1
00:00:05,960 --> 00:00:07,900
Avsnittet handlar bland annat
om självskadebeteende.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,920
Känsliga tittare varnas.
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,170
DETTA HAR HÄNT...
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,390
Världen behöver en revolution.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,160
Och du kommer att vara dess röst.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,290
Hon ger mig onda aningar.
7
00:00:20,490 --> 00:00:23,100
Här är det. Det här är din familj.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,860
Du får inte använda din elektricitet
under mitt tak.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
Det är inte du som bestämmer längre.
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,660
Jag är intersex.
Det är nog därför jag kan göra det här.
11
00:00:36,120 --> 00:00:40,310
Min mamma har riskerat sitt liv
för att skydda människor med härvor.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,500
- Och du gömmer din.
- Nu drar jag.
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,080
- Vad är det här?
- Hälften.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
- Chocka honom.
- Jag vill inte.
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,920
Alla kvinnor skickades iväg.
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
Jag fick behålla dig.
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,340
Rör dig inte.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
Ge mig det.
19
00:01:01,970 --> 00:01:04,060
Sitt ner, för fan.
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,290
- Hur mycket tar du?
- 20 pund per gång. Enbart kontanter.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
Vill ni lära er hur man använder det?
22
00:01:32,380 --> 00:01:34,010
- Heter du Roxy?
- Ja.
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,510
20 pund.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
Dina videor är coola.
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
När killens styre slog gnistor...
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Nån har inte betalat.
27
00:01:49,860 --> 00:01:50,820
Vem är det?
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,650
Vad gör du, Kiera? Kom igen.
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,280
Det är dyrt.
30
00:02:00,490 --> 00:02:03,450
Jaha. Vad vill ni veta?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
Okej.
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,900
Du där, kom hit.
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
Hallå. Kom.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,310
Prova soptunnan.
35
00:02:44,200 --> 00:02:46,450
Nej. Vad gör du? Zappa den bara.
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,670
Även om jag har det
vet jag inte hur man gör.
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,440
Det är som boxning.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,340
Det kommer från samma ställe
som en smocka.
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
Har nån varit i slagsmål?
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
Ett riktigt slagsmål.
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,830
Jag har det. Håll käften.
42
00:03:05,030 --> 00:03:09,390
Man siktar med ögonen,
men slår från hjärtat.
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
Okej. Du. Kom.
44
00:03:25,740 --> 00:03:27,830
Försök igen, men mindre.
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,370
Fokusera.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,340
Fokusera noga.
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
Vem hatar du?
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
Jag har kraften.
49
00:03:59,610 --> 00:04:02,600
Den avlidne har identifierats
som Paul Jordan, 26,
50
00:04:02,800 --> 00:04:04,620
hundvakt från Puget Ridge.
51
00:04:04,820 --> 00:04:07,600
Jordan postade oroande meddelanden
i sociala medier
52
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
och tros ha skickat hatbrev till
Seattles borgmästare Margot Cleary-Lopez.
53
00:04:14,830 --> 00:04:16,530
Dagarna före sin död
54
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
troddes Jordan vara en öppen anhängare
55
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
av den mystiska influencern
som kallar sig Urbandox.
56
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
Även om Urbandox verkliga identitet
förblir okänd,
57
00:04:26,400 --> 00:04:29,170
ledde hans syn på EOU
till en ökning av hatbrott
58
00:04:29,360 --> 00:04:31,580
mot flickor och kvinnor i hela landet.
59
00:04:31,780 --> 00:04:35,900
Svaga själar som bara söker
nåt att hänga upp sina liv på.
60
00:04:36,520 --> 00:04:38,650
Jag pratar om verklig makt.
61
00:04:39,400 --> 00:04:42,530
De här tjejerna kan inte slåss.
De är inte skottsäkra.
62
00:04:43,150 --> 00:04:47,030
Du kallar dig Eve,
du borde skydda ditt Eden.
63
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
{\an8}Gripanden har rapporterats
från flera delstater,
64
00:04:57,000 --> 00:04:59,650
{\an8}där Urbandox har samlat miljoner...
65
00:04:59,850 --> 00:05:01,630
Det är sån makt du behöver.
66
00:05:13,930 --> 00:05:14,710
Jösses.
67
00:05:14,910 --> 00:05:18,210
- Vilket följe du har.
- Jag får inte gå ut utan dem.
68
00:05:18,410 --> 00:05:20,720
Pappa ville inte låta mig gå hit.
69
00:05:20,920 --> 00:05:24,280
Jag såg nyheterna.
Idioten som tände eld på sig själv?
70
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
- Ärligt, mår du bra?
- Ja.
71
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
Bara folk ville sluta stirra på mig.
72
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
Det var hemskt, det som hände.
73
00:05:31,180 --> 00:05:35,480
Men nu är du typ kändis.
Din morsa blir nog president.
74
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
Har du sett Ryan?
75
00:05:37,460 --> 00:05:41,130
Nej. Han var inte här igår heller.
Har ni bråkat?
76
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
Brinn, baby!
77
00:05:55,810 --> 00:05:57,630
Yttrandefrihet. Rör mig inte.
78
00:05:57,830 --> 00:06:00,510
- Min farsa stämmer dig. Släpp mig!
- Ring honom.
79
00:06:00,710 --> 00:06:02,260
- Stick.
- Kom igen.
80
00:06:02,460 --> 00:06:04,740
- Mår du bra?
- Jadå.
81
00:06:29,090 --> 00:06:32,510
Mr Blease, Tunde Ojo.
82
00:06:37,100 --> 00:06:38,020
Sitt ner.
83
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Välkommen till Carpathia, Tunde Ojo.
84
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
Alla pratar om dina Riyadh-filmer.
85
00:06:48,450 --> 00:06:49,280
Ja.
86
00:06:50,740 --> 00:06:53,080
Rätt plats, rätt tid. Bara tur.
87
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
Jag behöver nån på en plats
där kvinnor äter män till frukost.
88
00:07:00,790 --> 00:07:02,330
Du har blick, Tunde.
89
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
Du kanske har talang också.
90
00:07:06,880 --> 00:07:10,450
Och damerna tycker om dig, eller hur?
91
00:07:10,650 --> 00:07:11,470
Kanske det.
92
00:07:13,890 --> 00:07:16,680
En grupp kvinnor rymde
från en källare i norr,
93
00:07:16,890 --> 00:07:18,670
där de varit fångar en lång tid.
94
00:07:18,870 --> 00:07:21,900
- De ser rädda ut.
- Fel. De är arga. De värvar fler.
95
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
Den här håller på att få en ledarroll.
96
00:07:27,530 --> 00:07:28,940
Kallas "Zoia."
97
00:07:29,820 --> 00:07:32,770
Åk dit och ta reda på deras nästa drag,
98
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
träffa den där Zoia.
99
00:07:34,420 --> 00:07:37,740
- Varför åker inte du?
- Jag måste intervjua Moskalev.
100
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
Det går undan nu.
101
00:07:41,180 --> 00:07:43,690
Kvinnor har en energikälla nu.
102
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
Den borde gå att tjäna pengar på.
103
00:07:46,420 --> 00:07:48,300
- Det kommer att bli krig.
- Krig?
104
00:07:49,340 --> 00:07:53,010
Nej, nej.
EOU kommer att förändra saker och ting.
105
00:07:54,140 --> 00:07:56,290
Kvinnor som frigör sig, tar ansvar.
106
00:07:56,490 --> 00:07:58,540
De kommer att sköta allt bättre.
107
00:07:58,740 --> 00:08:00,600
Som när de stekte soldater i tanks?
108
00:08:03,230 --> 00:08:06,690
Nå, Tunde,
vill du avsluta det du har påbörjat?
109
00:08:13,450 --> 00:08:16,120
Carpathia är centrum för människohandeln.
110
00:08:17,660 --> 00:08:21,620
Det finns många uppsamlingsplatser
i utdömda byggnader,
111
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
städer där alla visste vad som pågick,
112
00:08:25,330 --> 00:08:29,590
men ignorerade det eller tog mutor.
113
00:08:30,260 --> 00:08:34,340
Nu slår sig kvinnorna fria
och bränner ner dessa städer.
114
00:09:04,330 --> 00:09:05,210
Flyktingar.
115
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
Män som flydde från de mordiska häxorna.
116
00:09:24,770 --> 00:09:25,640
Pröva.
117
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
Akta dig på vägen.
Kvinnor drar ut män från bilar.
118
00:09:53,130 --> 00:09:54,670
De visar ingen nåd.
119
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
Vad ska du norrut och göra?
120
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
Jag är journalist.
121
00:10:04,730 --> 00:10:06,850
Jag söker nån som heter Zoia.
122
00:10:11,110 --> 00:10:13,650
Hon kallar sig "general Zoia".
123
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
Befriad hora.
124
00:10:16,450 --> 00:10:19,780
Nu tror hon att hon är revolutionär.
125
00:10:24,370 --> 00:10:25,330
Vad sa han?
126
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
"Sätt en kula i henne."
127
00:10:55,650 --> 00:10:59,450
Moskva vill id-märka alla kvinnor.
128
00:11:00,110 --> 00:11:01,970
I hela landet? Det måste kosta...
129
00:11:02,170 --> 00:11:05,480
Miljoner. Billigare än att bygga fängelser
130
00:11:05,680 --> 00:11:07,250
åt alla.
131
00:11:08,410 --> 00:11:11,080
Id-taggen larmar om elektricitet används,
132
00:11:11,420 --> 00:11:13,840
och visar var bäraren befinner sig.
133
00:11:14,380 --> 00:11:15,460
Älskling.
134
00:11:16,840 --> 00:11:18,380
Jag har ett smycke åt dig.
135
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
Foten.
136
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
Ät på ditt rum nu.
137
00:12:11,690 --> 00:12:13,730
Öppna då.
138
00:12:22,490 --> 00:12:23,610
Vad gör du?
139
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Herregud. Jag trodde
att du var en av systrarna.
140
00:12:28,740 --> 00:12:32,410
- Varför vill du in dit?
- Syster Veronica tog min telefon.
141
00:12:33,670 --> 00:12:35,960
Jag kunde inte ringa Riley på två dar.
142
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
Det är vår enda kontakt.
143
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
Hon är tre år.
Hon fattar inte varför jag inte är där.
144
00:12:42,320 --> 00:12:44,010
Hon tror att jag bara stack.
145
00:12:47,930 --> 00:12:49,180
Såja, ingen fara.
146
00:12:51,640 --> 00:12:54,440
Såja. Gråt inte. Det är lugnt.
147
00:12:56,610 --> 00:12:58,730
Gråt inte.
148
00:12:59,440 --> 00:13:02,740
Du ska få prata med Riley nu.
149
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
Okej?
150
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
Då så.
151
00:13:08,120 --> 00:13:12,000
Man måste låta det stegras,
som när vatten kokar upp.
152
00:13:12,620 --> 00:13:18,500
Tänk på alla hemskheter
som nånsin har hänt dig.
153
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
Låt det växa, i bröstet.
154
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
Okej.
155
00:13:25,760 --> 00:13:28,930
Släpp ut allt nu.
156
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
- Du är grym.
- Du klarade det.
157
00:13:46,950 --> 00:13:47,990
Hej, älskling.
158
00:13:48,490 --> 00:13:50,640
Mamma har saknat dig jättemycket.
159
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
Hej, mamma.
160
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
Min dotter. Visst är hon jättesöt?
161
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
Säg hej till mammas kompis.
162
00:13:58,520 --> 00:14:00,000
- Hej.
- Hej.
163
00:14:06,130 --> 00:14:09,430
Hur mår handen? Brännsåret ser bättre ut.
164
00:14:10,010 --> 00:14:11,810
Mamma menade inte att göra dig illa.
165
00:14:14,890 --> 00:14:15,770
Babs.
166
00:14:17,560 --> 00:14:19,060
- Vad är det här?
- Hyra.
167
00:14:21,900 --> 00:14:25,110
Ja, det är dyrt att ha ett sånt här hus.
168
00:14:25,610 --> 00:14:28,780
- Men jag tänker inte tacka.
- Är du allergisk mot det?
169
00:14:29,990 --> 00:14:34,160
Nej. Men inga pengar kan gottgöra
det du gjorde.
170
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
Rox?
171
00:14:53,180 --> 00:14:56,080
Kom in, älskling. Du känner Lester Sprink.
172
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
Vår familjeadvokat.
Det här är Roxy, min yngsta.
173
00:15:00,690 --> 00:15:03,440
Sätt dig. Vi går igenom mitt testamente.
174
00:15:08,070 --> 00:15:11,660
Meningen har alltid varit
att Monke and Sons
175
00:15:13,160 --> 00:15:15,370
skulle delas upp på tre.
176
00:15:16,080 --> 00:15:19,900
Utan Terry måste jag bestämma
vart den tredje delen ska gå.
177
00:15:20,100 --> 00:15:21,280
Detta har beslutats.
178
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
Liat och jag ska bilda familj.
Vi behöver extra säkerhet.
179
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
- Vad tycker du, Darrell?
- Du bestämmer.
180
00:15:32,550 --> 00:15:33,660
Jag är nöjd.
181
00:15:33,860 --> 00:15:38,000
Men Ricky och Terry arbetade tillsammans,
så Ricky borde få hans andel.
182
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
Jag vet att vi sa så.
Men världen förändras.
183
00:15:41,870 --> 00:15:45,730
Om 10 år kanske det är bäst för oss
med en kvinna i toppen.
184
00:15:49,610 --> 00:15:52,640
Det är ingen brådska med pappersarbetet.
185
00:15:52,840 --> 00:15:56,700
Bra, för jag vill se
hur min äldsta och min yngsta
186
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
samarbetar, innan jag undertecknar.
187
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
Vilket jävla skämt.
188
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
Fan. Fan.
189
00:16:34,070 --> 00:16:35,660
Jag har fredliga avsikter.
190
00:16:35,950 --> 00:16:37,370
Jag är journalist.
191
00:16:38,950 --> 00:16:40,830
Du vet, journalist?
192
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
- Han kan vara Darius spion.
- Darius är död.
193
00:16:45,130 --> 00:16:46,250
Följde han efter dig?
194
00:16:46,460 --> 00:16:49,590
De angriper oss inte
efter att vi brände byn.
195
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
Det vet du inte.
196
00:16:52,420 --> 00:16:53,720
Skicka iväg honom.
197
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
Nej.
198
00:16:58,810 --> 00:17:00,350
Okej?
199
00:17:03,440 --> 00:17:04,230
- Ensam?
- Ja.
200
00:17:04,430 --> 00:17:05,270
Vem är du?
201
00:17:06,770 --> 00:17:09,190
Jag heter Tunde. Tunde Ojo.
202
00:17:09,400 --> 00:17:11,530
Jag är journalist. CNN.
203
00:17:11,740 --> 00:17:13,220
- Har du ID?
- Nej.
204
00:17:13,420 --> 00:17:16,160
- Jag har en hemsida...
- Är du beväpnad?
205
00:17:16,950 --> 00:17:18,030
Nej.
206
00:17:21,830 --> 00:17:24,000
Hör på. Jag kan förklara.
207
00:17:30,170 --> 00:17:31,880
Vad är det som händer?
208
00:17:36,090 --> 00:17:36,930
Snabbare.
209
00:17:38,470 --> 00:17:40,260
- Okej.
- Rör dig inte.
210
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
Det är en flicka.
211
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
Madam, jag ska hjälpa er med håret.
212
00:20:32,140 --> 00:20:32,980
Kom.
213
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
Var bor du?
214
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
Botanica De Jos.
215
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
Är ditt hus fint?
216
00:20:44,610 --> 00:20:47,370
Nej, madam. Men hyran är låg.
217
00:20:47,660 --> 00:20:48,490
Ja.
218
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
Bor du ensam?
219
00:20:53,790 --> 00:20:56,960
- Jag bor med sex andra kvinnor.
- Sex?
220
00:20:58,290 --> 00:21:00,610
Det är åtminstone inte långt att åka.
221
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
Inte när spårvagnen går.
222
00:21:02,970 --> 00:21:05,220
- Oftast går jag till fots.
- Till fots?
223
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
Du går.
224
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
Ska vi klippa håret idag?
225
00:21:22,610 --> 00:21:25,320
Nej. Jag har en bättre idé.
226
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
Vi byter liv.
227
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
- Ursäkta?
- Du är vacker.
228
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
Det blir väl ensamt här.
229
00:23:03,960 --> 00:23:05,170
Sanningen är
230
00:23:06,590 --> 00:23:09,260
att jag hellre vill ha min bror
än pengarna.
231
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
Vi hittade honom.
232
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
Batzorig är i fängelse.
233
00:23:17,230 --> 00:23:18,670
Han är ingen brottsling.
234
00:23:18,870 --> 00:23:22,400
Han kunde inte betala en muta
så han fick fem år.
235
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
Jag hoppades
236
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
att du kanske
237
00:23:35,620 --> 00:23:37,540
kunde prata med presidenten?
238
00:23:41,290 --> 00:23:42,750
Jag har en syster.
239
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
Hon är väl stolt över dig.
240
00:24:50,400 --> 00:24:52,650
Hallå.
241
00:24:53,910 --> 00:24:55,930
- Låt mig prata.
- Pappa skickade alla.
242
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
Så funkar inte vårt system.
243
00:24:58,300 --> 00:25:00,960
Jag skötte affärerna,
de jobbade under mig.
244
00:25:01,160 --> 00:25:02,620
Jag jobbar inte under nån.
245
00:25:03,210 --> 00:25:05,880
Du fattar väl att pappa lurar dig?
246
00:25:06,170 --> 00:25:08,420
Det här är över om en vecka.
247
00:25:09,420 --> 00:25:11,920
Jag är äldst. Han vet vad som gäller.
248
00:25:13,220 --> 00:25:15,620
- Primrose är en viktig leverantör.
- Ja.
249
00:25:15,820 --> 00:25:17,970
Bra. Då ställer du inte till med nåt.
250
00:25:18,390 --> 00:25:20,560
Vi ska godkänna en försäljning.
251
00:25:23,230 --> 00:25:28,810
Roxy. Låt Rocky sköta snacket.
Det är hans grej.
252
00:25:34,400 --> 00:25:37,280
Detta hus har tillhört David Hasselhoff.
253
00:25:38,160 --> 00:25:39,780
- Aldrig.
- Jodå.
254
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
Han hade en heltidsanställd badvakt.
255
00:25:47,120 --> 00:25:49,500
TONÅRSPOJKE DÖDAD AV ELCHOCKER
FRÅN BERUSADE FLICKOR
256
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
Här. Håll dig torr.
257
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
Primrose, din snygging.
258
00:25:59,610 --> 00:26:01,510
- Ricky, kompis.
- Länge sen.
259
00:26:02,140 --> 00:26:04,880
Hur mår Liat? Underbart bröllop.
260
00:26:05,080 --> 00:26:06,810
Hon mår bra. Hon hälsar.
261
00:26:07,770 --> 00:26:09,760
Darrell, hur går det i skolan?
262
00:26:09,960 --> 00:26:12,010
- Bra.
- Blir det Oxford sen?
263
00:26:12,210 --> 00:26:14,640
Nej, Cambridge, om jag sköter mig.
264
00:26:14,840 --> 00:26:17,260
Det var som fan. Ska du bli laglydig?
265
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
Förhoppningsvis.
266
00:26:19,240 --> 00:26:20,070
Vadå?
267
00:26:21,080 --> 00:26:22,620
Jag beklagar sorgen.
268
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
Terry hade ett gott hjärta.
269
00:26:25,250 --> 00:26:27,420
- Tack, Primrose.
- Ja, tack.
270
00:26:28,830 --> 00:26:30,900
Vem har vi här då?
271
00:26:31,100 --> 00:26:32,750
- Vår syster.
- Halvsyster.
272
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
Rox.
273
00:26:35,760 --> 00:26:39,300
Roxy Monke. Jag har hört talas om dig.
274
00:26:41,970 --> 00:26:43,510
Pappa upp i dagen.
275
00:26:43,760 --> 00:26:45,270
Du får se upp, Ricky.
276
00:26:45,980 --> 00:26:47,850
Tråkigt med din mamma.
277
00:26:48,310 --> 00:26:51,980
Hoppas de hittar den jäveln
som lejde de där gorillorna.
278
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
Gloria. Fråga mina vänner
vad de vill dricka.
279
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
Det här är stenarna
som er far och jag pratade om.
280
00:27:01,070 --> 00:27:04,160
Som du kan se är de felfria.
281
00:27:04,620 --> 00:27:08,120
De andra skönheterna
kan kanske också intressera honom.
282
00:27:12,340 --> 00:27:15,880
- Tjejer.
- Ja. De älskar att simma.
283
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
Tjena, David.
284
00:27:29,190 --> 00:27:30,130
Vem är du?
285
00:27:30,330 --> 00:27:33,310
Bernie Monkes dotter, från häromdan.
Vad gör du?
286
00:27:33,690 --> 00:27:37,050
- Vad tror du?
- Att du är skyldig min farsa pengar.
287
00:27:37,250 --> 00:27:39,600
Och du umgås med en av hans leverantörer.
288
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
Bernie skulle inte gilla det.
289
00:27:42,660 --> 00:27:44,910
- Stick.
- Vad sa du?
290
00:27:46,450 --> 00:27:47,660
Men vad fan.
291
00:27:50,540 --> 00:27:53,210
Sist vågade hon inte använda den.
292
00:27:53,540 --> 00:27:55,040
Kom igen då.
293
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
Hallå.
294
00:28:02,470 --> 00:28:03,300
Fan.
295
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
- Vad vill du?
- Ha min farsas pengar.
296
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
- Jag har inte dem nu.
- Imorgon kl. 9.00.
297
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
Knacka på Bernie Monkes dörr
med allt du är skyldig honom.
298
00:28:14,270 --> 00:28:16,860
Vilket nys. Du kan inte komma hit och...
299
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
- Vad gör du?
- Roxy.
300
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
I morgon kl. 09.00.
301
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
- Nej.
- Sista varningen.
302
00:28:26,740 --> 00:28:27,580
Nej.
303
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
Men herregud, David.
304
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
Du sket i min pool!
305
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
- Vad fan?
- Vad är det?
306
00:29:09,370 --> 00:29:12,910
- Smart. Vatten leder ström.
- Nåt kittlade min fot.
307
00:29:15,710 --> 00:29:16,750
Där var det igen.
308
00:29:17,590 --> 00:29:19,900
Du behöver inte röra dem
för att få dem med dig.
309
00:29:20,100 --> 00:29:22,340
Ta det lugnt. Det är nog bara en fisk.
310
00:29:22,840 --> 00:29:24,700
Det är nog bara en fisk.
311
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
- Det var ingen fisk.
- Jo.
312
00:29:26,900 --> 00:29:28,080
Det var en orm.
313
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
- Det är ingen orm.
- Jo.
314
00:29:31,110 --> 00:29:34,310
- Det finns inga ormar i havet.
- Du är ny här.
315
00:29:35,230 --> 00:29:37,810
Det är Jean. Kom nyss från Alabama.
316
00:29:40,230 --> 00:29:42,070
Var i Alabama?
317
00:29:43,190 --> 00:29:44,150
Guntersville.
318
00:29:46,660 --> 00:29:47,820
Har vi träffats?
319
00:29:49,200 --> 00:29:50,830
Det tror jag inte.
320
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
Du ser så bekant ut.
321
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
Eve gör mirakel. Riktiga mirakel.
322
00:29:59,130 --> 00:30:02,030
- Hon återupplivade en fågel.
- Hon helade mig.
323
00:30:02,230 --> 00:30:05,530
Jag hade epilepsi.
Eve la händerna på mig...
324
00:30:05,730 --> 00:30:09,640
- Inga anfall på en månad.
- Gör du det med din elektricitet?
325
00:30:11,140 --> 00:30:12,310
Jag gör det med Gud.
326
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
Eve talar med Gud.
327
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
Hennes Gud är en kvinna.
328
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
Ta inte illa upp.
329
00:30:20,230 --> 00:30:22,190
Men jag gillar inte religion.
330
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Min farsa var predikant, så...
331
00:30:27,860 --> 00:30:30,930
Eve är på riktigt. Vi har alla sett det.
332
00:30:31,130 --> 00:30:33,660
Det är lugnt. Jag tänkte också så.
333
00:30:33,870 --> 00:30:36,660
Mina fosterföräldrar tog mig
till kyrkan varje söndag.
334
00:30:37,210 --> 00:30:38,620
Jag var inte troende.
335
00:30:40,830 --> 00:30:42,000
Men kolla här.
336
00:30:45,300 --> 00:30:48,590
Det är väl tecken på Guds existens
om nåt är det.
337
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
Eve.
338
00:31:06,150 --> 00:31:07,400
Kan du förklara detta?
339
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
Liknar ett dörrhandtag.
340
00:31:12,780 --> 00:31:16,540
Om du vill stanna här,
varför bryter du mot reglerna?
341
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
Eftersom reglerna är konstiga,
342
00:31:19,510 --> 00:31:21,920
som de flesta historier i din kära bibel.
343
00:31:22,920 --> 00:31:24,280
Oskulder som får barn?
344
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
Vatten som blir till vin?
345
00:31:26,360 --> 00:31:28,260
Men vår kraft är ogudaktig?
346
00:31:30,260 --> 00:31:34,010
Historierna i Bibeln är Guds sanning,
347
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
Eve Jones från Idaho.
348
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
Jag vet vad som är sant,
och du är bara en lögn.
349
00:31:40,990 --> 00:31:42,230
Inte så här, Veronica.
350
00:31:42,480 --> 00:31:44,940
Den du påstår dig vara existerar inte.
351
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
Ditt namn, din adress, dina föräldrar,
352
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
allt du sa till oss var påhittat.
353
00:31:53,120 --> 00:31:54,490
Jag är inte rädd för dig.
354
00:31:55,240 --> 00:31:59,500
Jag ska ta reda på vem du är
och skicka hem dig.
355
00:32:15,390 --> 00:32:18,470
Jag vet vad du är för sorts tjej, Allison.
356
00:32:37,530 --> 00:32:41,660
Hon har rätt.
Jag är en bedragare. Jag är en mördare.
357
00:32:42,500 --> 00:32:45,280
De kommer att sparka ut mig,
skicka hem mig.
358
00:32:45,480 --> 00:32:49,090
Inte om du tar över.
Inte om de tror på dig.
359
00:32:49,550 --> 00:32:51,380
Tro är makt.
360
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
Först, lär er att slå med knytnäven.
361
00:33:15,880 --> 00:33:18,930
Tummen ytterst,
nedanför knogen, den ska inte träffa.
362
00:33:19,130 --> 00:33:22,080
De första två knogarna
i linje med armen. Ser ni?
363
00:33:22,410 --> 00:33:25,870
Slå med den raka linjen.
Inte ring- och lillfingret.
364
00:33:26,830 --> 00:33:28,960
Och slå lågt, mot kroppen.
365
00:33:29,170 --> 00:33:33,660
I filmer slår de mot ansiktet,
vilket är bra om man vill bryta handen.
366
00:33:33,860 --> 00:33:36,350
Sikta på bröstet och rotera höften.
367
00:33:36,550 --> 00:33:37,590
Kort och snabbt.
368
00:33:38,300 --> 00:33:40,930
Kort och snabbt. Med uppföljning.
369
00:33:42,470 --> 00:33:44,060
Ge dem nu, bitchar.
370
00:33:53,280 --> 00:33:54,110
Brinn.
371
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
Jos. Jos.
372
00:34:22,180 --> 00:34:23,640
Men vad fan?
373
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
Vad gör du?
374
00:35:00,550 --> 00:35:02,010
Alltså, jag...
375
00:35:02,350 --> 00:35:06,180
Jag har inte planerat mer än hjärtgrejen.
376
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
Jag hörde om det som hände,
377
00:35:12,480 --> 00:35:13,440
den där killen.
378
00:35:15,980 --> 00:35:18,400
Jag önskar att jag hade varit där med dig,
379
00:35:19,570 --> 00:35:21,780
för de som hatar dig,
380
00:35:22,660 --> 00:35:25,790
de vet det inte än, men de hatar mig.
381
00:35:28,330 --> 00:35:32,750
De som vill skada dig
vill skada mig också.
382
00:35:34,750 --> 00:35:37,380
Du ska veta
383
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
att jag är på din sida.
384
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
Jag är indragen.
385
00:35:54,570 --> 00:35:55,650
Jag också.
386
00:37:03,550 --> 00:37:05,930
Har CNN inga europeiska journalister?
387
00:37:06,890 --> 00:37:08,100
Jag är korrespondent.
388
00:37:10,930 --> 00:37:12,520
Kvinnorna gillar dig.
389
00:37:18,690 --> 00:37:20,900
Jag vill berätta din historia.
390
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
Slutet på sexslaveri.
391
00:37:27,950 --> 00:37:28,780
Berätta.
392
00:37:32,580 --> 00:37:34,250
Var fanns män som du
393
00:37:35,120 --> 00:37:38,250
när jag inte hade elektriska händer?
394
00:37:42,970 --> 00:37:43,800
Du kan gå nu.
395
00:37:44,170 --> 00:37:47,200
Nej! Jag la upp
den första EOU-videon från Nigeria.
396
00:37:47,400 --> 00:37:50,540
Jag var i Saudiarabien och Riyadh.
Jag filmade protesterna!
397
00:37:50,740 --> 00:37:54,270
Jag riskerade livet för kvinnorna.
Jag vill göra det här.
398
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
Det måste jag.
399
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
Slutet på sexslaveri.
400
00:38:04,400 --> 00:38:05,740
Hör ni idioten?
401
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Hur mycket?
402
00:38:11,080 --> 00:38:15,230
Pengar? Jag kan betala,
men det här ger dig en röst.
403
00:38:15,430 --> 00:38:17,080
Du kommer att bli berömd.
404
00:38:18,210 --> 00:38:20,040
Men vad får jag ut av det?
405
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Vad behöver du?
406
00:38:24,550 --> 00:38:26,380
Jag måste träffa min syster.
407
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
Okej.
408
00:38:30,510 --> 00:38:32,350
- Var är hon?
- Palatset.
409
00:38:33,560 --> 00:38:34,930
Jobbar hon där?
410
00:38:36,180 --> 00:38:37,230
Hon bor där.
411
00:38:41,860 --> 00:38:46,900
Tatiana är lika bortskämd som
hennes man är fet, men hon är min syster.
412
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
Jag måste veta om hon bryr sig.
413
00:39:29,950 --> 00:39:31,870
Vill du ge mig en röst?
414
00:39:33,410 --> 00:39:37,870
Jag kan säga "hjälp mig"
på åtta olika språk.
415
00:39:41,420 --> 00:39:44,040
I alla länder jag skickades till,
416
00:39:45,210 --> 00:39:47,420
var det ingen som brydde sig om det.
417
00:39:52,010 --> 00:39:55,760
Fredsvännerna var ofta de första
att orsaka smärta.
418
00:39:56,810 --> 00:39:58,640
Alla kände till vårt lidande.
419
00:40:00,140 --> 00:40:02,060
Dina skriverier lär dem inget,
420
00:40:03,610 --> 00:40:06,900
de påminns bara om hur trygga de redan är.
421
00:40:13,870 --> 00:40:15,620
Du ska få din intervju.
422
00:40:18,080 --> 00:40:20,660
Men jag tänker inte ge dem fred.
423
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
Säg till min syster
att en stor förändring är på väg
424
00:40:28,000 --> 00:40:29,840
och hon måste välja sida.
425
00:40:44,350 --> 00:40:49,990
Lyssna. Miraklerna kanske är falska,
men du är äkta.
426
00:40:50,570 --> 00:40:55,070
Hur du helar dem,
får dem att känna, det är på riktigt.
427
00:40:56,200 --> 00:40:58,740
Hur du ger dem nåt att tro på,
428
00:40:59,830 --> 00:41:01,080
det är på riktigt.
429
00:41:02,120 --> 00:41:04,330
Det har aldrig funnits en Gud
för tjejer som du.
430
00:41:06,040 --> 00:41:07,460
Tjejer som de.
431
00:41:10,300 --> 00:41:12,720
Men du kan skapa en ny tro,
432
00:41:13,760 --> 00:41:16,090
som inte bygger på falska mirakler,
433
00:41:18,100 --> 00:41:19,970
utan på verklig kraft.
434
00:41:23,480 --> 00:41:26,860
Du är revolutionens röst.
435
00:41:27,230 --> 00:41:29,520
Din tid har kommit.
436
00:41:42,830 --> 00:41:46,110
- Savannah.
- Var håller du hus?
437
00:41:46,310 --> 00:41:47,940
- Var är du?
- Savannah.
438
00:41:48,140 --> 00:41:49,650
- Savannah.
- Var är du?
439
00:41:49,850 --> 00:41:52,380
Savannah.
440
00:41:53,590 --> 00:41:54,410
Savannah.
441
00:41:54,610 --> 00:41:56,870
- Kom nu, Savannah.
- Var är du?
442
00:41:57,070 --> 00:41:59,250
- Vänta. Vad händer?
- Är hon där inne?
443
00:41:59,450 --> 00:42:00,910
- Vänta.
- Vi hittar henne inte.
444
00:42:01,110 --> 00:42:03,130
Vi hittar inte Savannah. Hon är borta.
445
00:42:03,320 --> 00:42:07,630
Det finns en kniv i badrummet.
Det var blod över hela golvet.
446
00:42:07,830 --> 00:42:09,590
Blod? En kniv? Vi måste hitta henne.
447
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
Veronica säger att vi ska gå in.
448
00:42:12,130 --> 00:42:14,280
Vi ger inte upp. Vi ska hitta henne.
449
00:42:14,570 --> 00:42:16,700
- Vi går ner till vattnet.
- Okej.
450
00:42:17,490 --> 00:42:19,910
- Jag kommer.
- Gå genast in.
451
00:42:20,330 --> 00:42:22,580
Savannah.
452
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
Savann. Savann.
453
00:42:26,290 --> 00:42:27,920
Savann. Savann.
454
00:42:43,680 --> 00:42:46,060
Savannah. Savannah.
455
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
Låt mig vara. Stick.
456
00:43:03,120 --> 00:43:06,160
- Nej.
- Släpp mig.
457
00:43:07,290 --> 00:43:10,290
Låt mig vara.
458
00:43:10,630 --> 00:43:13,800
Låt mig vara.
459
00:43:20,260 --> 00:43:22,260
Låt inte syster Veronica se henne.
460
00:43:24,220 --> 00:43:26,270
- Här. Lägg henne här.
- Här? Okej.
461
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
Långsamt.
462
00:43:33,110 --> 00:43:34,570
Okej.
463
00:43:36,690 --> 00:43:38,490
Jag får inte träffa mitt barn.
464
00:43:40,950 --> 00:43:44,940
Mamma tog min EOU
och Riley hamnar i fosterhem.
465
00:43:45,130 --> 00:43:47,520
Då ska vi ta hit Riley.
466
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
Men vi klarar det inte utan dig.
467
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
- Jag vill ta bort den.
- Sluta.
468
00:43:53,640 --> 00:43:55,450
Jag vill ta bort den.
469
00:43:55,650 --> 00:43:59,090
- Jag vill ta bort den.
- Titta på mig. Sluta.
470
00:43:59,630 --> 00:44:01,470
Sluta. Säg inte så där.
471
00:44:01,720 --> 00:44:06,210
Säg inte så.
Jag lovar att det blir bättre.
472
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
Jag lovar att det blir bättre. Okej?
473
00:44:10,740 --> 00:44:13,020
Jag lovar. Jag är här.
474
00:44:14,690 --> 00:44:15,610
Jag är här.
475
00:44:28,330 --> 00:44:32,540
Jag var sju år när jag insåg
att jag var en tjej. Förstår ni?
476
00:44:33,290 --> 00:44:35,000
Först var jag bara ett barn.
477
00:44:35,790 --> 00:44:38,800
Sen var jag en tjej
och jag visste vad det betydde.
478
00:44:40,130 --> 00:44:42,010
Jag var en förlorare.
479
00:44:42,760 --> 00:44:45,260
Världen lär oss att vi är förlorare.
480
00:44:46,600 --> 00:44:49,770
En gång tog jag tabletter på grund av det.
481
00:44:50,730 --> 00:44:55,230
Nakenbilder på mig gick runt på skolan.
482
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
Jag tänkte: "Jag har fått nog."
483
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
Vad hände?
484
00:45:01,530 --> 00:45:04,280
Grannen hittade mig
och ringde efter ambulans.
485
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
Jag skvallrade för mamma
om vad min morbror gjorde mot mig.
486
00:45:11,080 --> 00:45:13,790
Hon blev arg och slog mig.
487
00:45:15,420 --> 00:45:18,320
Hon sa att han hade haft en svår barndom,
488
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
och jag borde inte säga saker om honom.
489
00:45:22,920 --> 00:45:25,840
Jag sa inte ett ord till nån efter det.
490
00:45:29,430 --> 00:45:31,430
De behöver nåt att tro på.
491
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
Få dem att tro på dig.
492
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
Visa dem hur Gud handlar genom dig.
493
00:46:05,590 --> 00:46:06,800
Vart ska du gå?
494
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
Följ mig.
495
00:46:15,310 --> 00:46:16,140
Här.
496
00:46:22,110 --> 00:46:25,780
Du behöver inte röra dem
för att få med dig dem.
497
00:46:35,120 --> 00:46:38,250
Det har aldrig funnits nån Gud
för tjejer som vi.
498
00:46:44,880 --> 00:46:46,550
De säger att vi inte är nåt.
499
00:46:48,010 --> 00:46:50,800
Vi tigger, vi kryper ihop och vi ler.
500
00:46:51,550 --> 00:46:55,020
Vi är tysta
för vi tror att det skyddar oss.
501
00:46:55,600 --> 00:46:59,350
Vad vi än gör, är det inte nog.
502
00:46:59,650 --> 00:47:02,610
Det finns jämt nån standard
vi inte når upp till,
503
00:47:03,230 --> 00:47:05,070
och de får oss att skämmas.
504
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
Våra ord var inte värda nåt.
505
00:47:08,750 --> 00:47:10,570
Ingen lyssnade på oss.
506
00:47:11,660 --> 00:47:14,620
Men nu kommer världen att lyssna.
507
00:47:16,830 --> 00:47:19,580
Det här är vår tid.
508
00:47:28,170 --> 00:47:30,430
- Mina ben vek sig.
- Jag tror att det var Gud.
509
00:49:51,690 --> 00:49:53,700
NÄSTA GÅNG...
510
00:49:54,780 --> 00:49:56,110
Vi får bara en chans.
511
00:49:56,410 --> 00:49:59,700
Rebellernas ledare heter Zoia.
Hon har fått en dotter.
512
00:50:00,410 --> 00:50:02,290
Fan. Vem har lagt upp det?
513
00:50:02,830 --> 00:50:06,120
Det kommer fler.
De vill lära känna tjejen i videon.
514
00:50:06,620 --> 00:50:08,110
KOM OCH HITTA MIG DÅ BITCH
515
00:50:08,310 --> 00:50:09,070
Okej, bitch.
516
00:50:09,270 --> 00:50:11,610
Lägg det åt sidan, för familjen.
517
00:50:11,810 --> 00:50:15,260
- Låt mig slippa familjen.
- Du vet inte vad du har gjort.
518
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
Jag ska döda dig.
519
00:50:17,840 --> 00:50:18,790
Undertexter: Anna Norman
520
00:50:18,990 --> 00:50:19,930
Kreativ ledare: Monika Andersson