1
00:00:05,960 --> 00:00:07,900
In dieser Folge
geht es unter anderem um Selbstverletzung.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,920
Dies könnte auf einige Menschen
verstörend wirken.
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,170
BISHER...
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,390
Die Welt braucht eine Revolution.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,160
Und du wirst ihre Stimme sein.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,290
Ich habe kein gutes Gefühl.
Sie wird Ärger machen.
7
00:00:20,490 --> 00:00:23,100
Das hier ist es, Baby.
Das ist deine Familie.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,860
Eve, wende deine Fähigkeit
nicht unter meinem Dach an.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
Sie haben uns nichts mehr zu sagen.
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,660
Ich bin intersexuell.
Darum kann ich das hier.
11
00:00:36,120 --> 00:00:40,310
Mom hat ihr Leben riskiert,
um Menschen mit Strang zu beschützen.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,500
- Und du versteckst es.
- Ich gehe.
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,080
- Was ist das?
- Die Hälfte.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
- Versetz ihm einen Schlag.
- Nein.
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,920
Alle Frauen mussten weg.
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
Dich durfte ich behalten.
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,340
Nicht bewegen.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
Gib es mir.
19
00:01:01,970 --> 00:01:04,060
Setzt euch hin, verdammt!
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,290
- Wie viel verlangst du?
- £20 pro Stunde.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
Wollt ihr lernen, wie man es benutzt?
22
00:01:32,380 --> 00:01:34,010
- Du bist Roxy?
- Ja.
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,510
Macht £20.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
Deine Videos sind krass.
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
Als du diesen Lenker gezappt hast...
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Eine fehlt noch.
27
00:01:49,860 --> 00:01:50,820
Wer?
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,650
Kiera, was soll das? Los.
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,280
Das ist voll teuer.
30
00:02:00,490 --> 00:02:03,450
Ok. Und? Was wollt ihr wissen?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
Ist ja gut.
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,900
Ist gut. Komm her.
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
Hey, komm her.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,310
Die Tonne da.
35
00:02:44,200 --> 00:02:46,450
Nein, was soll das? Einfach zappen.
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,670
Ich habe es zwar,
aber ich kann es nicht benutzen.
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,440
Also: Es ist wie beim Boxen.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,340
Boxschläge haben
ihren Ursprung auch im Bauch.
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
Wer hat schon gekämpft?
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
Und zwar so richtig.
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,830
Ich hab schon gekämpft. Sei leise.
42
00:03:05,030 --> 00:03:09,390
Also, man zielt mit den Augen,
aber man schlägt mit dem Herzen.
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
Ok. Du. Komm her.
44
00:03:25,740 --> 00:03:27,830
Noch mal, aber diesmal kleiner.
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,370
Konzentrier dich.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,340
Richtig.
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
Wen hasst du?
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
Ich habe die Kraft.
49
00:03:53,350 --> 00:03:58,190
DIE GABE
50
00:03:59,610 --> 00:04:02,600
Der Tote wurde
identifiziert als Paul Jordan, 26,
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,620
Hundeausführer aus Puget Ridge.
52
00:04:04,820 --> 00:04:07,600
Er postete verstörende Beiträge
auf Social Media
53
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
und wird verdächtigt, Margot Cleary-Lopez
Drohbriefe geschickt zu haben.
54
00:04:14,830 --> 00:04:16,530
Vor seinem Tod
55
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
war Jordan ein bekennender Anhänger
56
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
des mysteriösen Social-Media-Influencers,
den man als Urbandox kennt.
57
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
Urbandox' Identität bleibt unbekannt.
58
00:04:26,400 --> 00:04:29,170
Seine Haltung zum ODE
ließ die Anzahl von Hassverbrechen
59
00:04:29,360 --> 00:04:31,580
gegen Mädchen und Frauen ansteigen.
60
00:04:31,780 --> 00:04:35,900
Nichts als beeinflussbare Menschen,
die nach einem Sinn im Leben suchen.
61
00:04:36,520 --> 00:04:38,650
Ich spreche von wahrer Macht.
62
00:04:39,400 --> 00:04:42,530
Mädchen können nicht kämpfen
und sind nicht kugelsicher.
63
00:04:43,150 --> 00:04:47,030
Du nennst dich Eve.
Beschütze also deinen Garten Eden.
64
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
{\an8}Man berichtet
von Verhaftungen in Bundesstaaten,
65
00:04:57,000 --> 00:04:59,650
{\an8}in denen Urbandox Millionen...
66
00:04:59,850 --> 00:05:01,630
Du brauchst diese Art von Macht.
67
00:05:13,930 --> 00:05:14,710
Wie krass.
68
00:05:14,910 --> 00:05:18,210
- Du hast ja 'ne Entourage dabei.
- Ich darf ohne sie nirgendwohin.
69
00:05:18,410 --> 00:05:20,720
Dad wollte mich nicht herkommen lassen.
70
00:05:20,920 --> 00:05:24,280
Krass. Ich sah in den Nachrichten,
wie der Typ sich anzündete.
71
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
- Geht es dir denn gut?
- Ja.
72
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
Ich will bloß nicht angestarrt werden.
73
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
Die Sache war echt krank.
74
00:05:31,180 --> 00:05:35,480
Aber du bist ziemlich berühmt.
Deine Mom wird Präsidentin, ganz sicher.
75
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
Hast du Ryan gesehen?
76
00:05:37,460 --> 00:05:41,130
Nein, und gestern auch nicht.
Habt ihr euch gestritten?
77
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
"Burn, Baby, Burn."
78
00:05:55,810 --> 00:05:57,630
Meinungsfreiheit! Nicht anfassen!
79
00:05:57,830 --> 00:06:00,510
- Dad wird klagen. Loslassen!
- Rufen wir ihn an.
80
00:06:00,710 --> 00:06:02,260
- Ja. Hauen Sie ab.
- Los.
81
00:06:02,460 --> 00:06:04,740
- Alles ok?
- Mir geht's gut.
82
00:06:29,090 --> 00:06:32,510
Mr. Blease. Tunde Ojo.
83
00:06:37,100 --> 00:06:38,020
Setz dich.
84
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Willkommen in der Karpatenregion.
85
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
Du bist wegen der Riad- Aufnahmen
in aller Munde.
86
00:06:48,450 --> 00:06:49,280
Ja.
87
00:06:50,740 --> 00:06:53,080
Rechter Ort, rechte Zeit. Pures Glück.
88
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
Jemand soll an einen für Männer
gefährlichen Ort gehen.
89
00:07:00,790 --> 00:07:02,330
Du hast ein gutes Auge.
90
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
Vielleicht wird aus dir was.
91
00:07:06,880 --> 00:07:10,450
Und das andere Geschlecht bezaubern
kannst du sicher auch?
92
00:07:10,650 --> 00:07:11,470
Wenn Sie meinen.
93
00:07:13,890 --> 00:07:16,680
Eine Gruppe Frauen
brach aus einem Keller aus.
94
00:07:16,890 --> 00:07:18,670
Man hielt sie lange gefangen.
95
00:07:18,870 --> 00:07:21,980
- Voller Angst.
- Nein. Sie sind wütend und rekrutieren.
96
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
Diese hier scheint die Anführerin zu sein.
97
00:07:27,530 --> 00:07:28,940
Sie nennt sich Zoia.
98
00:07:29,820 --> 00:07:32,770
Geh dorthin
und erfahre mehr über ihre Pläne.
99
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
Triff dich mit Zoia.
100
00:07:34,420 --> 00:07:37,740
- Wieso tun Sie das nicht?
- Ich interviewe Viktor Moskalev.
101
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
Es eskaliert, Tunde.
102
00:07:41,180 --> 00:07:43,690
Diese Fähigkeit
ist wie fossiler Brennstoff.
103
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
Jemand wird damit verdienen wollen.
104
00:07:46,420 --> 00:07:48,300
- Es wird Krieg geben.
- Krieg?
105
00:07:49,340 --> 00:07:53,010
Nein. Dieses ODE wird alles verändern.
106
00:07:54,140 --> 00:07:56,290
Frauen befreien sich und übernehmen.
107
00:07:56,490 --> 00:07:58,540
Zeigen uns, wie man es besser macht.
108
00:07:58,740 --> 00:08:00,600
Und schmoren Soldaten in Panzern?
109
00:08:03,230 --> 00:08:06,690
Und, Tunde?
Bringst du zu Ende, was du begonnen hast?
110
00:08:13,450 --> 00:08:16,120
Die Karpatenregion ist Zentrum
des Menschenhandels.
111
00:08:17,660 --> 00:08:21,620
Es gibt viele Städte mit Stützpunkten
in Kellern oder Abrisshäusern,
112
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
und alle wussten, was dort vor sich geht.
113
00:08:25,330 --> 00:08:29,590
Doch man ignorierte es absichtlich
oder ließ sich fürs Schweigen bezahlen.
114
00:08:30,260 --> 00:08:34,340
Diese Frauen befreien sich nun
und brennen diese Städte nieder.
115
00:09:04,330 --> 00:09:05,210
Geflohene.
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
Männer, die den mordenden Hexen entkamen.
117
00:09:24,770 --> 00:09:25,640
Versuch's mal.
118
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
Sei vorsichtig.
Frauen zerren Männer aus den Autos.
119
00:09:53,130 --> 00:09:54,670
Die sind gnadenlos.
120
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
Was willst du im Norden?
121
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
Ich bin Reporter.
122
00:10:04,730 --> 00:10:06,850
Ich suche eine gewisse Zoia.
123
00:10:11,110 --> 00:10:13,650
Sie nennt sich Generalin Zoia.
124
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
Eine befreite Hure.
125
00:10:16,450 --> 00:10:19,780
Kaum die Beine zusammen,
macht sie auf Revoluzzerin.
126
00:10:24,370 --> 00:10:25,330
Was hat er gesagt?
127
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
"Knall sie ab."
128
00:10:55,650 --> 00:10:59,450
Moskau will alle Frauen
mit einer Markierung versehen.
129
00:11:00,110 --> 00:11:01,970
Im ganzen Land? Das kostet...
130
00:11:02,170 --> 00:11:05,480
Millionen. Aber billiger als Gefängnisse,
131
00:11:05,680 --> 00:11:07,250
um sie alle unterzubringen.
132
00:11:08,410 --> 00:11:11,080
Ein Alarm geht
bei Benutzung von Elektrizität los.
133
00:11:11,420 --> 00:11:13,840
Noch dazu weiß man, wo die Person ist.
134
00:11:14,380 --> 00:11:15,460
Liebling.
135
00:11:16,840 --> 00:11:18,380
Ich habe Schmuck für dich.
136
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
Fuß her.
137
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
Und jetzt iss bitte in deinem Zimmer.
138
00:12:11,690 --> 00:12:13,730
Komm schon. Geh auf.
139
00:12:22,490 --> 00:12:23,610
Was soll das?
140
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Herrgott, ich dachte, du wärst eine Nonne.
141
00:12:28,740 --> 00:12:32,410
- Wieso brichst du ein?
- Schwester Veronica hat mein Handy.
142
00:12:33,670 --> 00:12:35,960
Ich versäumte zwei Videocalls mit Riley.
143
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
Nur so kann ich sie sehen.
144
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
Sie ist drei und versteht nicht,
wieso Mama nicht da ist.
145
00:12:42,320 --> 00:12:44,010
Sie denkt, ich sei abgehauen.
146
00:12:47,930 --> 00:12:49,180
Hey, alles gut.
147
00:12:51,640 --> 00:12:54,440
Weine nicht. Alles wird gut.
148
00:12:56,610 --> 00:12:58,730
Hör mal. Weine nicht, ok?
149
00:12:59,440 --> 00:13:02,740
Du wirst mit Riley sprechen.
Und zwar jetzt.
150
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
Ok?
151
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
Ok, gut.
152
00:13:08,120 --> 00:13:12,000
Du musst es hochkochen lassen,
wie beim Wasseraufkochen.
153
00:13:12,620 --> 00:13:18,500
Denk an alle schlimmen Dinge,
die dir je widerfahren sind.
154
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
Dann schwillt es in deiner Brust an.
155
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
Ok.
156
00:13:25,760 --> 00:13:28,930
Jetzt lass alles raus.
157
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
- Du bist großartig.
- Du warst das allein.
158
00:13:46,950 --> 00:13:47,990
Hi, Baby.
159
00:13:48,490 --> 00:13:50,640
Mami hat dich so sehr vermisst.
160
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
Hi, Mami.
161
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
Meine Tochter. Ist sie nicht toll?
162
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
Sag Hi zu Mamis Freundin.
163
00:13:58,520 --> 00:14:00,000
- Hi.
- Hi.
164
00:14:06,130 --> 00:14:09,430
Wie geht's der Hand?
Die Brandwunde sieht besser aus.
165
00:14:10,010 --> 00:14:11,810
Mami wollte dir nichts tun.
166
00:14:14,890 --> 00:14:15,770
Babs.
167
00:14:17,560 --> 00:14:19,060
- Was ist das?
- Miete.
168
00:14:21,900 --> 00:14:25,110
Es kostet viel Geld,
so einen Haushalt zu führen.
169
00:14:25,610 --> 00:14:28,780
- Ich bedanke mich nicht.
- Nicht, dass du Ausschlag kriegst.
170
00:14:29,990 --> 00:14:34,160
Nein. Aber keine Summe der Welt
macht wieder gut, was du getan hast.
171
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
Rox?
172
00:14:53,180 --> 00:14:56,080
Komm rein, Liebes.
Du kennst Lester Sprink.
173
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
Er betreut uns seit Jahren.
Das ist Roxy, meine Jüngste.
174
00:15:00,690 --> 00:15:03,440
Setz dich. Wir gehen mein Testament durch.
175
00:15:08,070 --> 00:15:11,660
Monke und Söhne
176
00:15:13,160 --> 00:15:15,370
ist seit jeher dreigeteilt.
177
00:15:16,080 --> 00:15:19,900
Da Terry tot ist, muss ich festlegen,
was aus seinem Drittel wird.
178
00:15:20,100 --> 00:15:21,280
Es steht fest.
179
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
Liat und ich gründen eine Familie
und brauchen Absicherung.
180
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
- Was meinst du, Darrell?
- Was immer du willst, Dad.
181
00:15:32,550 --> 00:15:33,660
Mein Teil reicht mir.
182
00:15:33,860 --> 00:15:38,000
Ricky und Terry arbeiteten zusammen.
Also sollte Ricky seinen Anteil kriegen.
183
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
Ich weiß, was feststand.
Aber die Welt ändert sich.
184
00:15:41,870 --> 00:15:45,730
In 10 Jahren werden wir abgehängt sein,
ohne Frau an der Spitze.
185
00:15:49,610 --> 00:15:52,640
Es muss nicht sofort festgesetzt werden.
186
00:15:52,840 --> 00:15:56,700
Gut, denn ich will wissen,
wie mein Ältester und meine Jüngste
187
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
kooperieren, ehe ich unterschreibe.
188
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
Das ist doch ein Witz.
189
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
Scheiße.
190
00:16:34,070 --> 00:16:35,660
Hallo. Ich komme in Frieden.
191
00:16:35,950 --> 00:16:37,370
Ich bin Journalist.
192
00:16:38,950 --> 00:16:40,830
Ihr wisst schon. Journalist?
193
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
- Er könnte für Darius spionieren.
- Der ist tot.
194
00:16:45,130 --> 00:16:46,250
Ist er dir gefolgt?
195
00:16:46,460 --> 00:16:49,590
Die lassen uns in Ruhe,
nachdem wir das Dorf abfackelten.
196
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
Sei dir nicht so sicher.
197
00:16:52,420 --> 00:16:53,720
Schick ihn weg.
198
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
Nein.
199
00:16:58,810 --> 00:17:00,350
Ja? Ok?
200
00:17:03,440 --> 00:17:04,230
- Allein?
- Ja.
201
00:17:04,430 --> 00:17:05,270
Wer bist du?
202
00:17:06,770 --> 00:17:09,190
Ich bin Tunde. Tunde Ojo.
203
00:17:09,400 --> 00:17:11,530
Ich bin ein Journalist von CNN.
204
00:17:11,740 --> 00:17:13,220
- Ausweis dabei?
- Nein.
205
00:17:13,420 --> 00:17:16,160
- Nein, aber eine Website...
- Bist du bewaffnet?
206
00:17:16,950 --> 00:17:18,030
Nein.
207
00:17:21,830 --> 00:17:24,000
Ok, hört mal. Ich kann's erklären.
208
00:17:30,170 --> 00:17:31,880
Was ist los?
209
00:17:36,090 --> 00:17:36,930
Schneller.
210
00:17:38,470 --> 00:17:40,260
- Ok.
- Nicht bewegen.
211
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
Es ist ein Mädchen.
212
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
Ich komme wegen Ihres Friseurtermins.
213
00:20:32,140 --> 00:20:32,980
Komm.
214
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
Wo wohnst du?
215
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
Botanica De Jos.
216
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
Ein schönes Haus?
217
00:20:44,610 --> 00:20:47,370
Nein, aber günstige Miete.
218
00:20:47,660 --> 00:20:48,490
Ja.
219
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
Lebst du allein?
220
00:20:53,790 --> 00:20:56,960
- Mit sechs anderen Frauen.
- Sechs?
221
00:20:58,290 --> 00:21:00,610
Immerhin ist es in der Nähe.
222
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
Wenn der Zug fährt.
223
00:21:02,970 --> 00:21:05,220
- Meistens laufe ich.
- Du läufst?
224
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
Du läufst.
225
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
Schneiden wir heute Haare?
226
00:21:22,610 --> 00:21:25,320
Nein, ich habe eine bessere Idee.
227
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
Wir tauschen unsere Leben.
228
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
- Tut mir leid, ich...
- Du siehst toll aus.
229
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
Du bist sicher einsam.
230
00:23:03,960 --> 00:23:05,170
Es ist so...
231
00:23:06,590 --> 00:23:09,260
Ich würde für meinen Bruder
auf alles verzichten.
232
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
Wir fanden ihn.
233
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
Batzorig ist in Haft.
234
00:23:17,230 --> 00:23:18,670
Er ist nicht kriminell.
235
00:23:18,870 --> 00:23:22,400
Er konnte Schmiergeld nicht bezahlen
und bekam fünf Jahre.
236
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
Ich hatte gehofft,
237
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
vielleicht...
238
00:23:35,620 --> 00:23:37,540
...redest du mit dem Präsidenten?
239
00:23:41,290 --> 00:23:42,750
Ich habe eine Schwester.
240
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
Sie ist sicher stolz auf dich.
241
00:24:50,400 --> 00:24:52,650
Hey.
242
00:24:53,910 --> 00:24:55,930
- Ich rede.
- Dad schickte uns alle.
243
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
Vergiss es. Wir hatten ein System.
244
00:24:58,300 --> 00:25:00,960
Ich war oben.
Darrell und Terry waren unter mir.
245
00:25:01,160 --> 00:25:02,620
Ich ordne mich nicht unter.
246
00:25:03,210 --> 00:25:05,880
Du weißt, dass Dad dich verarscht?
247
00:25:06,170 --> 00:25:08,420
Das hier ist in einer Woche vorüber.
248
00:25:09,420 --> 00:25:11,920
Ich als Ältester weiß, wie's läuft.
249
00:25:13,220 --> 00:25:15,620
- Primrose ist wichtig.
- Ich weiß.
250
00:25:15,820 --> 00:25:17,970
Gut. Dann wirst du's nicht versauen.
251
00:25:18,390 --> 00:25:20,560
Wir müssen einen Verkauf absegnen.
252
00:25:23,230 --> 00:25:28,810
Roxy, lass bitte Ricky reden.
Das kann er gut.
253
00:25:34,400 --> 00:25:37,280
Dieses Haus gehörte mal David Hasselhoff.
254
00:25:38,160 --> 00:25:39,780
- Gibt es nicht.
- Oh doch.
255
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
Der hatte einen Pool-Rettungsschwimmer.
256
00:25:47,120 --> 00:25:49,500
Teenager durch Stromschlag getötet,
als betrunkene Mädchen durch Straßen zogen
257
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
Da. Bleib trocken.
258
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
Primrose, du attraktiver Mistkerl.
259
00:25:59,610 --> 00:26:01,510
- Ricky, mein Sohn.
- Ist lange her.
260
00:26:02,140 --> 00:26:04,880
Wie geht's Liat? Wunderschöne Hochzeit.
261
00:26:05,080 --> 00:26:06,810
Der geht's gut. Viele Grüße.
262
00:26:07,770 --> 00:26:09,760
Darrell, was macht die Schule?
263
00:26:09,960 --> 00:26:12,010
- Gut, gut.
- Geht's nach Oxford?
264
00:26:12,210 --> 00:26:14,640
Nein, Cambridge, wenn alles glatt läuft.
265
00:26:14,840 --> 00:26:17,260
So was aber auch. Wirst du ein Saubermann?
266
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
Hoffentlich.
267
00:26:19,240 --> 00:26:20,070
Was?
268
00:26:21,080 --> 00:26:22,620
Beileid wegen Terry.
269
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
Er hatte ein gutes Herz.
270
00:26:25,250 --> 00:26:27,420
- Danke, Primrose.
- Vielen Dank.
271
00:26:28,830 --> 00:26:30,900
Und wer ist das?
272
00:26:31,100 --> 00:26:32,750
- Unsere Schwester.
- Halb.
273
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
Rox.
274
00:26:35,760 --> 00:26:39,300
Roxy Monke. Von dir hab ich gehört.
275
00:26:41,970 --> 00:26:43,510
Unverkennbare Ähnlichkeit.
276
00:26:43,760 --> 00:26:45,270
Pass besser auf, Ricky.
277
00:26:45,980 --> 00:26:47,850
Sehr schade um deine Mutter.
278
00:26:48,310 --> 00:26:51,980
Ich hoffe, die finden das Schwein,
das den Mord beauftragte.
279
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
Gloria, erfülle meinen Freunden
ihre Getränkewünsche.
280
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
Über diese Steine
sprach ich mit eurem Vater.
281
00:27:01,070 --> 00:27:04,160
Makellos, wie du sehen kannst.
282
00:27:04,620 --> 00:27:08,120
Die anderen Schönheiten
interessieren ihn vielleicht auch.
283
00:27:12,340 --> 00:27:15,880
- Mädchen.
- Schwimmen einfach gern.
284
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
Alles klar, David?
285
00:27:29,190 --> 00:27:30,130
Wer bist du?
286
00:27:30,330 --> 00:27:33,310
Bernie Monkes Tochter von neulich.
Was soll das?
287
00:27:33,690 --> 00:27:37,050
- Wonach sieht's denn aus?
- Du schuldest Dad noch Geld.
288
00:27:37,250 --> 00:27:39,600
Und triffst dich
mit seinem Hauptlieferanten.
289
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
Bernie würde das nicht freuen.
290
00:27:42,660 --> 00:27:44,910
- Hau ab.
- Wie war das?
291
00:27:46,450 --> 00:27:47,660
Gibt's doch nicht...
292
00:27:50,540 --> 00:27:53,210
Letztes Mal hat sie sich nicht getraut.
293
00:27:53,540 --> 00:27:55,040
Na komm schon.
294
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
Hey.
295
00:28:02,470 --> 00:28:03,300
Ich hau ab.
296
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
- Was willst du?
- Dads Geld.
297
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
- Hab's grad nicht dabei.
- Morgen früh, 9 Uhr.
298
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
Dann klopfst du an Bernies Tür
und zahlst alles zurück.
299
00:28:14,270 --> 00:28:16,860
Schwachsinn. Du kannst nicht aufkreuzen...
300
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
- Was soll das?
- Roxy.
301
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
Morgen früh, 9 Uhr.
302
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
- Nein.
- Allerletzte Warnung.
303
00:28:26,740 --> 00:28:27,580
Nicht.
304
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
Meine Güte! David.
305
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
Scheißt einfach in meinen Pool!
306
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
- Was ist das?
- Was denn?
307
00:29:09,370 --> 00:29:12,910
- Kluges Mädchen. Wasser leitet.
- Da kitzelt was am Fuß.
308
00:29:15,710 --> 00:29:16,750
Und schon wieder.
309
00:29:17,590 --> 00:29:19,900
Du musst sie nicht berühren,
um sie zu bewegen.
310
00:29:20,100 --> 00:29:22,340
Entspann dich. Sicher bloß ein Fisch.
311
00:29:22,840 --> 00:29:24,700
Schon gut. Sicher nur ein Fisch.
312
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
- Das war kein Fisch.
- Doch.
313
00:29:26,900 --> 00:29:28,080
Eher eine Schlange.
314
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
- Nein.
- Das war eine Schlange.
315
00:29:31,110 --> 00:29:34,310
- Sag, Schlangen gibt's nicht im Meer.
- Du bist neu.
316
00:29:35,230 --> 00:29:37,810
Ja, das ist Jean. Jean kommt aus Alabama.
317
00:29:40,230 --> 00:29:42,070
Woher genau?
318
00:29:43,190 --> 00:29:44,150
Guntersville.
319
00:29:46,660 --> 00:29:47,820
Kennen wir uns?
320
00:29:49,200 --> 00:29:50,830
Ich glaube nicht.
321
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
Du kommst mir bekannt vor.
322
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
Eve vollbringt Wunder. Echte Wunder.
323
00:29:59,130 --> 00:30:02,030
- Sie erweckte einen Vogel zum Leben.
- Sie heilte mich.
324
00:30:02,230 --> 00:30:05,530
Ich hatte schon immer Anfälle.
Seit sie mich berührte...
325
00:30:05,730 --> 00:30:09,640
- Seit einem Monat keinen Anfall.
- Machst du all das mit Elektrizität?
326
00:30:11,140 --> 00:30:12,310
Nein, durch Gott.
327
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
Eve spricht mit Gott.
328
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
Sie sagt, Gott sei weiblich.
329
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
Nicht sauer sein.
330
00:30:20,230 --> 00:30:22,190
Aber ich bin nicht religiös.
331
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Daddy war ein Prediger, daher...
332
00:30:27,860 --> 00:30:30,930
Aber Eve ist wahrhaftig.
Wir haben es alle gesehen.
333
00:30:31,130 --> 00:30:33,660
Ist ok. Ich war mal genauso.
334
00:30:33,870 --> 00:30:36,660
Mit den Pflegeeltern
musste ich jeden Sonntag zur Kirche.
335
00:30:37,210 --> 00:30:38,620
Ich war nie gläubig.
336
00:30:40,830 --> 00:30:42,000
Aber sieh nur.
337
00:30:45,300 --> 00:30:48,590
Wenn das kein Gottesbeweis ist,
weiß ich auch nicht.
338
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
Eve.
339
00:31:06,150 --> 00:31:07,400
Kannst du das erklären?
340
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
Ist wohl ein Türknauf.
341
00:31:12,780 --> 00:31:16,540
Wenn du hierbleiben willst,
wieso brichst du ständig die Regeln?
342
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
Weil die Regeln sinnlos sind.
343
00:31:19,510 --> 00:31:21,920
So wie viele Geschichten aus der Bibel.
344
00:31:22,920 --> 00:31:24,280
Jungfräuliche Mütter?
345
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
Wasser in Wein verwandeln?
346
00:31:26,360 --> 00:31:28,260
Gottes Werk. Aber diese Kraft nicht?
347
00:31:30,260 --> 00:31:34,010
Ich glaube daran,
weil die Geschichten Gottes Wahrheit sind,
348
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
"Eve Jones aus Idaho".
349
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
Ich erkenne Wahrheiten.
Und du bist nichts als eine Lüge.
350
00:31:40,990 --> 00:31:42,230
Nicht so, Veronica.
351
00:31:42,480 --> 00:31:44,940
Die du vorgibst zu sein, gibt es nicht.
352
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
Name, Adresse, Eltern...
353
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
Alles, was du erzählt hast, ist gelogen.
354
00:31:53,120 --> 00:31:54,490
Ich fürchte dich nicht.
355
00:31:55,240 --> 00:31:59,500
Ich finde raus, wer du bist,
und schicke dich wieder zurück.
356
00:32:15,390 --> 00:32:18,470
Ich weiß, was für eine du bist.
357
00:32:37,530 --> 00:32:41,660
Sie hat recht.
Ich bin eine Betrügerin. Eine Mörderin.
358
00:32:42,500 --> 00:32:45,280
Man wird
mich rauswerfen und zurückschicken.
359
00:32:45,480 --> 00:32:49,090
Nicht, wenn du die Kontrolle hast.
Und machst, dass man dir glaubt.
360
00:32:49,550 --> 00:32:51,380
Glaube ist Macht.
361
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
Ok, zuerst lernst du,
wie man richtig zuschlägt.
362
00:33:15,880 --> 00:33:18,930
Daumen neben die Faust,
unter den Knöchel, zum Schutz.
363
00:33:19,130 --> 00:33:22,080
Die ersten 2 Knöchel mit dem Arm
in eine Linie bringen.
364
00:33:22,410 --> 00:33:25,870
Ihr schlagt damit zu.
Nicht mit Ring- und kleinem Finger.
365
00:33:26,830 --> 00:33:28,960
Und die Fäuste unten halten.
366
00:33:29,170 --> 00:33:33,660
Im Film zielt man aufs Gesicht.
Aber dann bricht man sich die Hand.
367
00:33:33,860 --> 00:33:36,350
Zielt auf die Brust,
mit der Hüfte mitgehen.
368
00:33:36,550 --> 00:33:37,590
Kurz und schnell.
369
00:33:38,300 --> 00:33:40,930
Kurz und schnell, hintereinander.
370
00:33:42,470 --> 00:33:44,060
Macht denen Feuer unterm Arsch.
371
00:33:53,280 --> 00:33:54,110
Brenne.
372
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
Jos.
373
00:34:22,180 --> 00:34:23,640
Bro, was zur Hölle?
374
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
Was tust du da?
375
00:35:00,550 --> 00:35:02,010
Ich habe nicht...
376
00:35:02,350 --> 00:35:06,180
Ich habe nur ans Herz gedacht,
nicht darüber hinaus.
377
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
Ich hörte, was passiert ist.
378
00:35:12,480 --> 00:35:13,440
Mit dem Typen.
379
00:35:15,980 --> 00:35:18,400
Ich wünschte, ich wäre dagewesen,
380
00:35:19,570 --> 00:35:21,780
denn wer dich hasst,
381
00:35:22,660 --> 00:35:25,790
weiß es zwar noch nicht,
aber der hasst auch mich.
382
00:35:28,330 --> 00:35:32,750
Und wer dir wehtun will,
will auch mir wehtun.
383
00:35:34,750 --> 00:35:37,380
Und du sollst wissen,
384
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
dass ich zu dir halte.
385
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
Ich will das.
386
00:35:54,570 --> 00:35:55,650
Ich will es auch.
387
00:37:03,550 --> 00:37:05,930
Hat CNN keine europäischen Reporter?
388
00:37:06,890 --> 00:37:08,100
Ich bin Korrespondent.
389
00:37:10,930 --> 00:37:12,520
Die Frauen mögen dich.
390
00:37:18,690 --> 00:37:20,900
Ich will eure Geschichte erzählen.
391
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
Vom Ende der Sexsklaverei.
392
00:37:27,950 --> 00:37:28,780
Sag mal.
393
00:37:32,580 --> 00:37:34,250
Wo waren Männer wie du,
394
00:37:35,120 --> 00:37:38,250
als wir noch keine Elektrizität
erzeugen konnten?
395
00:37:42,970 --> 00:37:43,800
Das reicht.
396
00:37:44,170 --> 00:37:47,200
Halt. Ich habe das erste ODE-Video
aus Nigeria gepostet.
397
00:37:47,400 --> 00:37:50,540
Ich war in Riad, Saudi-Arabien,
und filmte die Proteste.
398
00:37:50,740 --> 00:37:54,270
Ich riskierte mein Leben für die Frauen.
Ich will das machen.
399
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
Ich muss.
400
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
Ende der Sexsklaverei.
401
00:38:04,400 --> 00:38:05,740
Hört ihr den Idioten?
402
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Wie viel?
403
00:38:11,080 --> 00:38:15,230
Geld? Ja, ich gebe euch Geld.
Aber das wird euch eine Stimme verleihen.
404
00:38:15,430 --> 00:38:17,080
Ich mache dich berühmt.
405
00:38:18,210 --> 00:38:20,040
Wie willst du mich entschädigen?
406
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Was willst du?
407
00:38:24,550 --> 00:38:26,380
Ich will zu meiner Schwester.
408
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
Ok.
409
00:38:30,510 --> 00:38:32,350
- Wo ist sie?
- Im Palast.
410
00:38:33,560 --> 00:38:34,930
Arbeitet sie da?
411
00:38:36,180 --> 00:38:37,230
Sie wohnt dort.
412
00:38:41,860 --> 00:38:46,900
Tatiana ist so verwöhnt, wie ihr Mann
fett ist, aber sie ist meine Schwester.
413
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
Ich muss wissen, wo sie steht.
414
00:39:29,950 --> 00:39:31,870
Du willst mir eine Stimme geben?
415
00:39:33,410 --> 00:39:37,870
Ich habe gelernt,
"Hilfe" in acht Sprachen zu rufen.
416
00:39:41,420 --> 00:39:44,040
Mit jedem Land, in das man mich schickte,
417
00:39:45,210 --> 00:39:47,420
wurde mein Kopf
brutaler ins Bett gepresst.
418
00:39:52,010 --> 00:39:55,760
Wer nach Frieden schreit,
ist oft der, der zuerst Leid zufügte.
419
00:39:56,810 --> 00:39:58,640
Alle kannten unser Leid.
420
00:40:00,140 --> 00:40:02,060
Du wirst damit nicht informieren.
421
00:40:03,610 --> 00:40:06,900
Du erinnerst sie nur daran,
wie sicher sie bereits sind.
422
00:40:13,870 --> 00:40:15,620
Ich gebe dir das Interview.
423
00:40:18,080 --> 00:40:20,660
Aber ich lasse ihnen keinen Frieden.
424
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
Sag meiner Schwester,
dass ein Wandel bevorsteht
425
00:40:28,000 --> 00:40:29,840
und sie eine Seite wählen soll.
426
00:40:44,350 --> 00:40:49,990
Hör zu, Baby. Wunder mögen fake sein.
Aber du bist echt.
427
00:40:50,570 --> 00:40:55,070
Dass du sie heilst und fühlen lässt,
ist wahrhaftig.
428
00:40:56,200 --> 00:40:58,740
Dass sie an dich glauben dürfen,
429
00:40:59,830 --> 00:41:01,080
das ist wahrhaftig.
430
00:41:02,120 --> 00:41:04,330
Für Mädchen wie dich
gab es nie einen Gott.
431
00:41:06,040 --> 00:41:07,460
Für Mädchen wie sie.
432
00:41:10,300 --> 00:41:12,720
Du kannst einen neuen Glauben erschaffen,
433
00:41:13,760 --> 00:41:16,090
der nicht auf falschen Wundern gründet,
434
00:41:18,100 --> 00:41:19,970
sondern auf echter Macht.
435
00:41:23,480 --> 00:41:26,860
Du bist die Stimme einer Revolution.
436
00:41:27,230 --> 00:41:29,520
Deine Zeit ist gekommen.
437
00:41:42,830 --> 00:41:46,110
- Savannah.
- Wo bist du hin, Savannah?
438
00:41:46,310 --> 00:41:47,940
- Savannah, wo bist du?
- Savannah.
439
00:41:48,140 --> 00:41:49,650
- Savannah.
- Wo bist du?
440
00:41:49,850 --> 00:41:52,380
Savannah.
441
00:41:53,590 --> 00:41:54,410
Savannah.
442
00:41:54,610 --> 00:41:56,870
- Savannah. Komm.
- Wo bist du?
443
00:41:57,070 --> 00:41:59,250
- Was ist?
- Ist sie dort drin?
444
00:41:59,450 --> 00:42:00,910
- Halt.
- Wir finden sie nicht.
445
00:42:01,110 --> 00:42:03,130
Wir finden Savannah nicht. Sie ist weg.
446
00:42:03,320 --> 00:42:07,630
Ein Messer liegt im Badezimmer,
und der Boden war blutverschmiert.
447
00:42:07,830 --> 00:42:09,590
Blut? Messer? Suchen wir sie.
448
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
Veronica schickt uns rein. Zu gefährlich.
449
00:42:12,130 --> 00:42:14,280
Wir geben nicht auf. Suchen wir sie.
450
00:42:14,570 --> 00:42:16,700
- Wir gehen zum Wasser.
- Ok.
451
00:42:17,490 --> 00:42:19,910
- Komme.
- Rein mit euch. Wir klären das.
452
00:42:20,330 --> 00:42:22,580
Savannah.
453
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
Savannah.
454
00:42:26,290 --> 00:42:27,920
Savannah.
455
00:42:43,680 --> 00:42:46,060
Savannah.
456
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
Weg da!
457
00:43:03,120 --> 00:43:06,160
- Nein.
- Lass mich.
458
00:43:07,290 --> 00:43:10,290
Bitte lass mich.
459
00:43:10,630 --> 00:43:13,800
Bitte lass mich.
460
00:43:20,260 --> 00:43:22,260
Veronica darf sie nicht sehen.
461
00:43:24,220 --> 00:43:26,270
- Hier. Setzt sie hier hin.
- Hier?
462
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
Langsam.
463
00:43:33,110 --> 00:43:34,570
Ok...
464
00:43:36,690 --> 00:43:38,490
Man lässt mich nicht zu ihr.
465
00:43:40,950 --> 00:43:44,940
Mom hat das ODE.
Man bringt Riley in ein Kinderheim.
466
00:43:45,130 --> 00:43:47,520
Ok, hör zu. Wir holen Riley her, ok?
467
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
Aber dazu brauchen wir dich. Ok?
468
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
- Das Ding soll raus.
- Hör auf.
469
00:43:53,640 --> 00:43:55,450
Ich will das Scheißding nicht.
470
00:43:55,650 --> 00:43:59,090
- Es soll raus aus mir.
- Sieh mich an. Halt!
471
00:43:59,630 --> 00:44:01,470
Stopp, ok? Bitte sag das nicht.
472
00:44:01,720 --> 00:44:06,210
Bitte. Sag das nicht.
Ich verspreche, es wird wieder gut.
473
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
Ich verspreche,
dass alles besser wird. Ok?
474
00:44:10,740 --> 00:44:13,020
Versprochen. Ich bin ja hier.
475
00:44:14,690 --> 00:44:15,610
Ich bin da.
476
00:44:28,330 --> 00:44:32,540
Mit sieben fand ich raus,
dass ich ein Mädchen bin. Versteht ihr?
477
00:44:33,290 --> 00:44:35,000
Vorher war ich nur ein Kind.
478
00:44:35,790 --> 00:44:38,800
Plötzlich war ich weiblich.
Und wusste, was das heißt.
479
00:44:40,130 --> 00:44:42,010
Dass ich die Arschkarte hatte.
480
00:44:42,760 --> 00:44:45,260
Die Welt sorgt dafür, dass man das weiß.
481
00:44:46,600 --> 00:44:49,770
Ich habe mal aus demselben Grund
Tabletten geschluckt.
482
00:44:50,730 --> 00:44:55,230
Es kursierten Fotos von mir
in der Schule. Nacktfotos.
483
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
Ich hatte einfach die Schnauze voll.
484
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
Und dann?
485
00:45:01,530 --> 00:45:04,280
Die Nachbarin
fand mich und rief den Notarzt.
486
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
Mit neun erzählte ich Mom,
was mein Onkel mir angetan hat.
487
00:45:11,080 --> 00:45:13,790
Vor Wut schlug sie mir
immer wieder ins Gesicht.
488
00:45:15,420 --> 00:45:18,320
Sagte, er könne
wegen seiner Kindheit nicht anders.
489
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
Ich solle nicht schlecht über ihn reden.
490
00:45:22,920 --> 00:45:25,840
Also verlor ich
nie wieder ein Wort darüber.
491
00:45:29,430 --> 00:45:31,430
Sie brauchen einen Glauben.
492
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
Sie sollen an dich glauben.
493
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
Zeig ihnen, wie Gott durch dich wirkt.
494
00:46:05,590 --> 00:46:06,800
Wo willst du hin?
495
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
Kommt mit.
496
00:46:15,310 --> 00:46:16,140
Hier.
497
00:46:22,110 --> 00:46:25,780
Du musst sie nicht berühren,
um sie zu bewegen.
498
00:46:35,120 --> 00:46:38,250
Für Mädchen wie uns gab es nie einen Gott.
499
00:46:44,880 --> 00:46:46,550
Man sagt, wir seien nichts.
500
00:46:48,010 --> 00:46:50,800
Und wir betteln, ducken uns, wir lächeln.
501
00:46:51,550 --> 00:46:55,020
Wir schweigen,
da wir glauben, das würde uns schützen.
502
00:46:55,600 --> 00:46:59,350
Und egal, was wir auch tun:
Wir sind immer unzulänglich.
503
00:46:59,650 --> 00:47:02,610
Wir können nie allem gerecht werden,
504
00:47:03,230 --> 00:47:05,070
und dafür prangert man uns an.
505
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
Die ganze Zeit über
hat unsere Stimme nicht gezählt.
506
00:47:08,750 --> 00:47:10,570
Man hat uns nicht zugehört.
507
00:47:11,660 --> 00:47:14,620
Nun wird die Welt lauschen.
508
00:47:16,830 --> 00:47:19,580
Unsere Zeit bricht an.
509
00:47:28,170 --> 00:47:30,430
- Meine Beine gaben nach.
- Das war Gott.
510
00:49:51,690 --> 00:49:53,700
NÄCHSTES MAL...
511
00:49:54,780 --> 00:49:56,110
Es gibt nur eine Chance.
512
00:49:56,410 --> 00:49:59,700
Die Rebellionsanführerin heißt Zoia.
Sie hat eine Tochter.
513
00:50:00,410 --> 00:50:02,290
Shit. Wer hat das gepostet?
514
00:50:02,830 --> 00:50:06,120
Es werden mehr kommen,
um das Mädchen aus dem Video zu sehen.
515
00:50:06,620 --> 00:50:08,110
Dann komm doch her, Bitch
516
00:50:08,310 --> 00:50:09,070
Ok, Bitch.
517
00:50:09,270 --> 00:50:11,610
Familie verlangt Zugeständnisse.
518
00:50:11,810 --> 00:50:15,260
- Ich gehöre nicht zu euch.
- Du weißt nicht, was du getan hast.
519
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
Du bist tot!
520
00:50:17,840 --> 00:50:18,790
Untertitel von: Karoline Doil
521
00:50:18,990 --> 00:50:19,930
Creative Supervisor: Nico Erdmann