங்க மேல் வழக்கு போடுவார்.
- அவரை கூப்பிடலாம்.
80
00:06:00,710 --> 00:06:02,260
- போயிடு.
- வா.
81
00:06:02,460 --> 00:06:04,740
- உனக்கு ஒன்னுமில்லேயே?
- இல்லே.
82
00:06:29,090 --> 00:06:32,510
திரு.ப்லீஸ், டுண்டே ஓஜோ.
83
00:06:37,100 --> 00:06:38,020
உக்காருங்க.
84
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
கார்பேதியாவுக்கு வரவேற்கிறேன், டுண்டே ஓஜோ.
85
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
ரியாத் பதிவு, உங்களை
நகரிலே பிரபலமாக்கிவிட்டது.
86
00:06:48,450 --> 00:06:49,280
ஓ.
87
00:06:50,740 --> 00:06:53,080
இடமும், நேரமும் சரியா அமைந்த அதிர்ஷடம்.
88
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
ஆண்களை வெறுக்கும் பெண்கள்
இருக்கும் இடத்துக்கு போகணும்.
89
00:07:00,790 --> 00:07:02,330
கூர்ந்து கவனிக்குறே, டுண்டே.
90
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
தனித்திறமையும் இருக்கலாம்.
91
00:07:06,880 --> 00:07:10,450
என் யூகம், உன்னிடம் பெண்களைக் கவரக் கூடிய
தன்மை ஏதோ இருக்கலாம்?
92
00:07:10,650 --> 00:07:11,470
நீங்க சொன்னா சரி.
93
00:07:13,890 --> 00:07:16,680
வடக்கே, பெண்கள் வீட்டின்
அடியிலிருந்து தப்பித்தனர்.
94
00:07:16,890 --> 00:07:18,670
சிறை காலம் எவ்வளவோ தெரியாது.
95
00:07:18,870 --> 00:07:21,980
- பயந்து இருக்காங்க.
- தப்பு. கோவமா இருக்காங்க. ஆள் சேருது.
96
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
இவதான் தலைவியா நிக்குறா போல தெரியுது.
97
00:07:27,530 --> 00:07:28,940
"ஜோயா."ன்னு பெயர்.
98
00:07:29,820 --> 00:07:32,770
போய் அவங்க அடுத்த நடவடிக்கை
என்னென்னு கவனிச்சு,
99
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
ஜோயாவை சந்திச்சிட்டு வா.
100
00:07:34,420 --> 00:07:37,740
- நீங்களே போகலாமே?
- எனக்கு விக்டர் மோஸ்கலேவோடு நேர்காணல்.
101
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
எல்லாம் வேகமா நடக்குது டுண்டே.
102
00:07:41,180 --> 00:07:43,690
பெண்களிடம் இருக்கும் இது,
இயற்கை எண்ணெய் போல.
103
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
யாரோ இதில் பணம் பார்க்கப்
போறாங்க.
104
00:07:46,420 --> 00:07:48,300
- ஒரு போர் மூளப்போகுது.
- போரா?
105
00:07:49,340 --> 00:07:53,010
இல்லல்ல. மின் அங்க சக்தி
எல்லாத்தையும் மாத்தப்போகுது.
106
00:07:54,140 --> 00:07:56,290
பெண்கள் விடுதலை அடைவது.
பொறுப்பாள்வது.
107
00:07:56,490 --> 00:07:58,540
இன்னும் நல்லா நடத்தி
காட்டுவாங்க.
108
00:07:58,740 --> 00:08:00,600
டேங்க்ல ராணுவத்தினரை எரித்தது
போலவா?
109
00:08:03,230 --> 00:08:06,690
என்ன சொல்றீங்க டுண்டே?
நீங்க ஆரம்பித்ததை முடிக்க வேணாமா?
110
00:08:13,450 --> 00:08:16,120
கார்பேதியா மனித கடத்தலின்
உலகத் தலை நகர்.
111
00:08:17,660 --> 00:08:21,620
பல நகரங்களில் நிலவறைகளிலும், பாழடைந்த
கட்டடங்களிலும் நடக்கும் சம்பவங்கள்,
112
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
அந்நகரங்களில் எல்லோருக்கும்
அது தெரிந்தும்,
113
00:08:25,330 --> 00:08:29,590
கண்டுக்கொள்ளாமல், பிழைப்புக்கோ
அமைதி காக்கவோ லஞ்சம் வாங்கினர்.
114
00:08:30,260 --> 00:08:34,340
இப்போது பெண்கள் தடைகளை தகர்த்து,
இந்த நகர்களை தீக்கிரையாக்குகின்றனர்.
115
00:09:04,330 --> 00:09:05,210
அவங்க அகதிகள்.
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
கொலைகார பாவிகளிடம்
தப்பிச்ச ஆண்கள்.
117
00:09:24,770 --> 00:09:25,640
சுட்டுப் பார்.
118
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
பாத்து. பெண்கள் காரிலிருந்து ஆண்களை
வெளிய இழுக்குறாங்க.
119
00:09:53,130 --> 00:09:54,670
கைது பண்ணுவதில்லை.
120
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
வடக்கே எதுக்கு போறே?
121
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
நான் பத்திரிகையாளன்.
122
00:10:04,730 --> 00:10:06,850
ஜோயான்ற பெண்ணைத் தேடி போறேன்.
123
00:10:11,110 --> 00:10:13,650
தன்னை "ஜெனரல் ஜோயா."ன்னு
சொல்லிக்குறா.
124
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
ஓடிப்போன வேசி.
125
00:10:16,450 --> 00:10:19,780
இப்ப காலை மூடிகிட்டா,
தான் புரட்சிக்காரின்னு நினைப்பு.
126
00:10:24,370 --> 00:10:25,330
என்ன சொன்னான்?
127
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
"அவள சுட்டுத் தள்ளு."
128
00:10:55,650 --> 00:10:59,450
மாஸ்கோ, பெண்களுக்கான
காப்பு கருவி ஒன்றை வெளியிடுகிறது.
129
00:11:00,110 --> 00:11:01,970
நாடு முழுதுமா? எவ்ளோ செலவு...
130
00:11:02,170 --> 00:11:05,480
கோடிக் கணக்கில். ஆனா அவங்க
எல்லோரையுமே அடைக்க கட்ட வேண்டிய
131
00:11:05,680 --> 00:11:07,250
சிறைகளுக்காகும் செலவை விட குறைவு.
132
00:11:08,410 --> 00:11:11,080
இந்த இணைப்பு, மின்சாரத்தை பயன்படுத்துபவரை
133
00:11:11,420 --> 00:11:13,840
எங்கிருக்கிறாரென அடையாளம் காட்ட உதவும்.
134
00:11:14,380 --> 00:11:15,460
அன்பே.
135
00:11:16,840 --> 00:11:18,380
உனக்கு ஒரு நகை வாங்கினேன்.
136
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
காலில்.
137
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
இப்போ, உன் அறையில் போய் சாப்பிடு.
138
00:12:11,690 --> 00:12:13,730
ஐயோ. திறந்து தொலை.
139
00:12:22,490 --> 00:12:23,610
என்ன செய்றே?
140
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
கடவுளே. சிஸ்டர்
யாரோ வந்துட்டாங்கன்னு பயந்தேன்.
141
00:12:28,740 --> 00:12:32,410
- ஏன் உடைக்க பாக்குறே?
- சிஸ்டர் வெரோனிகா என் ஃபோனை பறிச்சிட்டா.
142
00:12:33,670 --> 00:12:35,960
இதோட ரெண்டு நாளா, ரைலியோட
பேச முடியல.
143
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
அவளை பார்க்க இதுதான் ஒரே வழி.
144
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
அவளுக்கு மூணு வயசு.
அவளுக்கு அம்மா ஏன் இல்லனு புரியாது.
145
00:12:42,320 --> 00:12:44,010
அவளை விட்டுட்டேனு நினைப்பா.
146
00:12:47,930 --> 00:12:49,180
ஹேய். பரவாயில்ல.
147
00:12:51,640 --> 00:12:54,440
அழாதே. அழுவதை நிறுத்து. பரவாயில்ல.
148
00:12:56,610 --> 00:12:58,730
பார். அழாதே. சரியா?
149
00:12:59,440 --> 00:13:02,740
நீ ரைலியோட பேசுவே,
இப்பவே, ரைலியோட பேசப் போறே.
150
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
சரியா?
151
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
ஆமாம்.
152
00:13:08,120 --> 00:13:12,000
தண்ணி கொதிப்பது போல, அதை
வளர விடணும்.
153
00:13:12,620 --> 00:13:18,500
உனக்கு நடந்த கெட்டதையெல்லாம்
நினைச்சுக்கோ.
154
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
அது உன் நெஞ்சில் மூளும், அப்படியே வளரும்.
155
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
சரி.
156
00:13:25,760 --> 00:13:28,930
இப்போ, மொத்தமா வெளியே விடு.
157
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
- நீ திறமையானவ.
- இதைச் செய்தது நீ, நீதான்...
158
00:13:46,950 --> 00:13:47,990
ஹை, குட்டி.
159
00:13:48,490 --> 00:13:50,640
அம்மா உன்னை பார்க்க ரொம்ப ஏங்கினேன்.
160
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
ஹை, அம்மா.
161
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
இவ என் மகள். அழகா இருக்கா இல்ல?
162
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
ரைலி, அம்மா தோழிக்கு ஹை சொல்.
163
00:13:58,520 --> 00:14:00,000
- ஹை.
- ஹை.
164
00:14:06,130 --> 00:14:09,430
கை எப்படி இருக்கு, ரைலி பட்டு?
காயம் ஆரிடுச்சுலே.
165
00:14:10,010 --> 00:14:11,810
அம்மா உன்னை புண்படுத்த நினைக்கலை
166
00:14:14,890 --> 00:14:15,770
பாப்ஸ்.
167
00:14:17,560 --> 00:14:19,060
- என்ன இது?
- வாடகை.
168
00:14:21,900 --> 00:14:25,110
இப்படிப் பட்ட வீட்டை நிர்வாகம்
செய்ய அதிகம் தேவைப்படுது.
169
00:14:25,610 --> 00:14:28,780
- நன்றி சொல்லமாட்டேன்,...
- சொன்னா முத்து உதிர்ந்திடும்.
170
00:14:29,990 --> 00:14:34,160
இல்ல. நீ எவ்ளோ கொடுத்தாலும்,
நீ செஞ்சதை ஈடுகட்டவே முடியாது.
171
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
ராக்ஸ்?
172
00:14:53,180 --> 00:14:56,080
வா, செல்லம். உனக்கு லெஸ்டர்
ஸ்ப்ரிங் தெரியும்லே.
173
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
நம் குடும்பத்தை பாத்துக் கொள்பவர்.
இது ராக்ஸி, கடைசி மகள்.
174
00:15:00,690 --> 00:15:03,440
உக்காரு. என் உயிலைப் பத்தி பேசப் போறோம்.
175
00:15:08,070 --> 00:15:11,660
இப்போ மாங்க் அண்ட் சன்ஸ்
176
00:15:13,160 --> 00:15:15,370
எப்படியும் மூணாக பிரிக்கப் படணும்.
177
00:15:16,080 --> 00:15:19,900
இப்ப டெர்ரி இல்ல, அந்த மூணாவது
பங்கு யாருக்குன்னு முடிவெடுக்கணும்.
178
00:15:20,100 --> 00:15:21,280
முடிவு எடுத்தாச்சு.
179
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
லியாட்டும் நானும் குடும்பம் ஆரம்பிக்கறோம்,
அதுக்கு தேவை.
180
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
- நீ என்ன நினைக்கிறே? டேரல்?
- உங்க இஷ்டம், அப்பா.
181
00:15:32,550 --> 00:15:33,660
என் பங்கு போதும்.
182
00:15:33,860 --> 00:15:38,000
ரிக்கியும் டெர்ரியும்தான் ஒண்ணா வேலை
செய்தாங்க, ரிக்கிக்கே அந்த பங்கு போகணும்.
183
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
சொன்னது எனக்கு புரியுது, அன்பே.
ஆனா, உலகம் மாறுதே?
184
00:15:41,870 --> 00:15:45,730
இன்னும் பத்து வருடத்தில,
தலைமையில் பெண் இல்லன்னா, சரிப்பட்டு வராது.
185
00:15:49,610 --> 00:15:52,640
உடனே எழுதி முடிக்கணும்னு அவசரமில்ல.
186
00:15:52,840 --> 00:15:56,700
சரி, எப்படி என் மூத்தவனும் என் இளையவளும்
ஒண்ணா வேலைசெய்யப் போறாங்கனு
187
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
நான் பாக்கணும். ஒப்பமிடும் முன்.
188
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
நக்கலடிக்கிறார்.
189
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
ஐயோ.
190
00:16:34,070 --> 00:16:35,660
ஹலோ. சமாதானத்தோடு வர்றேன்.
191
00:16:35,950 --> 00:16:37,370
நான் பத்திரிகையாளன்.
192
00:16:38,950 --> 00:16:40,830
பத்திரிகையாளன், தெரியுதா?
193
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
- இவன் டேரியாஸின் ஒற்றனா இருக்கலாம்.
- டேரியஸ் இறந்தாச்சு.
194
00:16:45,130 --> 00:16:46,250
அவன் உன்னை தொடர்ந்தானா?
195
00:16:46,460 --> 00:16:49,590
மீண்டும் தாக்கமாட்டாங்க, அதுவும்
அந்த கிராமத்தை கொளுத்தியதும்
196
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
நமக்கு அது தெரியாது.
197
00:16:52,420 --> 00:16:53,720
இவனை அனுப்பிடுங்க.
198
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
வேணாம்.
199
00:16:58,810 --> 00:17:00,350
அப்படியா? சரி.
200
00:17:03,440 --> 00:17:04,230
- தனியாகவா?
- ஆமாம்.
201
00:17:04,430 --> 00:17:05,270
யார் நீ?
202
00:17:06,770 --> 00:17:09,190
என் பெயர் டுண்டே. டுண்டே ஓஜோ.
203
00:17:09,400 --> 00:17:11,530
நான் பத்திரிகையாளன். சிஎன்என் இல் இருந்து.
204
00:17:11,740 --> 00:17:13,220
- அடையாள அட்டை இருக்கா?
- இல்ல. இல்ல.
205
00:17:13,420 --> 00:17:16,160
- இல்ல. என் இணைய தளம் இருக்கு.
- ஆயுதம் இருக்கா?
206
00:17:16,950 --> 00:17:18,030
இல்ல.இல்ல.
207
00:17:21,830 --> 00:17:24,000
சரி. நான் விளக்கறேன்.
208
00:17:30,170 --> 00:17:31,880
என்ன ஆச்சு? என்ன நடக்குது?
209
00:17:36,090 --> 00:17:36,930
இன்னும் வேகமா.
210
00:17:38,470 --> 00:17:40,260
- சரி. சரி.
- அசையாதே.
211
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
பெண் குழந்தை.
212
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
மேடம், உங்க சிகை அலங்காரத்துக்கு
வந்தேன்.
213
00:20:32,140 --> 00:20:32,980
வா.
214
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
எங்கே உன் வீடு?
215
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
பொடானிகா டி ஜோஸ்.
216
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
உன் வீடு நல்லாருக்குமா?
217
00:20:44,610 --> 00:20:47,370
இல்ல, மேடம். ஆனா, வாடகை ரொம்ப கம்மி.
218
00:20:47,660 --> 00:20:48,490
ஓஹோ.
219
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
தனியாவா இருக்கே?
220
00:20:53,790 --> 00:20:56,960
- ஆறு பேரோடு சேர்ந்து இருக்கேன்.
- ஆறு பேரா?
221
00:20:58,290 --> 00:21:00,610
பரவாயில்லை, ரொம்ப தூரமில்லையே.
222
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
டிராம்லே போனா, மேடம்.
223
00:21:02,970 --> 00:21:05,220
- அனேகமா நடந்தே போவேன்.
- நடந்தா போவே?
224
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
நீ நடந்து போறே.
225
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
இன்று முடி வெட்டலாமா, மேடம்?
226
00:21:22,610 --> 00:21:25,320
இல்ல, அதைவிட வேற ஒரு நல்ல யோசனை.
227
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
நம்ம வாழ்க்கையை மாத்திக்கலாம்.
228
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
- எனக்கு புரியல, நான்...
- நீ அழகா இருக்கே.
229
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
இங்க தனிமையா இருக்குமே.
230
00:23:03,960 --> 00:23:05,170
உண்மை என்னென்னா,
231
00:23:06,590 --> 00:23:09,260
இந்த பணத்தை என்
தம்பிக்காக திரும்ப கொடுத்துடுவேன்.
232
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
அவனை கண்டுபிடித்தோம்.
233
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
பாட்ஸோரிக் சிறைல இருக்கான்.
234
00:23:17,230 --> 00:23:18,670
அவன் குற்றவாளி இல்லை.
235
00:23:18,870 --> 00:23:22,400
லஞ்சம் கொடுக்க முடியாததால்,
அஞ்சு வருஷம் சிறைல போட்டாங்க.
236
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
நான் நெனச்சேன்,
237
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
ஒருவேளை, நீங்க
238
00:23:35,620 --> 00:23:37,540
இதைப்பத்தி அதிபரிடம் பேசுலாமே?
239
00:23:41,290 --> 00:23:42,750
எனக்கு ஒரு தங்கை இருக்கா.
240
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
உங்களை பெருமையா நினைக்கணும்.
241
00:24:50,400 --> 00:24:52,650
ஓய், ஓய்.
242
00:24:53,910 --> 00:24:55,930
- நான் பேசறேன்.
- அப்பா, ஒண்ணா அனுப்பினார்.
243
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
அது வேலைக்காகாது.
நம் வழி தனி.
244
00:24:58,300 --> 00:25:00,960
நான் வணிகம், டேரல்,
டெர்ரி எனக்கு வேலை செஞ்சாங்க.
245
00:25:01,160 --> 00:25:02,620
நான் யார் கீழேயும் இல்லை.
246
00:25:03,210 --> 00:25:05,880
அப்பா, உங்கூட விளையாடுறார், தெரியும்லே?
247
00:25:06,170 --> 00:25:08,420
எதுவானாலும்,
ஒரு வாரத்தில் முடிஞ்சுடும்.
248
00:25:09,420 --> 00:25:11,920
நான்தான் மூத்தவன்.
அதுக்குத் தகுந்தபடி நடக்கும்.
249
00:25:13,220 --> 00:25:15,620
- பிரிம்ரோஸ், முக்கிய வினியோகஸ்தர்.
- தெரியும்.
250
00:25:15,820 --> 00:25:17,970
நல்லது. அப்ப நீ சொதப்ப
மாட்டேலே?
251
00:25:18,390 --> 00:25:20,560
விற்பனை முடிக்க வந்திருக்கோம்.
அவ்ளோதான்.
252
00:25:23,230 --> 00:25:28,810
ஓய், ராக்ஸி. ரிக்கியை பேச விடு.
அவன் செய்து பழக்கப் பட்டவன்.
253
00:25:34,400 --> 00:25:37,280
இந்த வீடு டேவிட் ஹஸலாஃப்க்கு சொந்தமானது.
254
00:25:38,160 --> 00:25:39,780
- என்ன சொல்றே!
- உண்மை.
255
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
நீச்சல் குளத்தில்
முழு நேர உயிர்க் காப்பாளன்.
256
00:25:47,120 --> 00:25:49,500
பதின்ம வயது ஆணுக்கு மின் தாக்கு. குடித்து
விட்டு பெண்கள் தெருக்களில் நடக்கையில்.
257
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
ஹலோ, அன்பே, காய வை.
258
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
பிரிம்ரோஸ், கில்லாடி பக்கர்.
259
00:25:59,610 --> 00:26:01,510
- ரிக்கி, மகனே!
- ரொம்ப நாளாச்சு.
260
00:26:02,140 --> 00:26:04,880
லியாட் எப்படி இருக்கா? அழகான திருமணம் அது.
261
00:26:05,080 --> 00:26:06,810
நல்லாருக்கா. கேட்டதா சொன்னா.
262
00:26:07,770 --> 00:26:09,760
டேரல், பள்ளி எப்படி இருக்கு?
263
00:26:09,960 --> 00:26:12,010
- நல்லாருக்கு.
- ஆக்ஸ்ஃபோர்ட் போகலையா?
264
00:26:12,210 --> 00:26:14,640
இல்ல. கேம்ப்ரிட்ஜ்தான்.
பிரச்சினை இல்லன்னா.
265
00:26:14,840 --> 00:26:17,260
அடேங்கப்பா. நேரா போயிடுறீயா, என்ன?
266
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
ஆமா, அனேகமா.
267
00:26:19,240 --> 00:26:20,070
என்னது?
268
00:26:21,080 --> 00:26:22,620
டெர்ரிக்காக ரொம்ப வருந்தறேன்.
269
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
நல்ல மனசு அந்த பையனுக்கு.
270
00:26:25,250 --> 00:26:27,420
- நன்றி, ப்ரிம்ரோஸ்.
- ஆம், புரியுது.
271
00:26:28,830 --> 00:26:30,900
அப்போ, இது யார்?
272
00:26:31,100 --> 00:26:32,750
- எங்க சகோதரி.
- மாற்றான் சகோதரி.
273
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
நான் ராக்ஸ்.
274
00:26:35,760 --> 00:26:39,300
ராக்ஸி மாங்க்.
உன்னைப் பத்தி கேள்விப் பட்டிருக்கேன்.
275
00:26:41,970 --> 00:26:43,510
அப்படியே அச்சா இருக்கியே.
276
00:26:43,760 --> 00:26:45,270
ஜாக்கிரதையா இரு, ரிக்கி.
277
00:26:45,980 --> 00:26:47,850
உன் அம்மா இறந்தது துரதிருஷ்டம்.
278
00:26:48,310 --> 00:26:51,980
ரவுடிகளை அனுப்பிய
அந்த நாயை கண்டுபிடிச்சாச்சா?
279
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
குளோரியா. என் நண்பர்களுக்கு
குடிக்க தேவையானதை எல்லாம் தா.
280
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
உங்க அப்பாவும் நானும் பேசியது
இந்த ரத்தினங்கள் பத்திதான்.
281
00:27:01,070 --> 00:27:04,160
பாத்தா தெரியுமே, ஒரு குறை கூட
இருக்காது.
282
00:27:04,620 --> 00:27:08,120
அவருக்கு பிடித்தமான
இன்னும் அழகானவை கூட இருக்கின்றன.
283
00:27:12,340 --> 00:27:15,880
- பெண்கள் இப்படித்தான்.
- அவங்களுக்கு நீந்தப் பிடிக்கும்.
284
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
எப்படிருக்கே, டேவிட்?
285
00:27:29,190 --> 00:27:30,130
யார் நீ?
286
00:27:30,330 --> 00:27:33,310
பர்னி மாங்கின் மகள்,
அன்னக்கி பாத்தியே. என்ன செய்யறே?
287
00:27:33,690 --> 00:27:37,050
- பாத்தா எப்படி தெரியுது?
- அப்பாவுக்கு இன்னும் பணம் தரணும் நீ.
288
00:27:37,250 --> 00:27:39,600
ஆனா அவர் வினியோகஸ்தர்
கூட குலாவிட்டு இருக்கே.
289
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
பர்னி இதை கேட்டா மகிழ்ச்சி அடைய
மாட்டார்.
290
00:27:42,660 --> 00:27:44,910
- போ. ஒழி.
- என்ன சொல்லித் தொலைச்சே?
291
00:27:46,450 --> 00:27:47,660
வந்திட்டா...
292
00:27:50,540 --> 00:27:53,210
போனமுறை, இதைப் பயன்படுத்த
அவளுக்கு தில் இல்ல.
293
00:27:53,540 --> 00:27:55,040
கிட்ட வா, பாப்போம்.
294
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
ஏய்.
295
00:28:02,470 --> 00:28:03,300
ஒழிஞ்சு போ.
296
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
- உனக்கு என்ன வேணும்?
- என் அப்பாவின் பணம்.
297
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
- இப்ப என்னிடம் இல்லையே? எப்படி?
- நாளை காலை, 9:00.
298
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
பர்னி மாங்கின் கதவை தட்டி,
தரவேண்டியதை தந்திட்டு போ.
299
00:28:14,270 --> 00:28:16,860
இது மடத்தனம். நீ பாட்டுக்கு இங்க வந்து...
300
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
- என்ன செய்யறே?
- ராக்ஸி.
301
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
நாளை காலை, 9 மணி.
302
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
- இல்ல.
- இது உனக்கு இறுதி எச்சரிக்கை.
303
00:28:26,740 --> 00:28:27,580
வேண்டாம்.
304
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
தெய்மே. டேவிட்.
305
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
நீச்சல் குளத்தை அசிங்கமாக்கிட்டே
306
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
- என்ன நடக்குது?
- என்ன அது?
307
00:29:09,370 --> 00:29:12,910
- புத்திசாலி . நீர் மின்சாரம் கடத்தும்.
- என் காலில் ஏதோ குறுகுறுத்தது.
308
00:29:15,710 --> 00:29:16,750
மறுபடி அடிக்குது.
309
00:29:17,590 --> 00:29:19,900
அவங்களை அசைக்க, அவங்கள தொட வேண்டியதில்லை.
310
00:29:20,100 --> 00:29:22,340
அடடே, ஒண்ணுமில்ல. ஏதோ மீனா இருக்கும்.
311
00:29:22,840 --> 00:29:24,700
ஒண்ணுமில்ல. ஏதோ மீனா இருக்கும்.
312
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
- அது மீன் இல்லை
- மீன்தான்.
313
00:29:26,900 --> 00:29:28,080
அது பாம்பு.
314
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
- அது பாம்பு இல்லை.
- அது பாம்புதான்.
315
00:29:31,110 --> 00:29:34,310
- கடலில் பாம்பு இல்லைன்னு அவங்களுக்கு சொல்.
- நீ புதுசு.
316
00:29:35,230 --> 00:29:37,810
ஆம். இவ ஜீன். அலபாமாவிலிருந்து
இப்பதான் வந்தாங்க.
317
00:29:40,230 --> 00:29:42,070
அலபாமாவில் எங்கே?
318
00:29:43,190 --> 00:29:44,150
கன்டர்ஸ்வில்.
319
00:29:46,660 --> 00:29:47,820
நாம் சந்தித்திருக்கோமா?
320
00:29:49,200 --> 00:29:50,830
எனக்குத் தெரிந்து இல்ல.
321
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
பாத்த மாதிரி இருக்கே.
322
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
ஈவ் அற்புதங்கள் செய்பவ.
நிஜ அற்புதம்.
323
00:29:59,130 --> 00:30:02,030
- பறவைக்கு உயிர் குடுத்தா.
- என்னை குணப் படுத்தினா.
324
00:30:02,230 --> 00:30:05,530
எனக்கு குழந்தைலருந்தே வலிப்பு வரும்.
ஈவ், அவ கை பட்டதும்...
325
00:30:05,730 --> 00:30:09,640
- ஒரு மாசமா வரவே இல்ல.
- எல்லாத்தையும் உன் மின்சாரத்தாலா செய்யறே?
326
00:30:11,140 --> 00:30:12,310
கடவுளால் செய்யறேன்.
327
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
ஈவ் கடவுளோட பேசுவா.
328
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
கடவுள் பெண் என்கிறாள்.
329
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
ஆம், தப்பா நினைக்க வேணாம்.
330
00:30:20,230 --> 00:30:22,190
மத சம்பந்தமா எதுவும் பிடிக்காது.
331
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
என் அப்பா ஒரு போதகர், அதனாலே..
332
00:30:27,860 --> 00:30:30,930
ஜீன், ஈவ், நிஜம். நாங்க
எல்லோரும் பாத்தோம்.
333
00:30:31,130 --> 00:30:33,660
பரவாயில்லை. நானும் அப்படிதான் இருந்தேன்.
334
00:30:33,870 --> 00:30:36,660
வளர்ப்பு பெற்றோர், ஞாயிறு
தேவாலயம் கூட்டிப் போவாங்க.
335
00:30:37,210 --> 00:30:38,620
நான் நம்பியதே இல்ல.
336
00:30:40,830 --> 00:30:42,000
ஆனா, இதைப் பார்.
337
00:30:45,300 --> 00:30:48,590
இது கடவுளின் சாட்சி
இல்லன்னா வேற எதுதான் சாட்சி.
338
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
ஈவ்.
339
00:31:06,150 --> 00:31:07,400
இதை என்னன்னு சொல்லு.
340
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
கதவு பிடி போல இருக்கு.
341
00:31:12,780 --> 00:31:16,540
ஈவ், இங்கே நீ இருக்க விரும்பினா,
ஏன் விதிகளை மீறுறே?
342
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
அந்த விதிகளுக்கு அர்த்தமே
இல்லே.
343
00:31:19,510 --> 00:31:21,920
பைபிள்லில் இருக்கும் பல
கதைகளைப் போல.
344
00:31:22,920 --> 00:31:24,280
கன்னிக்கு குழந்தை பிறப்பதா?
345
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
தண்ணீரை எவனோ மதுவாக்குவதா?
346
00:31:26,360 --> 00:31:28,260
அது கடவுளிடமிருந்து, இது
இல்லையா?
347
00:31:30,260 --> 00:31:34,010
அவை கடவுளின் உண்மை என்பதால்
நான் அவற்றை நம்பறேன்,
348
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
ஐடஹோவின் ஈவ் ஜோன்ஸ்.
349
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
நான் பார்க்கையில் உண்மை
தெரியும், ஆனால் நீ ஒரு பொய்.
350
00:31:40,990 --> 00:31:42,230
இப்ப வேணாம், வெரோனிகா.
351
00:31:42,480 --> 00:31:44,940
நீ யாருன்னு உன்னே
சொல்லிக்குறீயோ அது பொய்.
352
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
உன் பெயர், உன் முகவரி, உன் பெற்றோர்,
353
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
நீ எங்களுக்கு சொன்ன எல்லாமே, போலி.
354
00:31:53,120 --> 00:31:54,490
நான் உனக்கு பயப்படல.
355
00:31:55,240 --> 00:31:59,500
நீ யாருன்னு கண்டுபிடிச்சு
நீ போக வேண்டிய இடத்துக்கு அனுப்புவேன்.
356
00:32:15,390 --> 00:32:18,470
நீ எப்படிப் பட்ட
பெண்ணுன்னு தெரியும், ஆலிசன்.
357
00:32:37,530 --> 00:32:41,660
அவங்க சரி. நான் மோசடிக்காரி.
நான் கொலக்காரி.
358
00:32:42,500 --> 00:32:45,280
அவங்க என்னை உதைத்து,
திருப்பி அனுப்பப் போறாங்க.
359
00:32:45,480 --> 00:32:49,090
இந்த இடம் உன் வசமானால் இல்லை.
அவர்களை நீ நம்பவைத்தால் இல்லை.
360
00:32:49,550 --> 00:32:51,380
நம்பிக்கைதான் பவர்.
361
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
ஒரு குத்தை எப்படி
விடுவதுன்னு முதலில் தெரியணும்.
362
00:33:15,880 --> 00:33:18,930
பெருவிரல், மூடின கைக்கு வெளிய நீட்டணும்.
வலிக்காது.
363
00:33:19,130 --> 00:33:22,080
முதல்ல இரு முட்டிகளையும்,
கையுக்கு நேராக்கு, இப்படி?
364
00:33:22,410 --> 00:33:25,870
அது நேர்க்கோடு. அதில் அடி. மோதிர விரலும்,
கட்டைவிரலும் அல்ல.
365
00:33:26,830 --> 00:33:28,960
கீழ குத்தணும். உடம்புல குத்து.
366
00:33:29,170 --> 00:33:33,660
திரைப் படங்களில் முகத்தில்
குத்துவாங்க. பண்ணு, உன் கை உடையுணும்னா.
367
00:33:33,860 --> 00:33:36,350
நெஞ்சில் குத்து,
உன் இடுப்பால் முறுக்கணும்.
368
00:33:36,550 --> 00:33:37,590
சின்னதா, சட்டுன்னு.
369
00:33:38,300 --> 00:33:40,930
சின்னதா, சட்டுனு. இப்ப மறு குத்து.
370
00:33:42,470 --> 00:33:44,060
கூடவே ஷாக் குடுக்கணும்.
371
00:33:53,280 --> 00:33:54,110
எரி.
372
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
ஜோஸ். ஜோஸ்.
373
00:34:22,180 --> 00:34:23,640
அடங்கோ....!
374
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
என்ன செய்றே?
375
00:35:00,550 --> 00:35:02,010
ஆம், நான் இந்த..
376
00:35:02,350 --> 00:35:06,180
மன்னி. இந்த இதய தவிர வேற எதுவும்
யோசிக்க முடியலை.
377
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
நடந்ததை கேள்விப் பட்டேன்,
378
00:35:12,480 --> 00:35:13,440
அந்த ஆள் பத்தி.
379
00:35:15,980 --> 00:35:18,400
அப்போ நான் உன்னோடு இருந்திருக்கணும்,
380
00:35:19,570 --> 00:35:21,780
ஏன்னா
உன்னை வெறுக்கறவங்களுக்கு,
381
00:35:22,660 --> 00:35:25,790
இன்னும் எனது தெரியாது, அப்படீனா
என்னையும் வெறுக்குறாங்க.
382
00:35:28,330 --> 00:35:32,750
உன்னைத் தாக்கப் பாக்கிறவங்க
என்னையும் தாக்கப் பாப்பாங்க..
383
00:35:34,750 --> 00:35:37,380
உனக்கு நான் சொல்லணும்னு
நினைக்குறது,
384
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
உனக்கு ஆதரவா இருப்பேன், ஜாஸ்.
385
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
நான் இதில கலந்துப்பேன்
386
00:35:54,570 --> 00:35:55,650
நானும்.
387
00:37:03,550 --> 00:37:05,930
சிஎன்என்ல ஐரோப்பிய பத்திரிகையாளரே இல்லையா?
388
00:37:06,890 --> 00:37:08,100
நான் ஒரு நிருபர்.
389
00:37:10,930 --> 00:37:12,520
பெண்களுக்கு உன்ன
பிடிச்சிருக்கு.
390
00:37:18,690 --> 00:37:20,900
நான் வந்தது உங்க கதையை
சொல்லணும்னு.
391
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
பாலியல் அடிமைத்தன
ஒழிப்பு.
392
00:37:27,950 --> 00:37:28,780
சொல்லுங்க.
393
00:37:32,580 --> 00:37:34,250
உங்களைப் போன்ற ஆண்கள்,
394
00:37:35,120 --> 00:37:38,250
என் கைகளில் மின்சாரம்
வராம இருந்தப்ப எங்கிருந்தீங்க?
395
00:37:42,970 --> 00:37:43,800
கெளம்பு.
396
00:37:44,170 --> 00:37:47,200
நான் நைஜிரிய முதல்
மின் அங்க சக்தி பத்தி பதிவிட்டேன்.
397
00:37:47,400 --> 00:37:50,540
சவூதிக்கு போனேன்,
ரியாத்ல, போராட்டத்தை படமெடுத்தேன்.
398
00:37:50,740 --> 00:37:54,270
உயிரைப் பணயம் வைத்து செஞ்சேன்.
இதையும் செய்யணும்.
399
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
செஞ்சாகணும்.
400
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
பாலியல் அடிமைத்தன ஒழிப்பாம்.
401
00:38:04,400 --> 00:38:05,740
உளறான் பாரேன்.
402
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
எவ்ளோ பணம்?
403
00:38:11,080 --> 00:38:15,230
பணமா? தருவேன். ஆனா இது
உங்களுக்குத் தரப் போவது, ஒரு குரல்.
404
00:38:15,430 --> 00:38:17,080
இது உங்களைதான் பிரபலமாக்கும்.
405
00:38:18,210 --> 00:38:20,040
அதை எனக்கு எப்படி ஆதாயமாக்குவீங்க?
406
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
உங்க தேவை என்ன?
407
00:38:24,550 --> 00:38:26,380
நான் என் அக்காவை பாக்கணும்.
408
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
சரி.
409
00:38:30,510 --> 00:38:32,350
- எங்க இருக்காங்க?
- அரண்மனையில்.
410
00:38:33,560 --> 00:38:34,930
அங்க வேலை செய்றாங்களா?
411
00:38:36,180 --> 00:38:37,230
அங்க வாழறா.
412
00:38:41,860 --> 00:38:46,900
டாட்டியானா, திமிரு பிடிச்சவளா இருக்கலாம்,
அவ புருஷன் தடி மாதிரி, ஆனா அவ என் அக்கா.
413
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
அவளுக்கு அக்கறை உண்டானு
தெரியணும்.
414
00:39:29,950 --> 00:39:31,870
எனக்கு குரலை தரப் போறீங்களா?
415
00:39:33,410 --> 00:39:37,870
"எனக்கு உதவுங்க"ன்னு
எட்டு மொழிகளில் சொல்ல கத்துகிட்டேன்.
416
00:39:41,420 --> 00:39:44,040
நான் அனுப்பப் பட்ட எல்லா நாடுகளிலுமே,
417
00:39:45,210 --> 00:39:47,420
என் தலையை படுக்கைல அழுத்தினதுதான் மிச்சம்.
418
00:39:52,010 --> 00:39:55,760
அமைதிக்கு குரல் கொடுக்கறவங்கதான் அனேகமா
வலியை உண்டாக்கறாங்க.
419
00:39:56,810 --> 00:39:58,640
எங்க வேதனை எல்லோருக்கும் தெரியும்.
420
00:40:00,140 --> 00:40:02,060
நீங்க விழிப்புணர்வுக்காக எழுதல,
421
00:40:03,610 --> 00:40:06,900
அவங்க எவ்ளோ பத்திரமா
இருக்காங்கனு நினைவுறுத்த எழுதறீங்க.
422
00:40:13,870 --> 00:40:15,620
உங்களுக்கு நேர்காணல் தர்றேன்.
423
00:40:18,080 --> 00:40:20,660
ஆனா, அவங்களுக்கு அமைதி
கிடைக்க விடமாட்டேன்.
424
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
அக்காவிடம் போய்,
பெரிய மாற்றம் வருதுநு சொல்,
425
00:40:28,000 --> 00:40:29,840
அவ எந்த பக்கம்னு தேர்ந்தெடுக்கணும்.
426
00:40:44,350 --> 00:40:49,990
பாரு கண்ணா. அற்புதங்கள் போலியா
இருக்கலாம், ஆனால் நீ நிஜம்.
427
00:40:50,570 --> 00:40:55,070
நீ அவர்களை குணப்படுத்தும் விதம்.
அவர்களை உணர வைக்கும், இது நிஜம்னு.
428
00:40:56,200 --> 00:40:58,740
அவர்களுக்கு ஒன்றை நம்புவதற்கு நீ
உருவாக்கினாயே,
429
00:40:59,830 --> 00:41:01,080
அது நிஜம்.
430
00:41:02,120 --> 00:41:04,330
கடவுள் இருந்ததில்லை உன்னை போன்ற,
431
00:41:06,040 --> 00:41:07,460
இவர்களைப் போன்ற,
பெண்களுக்கு.
432
00:41:10,300 --> 00:41:12,720
ஆனா நீ ஒரு புது நம்பிக்கையை
உருவாக்கலாம்,
433
00:41:13,760 --> 00:41:16,090
போலி அற்புதங்களால் அல்ல,
434
00:41:18,100 --> 00:41:19,970
உண்மையான பவரால்.
435
00:41:23,480 --> 00:41:26,860
புரட்சியின் குரல் நீ.
436
00:41:27,230 --> 00:41:29,520
உனது தருணம் வந்துவிட்டது.
437
00:41:42,830 --> 00:41:46,110
- சாவான்னா. சாவான்னா.
- எங்கே போயிட்டே, சாவான்னா?
438
00:41:46,310 --> 00:41:47,940
- சவான்னா, எங்க இருக்கே?
- சவான்னா.
439
00:41:48,140 --> 00:41:49,650
- சாவான்னா.
- எங்கே இருக்கே?
440
00:41:49,850 --> 00:41:52,380
சவான்னா. சவான்னா.
441
00:41:53,590 --> 00:41:54,410
சாவான்னா.
442
00:41:54,610 --> 00:41:56,870
- சாவான்னா. வந்துடு சாவான்னா.
- எங்க இருக்கே?
443
00:41:57,070 --> 00:41:59,250
- இரு. என்ன ஆச்சு?
- உள்ளே இருக்காளா?
444
00:41:59,450 --> 00:42:00,910
- இருங்க.
- அவளை கண்டுபிடிக்க முடியல.
445
00:42:01,110 --> 00:42:03,130
சாவான்னா கண்டுபிடிக்க முடியல.
காணாம போய்டா
446
00:42:03,320 --> 00:42:07,630
குளியலறைல கத்தி இருக்கு.
தரை முழுதும் ரத்தம்.
447
00:42:07,830 --> 00:42:09,590
ரத்தம்? கத்தியா?
கண்டுபிடிக்கணுமே.
448
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
வெரோனிகா உள்ளே
போகச் சொல்றாங்க. இது ஆபத்து.
449
00:42:12,130 --> 00:42:14,280
நாங்க விடப் போறதில்ல. கண்டுபிடிக்கணும்.
450
00:42:14,570 --> 00:42:16,700
- தண்ணில போய் இறங்கி பாக்கறோம்.
- சரி.
451
00:42:17,490 --> 00:42:19,910
- வர்றேன்.
- உள்ள உடனே போங்க. சமாளிக்கலாம்.
452
00:42:20,330 --> 00:42:22,580
சவான்னா. சவான்னா.
453
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
சவான்னா. சவான்னா.
454
00:42:26,290 --> 00:42:27,920
சவான்னா. சவான்னா.
455
00:42:43,680 --> 00:42:46,060
சவான்னா. சவான்னா.
456
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
விடு என்னை. விடு.
457
00:43:03,120 --> 00:43:06,160
- இல்ல. இல்ல.
- என்னை விடு. என்னை விடு.
458
00:43:07,290 --> 00:43:10,290
என்னை விட்டுடேன். என்னை விட்டுடேன்.
459
00:43:10,630 --> 00:43:13,800
என்னை விட்டுடேன். என்னை விட்டுடு.
460
00:43:20,260 --> 00:43:22,260
சிஸ்டர் வெரோனிகா பாத்திட கூடாது.
461
00:43:24,220 --> 00:43:26,270
- இதோ. இங்கே படுக்க வைங்க.
- இங்கேயா? சரி.
462
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
மெதுவா.
463
00:43:33,110 --> 00:43:34,570
சரி. சரி.
464
00:43:36,690 --> 00:43:38,490
என் குழந்தையை பாக்க அவங்க
விடலை
465
00:43:40,950 --> 00:43:44,940
என் அம்மா மின் அங்க சக்தி சோதனை
செய்தாங்க, ரைலி அனாதை இல்லத்தில்.
466
00:43:45,130 --> 00:43:47,520
அப்ப ரைலியை இங்கே
கொண்டு வர்றோம், சரியா?
467
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
ஆனா, நீ இல்லாம அதைச் செய்ய
முடியாது. சரியா?
468
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
- இது எனக்கு வேணாம்.
- நிறுத்து. நிறுத்து.
469
00:43:53,640 --> 00:43:55,450
இது என்னை விட்டுப் போகட்டும்.
470
00:43:55,650 --> 00:43:59,090
- என்னை விட்டு போகணும்.
- என்னைப் பார். இரு.
471
00:43:59,630 --> 00:44:01,470
நிறுத்து. அப்படி சொல்லாதே.
472
00:44:01,720 --> 00:44:06,210
தயவு செஞ்சு வேணாம். அப்படி சொல்லாதே.
இது நல்லா ஆய்டும், உறுதியா சொல்றேன்.
473
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
சத்தியமா. சத்தியமா நல்லா ஆகும். சரியா?
474
00:44:10,740 --> 00:44:13,020
உறுதியா. நான் இருக்கேன்.
475
00:44:14,690 --> 00:44:15,610
நான் இருக்கேன்.
476
00:44:28,330 --> 00:44:32,540
நான் ஒரு பெண் என தெரியும்போது எனக்கு
ஏழு வயது. சொன்னது புரியுதா?
477
00:44:33,290 --> 00:44:35,000
அதுவரை குழந்தையாவே இருந்தேன்.
478
00:44:35,790 --> 00:44:38,800
ஆனா, திடீர்னு நான் பெண்.
அது என்னன்னு புரிஞ்சுது.
479
00:44:40,130 --> 00:44:42,010
அப்படீனா நான் முக்கியம் இல்லை.
480
00:44:42,760 --> 00:44:45,260
நாம் இரண்டாம் தரமா உணர,
உலகம் உறுதி செய்யுது.
481
00:44:46,600 --> 00:44:49,770
அதே காரணத்துக்காக நிறைய
மாத்திரையை ஒரு முறை விழுங்கினேன்.
482
00:44:50,730 --> 00:44:55,230
பள்ளியில் நிர்வாணமா நான்
போன புகைப்படங்கள் வந்தன.
483
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
"போதுண்டா வாழ்க்கைனு" நினைச்சேன்.
484
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
என்னாச்சு?
485
00:45:01,530 --> 00:45:04,280
பக்கது வீட்டுலே பாத்திட்டு
911க்கு ஃபோன் செஞ்சாங்க.
486
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
என் ஒன்பது வயதில் அம்மாவிடம், என் மாமா
செஞ்சதை சொன்னேன்.
487
00:45:11,080 --> 00:45:13,790
ரொம்ப கோபமா, முகத்தில்
மாறி மாறி அறைஞ்சாங்க.
488
00:45:15,420 --> 00:45:18,320
அவருக்கு மோசமான
குழந்தைப் பருவமாம், அவருக்கு எதுவும்
489
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
தெரியாதாம், அவரைப் பத்தி
சொல்லக் கூடாதுன்னு.
490
00:45:22,920 --> 00:45:25,840
ஆக, நான் யாருக்குமே
எதையும் மீண்டும் சொல்லல.
491
00:45:29,430 --> 00:45:31,430
அவங்களுக்கு நம்ப ஒன்று தேவை.
492
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
உன்மேல் நம்பிக்கை
கொள்ள வை.
493
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
கடவுள் உன்வழி எப்படி
இயங்குறார்னு காட்டு
494
00:46:05,590 --> 00:46:06,800
எங்கே போறே?
495
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
என்னோடு வாங்க.
496
00:46:15,310 --> 00:46:16,140
இங்கே.
497
00:46:22,110 --> 00:46:25,780
அவங்களை அசைக்க, அவங்கள
தொட வேண்டியதில்லை.
498
00:46:35,120 --> 00:46:38,250
நம்மைப் போன்ற பெண்களுக்கு
எந்த கடவுளும் இருந்ததில்ல.
499
00:46:44,880 --> 00:46:46,550
நாம் ஒண்ணுமே இல்லன்னு சொல்றாங்க.
500
00:46:48,010 --> 00:46:50,800
நாமோ கெஞ்சறோம்,
கூனிக்குறுகறோம், இளிக்கிறோம்.
501
00:46:51,550 --> 00:46:55,020
பாதுகாப்பா இருக்கும்னு அமைதி காக்கிறோம்.
502
00:46:55,600 --> 00:46:59,350
நாம் என்ன செய்தாலும்,
நம்மிடம் ஏதோ கொஞ்சம் குறை இருக்கும்.
503
00:46:59,650 --> 00:47:02,610
நாம் எட்ட முடியாத தரம்னு
எப்போதுமே ஒண்ணு இருக்கும்,
504
00:47:03,230 --> 00:47:05,070
நம்மை அவமானத்தில் மூழ்கடிப்பாங்க.
505
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
இந்த காலகட்டத்திலுமே
நாம் சொல்வது எடுபடாது.
506
00:47:08,750 --> 00:47:10,570
நாம் பேசுவதை அவங்க கேட்டதில்லை.
507
00:47:11,660 --> 00:47:14,620
ஆக, இப்போது உலகம் நம்மை கவனிக்கும்.
508
00:47:16,830 --> 00:47:19,580
இது நமக்கான காலம்.
509
00:47:28,170 --> 00:47:30,430
- என் கால்களால் தாங்க முடியல.
- அதுதான் கடவுளோ.
510
00:49:51,690 --> 00:49:53,700
அடுத்து வருவது...
511
00:49:54,780 --> 00:49:56,110
நமக்கு ஒரே ஒரு வாய்ப்பு.
512
00:49:56,410 --> 00:49:59,700
போராடும் பெண்களது தலைவி, ஜோயான்ற
பெண். ஜோயாவுக்கொரு மகள்.
513
00:50:00,410 --> 00:50:02,290
ஐய்யோ. யார் அதை பதிவிட்டது?
514
00:50:02,830 --> 00:50:06,120
இன்னும் வரும். காணொலியில்
உள்ள பெண்ணை தெரிஞ்சுக்கணுமாம்.
515
00:50:06,620 --> 00:50:08,110
வந்து கண்டு பிடி நாயே.
516
00:50:08,310 --> 00:50:09,070
சரி நாயே.
517
00:50:09,270 --> 00:50:11,610
குடும்பம்னா, சிலதை
விட்டுத் தரணும்.
518
00:50:11,810 --> 00:50:15,260
- இந்த குடும்பத்தில இருக்க விரும்பல.
- நீ செஞ்சது உனக்கு புரியல.
519
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
உன்னைக் கொல்வேன்.
520
00:50:17,840 --> 00:50:18,790
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கைனூர் சத்யன்
521
00:50:18,990 --> 00:50:19,930
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்