1 00:00:05,960 --> 00:00:07,900 DEZE AFLEVERING BEVAT EEN VERHAALLIJN OVER ZELFBESCHADIGING. 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,920 DE BEELDEN KUNNEN SCHOKKEND ZIJN. 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,170 WAT VOORAFGING... 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 De wereld heeft een revolutie nodig. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,160 En jij wordt er de stem van. 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,290 Ik heb een slecht gevoel. Ze gaat problemen veroorzaken. 7 00:00:20,490 --> 00:00:23,100 Dit is wat je zocht. Dit is je familie. 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,860 Je mag je elektriciteit hier niet gebruiken. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,320 U kunt ons geen bevelen meer geven. 10 00:00:31,780 --> 00:00:35,660 Ik ben intersekse. Daarom kan ik dit, denk ik. 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,310 Mijn moeder riskeert haar leven omdat ze mensen met strengen verdedigt. 12 00:00:40,510 --> 00:00:42,500 - En jij verbergt hem. - Ik hoef dit niet. 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,080 - Wat is dit? - De helft. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,710 - Geef hem een schok. - Wil ik niet. 15 00:00:51,090 --> 00:00:52,920 Alle vrouwen moesten vertrekken. 16 00:00:53,130 --> 00:00:54,590 Ik mocht jou houden. 17 00:00:56,050 --> 00:00:57,340 Niet bewegen. 18 00:00:57,720 --> 00:00:58,550 Geef het me. 19 00:01:01,970 --> 00:01:04,060 Ga verdomme zitten. 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,290 - HOEVEEL KOST HET? - £20 PER SESSIE. CONTANT. 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,960 Willen jullie leren het te gebruiken? 22 00:01:32,380 --> 00:01:34,010 - Ben jij Roxy? - Ja. 23 00:01:34,630 --> 00:01:35,510 Twintig pond. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,390 Je video's zijn gaaf. 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,000 Toen je het stuur van die gast vonkte... 26 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Er ontbreekt nog geld. 27 00:01:49,860 --> 00:01:50,820 Wie? 28 00:01:52,820 --> 00:01:54,650 Kiera, wat doe je? Kom op. 29 00:01:59,110 --> 00:02:00,280 Het is echt duur. 30 00:02:00,490 --> 00:02:03,450 Goed. Wat willen jullie weten? 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 Goed. 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,900 Goed, jij. Kom hier. 33 00:02:27,100 --> 00:02:28,600 Hé. Kom hier. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,310 Doe de prullenbak. 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,450 Nee. Wat doe je? Schok hem. 36 00:02:46,660 --> 00:02:49,670 Ik heb het wel, maar ik kan er niet mee omgaan. 37 00:02:51,250 --> 00:02:53,440 Goed. Het is alsof je een klap uitdeelt. 38 00:02:53,640 --> 00:02:56,340 Het komt uit je buik, net als een stoot. 39 00:02:57,130 --> 00:02:58,550 Wie heeft hier gevochten? 40 00:02:59,880 --> 00:03:01,220 Echt gevochten. 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,830 Ik heb echt gevochten. Hou op. 42 00:03:05,030 --> 00:03:09,390 Goed. Je richt met je ogen, maar je slaat toe met je hart. 43 00:03:19,700 --> 00:03:21,320 Jij daar. Kom maar op. 44 00:03:25,740 --> 00:03:27,830 Probeer het nog eens, maar kleiner. 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,370 Concentreer je. 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,340 Concentreer je echt. 47 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 Wie haat je? 48 00:03:50,600 --> 00:03:52,020 Ik heb de kracht. 49 00:03:59,610 --> 00:04:02,600 De overledene is Paul Jordan, 26, 50 00:04:02,800 --> 00:04:04,620 een hondenuitlater uit Puget Ridge. 51 00:04:04,820 --> 00:04:07,600 Hij had nare berichten op sociale media geplaatst 52 00:04:07,800 --> 00:04:12,040 en wordt ervan verdacht haatpost naar de burgemeester te hebben gestuurd. 53 00:04:14,830 --> 00:04:16,530 in de dagen voor zijn dood 54 00:04:16,730 --> 00:04:19,280 was Jordan ook een fervent volger 55 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 van de mysterieuze influencer die bekend staat als Urbandox. 56 00:04:23,480 --> 00:04:26,200 Hoewel Urbandox' ware identiteit onbekend is, 57 00:04:26,400 --> 00:04:29,170 leidt zijn standpunt over EOO tot meer haatmisdaden 58 00:04:29,360 --> 00:04:31,580 tegen vrouwen overal in het land. 59 00:04:31,780 --> 00:04:35,900 Overal zwakke geesten die hun doel in het leven zoeken. 60 00:04:36,520 --> 00:04:38,650 Ik heb het over echte kracht. 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,530 Die meiden kunnen niet vechten. Ze zijn niet kogelvrij. 62 00:04:43,150 --> 00:04:47,030 Je noemt jezelf Eve, dus je moet je Tuin van Eden beschermen. 63 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 {\an8}Er zijn arrestaties verricht in meerdere staten, 64 00:04:57,000 --> 00:04:59,650 {\an8}waar Urbandox miljoenen volgers heeft... 65 00:04:59,850 --> 00:05:01,630 Dat soort kracht heb je nodig. 66 00:05:13,930 --> 00:05:14,710 Jemig. 67 00:05:14,910 --> 00:05:18,210 - Je hebt een gevolg bij je. - Ik mag nergens heen zonder hen. 68 00:05:18,410 --> 00:05:20,720 Ik mocht eerst niet eens naar school. 69 00:05:20,920 --> 00:05:24,280 Verdorie. Ik zag het nieuws. Heeft die gek zich aangestoken? 70 00:05:24,490 --> 00:05:26,430 - Gaat het wel met je? - Ja, best. 71 00:05:26,630 --> 00:05:28,910 Ik wou dat mensen niet zo staarden. 72 00:05:29,160 --> 00:05:30,980 Wat er gebeurd is was klote. 73 00:05:31,180 --> 00:05:35,480 Maar je bent nu beroemd. Je moeder wordt president. Ik zeg het je. 74 00:05:35,680 --> 00:05:36,750 Heb je Ryan gezien? 75 00:05:37,460 --> 00:05:41,130 Nee. Hij was er gisteren ook niet. Hebben jullie ruzie? 76 00:05:52,850 --> 00:05:54,180 Branden, schatje. 77 00:05:55,810 --> 00:05:57,630 Vrijheid van meningsuiting. Af. 78 00:05:57,830 --> 00:06:00,510 - Mijn pa klaagt je aan. Laat me los. - We bellen hem. 79 00:06:00,710 --> 00:06:02,260 - Ja. Ga weg. - Kom. 80 00:06:02,460 --> 00:06:04,740 - Gaat het? - Ja, best. 81 00:06:29,090 --> 00:06:32,510 Mr. Blease? Tunde Ojo. 82 00:06:37,100 --> 00:06:38,020 Ga zitten. 83 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Welkom in Karpatië, Tunde Ojo. 84 00:06:44,690 --> 00:06:47,490 Iedereen praat over jou en je opnames uit Riyad. 85 00:06:48,450 --> 00:06:49,280 Ja. 86 00:06:50,740 --> 00:06:53,080 Juiste plek, juiste moment. Puur geluk. 87 00:06:53,330 --> 00:06:56,790 Iemand moet naar een plek waar vrouwen de baas zijn. 88 00:07:00,790 --> 00:07:02,330 Je hebt instinct, Tunde. 89 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 Misschien zelfs talent. 90 00:07:06,880 --> 00:07:10,450 En je kunt vast charmant zijn, in vrouwelijk gezelschap. 91 00:07:10,650 --> 00:07:11,470 Als jij het zegt. 92 00:07:13,890 --> 00:07:16,680 Er is een groep vrouwen uitgebroken uit een kelder. 93 00:07:16,890 --> 00:07:18,670 Ze hadden er jarenlang vastgezeten. 94 00:07:18,870 --> 00:07:21,980 - Ze lijken bang. - Nee. Ze zijn kwaad. En ze rekruteren. 95 00:07:22,190 --> 00:07:25,190 Zij lijkt de leider te zijn. 96 00:07:27,530 --> 00:07:28,940 Staat bekend als 'Zoia'. 97 00:07:29,820 --> 00:07:32,770 Je moet erheen en uitzoeken wat ze van plan zijn. 98 00:07:32,960 --> 00:07:34,230 Die Zoia leren kennen. 99 00:07:34,420 --> 00:07:37,740 - Waarom ga je zelf niet? - Ik moet Moskalev interviewen. 100 00:07:39,450 --> 00:07:40,980 Dingen veranderen snel. 101 00:07:41,180 --> 00:07:43,690 Wat vrouwen hebben is als fossiele brandstof. 102 00:07:43,890 --> 00:07:45,960 Iemand zal er geld aan willen verdienen. 103 00:07:46,420 --> 00:07:48,300 - Er komt oorlog. - Oorlog? 104 00:07:49,340 --> 00:07:53,010 Nee. De EOO gaat dingen veranderen. 105 00:07:54,140 --> 00:07:56,290 Vrouwen nemen de leiding. 106 00:07:56,490 --> 00:07:58,540 Ze laten zien hoe het beter kan. 107 00:07:58,740 --> 00:08:00,600 Door soldaten in tanks te verbranden? 108 00:08:03,230 --> 00:08:06,690 Wat zeg je ervan? Wil je afmaken wat je begonnen bent? 109 00:08:13,450 --> 00:08:16,120 Karpatië is een centrum voor mensensmokkel. 110 00:08:17,660 --> 00:08:21,620 Er zijn veel steden met tussenstations in kelders en verlaten gebouwen, 111 00:08:22,500 --> 00:08:24,920 steden waar iedereen wist wat er gaande was, 112 00:08:25,330 --> 00:08:29,590 maar een oogje dichtknepen of smeergeld aannamen. 113 00:08:30,260 --> 00:08:34,340 Nu ontsnappen de vrouwen en branden ze deze steden af. 114 00:09:04,330 --> 00:09:05,210 Vluchtelingen. 115 00:09:06,000 --> 00:09:08,290 Mannen die de heksen ontvlucht zijn. 116 00:09:24,770 --> 00:09:25,640 Probeer het. 117 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 Pas op onderweg. Vrouwen sleuren mannen uit auto's. 118 00:09:53,130 --> 00:09:54,670 Ze nemen geen gevangenen. 119 00:09:57,380 --> 00:09:58,930 Wat wil je in het noorden? 120 00:10:01,050 --> 00:10:02,060 Ik ben journalist. 121 00:10:04,730 --> 00:10:06,850 Ik zoek een vrouw die Zoia heet. 122 00:10:11,110 --> 00:10:13,650 Ze noemt zich 'Generaal Zoia'. 123 00:10:14,740 --> 00:10:15,780 Een bevrijde hoer. 124 00:10:16,450 --> 00:10:19,780 Ze sluit haar benen en denkt dat ze revolutionair is. 125 00:10:24,370 --> 00:10:25,330 Wat zei hij? 126 00:10:26,120 --> 00:10:27,370 'Schiet haar dood.' 127 00:10:55,650 --> 00:10:59,450 Moskou heeft een systeem met enkelbanden voor alle vrouwen. 128 00:11:00,110 --> 00:11:01,970 Het hele land? Dat moet wat kosten. 129 00:11:02,170 --> 00:11:05,480 Miljoenen. Goedkoper dan gevangenissen bouwen 130 00:11:05,680 --> 00:11:07,250 om ze in te bewaren. 131 00:11:08,410 --> 00:11:11,080 De enkelband detecteert gebruik van elektriciteit 132 00:11:11,420 --> 00:11:13,840 en laat weten waar de gebruiker is. 133 00:11:14,380 --> 00:11:15,460 Lieverd. 134 00:11:16,840 --> 00:11:18,380 Ik heb iets moois voor je. 135 00:11:31,060 --> 00:11:31,900 Voet. 136 00:11:58,550 --> 00:12:00,800 Ga in je kamer eten. 137 00:12:11,690 --> 00:12:13,730 Kom op. Ga open. 138 00:12:22,490 --> 00:12:23,610 Wat doe je? 139 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 Jezus. Ik dacht dat je een van de zusters was. 140 00:12:28,740 --> 00:12:32,410 - Waarom breek je in? - Zuster Veronica heeft mijn mobiel. 141 00:12:33,670 --> 00:12:35,960 Ik heb Riley al twee dagen niet gebeld. 142 00:12:36,540 --> 00:12:38,300 Alleen zo kan ik haar zien. 143 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 Ze is drie. Ze snapt niet waarom mama er niet is. 144 00:12:42,320 --> 00:12:44,010 Ze denkt dat ik haar verlaten heb. 145 00:12:47,930 --> 00:12:49,180 Hé. Het is al goed. 146 00:12:51,640 --> 00:12:54,440 Niet huilen. Het is al goed. 147 00:12:56,610 --> 00:12:58,730 Luister. Niet huilen. Oké? 148 00:12:59,440 --> 00:13:02,740 Je gaat nu met Riley praten. 149 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Oké? 150 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 Oké. Goed. 151 00:13:08,120 --> 00:13:12,000 Je moet het in je laten opbouwen, als water dat kookt. 152 00:13:12,620 --> 00:13:18,500 Denk aan alle slechte dingen die je ooit zijn overkomen. 153 00:13:19,500 --> 00:13:22,090 Het zit in je borstkas. Het groeit. 154 00:13:22,670 --> 00:13:23,720 Oké. 155 00:13:25,760 --> 00:13:28,930 Laat het er nu allemaal uit. 156 00:13:35,940 --> 00:13:38,650 - Je bent geweldig. - Jij deed het zelf, dus... 157 00:13:46,950 --> 00:13:47,990 Dag, schat. 158 00:13:48,490 --> 00:13:50,640 Mama heeft je zo gemist. 159 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 Hoi, mama. 160 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 Dit is mijn dochter. Is ze niet mooi? 161 00:13:56,640 --> 00:13:58,320 Riley, dit is mama's vriendin. 162 00:13:58,520 --> 00:14:00,000 - Hoi. - Hoi. 163 00:14:06,130 --> 00:14:09,430 Hoe is het met je hand, beertje? Het ziet er al beter uit. 164 00:14:10,010 --> 00:14:11,810 Mama wilde je geen pijn doen. 165 00:14:14,890 --> 00:14:15,770 Babs. 166 00:14:17,560 --> 00:14:19,060 - Wat is dit? - Huur. 167 00:14:21,900 --> 00:14:25,110 Ja. Het kost veel geld om dit huis draaiende te houden. 168 00:14:25,610 --> 00:14:28,780 - Ik zeg geen dankjewel... - Anders krijg je vast uitslag. 169 00:14:29,990 --> 00:14:34,160 Nee. Want al het geld van de wereld maakt niet goed wat jij gedaan hebt. 170 00:14:36,540 --> 00:14:37,500 Rox? 171 00:14:53,180 --> 00:14:56,080 Kom binnen, schat. Je kent Lester Sprink al. 172 00:14:56,280 --> 00:14:59,640 Hij zorgt al jaren voor de familie. Roxy is mijn jongste. 173 00:15:00,690 --> 00:15:03,440 Ga zitten. We bespreken mijn testament. 174 00:15:08,070 --> 00:15:11,660 Monke en zonen 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,370 zou altijd in drieën verdeeld worden. 176 00:15:16,080 --> 00:15:19,900 Nu Terry er niet meer is, moet ik beslissen waar zijn deel naartoe gaat. 177 00:15:20,100 --> 00:15:21,280 Het was al besloten. 178 00:15:21,470 --> 00:15:24,540 Liat en ik willen kinderen. We hebben extra zekerheid nodig. 179 00:15:27,300 --> 00:15:30,470 - Wat denk jij, Darrell? - Wat jij wilt, pap. 180 00:15:32,550 --> 00:15:33,660 Ik ben tevreden. 181 00:15:33,860 --> 00:15:38,000 Ricky en Terry werkten samen, dus moet Ricky zijn deel krijgen. 182 00:15:38,200 --> 00:15:41,670 Ik weet wat we gezegd hadden. Maar de wereld verandert. 183 00:15:41,870 --> 00:15:45,730 Over 10 jaar lopen we misschien achter zonder vrouw aan het roer. 184 00:15:49,610 --> 00:15:52,640 Het papierwerk hoeft niet meteen gewijzigd te worden. 185 00:15:52,840 --> 00:15:56,700 Dat is goed, want ik wil zien hoe mijn oudste en jongste kinderen 186 00:15:57,330 --> 00:15:59,540 samenwerken voor ik iets teken. 187 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 Dit is belachelijk. 188 00:16:16,760 --> 00:16:19,060 Verdorie. 189 00:16:34,070 --> 00:16:35,660 Hallo. Ik kom in vrede. 190 00:16:35,950 --> 00:16:37,370 Ik ben journalist. 191 00:16:38,950 --> 00:16:40,830 Weet je, journalist? 192 00:16:41,290 --> 00:16:44,290 - Hij kan een spion van Darius zijn. - Darius is dood. 193 00:16:45,130 --> 00:16:46,250 Is hij je gevolgd? 194 00:16:46,460 --> 00:16:49,590 Ze zullen niet weer aanvallen nu het dorp afgebrand is. 195 00:16:49,880 --> 00:16:51,590 Dat weet je niet. 196 00:16:52,420 --> 00:16:53,720 Stuur hem weg. 197 00:16:56,340 --> 00:16:57,180 Nee. 198 00:16:58,810 --> 00:17:00,350 Ja? Oké. 199 00:17:03,440 --> 00:17:04,230 - Alleen? - Ja. 200 00:17:04,430 --> 00:17:05,270 Wie ben jij? 201 00:17:06,770 --> 00:17:09,190 Ik heet Tunde Ojo. 202 00:17:09,400 --> 00:17:11,530 Ik ben journalist, van CNN. 203 00:17:11,740 --> 00:17:13,220 - Heb je een ID-bewijs? - Nee. 204 00:17:13,420 --> 00:17:16,160 - Nee. Je kunt op mijn website... - Ben je gewapend? 205 00:17:16,950 --> 00:17:18,030 Nee. 206 00:17:21,830 --> 00:17:24,000 Luister. Ik kan het uitleggen. 207 00:17:30,170 --> 00:17:31,880 Wat is er aan de hand? 208 00:17:36,090 --> 00:17:36,930 Sneller. 209 00:17:38,470 --> 00:17:40,260 - Oké. - Niet bewegen. 210 00:19:34,460 --> 00:19:35,960 Het is een meisje. 211 00:20:29,310 --> 00:20:31,810 Mevrouw, ik ben hier om uw haar te doen. 212 00:20:32,140 --> 00:20:32,980 Kom. 213 00:20:37,860 --> 00:20:38,980 Waar woon je? 214 00:20:40,030 --> 00:20:41,280 Botanica De Jos. 215 00:20:42,780 --> 00:20:43,990 Heb je een mooi huis? 216 00:20:44,610 --> 00:20:47,370 Nee, maar de huur is goedkoop. 217 00:20:47,660 --> 00:20:48,490 Ja. 218 00:20:50,660 --> 00:20:51,830 Woon je alleen? 219 00:20:53,790 --> 00:20:56,960 - Ik deel het met zes andere vrouwen. - Zes? 220 00:20:58,290 --> 00:21:00,610 Het is in elk geval dichtbij. 221 00:21:00,810 --> 00:21:02,630 Als de tram rijdt. 222 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 - Meestal loop ik. - Loop je? 223 00:21:07,550 --> 00:21:08,510 Je loopt. 224 00:21:18,900 --> 00:21:20,860 Wilt u uw haar geknipt hebben? 225 00:21:22,610 --> 00:21:25,320 Nee. Ik heb een beter idee. 226 00:21:28,320 --> 00:21:30,080 We ruilen van leven. 227 00:22:47,900 --> 00:22:50,450 - Sorry, ik... - Je ziet er mooi uit. 228 00:23:01,040 --> 00:23:02,540 U moet wel eenzaam zijn. 229 00:23:03,960 --> 00:23:05,170 De waarheid is dat 230 00:23:06,590 --> 00:23:09,260 ik dit zou opgeven om mijn broer terug te krijgen. 231 00:23:11,890 --> 00:23:13,050 We weten waar hij is. 232 00:23:14,310 --> 00:23:15,810 Batzorig zit in de bak. 233 00:23:17,230 --> 00:23:18,670 Hij is geen crimineel. 234 00:23:18,870 --> 00:23:22,400 Hij kon geen smeergeld betalen en kreeg vijf jaar. 235 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 Ik hoopte 236 00:23:33,240 --> 00:23:34,080 dat u misschien 237 00:23:35,620 --> 00:23:37,540 met de president kon praten? 238 00:23:41,290 --> 00:23:42,750 Ik heb een zus. 239 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 Ze moet erg trots op u zijn. 240 00:24:50,400 --> 00:24:52,650 Hé. 241 00:24:53,910 --> 00:24:55,930 - Ik praat. - Pap heeft ons meegestuurd. 242 00:24:56,130 --> 00:24:58,100 Nee. We hadden een vaste werkwijze. 243 00:24:58,300 --> 00:25:00,960 Ik deed de zaken. Darrell en Terry hielpen me. 244 00:25:01,160 --> 00:25:02,620 Ik ben geen hulpje. 245 00:25:03,210 --> 00:25:05,880 Je weet toch dat pa met je solt? 246 00:25:06,170 --> 00:25:08,420 Wat dit ook is, het is zo voorbij. 247 00:25:09,420 --> 00:25:11,920 Ik ben de oudste. Hij weet hoe het werkt. 248 00:25:13,220 --> 00:25:15,620 - Primrose is belangrijk. - Dat weet ik. 249 00:25:15,820 --> 00:25:17,970 Goed. Dan zul je het niet verkloten, toch? 250 00:25:18,390 --> 00:25:20,560 We keuren een verkoop goed. Meer niet. 251 00:25:23,230 --> 00:25:28,810 Roxy. Laat Ricky het woord voeren, alsjeblieft. Dat is zijn taak. 252 00:25:34,400 --> 00:25:37,280 Dit huis was ooit van David Hasselhoff. 253 00:25:38,160 --> 00:25:39,780 - Dat meen je niet. - Jawel. 254 00:25:41,370 --> 00:25:43,660 Hij had een badmeester in dienst. 255 00:25:47,120 --> 00:25:49,500 TIENERJONGEN GEËLEKTROCUTEERD DOOR DRONKEN MEIDEN 256 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 Hier. Hou het droog. 257 00:25:57,220 --> 00:25:59,410 Primrose, jij prachtige schoft. 258 00:25:59,610 --> 00:26:01,510 - Ricky, mijn zoon. - Lang geleden. 259 00:26:02,140 --> 00:26:04,880 Hoe is het met Liat? Mooie bruiloft. 260 00:26:05,080 --> 00:26:06,810 Ja, goed. Je krijgt de groeten. 261 00:26:07,770 --> 00:26:09,760 Hoe gaat het op school, Darrell? 262 00:26:09,960 --> 00:26:12,010 - Goed. - Ga je al naar Oxford? 263 00:26:12,210 --> 00:26:14,640 Nee, Cambridge, als ik geen problemen krijg. 264 00:26:14,840 --> 00:26:17,260 Verdorie. Ga je het rechte pad op? 265 00:26:17,460 --> 00:26:18,450 Ja, hopelijk. 266 00:26:19,240 --> 00:26:20,070 Wat? 267 00:26:21,080 --> 00:26:22,620 Het spijt me zo van Terry. 268 00:26:22,990 --> 00:26:24,950 Hij had een goed hart, die jongen. 269 00:26:25,250 --> 00:26:27,420 - Bedankt, Primrose. - Dat waardeer ik. 270 00:26:28,830 --> 00:26:30,900 En wie is dit? 271 00:26:31,100 --> 00:26:32,750 - Onze zus. - Halfzus. 272 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 Rox. 273 00:26:35,760 --> 00:26:39,300 Roxy Monke. Ik heb over je gehoord. 274 00:26:41,970 --> 00:26:43,510 Je lijkt op je vader. 275 00:26:43,760 --> 00:26:45,270 Je moet oppassen, Ricky. 276 00:26:45,980 --> 00:26:47,850 Jammer van je moeder. 277 00:26:48,310 --> 00:26:51,980 Ik hoop dat ze de klootzak vinden die die idioten de opdracht gaf. 278 00:26:52,360 --> 00:26:56,070 Gloria. Haal iets te drinken voor mijn vrienden hier. 279 00:26:57,570 --> 00:27:00,530 Dit zijn de stenen waar je pa en ik het over hadden. 280 00:27:01,070 --> 00:27:04,160 Zoals je ziet, zijn ze feilloos. 281 00:27:04,620 --> 00:27:08,120 Ik dacht dat hij deze andere schoonheden ook zou willen zien. 282 00:27:12,340 --> 00:27:15,880 - Meiden. - Ja. Dol op zwemmen. 283 00:27:25,010 --> 00:27:26,180 Alles goed, David? 284 00:27:29,190 --> 00:27:30,130 Wie ben jij? 285 00:27:30,330 --> 00:27:33,310 Bernie Monkes dochter, van eerder. Wat doe je? 286 00:27:33,690 --> 00:27:37,050 - Wat denk je zelf? - Dat je mijn vader geld schuldig bent. 287 00:27:37,250 --> 00:27:39,600 En dat je rondhangt met zijn leverancier. 288 00:27:39,800 --> 00:27:42,030 Daar zal Bernie niet blij mee zijn. 289 00:27:42,660 --> 00:27:44,910 - Rot maar op. - Wat zei je? 290 00:27:46,450 --> 00:27:47,660 Godsamme. 291 00:27:50,540 --> 00:27:53,210 De vorige keer was ze te laf om het te gebruiken. 292 00:27:53,540 --> 00:27:55,040 Kom maar op, dan. 293 00:27:58,170 --> 00:27:59,010 Hé. 294 00:28:02,470 --> 00:28:03,300 Ik ga. 295 00:28:03,760 --> 00:28:06,060 - Wat wil je? - Het geld van mijn pa. 296 00:28:07,220 --> 00:28:09,920 - Ik heb het niet hier. - Morgenochtend, 9.00 uur. 297 00:28:10,120 --> 00:28:13,480 Klop aan bij Bernie Monke met alles dat je hem schuldig bent. 298 00:28:14,270 --> 00:28:16,860 Dit is onzin. Je kunt hier niet zomaar... 299 00:28:19,570 --> 00:28:20,690 - Wat doe je? - Roxy. 300 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 Morgenochtend, 9.00 uur. 301 00:28:24,240 --> 00:28:26,410 - Nee. - Laatste waarschuwing. 302 00:28:26,740 --> 00:28:27,580 Nee. 303 00:28:38,880 --> 00:28:41,420 Jezus. David. 304 00:28:41,720 --> 00:28:43,430 Je hebt in mijn zwembad gescheten. 305 00:29:07,320 --> 00:29:08,780 - Wat? - Wat is dat? 306 00:29:09,370 --> 00:29:12,910 - Slimme meid. Water geleidt. - Er kietelde iets aan mijn voet. 307 00:29:15,710 --> 00:29:16,750 Daar is het weer. 308 00:29:17,590 --> 00:29:19,900 Je hoeft ze niet aan te raken om ze te bewegen. 309 00:29:20,100 --> 00:29:22,340 Rustig. Het is vast maar een vis. 310 00:29:22,840 --> 00:29:24,700 Het is vast maar een vis. 311 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 - Dat was geen vis. - Jawel. 312 00:29:26,900 --> 00:29:28,080 Dat was een slang. 313 00:29:28,280 --> 00:29:30,920 - Het is geen slang. - Dat was een slang. 314 00:29:31,110 --> 00:29:34,310 - Vertel ze dat zeeslangen niet bestaan. - Jij bent nieuw. 315 00:29:35,230 --> 00:29:37,810 Ja. Dat is Jean. Die komt net uit Alabama. 316 00:29:40,230 --> 00:29:42,070 Waar uit Alabama? 317 00:29:43,190 --> 00:29:44,150 Guntersville. 318 00:29:46,660 --> 00:29:47,820 Kennen we elkaar? 319 00:29:49,200 --> 00:29:50,830 Volgens mij niet. 320 00:29:51,700 --> 00:29:53,250 Je komt me bekend voor. 321 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 Eve doet wonderen. Echte wonderen. 322 00:29:59,130 --> 00:30:02,030 - Ze heeft een vogel heropgewekt. - Ja, en mij genezen. 323 00:30:02,230 --> 00:30:05,530 Ik had epilepsie sinds ik klein was. Toen raakte Eve me aan... 324 00:30:05,730 --> 00:30:09,640 - Al een maand niets meer. - Doe je dat met je elektriciteit? 325 00:30:11,140 --> 00:30:12,310 Ik doe het met God. 326 00:30:13,180 --> 00:30:14,560 Eve praat met God. 327 00:30:15,640 --> 00:30:17,060 En God is een vrouw. 328 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 Ja, met alle respect, 329 00:30:20,230 --> 00:30:22,190 ik heb het niet zo met religie. 330 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Mijn vader was predikant, dus... 331 00:30:27,860 --> 00:30:30,930 Jean, Eve is echt. We hebben het gezien. 332 00:30:31,130 --> 00:30:33,660 Het geeft niet. Ik was net zo. 333 00:30:33,870 --> 00:30:36,660 Mijn pleegouders namen me elke zondag mee naar de kerk. 334 00:30:37,210 --> 00:30:38,620 Ik geloofde nooit. 335 00:30:40,830 --> 00:30:42,000 Maar kijk dat eens. 336 00:30:45,300 --> 00:30:48,590 Als dit geen bewijs is dat God bestaat, weet ik het niet meer. 337 00:31:03,020 --> 00:31:03,860 Eve. 338 00:31:06,150 --> 00:31:07,400 Kun je dit uitleggen? 339 00:31:09,070 --> 00:31:10,410 Lijkt op een deurknop. 340 00:31:12,780 --> 00:31:16,540 Als je hier wilt blijven, waarom overtreed je dan de regels? 341 00:31:17,040 --> 00:31:19,320 Omdat de regels nergens op slaan, 342 00:31:19,510 --> 00:31:21,920 net als de meeste verhalen in jullie bijbel. 343 00:31:22,920 --> 00:31:24,280 Maagden die baby's krijgen? 344 00:31:24,480 --> 00:31:26,160 Water die in wijn verandert? 345 00:31:26,360 --> 00:31:28,260 Dat was God, maar deze kracht niet? 346 00:31:30,260 --> 00:31:34,010 Ik geloof die verhalen omdat ze Gods waarheid zijn, 347 00:31:34,470 --> 00:31:36,470 Eve Jones uit Idaho. 348 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 Ik weet hoe waarheid eruitziet, en jij bent een leugen. 349 00:31:40,990 --> 00:31:42,230 Niet zo, Veronica. 350 00:31:42,480 --> 00:31:44,940 Degene die jij beweert te zijn, bestaat niet. 351 00:31:45,610 --> 00:31:48,650 Je naam, je adres, je ouders, 352 00:31:49,070 --> 00:31:51,450 alles wat je ons verteld hebt is nep. 353 00:31:53,120 --> 00:31:54,490 Ik ben niet bang voor je. 354 00:31:55,240 --> 00:31:59,500 Ik ga uitzoeken wie je echt bent en je terugsturen. 355 00:32:15,390 --> 00:32:18,470 Ik weet wat voor soort meid je bent, Allison. 356 00:32:37,530 --> 00:32:41,660 Ze heeft gelijk. Ik ben een oplichter. Een moordenaar. 357 00:32:42,500 --> 00:32:45,280 Ze sturen me hier weg, ze sturen me terug. 358 00:32:45,480 --> 00:32:49,090 Niet als jij hier de baas bent. Niet als je ze doet geloven. 359 00:32:49,550 --> 00:32:51,380 Geloof is macht. 360 00:33:12,700 --> 00:33:15,680 Goed. Eerst moet je weten hoe je behoorlijk slaat. 361 00:33:15,880 --> 00:33:18,930 Duim buiten de vuist, onder de knokkel, ter bescherming. 362 00:33:19,130 --> 00:33:22,080 Bovenste knokkels ter hoogte van je arm. 363 00:33:22,410 --> 00:33:25,870 Een rechte lijn. Daar sla je mee. Niet je ringvinger en pink. 364 00:33:26,830 --> 00:33:28,960 Hou het laag. Richt op het lichaam. 365 00:33:29,170 --> 00:33:33,660 In films richten ze op het gezicht, maar zo breek je je hand. 366 00:33:33,860 --> 00:33:36,350 Ga voor de borst en draai mee met je heup. 367 00:33:36,550 --> 00:33:37,590 Kort en snel. 368 00:33:38,300 --> 00:33:40,930 Kort en snel. En nog eens. 369 00:33:42,470 --> 00:33:44,060 En nu steek je ze aan. 370 00:33:53,280 --> 00:33:54,110 Branden. 371 00:34:07,000 --> 00:34:09,330 Jos. 372 00:34:22,180 --> 00:34:23,640 Man, wat? 373 00:34:55,920 --> 00:34:57,220 Wat doe je? 374 00:35:00,550 --> 00:35:02,010 Ja, ik had niet... 375 00:35:02,350 --> 00:35:06,180 Ik had niet verder gedacht dan het hart. 376 00:35:09,190 --> 00:35:11,560 Ik hoorde wat er gebeurd is 377 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 met die man. 378 00:35:15,980 --> 00:35:18,400 Ik wou dat ik erbij was geweest, 379 00:35:19,570 --> 00:35:21,780 want de mensen die jullie haten 380 00:35:22,660 --> 00:35:25,790 weten het nog niet, maar ze haten mij ook. 381 00:35:28,330 --> 00:35:32,750 En de mensen die jou willen aanvallen, willen mij aanvallen. 382 00:35:34,750 --> 00:35:37,380 En ik wil dat je weet 383 00:35:38,220 --> 00:35:39,590 dat ik achter je sta. 384 00:35:43,640 --> 00:35:44,600 Ik hoor erbij. 385 00:35:54,570 --> 00:35:55,650 Ik hoor er ook bij. 386 00:37:03,550 --> 00:37:05,930 Heeft CNN geen Europese journalisten? 387 00:37:06,890 --> 00:37:08,100 Ik ben correspondent. 388 00:37:10,930 --> 00:37:12,520 De vrouwen mogen je. 389 00:37:18,690 --> 00:37:20,900 Ik wil jullie verhaal vertellen. 390 00:37:24,700 --> 00:37:26,240 Het einde van seksslavernij. 391 00:37:27,950 --> 00:37:28,780 Vertel. 392 00:37:32,580 --> 00:37:34,250 Waar waren mannen zoals jij 393 00:37:35,120 --> 00:37:38,250 toen ik nog geen elektrische handen had? 394 00:37:42,970 --> 00:37:43,800 Ik ben klaar. 395 00:37:44,170 --> 00:37:47,200 Wacht. Ik heb het eerste filmpje van EOO gemaakt in Nigeria. 396 00:37:47,400 --> 00:37:50,540 Ik was in Riyad. Ik heb er de demonstraties gefilmd. 397 00:37:50,740 --> 00:37:54,270 Ik heb mijn leven geriskeerd. Ik wil dit doen. 398 00:37:55,230 --> 00:37:56,270 Ik moet dit doen. 399 00:38:00,070 --> 00:38:01,650 Het einde van seksslavernij. 400 00:38:04,400 --> 00:38:05,740 Hoor je deze idioot? 401 00:38:08,450 --> 00:38:09,450 Hoeveel? 402 00:38:11,080 --> 00:38:15,230 Geld? Ja, ik kan je betalen. Maar hierdoor zul je gehoord worden. 403 00:38:15,430 --> 00:38:17,080 Het zal jou beroemd maken. 404 00:38:18,210 --> 00:38:20,040 Wat maakt het het waard voor mij? 405 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 Wat heb je nodig? 406 00:38:24,550 --> 00:38:26,380 Ik wil mijn zus zien. 407 00:38:28,220 --> 00:38:29,300 Oké. 408 00:38:30,510 --> 00:38:32,350 - Waar is ze? - Het paleis. 409 00:38:33,560 --> 00:38:34,930 Werkt ze daar? 410 00:38:36,180 --> 00:38:37,230 Ze woont er. 411 00:38:41,860 --> 00:38:46,900 Tatiana is net zo verwend als haar man dik is, maar ze is nog steeds mijn zus. 412 00:38:48,240 --> 00:38:49,740 Ik moet weten wat ze denkt. 413 00:39:29,950 --> 00:39:31,870 Wil je dat ik gehoord word? 414 00:39:33,410 --> 00:39:37,870 Ik heb geleerd 'help me' te zeggen in acht talen. 415 00:39:41,420 --> 00:39:44,040 In alle landen waar ik heen gestuurd werd, 416 00:39:45,210 --> 00:39:47,420 duwden ze mijn hoofd harder tegen het bed. 417 00:39:52,010 --> 00:39:55,760 Degenen die om vrede roepen, waren vaak zelf de boosdoeners. 418 00:39:56,810 --> 00:39:58,640 Iedereen wist van ons lijden af. 419 00:40:00,140 --> 00:40:02,060 Je schrijft dit niet ter educatie, 420 00:40:03,610 --> 00:40:06,900 maar om ze eraan te herinneren hoe veilig ze al zijn. 421 00:40:13,870 --> 00:40:15,620 Ik geef je dit interview. 422 00:40:18,080 --> 00:40:20,660 Maar ik geef hen geen vrede. 423 00:40:23,630 --> 00:40:26,630 Vertel mijn zus dat er verandering komt 424 00:40:28,000 --> 00:40:29,840 en ze een kant moet kiezen. 425 00:40:44,350 --> 00:40:49,990 Luister, lieverd. Wonderen zijn misschien nep, maar jij bent echt. 426 00:40:50,570 --> 00:40:55,070 Dat je ze geneest, hoe je ze zich laat voelen, dat is echt. 427 00:40:56,200 --> 00:40:58,740 Dat je ze iets geeft om in te geloven, 428 00:40:59,830 --> 00:41:01,080 dat is echt. 429 00:41:02,120 --> 00:41:04,330 Er was nooit een God voor meiden zoals jij. 430 00:41:06,040 --> 00:41:07,460 Meiden zoals zij. 431 00:41:10,300 --> 00:41:12,720 Maar jij kunt een nieuw geloof stichten, 432 00:41:13,760 --> 00:41:16,090 niet gebaseerd op nepwonderen, 433 00:41:18,100 --> 00:41:19,970 maar op echte macht. 434 00:41:23,480 --> 00:41:26,860 Jij bent de stem van een revolutie. 435 00:41:27,230 --> 00:41:29,520 Jouw tijd is gekomen. 436 00:41:42,830 --> 00:41:46,110 - Savannah. - Waar ben je? 437 00:41:46,310 --> 00:41:47,940 Savannah, waar ben je? 438 00:41:48,140 --> 00:41:52,420 - Savannah. - Waar ben je? 439 00:41:54,590 --> 00:41:56,870 - Kom op. - Waar ben je? 440 00:41:57,070 --> 00:41:59,250 - Wat is er? - Is ze daarbinnen? 441 00:41:59,450 --> 00:42:00,910 - Wacht. - We zijn haar kwijt. 442 00:42:01,110 --> 00:42:03,130 We kunnen Savannah niet vinden. 443 00:42:03,320 --> 00:42:07,630 Er ligt een mes in de badkamer. De vloer lag vol bloed. 444 00:42:07,830 --> 00:42:09,590 We moeten haar vinden. 445 00:42:09,790 --> 00:42:11,930 We moeten naar binnen van Veronica. 446 00:42:12,130 --> 00:42:14,280 We geven niet op. We moeten haar vinden. 447 00:42:14,570 --> 00:42:16,700 - We gaan naar de zee. - Oké. 448 00:42:17,490 --> 00:42:19,910 - Ik kom. - Ga naar binnen. Wij lossen dit op. 449 00:43:00,740 --> 00:43:02,620 Ga van me af. 450 00:43:03,120 --> 00:43:06,160 - Nee. - Laat me los. 451 00:43:07,290 --> 00:43:10,290 Laat me met rust. 452 00:43:10,630 --> 00:43:13,800 Laat me met rust. 453 00:43:20,260 --> 00:43:22,260 Laat Veronica haar niet zien. 454 00:43:24,220 --> 00:43:26,270 - Hier. Leg haar hier neer. - Hier? Oké. 455 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 Langzaam. 456 00:43:33,110 --> 00:43:34,570 Oké. 457 00:43:36,690 --> 00:43:38,490 Ze laten me mijn kind niet zien. 458 00:43:40,950 --> 00:43:44,940 Mijn moeder nam de EOO en nu moet Riley naar een pleeggezin. 459 00:43:45,130 --> 00:43:47,520 Luister. We zullen Riley hierheen halen. 460 00:43:47,720 --> 00:43:50,120 Maar dat kunnen we niet zonder jou. 461 00:43:51,000 --> 00:43:53,440 - Ik wil dit uit me hebben. - Stop. 462 00:43:53,640 --> 00:43:55,450 Ik wil dit ding verdomme uit me. 463 00:43:55,650 --> 00:43:59,090 - Ik wil het eruit. - Kijk me aan. Hou op. 464 00:43:59,630 --> 00:44:01,470 Hou op, oké? Zeg dat niet. 465 00:44:01,720 --> 00:44:06,210 Zeg dat niet, alsjeblieft. Het wordt beter, dat beloof ik. 466 00:44:06,410 --> 00:44:10,540 Ik beloof het. Oké? 467 00:44:10,740 --> 00:44:13,020 Ik beloof het. Ik ben hier. 468 00:44:14,690 --> 00:44:15,610 Ik ben hier. 469 00:44:28,330 --> 00:44:32,540 Ik was zeven toen ik ontdekte dat ik een meisje was. Weet je wat ik bedoel? 470 00:44:33,290 --> 00:44:35,000 Tot die tijd was ik gewoon kind. 471 00:44:35,790 --> 00:44:38,800 Plots was ik een meisje, en ik wist wat dat betekende. 472 00:44:40,130 --> 00:44:42,010 Dat ik bij het kutteam zat. 473 00:44:42,760 --> 00:44:45,260 De wereld wil dat we weten dat het kut is. 474 00:44:46,600 --> 00:44:49,770 Ik heb ooit veel pillen genomen om precies die reden. 475 00:44:50,730 --> 00:44:55,230 Er gingen foto's van me rond op school. Naaktfoto's. 476 00:44:56,730 --> 00:44:59,110 Ik dacht, ik ben klaar met deze kutzooi. 477 00:44:59,940 --> 00:45:00,820 Hoe liep het af? 478 00:45:01,530 --> 00:45:04,280 De buren vonden me en belden het alarmnummer. 479 00:45:06,160 --> 00:45:09,660 Op mijn negende vertelde ik mijn ma wat mijn oom had gedaan. 480 00:45:11,080 --> 00:45:13,790 Ze was zo kwaad dat ze me maar bleef slaan. 481 00:45:15,420 --> 00:45:18,320 Ze zei dat hij een nare jeugd had gehad 482 00:45:18,520 --> 00:45:20,670 en dat ik niets over hem mocht zeggen. 483 00:45:22,920 --> 00:45:25,840 Dus heb ik nooit meer een woord tegen iemand gezegd. 484 00:45:29,430 --> 00:45:31,430 Ze willen ergens in geloven. 485 00:45:41,440 --> 00:45:42,940 Laat ze in jou geloven. 486 00:45:56,170 --> 00:45:58,380 Laat ze zien dat God via jou handelt. 487 00:46:05,590 --> 00:46:06,800 Waar ga je heen? 488 00:46:08,010 --> 00:46:09,010 Volg me. 489 00:46:15,310 --> 00:46:16,140 Hier. 490 00:46:22,110 --> 00:46:25,780 Je hoeft ze niet aan te raken om ze te bewegen. 491 00:46:35,120 --> 00:46:38,250 Er is nooit een God geweest voor meiden zoals wij. 492 00:46:44,880 --> 00:46:46,550 Ze zeggen dat we niets zijn. 493 00:46:48,010 --> 00:46:50,800 En we smeken, we huiveren, we glimlachen. 494 00:46:51,550 --> 00:46:55,020 We zwijgen omdat we denken dat dat ons beschermt. 495 00:46:55,600 --> 00:46:59,350 En wat we ook doen, we zijn nooit goed genoeg. 496 00:46:59,650 --> 00:47:02,610 Er is altijd een norm waar we niet aan voldoen 497 00:47:03,230 --> 00:47:05,070 en ze begraven ons in schaamte. 498 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 Al deze tijd heeft onze stem niet meegeteld. 499 00:47:08,750 --> 00:47:10,570 Ze hoorden ons niet eens. 500 00:47:11,660 --> 00:47:14,620 Nu zal de wereld luisteren. 501 00:47:16,830 --> 00:47:19,580 Nu is het onze beurt. 502 00:47:28,170 --> 00:47:30,430 - Mijn benen begaven het. - Het was God. 503 00:49:51,690 --> 00:49:53,700 DE VOLGENDE KEER... 504 00:49:54,780 --> 00:49:56,110 We hebben één kans. 505 00:49:56,410 --> 00:49:59,700 De rebellenleidster heet Zoia. Ze heeft een dochter. 506 00:50:00,410 --> 00:50:02,290 Verdorie. Wie heeft dat gepost? 507 00:50:02,830 --> 00:50:06,120 Er komen er meer. Ze willen de meid uit de video ontmoeten. 508 00:50:06,620 --> 00:50:08,110 KOM ME DAN VINDEN, TRUT 509 00:50:08,310 --> 00:50:09,070 Goed, trut. 510 00:50:09,270 --> 00:50:11,610 Familie betekent dat je dingen opzij zet. 511 00:50:11,810 --> 00:50:15,260 - Ik wil deze familie niet. - Je weet niet wat je gedaan hebt. 512 00:50:15,800 --> 00:50:16,680 Ik vermoord je. 513 00:50:17,840 --> 00:50:18,790 Ondertiteld door: MvV 514 00:50:18,990 --> 00:50:19,930 Creatief Supervisor: Florus van Rooijen