1
00:00:05,960 --> 00:00:07,900
本集内容包含
涉及自我伤害的故事线
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,920
请观众酌情观看
3
00:00:10,130 --> 00:00:12,170
前情提要
4
00:00:12,430 --> 00:00:14,390
这个世界需要变革
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,160
你将会为世界发出声音
6
00:00:17,360 --> 00:00:20,290
我对她有种不好的感觉
她会惹麻烦
7
00:00:20,490 --> 00:00:23,100
就是这样 宝贝 这里是你的家
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,860
夏娃 你不能在我这里使用放电能力
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
你不要再对我们指手画脚了
10
00:00:31,780 --> 00:00:35,660
我是双性人
我想所以我才能这样
11
00:00:36,120 --> 00:00:40,310
我妈妈一直在用生命冒险
保护那些有绞线体的人
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,500
- 而你却在隐藏你的
- 我不需要这样
13
00:00:45,290 --> 00:00:47,080
- 这是什么?
- 一半
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,710
- 电他
- 我不想
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,920
所有女人都被要求离开
16
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
他们说我可以留下你
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,340
别动
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
给我
19
00:01:01,970 --> 00:01:04,060
你们都给我坐下
20
00:01:18,280 --> 00:01:21,290
- 你收多少钱?
- 一节课20英镑 只收现金
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
你们都想学怎么使用它吗?
22
00:01:32,380 --> 00:01:34,010
- 你是罗克西 是吗?
- 是的
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,510
20英镑
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,390
你的视频很棒
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,000
你电那个人时…
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
还差一个人没付钱
27
00:01:49,860 --> 00:01:50,820
是谁?
28
00:01:52,820 --> 00:01:54,650
凯拉 你干什么啊?快点
29
00:01:59,110 --> 00:02:00,280
这太贵了
30
00:02:00,490 --> 00:02:03,450
好吧 怎么样?你们想知道什么?
31
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
好了
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,900
好了 你 对 你过来
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,600
对 过来
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,310
试试那个垃圾桶
35
00:02:44,200 --> 00:02:46,450
不 你在干什么?你要破坏它
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,670
我有这种能力 不代表我就会使用它
37
00:02:51,250 --> 00:02:53,440
好吧 就像扔出一个钩子一样
38
00:02:53,640 --> 00:02:56,340
力量就像出拳一样 从体内发力
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,550
你们当中谁打过架?
40
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
真正的打架
41
00:03:02,850 --> 00:03:04,830
我曾经真正打过架 闭嘴
42
00:03:05,030 --> 00:03:09,390
好了 重要的是你要用眼睛锁定目标
用心去攻击
43
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
好了 你过来吧
44
00:03:25,740 --> 00:03:27,830
我们再试一次 但这次小一点
45
00:03:28,500 --> 00:03:29,370
集中力量
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,340
真正集中
47
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
你恨谁?
48
00:03:50,600 --> 00:03:52,020
我有这种能力
49
00:03:53,350 --> 00:03:58,190
电击女孩
50
00:03:59,610 --> 00:04:02,600
死者身份确认是26岁的保罗乔丹
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,620
普吉岭的遛狗人
52
00:04:04,820 --> 00:04:07,600
乔丹在社交媒体上发布了
令人不安的信息
53
00:04:07,800 --> 00:04:12,040
并涉嫌给西雅图玛格特柯丽瑞洛佩兹
市长发送过仇恨邮件
54
00:04:14,830 --> 00:04:16,530
就在死亡的前几天
55
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
乔丹也被认为是一位神秘的
社交媒体网红的公开追随者
56
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
我们只知道这位网红名叫都市毒素
57
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
虽然都市毒素的真实身份仍然不明
58
00:04:26,400 --> 00:04:29,170
他对放电能力的公开态度
引发了全国范围内
59
00:04:29,360 --> 00:04:31,580
针对女孩和女人仇恨犯罪的小高峰
60
00:04:31,780 --> 00:04:35,900
到处都是软弱的头脑
只是在寻找可以实现目标的东西
61
00:04:36,520 --> 00:04:38,650
我说的是真正的力量
62
00:04:39,400 --> 00:04:42,530
这些女孩不知道如何战斗
她们不防弹
63
00:04:43,150 --> 00:04:47,030
你自称为夏娃
那你最好保护好你的伊甸园
64
00:04:54,040 --> 00:04:56,800
{\an8}几个州内都有不同的逮捕事件发生
65
00:04:57,000 --> 00:04:59,650
{\an8}据知都市毒素已经聚集了几百万的…
66
00:04:59,850 --> 00:05:01,630
你们需要那种力量
67
00:05:13,930 --> 00:05:14,710
我的天啊
68
00:05:14,910 --> 00:05:18,210
- 你带了随从
- 没有他们 我哪儿都去不了
69
00:05:18,410 --> 00:05:20,720
为了来上学
我不得不跟我爸爸吵架
70
00:05:20,920 --> 00:05:24,280
该死 我看到新闻了
那个变态把自己用火点着了?
71
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
- 说真的 你没事吧?
- 我没事
72
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
希望大家别再盯着我看了
73
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
发生的事情太糟糕了
74
00:05:31,180 --> 00:05:35,480
你就像是低调的名人
你妈妈要当总统了 我预测会的
75
00:05:35,680 --> 00:05:36,750
你看到赖安了吗?
76
00:05:37,460 --> 00:05:41,130
没有 他昨天也没来
你们吵架了吗?
77
00:05:52,850 --> 00:05:54,180
燃烧吧 宝贝 燃烧
78
00:05:55,810 --> 00:05:57,630
言论自由 别碰我
79
00:05:57,830 --> 00:06:00,510
- 我爸爸会起诉你的 放开我
- 给他打电话吧
80
00:06:00,710 --> 00:06:02,260
- 对 走开
- 快走
81
00:06:02,460 --> 00:06:04,740
- 你没事吧?
- 我没事
82
00:06:29,090 --> 00:06:32,510
布里兹先生 我是图恩德奥乔
83
00:06:37,100 --> 00:06:38,020
坐吧
84
00:06:40,440 --> 00:06:42,480
欢迎来到喀尔巴阡
85
00:06:44,690 --> 00:06:47,490
你在利雅得拍的视频
让你成为城里的街谈巷议
86
00:06:48,450 --> 00:06:49,280
是
87
00:06:50,740 --> 00:06:53,080
我在合适的时间去了合适的地点
只是幸运而已
88
00:06:53,330 --> 00:06:56,790
我需要人去一个
女人凌驾于男人之上的地方
89
00:07:00,790 --> 00:07:02,330
你有记者的眼光 图恩德
90
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
甚至可能成为天才
91
00:07:06,880 --> 00:07:10,450
并且 我想对异性也很有吸引力?
92
00:07:10,650 --> 00:07:11,470
就算是吧
93
00:07:13,890 --> 00:07:16,680
在北部 有一群女人
冲出了一个地下室
94
00:07:16,890 --> 00:07:18,670
被囚禁了不知道有多久
95
00:07:18,870 --> 00:07:21,980
- 她们看起来很惊恐
- 错 她们是愤怒 并且在召集同盟
96
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
这一个似乎是领袖
97
00:07:27,530 --> 00:07:28,940
她叫“佐娅”
98
00:07:29,820 --> 00:07:32,770
我想要你过去
查清她们的下一步动作
99
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
见见这个佐娅
100
00:07:34,420 --> 00:07:37,740
- 你自己怎么不去?
- 我要采访维克多莫斯卡列夫
101
00:07:39,450 --> 00:07:40,980
情况瞬息万变 图恩德
102
00:07:41,180 --> 00:07:43,690
女人们拥有的这种东西
是另外一种能源
103
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
有人会试图从中牟利
104
00:07:46,420 --> 00:07:48,300
- 会爆发一场战争
- 战争?
105
00:07:49,340 --> 00:07:53,010
不会的 这种能力会改变现状
106
00:07:54,140 --> 00:07:56,290
女人们会解放自己 掌握权力
107
00:07:56,490 --> 00:07:58,540
她们会让我们看到
一种更好的运作方式
108
00:07:58,740 --> 00:08:00,600
比如把坦克里的士兵烤焦?
109
00:08:03,230 --> 00:08:06,690
你怎么说 图恩德?
要继续做下去吗?
110
00:08:13,450 --> 00:08:16,120
喀尔巴阡是世界人口贩卖之都
111
00:08:17,660 --> 00:08:21,620
有很多小镇的地下室和危楼之中
都是中途补给站
112
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
这些镇上的人都知道这些事
113
00:08:25,330 --> 00:08:29,590
但却对此视而不见
收受贿赂保持缄默或是为了保命
114
00:08:30,260 --> 00:08:34,340
现在这些女人摆脱了监禁
放火将这些小镇烧成平地
115
00:09:04,330 --> 00:09:05,210
那些男人是难民
116
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
逃离那些杀人不眨眼的巫婆
117
00:09:24,770 --> 00:09:25,640
试试吧
118
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
在路上要小心
女人会把男人从车里拖出来
119
00:09:53,130 --> 00:09:54,670
她们不要俘虏
120
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
你来北部想干什么?
121
00:10:01,050 --> 00:10:02,060
我是个记者
122
00:10:04,730 --> 00:10:06,850
我找一位叫佐娅的女人
123
00:10:11,110 --> 00:10:13,650
自称为“佐娅将军”
124
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
是解放了的娼妓
125
00:10:16,450 --> 00:10:19,780
她不分开双腿做生意了
就认为自己是革命者
126
00:10:24,370 --> 00:10:25,330
他说什么?
127
00:10:26,120 --> 00:10:27,370
“一颗子弹解决她”
128
00:10:55,650 --> 00:10:59,450
莫斯科准备给所有女性
安装标识系统
129
00:11:00,110 --> 00:11:01,970
全国吗?那一定会花费…
130
00:11:02,170 --> 00:11:05,480
几百万 总比造可以容纳
131
00:11:05,680 --> 00:11:07,250
她们所有人的监狱便宜
132
00:11:08,410 --> 00:11:11,080
使用放电能力
标识系统就会报警
133
00:11:11,420 --> 00:11:13,840
这样就可以知道使用者的位置
134
00:11:14,380 --> 00:11:15,460
亲爱的
135
00:11:16,840 --> 00:11:18,380
我给你买了些首饰
136
00:11:31,060 --> 00:11:31,900
把脚放上来
137
00:11:58,550 --> 00:12:00,800
现在回你的房间吃饭
138
00:12:11,690 --> 00:12:13,730
拜托 快开啊
139
00:12:22,490 --> 00:12:23,610
你在干什么?
140
00:12:24,280 --> 00:12:27,280
天啊 我还以为是修女来了
141
00:12:28,740 --> 00:12:32,410
- 你为什么要撬门?
- 维罗妮卡修女收走了我的手机
142
00:12:33,670 --> 00:12:35,960
我已经连续两天错过和莱丽通话了
143
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
这是我唯一能见到她的方法
144
00:12:38,800 --> 00:12:42,120
她三岁大 不明白
妈妈为什么不在她身边
145
00:12:42,320 --> 00:12:44,010
她会认为我不要她了
146
00:12:47,930 --> 00:12:49,180
嘿 别这样 没事的
147
00:12:51,640 --> 00:12:54,440
嘿 别哭了 没事的
148
00:12:56,610 --> 00:12:58,730
听我说 别哭了 好吗?
149
00:12:59,440 --> 00:13:02,740
你可以和莱丽通话 现在就可以
150
00:13:03,240 --> 00:13:04,200
好吗?
151
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
好 好了
152
00:13:08,120 --> 00:13:12,000
你要让它慢慢累积起来
就像烧水一样
153
00:13:12,620 --> 00:13:18,500
想着所有曾发生在你身上的坏事
154
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
都积蓄在你心中 不断长大
155
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
好的
156
00:13:25,760 --> 00:13:28,930
然后 把它都释放出来
157
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
- 你太棒了
- 成功的是你 所以…
158
00:13:46,950 --> 00:13:47,990
嗨 宝贝
159
00:13:48,490 --> 00:13:50,640
妈妈好想你
160
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
嗨 妈妈
161
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
这是我女儿 她多漂亮啊?
162
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
莱丽 跟妈妈的朋友打个招呼
163
00:13:58,520 --> 00:14:00,000
- 嗨
- 嗨
164
00:14:06,130 --> 00:14:09,430
你的手怎么样了 莱丽熊熊?
烧伤看起来好多了
165
00:14:10,010 --> 00:14:11,810
妈妈不是故意要伤到你的
166
00:14:14,890 --> 00:14:15,770
芭布斯
167
00:14:17,560 --> 00:14:19,060
- 这是什么?
- 房租
168
00:14:21,900 --> 00:14:25,110
是 要维持这样的
一幢房子要花很多钱
169
00:14:25,610 --> 00:14:28,780
- 但我不会说谢谢…
- 你会长疹子的
170
00:14:29,990 --> 00:14:34,160
不 因为多少钱也无法弥补
你所做过的事
171
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
罗克西?
172
00:14:53,180 --> 00:14:56,080
进来 亲爱的
你认识莱斯特斯普林克
173
00:14:56,280 --> 00:14:59,640
多年以来一直照顾我们家
这是罗克西 我最小的孩子
174
00:15:00,690 --> 00:15:03,440
坐吧 我们在讨论我的遗嘱
175
00:15:08,070 --> 00:15:11,660
芒克父子公司
176
00:15:13,160 --> 00:15:15,370
一直是分成三份
177
00:15:16,080 --> 00:15:19,900
现在特里不在了
我要决定第三份怎么办
178
00:15:20,100 --> 00:15:21,280
已经决定好了
179
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
丽雅特和我组建了家庭
我们需要额外的安全保障
180
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
- 你觉得呢 达雷尔?
- 你决定吧 爸爸
181
00:15:32,550 --> 00:15:33,660
我现有的就够了
182
00:15:33,860 --> 00:15:38,000
只有里基和特里一起工作过
所以里基应该得到他那份
183
00:15:38,200 --> 00:15:41,670
我知道之前的说法 亲爱的
但世界不一样了 不是吗?
184
00:15:41,870 --> 00:15:45,730
十年后 如果高层没有女性
我们可能会显得格格不入
185
00:15:49,610 --> 00:15:52,640
不用急着签文件
186
00:15:52,840 --> 00:15:56,700
很好 因为我想要在签字之前
187
00:15:57,330 --> 00:15:59,540
看看我最大和最小的孩子
在一起工作的情况
188
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
真是笑话
189
00:16:16,760 --> 00:16:19,060
该死
190
00:16:34,070 --> 00:16:35,660
你们好 我没有恶意
191
00:16:35,950 --> 00:16:37,370
我是个记者
192
00:16:38,950 --> 00:16:40,830
知道记者吗?
193
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
- 他可能是达留什的奸细
- 达留什死了
194
00:16:45,130 --> 00:16:46,250
他跟着你们来的?
195
00:16:46,460 --> 00:16:49,590
我们把村子烧了
他们不会再袭击我们了
196
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
这可说不准
197
00:16:52,420 --> 00:16:53,720
把他送走
198
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
不要
199
00:16:58,810 --> 00:17:00,350
可以吗?好的
200
00:17:03,440 --> 00:17:04,230
- 一个人?
- 是的
201
00:17:04,430 --> 00:17:05,270
你是谁?
202
00:17:06,770 --> 00:17:09,190
我叫图恩德 图恩德奥乔
203
00:17:09,400 --> 00:17:11,530
我是美国电视新闻网的记者
204
00:17:11,740 --> 00:17:13,220
- 你有身份证明吗?
- 没有
205
00:17:13,420 --> 00:17:16,160
- 没有 你可以看我的网站…
- 你有武器吗?
206
00:17:16,950 --> 00:17:18,030
没有
207
00:17:21,830 --> 00:17:24,000
好 听我说 我可以解释
208
00:17:30,170 --> 00:17:31,880
怎么回事?这是怎么了?
209
00:17:36,090 --> 00:17:36,930
再快点
210
00:17:38,470 --> 00:17:40,260
- 好了
- 不许动
211
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
是个女孩
212
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
夫人 您预约了做头发
213
00:20:32,140 --> 00:20:32,980
过来
214
00:20:37,860 --> 00:20:38,980
你住哪儿?
215
00:20:40,030 --> 00:20:41,280
德乔斯植物园
216
00:20:42,780 --> 00:20:43,990
你家房子漂亮吗?
217
00:20:44,610 --> 00:20:47,370
不漂亮 夫人 不过房租很便宜
218
00:20:47,660 --> 00:20:48,490
是啊
219
00:20:50,660 --> 00:20:51,830
你一个人住吗?
220
00:20:53,790 --> 00:20:56,960
- 我和另外六个女人合租
- 六个?
221
00:20:58,290 --> 00:21:00,610
至少不远
222
00:21:00,810 --> 00:21:02,630
有公交的时候不远 夫人
223
00:21:02,970 --> 00:21:05,220
- 大多数日子里我走路
- 走路?
224
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
你走路
225
00:21:18,900 --> 00:21:20,860
今天剪头发吗 夫人?
226
00:21:22,610 --> 00:21:25,320
不 我有个更好的主意
227
00:21:28,320 --> 00:21:30,080
我们交换生活
228
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
- 对不起 我…
- 你很漂亮
229
00:23:01,040 --> 00:23:02,540
你在这里一定很孤独
230
00:23:03,960 --> 00:23:05,170
事实上
231
00:23:06,590 --> 00:23:09,260
我愿意放弃这些钱
换我弟弟回来
232
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
我们找到他了
233
00:23:14,310 --> 00:23:15,810
巴特佐里格在监狱里
234
00:23:17,230 --> 00:23:18,670
他不是罪犯
235
00:23:18,870 --> 00:23:22,400
他只是没有行贿
他们判了他五年
236
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
我希望
237
00:23:33,240 --> 00:23:34,080
或许
238
00:23:35,620 --> 00:23:37,540
你可以和总统谈谈?
239
00:23:41,290 --> 00:23:42,750
我有个妹妹
240
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
她一定很为你骄傲
241
00:24:50,400 --> 00:24:52,650
喂
242
00:24:53,910 --> 00:24:55,930
- 我来负责说话
- 爸爸派我们一起过来的
243
00:24:56,130 --> 00:24:58,100
这样不行 我们是有系统的
244
00:24:58,300 --> 00:25:00,960
我之前做过生意
达雷尔和特里都在我手下工作
245
00:25:01,160 --> 00:25:02,620
我不在任何人手下工作
246
00:25:03,210 --> 00:25:05,880
你知道爸爸在和你开玩笑 对吗?
247
00:25:06,170 --> 00:25:08,420
不管这是怎么回事
都会在一周之内结束
248
00:25:09,420 --> 00:25:11,920
我是最大的 他知道该怎么做
249
00:25:13,220 --> 00:25:15,620
- 普利罗斯是重要供应商
- 我知道
250
00:25:15,820 --> 00:25:17,970
很好 你不要搞砸 好吗?
251
00:25:18,390 --> 00:25:20,560
我们是来核准一笔销售的 仅此而已
252
00:25:23,230 --> 00:25:28,810
罗克西 拜托让里基负责谈
这是他的工作
253
00:25:34,400 --> 00:25:37,280
这幢房子之前属于大卫哈塞尔霍夫
254
00:25:38,160 --> 00:25:39,780
- 不可能
- 是真的
255
00:25:41,370 --> 00:25:43,660
他在泳池边有个全职救生员
256
00:25:47,120 --> 00:25:49,500
几百位醉酒女孩袭击居民区街道
一少年被电击身亡
257
00:25:55,340 --> 00:25:56,510
给你 亲爱的 别淋湿了
258
00:25:57,220 --> 00:25:59,410
普利罗斯 你个混蛋
259
00:25:59,610 --> 00:26:01,510
- 里基 我的孩子
- 太久没见了
260
00:26:02,140 --> 00:26:04,880
丽雅特怎么样?你们的婚礼太美了
261
00:26:05,080 --> 00:26:06,810
是 她很好 让我问候你
262
00:26:07,770 --> 00:26:09,760
达雷尔 学校怎么样?
263
00:26:09,960 --> 00:26:12,010
- 还不错
- 还是要去牛津吗?
264
00:26:12,210 --> 00:26:14,640
不是 是剑桥 如果我不惹事的话
265
00:26:14,840 --> 00:26:17,260
天啊 怎么 你要改邪归正吗?
266
00:26:17,460 --> 00:26:18,450
希望如此
267
00:26:19,240 --> 00:26:20,070
怎么了?
268
00:26:21,080 --> 00:26:22,620
特里的事我很难过
269
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
那孩子心地很善良
270
00:26:25,250 --> 00:26:27,420
- 谢谢你 普利罗斯
- 是 感谢
271
00:26:28,830 --> 00:26:30,900
这位是谁啊?
272
00:26:31,100 --> 00:26:32,750
- 我们的妹妹
- 同父异母的妹妹
273
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
我叫罗克西
274
00:26:35,760 --> 00:26:39,300
罗克西芒克 我听说过你
275
00:26:41,970 --> 00:26:43,510
很有你父亲的风范
276
00:26:43,760 --> 00:26:45,270
你要小心了 里基
277
00:26:45,980 --> 00:26:47,850
你妈妈的事很不幸
278
00:26:48,310 --> 00:26:51,980
希望他们能找到那个犯事的罪魁祸首
279
00:26:52,360 --> 00:26:56,070
格洛丽亚 给我这些朋友
拿些他们要喝的
280
00:26:57,570 --> 00:27:00,530
这就是你父亲和我说过的宝石
281
00:27:01,070 --> 00:27:04,160
可以看出 毫无瑕疵
282
00:27:04,620 --> 00:27:08,120
还有另外一些好货
可能会引起他的兴趣
283
00:27:12,340 --> 00:27:15,880
- 女孩啊
- 是 就是喜欢游泳
284
00:27:25,010 --> 00:27:26,180
好啊 大卫?
285
00:27:29,190 --> 00:27:30,130
你是谁?
286
00:27:30,330 --> 00:27:33,310
伯尼芒克的女儿
那天见过 你在干什么?
287
00:27:33,690 --> 00:27:37,050
- 这像是在干什么?
- 像是你还欠我父亲钱
288
00:27:37,250 --> 00:27:39,600
你和他的一个供应商有来往
289
00:27:39,800 --> 00:27:42,030
伯尼听到不会开心的
290
00:27:42,660 --> 00:27:44,910
- 够了 走开
- 你说什么?
291
00:27:46,450 --> 00:27:47,660
我的天啊
292
00:27:50,540 --> 00:27:53,210
上次 她没胆量用那种能力
293
00:27:53,540 --> 00:27:55,040
那就来吧
294
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
喂
295
00:28:02,470 --> 00:28:03,300
真是要命
296
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
- 你想要什么?
- 我爸爸的钱
297
00:28:07,220 --> 00:28:09,920
- 我现在没有 好吗?
- 明早9点
298
00:28:10,120 --> 00:28:13,480
你把欠伯尼芒克的所有东西
都送到他家门上
299
00:28:14,270 --> 00:28:16,860
简直是胡闹 你不能走进来这样…
300
00:28:19,570 --> 00:28:20,690
- 你干什么?
- 罗克西
301
00:28:21,240 --> 00:28:22,950
明早9点
302
00:28:24,240 --> 00:28:26,410
- 不要
- 这是最后一次警告
303
00:28:26,740 --> 00:28:27,580
不要
304
00:28:38,880 --> 00:28:41,420
天啊 大卫
305
00:28:41,720 --> 00:28:43,430
你在我的游泳池里拉屎了
306
00:29:07,320 --> 00:29:08,780
- 怎么回事?
- 这是怎么了?
307
00:29:09,370 --> 00:29:12,910
- 聪明的女孩 水是导电的
- 我的脚上有刺痛
308
00:29:15,710 --> 00:29:16,750
又来了
309
00:29:17,590 --> 00:29:19,900
不用碰到她们就可以触动她们
310
00:29:20,100 --> 00:29:22,340
我的天啊 冷静点 可能是条鱼
311
00:29:22,840 --> 00:29:24,700
没事的 可能只是条鱼
312
00:29:24,900 --> 00:29:26,700
- 没有鱼
- 是一条鱼
313
00:29:26,900 --> 00:29:28,080
是一条蛇
314
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
- 不是蛇
- 就是一条蛇
315
00:29:31,110 --> 00:29:34,310
- 告诉他们大海里没有蛇
- 你是新来的
316
00:29:35,230 --> 00:29:37,810
是的 那是珍
刚从阿拉巴马来
317
00:29:40,230 --> 00:29:42,070
阿拉巴马哪里?
318
00:29:43,190 --> 00:29:44,150
甘特斯维尔
319
00:29:46,660 --> 00:29:47,820
我们以前见过吗?
320
00:29:49,200 --> 00:29:50,830
我觉得没有
321
00:29:51,700 --> 00:29:53,250
你看起来很眼熟
322
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
夏娃会制造神迹 真正的神迹
323
00:29:59,130 --> 00:30:02,030
- 她让一只鸟儿复活了
- 是的 她治好了我
324
00:30:02,230 --> 00:30:05,530
我从小就有癫痫
夏娃把手放在我身上…
325
00:30:05,730 --> 00:30:09,640
- 我都一个多月没犯病了
- 你都是用放电能力做的吗?
326
00:30:11,140 --> 00:30:12,310
我是凭上帝的力量做的
327
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
夏娃可以与上帝对话
328
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
她说上帝是女人
329
00:30:17,350 --> 00:30:19,440
是的 无意冒犯
330
00:30:20,230 --> 00:30:22,190
我不喜欢宗教这些
331
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
我爸爸是牧师 所以…
332
00:30:27,860 --> 00:30:30,930
珍 夏娃是真的 我们都看见了
333
00:30:31,130 --> 00:30:33,660
没事的 我以前也一样
334
00:30:33,870 --> 00:30:36,660
我寄养家庭的父母每周日带我去教会
335
00:30:37,210 --> 00:30:38,620
我从来不相信
336
00:30:40,830 --> 00:30:42,000
可是看看这个
337
00:30:45,300 --> 00:30:48,590
如果这不是上帝存在的证据
我不知道还有什么能是
338
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
夏娃
339
00:31:06,150 --> 00:31:07,400
你能解释一下这个吗?
340
00:31:09,070 --> 00:31:10,410
看起来像是门把手
341
00:31:12,780 --> 00:31:16,540
夏娃 如果你想待在这里
为什么总是违反纪律?
342
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
因为纪律毫无道理
343
00:31:19,510 --> 00:31:21,920
就像你们宝贵《圣经》里
大多数故事一样
344
00:31:22,920 --> 00:31:24,280
处女生宝宝?
345
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
有人把水变成酒?
346
00:31:26,360 --> 00:31:28,260
那是来自于上帝的
但这种能力就不是吗?
347
00:31:30,260 --> 00:31:34,010
我相信那些故事
因为它们是上帝的真理
348
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
来自爱达荷州的夏娃琼斯
349
00:31:37,680 --> 00:31:40,800
我看到真理就会知道
而你只不过是一个谎言
350
00:31:40,990 --> 00:31:42,230
别这样 维罗妮卡
351
00:31:42,480 --> 00:31:44,940
你自称的人根本不存在
352
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
你的名字、地址、父母
353
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
你告诉我们的一切 都是假的
354
00:31:53,120 --> 00:31:54,490
我不怕你
355
00:31:55,240 --> 00:31:59,500
我要查清楚你到底是谁
送你回该去的地方
356
00:32:15,390 --> 00:32:18,470
我知道你是什么样的女孩 艾莉森
357
00:32:37,530 --> 00:32:41,660
她说的对 我是假冒的 我是个凶手
358
00:32:42,500 --> 00:32:45,280
她们会把我赶走 把我送回去
359
00:32:45,480 --> 00:32:49,090
如果你掌管这个地方
如果你让她们相信 就不会有这种事
360
00:32:49,550 --> 00:32:51,380
信仰就是力量
361
00:33:12,700 --> 00:33:15,680
好了 首先 你们要知道
如何正确发力
362
00:33:15,880 --> 00:33:18,930
大拇指放在拳头外侧
指关节下面 这样没影响
363
00:33:19,130 --> 00:33:22,080
前两个指关节和你的手臂对齐
看到吗?
364
00:33:22,410 --> 00:33:25,870
形成一条直线 用这个攻击
不是用无名指和小指
365
00:33:26,830 --> 00:33:28,960
重心降低一点 瞄准身体攻击
366
00:33:29,170 --> 00:33:33,660
电影里面 他们瞄准脸部
想要手骨折的话是可以的
367
00:33:33,860 --> 00:33:36,350
瞄准胸部 借助腿部力量
368
00:33:36,550 --> 00:33:37,590
简短迅速
369
00:33:38,300 --> 00:33:40,930
简短迅速 跟上后续动作
370
00:33:42,470 --> 00:33:44,060
现在去电他们吧 女人们
371
00:33:53,280 --> 00:33:54,110
燃烧吧
372
00:34:07,000 --> 00:34:09,330
若斯
373
00:34:22,180 --> 00:34:23,640
天 怎么回事?
374
00:34:55,920 --> 00:34:57,220
你在干什么?
375
00:35:00,550 --> 00:35:02,010
是 我没有…
376
00:35:02,350 --> 00:35:06,180
对不起 我真的
没想好弄个心形好不好
377
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
我听说了那个人
378
00:35:12,480 --> 00:35:13,440
发生的事情
379
00:35:15,980 --> 00:35:18,400
我要是当时和你在一起就好了
380
00:35:19,570 --> 00:35:21,780
因为那些讨厌你的人
381
00:35:22,660 --> 00:35:25,790
他们还不知道 但他们讨厌我
382
00:35:28,330 --> 00:35:32,750
而那些想要伤害你的人
也想要伤害我
383
00:35:34,750 --> 00:35:37,380
我想要你知道
384
00:35:38,220 --> 00:35:39,590
我和你在一起 若斯
385
00:35:43,640 --> 00:35:44,600
我无法置身事外
386
00:35:54,570 --> 00:35:55,650
我也一样
387
00:37:03,550 --> 00:37:05,930
电视新闻网没有欧洲记者吗?
388
00:37:06,890 --> 00:37:08,100
我是通讯员
389
00:37:10,930 --> 00:37:12,520
女人们很喜欢你
390
00:37:18,690 --> 00:37:20,900
我来这里是因为
我想讲述你们的故事
391
00:37:24,700 --> 00:37:26,240
性奴役的终结
392
00:37:27,950 --> 00:37:28,780
告诉我
393
00:37:32,580 --> 00:37:34,250
在我手指中间没有电火花的时候
394
00:37:35,120 --> 00:37:38,250
像你这样的男人在哪儿呢?
395
00:37:42,970 --> 00:37:43,800
我说够了
396
00:37:44,170 --> 00:37:47,200
不 等等 尼日利亚第一个
关于放电的视频是我发布的
397
00:37:47,400 --> 00:37:50,540
我去了沙特 去了利雅得
拍摄了那里的抗议活动
398
00:37:50,740 --> 00:37:54,270
我为那些女人冒了生命危险
我想要这样做
399
00:37:55,230 --> 00:37:56,270
我必须这样做
400
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
性奴役的终结
401
00:38:04,400 --> 00:38:05,740
你们听到这个蠢货说的话了?
402
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
多少?
403
00:38:11,080 --> 00:38:15,230
钱吗?好 我可以付你钱
但这是让你发声的机会
404
00:38:15,430 --> 00:38:17,080
会让你出名
405
00:38:18,210 --> 00:38:20,040
你怎么让我觉得值呢?
406
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
你需要什么?
407
00:38:24,550 --> 00:38:26,380
我需要见我姐姐
408
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
好的
409
00:38:30,510 --> 00:38:32,350
- 她在哪儿?
- 王宫里
410
00:38:33,560 --> 00:38:34,930
她是在那里工作?
411
00:38:36,180 --> 00:38:37,230
她住在那里
412
00:38:41,860 --> 00:38:46,900
塔蒂阿娜被宠坏了 这一点和她丈夫
肥胖一样明显 但她仍是我姐姐
413
00:38:48,240 --> 00:38:49,740
我要知道她是否在意
414
00:39:29,950 --> 00:39:31,870
你想要让我发声?
415
00:39:33,410 --> 00:39:37,870
我学会了如何用八种
不同的语言说“救救我”
416
00:39:41,420 --> 00:39:44,040
在我被送去的所有国家
417
00:39:45,210 --> 00:39:47,420
得到的结果是我的头
被更用力地撞到床上
418
00:39:52,010 --> 00:39:55,760
那些呼吁和平的人
往往正是最先造成痛苦的人
419
00:39:56,810 --> 00:39:58,640
所有人都知道我们的痛苦
420
00:40:00,140 --> 00:40:02,060
你写这个报道不是为了教育大家
421
00:40:03,610 --> 00:40:06,900
只是为了提醒他们
他们自己有多安全
422
00:40:13,870 --> 00:40:15,620
我会给你做访谈
423
00:40:18,080 --> 00:40:20,660
但我不会让他们安宁
424
00:40:23,630 --> 00:40:26,630
去告诉我姐姐
真正巨大的转变要来了
425
00:40:28,000 --> 00:40:29,840
我需要她选好自己的立场
426
00:40:44,350 --> 00:40:49,990
听我说 宝贝
神迹可能是假的 但你是真的
427
00:40:50,570 --> 00:40:55,070
你怎么治愈她们
让她们感觉这是真实的
428
00:40:56,200 --> 00:40:58,740
怎么让她们相信
429
00:40:59,830 --> 00:41:01,080
这是真实的
430
00:41:02,120 --> 00:41:04,330
从来没有一位上帝
是给你这种女孩的
431
00:41:06,040 --> 00:41:07,460
给她们这种女孩的
432
00:41:10,300 --> 00:41:12,720
但你可以建立一种新的信仰
433
00:41:13,760 --> 00:41:16,090
不是基于虚假的神迹
434
00:41:18,100 --> 00:41:19,970
而是基于真正的力量
435
00:41:23,480 --> 00:41:26,860
你就是革命的代言人
436
00:41:27,230 --> 00:41:29,520
你的时代已经到来
437
00:41:42,830 --> 00:41:46,110
- 萨瓦娜
- 你去哪儿了 萨瓦娜?
438
00:41:46,310 --> 00:41:47,940
- 萨瓦娜 你在哪儿?
- 萨瓦娜
439
00:41:48,140 --> 00:41:49,650
- 萨瓦娜
- 你在哪儿?
440
00:41:49,850 --> 00:41:52,380
萨瓦娜
441
00:41:53,590 --> 00:41:54,410
萨瓦娜
442
00:41:54,610 --> 00:41:56,870
- 萨瓦娜 拜托 萨瓦娜
- 你在哪儿?
443
00:41:57,070 --> 00:41:59,250
- 等会儿 怎么了?
- 她在那里吗?
444
00:41:59,450 --> 00:42:00,910
- 等会儿
- 我们找不到她
445
00:42:01,110 --> 00:42:03,130
我们找不到萨瓦娜
她不见了
446
00:42:03,320 --> 00:42:07,630
浴室里有把刀子 地板上全是血
447
00:42:07,830 --> 00:42:09,590
血?刀子?我们要找到她
448
00:42:09,790 --> 00:42:11,930
维罗妮卡让我们回屋子里
这很危险
449
00:42:12,130 --> 00:42:14,280
我们不会放弃的 我们要找到她
450
00:42:14,570 --> 00:42:16,700
- 我们去水边
- 好的
451
00:42:17,490 --> 00:42:19,910
- 来了
- 赶快进屋去 我们来处理
452
00:42:20,330 --> 00:42:22,580
萨瓦娜
453
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
萨瓦娜
454
00:42:26,290 --> 00:42:27,920
萨瓦娜
455
00:42:43,680 --> 00:42:46,060
萨瓦娜
456
00:43:00,740 --> 00:43:02,620
放开我
457
00:43:03,120 --> 00:43:06,160
- 不要
- 放开我
458
00:43:07,290 --> 00:43:10,290
不要管我
459
00:43:10,630 --> 00:43:13,800
别管我
460
00:43:20,260 --> 00:43:22,260
别让维罗妮卡修女看到她
461
00:43:24,220 --> 00:43:26,270
- 这里 把她放这里 对了
- 这里?好的
462
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
慢点
463
00:43:33,110 --> 00:43:34,570
好了
464
00:43:36,690 --> 00:43:38,490
他们不让我见我的宝宝
465
00:43:40,950 --> 00:43:44,940
我妈妈有了放电能力
现在他们把莱丽送去了寄养家庭
466
00:43:45,130 --> 00:43:47,520
好 听我说
那我们就把莱丽带到这里来 好吗?
467
00:43:47,720 --> 00:43:50,120
但没有你我们做不到 好吗?
468
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
- 我想要拿掉这个东西
- 住手
469
00:43:53,640 --> 00:43:55,450
我想要从身体里拿掉这个东西
470
00:43:55,650 --> 00:43:59,090
- 我想去掉它
- 看着我 住手
471
00:43:59,630 --> 00:44:01,470
住手 好吗?拜托别这样说
472
00:44:01,720 --> 00:44:06,210
拜托 拜托别这样说
我保证会好起来的
473
00:44:06,410 --> 00:44:10,540
我保证 保证会好起来的 好吗?
474
00:44:10,740 --> 00:44:13,020
我保证 我在这里
475
00:44:14,690 --> 00:44:15,610
我在这里
476
00:44:28,330 --> 00:44:32,540
我发现自己是个女孩时 大约七岁
知道我是什么意思吗?
477
00:44:33,290 --> 00:44:35,000
在那之前我只是个孩子
478
00:44:35,790 --> 00:44:38,800
但突然我就成了女孩
我知道这意味着什么
479
00:44:40,130 --> 00:44:42,010
这意味着我属于低级群体
480
00:44:42,760 --> 00:44:45,260
全世界都在努力
让我们知道我们是低级群体
481
00:44:46,600 --> 00:44:49,770
我曾经为此吃下了很多药片
482
00:44:50,730 --> 00:44:55,230
学校里疯传我裸体的照片
483
00:44:56,730 --> 00:44:59,110
我就想:“我受够了”
484
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
发生什么事了?
485
00:45:01,530 --> 00:45:04,280
邻居发现我在门廊上 打了报警电话
486
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
我九岁时
我告诉我妈妈 叔叔对我做的事
487
00:45:11,080 --> 00:45:13,790
她很生气 反复地打我的脸
488
00:45:15,420 --> 00:45:18,320
她说他童年不幸福
不知道怎么做是正确的
489
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
所以我不该说他的坏话
490
00:45:22,920 --> 00:45:25,840
因此我再也没有对任何人
说过一个字
491
00:45:29,430 --> 00:45:31,430
她们需要相信某些东西
492
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
让她们相信你
493
00:45:56,170 --> 00:45:58,380
让她们看到上帝是如何通过你行事
494
00:46:05,590 --> 00:46:06,800
你要去哪儿?
495
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
跟我来
496
00:46:15,310 --> 00:46:16,140
这里
497
00:46:22,110 --> 00:46:25,780
不用碰到她们就可以触动她们
498
00:46:35,120 --> 00:46:38,250
从不曾有一位上帝
关爱我们这样的女孩
499
00:46:44,880 --> 00:46:46,550
他们告诉我们 我们无足轻重
500
00:46:48,010 --> 00:46:50,800
我们乞求、我们畏缩、我们微笑
501
00:46:51,550 --> 00:46:55,020
我们保持沉默
因为我们认为这样可以保护我们
502
00:46:55,600 --> 00:46:59,350
不管我们怎么做
都欠缺某些东西
503
00:46:59,650 --> 00:47:02,610
总是有些标准是我们达不到的
504
00:47:03,230 --> 00:47:05,070
他们把我们埋葬在屈辱中
505
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
一直以来我们的话不被重视
506
00:47:08,750 --> 00:47:10,570
我们说话他们不肯听
507
00:47:11,660 --> 00:47:14,620
现在 全世界都要倾听我们的声音
508
00:47:16,830 --> 00:47:19,580
这是属于我们的时代
509
00:47:28,170 --> 00:47:30,430
- 我的腿站不住了
- 我觉得是神做的
510
00:49:51,690 --> 00:49:53,700
下集预告
511
00:49:54,780 --> 00:49:56,110
这是我们的一个机会
512
00:49:56,410 --> 00:49:59,700
反抗组织的领头人
是一个名叫佐娅的女人 她有个女儿
513
00:50:00,410 --> 00:50:02,290
该死 这是谁发布的?
514
00:50:02,830 --> 00:50:06,120
还会有更多
她们想要了解视频里的女孩
515
00:50:06,620 --> 00:50:08,110
那就来找我吧 女人
516
00:50:08,310 --> 00:50:09,070
好了 女人
517
00:50:09,270 --> 00:50:11,610
家人就意味着
要先把分歧放在一边 拜托
518
00:50:11,810 --> 00:50:15,260
- 我不想再留在这个家里了
- 你不知道自己做了什么
519
00:50:15,800 --> 00:50:16,680
我要杀了你
520
00:50:17,840 --> 00:50:18,790
字幕翻译:安源
521
00:50:18,990 --> 00:50:19,930
创意监督
罗婷婷