1 00:00:05,960 --> 00:00:07,900 Avsnittet handlar bland annat om självskadebeteende. 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,920 Känsliga tittare varnas. 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,170 DETTA HAR HÄNT... 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 Världen behöver en revolution. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,160 Och du kommer att vara dess röst. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,290 Hon ger mig onda aningar. 7 00:00:20,490 --> 00:00:23,100 Här är det. Det här är din familj. 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,860 Du får inte använda din elektricitet under mitt tak. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,320 Det är inte du som bestämmer längre. 10 00:00:31,780 --> 00:00:35,660 Jag är intersex. Det är nog därför jag kan göra det här. 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,310 Min mamma har riskerat sitt liv för att skydda människor med härvor. 12 00:00:40,510 --> 00:00:42,500 - Och du gömmer din. - Nu drar jag. 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,080 - Vad är det här? - Hälften. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,710 - Chocka honom. - Jag vill inte. 15 00:00:51,090 --> 00:00:52,920 Alla kvinnor skickades iväg. 16 00:00:53,130 --> 00:00:54,590 Jag fick behålla dig. 17 00:00:56,050 --> 00:00:57,340 Rör dig inte. 18 00:00:57,720 --> 00:00:58,550 Ge mig det. 19 00:01:01,970 --> 00:01:04,060 Sitt ner, för fan. 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,290 - Hur mycket tar du? - 20 pund per gång. Enbart kontanter. 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,960 Vill ni lära er hur man använder det? 22 00:01:32,380 --> 00:01:34,010 - Heter du Roxy? - Ja. 23 00:01:34,630 --> 00:01:35,510 20 pund. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,390 Dina videor är coola. 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,000 När killens styre slog gnistor... 26 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Nån har inte betalat. 27 00:01:49,860 --> 00:01:50,820 Vem är det? 28 00:01:52,820 --> 00:01:54,650 Vad gör du, Kiera? Kom igen. 29 00:01:59,110 --> 00:02:00,280 Det är dyrt. 30 00:02:00,490 --> 00:02:03,450 Jaha. Vad vill ni veta? 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 Okej. 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,900 Du där, kom hit. 33 00:02:27,100 --> 00:02:28,600 Hallå. Kom. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,310 Prova soptunnan. 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,450 Nej. Vad gör du? Zappa den bara. 36 00:02:46,660 --> 00:02:49,670 Även om jag har det vet jag inte hur man gör. 37 00:02:51,250 --> 00:02:53,440 Det är som boxning. 38 00:02:53,640 --> 00:02:56,340 Det kommer från samma ställe som en smocka. 39 00:02:57,130 --> 00:02:58,550 Har nån varit i slagsmål? 40 00:02:59,880 --> 00:03:01,220 Ett riktigt slagsmål. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,830 Jag har det. Håll käften. 42 00:03:05,030 --> 00:03:09,390 Man siktar med ögonen, men slår från hjärtat. 43 00:03:19,700 --> 00:03:21,320 Okej. Du. Kom. 44 00:03:25,740 --> 00:03:27,830 Försök igen, men mindre. 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,370 Fokusera. 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,340 Fokusera noga. 47 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 Vem hatar du? 48 00:03:50,600 --> 00:03:52,020 Jag har kraften. 49 00:03:59,610 --> 00:04:02,600 Den avlidne har identifierats som Paul Jordan, 26, 50 00:04:02,800 --> 00:04:04,620 hundvakt från Puget Ridge. 51 00:04:04,820 --> 00:04:07,600 Jordan postade oroande meddelanden i sociala medier 52 00:04:07,800 --> 00:04:12,040 och tros ha skickat hatbrev till Seattles borgmästare Margot Cleary-Lopez. 53 00:04:14,830 --> 00:04:16,530 Dagarna före sin död 54 00:04:16,730 --> 00:04:19,280 troddes Jordan vara en öppen anhängare 55 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 av den mystiska influencern som kallar sig Urbandox. 56 00:04:23,480 --> 00:04:26,200 Även om Urbandox verkliga identitet förblir okänd, 57 00:04:26,400 --> 00:04:29,170 ledde hans syn på EOU till en ökning av hatbrott 58 00:04:29,360 --> 00:04:31,580 mot flickor och kvinnor i hela landet. 59 00:04:31,780 --> 00:04:35,900 Svaga själar som bara söker nåt att hänga upp sina liv på. 60 00:04:36,520 --> 00:04:38,650 Jag pratar om verklig makt. 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,530 De här tjejerna kan inte slåss. De är inte skottsäkra. 62 00:04:43,150 --> 00:04:47,030 Du kallar dig Eve, du borde skydda ditt Eden. 63 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 {\an8}Gripanden har rapporterats från flera delstater, 64 00:04:57,000 --> 00:04:59,650 {\an8}där Urbandox har samlat miljoner... 65 00:04:59,850 --> 00:05:01,630 Det är sån makt du behöver. 66 00:05:13,930 --> 00:05:14,710 Jösses. 67 00:05:14,910 --> 00:05:18,210 - Vilket följe du har. - Jag får inte gå ut utan dem. 68 00:05:18,410 --> 00:05:20,720 Pappa ville inte låta mig gå hit. 69 00:05:20,920 --> 00:05:24,280 Jag såg nyheterna. Idioten som tände eld på sig själv? 70 00:05:24,490 --> 00:05:26,430 - Ärligt, mår du bra? - Ja. 71 00:05:26,630 --> 00:05:28,910 Bara folk ville sluta stirra på mig. 72 00:05:29,160 --> 00:05:30,980 Det var hemskt, det som hände. 73 00:05:31,180 --> 00:05:35,480 Men nu är du typ kändis. Din morsa blir nog president. 74 00:05:35,680 --> 00:05:36,750 Har du sett Ryan? 75 00:05:37,460 --> 00:05:41,130 Nej. Han var inte här igår heller. Har ni bråkat? 76 00:05:52,850 --> 00:05:54,180 Brinn, baby! 77 00:05:55,810 --> 00:05:57,630 Yttrandefrihet. Rör mig inte. 78 00:05:57,830 --> 00:06:00,510 - Min farsa stämmer dig. Släpp mig! - Ring honom. 79 00:06:00,710 --> 00:06:02,260 - Stick. - Kom igen. 80 00:06:02,460 --> 00:06:04,740 - Mår du bra? - Jadå. 81 00:06:29,090 --> 00:06:32,510 Mr Blease, Tunde Ojo. 82 00:06:37,100 --> 00:06:38,020 Sitt ner. 83 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Välkommen till Carpathia, Tunde Ojo. 84 00:06:44,690 --> 00:06:47,490 Alla pratar om dina Riyadh-filmer. 85 00:06:48,450 --> 00:06:49,280 Ja. 86 00:06:50,740 --> 00:06:53,080 Rätt plats, rätt tid. Bara tur. 87 00:06:53,330 --> 00:06:56,790 Jag behöver nån på en plats där kvinnor äter män till frukost. 88 00:07:00,790 --> 00:07:02,330 Du har blick, Tunde. 89 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 Du kanske har talang också. 90 00:07:06,880 --> 00:07:10,450 Och damerna tycker om dig, eller hur? 91 00:07:10,650 --> 00:07:11,470 Kanske det. 92 00:07:13,890 --> 00:07:16,680 En grupp kvinnor rymde från en källare i norr, 93 00:07:16,890 --> 00:07:18,670 där de varit fångar en lång tid. 94 00:07:18,870 --> 00:07:21,900 - De ser rädda ut. - Fel. De är arga. De värvar fler. 95 00:07:22,190 --> 00:07:25,190 Den här håller på att få en ledarroll. 96 00:07:27,530 --> 00:07:28,940 Kallas "Zoia." 97 00:07:29,820 --> 00:07:32,770 Åk dit och ta reda på deras nästa drag, 98 00:07:32,960 --> 00:07:34,230 träffa den där Zoia. 99 00:07:34,420 --> 00:07:37,740 - Varför åker inte du? - Jag måste intervjua Moskalev. 100 00:07:39,450 --> 00:07:40,980 Det går undan nu. 101 00:07:41,180 --> 00:07:43,690 Kvinnor har en energikälla nu. 102 00:07:43,890 --> 00:07:45,960 Den borde gå att tjäna pengar på. 103 00:07:46,420 --> 00:07:48,300 - Det kommer att bli krig. - Krig? 104 00:07:49,340 --> 00:07:53,010 Nej, nej. EOU kommer att förändra saker och ting. 105 00:07:54,140 --> 00:07:56,290 Kvinnor som frigör sig, tar ansvar. 106 00:07:56,490 --> 00:07:58,540 De kommer att sköta allt bättre. 107 00:07:58,740 --> 00:08:00,600 Som när de stekte soldater i tanks? 108 00:08:03,230 --> 00:08:06,690 Nå, Tunde, vill du avsluta det du har påbörjat? 109 00:08:13,450 --> 00:08:16,120 Carpathia är centrum för människohandeln. 110 00:08:17,660 --> 00:08:21,620 Det finns många uppsamlingsplatser i utdömda byggnader, 111 00:08:22,500 --> 00:08:24,920 städer där alla visste vad som pågick, 112 00:08:25,330 --> 00:08:29,590 men ignorerade det eller tog mutor. 113 00:08:30,260 --> 00:08:34,340 Nu slår sig kvinnorna fria och bränner ner dessa städer. 114 00:09:04,330 --> 00:09:05,210 Flyktingar. 115 00:09:06,000 --> 00:09:08,290 Män som flydde från de mordiska häxorna. 116 00:09:24,770 --> 00:09:25,640 Pröva. 117 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 Akta dig på vägen. Kvinnor drar ut män från bilar. 118 00:09:53,130 --> 00:09:54,670 De visar ingen nåd. 119 00:09:57,380 --> 00:09:58,930 Vad ska du norrut och göra? 120 00:10:01,050 --> 00:10:02,060 Jag är journalist. 121 00:10:04,730 --> 00:10:06,850 Jag söker nån som heter Zoia. 122 00:10:11,110 --> 00:10:13,650 Hon kallar sig "general Zoia". 123 00:10:14,740 --> 00:10:15,780 Befriad hora. 124 00:10:16,450 --> 00:10:19,780 Nu tror hon att hon är revolutionär. 125 00:10:24,370 --> 00:10:25,330 Vad sa han? 126 00:10:26,120 --> 00:10:27,370 "Sätt en kula i henne." 127 00:10:55,650 --> 00:10:59,450 Moskva vill id-märka alla kvinnor. 128 00:11:00,110 --> 00:11:01,970 I hela landet? Det måste kosta... 129 00:11:02,170 --> 00:11:05,480 Miljoner. Billigare än att bygga fängelser 130 00:11:05,680 --> 00:11:07,250 åt alla. 131 00:11:08,410 --> 00:11:11,080 Id-taggen larmar om elektricitet används, 132 00:11:11,420 --> 00:11:13,840 och visar var bäraren befinner sig. 133 00:11:14,380 --> 00:11:15,460 Älskling. 134 00:11:16,840 --> 00:11:18,380 Jag har ett smycke åt dig. 135 00:11:31,060 --> 00:11:31,900 Foten. 136 00:11:58,550 --> 00:12:00,800 Ät på ditt rum nu. 137 00:12:11,690 --> 00:12:13,730 Öppna då. 138 00:12:22,490 --> 00:12:23,610 Vad gör du? 139 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 Herregud. Jag trodde att du var en av systrarna. 140 00:12:28,740 --> 00:12:32,410 - Varför vill du in dit? - Syster Veronica tog min telefon. 141 00:12:33,670 --> 00:12:35,960 Jag kunde inte ringa Riley på två dar. 142 00:12:36,540 --> 00:12:38,300 Det är vår enda kontakt. 143 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 Hon är tre år. Hon fattar inte varför jag inte är där. 144 00:12:42,320 --> 00:12:44,010 Hon tror att jag bara stack. 145 00:12:47,930 --> 00:12:49,180 Såja, ingen fara. 146 00:12:51,640 --> 00:12:54,440 Såja. Gråt inte. Det är lugnt. 147 00:12:56,610 --> 00:12:58,730 Gråt inte. 148 00:12:59,440 --> 00:13:02,740 Du ska få prata med Riley nu. 149 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Okej? 150 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 Då så. 151 00:13:08,120 --> 00:13:12,000 Man måste låta det stegras, som när vatten kokar upp. 152 00:13:12,620 --> 00:13:18,500 Tänk på alla hemskheter som nånsin har hänt dig. 153 00:13:19,500 --> 00:13:22,090 Låt det växa, i bröstet. 154 00:13:22,670 --> 00:13:23,720 Okej. 155 00:13:25,760 --> 00:13:28,930 Släpp ut allt nu. 156 00:13:35,940 --> 00:13:38,650 - Du är grym. - Du klarade det. 157 00:13:46,950 --> 00:13:47,990 Hej, älskling. 158 00:13:48,490 --> 00:13:50,640 Mamma har saknat dig jättemycket. 159 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 Hej, mamma. 160 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 Min dotter. Visst är hon jättesöt? 161 00:13:56,640 --> 00:13:58,320 Säg hej till mammas kompis. 162 00:13:58,520 --> 00:14:00,000 - Hej. - Hej. 163 00:14:06,130 --> 00:14:09,430 Hur mår handen? Brännsåret ser bättre ut. 164 00:14:10,010 --> 00:14:11,810 Mamma menade inte att göra dig illa. 165 00:14:14,890 --> 00:14:15,770 Babs. 166 00:14:17,560 --> 00:14:19,060 - Vad är det här? - Hyra. 167 00:14:21,900 --> 00:14:25,110 Ja, det är dyrt att ha ett sånt här hus. 168 00:14:25,610 --> 00:14:28,780 - Men jag tänker inte tacka. - Är du allergisk mot det? 169 00:14:29,990 --> 00:14:34,160 Nej. Men inga pengar kan gottgöra det du gjorde. 170 00:14:36,540 --> 00:14:37,500 Rox? 171 00:14:53,180 --> 00:14:56,080 Kom in, älskling. Du känner Lester Sprink. 172 00:14:56,280 --> 00:14:59,640 Vår familjeadvokat. Det här är Roxy, min yngsta. 173 00:15:00,690 --> 00:15:03,440 Sätt dig. Vi går igenom mitt testamente. 174 00:15:08,070 --> 00:15:11,660 Meningen har alltid varit att Monke and Sons 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,370 skulle delas upp på tre. 176 00:15:16,080 --> 00:15:19,900 Utan Terry måste jag bestämma vart den tredje delen ska gå. 177 00:15:20,100 --> 00:15:21,280 Detta har beslutats. 178 00:15:21,470 --> 00:15:24,540 Liat och jag ska bilda familj. Vi behöver extra säkerhet. 179 00:15:27,300 --> 00:15:30,470 - Vad tycker du, Darrell? - Du bestämmer. 180 00:15:32,550 --> 00:15:33,660 Jag är nöjd. 181 00:15:33,860 --> 00:15:38,000 Men Ricky och Terry arbetade tillsammans, så Ricky borde få hans andel. 182 00:15:38,200 --> 00:15:41,670 Jag vet att vi sa så. Men världen förändras. 183 00:15:41,870 --> 00:15:45,730 Om 10 år kanske det är bäst för oss med en kvinna i toppen. 184 00:15:49,610 --> 00:15:52,640 Det är ingen brådska med pappersarbetet. 185 00:15:52,840 --> 00:15:56,700 Bra, för jag vill se hur min äldsta och min yngsta 186 00:15:57,330 --> 00:15:59,540 samarbetar, innan jag undertecknar. 187 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 Vilket jävla skämt. 188 00:16:16,760 --> 00:16:19,060 Fan. Fan. 189 00:16:34,070 --> 00:16:35,660 Jag har fredliga avsikter. 190 00:16:35,950 --> 00:16:37,370 Jag är journalist. 191 00:16:38,950 --> 00:16:40,830 Du vet, journalist? 192 00:16:41,290 --> 00:16:44,290 - Han kan vara Darius spion. - Darius är död. 193 00:16:45,130 --> 00:16:46,250 Följde han efter dig? 194 00:16:46,460 --> 00:16:49,590 De angriper oss inte efter att vi brände byn. 195 00:16:49,880 --> 00:16:51,590 Det vet du inte. 196 00:16:52,420 --> 00:16:53,720 Skicka iväg honom. 197 00:16:56,340 --> 00:16:57,180 Nej. 198 00:16:58,810 --> 00:17:00,350 Okej? 199 00:17:03,440 --> 00:17:04,230 - Ensam? - Ja. 200 00:17:04,430 --> 00:17:05,270 Vem är du? 201 00:17:06,770 --> 00:17:09,190 Jag heter Tunde. Tunde Ojo. 202 00:17:09,400 --> 00:17:11,530 Jag är journalist. CNN. 203 00:17:11,740 --> 00:17:13,220 - Har du ID? - Nej. 204 00:17:13,420 --> 00:17:16,160 - Jag har en hemsida... - Är du beväpnad? 205 00:17:16,950 --> 00:17:18,030 Nej. 206 00:17:21,830 --> 00:17:24,000 Hör på. Jag kan förklara. 207 00:17:30,170 --> 00:17:31,880 Vad är det som händer? 208 00:17:36,090 --> 00:17:36,930 Snabbare. 209 00:17:38,470 --> 00:17:40,260 - Okej. - Rör dig inte. 210 00:19:34,460 --> 00:19:35,960 Det är en flicka. 211 00:20:29,310 --> 00:20:31,810 Madam, jag ska hjälpa er med håret. 212 00:20:32,140 --> 00:20:32,980 Kom. 213 00:20:37,860 --> 00:20:38,980 Var bor du? 214 00:20:40,030 --> 00:20:41,280 Botanica De Jos. 215 00:20:42,780 --> 00:20:43,990 Är ditt hus fint? 216 00:20:44,610 --> 00:20:47,370 Nej, madam. Men hyran är låg. 217 00:20:47,660 --> 00:20:48,490 Ja. 218 00:20:50,660 --> 00:20:51,830 Bor du ensam? 219 00:20:53,790 --> 00:20:56,960 - Jag bor med sex andra kvinnor. - Sex? 220 00:20:58,290 --> 00:21:00,610 Det är åtminstone inte långt att åka. 221 00:21:00,810 --> 00:21:02,630 Inte när spårvagnen går. 222 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 - Oftast går jag till fots. - Till fots? 223 00:21:07,550 --> 00:21:08,510 Du går. 224 00:21:18,900 --> 00:21:20,860 Ska vi klippa håret idag? 225 00:21:22,610 --> 00:21:25,320 Nej. Jag har en bättre idé. 226 00:21:28,320 --> 00:21:30,080 Vi byter liv. 227 00:22:47,900 --> 00:22:50,450 - Ursäkta? - Du är vacker. 228 00:23:01,040 --> 00:23:02,540 Det blir väl ensamt här. 229 00:23:03,960 --> 00:23:05,170 Sanningen är 230 00:23:06,590 --> 00:23:09,260 att jag hellre vill ha min bror än pengarna. 231 00:23:11,890 --> 00:23:13,050 Vi hittade honom. 232 00:23:14,310 --> 00:23:15,810 Batzorig är i fängelse. 233 00:23:17,230 --> 00:23:18,670 Han är ingen brottsling. 234 00:23:18,870 --> 00:23:22,400 Han kunde inte betala en muta så han fick fem år. 235 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 Jag hoppades 236 00:23:33,240 --> 00:23:34,080 att du kanske 237 00:23:35,620 --> 00:23:37,540 kunde prata med presidenten? 238 00:23:41,290 --> 00:23:42,750 Jag har en syster. 239 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 Hon är väl stolt över dig. 240 00:24:50,400 --> 00:24:52,650 Hallå. 241 00:24:53,910 --> 00:24:55,930 - Låt mig prata. - Pappa skickade alla. 242 00:24:56,130 --> 00:24:58,100 Så funkar inte vårt system. 243 00:24:58,300 --> 00:25:00,960 Jag skötte affärerna, de jobbade under mig. 244 00:25:01,160 --> 00:25:02,620 Jag jobbar inte under nån. 245 00:25:03,210 --> 00:25:05,880 Du fattar väl att pappa lurar dig? 246 00:25:06,170 --> 00:25:08,420 Det här är över om en vecka. 247 00:25:09,420 --> 00:25:11,920 Jag är äldst. Han vet vad som gäller. 248 00:25:13,220 --> 00:25:15,620 - Primrose är en viktig leverantör. - Ja. 249 00:25:15,820 --> 00:25:17,970 Bra. Då ställer du inte till med nåt. 250 00:25:18,390 --> 00:25:20,560 Vi ska godkänna en försäljning. 251 00:25:23,230 --> 00:25:28,810 Roxy. Låt Rocky sköta snacket. Det är hans grej. 252 00:25:34,400 --> 00:25:37,280 Detta hus har tillhört David Hasselhoff. 253 00:25:38,160 --> 00:25:39,780 - Aldrig. - Jodå. 254 00:25:41,370 --> 00:25:43,660 Han hade en heltidsanställd badvakt. 255 00:25:47,120 --> 00:25:49,500 TONÅRSPOJKE DÖDAD AV ELCHOCKER FRÅN BERUSADE FLICKOR 256 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 Här. Håll dig torr. 257 00:25:57,220 --> 00:25:59,410 Primrose, din snygging. 258 00:25:59,610 --> 00:26:01,510 - Ricky, kompis. - Länge sen. 259 00:26:02,140 --> 00:26:04,880 Hur mår Liat? Underbart bröllop. 260 00:26:05,080 --> 00:26:06,810 Hon mår bra. Hon hälsar. 261 00:26:07,770 --> 00:26:09,760 Darrell, hur går det i skolan? 262 00:26:09,960 --> 00:26:12,010 - Bra. - Blir det Oxford sen? 263 00:26:12,210 --> 00:26:14,640 Nej, Cambridge, om jag sköter mig. 264 00:26:14,840 --> 00:26:17,260 Det var som fan. Ska du bli laglydig? 265 00:26:17,460 --> 00:26:18,450 Förhoppningsvis. 266 00:26:19,240 --> 00:26:20,070 Vadå? 267 00:26:21,080 --> 00:26:22,620 Jag beklagar sorgen. 268 00:26:22,990 --> 00:26:24,950 Terry hade ett gott hjärta. 269 00:26:25,250 --> 00:26:27,420 - Tack, Primrose. - Ja, tack. 270 00:26:28,830 --> 00:26:30,900 Vem har vi här då? 271 00:26:31,100 --> 00:26:32,750 - Vår syster. - Halvsyster. 272 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 Rox. 273 00:26:35,760 --> 00:26:39,300 Roxy Monke. Jag har hört talas om dig. 274 00:26:41,970 --> 00:26:43,510 Pappa upp i dagen. 275 00:26:43,760 --> 00:26:45,270 Du får se upp, Ricky. 276 00:26:45,980 --> 00:26:47,850 Tråkigt med din mamma. 277 00:26:48,310 --> 00:26:51,980 Hoppas de hittar den jäveln som lejde de där gorillorna. 278 00:26:52,360 --> 00:26:56,070 Gloria. Fråga mina vänner vad de vill dricka. 279 00:26:57,570 --> 00:27:00,530 Det här är stenarna som er far och jag pratade om. 280 00:27:01,070 --> 00:27:04,160 Som du kan se är de felfria. 281 00:27:04,620 --> 00:27:08,120 De andra skönheterna kan kanske också intressera honom. 282 00:27:12,340 --> 00:27:15,880 - Tjejer. - Ja. De älskar att simma. 283 00:27:25,010 --> 00:27:26,180 Tjena, David. 284 00:27:29,190 --> 00:27:30,130 Vem är du? 285 00:27:30,330 --> 00:27:33,310 Bernie Monkes dotter, från häromdan. Vad gör du? 286 00:27:33,690 --> 00:27:37,050 - Vad tror du? - Att du är skyldig min farsa pengar. 287 00:27:37,250 --> 00:27:39,600 Och du umgås med en av hans leverantörer. 288 00:27:39,800 --> 00:27:42,030 Bernie skulle inte gilla det. 289 00:27:42,660 --> 00:27:44,910 - Stick. - Vad sa du? 290 00:27:46,450 --> 00:27:47,660 Men vad fan. 291 00:27:50,540 --> 00:27:53,210 Sist vågade hon inte använda den. 292 00:27:53,540 --> 00:27:55,040 Kom igen då. 293 00:27:58,170 --> 00:27:59,010 Hallå. 294 00:28:02,470 --> 00:28:03,300 Fan. 295 00:28:03,760 --> 00:28:06,060 - Vad vill du? - Ha min farsas pengar. 296 00:28:07,220 --> 00:28:09,920 - Jag har inte dem nu. - Imorgon kl. 9.00. 297 00:28:10,120 --> 00:28:13,480 Knacka på Bernie Monkes dörr med allt du är skyldig honom. 298 00:28:14,270 --> 00:28:16,860 Vilket nys. Du kan inte komma hit och... 299 00:28:19,570 --> 00:28:20,690 - Vad gör du? - Roxy. 300 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 I morgon kl. 09.00. 301 00:28:24,240 --> 00:28:26,410 - Nej. - Sista varningen. 302 00:28:26,740 --> 00:28:27,580 Nej. 303 00:28:38,880 --> 00:28:41,420 Men herregud, David. 304 00:28:41,720 --> 00:28:43,430 Du sket i min pool! 305 00:29:07,320 --> 00:29:08,780 - Vad fan? - Vad är det? 306 00:29:09,370 --> 00:29:12,910 - Smart. Vatten leder ström. - Nåt kittlade min fot. 307 00:29:15,710 --> 00:29:16,750 Där var det igen. 308 00:29:17,590 --> 00:29:19,900 Du behöver inte röra dem för att få dem med dig. 309 00:29:20,100 --> 00:29:22,340 Ta det lugnt. Det är nog bara en fisk. 310 00:29:22,840 --> 00:29:24,700 Det är nog bara en fisk. 311 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 - Det var ingen fisk. - Jo. 312 00:29:26,900 --> 00:29:28,080 Det var en orm. 313 00:29:28,280 --> 00:29:30,920 - Det är ingen orm. - Jo. 314 00:29:31,110 --> 00:29:34,310 - Det finns inga ormar i havet. - Du är ny här. 315 00:29:35,230 --> 00:29:37,810 Det är Jean. Kom nyss från Alabama. 316 00:29:40,230 --> 00:29:42,070 Var i Alabama? 317 00:29:43,190 --> 00:29:44,150 Guntersville. 318 00:29:46,660 --> 00:29:47,820 Har vi träffats? 319 00:29:49,200 --> 00:29:50,830 Det tror jag inte. 320 00:29:51,700 --> 00:29:53,250 Du ser så bekant ut. 321 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 Eve gör mirakel. Riktiga mirakel. 322 00:29:59,130 --> 00:30:02,030 - Hon återupplivade en fågel. - Hon helade mig. 323 00:30:02,230 --> 00:30:05,530 Jag hade epilepsi. Eve la händerna på mig... 324 00:30:05,730 --> 00:30:09,640 - Inga anfall på en månad. - Gör du det med din elektricitet? 325 00:30:11,140 --> 00:30:12,310 Jag gör det med Gud. 326 00:30:13,180 --> 00:30:14,560 Eve talar med Gud. 327 00:30:15,640 --> 00:30:17,060 Hennes Gud är en kvinna. 328 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 Ta inte illa upp. 329 00:30:20,230 --> 00:30:22,190 Men jag gillar inte religion. 330 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Min farsa var predikant, så... 331 00:30:27,860 --> 00:30:30,930 Eve är på riktigt. Vi har alla sett det. 332 00:30:31,130 --> 00:30:33,660 Det är lugnt. Jag tänkte också så. 333 00:30:33,870 --> 00:30:36,660 Mina fosterföräldrar tog mig till kyrkan varje söndag. 334 00:30:37,210 --> 00:30:38,620 Jag var inte troende. 335 00:30:40,830 --> 00:30:42,000 Men kolla här. 336 00:30:45,300 --> 00:30:48,590 Det är väl tecken på Guds existens om nåt är det. 337 00:31:03,020 --> 00:31:03,860 Eve. 338 00:31:06,150 --> 00:31:07,400 Kan du förklara detta? 339 00:31:09,070 --> 00:31:10,410 Liknar ett dörrhandtag. 340 00:31:12,780 --> 00:31:16,540 Om du vill stanna här, varför bryter du mot reglerna? 341 00:31:17,040 --> 00:31:19,320 Eftersom reglerna är konstiga, 342 00:31:19,510 --> 00:31:21,920 som de flesta historier i din kära bibel. 343 00:31:22,920 --> 00:31:24,280 Oskulder som får barn? 344 00:31:24,480 --> 00:31:26,160 Vatten som blir till vin? 345 00:31:26,360 --> 00:31:28,260 Men vår kraft är ogudaktig? 346 00:31:30,260 --> 00:31:34,010 Historierna i Bibeln är Guds sanning, 347 00:31:34,470 --> 00:31:36,470 Eve Jones från Idaho. 348 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 Jag vet vad som är sant, och du är bara en lögn. 349 00:31:40,990 --> 00:31:42,230 Inte så här, Veronica. 350 00:31:42,480 --> 00:31:44,940 Den du påstår dig vara existerar inte. 351 00:31:45,610 --> 00:31:48,650 Ditt namn, din adress, dina föräldrar, 352 00:31:49,070 --> 00:31:51,450 allt du sa till oss var påhittat. 353 00:31:53,120 --> 00:31:54,490 Jag är inte rädd för dig. 354 00:31:55,240 --> 00:31:59,500 Jag ska ta reda på vem du är och skicka hem dig. 355 00:32:15,390 --> 00:32:18,470 Jag vet vad du är för sorts tjej, Allison. 356 00:32:37,530 --> 00:32:41,660 Hon har rätt. Jag är en bedragare. Jag är en mördare. 357 00:32:42,500 --> 00:32:45,280 De kommer att sparka ut mig, skicka hem mig. 358 00:32:45,480 --> 00:32:49,090 Inte om du tar över. Inte om de tror på dig. 359 00:32:49,550 --> 00:32:51,380 Tro är makt. 360 00:33:12,700 --> 00:33:15,680 Först, lär er att slå med knytnäven. 361 00:33:15,880 --> 00:33:18,930 Tummen ytterst, nedanför knogen, den ska inte träffa. 362 00:33:19,130 --> 00:33:22,080 De första två knogarna i linje med armen. Ser ni? 363 00:33:22,410 --> 00:33:25,870 Slå med den raka linjen. Inte ring- och lillfingret. 364 00:33:26,830 --> 00:33:28,960 Och slå lågt, mot kroppen. 365 00:33:29,170 --> 00:33:33,660 I filmer slår de mot ansiktet, vilket är bra om man vill bryta handen. 366 00:33:33,860 --> 00:33:36,350 Sikta på bröstet och rotera höften. 367 00:33:36,550 --> 00:33:37,590 Kort och snabbt. 368 00:33:38,300 --> 00:33:40,930 Kort och snabbt. Med uppföljning. 369 00:33:42,470 --> 00:33:44,060 Ge dem nu, bitchar. 370 00:33:53,280 --> 00:33:54,110 Brinn. 371 00:34:07,000 --> 00:34:09,330 Jos. Jos. 372 00:34:22,180 --> 00:34:23,640 Men vad fan? 373 00:34:55,920 --> 00:34:57,220 Vad gör du? 374 00:35:00,550 --> 00:35:02,010 Alltså, jag... 375 00:35:02,350 --> 00:35:06,180 Jag har inte planerat mer än hjärtgrejen. 376 00:35:09,190 --> 00:35:11,560 Jag hörde om det som hände, 377 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 den där killen. 378 00:35:15,980 --> 00:35:18,400 Jag önskar att jag hade varit där med dig, 379 00:35:19,570 --> 00:35:21,780 för de som hatar dig, 380 00:35:22,660 --> 00:35:25,790 de vet det inte än, men de hatar mig. 381 00:35:28,330 --> 00:35:32,750 De som vill skada dig vill skada mig också. 382 00:35:34,750 --> 00:35:37,380 Du ska veta 383 00:35:38,220 --> 00:35:39,590 att jag är på din sida. 384 00:35:43,640 --> 00:35:44,600 Jag är indragen. 385 00:35:54,570 --> 00:35:55,650 Jag också. 386 00:37:03,550 --> 00:37:05,930 Har CNN inga europeiska journalister? 387 00:37:06,890 --> 00:37:08,100 Jag är korrespondent. 388 00:37:10,930 --> 00:37:12,520 Kvinnorna gillar dig. 389 00:37:18,690 --> 00:37:20,900 Jag vill berätta din historia. 390 00:37:24,700 --> 00:37:26,240 Slutet på sexslaveri. 391 00:37:27,950 --> 00:37:28,780 Berätta. 392 00:37:32,580 --> 00:37:34,250 Var fanns män som du 393 00:37:35,120 --> 00:37:38,250 när jag inte hade elektriska händer? 394 00:37:42,970 --> 00:37:43,800 Du kan gå nu. 395 00:37:44,170 --> 00:37:47,200 Nej! Jag la upp den första EOU-videon från Nigeria. 396 00:37:47,400 --> 00:37:50,540 Jag var i Saudiarabien och Riyadh. Jag filmade protesterna! 397 00:37:50,740 --> 00:37:54,270 Jag riskerade livet för kvinnorna. Jag vill göra det här. 398 00:37:55,230 --> 00:37:56,270 Det måste jag. 399 00:38:00,070 --> 00:38:01,650 Slutet på sexslaveri. 400 00:38:04,400 --> 00:38:05,740 Hör ni idioten? 401 00:38:08,450 --> 00:38:09,450 Hur mycket? 402 00:38:11,080 --> 00:38:15,230 Pengar? Jag kan betala, men det här ger dig en röst. 403 00:38:15,430 --> 00:38:17,080 Du kommer att bli berömd. 404 00:38:18,210 --> 00:38:20,040 Men vad får jag ut av det? 405 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Vad behöver du? 406 00:38:24,550 --> 00:38:26,380 Jag måste träffa min syster. 407 00:38:28,220 --> 00:38:29,300 Okej. 408 00:38:30,510 --> 00:38:32,350 - Var är hon? - Palatset. 409 00:38:33,560 --> 00:38:34,930 Jobbar hon där? 410 00:38:36,180 --> 00:38:37,230 Hon bor där. 411 00:38:41,860 --> 00:38:46,900 Tatiana är lika bortskämd som hennes man är fet, men hon är min syster. 412 00:38:48,240 --> 00:38:49,740 Jag måste veta om hon bryr sig. 413 00:39:29,950 --> 00:39:31,870 Vill du ge mig en röst? 414 00:39:33,410 --> 00:39:37,870 Jag kan säga "hjälp mig" på åtta olika språk. 415 00:39:41,420 --> 00:39:44,040 I alla länder jag skickades till, 416 00:39:45,210 --> 00:39:47,420 var det ingen som brydde sig om det. 417 00:39:52,010 --> 00:39:55,760 Fredsvännerna var ofta de första att orsaka smärta. 418 00:39:56,810 --> 00:39:58,640 Alla kände till vårt lidande. 419 00:40:00,140 --> 00:40:02,060 Dina skriverier lär dem inget, 420 00:40:03,610 --> 00:40:06,900 de påminns bara om hur trygga de redan är. 421 00:40:13,870 --> 00:40:15,620 Du ska få din intervju. 422 00:40:18,080 --> 00:40:20,660 Men jag tänker inte ge dem fred. 423 00:40:23,630 --> 00:40:26,630 Säg till min syster att en stor förändring är på väg 424 00:40:28,000 --> 00:40:29,840 och hon måste välja sida. 425 00:40:44,350 --> 00:40:49,990 Lyssna. Miraklerna kanske är falska, men du är äkta. 426 00:40:50,570 --> 00:40:55,070 Hur du helar dem, får dem att känna, det är på riktigt. 427 00:40:56,200 --> 00:40:58,740 Hur du ger dem nåt att tro på, 428 00:40:59,830 --> 00:41:01,080 det är på riktigt. 429 00:41:02,120 --> 00:41:04,330 Det har aldrig funnits en Gud för tjejer som du. 430 00:41:06,040 --> 00:41:07,460 Tjejer som de. 431 00:41:10,300 --> 00:41:12,720 Men du kan skapa en ny tro, 432 00:41:13,760 --> 00:41:16,090 som inte bygger på falska mirakler, 433 00:41:18,100 --> 00:41:19,970 utan på verklig kraft. 434 00:41:23,480 --> 00:41:26,860 Du är revolutionens röst. 435 00:41:27,230 --> 00:41:29,520 Din tid har kommit. 436 00:41:42,830 --> 00:41:46,110 - Savannah. - Var håller du hus? 437 00:41:46,310 --> 00:41:47,940 - Var är du? - Savannah. 438 00:41:48,140 --> 00:41:49,650 - Savannah. - Var är du? 439 00:41:49,850 --> 00:41:52,380 Savannah. 440 00:41:53,590 --> 00:41:54,410 Savannah. 441 00:41:54,610 --> 00:41:56,870 - Kom nu, Savannah. - Var är du? 442 00:41:57,070 --> 00:41:59,250 - Vänta. Vad händer? - Är hon där inne? 443 00:41:59,450 --> 00:42:00,910 - Vänta. - Vi hittar henne inte. 444 00:42:01,110 --> 00:42:03,130 Vi hittar inte Savannah. Hon är borta. 445 00:42:03,320 --> 00:42:07,630 Det finns en kniv i badrummet. Det var blod över hela golvet. 446 00:42:07,830 --> 00:42:09,590 Blod? En kniv? Vi måste hitta henne. 447 00:42:09,790 --> 00:42:11,930 Veronica säger att vi ska gå in. 448 00:42:12,130 --> 00:42:14,280 Vi ger inte upp. Vi ska hitta henne. 449 00:42:14,570 --> 00:42:16,700 - Vi går ner till vattnet. - Okej. 450 00:42:17,490 --> 00:42:19,910 - Jag kommer. - Gå genast in. 451 00:42:20,330 --> 00:42:22,580 Savannah. 452 00:42:24,040 --> 00:42:25,910 Savann. Savann. 453 00:42:26,290 --> 00:42:27,920 Savann. Savann. 454 00:42:43,680 --> 00:42:46,060 Savannah. Savannah. 455 00:43:00,740 --> 00:43:02,620 Låt mig vara. Stick. 456 00:43:03,120 --> 00:43:06,160 - Nej. - Släpp mig. 457 00:43:07,290 --> 00:43:10,290 Låt mig vara. 458 00:43:10,630 --> 00:43:13,800 Låt mig vara. 459 00:43:20,260 --> 00:43:22,260 Låt inte syster Veronica se henne. 460 00:43:24,220 --> 00:43:26,270 - Här. Lägg henne här. - Här? Okej. 461 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 Långsamt. 462 00:43:33,110 --> 00:43:34,570 Okej. 463 00:43:36,690 --> 00:43:38,490 Jag får inte träffa mitt barn. 464 00:43:40,950 --> 00:43:44,940 Mamma tog min EOU och Riley hamnar i fosterhem. 465 00:43:45,130 --> 00:43:47,520 Då ska vi ta hit Riley. 466 00:43:47,720 --> 00:43:50,120 Men vi klarar det inte utan dig. 467 00:43:51,000 --> 00:43:53,440 - Jag vill ta bort den. - Sluta. 468 00:43:53,640 --> 00:43:55,450 Jag vill ta bort den. 469 00:43:55,650 --> 00:43:59,090 - Jag vill ta bort den. - Titta på mig. Sluta. 470 00:43:59,630 --> 00:44:01,470 Sluta. Säg inte så där. 471 00:44:01,720 --> 00:44:06,210 Säg inte så. Jag lovar att det blir bättre. 472 00:44:06,410 --> 00:44:10,540 Jag lovar att det blir bättre. Okej? 473 00:44:10,740 --> 00:44:13,020 Jag lovar. Jag är här. 474 00:44:14,690 --> 00:44:15,610 Jag är här. 475 00:44:28,330 --> 00:44:32,540 Jag var sju år när jag insåg att jag var en tjej. Förstår ni? 476 00:44:33,290 --> 00:44:35,000 Först var jag bara ett barn. 477 00:44:35,790 --> 00:44:38,800 Sen var jag en tjej och jag visste vad det betydde. 478 00:44:40,130 --> 00:44:42,010 Jag var en förlorare. 479 00:44:42,760 --> 00:44:45,260 Världen lär oss att vi är förlorare. 480 00:44:46,600 --> 00:44:49,770 En gång tog jag tabletter på grund av det. 481 00:44:50,730 --> 00:44:55,230 Nakenbilder på mig gick runt på skolan. 482 00:44:56,730 --> 00:44:59,110 Jag tänkte: "Jag har fått nog." 483 00:44:59,940 --> 00:45:00,820 Vad hände? 484 00:45:01,530 --> 00:45:04,280 Grannen hittade mig och ringde efter ambulans. 485 00:45:06,160 --> 00:45:09,660 Jag skvallrade för mamma om vad min morbror gjorde mot mig. 486 00:45:11,080 --> 00:45:13,790 Hon blev arg och slog mig. 487 00:45:15,420 --> 00:45:18,320 Hon sa att han hade haft en svår barndom, 488 00:45:18,520 --> 00:45:20,670 och jag borde inte säga saker om honom. 489 00:45:22,920 --> 00:45:25,840 Jag sa inte ett ord till nån efter det. 490 00:45:29,430 --> 00:45:31,430 De behöver nåt att tro på. 491 00:45:41,440 --> 00:45:42,940 Få dem att tro på dig. 492 00:45:56,170 --> 00:45:58,380 Visa dem hur Gud handlar genom dig. 493 00:46:05,590 --> 00:46:06,800 Vart ska du gå? 494 00:46:08,010 --> 00:46:09,010 Följ mig. 495 00:46:15,310 --> 00:46:16,140 Här. 496 00:46:22,110 --> 00:46:25,780 Du behöver inte röra dem för att få med dig dem. 497 00:46:35,120 --> 00:46:38,250 Det har aldrig funnits nån Gud för tjejer som vi. 498 00:46:44,880 --> 00:46:46,550 De säger att vi inte är nåt. 499 00:46:48,010 --> 00:46:50,800 Vi tigger, vi kryper ihop och vi ler. 500 00:46:51,550 --> 00:46:55,020 Vi är tysta för vi tror att det skyddar oss. 501 00:46:55,600 --> 00:46:59,350 Vad vi än gör, är det inte nog. 502 00:46:59,650 --> 00:47:02,610 Det finns jämt nån standard vi inte når upp till, 503 00:47:03,230 --> 00:47:05,070 och de får oss att skämmas. 504 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 Våra ord var inte värda nåt. 505 00:47:08,750 --> 00:47:10,570 Ingen lyssnade på oss. 506 00:47:11,660 --> 00:47:14,620 Men nu kommer världen att lyssna. 507 00:47:16,830 --> 00:47:19,580 Det här är vår tid. 508 00:47:28,170 --> 00:47:30,430 - Mina ben vek sig. - Jag tror att det var Gud. 509 00:49:51,690 --> 00:49:53,700 NÄSTA GÅNG... 510 00:49:54,780 --> 00:49:56,110 Vi får bara en chans. 511 00:49:56,410 --> 00:49:59,700 Rebellernas ledare heter Zoia. Hon har fått en dotter. 512 00:50:00,410 --> 00:50:02,290 Fan. Vem har lagt upp det? 513 00:50:02,830 --> 00:50:06,120 Det kommer fler. De vill lära känna tjejen i videon. 514 00:50:06,620 --> 00:50:08,110 KOM OCH HITTA MIG DÅ BITCH 515 00:50:08,310 --> 00:50:09,070 Okej, bitch. 516 00:50:09,270 --> 00:50:11,610 Lägg det åt sidan, för familjen. 517 00:50:11,810 --> 00:50:15,260 - Låt mig slippa familjen. - Du vet inte vad du har gjort. 518 00:50:15,800 --> 00:50:16,680 Jag ska döda dig. 519 00:50:17,840 --> 00:50:18,790 Undertexter: Anna Norman 520 00:50:18,990 --> 00:50:19,930 Kreativ ledare: Monika Andersson