1
00:00:05,960 --> 00:00:07,900
DEZE AFLEVERING BEVAT
EEN VERHAALLIJN OVER ZELFBESCHADIGING.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,920
DE BEELDEN KUNNEN SCHOKKEND ZIJN.
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,170
WAT VOORAFGING...
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,390
De wereld heeft een revolutie nodig.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,160
En jij wordt er de stem van.
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,290
Ik heb een slecht gevoel.
Ze gaat problemen veroorzaken.
7
00:00:20,490 --> 00:00:23,100
Dit is wat je zocht. Dit is je familie.
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,860
Je mag je elektriciteit
hier niet gebruiken.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
U kunt ons geen bevelen meer geven.
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,660
Ik ben intersekse.
Daarom kan ik dit, denk ik.
11
00:00:36,120 --> 00:00:40,310
Mijn moeder riskeert haar leven
omdat ze mensen met strengen verdedigt.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,500
- En jij verbergt hem.
- Ik hoef dit niet.
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,080
- Wat is dit?
- De helft.
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
- Geef hem een schok.
- Wil ik niet.
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,920
Alle vrouwen moesten vertrekken.
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
Ik mocht jou houden.
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,340
Niet bewegen.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
Geef het me.
19
00:01:01,970 --> 00:01:04,060
Ga verdomme zitten.
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,290
- HOEVEEL KOST HET?
- £20 PER SESSIE. CONTANT.
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
Willen jullie leren het te gebruiken?
22
00:01:32,380 --> 00:01:34,010
- Ben jij Roxy?
- Ja.
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,510
Twintig pond.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
Je video's zijn gaaf.
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
Toen je het stuur van die gast vonkte...
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Er ontbreekt nog geld.
27
00:01:49,860 --> 00:01:50,820
Wie?
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,650
Kiera, wat doe je? Kom op.
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,280
Het is echt duur.
30
00:02:00,490 --> 00:02:03,450
Goed. Wat willen jullie weten?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
Goed.
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,900
Goed, jij. Kom hier.
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
Hé. Kom hier.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,310
Doe de prullenbak.
35
00:02:44,200 --> 00:02:46,450
Nee. Wat doe je? Schok hem.
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,670
Ik heb het wel,
maar ik kan er niet mee omgaan.
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,440
Goed. Het is alsof je een klap uitdeelt.
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,340
Het komt uit je buik, net als een stoot.
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
Wie heeft hier gevochten?
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
Echt gevochten.
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,830
Ik heb echt gevochten. Hou op.
42
00:03:05,030 --> 00:03:09,390
Goed. Je richt met je ogen,
maar je slaat toe met je hart.
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
Jij daar. Kom maar op.
44
00:03:25,740 --> 00:03:27,830
Probeer het nog eens, maar kleiner.
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,370
Concentreer je.
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,340
Concentreer je echt.
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
Wie haat je?
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
Ik heb de kracht.
49
00:03:59,610 --> 00:04:02,600
De overledene is Paul Jordan, 26,
50
00:04:02,800 --> 00:04:04,620
een hondenuitlater uit Puget Ridge.
51
00:04:04,820 --> 00:04:07,600
Hij had nare berichten
op sociale media geplaatst
52
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
en wordt ervan verdacht haatpost
naar de burgemeester te hebben gestuurd.
53
00:04:14,830 --> 00:04:16,530
in de dagen voor zijn dood
54
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
was Jordan ook een fervent volger
55
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
van de mysterieuze influencer
die bekend staat als Urbandox.
56
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
Hoewel Urbandox'
ware identiteit onbekend is,
57
00:04:26,400 --> 00:04:29,170
leidt zijn standpunt over EOO
tot meer haatmisdaden
58
00:04:29,360 --> 00:04:31,580
tegen vrouwen overal in het land.
59
00:04:31,780 --> 00:04:35,900
Overal zwakke geesten
die hun doel in het leven zoeken.
60
00:04:36,520 --> 00:04:38,650
Ik heb het over echte kracht.
61
00:04:39,400 --> 00:04:42,530
Die meiden kunnen niet vechten.
Ze zijn niet kogelvrij.
62
00:04:43,150 --> 00:04:47,030
Je noemt jezelf Eve,
dus je moet je Tuin van Eden beschermen.
63
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
{\an8}Er zijn arrestaties verricht
in meerdere staten,
64
00:04:57,000 --> 00:04:59,650
{\an8}waar Urbandox miljoenen volgers heeft...
65
00:04:59,850 --> 00:05:01,630
Dat soort kracht heb je nodig.
66
00:05:13,930 --> 00:05:14,710
Jemig.
67
00:05:14,910 --> 00:05:18,210
- Je hebt een gevolg bij je.
- Ik mag nergens heen zonder hen.
68
00:05:18,410 --> 00:05:20,720
Ik mocht eerst niet eens naar school.
69
00:05:20,920 --> 00:05:24,280
Verdorie. Ik zag het nieuws.
Heeft die gek zich aangestoken?
70
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
- Gaat het wel met je?
- Ja, best.
71
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
Ik wou dat mensen niet zo staarden.
72
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
Wat er gebeurd is was klote.
73
00:05:31,180 --> 00:05:35,480
Maar je bent nu beroemd.
Je moeder wordt president. Ik zeg het je.
74
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
Heb je Ryan gezien?
75
00:05:37,460 --> 00:05:41,130
Nee. Hij was er gisteren ook niet.
Hebben jullie ruzie?
76
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
Branden, schatje.
77
00:05:55,810 --> 00:05:57,630
Vrijheid van meningsuiting. Af.
78
00:05:57,830 --> 00:06:00,510
- Mijn pa klaagt je aan. Laat me los.
- We bellen hem.
79
00:06:00,710 --> 00:06:02,260
- Ja. Ga weg.
- Kom.
80
00:06:02,460 --> 00:06:04,740
- Gaat het?
- Ja, best.
81
00:06:29,090 --> 00:06:32,510
Mr. Blease? Tunde Ojo.
82
00:06:37,100 --> 00:06:38,020
Ga zitten.
83
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
Welkom in Karpatië, Tunde Ojo.
84
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
Iedereen praat over jou
en je opnames uit Riyad.
85
00:06:48,450 --> 00:06:49,280
Ja.
86
00:06:50,740 --> 00:06:53,080
Juiste plek, juiste moment. Puur geluk.
87
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
Iemand moet naar een plek
waar vrouwen de baas zijn.
88
00:07:00,790 --> 00:07:02,330
Je hebt instinct, Tunde.
89
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
Misschien zelfs talent.
90
00:07:06,880 --> 00:07:10,450
En je kunt vast charmant zijn,
in vrouwelijk gezelschap.
91
00:07:10,650 --> 00:07:11,470
Als jij het zegt.
92
00:07:13,890 --> 00:07:16,680
Er is een groep vrouwen
uitgebroken uit een kelder.
93
00:07:16,890 --> 00:07:18,670
Ze hadden er jarenlang vastgezeten.
94
00:07:18,870 --> 00:07:21,980
- Ze lijken bang.
- Nee. Ze zijn kwaad. En ze rekruteren.
95
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
Zij lijkt de leider te zijn.
96
00:07:27,530 --> 00:07:28,940
Staat bekend als 'Zoia'.
97
00:07:29,820 --> 00:07:32,770
Je moet erheen
en uitzoeken wat ze van plan zijn.
98
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
Die Zoia leren kennen.
99
00:07:34,420 --> 00:07:37,740
- Waarom ga je zelf niet?
- Ik moet Moskalev interviewen.
100
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
Dingen veranderen snel.
101
00:07:41,180 --> 00:07:43,690
Wat vrouwen hebben
is als fossiele brandstof.
102
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
Iemand zal er geld aan willen verdienen.
103
00:07:46,420 --> 00:07:48,300
- Er komt oorlog.
- Oorlog?
104
00:07:49,340 --> 00:07:53,010
Nee. De EOO gaat dingen veranderen.
105
00:07:54,140 --> 00:07:56,290
Vrouwen nemen de leiding.
106
00:07:56,490 --> 00:07:58,540
Ze laten zien hoe het beter kan.
107
00:07:58,740 --> 00:08:00,600
Door soldaten in tanks te verbranden?
108
00:08:03,230 --> 00:08:06,690
Wat zeg je ervan?
Wil je afmaken wat je begonnen bent?
109
00:08:13,450 --> 00:08:16,120
Karpatië is een centrum
voor mensensmokkel.
110
00:08:17,660 --> 00:08:21,620
Er zijn veel steden met tussenstations
in kelders en verlaten gebouwen,
111
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
steden waar iedereen wist
wat er gaande was,
112
00:08:25,330 --> 00:08:29,590
maar een oogje dichtknepen
of smeergeld aannamen.
113
00:08:30,260 --> 00:08:34,340
Nu ontsnappen de vrouwen
en branden ze deze steden af.
114
00:09:04,330 --> 00:09:05,210
Vluchtelingen.
115
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
Mannen die de heksen ontvlucht zijn.
116
00:09:24,770 --> 00:09:25,640
Probeer het.
117
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
Pas op onderweg.
Vrouwen sleuren mannen uit auto's.
118
00:09:53,130 --> 00:09:54,670
Ze nemen geen gevangenen.
119
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
Wat wil je in het noorden?
120
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
Ik ben journalist.
121
00:10:04,730 --> 00:10:06,850
Ik zoek een vrouw die Zoia heet.
122
00:10:11,110 --> 00:10:13,650
Ze noemt zich 'Generaal Zoia'.
123
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
Een bevrijde hoer.
124
00:10:16,450 --> 00:10:19,780
Ze sluit haar benen
en denkt dat ze revolutionair is.
125
00:10:24,370 --> 00:10:25,330
Wat zei hij?
126
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
'Schiet haar dood.'
127
00:10:55,650 --> 00:10:59,450
Moskou heeft een systeem
met enkelbanden voor alle vrouwen.
128
00:11:00,110 --> 00:11:01,970
Het hele land? Dat moet wat kosten.
129
00:11:02,170 --> 00:11:05,480
Miljoenen. Goedkoper dan
gevangenissen bouwen
130
00:11:05,680 --> 00:11:07,250
om ze in te bewaren.
131
00:11:08,410 --> 00:11:11,080
De enkelband detecteert
gebruik van elektriciteit
132
00:11:11,420 --> 00:11:13,840
en laat weten waar de gebruiker is.
133
00:11:14,380 --> 00:11:15,460
Lieverd.
134
00:11:16,840 --> 00:11:18,380
Ik heb iets moois voor je.
135
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
Voet.
136
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
Ga in je kamer eten.
137
00:12:11,690 --> 00:12:13,730
Kom op. Ga open.
138
00:12:22,490 --> 00:12:23,610
Wat doe je?
139
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
Jezus. Ik dacht dat je
een van de zusters was.
140
00:12:28,740 --> 00:12:32,410
- Waarom breek je in?
- Zuster Veronica heeft mijn mobiel.
141
00:12:33,670 --> 00:12:35,960
Ik heb Riley al twee dagen niet gebeld.
142
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
Alleen zo kan ik haar zien.
143
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
Ze is drie. Ze snapt niet
waarom mama er niet is.
144
00:12:42,320 --> 00:12:44,010
Ze denkt dat ik haar verlaten heb.
145
00:12:47,930 --> 00:12:49,180
Hé. Het is al goed.
146
00:12:51,640 --> 00:12:54,440
Niet huilen. Het is al goed.
147
00:12:56,610 --> 00:12:58,730
Luister. Niet huilen. Oké?
148
00:12:59,440 --> 00:13:02,740
Je gaat nu met Riley praten.
149
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
Oké?
150
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
Oké. Goed.
151
00:13:08,120 --> 00:13:12,000
Je moet het in je laten opbouwen,
als water dat kookt.
152
00:13:12,620 --> 00:13:18,500
Denk aan alle slechte dingen
die je ooit zijn overkomen.
153
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
Het zit in je borstkas. Het groeit.
154
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
Oké.
155
00:13:25,760 --> 00:13:28,930
Laat het er nu allemaal uit.
156
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
- Je bent geweldig.
- Jij deed het zelf, dus...
157
00:13:46,950 --> 00:13:47,990
Dag, schat.
158
00:13:48,490 --> 00:13:50,640
Mama heeft je zo gemist.
159
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
Hoi, mama.
160
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
Dit is mijn dochter. Is ze niet mooi?
161
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
Riley, dit is mama's vriendin.
162
00:13:58,520 --> 00:14:00,000
- Hoi.
- Hoi.
163
00:14:06,130 --> 00:14:09,430
Hoe is het met je hand, beertje?
Het ziet er al beter uit.
164
00:14:10,010 --> 00:14:11,810
Mama wilde je geen pijn doen.
165
00:14:14,890 --> 00:14:15,770
Babs.
166
00:14:17,560 --> 00:14:19,060
- Wat is dit?
- Huur.
167
00:14:21,900 --> 00:14:25,110
Ja. Het kost veel geld
om dit huis draaiende te houden.
168
00:14:25,610 --> 00:14:28,780
- Ik zeg geen dankjewel...
- Anders krijg je vast uitslag.
169
00:14:29,990 --> 00:14:34,160
Nee. Want al het geld van de wereld
maakt niet goed wat jij gedaan hebt.
170
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
Rox?
171
00:14:53,180 --> 00:14:56,080
Kom binnen, schat.
Je kent Lester Sprink al.
172
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
Hij zorgt al jaren voor de familie.
Roxy is mijn jongste.
173
00:15:00,690 --> 00:15:03,440
Ga zitten. We bespreken mijn testament.
174
00:15:08,070 --> 00:15:11,660
Monke en zonen
175
00:15:13,160 --> 00:15:15,370
zou altijd in drieën verdeeld worden.
176
00:15:16,080 --> 00:15:19,900
Nu Terry er niet meer is, moet ik
beslissen waar zijn deel naartoe gaat.
177
00:15:20,100 --> 00:15:21,280
Het was al besloten.
178
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
Liat en ik willen kinderen.
We hebben extra zekerheid nodig.
179
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
- Wat denk jij, Darrell?
- Wat jij wilt, pap.
180
00:15:32,550 --> 00:15:33,660
Ik ben tevreden.
181
00:15:33,860 --> 00:15:38,000
Ricky en Terry werkten samen,
dus moet Ricky zijn deel krijgen.
182
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
Ik weet wat we gezegd hadden.
Maar de wereld verandert.
183
00:15:41,870 --> 00:15:45,730
Over 10 jaar lopen we misschien achter
zonder vrouw aan het roer.
184
00:15:49,610 --> 00:15:52,640
Het papierwerk
hoeft niet meteen gewijzigd te worden.
185
00:15:52,840 --> 00:15:56,700
Dat is goed, want ik wil zien
hoe mijn oudste en jongste kinderen
186
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
samenwerken voor ik iets teken.
187
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
Dit is belachelijk.
188
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
Verdorie.
189
00:16:34,070 --> 00:16:35,660
Hallo. Ik kom in vrede.
190
00:16:35,950 --> 00:16:37,370
Ik ben journalist.
191
00:16:38,950 --> 00:16:40,830
Weet je, journalist?
192
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
- Hij kan een spion van Darius zijn.
- Darius is dood.
193
00:16:45,130 --> 00:16:46,250
Is hij je gevolgd?
194
00:16:46,460 --> 00:16:49,590
Ze zullen niet weer aanvallen
nu het dorp afgebrand is.
195
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
Dat weet je niet.
196
00:16:52,420 --> 00:16:53,720
Stuur hem weg.
197
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
Nee.
198
00:16:58,810 --> 00:17:00,350
Ja? Oké.
199
00:17:03,440 --> 00:17:04,230
- Alleen?
- Ja.
200
00:17:04,430 --> 00:17:05,270
Wie ben jij?
201
00:17:06,770 --> 00:17:09,190
Ik heet Tunde Ojo.
202
00:17:09,400 --> 00:17:11,530
Ik ben journalist, van CNN.
203
00:17:11,740 --> 00:17:13,220
- Heb je een ID-bewijs?
- Nee.
204
00:17:13,420 --> 00:17:16,160
- Nee. Je kunt op mijn website...
- Ben je gewapend?
205
00:17:16,950 --> 00:17:18,030
Nee.
206
00:17:21,830 --> 00:17:24,000
Luister. Ik kan het uitleggen.
207
00:17:30,170 --> 00:17:31,880
Wat is er aan de hand?
208
00:17:36,090 --> 00:17:36,930
Sneller.
209
00:17:38,470 --> 00:17:40,260
- Oké.
- Niet bewegen.
210
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
Het is een meisje.
211
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
Mevrouw, ik ben hier om uw haar te doen.
212
00:20:32,140 --> 00:20:32,980
Kom.
213
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
Waar woon je?
214
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
Botanica De Jos.
215
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
Heb je een mooi huis?
216
00:20:44,610 --> 00:20:47,370
Nee, maar de huur is goedkoop.
217
00:20:47,660 --> 00:20:48,490
Ja.
218
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
Woon je alleen?
219
00:20:53,790 --> 00:20:56,960
- Ik deel het met zes andere vrouwen.
- Zes?
220
00:20:58,290 --> 00:21:00,610
Het is in elk geval dichtbij.
221
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
Als de tram rijdt.
222
00:21:02,970 --> 00:21:05,220
- Meestal loop ik.
- Loop je?
223
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
Je loopt.
224
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
Wilt u uw haar geknipt hebben?
225
00:21:22,610 --> 00:21:25,320
Nee. Ik heb een beter idee.
226
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
We ruilen van leven.
227
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
- Sorry, ik...
- Je ziet er mooi uit.
228
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
U moet wel eenzaam zijn.
229
00:23:03,960 --> 00:23:05,170
De waarheid is dat
230
00:23:06,590 --> 00:23:09,260
ik dit zou opgeven
om mijn broer terug te krijgen.
231
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
We weten waar hij is.
232
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
Batzorig zit in de bak.
233
00:23:17,230 --> 00:23:18,670
Hij is geen crimineel.
234
00:23:18,870 --> 00:23:22,400
Hij kon geen smeergeld betalen
en kreeg vijf jaar.
235
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
Ik hoopte
236
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
dat u misschien
237
00:23:35,620 --> 00:23:37,540
met de president kon praten?
238
00:23:41,290 --> 00:23:42,750
Ik heb een zus.
239
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
Ze moet erg trots op u zijn.
240
00:24:50,400 --> 00:24:52,650
Hé.
241
00:24:53,910 --> 00:24:55,930
- Ik praat.
- Pap heeft ons meegestuurd.
242
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
Nee. We hadden een vaste werkwijze.
243
00:24:58,300 --> 00:25:00,960
Ik deed de zaken.
Darrell en Terry hielpen me.
244
00:25:01,160 --> 00:25:02,620
Ik ben geen hulpje.
245
00:25:03,210 --> 00:25:05,880
Je weet toch dat pa met je solt?
246
00:25:06,170 --> 00:25:08,420
Wat dit ook is, het is zo voorbij.
247
00:25:09,420 --> 00:25:11,920
Ik ben de oudste. Hij weet hoe het werkt.
248
00:25:13,220 --> 00:25:15,620
- Primrose is belangrijk.
- Dat weet ik.
249
00:25:15,820 --> 00:25:17,970
Goed. Dan zul je het niet verkloten, toch?
250
00:25:18,390 --> 00:25:20,560
We keuren een verkoop goed. Meer niet.
251
00:25:23,230 --> 00:25:28,810
Roxy. Laat Ricky het woord voeren,
alsjeblieft. Dat is zijn taak.
252
00:25:34,400 --> 00:25:37,280
Dit huis was ooit van David Hasselhoff.
253
00:25:38,160 --> 00:25:39,780
- Dat meen je niet.
- Jawel.
254
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
Hij had een badmeester in dienst.
255
00:25:47,120 --> 00:25:49,500
TIENERJONGEN GEËLEKTROCUTEERD
DOOR DRONKEN MEIDEN
256
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
Hier. Hou het droog.
257
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
Primrose, jij prachtige schoft.
258
00:25:59,610 --> 00:26:01,510
- Ricky, mijn zoon.
- Lang geleden.
259
00:26:02,140 --> 00:26:04,880
Hoe is het met Liat? Mooie bruiloft.
260
00:26:05,080 --> 00:26:06,810
Ja, goed. Je krijgt de groeten.
261
00:26:07,770 --> 00:26:09,760
Hoe gaat het op school, Darrell?
262
00:26:09,960 --> 00:26:12,010
- Goed.
- Ga je al naar Oxford?
263
00:26:12,210 --> 00:26:14,640
Nee, Cambridge,
als ik geen problemen krijg.
264
00:26:14,840 --> 00:26:17,260
Verdorie. Ga je het rechte pad op?
265
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
Ja, hopelijk.
266
00:26:19,240 --> 00:26:20,070
Wat?
267
00:26:21,080 --> 00:26:22,620
Het spijt me zo van Terry.
268
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
Hij had een goed hart, die jongen.
269
00:26:25,250 --> 00:26:27,420
- Bedankt, Primrose.
- Dat waardeer ik.
270
00:26:28,830 --> 00:26:30,900
En wie is dit?
271
00:26:31,100 --> 00:26:32,750
- Onze zus.
- Halfzus.
272
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
Rox.
273
00:26:35,760 --> 00:26:39,300
Roxy Monke. Ik heb over je gehoord.
274
00:26:41,970 --> 00:26:43,510
Je lijkt op je vader.
275
00:26:43,760 --> 00:26:45,270
Je moet oppassen, Ricky.
276
00:26:45,980 --> 00:26:47,850
Jammer van je moeder.
277
00:26:48,310 --> 00:26:51,980
Ik hoop dat ze de klootzak vinden
die die idioten de opdracht gaf.
278
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
Gloria. Haal iets te drinken
voor mijn vrienden hier.
279
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
Dit zijn de stenen
waar je pa en ik het over hadden.
280
00:27:01,070 --> 00:27:04,160
Zoals je ziet, zijn ze feilloos.
281
00:27:04,620 --> 00:27:08,120
Ik dacht dat hij deze andere schoonheden
ook zou willen zien.
282
00:27:12,340 --> 00:27:15,880
- Meiden.
- Ja. Dol op zwemmen.
283
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
Alles goed, David?
284
00:27:29,190 --> 00:27:30,130
Wie ben jij?
285
00:27:30,330 --> 00:27:33,310
Bernie Monkes dochter, van eerder.
Wat doe je?
286
00:27:33,690 --> 00:27:37,050
- Wat denk je zelf?
- Dat je mijn vader geld schuldig bent.
287
00:27:37,250 --> 00:27:39,600
En dat je rondhangt met zijn leverancier.
288
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
Daar zal Bernie niet blij mee zijn.
289
00:27:42,660 --> 00:27:44,910
- Rot maar op.
- Wat zei je?
290
00:27:46,450 --> 00:27:47,660
Godsamme.
291
00:27:50,540 --> 00:27:53,210
De vorige keer was ze te laf
om het te gebruiken.
292
00:27:53,540 --> 00:27:55,040
Kom maar op, dan.
293
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
Hé.
294
00:28:02,470 --> 00:28:03,300
Ik ga.
295
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
- Wat wil je?
- Het geld van mijn pa.
296
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
- Ik heb het niet hier.
- Morgenochtend, 9.00 uur.
297
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
Klop aan bij Bernie Monke
met alles dat je hem schuldig bent.
298
00:28:14,270 --> 00:28:16,860
Dit is onzin. Je kunt hier niet zomaar...
299
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
- Wat doe je?
- Roxy.
300
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
Morgenochtend, 9.00 uur.
301
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
- Nee.
- Laatste waarschuwing.
302
00:28:26,740 --> 00:28:27,580
Nee.
303
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
Jezus. David.
304
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
Je hebt in mijn zwembad gescheten.
305
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
- Wat?
- Wat is dat?
306
00:29:09,370 --> 00:29:12,910
- Slimme meid. Water geleidt.
- Er kietelde iets aan mijn voet.
307
00:29:15,710 --> 00:29:16,750
Daar is het weer.
308
00:29:17,590 --> 00:29:19,900
Je hoeft ze niet aan te raken
om ze te bewegen.
309
00:29:20,100 --> 00:29:22,340
Rustig. Het is vast maar een vis.
310
00:29:22,840 --> 00:29:24,700
Het is vast maar een vis.
311
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
- Dat was geen vis.
- Jawel.
312
00:29:26,900 --> 00:29:28,080
Dat was een slang.
313
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
- Het is geen slang.
- Dat was een slang.
314
00:29:31,110 --> 00:29:34,310
- Vertel ze dat zeeslangen niet bestaan.
- Jij bent nieuw.
315
00:29:35,230 --> 00:29:37,810
Ja. Dat is Jean. Die komt net uit Alabama.
316
00:29:40,230 --> 00:29:42,070
Waar uit Alabama?
317
00:29:43,190 --> 00:29:44,150
Guntersville.
318
00:29:46,660 --> 00:29:47,820
Kennen we elkaar?
319
00:29:49,200 --> 00:29:50,830
Volgens mij niet.
320
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
Je komt me bekend voor.
321
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
Eve doet wonderen. Echte wonderen.
322
00:29:59,130 --> 00:30:02,030
- Ze heeft een vogel heropgewekt.
- Ja, en mij genezen.
323
00:30:02,230 --> 00:30:05,530
Ik had epilepsie sinds ik klein was.
Toen raakte Eve me aan...
324
00:30:05,730 --> 00:30:09,640
- Al een maand niets meer.
- Doe je dat met je elektriciteit?
325
00:30:11,140 --> 00:30:12,310
Ik doe het met God.
326
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
Eve praat met God.
327
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
En God is een vrouw.
328
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
Ja, met alle respect,
329
00:30:20,230 --> 00:30:22,190
ik heb het niet zo met religie.
330
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Mijn vader was predikant, dus...
331
00:30:27,860 --> 00:30:30,930
Jean, Eve is echt. We hebben het gezien.
332
00:30:31,130 --> 00:30:33,660
Het geeft niet. Ik was net zo.
333
00:30:33,870 --> 00:30:36,660
Mijn pleegouders namen me
elke zondag mee naar de kerk.
334
00:30:37,210 --> 00:30:38,620
Ik geloofde nooit.
335
00:30:40,830 --> 00:30:42,000
Maar kijk dat eens.
336
00:30:45,300 --> 00:30:48,590
Als dit geen bewijs is dat God bestaat,
weet ik het niet meer.
337
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
Eve.
338
00:31:06,150 --> 00:31:07,400
Kun je dit uitleggen?
339
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
Lijkt op een deurknop.
340
00:31:12,780 --> 00:31:16,540
Als je hier wilt blijven,
waarom overtreed je dan de regels?
341
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
Omdat de regels nergens op slaan,
342
00:31:19,510 --> 00:31:21,920
net als de meeste verhalen
in jullie bijbel.
343
00:31:22,920 --> 00:31:24,280
Maagden die baby's krijgen?
344
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
Water die in wijn verandert?
345
00:31:26,360 --> 00:31:28,260
Dat was God, maar deze kracht niet?
346
00:31:30,260 --> 00:31:34,010
Ik geloof die verhalen
omdat ze Gods waarheid zijn,
347
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
Eve Jones uit Idaho.
348
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
Ik weet hoe waarheid eruitziet,
en jij bent een leugen.
349
00:31:40,990 --> 00:31:42,230
Niet zo, Veronica.
350
00:31:42,480 --> 00:31:44,940
Degene die jij beweert te zijn,
bestaat niet.
351
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
Je naam, je adres, je ouders,
352
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
alles wat je ons verteld hebt is nep.
353
00:31:53,120 --> 00:31:54,490
Ik ben niet bang voor je.
354
00:31:55,240 --> 00:31:59,500
Ik ga uitzoeken wie je echt bent
en je terugsturen.
355
00:32:15,390 --> 00:32:18,470
Ik weet wat voor soort
meid je bent, Allison.
356
00:32:37,530 --> 00:32:41,660
Ze heeft gelijk.
Ik ben een oplichter. Een moordenaar.
357
00:32:42,500 --> 00:32:45,280
Ze sturen me hier weg, ze sturen me terug.
358
00:32:45,480 --> 00:32:49,090
Niet als jij hier de baas bent.
Niet als je ze doet geloven.
359
00:32:49,550 --> 00:32:51,380
Geloof is macht.
360
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
Goed. Eerst moet je weten
hoe je behoorlijk slaat.
361
00:33:15,880 --> 00:33:18,930
Duim buiten de vuist,
onder de knokkel, ter bescherming.
362
00:33:19,130 --> 00:33:22,080
Bovenste knokkels ter hoogte van je arm.
363
00:33:22,410 --> 00:33:25,870
Een rechte lijn. Daar sla je mee.
Niet je ringvinger en pink.
364
00:33:26,830 --> 00:33:28,960
Hou het laag. Richt op het lichaam.
365
00:33:29,170 --> 00:33:33,660
In films richten ze op het gezicht,
maar zo breek je je hand.
366
00:33:33,860 --> 00:33:36,350
Ga voor de borst en draai mee met je heup.
367
00:33:36,550 --> 00:33:37,590
Kort en snel.
368
00:33:38,300 --> 00:33:40,930
Kort en snel. En nog eens.
369
00:33:42,470 --> 00:33:44,060
En nu steek je ze aan.
370
00:33:53,280 --> 00:33:54,110
Branden.
371
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
Jos.
372
00:34:22,180 --> 00:34:23,640
Man, wat?
373
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
Wat doe je?
374
00:35:00,550 --> 00:35:02,010
Ja, ik had niet...
375
00:35:02,350 --> 00:35:06,180
Ik had niet verder gedacht dan het hart.
376
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
Ik hoorde wat er gebeurd is
377
00:35:12,480 --> 00:35:13,440
met die man.
378
00:35:15,980 --> 00:35:18,400
Ik wou dat ik erbij was geweest,
379
00:35:19,570 --> 00:35:21,780
want de mensen die jullie haten
380
00:35:22,660 --> 00:35:25,790
weten het nog niet, maar ze haten mij ook.
381
00:35:28,330 --> 00:35:32,750
En de mensen die jou willen aanvallen,
willen mij aanvallen.
382
00:35:34,750 --> 00:35:37,380
En ik wil dat je weet
383
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
dat ik achter je sta.
384
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
Ik hoor erbij.
385
00:35:54,570 --> 00:35:55,650
Ik hoor er ook bij.
386
00:37:03,550 --> 00:37:05,930
Heeft CNN geen Europese journalisten?
387
00:37:06,890 --> 00:37:08,100
Ik ben correspondent.
388
00:37:10,930 --> 00:37:12,520
De vrouwen mogen je.
389
00:37:18,690 --> 00:37:20,900
Ik wil jullie verhaal vertellen.
390
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
Het einde van seksslavernij.
391
00:37:27,950 --> 00:37:28,780
Vertel.
392
00:37:32,580 --> 00:37:34,250
Waar waren mannen zoals jij
393
00:37:35,120 --> 00:37:38,250
toen ik nog geen elektrische handen had?
394
00:37:42,970 --> 00:37:43,800
Ik ben klaar.
395
00:37:44,170 --> 00:37:47,200
Wacht. Ik heb het eerste filmpje
van EOO gemaakt in Nigeria.
396
00:37:47,400 --> 00:37:50,540
Ik was in Riyad.
Ik heb er de demonstraties gefilmd.
397
00:37:50,740 --> 00:37:54,270
Ik heb mijn leven geriskeerd.
Ik wil dit doen.
398
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
Ik moet dit doen.
399
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
Het einde van seksslavernij.
400
00:38:04,400 --> 00:38:05,740
Hoor je deze idioot?
401
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Hoeveel?
402
00:38:11,080 --> 00:38:15,230
Geld? Ja, ik kan je betalen.
Maar hierdoor zul je gehoord worden.
403
00:38:15,430 --> 00:38:17,080
Het zal jou beroemd maken.
404
00:38:18,210 --> 00:38:20,040
Wat maakt het het waard voor mij?
405
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Wat heb je nodig?
406
00:38:24,550 --> 00:38:26,380
Ik wil mijn zus zien.
407
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
Oké.
408
00:38:30,510 --> 00:38:32,350
- Waar is ze?
- Het paleis.
409
00:38:33,560 --> 00:38:34,930
Werkt ze daar?
410
00:38:36,180 --> 00:38:37,230
Ze woont er.
411
00:38:41,860 --> 00:38:46,900
Tatiana is net zo verwend als haar man
dik is, maar ze is nog steeds mijn zus.
412
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
Ik moet weten wat ze denkt.
413
00:39:29,950 --> 00:39:31,870
Wil je dat ik gehoord word?
414
00:39:33,410 --> 00:39:37,870
Ik heb geleerd
'help me' te zeggen in acht talen.
415
00:39:41,420 --> 00:39:44,040
In alle landen waar ik heen gestuurd werd,
416
00:39:45,210 --> 00:39:47,420
duwden ze mijn hoofd harder tegen het bed.
417
00:39:52,010 --> 00:39:55,760
Degenen die om vrede roepen,
waren vaak zelf de boosdoeners.
418
00:39:56,810 --> 00:39:58,640
Iedereen wist van ons lijden af.
419
00:40:00,140 --> 00:40:02,060
Je schrijft dit niet ter educatie,
420
00:40:03,610 --> 00:40:06,900
maar om ze eraan te herinneren
hoe veilig ze al zijn.
421
00:40:13,870 --> 00:40:15,620
Ik geef je dit interview.
422
00:40:18,080 --> 00:40:20,660
Maar ik geef hen geen vrede.
423
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
Vertel mijn zus dat er verandering komt
424
00:40:28,000 --> 00:40:29,840
en ze een kant moet kiezen.
425
00:40:44,350 --> 00:40:49,990
Luister, lieverd. Wonderen zijn
misschien nep, maar jij bent echt.
426
00:40:50,570 --> 00:40:55,070
Dat je ze geneest,
hoe je ze zich laat voelen, dat is echt.
427
00:40:56,200 --> 00:40:58,740
Dat je ze iets geeft om in te geloven,
428
00:40:59,830 --> 00:41:01,080
dat is echt.
429
00:41:02,120 --> 00:41:04,330
Er was nooit een God
voor meiden zoals jij.
430
00:41:06,040 --> 00:41:07,460
Meiden zoals zij.
431
00:41:10,300 --> 00:41:12,720
Maar jij kunt een nieuw geloof stichten,
432
00:41:13,760 --> 00:41:16,090
niet gebaseerd op nepwonderen,
433
00:41:18,100 --> 00:41:19,970
maar op echte macht.
434
00:41:23,480 --> 00:41:26,860
Jij bent de stem van een revolutie.
435
00:41:27,230 --> 00:41:29,520
Jouw tijd is gekomen.
436
00:41:42,830 --> 00:41:46,110
- Savannah.
- Waar ben je?
437
00:41:46,310 --> 00:41:47,940
Savannah, waar ben je?
438
00:41:48,140 --> 00:41:52,420
- Savannah.
- Waar ben je?
439
00:41:54,590 --> 00:41:56,870
- Kom op.
- Waar ben je?
440
00:41:57,070 --> 00:41:59,250
- Wat is er?
- Is ze daarbinnen?
441
00:41:59,450 --> 00:42:00,910
- Wacht.
- We zijn haar kwijt.
442
00:42:01,110 --> 00:42:03,130
We kunnen Savannah niet vinden.
443
00:42:03,320 --> 00:42:07,630
Er ligt een mes in de badkamer.
De vloer lag vol bloed.
444
00:42:07,830 --> 00:42:09,590
We moeten haar vinden.
445
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
We moeten naar binnen van Veronica.
446
00:42:12,130 --> 00:42:14,280
We geven niet op. We moeten haar vinden.
447
00:42:14,570 --> 00:42:16,700
- We gaan naar de zee.
- Oké.
448
00:42:17,490 --> 00:42:19,910
- Ik kom.
- Ga naar binnen. Wij lossen dit op.
449
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
Ga van me af.
450
00:43:03,120 --> 00:43:06,160
- Nee.
- Laat me los.
451
00:43:07,290 --> 00:43:10,290
Laat me met rust.
452
00:43:10,630 --> 00:43:13,800
Laat me met rust.
453
00:43:20,260 --> 00:43:22,260
Laat Veronica haar niet zien.
454
00:43:24,220 --> 00:43:26,270
- Hier. Leg haar hier neer.
- Hier? Oké.
455
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
Langzaam.
456
00:43:33,110 --> 00:43:34,570
Oké.
457
00:43:36,690 --> 00:43:38,490
Ze laten me mijn kind niet zien.
458
00:43:40,950 --> 00:43:44,940
Mijn moeder nam de EOO
en nu moet Riley naar een pleeggezin.
459
00:43:45,130 --> 00:43:47,520
Luister. We zullen Riley hierheen halen.
460
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
Maar dat kunnen we niet zonder jou.
461
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
- Ik wil dit uit me hebben.
- Stop.
462
00:43:53,640 --> 00:43:55,450
Ik wil dit ding verdomme uit me.
463
00:43:55,650 --> 00:43:59,090
- Ik wil het eruit.
- Kijk me aan. Hou op.
464
00:43:59,630 --> 00:44:01,470
Hou op, oké? Zeg dat niet.
465
00:44:01,720 --> 00:44:06,210
Zeg dat niet, alsjeblieft.
Het wordt beter, dat beloof ik.
466
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
Ik beloof het. Oké?
467
00:44:10,740 --> 00:44:13,020
Ik beloof het. Ik ben hier.
468
00:44:14,690 --> 00:44:15,610
Ik ben hier.
469
00:44:28,330 --> 00:44:32,540
Ik was zeven toen ik ontdekte dat
ik een meisje was. Weet je wat ik bedoel?
470
00:44:33,290 --> 00:44:35,000
Tot die tijd was ik gewoon kind.
471
00:44:35,790 --> 00:44:38,800
Plots was ik een meisje,
en ik wist wat dat betekende.
472
00:44:40,130 --> 00:44:42,010
Dat ik bij het kutteam zat.
473
00:44:42,760 --> 00:44:45,260
De wereld wil dat we weten dat het kut is.
474
00:44:46,600 --> 00:44:49,770
Ik heb ooit veel pillen genomen
om precies die reden.
475
00:44:50,730 --> 00:44:55,230
Er gingen foto's van me rond
op school. Naaktfoto's.
476
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
Ik dacht, ik ben klaar met deze kutzooi.
477
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
Hoe liep het af?
478
00:45:01,530 --> 00:45:04,280
De buren vonden me
en belden het alarmnummer.
479
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
Op mijn negende vertelde ik mijn ma
wat mijn oom had gedaan.
480
00:45:11,080 --> 00:45:13,790
Ze was zo kwaad
dat ze me maar bleef slaan.
481
00:45:15,420 --> 00:45:18,320
Ze zei dat hij een nare jeugd had gehad
482
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
en dat ik niets over hem mocht zeggen.
483
00:45:22,920 --> 00:45:25,840
Dus heb ik nooit meer
een woord tegen iemand gezegd.
484
00:45:29,430 --> 00:45:31,430
Ze willen ergens in geloven.
485
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
Laat ze in jou geloven.
486
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
Laat ze zien dat God via jou handelt.
487
00:46:05,590 --> 00:46:06,800
Waar ga je heen?
488
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
Volg me.
489
00:46:15,310 --> 00:46:16,140
Hier.
490
00:46:22,110 --> 00:46:25,780
Je hoeft ze niet aan te raken
om ze te bewegen.
491
00:46:35,120 --> 00:46:38,250
Er is nooit een God geweest
voor meiden zoals wij.
492
00:46:44,880 --> 00:46:46,550
Ze zeggen dat we niets zijn.
493
00:46:48,010 --> 00:46:50,800
En we smeken, we huiveren, we glimlachen.
494
00:46:51,550 --> 00:46:55,020
We zwijgen omdat we denken
dat dat ons beschermt.
495
00:46:55,600 --> 00:46:59,350
En wat we ook doen,
we zijn nooit goed genoeg.
496
00:46:59,650 --> 00:47:02,610
Er is altijd een norm
waar we niet aan voldoen
497
00:47:03,230 --> 00:47:05,070
en ze begraven ons in schaamte.
498
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
Al deze tijd
heeft onze stem niet meegeteld.
499
00:47:08,750 --> 00:47:10,570
Ze hoorden ons niet eens.
500
00:47:11,660 --> 00:47:14,620
Nu zal de wereld luisteren.
501
00:47:16,830 --> 00:47:19,580
Nu is het onze beurt.
502
00:47:28,170 --> 00:47:30,430
- Mijn benen begaven het.
- Het was God.
503
00:49:51,690 --> 00:49:53,700
DE VOLGENDE KEER...
504
00:49:54,780 --> 00:49:56,110
We hebben één kans.
505
00:49:56,410 --> 00:49:59,700
De rebellenleidster heet Zoia.
Ze heeft een dochter.
506
00:50:00,410 --> 00:50:02,290
Verdorie. Wie heeft dat gepost?
507
00:50:02,830 --> 00:50:06,120
Er komen er meer.
Ze willen de meid uit de video ontmoeten.
508
00:50:06,620 --> 00:50:08,110
KOM ME DAN VINDEN, TRUT
509
00:50:08,310 --> 00:50:09,070
Goed, trut.
510
00:50:09,270 --> 00:50:11,610
Familie betekent dat je dingen opzij zet.
511
00:50:11,810 --> 00:50:15,260
- Ik wil deze familie niet.
- Je weet niet wat je gedaan hebt.
512
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
Ik vermoord je.
513
00:50:17,840 --> 00:50:18,790
Ondertiteld door: MvV
514
00:50:18,990 --> 00:50:19,930
Creatief Supervisor: Florus van Rooijen