1
00:00:05,960 --> 00:00:07,900
ഈ എപ്പിസോഡിൽ സ്വയം വേദനിപ്പിക്കുന്ന
ഒരു കഥാസന്ദർഭം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,920
കാഴ്ചക്കാർ വിവേചനം പാലിക്കാൻ
നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,170
ഇതിനുമുൻപ്...
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,390
ലോകത്തിന് ഒരു വിപ്ലവം ആവശ്യമാണ്
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,160
നീ അതിന്റെ ശബ്ദമായിരിക്കും.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,290
എനിക്കവളെപ്പറ്റി ഒരു മോശം തോന്നലുണ്ട്.
അവൾ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കും.
7
00:00:20,490 --> 00:00:23,100
ഇതാണ്, കുഞ്ഞേ. ഇതാണ് നിന്റെ കുടുംബം.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,860
ഈവ്, എന്റെ മേൽക്കൂരയ്ക്ക് കീഴിൽ
നിന്റെ വൈദ്യുതി ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റില്ല.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
ഞങ്ങളെന്ത് ചെയ്യണമെന്ന്
ഇനി നിങ്ങൾ പറയേണ്ട.
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,660
ഞാൻ ഇന്റർസെക്സാണ്. അതുകൊണ്ടാകണം
എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത്.
11
00:00:36,120 --> 00:00:40,310
എന്റെ അമ്മ സ്കീൻ ഉള്ളവരെ സംരക്ഷിക്കാൻ
തന്റെ ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തുകയാണ്.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,500
- നീയിത് ഒളിപ്പിച്ചു.
- എനിക്കിതിന്റെ ആവശ്യമില്ല.
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,080
- എന്താണിത്?
- പകുതി.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
- അവനെ ഷോക്കടിക്ക്.
- എനിക്കത് വേണ്ട.
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,920
എല്ലാ സ്ത്രീകളോടും പോകാൻ പറഞ്ഞു.
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
നിന്നെ നിർത്താമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു.
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,340
അനങ്ങരുത്.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
അതെനിക്ക് തരൂ.
19
00:01:01,970 --> 00:01:04,060
എല്ലാവരും, ഇരിക്കവിടെ.
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,290
- നിങ്ങൾ എത്രയാണ് ഈടാക്കുന്നത്?
- ഒരു സെഷന് 20 പൗണ്ട്. പണമായി.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
അപ്പോൾ, എല്ലാവർക്കും
ഇത് ഉപയോഗിക്കാൻ പഠിക്കണോ?
22
00:01:32,380 --> 00:01:34,010
- റോക്സി, അല്ലേ?
- അതെ.
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,510
20 പൗണ്ട്.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
നിന്റെ വീഡിയോകൾ മികച്ചതാണ്.
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
നിങ്ങൾ അയാളുടെ ഹാൻഡിൽ ബാർ
സ്പാർക്ക് ചെയ്തപ്പോൾ...
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
നിങ്ങളിൽ ഒരാൾ പണം തന്നില്ല.
27
00:01:49,860 --> 00:01:50,820
അതാരാണ്?
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,650
കെരാ, നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? കമോൺ.
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,280
ഇത് വളരെ കൂടുതലാണ്.
30
00:02:00,490 --> 00:02:03,450
ശരി. നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് അറിയേണ്ടത്?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
ശരി.
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,900
ശരി, നീ ഇവിടെ വരൂ.
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
ഹേയ്. ഇവിടെ വാ.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,310
ആ ബിന് ശ്രമിക്ക്.
35
00:02:44,200 --> 00:02:46,450
ഇല്ല. നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
അതിനെ നശിപ്പിക്ക്.
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,670
എനിക്കത് ഉണ്ടെങ്കിലും
എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,440
ശരി. ഒരു കൊളുത്ത് എറിയുന്നത് പോലെയാണത്.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,340
ഒരു ഇടി കൊടുക്കുന്നത് പോലെ,
അത് ഉള്ളിൽ നിന്ന് വരണം.
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
അടിപിടിയിൽ പങ്കെടുത്തവരുണ്ടോ?
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
ഒരു യഥാർത്ഥ അടിപിടി.
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,830
ഞാൻ ശരിക്കും അടികൂടിയിട്ടുണ്ട്.
42
00:03:05,030 --> 00:03:09,390
ശരി. കണ്ണുകൾ കൊണ്ട് ലക്ഷ്യം വെച്ച്
ഹൃദയം കൊണ്ട് അടിക്കണം.
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
ശരി. ഒന്നുകൂടെ വാ.
44
00:03:25,740 --> 00:03:27,830
വീണ്ടും ചെയ്തുനോക്ക്, ചെറുതായി.
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,370
ഏകാഗ്രത വേണം.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,340
ശരിക്കും ഏകാഗ്രത.
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
നീ ആരെ വെറുക്കുന്നു?
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
എനിക്ക് ശക്തി കിട്ടി.
49
00:03:53,350 --> 00:03:58,190
ദി
പവർ
50
00:03:59,610 --> 00:04:02,600
പോൾ ജോർഡൻ, 26, ആണ് മരിച്ചത്.
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,620
പുജെറ്റ് റിഡ്ജിലെ ഒരു നായ നടത്തക്കാരൻ.
52
00:04:04,820 --> 00:04:07,600
ജോർഡൻ സോഷ്യൽ മീഡിയയിൽ
വിദ്വേഷ സന്ദേശങ്ങൾ പോസ്റ്റ് ചെയ്തുവെന്നും
53
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
മരണത്തിന് മുമ്പുള്ള ദിവസങ്ങളിൽ സിയാറ്റിൽ
മേയർ മാർഗോട്ട് ക്ലിയറി-ലോപ്പസിന്
54
00:04:14,830 --> 00:04:16,530
വിദ്വേഷമെയിൽ അയച്ചുവെന്നും സംശയമുണ്ട്.
55
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
കൂടാതെ, ജോർഡൻ അർബൻഡോക്സ് എന്നറിയപ്പെടുന്ന
56
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
നിഗൂഢ സോഷ്യൽ മീഡിയ താരത്തിന്റെ
അനുയായിയാണെന്നും കരുതപ്പെടുന്നു.
57
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
അർബൻഡോക്സിന്റെ യഥാർത്ഥ ഐഡന്റിറ്റി
അജ്ഞാതമായി തുടരുന്നു, എന്നാൽ
58
00:04:26,400 --> 00:04:29,170
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഇഒഡിയെക്കുറിച്ചുള്ള
നിലപാട് രാജ്യത്ത് സ്ത്രീകൾക്കെതിരെ
59
00:04:29,360 --> 00:04:31,580
വിദ്വേഷപ്രവൃത്തികൾ വർദ്ധിക്കാൻ ഇടയാക്കി.
60
00:04:31,780 --> 00:04:35,900
എല്ലാവരും ദുർബലരാണ്, എന്തിലെങ്കിലും
ജീവിതോദ്ദേശ്യം കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
61
00:04:36,520 --> 00:04:38,650
യഥാർത്ഥശക്തിയെക്കുറിച്ചാണ്
ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നത്.
62
00:04:39,400 --> 00:04:42,530
ഈ പെൺകുട്ടികൾക്ക് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ അറിയില്ല.
അവർ ബുള്ളറ്റ് പ്രൂഫ് അല്ല.
63
00:04:43,150 --> 00:04:47,030
നീ സ്വയം ഈവ് എന്ന് വിളിച്ചു.
നീ നിന്റെ ഏദൻ തോട്ടം സംരക്ഷിക്കണം.
64
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
{\an8}വിവിധ അറസ്റ്റുകൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ട
സംസ്ഥാനങ്ങളിലെല്ലാം,
65
00:04:57,000 --> 00:04:59,650
{\an8}അർബൻഡോക്സിന് ദശലക്ഷക്കണക്കിന്...
66
00:04:59,850 --> 00:05:01,630
അത്തരത്തിലുള്ള ശക്തി നമുക്ക് വേണം.
67
00:05:13,930 --> 00:05:14,710
ദൈവമേ.
68
00:05:14,910 --> 00:05:18,210
- നിന്റെ കൂടെ ഒരു പരിവാരമുണ്ടല്ലോ.
- അവരില്ലാതെ എനിക്ക് എവിടെയും പോകാനാകില്ല.
69
00:05:18,410 --> 00:05:20,720
സ്കൂളിൽ വരാൻ അച്ഛനോട് വഴക്കിടേണ്ടി വന്നു.
70
00:05:20,920 --> 00:05:24,280
നാശം. ഞാൻ വാർത്ത കണ്ടു.
ആ വട്ടുകേസ് സ്വയം തീ കൊളുത്തി?
71
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
- നീ ഓക്കെയാണോ?
- അതെ.
72
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
ആളുകൾ എന്നെ തുറിച്ചുനോക്കുന്നത്
നിർത്തിയാൽ മതി.
73
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
സംഭവിച്ചത് വിചിത്രമാണ്.
74
00:05:31,180 --> 00:05:35,480
നീ ഇപ്പോൾ ചെറിയ തോതിൽ പ്രശസ്തയായി.
നിന്റെ അമ്മ പ്രസിഡന്റാകും. എനിക്കുറപ്പാണ്.
75
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
റയാനെ കണ്ടിരുന്നോ?
76
00:05:37,460 --> 00:05:41,130
ഇല്ല. അവൻ ഇന്നലെയും വന്നില്ല.
നിങ്ങൾ തമ്മിൽ വഴക്കിട്ടോ?
77
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
ബേബി, കത്തിച്ചാമ്പലാക്.
78
00:05:55,810 --> 00:05:57,630
എന്റെ സംസാരസ്വാതന്ത്ര്യം. എന്നെ തൊടരുത്.
79
00:05:57,830 --> 00:06:00,510
- എന്റെ അച്ഛൻ കേസ് കൊടുക്കും. എന്നെ വിടു.
- നമുക്ക് വിളിക്കാം.
80
00:06:00,710 --> 00:06:02,260
- അതെ. ദൂരെപ്പോ.
- കമോൺ.
81
00:06:02,460 --> 00:06:04,740
- നീ ഓക്കെയാണോ?
- അതെ.
82
00:06:29,090 --> 00:06:32,510
മിസ്റ്റർ ബ്ലീസ്, റ്റുൺഡേ ഓജോ.
83
00:06:37,100 --> 00:06:38,020
ഇരിക്ക്.
84
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
കർപ്പാത്തിയയിലേക്ക് സ്വാഗതം, റ്റുൺഡേ ഓജോ.
85
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
നിന്റെ റിയാദ് ദൃശ്യങ്ങൾ
നിന്നെ പ്രശസ്തനാക്കി.
86
00:06:48,450 --> 00:06:49,280
അതെ.
87
00:06:50,740 --> 00:06:53,080
ശരിയായ സ്ഥലം, ശരിയായ സമയം. ഭാഗ്യം.
88
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
സ്ത്രീകൾ പുരുഷന്മാരെ പ്രാതലാക്കുന്ന
ഒരിടത്ത് പോകാൻ എനിക്കൊരാളെ വേണം.
89
00:07:00,790 --> 00:07:02,330
നീ കാര്യങ്ങൾ കാണുന്നു.
90
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
അതൊരു കഴിവാണെന്ന് പോലും പറയാം.
91
00:07:06,880 --> 00:07:10,450
പിന്നെ, എന്റെ ഊഹത്തിൽ,
സ്ത്രീകൾ നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
92
00:07:10,650 --> 00:07:11,470
അങ്ങനെ പറയാം.
93
00:07:13,890 --> 00:07:16,680
ഒരു കൂട്ടം സ്ത്രീകൾ വടക്ക്
ഒരു ബേസ്മെന്റിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടു,
94
00:07:16,890 --> 00:07:18,670
അവർ എത്രകാലം തടവിലായിരുന്നെന്ന് അറിയില്ല.
95
00:07:18,870 --> 00:07:21,980
- അവർ ഭയപ്പെട്ട പോലുണ്ട്.
- അല്ല. അവർ കുപിതരാണ്, ആളെ ചേര്ക്കുന്നു.
96
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
ഇതാണ് നേതാവ് എന്ന് തോന്നുന്നു.
97
00:07:27,530 --> 00:07:28,940
"സോയ" എന്നറിയപ്പെടുന്നു.
98
00:07:29,820 --> 00:07:32,770
നീ അവിടെ പോയി
അവരുടെ അടുത്ത നീക്കം കണ്ടെത്തണം,
99
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
ഈ സോയയെ കണ്ടുമുട്ടണം.
100
00:07:34,420 --> 00:07:37,740
- എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ പോകുന്നില്ല?
- വിക്ടർ മോസ്കലേവിനെ ഇൻ്റർവ്യൂ ചെയ്യണം.
101
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
കാര്യങ്ങൾ വേഗത്തിലാണ്, റ്റുൺഡേ.
102
00:07:41,180 --> 00:07:43,690
ഈ സ്ത്രീകളുടെ പക്കലുള്ളത്
മറ്റൊരു ഫോസിൽ ഇന്ധനമാണ്.
103
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
അതിൽനിന്ന് പണമുണ്ടാക്കാൻ
ആരെങ്കിലും ശ്രമിക്കും.
104
00:07:46,420 --> 00:07:48,300
- ഒരു യുദ്ധം ഉണ്ടാകും.
- യുദ്ധമോ?
105
00:07:49,340 --> 00:07:53,010
ഇല്ല. ഈ ഇഒഡി എല്ലാം മാറ്റാൻ പോകുന്നു.
106
00:07:54,140 --> 00:07:56,290
സ്ത്രീകൾ മോചിതരാകുന്നു,
ചുമതല ഏറ്റെടുക്കുന്നു.
107
00:07:56,490 --> 00:07:58,540
കാര്യങ്ങൾ നന്നായി നടത്താൻ
അവർ കാണിച്ചുതരും.
108
00:07:58,740 --> 00:08:00,600
പട്ടാളക്കാരെ ടാങ്കുകളിൽ ചുട്ടുകൊന്നതുപോലെ?
109
00:08:03,230 --> 00:08:06,690
എന്ത് പറയുന്നു, റ്റുൺഡേ?
നീ ആരംഭിച്ചത് പൂർത്തിയാക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
110
00:08:13,450 --> 00:08:16,120
മനുഷ്യക്കടത്തിന്റെ
ലോക തലസ്ഥാനമാണ് കർപ്പാത്തിയ.
111
00:08:17,660 --> 00:08:21,620
ആയിരക്കണക്കിന് നഗരങ്ങളിൽ ഉപേക്ഷിച്ച
കെട്ടിടങ്ങളിൽ സ്റ്റേജിംഗ് ഏരിയകളുണ്ട്.
112
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
അവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്ന്
എല്ലാവർക്കും അറിയാം,
113
00:08:25,330 --> 00:08:29,590
എന്നാലവർ മൗനം പാലിച്ചു, അവരുടെ മൗനത്തിന്
പകരം കൈക്കൂലി വാങ്ങി ജീവിച്ചു...
114
00:08:30,260 --> 00:08:34,340
ഇപ്പോൾ ആ സ്ത്രീകൾ സ്വതന്ത്രരായി
ആ പട്ടണങ്ങളെ ചുട്ടെരിക്കുന്നു.
115
00:09:04,330 --> 00:09:05,210
അഭയാർത്ഥികൾ.
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
ആ കൊലയാളി സ്ത്രീകളിൽ നിന്ന്
രക്ഷപ്പെട്ട പുരുഷന്മാർ.
117
00:09:24,770 --> 00:09:25,640
ശ്രമിക്കൂ.
118
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
റോഡിൽ ജാഗ്രത വേണം.
സ്ത്രീകൾ കാറിൽ നിന്ന് പിടിച്ചിറക്കും.
119
00:09:53,130 --> 00:09:54,670
അവർ ആരെയും തടവുകാരാക്കാറില്ല.
120
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
എന്തിനാണ് വടക്കോട്ട് പോകുന്നത്?
121
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
ഞാനൊരു പത്രക്കാരനാണ്.
122
00:10:04,730 --> 00:10:06,850
ഞാൻ സോയ എന്ന സ്ത്രീയെ തിരയുകയാണ്.
123
00:10:11,110 --> 00:10:13,650
അവൾ സ്വയം "ജനറൽ സോയ" എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
124
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
വിമോചിതയായ വേശ്യ.
125
00:10:16,450 --> 00:10:19,780
ഇപ്പോൾ അത് നിര്ത്തി സ്വയം
ഒരു വിപ്ലവകാരിയായെന്ന് അവൾ കരുതുന്നു.
126
00:10:24,370 --> 00:10:25,330
അയാൾ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
127
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
"അവളെ വെടിവെച്ചുകൊല്ലണം."
128
00:10:55,650 --> 00:10:59,450
എല്ലാ സ്ത്രീകൾക്കും ഒരു ടാഗ് സംവിധാനം
ഏർപ്പെടുത്താൻ മോസ്കോ തയ്യാറാണ്.
129
00:11:00,110 --> 00:11:01,970
രാജ്യം മുഴുവൻ? അതിന് ചിലവ്...
130
00:11:02,170 --> 00:11:05,480
ദശലക്ഷങ്ങൾ. എന്നാൽ എല്ലാരെയും
ജയിലിൽ ഇടുന്നതിനേക്കാൾ
131
00:11:05,680 --> 00:11:07,250
ചിലവ് കുറവാണ്.
132
00:11:08,410 --> 00:11:11,080
വൈദ്യുതി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ
ടാഗ് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകും,
133
00:11:11,420 --> 00:11:13,840
ഉപയോക്താവ് എവിടെയാണെന്ന്
അറിയാമെന്ന പ്രയോജനവുമുണ്ട്.
134
00:11:14,380 --> 00:11:15,460
പ്രിയേ.
135
00:11:16,840 --> 00:11:18,380
നിനക്ക് ഒരു ആഭരണം വാങ്ങിയിട്ടുണ്ട്.
136
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
പാദം.
137
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
ഇനി മുറിയിലിരുന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കൂ.
138
00:12:11,690 --> 00:12:13,730
കമോണ്. തുറക്ക്, നാശം.
139
00:12:22,490 --> 00:12:23,610
എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
140
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
ജീസസ് ക്രൈസ്റ്റ്.
സിസ്റ്റർമാരിൽ ഒരാളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
141
00:12:28,740 --> 00:12:32,410
- എന്തിനാണ് പൂട്ട് പൊളിക്കുന്നത്?
- സിസ്റ്റർ വെറോണിക്ക എന്റെ ഫോൺ കൊണ്ടുപോയി.
142
00:12:33,670 --> 00:12:35,960
രണ്ട് ദിവസമായി റെയ്ലിയോട്
സംസാരിക്കാൻ പറ്റിയില്ല.
143
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
എനിക്ക് അവളെ കാണാനുള്ള ഏക വഴിയാണിത്.
144
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
അവൾക്ക് മൂന്ന് വയസ്സേയുള്ളൂ. മമ്മി
കൂടെയില്ലാത്തതെന്താണെന്ന് അവൾക്കറിയില്ല.
145
00:12:42,320 --> 00:12:44,010
ഞാനവളെ ഉപേക്ഷിച്ചെന്ന് അവൾ കരുതും.
146
00:12:47,930 --> 00:12:49,180
ഹേയ്. ഇല്ല, സാരമില്ല.
147
00:12:51,640 --> 00:12:54,440
കരച്ചിൽ നിർത്തൂ. സാരമില്ല.
148
00:12:56,610 --> 00:12:58,730
കരയരുത്, കേട്ടോ?
149
00:12:59,440 --> 00:13:02,740
നീ റെയ്ലിയോട് സംസാരിക്കും
ഇപ്പോൾ തന്നെ സംസാരിക്കും.
150
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
ശരി?
151
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
ഓക്കെ. ശരി.
152
00:13:08,120 --> 00:13:12,000
അത് ഉയർന്നുവരാൻ അനുവദിക്കണം.
വെള്ളം തിളയ്ക്കുന്നത് പോലെ.
153
00:13:12,620 --> 00:13:18,500
എന്നിട്ട് നിനക്ക് സംഭവിച്ച
എല്ലാ മോശം കാര്യങ്ങളും ഓർക്കൂ.
154
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
അത് നിന്റെ നെഞ്ചിലുണ്ട്, അത് വളരുന്നു.
155
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
ശരി.
156
00:13:25,760 --> 00:13:28,930
ഇനി, എല്ലാം പുറത്തു വിടൂ.
157
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
- നീ അതിശയമാണ്.
- നീയാണ് അത് ചെയ്തത്, അതിനാൽ...
158
00:13:46,950 --> 00:13:47,990
ഹായ്, ബേബി.
159
00:13:48,490 --> 00:13:50,640
മമ്മി നിന്നെ ഒരുപാട് മിസ്സ് ചെയ്തു.
160
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
ഹായ്, മമ്മി.
161
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
ഇത് എന്റെ മകളാണ്. സുന്ദരിയല്ലേ?
162
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
റെയ്ലി, മമ്മിയുടെ ഫ്രണ്ടിന് ഹായ് പറയൂ.
163
00:13:58,520 --> 00:14:00,000
- ഹായ്.
- ഹായ്.
164
00:14:06,130 --> 00:14:09,430
റെയ്ലി, മോളുടെ കൈ എങ്ങനെയുണ്ട്?
പൊള്ളൽ കുറേ ഭേദമായി.
165
00:14:10,010 --> 00:14:11,810
മമ്മി മോളെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഉദ്ദേശിച്ചില്ല.
166
00:14:14,890 --> 00:14:15,770
ബാബ്സ്.
167
00:14:17,560 --> 00:14:19,060
- എന്താണിത്?
- വാടക.
168
00:14:21,900 --> 00:14:25,110
അതെ. ഇത്തരം ഒരു വീട് നടത്താൻ
ധാരാളം പണം ചിലവാകും.
169
00:14:25,610 --> 00:14:28,780
- എന്നാലും, ഞാൻ നന്ദി പറയില്ല...
- അത് അലര്ജിക്കാവും.
170
00:14:29,990 --> 00:14:34,160
അല്ല. കാരണം നീ ചെയ്തതിനെ
ഒരു പണവും നികത്താൻ പോകുന്നില്ല.
171
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
റോക്സ്?
172
00:14:53,180 --> 00:14:56,080
അകത്തേക്ക് വരൂ, മോളെ.
ലെസ്റ്റർ സ്പ്രിങ്കിനെ അറിയില്ലേ.
173
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
വർഷങ്ങളായി നമ്മളെ സേവിക്കുന്നു.
ഇതാണ് റോക്സി, എന്റെ ഏറ്റവും ഇളയത്.
174
00:15:00,690 --> 00:15:03,440
ഇരിക്ക്. ഞങ്ങൾ
എന്റെ വിൽപത്രം വായിക്കുകയാണ്.
175
00:15:08,070 --> 00:15:11,660
മങ്ക് ആൻഡ് സൺസ്
176
00:15:13,160 --> 00:15:15,370
എന്നും മൂന്നായി വിഭജിക്കപ്പെടുമായിരുന്നു.
177
00:15:16,080 --> 00:15:19,900
ഇപ്പോൾ ടെറി പോയി, ആ മൂന്നാമത്തെ പങ്ക്
എവിടെ പോകണമെന്ന് ഞാൻ തീരുമാനിക്കണം.
178
00:15:20,100 --> 00:15:21,280
അത് തീരുമാനിച്ചതാണ്.
179
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
ഞാനും ലിയറ്റും ഒരു കുടുംബം തുടങ്ങുകയാണ്.
ഞങ്ങൾക്ക് അധിക സുരക്ഷ വേണം.
180
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
- നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു, ഡാരെൽ?
- ഡാഡിയുടെ ഇഷ്ടം പോലെ.
181
00:15:32,550 --> 00:15:33,660
എന്റേതിൽ ഞാൻ തൃപ്തനാണ്.
182
00:15:33,860 --> 00:15:38,000
റിക്കിയും ടെറിയും ഒരുമിച്ച് പ്രവർത്തിച്ചു.
അതിനാൽ അവന്റെ വിഹിതം റിക്കിക്ക് കൊടുക്കണം.
183
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
നീ പറഞ്ഞത് എനിക്കറിയാം, ലവ്.
എന്നാൽ ലോകം മാറുകയാണ്, അല്ലേ?
184
00:15:41,870 --> 00:15:45,730
10 വർഷത്തിനുള്ളിൽ, മേൽത്തട്ടിൽ ഒരു സ്ത്രീ
ഇല്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ പഴഞ്ചനാകും.
185
00:15:49,610 --> 00:15:52,640
ഇത് എഴുതാൻ തിരക്കില്ല.
186
00:15:52,840 --> 00:15:56,700
അത് മതി, കാരണം എന്റെ മൂത്തതും ഇളയതും
എങ്ങനെ ഒന്നിച്ചു പ്രവർത്തിക്കുന്നു
187
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
എന്നാദ്യം കാണട്ടെ,
എന്നിട്ട് പേപ്പർ സൈൻ ചെയ്യാം.
188
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
എന്തൊരു വിഡ്ഢിത്തമാണ്.
189
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
നാശം.
190
00:16:34,070 --> 00:16:35,660
ഹലോ. ഞാൻ ശത്രുവല്ല.
191
00:16:35,950 --> 00:16:37,370
ഞാനൊരു പത്രപ്രവർത്തകനാണ്.
192
00:16:38,950 --> 00:16:40,830
പത്രപ്രവർത്തകനോ?
193
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
- അവൻ ഡാരിയസിന്റെ ചാരനാകാം.
- ഡാരിയസ് മരിച്ചു.
194
00:16:45,130 --> 00:16:46,250
നിന്നെ അയാൾ പിന്തുടർന്നോ?
195
00:16:46,460 --> 00:16:49,590
അവർ ഇനി നമ്മളെ ആക്രമിക്കില്ല.
നമ്മൾ ഗ്രാമം കത്തിച്ചതിന് ശേഷം.
196
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
അത് നിനക്ക് അറിയില്ല.
197
00:16:52,420 --> 00:16:53,720
അവനെ പറഞ്ഞയയ്ക്ക്.
198
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
ഇല്ല.
199
00:16:58,810 --> 00:17:00,350
ശരി? ഓക്കേ.
200
00:17:03,440 --> 00:17:04,230
- ഒറ്റയ്ക്കാണോ?
- അതെ.
201
00:17:04,430 --> 00:17:05,270
നീയാരാണ്?
202
00:17:06,770 --> 00:17:09,190
എന്റെ പേര് റ്റുൺഡേ. റ്റുൺഡേ ഓജോ.
203
00:17:09,400 --> 00:17:11,530
ഞാനൊരു പത്രപ്രവർത്തകനാണ്. സിഎൻഎന്നിൽ.
204
00:17:11,740 --> 00:17:13,220
- നിനക്ക് ഐഡി ഉണ്ടോ?
- ഇല്ല.
205
00:17:13,420 --> 00:17:16,160
- ഇല്ല. എന്റെ വെബ്സൈറ്റിൽ നോക്കാം...
- കൈയിൽ ആയുധമുണ്ടോ?
206
00:17:16,950 --> 00:17:18,030
ഇല്ല.
207
00:17:21,830 --> 00:17:24,000
ശരി. അത് ഞാൻ പറയാം.
208
00:17:30,170 --> 00:17:31,880
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
209
00:17:36,090 --> 00:17:36,930
വേഗം.
210
00:17:38,470 --> 00:17:40,260
- ശരി.
- അനങ്ങരുത്.
211
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
പെൺകുട്ടിയാണ്.
212
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
മാഡം, ഞാൻ ഹെയർ അപ്പോയിന്റ്മെന്റിനായി
വന്നതാണ്.
213
00:20:32,140 --> 00:20:32,980
വാ.
214
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
നീ എവിടെയാണ് താമസം?
215
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
ബൊട്ടാണിക്ക ഡി ഹോസെ.
216
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
നിന്റെ വീട് നല്ലതാണോ?
217
00:20:44,610 --> 00:20:47,370
അല്ല മാഡം. പക്ഷെ വാടക കുറവാണ്.
218
00:20:47,660 --> 00:20:48,490
ശരി.
219
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
നീ ഒറ്റയ്ക്കാണോ താമസം?
220
00:20:53,790 --> 00:20:56,960
- ഞാൻ മറ്റ് ആറ് സ്ത്രീകളുമായി പങ്കിടുന്നു.
- ആറോ?
221
00:20:58,290 --> 00:21:00,610
എന്തായാലും അധികം ദൂരത്തല്ല.
222
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
ട്രാം ഉണ്ടെങ്കിൽ, മാഡം.
223
00:21:02,970 --> 00:21:05,220
- മിക്ക ദിവസവും ഞാൻ നടക്കും.
- നീ നടക്കുന്നെന്നോ?
224
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
നീ നടക്കുന്നു.
225
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
ഇന്ന് നമ്മൾ മുടി വെട്ടുന്നുണ്ടോ, മാഡം?
226
00:21:22,610 --> 00:21:25,320
ഇല്ല. എനിക്കതിലും നല്ലൊരു ഐഡിയ ഉണ്ട്.
227
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
നമ്മൾ ജീവിതം പരസ്പരം മാറുന്നു.
228
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
- ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ...
- നീ സുന്ദരിയാണ്.
229
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
നിങ്ങൾക്കിവിടെ ഏകാന്തത തോന്നും.
230
00:23:03,960 --> 00:23:05,170
സത്യത്തിൽ
231
00:23:06,590 --> 00:23:09,260
എന്റെ സഹോദരനെ തിരികെ ലഭിക്കാൻ
ഞാൻ ഈ പണം ഉപേക്ഷിക്കും.
232
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
ഞങ്ങൾ അവനെ കണ്ടെത്തി.
233
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
ബാറ്റ്സോറിഗ് ജയിലിലാണ്.
234
00:23:17,230 --> 00:23:18,670
അവൻ ഒരു കുറ്റവാളിയല്ല.
235
00:23:18,870 --> 00:23:22,400
അവന് കൈക്കൂലി കൊടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല,
അതിനാൽ അവർ അഞ്ചു വർഷം ശിക്ഷിച്ചു.
236
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
എന്റെ ആശ
237
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
ഒരുപക്ഷേ
238
00:23:35,620 --> 00:23:37,540
നിങ്ങൾക്ക് പ്രസിഡന്റുമായി സംസാരിക്കാമോ?
239
00:23:41,290 --> 00:23:42,750
എനിക്കൊരു സഹോദരി ഉണ്ട്.
240
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വളരെ
അഭിമാനിക്കുന്നുണ്ടാവും.
241
00:24:50,400 --> 00:24:52,650
ഓയ്.
242
00:24:53,910 --> 00:24:55,930
- ഞാൻ സംസാരിക്കാം.
- ഡാഡി എല്ലാവരെയും അയച്ചു.
243
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
അതങ്ങനെയല്ല. ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സിസ്റ്റം ഉണ്ട്.
244
00:24:58,300 --> 00:25:00,960
ഞാൻ എല്ലാം ചെയ്തു.
ഡാരെലും ടെറിയും എന്റെ കീഴിലായിരുന്നു.
245
00:25:01,160 --> 00:25:02,620
ഞാൻ ആരുടേയും കീഴിലല്ല.
246
00:25:03,210 --> 00:25:05,880
ഡാഡി കളിപ്പിക്കുകയാണെന്ന്
നിനക്ക് അറിയാം, അല്ലേ?
247
00:25:06,170 --> 00:25:08,420
ഇത് എന്തായാലും ഒരാഴ്ച കൊണ്ട് തീരും.
248
00:25:09,420 --> 00:25:11,920
ഞാനാണ് ഏറ്റവും മൂത്തത്.
അത് അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാം.
249
00:25:13,220 --> 00:25:15,620
- പ്രിംറോസ് ഒരു പ്രധാന സപ്ലയറാണ്.
- എനിക്കറിയാം.
250
00:25:15,820 --> 00:25:17,970
നല്ലത്. നീ അത് കുഴപ്പത്തിലാക്കില്ലല്ലോ?
251
00:25:18,390 --> 00:25:20,560
ഒരു വിൽപ്പന അംഗീകരിക്കാൻ മാത്രമാണ്
നമ്മൾ വന്നത്.
252
00:25:23,230 --> 00:25:28,810
റോക്സി. ദയവായി റിക്കിയെ സംസാരിക്കാൻ
അനുവദിക്ക്. അതാണ് അവൻ ചെയ്യാറ്.
253
00:25:34,400 --> 00:25:37,280
ഈ വീട് മുമ്പ്
ഡേവിഡ് ഹാസൽഹോഫിന്റേതായിരുന്നു.
254
00:25:38,160 --> 00:25:39,780
- അല്ല.
- അതെ.
255
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
കുളത്തിന് ഒരു മുഴുവൻ സമയ
ലൈഫ് ഗാർഡുണ്ടായിരുന്നു.
256
00:25:47,120 --> 00:25:49,500
നൂറോളം പെൺകുട്ടികൾ മദ്യപിച്ച് തെരുവിൽ,
കൗമാരക്കാരൻ വൈദ്യുതാഘാതമേറ്റ് മരിച്ചു
257
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
ഹലോ, ഉണക്കി വെയ്ക്കൂ.
258
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
പ്രിംറോസ്, സുന്ദരനായ തെണ്ടി.
259
00:25:59,610 --> 00:26:01,510
- മോനെ, റിക്കി.
- വളരെ കാലമായി.
260
00:26:02,140 --> 00:26:04,880
ലിയാറ്റിന് സുഖമാണോ?
വിവാഹം മനോഹരമായിരുന്നു.
261
00:26:05,080 --> 00:26:06,810
അവൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. ആശംസകളയയ്ക്കുന്നു.
262
00:26:07,770 --> 00:26:09,760
ഡാരെൽ, സ്കൂൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?
263
00:26:09,960 --> 00:26:12,010
- കൊള്ളാം.
- ഓക്സ്ഫോർഡിലേക്ക് പോകുന്നുണ്ടോ?
264
00:26:12,210 --> 00:26:14,640
അല്ല, കേംബ്രിഡ്ജ്,
കുഴപ്പത്തിലൊന്നും പെടാതിരുന്നാൽ.
265
00:26:14,840 --> 00:26:17,260
എന്താ, നീ നേരെയാകാൻ പോവുകയാണോ?
266
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
അതാണ് പ്രതീക്ഷ.
267
00:26:19,240 --> 00:26:20,070
എന്ത്?
268
00:26:21,080 --> 00:26:22,620
ടെറിയെപ്പറ്റി ഖേദമുണ്ട്.
269
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
ആ കുട്ടിയ്ക്ക്
ഒരു നല്ല ഹൃദയമുണ്ടായിരുന്നു.
270
00:26:25,250 --> 00:26:27,420
- നന്ദി, പ്രിംറോസ്.
- അതെ, അത് വിലമതിക്കുന്നു.
271
00:26:28,830 --> 00:26:30,900
ശരി, അപ്പോൾ ഇത് ആരാണ്?
272
00:26:31,100 --> 00:26:32,750
- ഞങ്ങളുടെ സഹോദരി.
- അർദ്ധ സഹോദരി.
273
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
റോക്സ്.
274
00:26:35,760 --> 00:26:39,300
റോക്സി മങ്ക്.
ഞാൻ നിന്നെ കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
275
00:26:41,970 --> 00:26:43,510
അച്ഛനെപ്പോലെത്തന്നെ.
276
00:26:43,760 --> 00:26:45,270
നീ ശ്രദ്ധിക്കണം, റിക്കി.
277
00:26:45,980 --> 00:26:47,850
നിന്റെ അമ്മയുടേത് ദൗർഭാഗ്യകരമായിരുന്നു.
278
00:26:48,310 --> 00:26:51,980
ആ ഗുണ്ടകളെ അയച്ച ദുഷ്ടനെ
അവർ കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
279
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
ഗ്ലോറിയ. എന്റെ സുഹൃത്തുകൾക്ക് കുടിക്കാൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും നൽകൂ.
280
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
ഈ കല്ലുകളെ കുറിച്ചാണ്
നിന്റെ അച്ഛനും ഞാനും സംസാരിച്ചത്.
281
00:27:01,070 --> 00:27:04,160
നിങ്ങൾക്ക് കാണാം, അവ കുറ്റമറ്റതാണ്.
282
00:27:04,620 --> 00:27:08,120
ഇവയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ
കണ്ണിൽ പെടുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
283
00:27:12,340 --> 00:27:15,880
- പെൺകുട്ടികൾ.
- അതെ. നീന്താൻ ഇഷ്ടമാണ്.
284
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
സുഖമല്ലേ, ഡേവിഡ്?
285
00:27:29,190 --> 00:27:30,130
നീ ആരാണ്?
286
00:27:30,330 --> 00:27:33,310
ബേണി മങ്കിന്റെ മകൾ,
കഴിഞ്ഞ ദിവസം കണ്ടില്ലേ. ഇതെന്താണ്?
287
00:27:33,690 --> 00:27:37,050
- കണ്ടിട്ടെന്ത് തോന്നുന്നു?
- നിങ്ങൾ ഡാഡിയ്ക്ക് പണം നല്കാനുണ്ട്.
288
00:27:37,250 --> 00:27:39,600
എന്നിട്ട് ഡാഡിയുടെ സപ്ലയറുമൊത്ത്
സമയം ചിലവിടുന്നു.
289
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
അത് കേട്ടാൽ ബേണി സന്തോഷിക്കില്ല.
290
00:27:42,660 --> 00:27:44,910
- പോ. പോയിത്തുലയ്.
- നീ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
291
00:27:46,450 --> 00:27:47,660
നശിച്ചുപോകാൻ.
292
00:27:50,540 --> 00:27:53,210
കഴിഞ്ഞ തവണ, അത് ഉപയോഗിക്കാൻ
അവൾക്ക് ധൈര്യം വന്നില്ല.
293
00:27:53,540 --> 00:27:55,040
എന്നാൽ വാ.
294
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
ഓയ്.
295
00:28:02,470 --> 00:28:03,300
നശിക്കട്ടെ.
296
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
- എന്താ വേണ്ടത്?
- എന്റെ ഡാഡിയുടെ പണം.
297
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
- ഇപ്പോൾ അത് എന്റെ കയ്യിലുണ്ടാകുമോ?
- നാളെ രാവിലെ, 9 മണി.
298
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
ബേണി മങ്കിന് കൊടുക്കാനുള്ളതെല്ലാം കൊണ്ട്
നിങ്ങൾ വാതിലിൽ മുട്ടണം.
299
00:28:14,270 --> 00:28:16,860
ഇത് അസംബന്ധമാണ്.
നിനക്ക് ഇങ്ങനെ വരാൻ പറ്റില്ല...
300
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
- നീ എന്തുചെയ്യും?
- റോക്സി.
301
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
നാളെ രാവിലെ, 9 മണി.
302
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
- വേണ്ട.
- അവസാന മുന്നറിയിപ്പാണിത്.
303
00:28:26,740 --> 00:28:27,580
വേണ്ട.
304
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
ജീസസ് ക്രൈസ്റ്റ്. ഡേവിഡ്.
305
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
നീ എന്റെ കുളം വൃത്തികേടാക്കി.
306
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
- എന്ത് നാശമാണിത്?
- എന്താണിത്?
307
00:29:09,370 --> 00:29:12,910
- ബുദ്ധിമതി. വെള്ളം ചാലകമാണ്.
- എന്റെ കാലിൽ എന്തോതൊട്ടു.
308
00:29:15,710 --> 00:29:16,750
വീണ്ടും അതാ.
309
00:29:17,590 --> 00:29:19,900
അവരെ നീക്കാൻ നിനക്കവരെ തൊടേണ്ട.
310
00:29:20,100 --> 00:29:22,340
ദൈവമേ. ചിൽ. മിക്കവാറും
ഒരു മത്സ്യം ആയിരിക്കും.
311
00:29:22,840 --> 00:29:24,700
സാരമില്ല. അത് ഒരു മത്സ്യമായിരിക്കും.
312
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
- അത് മത്സ്യമായിരുന്നില്ല.
- അത് മത്സ്യമാണ്.
313
00:29:26,900 --> 00:29:28,080
അതൊരു പാമ്പായിരുന്നു.
314
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
- അതൊരു പാമ്പല്ല.
- അതൊരു പാമ്പായിരുന്നു.
315
00:29:31,110 --> 00:29:34,310
- സമുദ്രത്തിൽ പാമ്പുകളില്ലെന്ന് അവരോട് പറ.
- നീ ഇവിടെ പുതിയതാണ്.
316
00:29:35,230 --> 00:29:37,810
അതെ. ഇത് ജീൻ.
അവർ അലബാമയിൽ നിന്ന് ഇവിടെ എത്തിയതേ ഉള്ളൂ.
317
00:29:40,230 --> 00:29:42,070
അലബാമയിൽ എവിടെ?
318
00:29:43,190 --> 00:29:44,150
ഗണ്ടേഴ്സ്വിൽ.
319
00:29:46,660 --> 00:29:47,820
നാം മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
320
00:29:49,200 --> 00:29:50,830
ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല.
321
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
വളരെ പരിചയം തോന്നുന്നു.
322
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
ഈവ് അത്ഭുതങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
ശരിക്കും അത്ഭുതങ്ങൾ.
323
00:29:59,130 --> 00:30:02,030
- അവൾ ഒരു പക്ഷിയെ ജീവിപ്പിച്ചു.
- അതെ. അവൾ എന്നെ സുഖപ്പെടുത്തി.
324
00:30:02,230 --> 00:30:05,530
എനിക്ക് ചെറുപ്പത്തിലേ അപസ്മാരം ഉണ്ട്.
ഈവ് എന്റെ മേൽ കൈ വെച്ചു...
325
00:30:05,730 --> 00:30:09,640
- ഒരു മാസത്തിലേറെയായി ഒന്നുമില്ല.
- വൈദ്യുതി കൊണ്ടാണോ ഇതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്?
326
00:30:11,140 --> 00:30:12,310
ദൈവത്തിലൂടെ.
327
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
ഈവ് ദൈവത്തോട് സംസാരിക്കും.
328
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
ദൈവം സ്ത്രീയാണെന്ന് പറയുന്നു.
329
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
ശരി, ഒന്നും തോന്നരുത്.
330
00:30:20,230 --> 00:30:22,190
എനിക്ക് മത കാര്യങ്ങളിൽ താല്പര്യമില്ല.
331
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
എന്റെ അച്ഛൻ
ഒരു സുവിശേഷകനായിരുന്നു, അതിനാൽ...
332
00:30:27,860 --> 00:30:30,930
ജീൻ, ഈവ് യഥാർത്ഥമാണ്.
ഞങ്ങളെല്ലാം കണ്ടതാണ്.
333
00:30:31,130 --> 00:30:33,660
അത് ശരി. ഞാനും അങ്ങനെ തന്നെ ആയിരുന്നു.
334
00:30:33,870 --> 00:30:36,660
എന്റെ വളർത്തുമാതാപിതാക്കൾ എന്നെ
എല്ലാ ഞായറാഴ്ചയും പള്ളിയിൽ കൊണ്ടുപോയി.
335
00:30:37,210 --> 00:30:38,620
ഞാൻ ഒരിക്കലും വിശ്വസിച്ചില്ല.
336
00:30:40,830 --> 00:30:42,000
എന്നാൽ അത് നോക്കൂ.
337
00:30:45,300 --> 00:30:48,590
ഇത് ദൈവത്തിന്റെ തെളിവല്ലെങ്കിൽ,
പിന്നെ എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
338
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
ഈവ്.
339
00:31:06,150 --> 00:31:07,400
ഇത് വിശദീകരിക്കാമോ?
340
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
വാതിലിന്റെ കുറ്റി പോലെയുണ്ട്.
341
00:31:12,780 --> 00:31:16,540
ഈവ്, നിനക്ക് ഇവിടെ താമസിക്കണമെങ്കിൽ,
എന്തിനാണ് നിയമങ്ങൾ ലംഘിക്കുന്നത്?
342
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
കാരണം നിയമങ്ങൾക്കൊന്നും അർത്ഥമില്ല.
343
00:31:19,510 --> 00:31:21,920
നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ബൈബിളിലെ
മിക്ക കഥകളും പോലെ.
344
00:31:22,920 --> 00:31:24,280
കന്യകമാർക്ക് കുഞ്ഞുങ്ങളോ?
345
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
ചിലർ വെള്ളം വീഞ്ഞാക്കുന്നോ?
346
00:31:26,360 --> 00:31:28,260
അതെല്ലാം ദൈവത്തിന്റെ ശക്തി, എന്നാൽ ഇതല്ല?
347
00:31:30,260 --> 00:31:34,010
ആ കഥകൾ ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു
കാരണം അവ ദൈവത്തിന്റെ സത്യമാണ്.
348
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
ഐഡഹോയിൽ നിന്നുള്ള ഈവ് ജോൺസ്.
349
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
എനിക്ക് സത്യം കണ്ടാൽ അറിയാം,
നീ ഒരു നുണ മാത്രമാണ്.
350
00:31:40,990 --> 00:31:42,230
വേണ്ട, വെറോണിക്ക.
351
00:31:42,480 --> 00:31:44,940
നീ ആണെന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന
വ്യക്തി നിലവിലില്ല.
352
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
നിന്റെ പേര്, വിലാസം, മാതാപിതാക്കൾ,
353
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
നീ ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞതെല്ലാം വ്യാജമാണ്.
354
00:31:53,120 --> 00:31:54,490
എനിക്ക് നിന്നെ പേടിയില്ല.
355
00:31:55,240 --> 00:31:59,500
നീ ശരിക്കും ആരാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തും,
നിന്നെ അവിടെ തിരികെ അയയ്ക്കുകയും ചെയ്യും.
356
00:32:15,390 --> 00:32:18,470
നീ എങ്ങനെയുള്ള പെൺകുട്ടിയാണെന്ന്
എനിക്കറിയാം, ആലിസൺ.
357
00:32:37,530 --> 00:32:41,660
അവർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
ഞാനൊരു വഞ്ചകിയാണ്. കൊലയാളിയാണ്.
358
00:32:42,500 --> 00:32:45,280
അവർ എന്നെ പുറത്താക്കും, തിരികെ അയയ്ക്കും.
359
00:32:45,480 --> 00:32:49,090
അല്ലെങ്കിൽ നീയിത് സ്വന്തമാക്കണം.
നീ അവരെ വിശ്വസിപ്പിക്കണം.
360
00:32:49,550 --> 00:32:51,380
വിശ്വാസം ശക്തിയാണ്.
361
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
ശരി. ആദ്യം, ശരിയായ പഞ്ച് എങ്ങനെയെന്
നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം.
362
00:33:15,880 --> 00:33:18,930
തള്ളവിരൽ മുഷ്ടിക്ക് പുറത്ത്,
വിരൽമടക്കിന് താഴെ, അപ്പോൾ അതിനെ തട്ടില്ല.
363
00:33:19,130 --> 00:33:22,080
ആദ്യത്തെ രണ്ട് വിരൽ മടക്കുകൾ
കൈയുടെ അതെ ലൈനിൽ. കണ്ടോ?
364
00:33:22,410 --> 00:33:25,870
അത് ഒരു നേർരേഖയാണ്. അത് കൊണ്ട് ഇടിക്കണം.
മോതിരവിരലും ചെറുവിരലുമല്ല.
365
00:33:26,830 --> 00:33:28,960
നിങ്ങൾ താഴ്ന്നുനിൽക്കണം.
ശരീരത്തെ ലക്ഷ്യമിടണം.
366
00:33:29,170 --> 00:33:33,660
സിനിമകളിൽ അവർ മുഖത്തെ ലക്ഷ്യമിടുന്നു.
അത് നിങ്ങളുടെ കൈ ഒടിക്കാനേ കൊള്ളൂ.
367
00:33:33,860 --> 00:33:36,350
നെഞ്ചിലേക്ക് ലക്ഷ്യമാക്കി
ഇടുപ്പ് കൊണ്ട് തിരിക്കുക.
368
00:33:36,550 --> 00:33:37,590
ഹ്രസ്വവും വേഗത്തിലുള്ളതും.
369
00:33:38,300 --> 00:33:40,930
ഹ്രസ്വവും വേഗത്തിലുള്ളതും.
ഫോളോ-ത്രൂ സഹിതം.
370
00:33:42,470 --> 00:33:44,060
ഇനി പോയി കത്തിക്കൂ, പെണ്ണുങ്ങളേ.
371
00:33:53,280 --> 00:33:54,110
ചാമ്പലാക്കൂ.
372
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
ജോസ്.
373
00:34:22,180 --> 00:34:23,640
ബ്രോ, എന്താണിത്?
374
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
375
00:35:00,550 --> 00:35:02,010
അത്, ഞാൻ...
376
00:35:02,350 --> 00:35:06,180
ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ ശരിക്കും
ഹൃദയം എന്നതിനപ്പുറം ചിന്തിച്ചില്ല.
377
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു
378
00:35:12,480 --> 00:35:13,440
ആ പയ്യനുമായി.
379
00:35:15,980 --> 00:35:18,400
ഞാൻ നിന്നോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ.
380
00:35:19,570 --> 00:35:21,780
കാരണം നിന്നെ വെറുക്കുന്നവർ,
381
00:35:22,660 --> 00:35:25,790
അവർക്കത് ഇതുവരെ അറിയില്ല,
പക്ഷേ അവർ എന്നെയും വെറുക്കുന്നു.
382
00:35:28,330 --> 00:35:32,750
നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ
എന്നെയും വേദനിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
383
00:35:34,750 --> 00:35:37,380
ഇത് നീ അറിയണം
384
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
ജോസ്, നിന്നോടൊപ്പം ഞാനുണ്ട്.
385
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
ഇതിൽ ഞാനുണ്ട്.
386
00:35:54,570 --> 00:35:55,650
ഇതിൽ ഞാനുമുണ്ട്.
387
00:37:03,550 --> 00:37:05,930
CNN-ന് യൂറോപ്യൻ ജേണലിസ്റ്റുകൾ ഇല്ലേ?
388
00:37:06,890 --> 00:37:08,100
ഞാനൊരു ലേഖകനാണ്.
389
00:37:10,930 --> 00:37:12,520
സ്ത്രീകൾ നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
390
00:37:18,690 --> 00:37:20,900
നിങ്ങളുടെ കഥ പറയാനാണ് ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്.
391
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
ലൈംഗിക അടിമത്തത്തിന്റെ അവസാനം.
392
00:37:27,950 --> 00:37:28,780
എന്നോട് പറ.
393
00:37:32,580 --> 00:37:34,250
എവിടെയായിരുന്നു നീയൊക്കെ
394
00:37:35,120 --> 00:37:38,250
എന്റെ കൈയിൽ നിന്ന്
വൈദ്യുതി വരുന്നതിന് മുൻപ്?
395
00:37:42,970 --> 00:37:43,800
ഇത് കഴിഞ്ഞു.
396
00:37:44,170 --> 00:37:47,200
ഇല്ല, നിൽക്കൂ. നൈജീരിയയിൽ ഇഒഡിയുടെ
ആദ്യ വീഡിയോ ഞാനാണ് പോസ്റ്റ് ചെയ്തത്.
397
00:37:47,400 --> 00:37:50,540
ഞാൻ സൗദിയിൽ, റിയാദിൽ പോയി.
അവിടെയുള്ള പ്രതിഷേധം ചിത്രീകരിച്ചു.
398
00:37:50,740 --> 00:37:54,270
ആ സ്ത്രീകൾക്ക് വേണ്ടി ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തി.
ഇത് ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
399
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
എനിക്കത് ചെയ്തേ പറ്റൂ.
400
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
ലൈംഗിക അടിമത്തത്തിന്റെ അവസാനം.
401
00:38:04,400 --> 00:38:05,740
ഈ മണ്ടൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ?
402
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
എത്ര?
403
00:38:11,080 --> 00:38:15,230
പണമോ? ശരി, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പണം നൽകാം,
എന്നാൽ ഇത് നിങ്ങൾക്ക് ശബ്ദം നൽകും.
404
00:38:15,430 --> 00:38:17,080
അത് നിന്നെ പ്രശസ്തനാക്കും.
405
00:38:18,210 --> 00:38:20,040
എനിക്കിത് കൊണ്ട് എന്ത് ഗുണമുണ്ടാകും?
406
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് വേണം?
407
00:38:24,550 --> 00:38:26,380
എനിക്ക് എന്റെ സഹോദരിയെ കാണണം.
408
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
ശരി.
409
00:38:30,510 --> 00:38:32,350
- അവർ എവിടെയാണ്?
- കൊട്ടാരത്തിൽ.
410
00:38:33,560 --> 00:38:34,930
അവിടെ ജോലി ചെയ്യുകയാണോ?
411
00:38:36,180 --> 00:38:37,230
അവളവിടെ താമസിക്കുന്നു.
412
00:38:41,860 --> 00:38:46,900
ടാറ്റിയാന ഭർത്താവിന്റെ തടിയോളം
വഷളായിക്കാണും, എന്നാലും എന്റെ സഹോദരിയാണ്.
413
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
അവൾക്ക് ആ ചിന്തയുണ്ടോ എന്നറിയണം.
414
00:39:29,950 --> 00:39:31,870
നീയെനിക്ക് ശബ്ദം നൽകും, അല്ലേ?
415
00:39:33,410 --> 00:39:37,870
എട്ട് വ്യത്യസ്ത ഭാഷകളിൽ "എന്നെ സഹായിക്കൂ"
എന്ന് പറയാൻ ഞാൻ പഠിച്ചു.
416
00:39:41,420 --> 00:39:44,040
എന്നെ അയച്ച എല്ലാ രാജ്യങ്ങളിലും,
417
00:39:45,210 --> 00:39:47,420
അവർ എന്റെ തല
കൂടുതൽ ശക്തിയോടെ കട്ടിലിൽ തള്ളി.
418
00:39:52,010 --> 00:39:55,760
സമാധാനത്തിന് വേണ്ടി സംസാരിക്കുന്നവരാണ്
പലപ്പോഴും ആദ്യം വേദന ഉണ്ടാക്കിയത്.
419
00:39:56,810 --> 00:39:58,640
ഞങ്ങളുടെ ദുരിതം
എല്ലാവർക്കും അറിയാമായിരുന്നു.
420
00:40:00,140 --> 00:40:02,060
നീ ഇത് എഴുതുന്നത് പഠിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല.
421
00:40:03,610 --> 00:40:06,900
അവർ ഇതിനകം എത്ര സുരക്ഷിതരാണെന്ന്
അവരെ ഓർമ്മിപ്പിക്കാൻ മാത്രം.
422
00:40:13,870 --> 00:40:15,620
ഞാൻ നിനക്ക് അഭിമുഖം തരാം.
423
00:40:18,080 --> 00:40:20,660
പക്ഷേ ഞാൻ അവർക്ക് സമാധാനം നൽകില്ല.
424
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
പോയി ചേച്ചിയോട് പറയൂ,
ഒരു വലിയ മാറ്റം വരുന്നു
425
00:40:28,000 --> 00:40:29,840
അവൾ ഒരു വശം തിരഞ്ഞെടുക്കണം എന്ന്.
426
00:40:44,350 --> 00:40:49,990
കേൾക്കൂ, കുട്ടി. അത്ഭുതങ്ങൾ വ്യാജമാകാം
പക്ഷേ നീ യഥാർത്ഥമാണ്.
427
00:40:50,570 --> 00:40:55,070
നീ അവരെ എങ്ങനെ സുഖപ്പെടുത്തുന്നു,
അവർക്കത് അനുഭവപ്പെടുന്നു, അത് യഥാർത്ഥമാണ്.
428
00:40:56,200 --> 00:40:58,740
നീ അവർക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ
എന്തങ്കിലും നൽകുന്നു,
429
00:40:59,830 --> 00:41:01,080
അത് യഥാർത്ഥമാണ്.
430
00:41:02,120 --> 00:41:04,330
നിന്നെപ്പോലുള്ള പെൺകുട്ടികൾക്ക്
ഒരു ദൈവവും ഉണ്ടായിട്ടില്ല.
431
00:41:06,040 --> 00:41:07,460
അവരെപ്പോലുള്ള പെൺകുട്ടികൾക്കും.
432
00:41:10,300 --> 00:41:12,720
നിനക്ക് പുതിയ വിശ്വാസം കെട്ടിപ്പടുക്കാം...
433
00:41:13,760 --> 00:41:16,090
വ്യാജ അത്ഭുതങ്ങളെയല്ല,
434
00:41:18,100 --> 00:41:19,970
യഥാർത്ഥ ശക്തിയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി.
435
00:41:23,480 --> 00:41:26,860
നീ ഒരു വിപ്ലവത്തിന്റെ ശബ്ദമാണ്.
436
00:41:27,230 --> 00:41:29,520
നിന്റെ സമയം വന്നെത്തി.
437
00:41:42,830 --> 00:41:46,110
- സവാനാ.
- നീ എവിടെ പോയി, സവാനാ?
438
00:41:46,310 --> 00:41:47,940
- സവാനാ, നീ എവിടെയാണ്?
- സവാനാ.
439
00:41:48,140 --> 00:41:49,710
- സവാനാ.
- നീ എവിടെയാണ്?
440
00:41:53,590 --> 00:41:54,410
സവാനാ.
441
00:41:54,610 --> 00:41:56,870
- സവാനാ. കമോൺ.
- നീ എവിടെയാണ്?
442
00:41:57,070 --> 00:41:59,250
- നിൽക്കൂ. എന്താ കാര്യം?
- അവൾ ഇവിടെയുണ്ടോ?
443
00:41:59,450 --> 00:42:00,910
- നിൽക്കൂ.
- അവളെ കാണുന്നില്ല.
444
00:42:01,110 --> 00:42:03,130
സവാനയെ കാണുന്നില്ല. അവളെ കാണാതായി.
445
00:42:03,320 --> 00:42:07,630
കുളിമുറിയിൽ ഒരു കത്തി കിട്ടി.
തറയിലാകെ രക്തമായിരുന്നു.
446
00:42:07,830 --> 00:42:09,590
രക്തം? കത്തി? നമുക്ക് അവളെ കണ്ടെത്തണം.
447
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
വെറോണിക്ക അകത്തേക്ക് പോകാൻ പറഞ്ഞു.
ഇത് അപകടകരമാണ്.
448
00:42:12,130 --> 00:42:14,280
നമ്മൾ മതിയാക്കുന്നില്ല. അവളെ കണ്ടെത്തണം.
449
00:42:14,570 --> 00:42:16,700
- ഞങ്ങൾ വെള്ളത്തിനടുത്തേക്ക് പോകുന്നു.
- ശരി.
450
00:42:17,490 --> 00:42:19,910
- വരുന്നു.
- അകത്തേക്ക് പോകൂ. ഇത് ഞങ്ങൾ നോക്കാം.
451
00:42:20,330 --> 00:42:22,580
സവാനാ.
452
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
വിടൂ. എന്നെ വിടൂ.
453
00:43:03,120 --> 00:43:06,160
- വേണ്ട.
- എന്നെ വിടൂ. ഞാൻ പോകട്ടെ.
454
00:43:07,290 --> 00:43:10,290
ദയവായി എന്നെ വിടൂ.
455
00:43:20,260 --> 00:43:22,260
സിസ്റ്റർ വെറോണിക്ക അവളെ കാണരുത്.
456
00:43:24,220 --> 00:43:26,270
- ഇവിടെ. അവളെ ഇവിടെ കിടത്തൂ.
- ഇവിടെ? ശരി.
457
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
പതുക്കെ.
458
00:43:33,110 --> 00:43:34,570
ഓക്കേ.
459
00:43:36,690 --> 00:43:38,490
എന്റെ കുഞ്ഞിനെ കാണാൻ അവർ അനുവദിക്കില്ല.
460
00:43:40,950 --> 00:43:44,940
എന്റെ അമ്മ ഇഒഡി സ്വീകരിച്ചു, ഇപ്പോൾ അവർ
റെയ്ലിയെ ഒരു ഫോസ്റ്റർ ഗൃഹത്തിലാക്കുന്നു.
461
00:43:45,130 --> 00:43:47,520
ഓക്കേ, നോക്കൂ.
നമ്മൾ റെയ്ലിയെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരും, ഓക്കേ?
462
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
എന്നാൽ നീയില്ലാതെ
ഞങ്ങൾക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. അല്ലേ?
463
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
- എനിക്ക് ഇത് കളയണം.
- നിർത്ത്.
464
00:43:53,640 --> 00:43:55,450
എനിക്ക് ഈ നശിച്ച സാധനം കളയണം.
465
00:43:55,650 --> 00:43:59,090
- എനിക്ക് ഇത് വേണ്ട.
- എന്നെ നോക്ക്. നിർത്ത്.
466
00:43:59,630 --> 00:44:01,470
നിർത്ത്, ദയവായി അങ്ങനെ പറയരുത്.
467
00:44:01,720 --> 00:44:06,210
പ്ലീസ്. അങ്ങനെ പറയരുത്.
ഇത് മെച്ചപ്പെടുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പുതരുന്നു.
468
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
ഞാൻ ഉറപ്പുതരുന്നു. ഇത് മെച്ചപ്പെടും. ശരി?
469
00:44:10,740 --> 00:44:13,020
ഞാൻ ഉറപ്പുതരുന്നു. ഞാനുണ്ട്.
470
00:44:14,690 --> 00:44:15,610
ഞാനുണ്ട്.
471
00:44:28,330 --> 00:44:32,540
ഞാൻ ഒരു പെണ്ണാണെന്ന് അറിഞ്ഞത് എന്റെ ഏഴാം
വയസ്സിലായിരുന്നു. ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ?
472
00:44:33,290 --> 00:44:35,000
അതുവരെ ഞാനൊരു കുട്ടി മാത്രമായിരുന്നു.
473
00:44:35,790 --> 00:44:38,800
പെട്ടെന്ന് ഞാൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയായി.
അതിന്റെ അർത്ഥം എനിക്കറിയാം.
474
00:44:40,130 --> 00:44:42,010
അതിനർത്ഥം ഞാൻ മോശം ടീമിലാണെന്നാണ്.
475
00:44:42,760 --> 00:44:45,260
ഇത് മോശം ടീമാണെന്ന്
ലോകം നമ്മളെ ഉറപ്പായും അറിയിക്കും.
476
00:44:46,600 --> 00:44:49,770
ആ കാരണം കൊണ്ടുതന്നെ ഒരിക്കൽ ഞാൻ
കുറേയധികം ഗുളികകൾ കഴിച്ചു.
477
00:44:50,730 --> 00:44:55,230
എന്റെ നഗ്ന ചിത്രങ്ങൾ സ്കൂളിൽ മുഴുവൻ
പ്രചരിച്ചു.
478
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
അപ്പോൾ ഞാൻ ചിന്തിച്ചു,
"എനിക്ക് ഇത് മതിയായി."
479
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
എന്ത് സംഭവിച്ചു?
480
00:45:01,530 --> 00:45:04,280
അയൽക്കാരൻ എന്നെ പൂമുഖത്ത് കണ്ടെത്തി,
911-ൽ വിളിച്ചു.
481
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
എനിക്ക് ഒമ്പത് വയസ്സുള്ളപ്പോൾ, അമ്മാവൻ
എന്നോട് ചെയ്തത് ഞാൻ അമ്മയോട് പറഞ്ഞു.
482
00:45:11,080 --> 00:45:13,790
അമ്മയ്ക്ക് ദേഷ്യം വന്നു,
എന്റെ മുഖത്ത് പലതവണ അടിച്ചു.
483
00:45:15,420 --> 00:45:18,320
അയാളുടെ ബാല്യം മോശമായിരുന്നെന്നും,
അതിനാൽ അറിവില്ലെന്നും,
484
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
ഞാൻ അയാളെക്കുറിച്ച്
അങ്ങനെ പറയരുതെന്നും പറഞ്ഞു.
485
00:45:22,920 --> 00:45:25,840
അതുകൊണ്ട് പിന്നീടൊരിക്കലും ഞാൻ
ആരോടും ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല.
486
00:45:29,430 --> 00:45:31,430
അവർക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും വേണം.
487
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
അവരെ നിന്നിൽ വിശ്വസിപ്പിക്കണം.
488
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
ദൈവം നിന്നിലൂടെ
സഞ്ചരിക്കുന്നുവെന്ന് അവരെ കാണിക്കണം.
489
00:46:05,590 --> 00:46:06,800
നീ എവിടെ പോകുന്നു?
490
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
എന്നെ പിന്തുടരൂ.
491
00:46:15,310 --> 00:46:16,140
ഇവിടെ.
492
00:46:22,110 --> 00:46:25,780
അവരെ നീക്കാൻ നീ അവരെ തൊടണമെന്നില്ല.
493
00:46:35,120 --> 00:46:38,250
നമ്മളെ പോലെയുള്ള പെൺകുട്ടികൾക്ക്
ഒരു ദൈവവും ഉണ്ടായിട്ടില്ല.
494
00:46:44,880 --> 00:46:46,550
നമ്മൾ ഒന്നുമല്ലെന്ന് അവർ പറയുന്നു.
495
00:46:48,010 --> 00:46:50,800
നമ്മൾ യാചിക്കുന്നു,
നാണം കെടുന്നു, പുഞ്ചിരിക്കുന്നു.
496
00:46:51,550 --> 00:46:55,020
നമ്മൾ മൗനം പാലിച്ച്
അത് നമ്മെ സംരക്ഷിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു.
497
00:46:55,600 --> 00:46:59,350
പക്ഷെ എന്ത് ചെയ്താലും,
നമുക്ക് എന്തോ ഒരു കുറവുണ്ട്.
498
00:46:59,650 --> 00:47:02,610
എല്ലായ്പ്പോഴും നമുക്കെത്താൻ കഴിയാത്ത
എന്തോ ഒരു നിലവാരം ഉണ്ട്,
499
00:47:03,230 --> 00:47:05,070
പിന്നെ അവർ നമ്മളെ അവജ്ഞ കൊണ്ട് മൂടുന്നു.
500
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
ഇക്കാലമത്രയും
നമ്മുടെ വാക്കിന് വിലയില്ലായിരുന്നു.
501
00:47:08,750 --> 00:47:10,570
നമ്മൾ സംസാരിച്ചപ്പോൾ അവർ കേട്ടില്ല.
502
00:47:11,660 --> 00:47:14,620
ശരി, ഇനി അത് ലോകം കേൾക്കും.
503
00:47:16,830 --> 00:47:19,580
ഇത് നമ്മുടെ സമയമാണ്.
504
00:47:28,170 --> 00:47:30,430
- എന്റെ കാലുകൾ സ്വയം തെന്നിപ്പോയി.
- അത് ദൈവമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
505
00:49:51,690 --> 00:49:53,700
അടുത്ത തവണ...
506
00:49:54,780 --> 00:49:56,110
നമുക്ക് ഒരു അവസരമേയുള്ളൂ.
507
00:49:56,410 --> 00:49:59,700
സോയ എന്ന സ്ത്രീയാണ് വിമതരെ നയിക്കുന്നത്.
അവർക്ക് ഒരു മകളുണ്ട്.
508
00:50:00,410 --> 00:50:02,290
നാശം. ആരാണത് പോസ്റ്റ് ചെയ്തത്?
509
00:50:02,830 --> 00:50:06,120
ഇനിയും വരും. അവർക്ക്
വീഡിയോയിലെ പെൺകുട്ടിയെ അറിയണം.
510
00:50:06,620 --> 00:50:08,110
എന്നാൽ വന്നെന്നെ കണ്ടുപിടിക്ക്.
511
00:50:08,310 --> 00:50:09,070
ശരി.
512
00:50:09,270 --> 00:50:11,610
കമോൺ. കുടുംബം എന്നാൽ
നിന്റെ കാര്യങ്ങൾ മാറ്റിവയ്ക്കണം.
513
00:50:11,810 --> 00:50:15,260
- എനിക്ക് ഈ കുടുംബത്തിൽ തുടരേണ്ട.
- നീ എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് നിനക്കറിയില്ല.
514
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും!
515
00:50:17,840 --> 00:50:18,790
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് പ്രിയ ശങ്കര്
516
00:50:18,990 --> 00:50:19,930
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
വിജേഷ് സി.കെ