1 00:00:05,960 --> 00:00:07,900 In dieser Folge geht es unter anderem um Selbstverletzung. 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,920 Dies könnte auf einige Menschen verstörend wirken. 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,170 BISHER... 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 Die Welt braucht eine Revolution. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,160 Und du wirst ihre Stimme sein. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,290 Ich habe kein gutes Gefühl. Sie wird Ärger machen. 7 00:00:20,490 --> 00:00:23,100 Das hier ist es, Baby. Das ist deine Familie. 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,860 Eve, wende deine Fähigkeit nicht unter meinem Dach an. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,320 Sie haben uns nichts mehr zu sagen. 10 00:00:31,780 --> 00:00:35,660 Ich bin intersexuell. Darum kann ich das hier. 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,310 Mom hat ihr Leben riskiert, um Menschen mit Strang zu beschützen. 12 00:00:40,510 --> 00:00:42,500 - Und du versteckst es. - Ich gehe. 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,080 - Was ist das? - Die Hälfte. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,710 - Versetz ihm einen Schlag. - Nein. 15 00:00:51,090 --> 00:00:52,920 Alle Frauen mussten weg. 16 00:00:53,130 --> 00:00:54,590 Dich durfte ich behalten. 17 00:00:56,050 --> 00:00:57,340 Nicht bewegen. 18 00:00:57,720 --> 00:00:58,550 Gib es mir. 19 00:01:01,970 --> 00:01:04,060 Setzt euch hin, verdammt! 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,290 - Wie viel verlangst du? - £20 pro Stunde. 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,960 Wollt ihr lernen, wie man es benutzt? 22 00:01:32,380 --> 00:01:34,010 - Du bist Roxy? - Ja. 23 00:01:34,630 --> 00:01:35,510 Macht £20. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,390 Deine Videos sind krass. 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,000 Als du diesen Lenker gezappt hast... 26 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Eine fehlt noch. 27 00:01:49,860 --> 00:01:50,820 Wer? 28 00:01:52,820 --> 00:01:54,650 Kiera, was soll das? Los. 29 00:01:59,110 --> 00:02:00,280 Das ist voll teuer. 30 00:02:00,490 --> 00:02:03,450 Ok. Und? Was wollt ihr wissen? 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 Ist ja gut. 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,900 Ist gut. Komm her. 33 00:02:27,100 --> 00:02:28,600 Hey, komm her. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,310 Die Tonne da. 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,450 Nein, was soll das? Einfach zappen. 36 00:02:46,660 --> 00:02:49,670 Ich habe es zwar, aber ich kann es nicht benutzen. 37 00:02:51,250 --> 00:02:53,440 Also: Es ist wie beim Boxen. 38 00:02:53,640 --> 00:02:56,340 Boxschläge haben ihren Ursprung auch im Bauch. 39 00:02:57,130 --> 00:02:58,550 Wer hat schon gekämpft? 40 00:02:59,880 --> 00:03:01,220 Und zwar so richtig. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,830 Ich hab schon gekämpft. Sei leise. 42 00:03:05,030 --> 00:03:09,390 Also, man zielt mit den Augen, aber man schlägt mit dem Herzen. 43 00:03:19,700 --> 00:03:21,320 Ok. Du. Komm her. 44 00:03:25,740 --> 00:03:27,830 Noch mal, aber diesmal kleiner. 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,370 Konzentrier dich. 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,340 Richtig. 47 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 Wen hasst du? 48 00:03:50,600 --> 00:03:52,020 Ich habe die Kraft. 49 00:03:53,350 --> 00:03:58,190 DIE GABE 50 00:03:59,610 --> 00:04:02,600 Der Tote wurde identifiziert als Paul Jordan, 26, 51 00:04:02,800 --> 00:04:04,620 Hundeausführer aus Puget Ridge. 52 00:04:04,820 --> 00:04:07,600 Er postete verstörende Beiträge auf Social Media 53 00:04:07,800 --> 00:04:12,040 und wird verdächtigt, Margot Cleary-Lopez Drohbriefe geschickt zu haben. 54 00:04:14,830 --> 00:04:16,530 Vor seinem Tod 55 00:04:16,730 --> 00:04:19,280 war Jordan ein bekennender Anhänger 56 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 des mysteriösen Social-Media-Influencers, den man als Urbandox kennt. 57 00:04:23,480 --> 00:04:26,200 Urbandox' Identität bleibt unbekannt. 58 00:04:26,400 --> 00:04:29,170 Seine Haltung zum ODE ließ die Anzahl von Hassverbrechen 59 00:04:29,360 --> 00:04:31,580 gegen Mädchen und Frauen ansteigen. 60 00:04:31,780 --> 00:04:35,900 Nichts als beeinflussbare Menschen, die nach einem Sinn im Leben suchen. 61 00:04:36,520 --> 00:04:38,650 Ich spreche von wahrer Macht. 62 00:04:39,400 --> 00:04:42,530 Mädchen können nicht kämpfen und sind nicht kugelsicher. 63 00:04:43,150 --> 00:04:47,030 Du nennst dich Eve. Beschütze also deinen Garten Eden. 64 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 {\an8}Man berichtet von Verhaftungen in Bundesstaaten, 65 00:04:57,000 --> 00:04:59,650 {\an8}in denen Urbandox Millionen... 66 00:04:59,850 --> 00:05:01,630 Du brauchst diese Art von Macht. 67 00:05:13,930 --> 00:05:14,710 Wie krass. 68 00:05:14,910 --> 00:05:18,210 - Du hast ja 'ne Entourage dabei. - Ich darf ohne sie nirgendwohin. 69 00:05:18,410 --> 00:05:20,720 Dad wollte mich nicht herkommen lassen. 70 00:05:20,920 --> 00:05:24,280 Krass. Ich sah in den Nachrichten, wie der Typ sich anzündete. 71 00:05:24,490 --> 00:05:26,430 - Geht es dir denn gut? - Ja. 72 00:05:26,630 --> 00:05:28,910 Ich will bloß nicht angestarrt werden. 73 00:05:29,160 --> 00:05:30,980 Die Sache war echt krank. 74 00:05:31,180 --> 00:05:35,480 Aber du bist ziemlich berühmt. Deine Mom wird Präsidentin, ganz sicher. 75 00:05:35,680 --> 00:05:36,750 Hast du Ryan gesehen? 76 00:05:37,460 --> 00:05:41,130 Nein, und gestern auch nicht. Habt ihr euch gestritten? 77 00:05:52,850 --> 00:05:54,180 "Burn, Baby, Burn." 78 00:05:55,810 --> 00:05:57,630 Meinungsfreiheit! Nicht anfassen! 79 00:05:57,830 --> 00:06:00,510 - Dad wird klagen. Loslassen! - Rufen wir ihn an. 80 00:06:00,710 --> 00:06:02,260 - Ja. Hauen Sie ab. - Los. 81 00:06:02,460 --> 00:06:04,740 - Alles ok? - Mir geht's gut. 82 00:06:29,090 --> 00:06:32,510 Mr. Blease. Tunde Ojo. 83 00:06:37,100 --> 00:06:38,020 Setz dich. 84 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Willkommen in der Karpatenregion. 85 00:06:44,690 --> 00:06:47,490 Du bist wegen der Riad- Aufnahmen in aller Munde. 86 00:06:48,450 --> 00:06:49,280 Ja. 87 00:06:50,740 --> 00:06:53,080 Rechter Ort, rechte Zeit. Pures Glück. 88 00:06:53,330 --> 00:06:56,790 Jemand soll an einen für Männer gefährlichen Ort gehen. 89 00:07:00,790 --> 00:07:02,330 Du hast ein gutes Auge. 90 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 Vielleicht wird aus dir was. 91 00:07:06,880 --> 00:07:10,450 Und das andere Geschlecht bezaubern kannst du sicher auch? 92 00:07:10,650 --> 00:07:11,470 Wenn Sie meinen. 93 00:07:13,890 --> 00:07:16,680 Eine Gruppe Frauen brach aus einem Keller aus. 94 00:07:16,890 --> 00:07:18,670 Man hielt sie lange gefangen. 95 00:07:18,870 --> 00:07:21,980 - Voller Angst. - Nein. Sie sind wütend und rekrutieren. 96 00:07:22,190 --> 00:07:25,190 Diese hier scheint die Anführerin zu sein. 97 00:07:27,530 --> 00:07:28,940 Sie nennt sich Zoia. 98 00:07:29,820 --> 00:07:32,770 Geh dorthin und erfahre mehr über ihre Pläne. 99 00:07:32,960 --> 00:07:34,230 Triff dich mit Zoia. 100 00:07:34,420 --> 00:07:37,740 - Wieso tun Sie das nicht? - Ich interviewe Viktor Moskalev. 101 00:07:39,450 --> 00:07:40,980 Es eskaliert, Tunde. 102 00:07:41,180 --> 00:07:43,690 Diese Fähigkeit ist wie fossiler Brennstoff. 103 00:07:43,890 --> 00:07:45,960 Jemand wird damit verdienen wollen. 104 00:07:46,420 --> 00:07:48,300 - Es wird Krieg geben. - Krieg? 105 00:07:49,340 --> 00:07:53,010 Nein. Dieses ODE wird alles verändern. 106 00:07:54,140 --> 00:07:56,290 Frauen befreien sich und übernehmen. 107 00:07:56,490 --> 00:07:58,540 Zeigen uns, wie man es besser macht. 108 00:07:58,740 --> 00:08:00,600 Und schmoren Soldaten in Panzern? 109 00:08:03,230 --> 00:08:06,690 Und, Tunde? Bringst du zu Ende, was du begonnen hast? 110 00:08:13,450 --> 00:08:16,120 Die Karpatenregion ist Zentrum des Menschenhandels. 111 00:08:17,660 --> 00:08:21,620 Es gibt viele Städte mit Stützpunkten in Kellern oder Abrisshäusern, 112 00:08:22,500 --> 00:08:24,920 und alle wussten, was dort vor sich geht. 113 00:08:25,330 --> 00:08:29,590 Doch man ignorierte es absichtlich oder ließ sich fürs Schweigen bezahlen. 114 00:08:30,260 --> 00:08:34,340 Diese Frauen befreien sich nun und brennen diese Städte nieder. 115 00:09:04,330 --> 00:09:05,210 Geflohene. 116 00:09:06,000 --> 00:09:08,290 Männer, die den mordenden Hexen entkamen. 117 00:09:24,770 --> 00:09:25,640 Versuch's mal. 118 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 Sei vorsichtig. Frauen zerren Männer aus den Autos. 119 00:09:53,130 --> 00:09:54,670 Die sind gnadenlos. 120 00:09:57,380 --> 00:09:58,930 Was willst du im Norden? 121 00:10:01,050 --> 00:10:02,060 Ich bin Reporter. 122 00:10:04,730 --> 00:10:06,850 Ich suche eine gewisse Zoia. 123 00:10:11,110 --> 00:10:13,650 Sie nennt sich Generalin Zoia. 124 00:10:14,740 --> 00:10:15,780 Eine befreite Hure. 125 00:10:16,450 --> 00:10:19,780 Kaum die Beine zusammen, macht sie auf Revoluzzerin. 126 00:10:24,370 --> 00:10:25,330 Was hat er gesagt? 127 00:10:26,120 --> 00:10:27,370 "Knall sie ab." 128 00:10:55,650 --> 00:10:59,450 Moskau will alle Frauen mit einer Markierung versehen. 129 00:11:00,110 --> 00:11:01,970 Im ganzen Land? Das kostet... 130 00:11:02,170 --> 00:11:05,480 Millionen. Aber billiger als Gefängnisse, 131 00:11:05,680 --> 00:11:07,250 um sie alle unterzubringen. 132 00:11:08,410 --> 00:11:11,080 Ein Alarm geht bei Benutzung von Elektrizität los. 133 00:11:11,420 --> 00:11:13,840 Noch dazu weiß man, wo die Person ist. 134 00:11:14,380 --> 00:11:15,460 Liebling. 135 00:11:16,840 --> 00:11:18,380 Ich habe Schmuck für dich. 136 00:11:31,060 --> 00:11:31,900 Fuß her. 137 00:11:58,550 --> 00:12:00,800 Und jetzt iss bitte in deinem Zimmer. 138 00:12:11,690 --> 00:12:13,730 Komm schon. Geh auf. 139 00:12:22,490 --> 00:12:23,610 Was soll das? 140 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 Herrgott, ich dachte, du wärst eine Nonne. 141 00:12:28,740 --> 00:12:32,410 - Wieso brichst du ein? - Schwester Veronica hat mein Handy. 142 00:12:33,670 --> 00:12:35,960 Ich versäumte zwei Videocalls mit Riley. 143 00:12:36,540 --> 00:12:38,300 Nur so kann ich sie sehen. 144 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 Sie ist drei und versteht nicht, wieso Mama nicht da ist. 145 00:12:42,320 --> 00:12:44,010 Sie denkt, ich sei abgehauen. 146 00:12:47,930 --> 00:12:49,180 Hey, alles gut. 147 00:12:51,640 --> 00:12:54,440 Weine nicht. Alles wird gut. 148 00:12:56,610 --> 00:12:58,730 Hör mal. Weine nicht, ok? 149 00:12:59,440 --> 00:13:02,740 Du wirst mit Riley sprechen. Und zwar jetzt. 150 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Ok? 151 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 Ok, gut. 152 00:13:08,120 --> 00:13:12,000 Du musst es hochkochen lassen, wie beim Wasseraufkochen. 153 00:13:12,620 --> 00:13:18,500 Denk an alle schlimmen Dinge, die dir je widerfahren sind. 154 00:13:19,500 --> 00:13:22,090 Dann schwillt es in deiner Brust an. 155 00:13:22,670 --> 00:13:23,720 Ok. 156 00:13:25,760 --> 00:13:28,930 Jetzt lass alles raus. 157 00:13:35,940 --> 00:13:38,650 - Du bist großartig. - Du warst das allein. 158 00:13:46,950 --> 00:13:47,990 Hi, Baby. 159 00:13:48,490 --> 00:13:50,640 Mami hat dich so sehr vermisst. 160 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 Hi, Mami. 161 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 Meine Tochter. Ist sie nicht toll? 162 00:13:56,640 --> 00:13:58,320 Sag Hi zu Mamis Freundin. 163 00:13:58,520 --> 00:14:00,000 - Hi. - Hi. 164 00:14:06,130 --> 00:14:09,430 Wie geht's der Hand? Die Brandwunde sieht besser aus. 165 00:14:10,010 --> 00:14:11,810 Mami wollte dir nichts tun. 166 00:14:14,890 --> 00:14:15,770 Babs. 167 00:14:17,560 --> 00:14:19,060 - Was ist das? - Miete. 168 00:14:21,900 --> 00:14:25,110 Es kostet viel Geld, so einen Haushalt zu führen. 169 00:14:25,610 --> 00:14:28,780 - Ich bedanke mich nicht. - Nicht, dass du Ausschlag kriegst. 170 00:14:29,990 --> 00:14:34,160 Nein. Aber keine Summe der Welt macht wieder gut, was du getan hast. 171 00:14:36,540 --> 00:14:37,500 Rox? 172 00:14:53,180 --> 00:14:56,080 Komm rein, Liebes. Du kennst Lester Sprink. 173 00:14:56,280 --> 00:14:59,640 Er betreut uns seit Jahren. Das ist Roxy, meine Jüngste. 174 00:15:00,690 --> 00:15:03,440 Setz dich. Wir gehen mein Testament durch. 175 00:15:08,070 --> 00:15:11,660 Monke und Söhne 176 00:15:13,160 --> 00:15:15,370 ist seit jeher dreigeteilt. 177 00:15:16,080 --> 00:15:19,900 Da Terry tot ist, muss ich festlegen, was aus seinem Drittel wird. 178 00:15:20,100 --> 00:15:21,280 Es steht fest. 179 00:15:21,470 --> 00:15:24,540 Liat und ich gründen eine Familie und brauchen Absicherung. 180 00:15:27,300 --> 00:15:30,470 - Was meinst du, Darrell? - Was immer du willst, Dad. 181 00:15:32,550 --> 00:15:33,660 Mein Teil reicht mir. 182 00:15:33,860 --> 00:15:38,000 Ricky und Terry arbeiteten zusammen. Also sollte Ricky seinen Anteil kriegen. 183 00:15:38,200 --> 00:15:41,670 Ich weiß, was feststand. Aber die Welt ändert sich. 184 00:15:41,870 --> 00:15:45,730 In 10 Jahren werden wir abgehängt sein, ohne Frau an der Spitze. 185 00:15:49,610 --> 00:15:52,640 Es muss nicht sofort festgesetzt werden. 186 00:15:52,840 --> 00:15:56,700 Gut, denn ich will wissen, wie mein Ältester und meine Jüngste 187 00:15:57,330 --> 00:15:59,540 kooperieren, ehe ich unterschreibe. 188 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 Das ist doch ein Witz. 189 00:16:16,760 --> 00:16:19,060 Scheiße. 190 00:16:34,070 --> 00:16:35,660 Hallo. Ich komme in Frieden. 191 00:16:35,950 --> 00:16:37,370 Ich bin Journalist. 192 00:16:38,950 --> 00:16:40,830 Ihr wisst schon. Journalist? 193 00:16:41,290 --> 00:16:44,290 - Er könnte für Darius spionieren. - Der ist tot. 194 00:16:45,130 --> 00:16:46,250 Ist er dir gefolgt? 195 00:16:46,460 --> 00:16:49,590 Die lassen uns in Ruhe, nachdem wir das Dorf abfackelten. 196 00:16:49,880 --> 00:16:51,590 Sei dir nicht so sicher. 197 00:16:52,420 --> 00:16:53,720 Schick ihn weg. 198 00:16:56,340 --> 00:16:57,180 Nein. 199 00:16:58,810 --> 00:17:00,350 Ja? Ok? 200 00:17:03,440 --> 00:17:04,230 - Allein? - Ja. 201 00:17:04,430 --> 00:17:05,270 Wer bist du? 202 00:17:06,770 --> 00:17:09,190 Ich bin Tunde. Tunde Ojo. 203 00:17:09,400 --> 00:17:11,530 Ich bin ein Journalist von CNN. 204 00:17:11,740 --> 00:17:13,220 - Ausweis dabei? - Nein. 205 00:17:13,420 --> 00:17:16,160 - Nein, aber eine Website... - Bist du bewaffnet? 206 00:17:16,950 --> 00:17:18,030 Nein. 207 00:17:21,830 --> 00:17:24,000 Ok, hört mal. Ich kann's erklären. 208 00:17:30,170 --> 00:17:31,880 Was ist los? 209 00:17:36,090 --> 00:17:36,930 Schneller. 210 00:17:38,470 --> 00:17:40,260 - Ok. - Nicht bewegen. 211 00:19:34,460 --> 00:19:35,960 Es ist ein Mädchen. 212 00:20:29,310 --> 00:20:31,810 Ich komme wegen Ihres Friseurtermins. 213 00:20:32,140 --> 00:20:32,980 Komm. 214 00:20:37,860 --> 00:20:38,980 Wo wohnst du? 215 00:20:40,030 --> 00:20:41,280 Botanica De Jos. 216 00:20:42,780 --> 00:20:43,990 Ein schönes Haus? 217 00:20:44,610 --> 00:20:47,370 Nein, aber günstige Miete. 218 00:20:47,660 --> 00:20:48,490 Ja. 219 00:20:50,660 --> 00:20:51,830 Lebst du allein? 220 00:20:53,790 --> 00:20:56,960 - Mit sechs anderen Frauen. - Sechs? 221 00:20:58,290 --> 00:21:00,610 Immerhin ist es in der Nähe. 222 00:21:00,810 --> 00:21:02,630 Wenn der Zug fährt. 223 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 - Meistens laufe ich. - Du läufst? 224 00:21:07,550 --> 00:21:08,510 Du läufst. 225 00:21:18,900 --> 00:21:20,860 Schneiden wir heute Haare? 226 00:21:22,610 --> 00:21:25,320 Nein, ich habe eine bessere Idee. 227 00:21:28,320 --> 00:21:30,080 Wir tauschen unsere Leben. 228 00:22:47,900 --> 00:22:50,450 - Tut mir leid, ich... - Du siehst toll aus. 229 00:23:01,040 --> 00:23:02,540 Du bist sicher einsam. 230 00:23:03,960 --> 00:23:05,170 Es ist so... 231 00:23:06,590 --> 00:23:09,260 Ich würde für meinen Bruder auf alles verzichten. 232 00:23:11,890 --> 00:23:13,050 Wir fanden ihn. 233 00:23:14,310 --> 00:23:15,810 Batzorig ist in Haft. 234 00:23:17,230 --> 00:23:18,670 Er ist nicht kriminell. 235 00:23:18,870 --> 00:23:22,400 Er konnte Schmiergeld nicht bezahlen und bekam fünf Jahre. 236 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 Ich hatte gehofft, 237 00:23:33,240 --> 00:23:34,080 vielleicht... 238 00:23:35,620 --> 00:23:37,540 ...redest du mit dem Präsidenten? 239 00:23:41,290 --> 00:23:42,750 Ich habe eine Schwester. 240 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 Sie ist sicher stolz auf dich. 241 00:24:50,400 --> 00:24:52,650 Hey. 242 00:24:53,910 --> 00:24:55,930 - Ich rede. - Dad schickte uns alle. 243 00:24:56,130 --> 00:24:58,100 Vergiss es. Wir hatten ein System. 244 00:24:58,300 --> 00:25:00,960 Ich war oben. Darrell und Terry waren unter mir. 245 00:25:01,160 --> 00:25:02,620 Ich ordne mich nicht unter. 246 00:25:03,210 --> 00:25:05,880 Du weißt, dass Dad dich verarscht? 247 00:25:06,170 --> 00:25:08,420 Das hier ist in einer Woche vorüber. 248 00:25:09,420 --> 00:25:11,920 Ich als Ältester weiß, wie's läuft. 249 00:25:13,220 --> 00:25:15,620 - Primrose ist wichtig. - Ich weiß. 250 00:25:15,820 --> 00:25:17,970 Gut. Dann wirst du's nicht versauen. 251 00:25:18,390 --> 00:25:20,560 Wir müssen einen Verkauf absegnen. 252 00:25:23,230 --> 00:25:28,810 Roxy, lass bitte Ricky reden. Das kann er gut. 253 00:25:34,400 --> 00:25:37,280 Dieses Haus gehörte mal David Hasselhoff. 254 00:25:38,160 --> 00:25:39,780 - Gibt es nicht. - Oh doch. 255 00:25:41,370 --> 00:25:43,660 Der hatte einen Pool-Rettungsschwimmer. 256 00:25:47,120 --> 00:25:49,500 Teenager durch Stromschlag getötet, als betrunkene Mädchen durch Straßen zogen 257 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 Da. Bleib trocken. 258 00:25:57,220 --> 00:25:59,410 Primrose, du attraktiver Mistkerl. 259 00:25:59,610 --> 00:26:01,510 - Ricky, mein Sohn. - Ist lange her. 260 00:26:02,140 --> 00:26:04,880 Wie geht's Liat? Wunderschöne Hochzeit. 261 00:26:05,080 --> 00:26:06,810 Der geht's gut. Viele Grüße. 262 00:26:07,770 --> 00:26:09,760 Darrell, was macht die Schule? 263 00:26:09,960 --> 00:26:12,010 - Gut, gut. - Geht's nach Oxford? 264 00:26:12,210 --> 00:26:14,640 Nein, Cambridge, wenn alles glatt läuft. 265 00:26:14,840 --> 00:26:17,260 So was aber auch. Wirst du ein Saubermann? 266 00:26:17,460 --> 00:26:18,450 Hoffentlich. 267 00:26:19,240 --> 00:26:20,070 Was? 268 00:26:21,080 --> 00:26:22,620 Beileid wegen Terry. 269 00:26:22,990 --> 00:26:24,950 Er hatte ein gutes Herz. 270 00:26:25,250 --> 00:26:27,420 - Danke, Primrose. - Vielen Dank. 271 00:26:28,830 --> 00:26:30,900 Und wer ist das? 272 00:26:31,100 --> 00:26:32,750 - Unsere Schwester. - Halb. 273 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 Rox. 274 00:26:35,760 --> 00:26:39,300 Roxy Monke. Von dir hab ich gehört. 275 00:26:41,970 --> 00:26:43,510 Unverkennbare Ähnlichkeit. 276 00:26:43,760 --> 00:26:45,270 Pass besser auf, Ricky. 277 00:26:45,980 --> 00:26:47,850 Sehr schade um deine Mutter. 278 00:26:48,310 --> 00:26:51,980 Ich hoffe, die finden das Schwein, das den Mord beauftragte. 279 00:26:52,360 --> 00:26:56,070 Gloria, erfülle meinen Freunden ihre Getränkewünsche. 280 00:26:57,570 --> 00:27:00,530 Über diese Steine sprach ich mit eurem Vater. 281 00:27:01,070 --> 00:27:04,160 Makellos, wie du sehen kannst. 282 00:27:04,620 --> 00:27:08,120 Die anderen Schönheiten interessieren ihn vielleicht auch. 283 00:27:12,340 --> 00:27:15,880 - Mädchen. - Schwimmen einfach gern. 284 00:27:25,010 --> 00:27:26,180 Alles klar, David? 285 00:27:29,190 --> 00:27:30,130 Wer bist du? 286 00:27:30,330 --> 00:27:33,310 Bernie Monkes Tochter von neulich. Was soll das? 287 00:27:33,690 --> 00:27:37,050 - Wonach sieht's denn aus? - Du schuldest Dad noch Geld. 288 00:27:37,250 --> 00:27:39,600 Und triffst dich mit seinem Hauptlieferanten. 289 00:27:39,800 --> 00:27:42,030 Bernie würde das nicht freuen. 290 00:27:42,660 --> 00:27:44,910 - Hau ab. - Wie war das? 291 00:27:46,450 --> 00:27:47,660 Gibt's doch nicht... 292 00:27:50,540 --> 00:27:53,210 Letztes Mal hat sie sich nicht getraut. 293 00:27:53,540 --> 00:27:55,040 Na komm schon. 294 00:27:58,170 --> 00:27:59,010 Hey. 295 00:28:02,470 --> 00:28:03,300 Ich hau ab. 296 00:28:03,760 --> 00:28:06,060 - Was willst du? - Dads Geld. 297 00:28:07,220 --> 00:28:09,920 - Hab's grad nicht dabei. - Morgen früh, 9 Uhr. 298 00:28:10,120 --> 00:28:13,480 Dann klopfst du an Bernies Tür und zahlst alles zurück. 299 00:28:14,270 --> 00:28:16,860 Schwachsinn. Du kannst nicht aufkreuzen... 300 00:28:19,570 --> 00:28:20,690 - Was soll das? - Roxy. 301 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 Morgen früh, 9 Uhr. 302 00:28:24,240 --> 00:28:26,410 - Nein. - Allerletzte Warnung. 303 00:28:26,740 --> 00:28:27,580 Nicht. 304 00:28:38,880 --> 00:28:41,420 Meine Güte! David. 305 00:28:41,720 --> 00:28:43,430 Scheißt einfach in meinen Pool! 306 00:29:07,320 --> 00:29:08,780 - Was ist das? - Was denn? 307 00:29:09,370 --> 00:29:12,910 - Kluges Mädchen. Wasser leitet. - Da kitzelt was am Fuß. 308 00:29:15,710 --> 00:29:16,750 Und schon wieder. 309 00:29:17,590 --> 00:29:19,900 Du musst sie nicht berühren, um sie zu bewegen. 310 00:29:20,100 --> 00:29:22,340 Entspann dich. Sicher bloß ein Fisch. 311 00:29:22,840 --> 00:29:24,700 Schon gut. Sicher nur ein Fisch. 312 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 - Das war kein Fisch. - Doch. 313 00:29:26,900 --> 00:29:28,080 Eher eine Schlange. 314 00:29:28,280 --> 00:29:30,920 - Nein. - Das war eine Schlange. 315 00:29:31,110 --> 00:29:34,310 - Sag, Schlangen gibt's nicht im Meer. - Du bist neu. 316 00:29:35,230 --> 00:29:37,810 Ja, das ist Jean. Jean kommt aus Alabama. 317 00:29:40,230 --> 00:29:42,070 Woher genau? 318 00:29:43,190 --> 00:29:44,150 Guntersville. 319 00:29:46,660 --> 00:29:47,820 Kennen wir uns? 320 00:29:49,200 --> 00:29:50,830 Ich glaube nicht. 321 00:29:51,700 --> 00:29:53,250 Du kommst mir bekannt vor. 322 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 Eve vollbringt Wunder. Echte Wunder. 323 00:29:59,130 --> 00:30:02,030 - Sie erweckte einen Vogel zum Leben. - Sie heilte mich. 324 00:30:02,230 --> 00:30:05,530 Ich hatte schon immer Anfälle. Seit sie mich berührte... 325 00:30:05,730 --> 00:30:09,640 - Seit einem Monat keinen Anfall. - Machst du all das mit Elektrizität? 326 00:30:11,140 --> 00:30:12,310 Nein, durch Gott. 327 00:30:13,180 --> 00:30:14,560 Eve spricht mit Gott. 328 00:30:15,640 --> 00:30:17,060 Sie sagt, Gott sei weiblich. 329 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 Nicht sauer sein. 330 00:30:20,230 --> 00:30:22,190 Aber ich bin nicht religiös. 331 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Daddy war ein Prediger, daher... 332 00:30:27,860 --> 00:30:30,930 Aber Eve ist wahrhaftig. Wir haben es alle gesehen. 333 00:30:31,130 --> 00:30:33,660 Ist ok. Ich war mal genauso. 334 00:30:33,870 --> 00:30:36,660 Mit den Pflegeeltern musste ich jeden Sonntag zur Kirche. 335 00:30:37,210 --> 00:30:38,620 Ich war nie gläubig. 336 00:30:40,830 --> 00:30:42,000 Aber sieh nur. 337 00:30:45,300 --> 00:30:48,590 Wenn das kein Gottesbeweis ist, weiß ich auch nicht. 338 00:31:03,020 --> 00:31:03,860 Eve. 339 00:31:06,150 --> 00:31:07,400 Kannst du das erklären? 340 00:31:09,070 --> 00:31:10,410 Ist wohl ein Türknauf. 341 00:31:12,780 --> 00:31:16,540 Wenn du hierbleiben willst, wieso brichst du ständig die Regeln? 342 00:31:17,040 --> 00:31:19,320 Weil die Regeln sinnlos sind. 343 00:31:19,510 --> 00:31:21,920 So wie viele Geschichten aus der Bibel. 344 00:31:22,920 --> 00:31:24,280 Jungfräuliche Mütter? 345 00:31:24,480 --> 00:31:26,160 Wasser in Wein verwandeln? 346 00:31:26,360 --> 00:31:28,260 Gottes Werk. Aber diese Kraft nicht? 347 00:31:30,260 --> 00:31:34,010 Ich glaube daran, weil die Geschichten Gottes Wahrheit sind, 348 00:31:34,470 --> 00:31:36,470 "Eve Jones aus Idaho". 349 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 Ich erkenne Wahrheiten. Und du bist nichts als eine Lüge. 350 00:31:40,990 --> 00:31:42,230 Nicht so, Veronica. 351 00:31:42,480 --> 00:31:44,940 Die du vorgibst zu sein, gibt es nicht. 352 00:31:45,610 --> 00:31:48,650 Name, Adresse, Eltern... 353 00:31:49,070 --> 00:31:51,450 Alles, was du erzählt hast, ist gelogen. 354 00:31:53,120 --> 00:31:54,490 Ich fürchte dich nicht. 355 00:31:55,240 --> 00:31:59,500 Ich finde raus, wer du bist, und schicke dich wieder zurück. 356 00:32:15,390 --> 00:32:18,470 Ich weiß, was für eine du bist. 357 00:32:37,530 --> 00:32:41,660 Sie hat recht. Ich bin eine Betrügerin. Eine Mörderin. 358 00:32:42,500 --> 00:32:45,280 Man wird mich rauswerfen und zurückschicken. 359 00:32:45,480 --> 00:32:49,090 Nicht, wenn du die Kontrolle hast. Und machst, dass man dir glaubt. 360 00:32:49,550 --> 00:32:51,380 Glaube ist Macht. 361 00:33:12,700 --> 00:33:15,680 Ok, zuerst lernst du, wie man richtig zuschlägt. 362 00:33:15,880 --> 00:33:18,930 Daumen neben die Faust, unter den Knöchel, zum Schutz. 363 00:33:19,130 --> 00:33:22,080 Die ersten 2 Knöchel mit dem Arm in eine Linie bringen. 364 00:33:22,410 --> 00:33:25,870 Ihr schlagt damit zu. Nicht mit Ring- und kleinem Finger. 365 00:33:26,830 --> 00:33:28,960 Und die Fäuste unten halten. 366 00:33:29,170 --> 00:33:33,660 Im Film zielt man aufs Gesicht. Aber dann bricht man sich die Hand. 367 00:33:33,860 --> 00:33:36,350 Zielt auf die Brust, mit der Hüfte mitgehen. 368 00:33:36,550 --> 00:33:37,590 Kurz und schnell. 369 00:33:38,300 --> 00:33:40,930 Kurz und schnell, hintereinander. 370 00:33:42,470 --> 00:33:44,060 Macht denen Feuer unterm Arsch. 371 00:33:53,280 --> 00:33:54,110 Brenne. 372 00:34:07,000 --> 00:34:09,330 Jos. 373 00:34:22,180 --> 00:34:23,640 Bro, was zur Hölle? 374 00:34:55,920 --> 00:34:57,220 Was tust du da? 375 00:35:00,550 --> 00:35:02,010 Ich habe nicht... 376 00:35:02,350 --> 00:35:06,180 Ich habe nur ans Herz gedacht, nicht darüber hinaus. 377 00:35:09,190 --> 00:35:11,560 Ich hörte, was passiert ist. 378 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 Mit dem Typen. 379 00:35:15,980 --> 00:35:18,400 Ich wünschte, ich wäre dagewesen, 380 00:35:19,570 --> 00:35:21,780 denn wer dich hasst, 381 00:35:22,660 --> 00:35:25,790 weiß es zwar noch nicht, aber der hasst auch mich. 382 00:35:28,330 --> 00:35:32,750 Und wer dir wehtun will, will auch mir wehtun. 383 00:35:34,750 --> 00:35:37,380 Und du sollst wissen, 384 00:35:38,220 --> 00:35:39,590 dass ich zu dir halte. 385 00:35:43,640 --> 00:35:44,600 Ich will das. 386 00:35:54,570 --> 00:35:55,650 Ich will es auch. 387 00:37:03,550 --> 00:37:05,930 Hat CNN keine europäischen Reporter? 388 00:37:06,890 --> 00:37:08,100 Ich bin Korrespondent. 389 00:37:10,930 --> 00:37:12,520 Die Frauen mögen dich. 390 00:37:18,690 --> 00:37:20,900 Ich will eure Geschichte erzählen. 391 00:37:24,700 --> 00:37:26,240 Vom Ende der Sexsklaverei. 392 00:37:27,950 --> 00:37:28,780 Sag mal. 393 00:37:32,580 --> 00:37:34,250 Wo waren Männer wie du, 394 00:37:35,120 --> 00:37:38,250 als wir noch keine Elektrizität erzeugen konnten? 395 00:37:42,970 --> 00:37:43,800 Das reicht. 396 00:37:44,170 --> 00:37:47,200 Halt. Ich habe das erste ODE-Video aus Nigeria gepostet. 397 00:37:47,400 --> 00:37:50,540 Ich war in Riad, Saudi-Arabien, und filmte die Proteste. 398 00:37:50,740 --> 00:37:54,270 Ich riskierte mein Leben für die Frauen. Ich will das machen. 399 00:37:55,230 --> 00:37:56,270 Ich muss. 400 00:38:00,070 --> 00:38:01,650 Ende der Sexsklaverei. 401 00:38:04,400 --> 00:38:05,740 Hört ihr den Idioten? 402 00:38:08,450 --> 00:38:09,450 Wie viel? 403 00:38:11,080 --> 00:38:15,230 Geld? Ja, ich gebe euch Geld. Aber das wird euch eine Stimme verleihen. 404 00:38:15,430 --> 00:38:17,080 Ich mache dich berühmt. 405 00:38:18,210 --> 00:38:20,040 Wie willst du mich entschädigen? 406 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Was willst du? 407 00:38:24,550 --> 00:38:26,380 Ich will zu meiner Schwester. 408 00:38:28,220 --> 00:38:29,300 Ok. 409 00:38:30,510 --> 00:38:32,350 - Wo ist sie? - Im Palast. 410 00:38:33,560 --> 00:38:34,930 Arbeitet sie da? 411 00:38:36,180 --> 00:38:37,230 Sie wohnt dort. 412 00:38:41,860 --> 00:38:46,900 Tatiana ist so verwöhnt, wie ihr Mann fett ist, aber sie ist meine Schwester. 413 00:38:48,240 --> 00:38:49,740 Ich muss wissen, wo sie steht. 414 00:39:29,950 --> 00:39:31,870 Du willst mir eine Stimme geben? 415 00:39:33,410 --> 00:39:37,870 Ich habe gelernt, "Hilfe" in acht Sprachen zu rufen. 416 00:39:41,420 --> 00:39:44,040 Mit jedem Land, in das man mich schickte, 417 00:39:45,210 --> 00:39:47,420 wurde mein Kopf brutaler ins Bett gepresst. 418 00:39:52,010 --> 00:39:55,760 Wer nach Frieden schreit, ist oft der, der zuerst Leid zufügte. 419 00:39:56,810 --> 00:39:58,640 Alle kannten unser Leid. 420 00:40:00,140 --> 00:40:02,060 Du wirst damit nicht informieren. 421 00:40:03,610 --> 00:40:06,900 Du erinnerst sie nur daran, wie sicher sie bereits sind. 422 00:40:13,870 --> 00:40:15,620 Ich gebe dir das Interview. 423 00:40:18,080 --> 00:40:20,660 Aber ich lasse ihnen keinen Frieden. 424 00:40:23,630 --> 00:40:26,630 Sag meiner Schwester, dass ein Wandel bevorsteht 425 00:40:28,000 --> 00:40:29,840 und sie eine Seite wählen soll. 426 00:40:44,350 --> 00:40:49,990 Hör zu, Baby. Wunder mögen fake sein. Aber du bist echt. 427 00:40:50,570 --> 00:40:55,070 Dass du sie heilst und fühlen lässt, ist wahrhaftig. 428 00:40:56,200 --> 00:40:58,740 Dass sie an dich glauben dürfen, 429 00:40:59,830 --> 00:41:01,080 das ist wahrhaftig. 430 00:41:02,120 --> 00:41:04,330 Für Mädchen wie dich gab es nie einen Gott. 431 00:41:06,040 --> 00:41:07,460 Für Mädchen wie sie. 432 00:41:10,300 --> 00:41:12,720 Du kannst einen neuen Glauben erschaffen, 433 00:41:13,760 --> 00:41:16,090 der nicht auf falschen Wundern gründet, 434 00:41:18,100 --> 00:41:19,970 sondern auf echter Macht. 435 00:41:23,480 --> 00:41:26,860 Du bist die Stimme einer Revolution. 436 00:41:27,230 --> 00:41:29,520 Deine Zeit ist gekommen. 437 00:41:42,830 --> 00:41:46,110 - Savannah. - Wo bist du hin, Savannah? 438 00:41:46,310 --> 00:41:47,940 - Savannah, wo bist du? - Savannah. 439 00:41:48,140 --> 00:41:49,650 - Savannah. - Wo bist du? 440 00:41:49,850 --> 00:41:52,380 Savannah. 441 00:41:53,590 --> 00:41:54,410 Savannah. 442 00:41:54,610 --> 00:41:56,870 - Savannah. Komm. - Wo bist du? 443 00:41:57,070 --> 00:41:59,250 - Was ist? - Ist sie dort drin? 444 00:41:59,450 --> 00:42:00,910 - Halt. - Wir finden sie nicht. 445 00:42:01,110 --> 00:42:03,130 Wir finden Savannah nicht. Sie ist weg. 446 00:42:03,320 --> 00:42:07,630 Ein Messer liegt im Badezimmer, und der Boden war blutverschmiert. 447 00:42:07,830 --> 00:42:09,590 Blut? Messer? Suchen wir sie. 448 00:42:09,790 --> 00:42:11,930 Veronica schickt uns rein. Zu gefährlich. 449 00:42:12,130 --> 00:42:14,280 Wir geben nicht auf. Suchen wir sie. 450 00:42:14,570 --> 00:42:16,700 - Wir gehen zum Wasser. - Ok. 451 00:42:17,490 --> 00:42:19,910 - Komme. - Rein mit euch. Wir klären das. 452 00:42:20,330 --> 00:42:22,580 Savannah. 453 00:42:24,040 --> 00:42:25,910 Savannah. 454 00:42:26,290 --> 00:42:27,920 Savannah. 455 00:42:43,680 --> 00:42:46,060 Savannah. 456 00:43:00,740 --> 00:43:02,620 Weg da! 457 00:43:03,120 --> 00:43:06,160 - Nein. - Lass mich. 458 00:43:07,290 --> 00:43:10,290 Bitte lass mich. 459 00:43:10,630 --> 00:43:13,800 Bitte lass mich. 460 00:43:20,260 --> 00:43:22,260 Veronica darf sie nicht sehen. 461 00:43:24,220 --> 00:43:26,270 - Hier. Setzt sie hier hin. - Hier? 462 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 Langsam. 463 00:43:33,110 --> 00:43:34,570 Ok... 464 00:43:36,690 --> 00:43:38,490 Man lässt mich nicht zu ihr. 465 00:43:40,950 --> 00:43:44,940 Mom hat das ODE. Man bringt Riley in ein Kinderheim. 466 00:43:45,130 --> 00:43:47,520 Ok, hör zu. Wir holen Riley her, ok? 467 00:43:47,720 --> 00:43:50,120 Aber dazu brauchen wir dich. Ok? 468 00:43:51,000 --> 00:43:53,440 - Das Ding soll raus. - Hör auf. 469 00:43:53,640 --> 00:43:55,450 Ich will das Scheißding nicht. 470 00:43:55,650 --> 00:43:59,090 - Es soll raus aus mir. - Sieh mich an. Halt! 471 00:43:59,630 --> 00:44:01,470 Stopp, ok? Bitte sag das nicht. 472 00:44:01,720 --> 00:44:06,210 Bitte. Sag das nicht. Ich verspreche, es wird wieder gut. 473 00:44:06,410 --> 00:44:10,540 Ich verspreche, dass alles besser wird. Ok? 474 00:44:10,740 --> 00:44:13,020 Versprochen. Ich bin ja hier. 475 00:44:14,690 --> 00:44:15,610 Ich bin da. 476 00:44:28,330 --> 00:44:32,540 Mit sieben fand ich raus, dass ich ein Mädchen bin. Versteht ihr? 477 00:44:33,290 --> 00:44:35,000 Vorher war ich nur ein Kind. 478 00:44:35,790 --> 00:44:38,800 Plötzlich war ich weiblich. Und wusste, was das heißt. 479 00:44:40,130 --> 00:44:42,010 Dass ich die Arschkarte hatte. 480 00:44:42,760 --> 00:44:45,260 Die Welt sorgt dafür, dass man das weiß. 481 00:44:46,600 --> 00:44:49,770 Ich habe mal aus demselben Grund Tabletten geschluckt. 482 00:44:50,730 --> 00:44:55,230 Es kursierten Fotos von mir in der Schule. Nacktfotos. 483 00:44:56,730 --> 00:44:59,110 Ich hatte einfach die Schnauze voll. 484 00:44:59,940 --> 00:45:00,820 Und dann? 485 00:45:01,530 --> 00:45:04,280 Die Nachbarin fand mich und rief den Notarzt. 486 00:45:06,160 --> 00:45:09,660 Mit neun erzählte ich Mom, was mein Onkel mir angetan hat. 487 00:45:11,080 --> 00:45:13,790 Vor Wut schlug sie mir immer wieder ins Gesicht. 488 00:45:15,420 --> 00:45:18,320 Sagte, er könne wegen seiner Kindheit nicht anders. 489 00:45:18,520 --> 00:45:20,670 Ich solle nicht schlecht über ihn reden. 490 00:45:22,920 --> 00:45:25,840 Also verlor ich nie wieder ein Wort darüber. 491 00:45:29,430 --> 00:45:31,430 Sie brauchen einen Glauben. 492 00:45:41,440 --> 00:45:42,940 Sie sollen an dich glauben. 493 00:45:56,170 --> 00:45:58,380 Zeig ihnen, wie Gott durch dich wirkt. 494 00:46:05,590 --> 00:46:06,800 Wo willst du hin? 495 00:46:08,010 --> 00:46:09,010 Kommt mit. 496 00:46:15,310 --> 00:46:16,140 Hier. 497 00:46:22,110 --> 00:46:25,780 Du musst sie nicht berühren, um sie zu bewegen. 498 00:46:35,120 --> 00:46:38,250 Für Mädchen wie uns gab es nie einen Gott. 499 00:46:44,880 --> 00:46:46,550 Man sagt, wir seien nichts. 500 00:46:48,010 --> 00:46:50,800 Und wir betteln, ducken uns, wir lächeln. 501 00:46:51,550 --> 00:46:55,020 Wir schweigen, da wir glauben, das würde uns schützen. 502 00:46:55,600 --> 00:46:59,350 Und egal, was wir auch tun: Wir sind immer unzulänglich. 503 00:46:59,650 --> 00:47:02,610 Wir können nie allem gerecht werden, 504 00:47:03,230 --> 00:47:05,070 und dafür prangert man uns an. 505 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 Die ganze Zeit über hat unsere Stimme nicht gezählt. 506 00:47:08,750 --> 00:47:10,570 Man hat uns nicht zugehört. 507 00:47:11,660 --> 00:47:14,620 Nun wird die Welt lauschen. 508 00:47:16,830 --> 00:47:19,580 Unsere Zeit bricht an. 509 00:47:28,170 --> 00:47:30,430 - Meine Beine gaben nach. - Das war Gott. 510 00:49:51,690 --> 00:49:53,700 NÄCHSTES MAL... 511 00:49:54,780 --> 00:49:56,110 Es gibt nur eine Chance. 512 00:49:56,410 --> 00:49:59,700 Die Rebellionsanführerin heißt Zoia. Sie hat eine Tochter. 513 00:50:00,410 --> 00:50:02,290 Shit. Wer hat das gepostet? 514 00:50:02,830 --> 00:50:06,120 Es werden mehr kommen, um das Mädchen aus dem Video zu sehen. 515 00:50:06,620 --> 00:50:08,110 Dann komm doch her, Bitch 516 00:50:08,310 --> 00:50:09,070 Ok, Bitch. 517 00:50:09,270 --> 00:50:11,610 Familie verlangt Zugeständnisse. 518 00:50:11,810 --> 00:50:15,260 - Ich gehöre nicht zu euch. - Du weißt nicht, was du getan hast. 519 00:50:15,800 --> 00:50:16,680 Du bist tot! 520 00:50:17,840 --> 00:50:18,790 Untertitel von: Karoline Doil 521 00:50:18,990 --> 00:50:19,930 Creative Supervisor: Nico Erdmann