1 00:00:05,960 --> 00:00:07,900 本集内容包含 涉及自我伤害的故事线 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,920 请观众酌情观看 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,170 前情提要 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,390 这个世界需要变革 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,160 你将会为世界发出声音 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,290 我对她有种不好的感觉 她会惹麻烦 7 00:00:20,490 --> 00:00:23,100 就是这样 宝贝 这里是你的家 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,860 夏娃 你不能在我这里使用放电能力 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,320 你不要再对我们指手画脚了 10 00:00:31,780 --> 00:00:35,660 我是双性人 我想所以我才能这样 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,310 我妈妈一直在用生命冒险 保护那些有绞线体的人 12 00:00:40,510 --> 00:00:42,500 - 而你却在隐藏你的 - 我不需要这样 13 00:00:45,290 --> 00:00:47,080 - 这是什么? - 一半 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,710 - 电他 - 我不想 15 00:00:51,090 --> 00:00:52,920 所有女人都被要求离开 16 00:00:53,130 --> 00:00:54,590 他们说我可以留下你 17 00:00:56,050 --> 00:00:57,340 别动 18 00:00:57,720 --> 00:00:58,550 给我 19 00:01:01,970 --> 00:01:04,060 你们都给我坐下 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,290 - 你收多少钱? - 一节课20英镑 只收现金 21 00:01:29,840 --> 00:01:31,960 你们都想学怎么使用它吗? 22 00:01:32,380 --> 00:01:34,010 - 你是罗克西 是吗? - 是的 23 00:01:34,630 --> 00:01:35,510 20英镑 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,390 你的视频很棒 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,000 你电那个人时… 26 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 还差一个人没付钱 27 00:01:49,860 --> 00:01:50,820 是谁? 28 00:01:52,820 --> 00:01:54,650 凯拉 你干什么啊?快点 29 00:01:59,110 --> 00:02:00,280 这太贵了 30 00:02:00,490 --> 00:02:03,450 好吧 怎么样?你们想知道什么? 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 好了 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,900 好了 你 对 你过来 33 00:02:27,100 --> 00:02:28,600 对 过来 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,310 试试那个垃圾桶 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,450 不 你在干什么?你要破坏它 36 00:02:46,660 --> 00:02:49,670 我有这种能力 不代表我就会使用它 37 00:02:51,250 --> 00:02:53,440 好吧 就像扔出一个钩子一样 38 00:02:53,640 --> 00:02:56,340 力量就像出拳一样 从体内发力 39 00:02:57,130 --> 00:02:58,550 你们当中谁打过架? 40 00:02:59,880 --> 00:03:01,220 真正的打架 41 00:03:02,850 --> 00:03:04,830 我曾经真正打过架 闭嘴 42 00:03:05,030 --> 00:03:09,390 好了 重要的是你要用眼睛锁定目标 用心去攻击 43 00:03:19,700 --> 00:03:21,320 好了 你过来吧 44 00:03:25,740 --> 00:03:27,830 我们再试一次 但这次小一点 45 00:03:28,500 --> 00:03:29,370 集中力量 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,340 真正集中 47 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 你恨谁? 48 00:03:50,600 --> 00:03:52,020 我有这种能力 49 00:03:53,350 --> 00:03:58,190 电击女孩 50 00:03:59,610 --> 00:04:02,600 死者身份确认是26岁的保罗乔丹 51 00:04:02,800 --> 00:04:04,620 普吉岭的遛狗人 52 00:04:04,820 --> 00:04:07,600 乔丹在社交媒体上发布了 令人不安的信息 53 00:04:07,800 --> 00:04:12,040 并涉嫌给西雅图玛格特柯丽瑞洛佩兹 市长发送过仇恨邮件 54 00:04:14,830 --> 00:04:16,530 就在死亡的前几天 55 00:04:16,730 --> 00:04:19,280 乔丹也被认为是一位神秘的 社交媒体网红的公开追随者 56 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 我们只知道这位网红名叫都市毒素 57 00:04:23,480 --> 00:04:26,200 虽然都市毒素的真实身份仍然不明 58 00:04:26,400 --> 00:04:29,170 他对放电能力的公开态度 引发了全国范围内 59 00:04:29,360 --> 00:04:31,580 针对女孩和女人仇恨犯罪的小高峰 60 00:04:31,780 --> 00:04:35,900 到处都是软弱的头脑 只是在寻找可以实现目标的东西 61 00:04:36,520 --> 00:04:38,650 我说的是真正的力量 62 00:04:39,400 --> 00:04:42,530 这些女孩不知道如何战斗 她们不防弹 63 00:04:43,150 --> 00:04:47,030 你自称为夏娃 那你最好保护好你的伊甸园 64 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 {\an8}几个州内都有不同的逮捕事件发生 65 00:04:57,000 --> 00:04:59,650 {\an8}据知都市毒素已经聚集了几百万的… 66 00:04:59,850 --> 00:05:01,630 你们需要那种力量 67 00:05:13,930 --> 00:05:14,710 我的天啊 68 00:05:14,910 --> 00:05:18,210 - 你带了随从 - 没有他们 我哪儿都去不了 69 00:05:18,410 --> 00:05:20,720 为了来上学 我不得不跟我爸爸吵架 70 00:05:20,920 --> 00:05:24,280 该死 我看到新闻了 那个变态把自己用火点着了? 71 00:05:24,490 --> 00:05:26,430 - 说真的 你没事吧? - 我没事 72 00:05:26,630 --> 00:05:28,910 希望大家别再盯着我看了 73 00:05:29,160 --> 00:05:30,980 发生的事情太糟糕了 74 00:05:31,180 --> 00:05:35,480 你就像是低调的名人 你妈妈要当总统了 我预测会的 75 00:05:35,680 --> 00:05:36,750 你看到赖安了吗? 76 00:05:37,460 --> 00:05:41,130 没有 他昨天也没来 你们吵架了吗? 77 00:05:52,850 --> 00:05:54,180 燃烧吧 宝贝 燃烧 78 00:05:55,810 --> 00:05:57,630 言论自由 别碰我 79 00:05:57,830 --> 00:06:00,510 - 我爸爸会起诉你的 放开我 - 给他打电话吧 80 00:06:00,710 --> 00:06:02,260 - 对 走开 - 快走 81 00:06:02,460 --> 00:06:04,740 - 你没事吧? - 我没事 82 00:06:29,090 --> 00:06:32,510 布里兹先生 我是图恩德奥乔 83 00:06:37,100 --> 00:06:38,020 坐吧 84 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 欢迎来到喀尔巴阡 85 00:06:44,690 --> 00:06:47,490 你在利雅得拍的视频 让你成为城里的街谈巷议 86 00:06:48,450 --> 00:06:49,280 87 00:06:50,740 --> 00:06:53,080 我在合适的时间去了合适的地点 只是幸运而已 88 00:06:53,330 --> 00:06:56,790 我需要人去一个 女人凌驾于男人之上的地方 89 00:07:00,790 --> 00:07:02,330 你有记者的眼光 图恩德 90 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 甚至可能成为天才 91 00:07:06,880 --> 00:07:10,450 并且 我想对异性也很有吸引力? 92 00:07:10,650 --> 00:07:11,470 就算是吧 93 00:07:13,890 --> 00:07:16,680 在北部 有一群女人 冲出了一个地下室 94 00:07:16,890 --> 00:07:18,670 被囚禁了不知道有多久 95 00:07:18,870 --> 00:07:21,980 - 她们看起来很惊恐 - 错 她们是愤怒 并且在召集同盟 96 00:07:22,190 --> 00:07:25,190 这一个似乎是领袖 97 00:07:27,530 --> 00:07:28,940 她叫“佐娅” 98 00:07:29,820 --> 00:07:32,770 我想要你过去 查清她们的下一步动作 99 00:07:32,960 --> 00:07:34,230 见见这个佐娅 100 00:07:34,420 --> 00:07:37,740 - 你自己怎么不去? - 我要采访维克多莫斯卡列夫 101 00:07:39,450 --> 00:07:40,980 情况瞬息万变 图恩德 102 00:07:41,180 --> 00:07:43,690 女人们拥有的这种东西 是另外一种能源 103 00:07:43,890 --> 00:07:45,960 有人会试图从中牟利 104 00:07:46,420 --> 00:07:48,300 - 会爆发一场战争 - 战争? 105 00:07:49,340 --> 00:07:53,010 不会的 这种能力会改变现状 106 00:07:54,140 --> 00:07:56,290 女人们会解放自己 掌握权力 107 00:07:56,490 --> 00:07:58,540 她们会让我们看到 一种更好的运作方式 108 00:07:58,740 --> 00:08:00,600 比如把坦克里的士兵烤焦? 109 00:08:03,230 --> 00:08:06,690 你怎么说 图恩德? 要继续做下去吗? 110 00:08:13,450 --> 00:08:16,120 喀尔巴阡是世界人口贩卖之都 111 00:08:17,660 --> 00:08:21,620 有很多小镇的地下室和危楼之中 都是中途补给站 112 00:08:22,500 --> 00:08:24,920 这些镇上的人都知道这些事 113 00:08:25,330 --> 00:08:29,590 但却对此视而不见 收受贿赂保持缄默或是为了保命 114 00:08:30,260 --> 00:08:34,340 现在这些女人摆脱了监禁 放火将这些小镇烧成平地 115 00:09:04,330 --> 00:09:05,210 那些男人是难民 116 00:09:06,000 --> 00:09:08,290 逃离那些杀人不眨眼的巫婆 117 00:09:24,770 --> 00:09:25,640 试试吧 118 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 在路上要小心 女人会把男人从车里拖出来 119 00:09:53,130 --> 00:09:54,670 她们不要俘虏 120 00:09:57,380 --> 00:09:58,930 你来北部想干什么? 121 00:10:01,050 --> 00:10:02,060 我是个记者 122 00:10:04,730 --> 00:10:06,850 我找一位叫佐娅的女人 123 00:10:11,110 --> 00:10:13,650 自称为“佐娅将军” 124 00:10:14,740 --> 00:10:15,780 是解放了的娼妓 125 00:10:16,450 --> 00:10:19,780 她不分开双腿做生意了 就认为自己是革命者 126 00:10:24,370 --> 00:10:25,330 他说什么? 127 00:10:26,120 --> 00:10:27,370 “一颗子弹解决她” 128 00:10:55,650 --> 00:10:59,450 莫斯科准备给所有女性 安装标识系统 129 00:11:00,110 --> 00:11:01,970 全国吗?那一定会花费… 130 00:11:02,170 --> 00:11:05,480 几百万 总比造可以容纳 131 00:11:05,680 --> 00:11:07,250 她们所有人的监狱便宜 132 00:11:08,410 --> 00:11:11,080 使用放电能力 标识系统就会报警 133 00:11:11,420 --> 00:11:13,840 这样就可以知道使用者的位置 134 00:11:14,380 --> 00:11:15,460 亲爱的 135 00:11:16,840 --> 00:11:18,380 我给你买了些首饰 136 00:11:31,060 --> 00:11:31,900 把脚放上来 137 00:11:58,550 --> 00:12:00,800 现在回你的房间吃饭 138 00:12:11,690 --> 00:12:13,730 拜托 快开啊 139 00:12:22,490 --> 00:12:23,610 你在干什么? 140 00:12:24,280 --> 00:12:27,280 天啊 我还以为是修女来了 141 00:12:28,740 --> 00:12:32,410 - 你为什么要撬门? - 维罗妮卡修女收走了我的手机 142 00:12:33,670 --> 00:12:35,960 我已经连续两天错过和莱丽通话了 143 00:12:36,540 --> 00:12:38,300 这是我唯一能见到她的方法 144 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 她三岁大 不明白 妈妈为什么不在她身边 145 00:12:42,320 --> 00:12:44,010 她会认为我不要她了 146 00:12:47,930 --> 00:12:49,180 嘿 别这样 没事的 147 00:12:51,640 --> 00:12:54,440 嘿 别哭了 没事的 148 00:12:56,610 --> 00:12:58,730 听我说 别哭了 好吗? 149 00:12:59,440 --> 00:13:02,740 你可以和莱丽通话 现在就可以 150 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 好吗? 151 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 好 好了 152 00:13:08,120 --> 00:13:12,000 你要让它慢慢累积起来 就像烧水一样 153 00:13:12,620 --> 00:13:18,500 想着所有曾发生在你身上的坏事 154 00:13:19,500 --> 00:13:22,090 都积蓄在你心中 不断长大 155 00:13:22,670 --> 00:13:23,720 好的 156 00:13:25,760 --> 00:13:28,930 然后 把它都释放出来 157 00:13:35,940 --> 00:13:38,650 - 你太棒了 - 成功的是你 所以… 158 00:13:46,950 --> 00:13:47,990 嗨 宝贝 159 00:13:48,490 --> 00:13:50,640 妈妈好想你 160 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 嗨 妈妈 161 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 这是我女儿 她多漂亮啊? 162 00:13:56,640 --> 00:13:58,320 莱丽 跟妈妈的朋友打个招呼 163 00:13:58,520 --> 00:14:00,000 - 嗨 - 嗨 164 00:14:06,130 --> 00:14:09,430 你的手怎么样了 莱丽熊熊? 烧伤看起来好多了 165 00:14:10,010 --> 00:14:11,810 妈妈不是故意要伤到你的 166 00:14:14,890 --> 00:14:15,770 芭布斯 167 00:14:17,560 --> 00:14:19,060 - 这是什么? - 房租 168 00:14:21,900 --> 00:14:25,110 是 要维持这样的 一幢房子要花很多钱 169 00:14:25,610 --> 00:14:28,780 - 但我不会说谢谢… - 你会长疹子的 170 00:14:29,990 --> 00:14:34,160 不 因为多少钱也无法弥补 你所做过的事 171 00:14:36,540 --> 00:14:37,500 罗克西? 172 00:14:53,180 --> 00:14:56,080 进来 亲爱的 你认识莱斯特斯普林克 173 00:14:56,280 --> 00:14:59,640 多年以来一直照顾我们家 这是罗克西 我最小的孩子 174 00:15:00,690 --> 00:15:03,440 坐吧 我们在讨论我的遗嘱 175 00:15:08,070 --> 00:15:11,660 芒克父子公司 176 00:15:13,160 --> 00:15:15,370 一直是分成三份 177 00:15:16,080 --> 00:15:19,900 现在特里不在了 我要决定第三份怎么办 178 00:15:20,100 --> 00:15:21,280 已经决定好了 179 00:15:21,470 --> 00:15:24,540 丽雅特和我组建了家庭 我们需要额外的安全保障 180 00:15:27,300 --> 00:15:30,470 - 你觉得呢 达雷尔? - 你决定吧 爸爸 181 00:15:32,550 --> 00:15:33,660 我现有的就够了 182 00:15:33,860 --> 00:15:38,000 只有里基和特里一起工作过 所以里基应该得到他那份 183 00:15:38,200 --> 00:15:41,670 我知道之前的说法 亲爱的 但世界不一样了 不是吗? 184 00:15:41,870 --> 00:15:45,730 十年后 如果高层没有女性 我们可能会显得格格不入 185 00:15:49,610 --> 00:15:52,640 不用急着签文件 186 00:15:52,840 --> 00:15:56,700 很好 因为我想要在签字之前 187 00:15:57,330 --> 00:15:59,540 看看我最大和最小的孩子 在一起工作的情况 188 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 真是笑话 189 00:16:16,760 --> 00:16:19,060 该死 190 00:16:34,070 --> 00:16:35,660 你们好 我没有恶意 191 00:16:35,950 --> 00:16:37,370 我是个记者 192 00:16:38,950 --> 00:16:40,830 知道记者吗? 193 00:16:41,290 --> 00:16:44,290 - 他可能是达留什的奸细 - 达留什死了 194 00:16:45,130 --> 00:16:46,250 他跟着你们来的? 195 00:16:46,460 --> 00:16:49,590 我们把村子烧了 他们不会再袭击我们了 196 00:16:49,880 --> 00:16:51,590 这可说不准 197 00:16:52,420 --> 00:16:53,720 把他送走 198 00:16:56,340 --> 00:16:57,180 不要 199 00:16:58,810 --> 00:17:00,350 可以吗?好的 200 00:17:03,440 --> 00:17:04,230 - 一个人? - 是的 201 00:17:04,430 --> 00:17:05,270 你是谁? 202 00:17:06,770 --> 00:17:09,190 我叫图恩德 图恩德奥乔 203 00:17:09,400 --> 00:17:11,530 我是美国电视新闻网的记者 204 00:17:11,740 --> 00:17:13,220 - 你有身份证明吗? - 没有 205 00:17:13,420 --> 00:17:16,160 - 没有 你可以看我的网站… - 你有武器吗? 206 00:17:16,950 --> 00:17:18,030 没有 207 00:17:21,830 --> 00:17:24,000 好 听我说 我可以解释 208 00:17:30,170 --> 00:17:31,880 怎么回事?这是怎么了? 209 00:17:36,090 --> 00:17:36,930 再快点 210 00:17:38,470 --> 00:17:40,260 - 好了 - 不许动 211 00:19:34,460 --> 00:19:35,960 是个女孩 212 00:20:29,310 --> 00:20:31,810 夫人 您预约了做头发 213 00:20:32,140 --> 00:20:32,980 过来 214 00:20:37,860 --> 00:20:38,980 你住哪儿? 215 00:20:40,030 --> 00:20:41,280 德乔斯植物园 216 00:20:42,780 --> 00:20:43,990 你家房子漂亮吗? 217 00:20:44,610 --> 00:20:47,370 不漂亮 夫人 不过房租很便宜 218 00:20:47,660 --> 00:20:48,490 是啊 219 00:20:50,660 --> 00:20:51,830 你一个人住吗? 220 00:20:53,790 --> 00:20:56,960 - 我和另外六个女人合租 - 六个? 221 00:20:58,290 --> 00:21:00,610 至少不远 222 00:21:00,810 --> 00:21:02,630 有公交的时候不远 夫人 223 00:21:02,970 --> 00:21:05,220 - 大多数日子里我走路 - 走路? 224 00:21:07,550 --> 00:21:08,510 你走路 225 00:21:18,900 --> 00:21:20,860 今天剪头发吗 夫人? 226 00:21:22,610 --> 00:21:25,320 不 我有个更好的主意 227 00:21:28,320 --> 00:21:30,080 我们交换生活 228 00:22:47,900 --> 00:22:50,450 - 对不起 我… - 你很漂亮 229 00:23:01,040 --> 00:23:02,540 你在这里一定很孤独 230 00:23:03,960 --> 00:23:05,170 事实上 231 00:23:06,590 --> 00:23:09,260 我愿意放弃这些钱 换我弟弟回来 232 00:23:11,890 --> 00:23:13,050 我们找到他了 233 00:23:14,310 --> 00:23:15,810 巴特佐里格在监狱里 234 00:23:17,230 --> 00:23:18,670 他不是罪犯 235 00:23:18,870 --> 00:23:22,400 他只是没有行贿 他们判了他五年 236 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 我希望 237 00:23:33,240 --> 00:23:34,080 或许 238 00:23:35,620 --> 00:23:37,540 你可以和总统谈谈? 239 00:23:41,290 --> 00:23:42,750 我有个妹妹 240 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 她一定很为你骄傲 241 00:24:50,400 --> 00:24:52,650 242 00:24:53,910 --> 00:24:55,930 - 我来负责说话 - 爸爸派我们一起过来的 243 00:24:56,130 --> 00:24:58,100 这样不行 我们是有系统的 244 00:24:58,300 --> 00:25:00,960 我之前做过生意 达雷尔和特里都在我手下工作 245 00:25:01,160 --> 00:25:02,620 我不在任何人手下工作 246 00:25:03,210 --> 00:25:05,880 你知道爸爸在和你开玩笑 对吗? 247 00:25:06,170 --> 00:25:08,420 不管这是怎么回事 都会在一周之内结束 248 00:25:09,420 --> 00:25:11,920 我是最大的 他知道该怎么做 249 00:25:13,220 --> 00:25:15,620 - 普利罗斯是重要供应商 - 我知道 250 00:25:15,820 --> 00:25:17,970 很好 你不要搞砸 好吗? 251 00:25:18,390 --> 00:25:20,560 我们是来核准一笔销售的 仅此而已 252 00:25:23,230 --> 00:25:28,810 罗克西 拜托让里基负责谈 这是他的工作 253 00:25:34,400 --> 00:25:37,280 这幢房子之前属于大卫哈塞尔霍夫 254 00:25:38,160 --> 00:25:39,780 - 不可能 - 是真的 255 00:25:41,370 --> 00:25:43,660 他在泳池边有个全职救生员 256 00:25:47,120 --> 00:25:49,500 几百位醉酒女孩袭击居民区街道 一少年被电击身亡 257 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 给你 亲爱的 别淋湿了 258 00:25:57,220 --> 00:25:59,410 普利罗斯 你个混蛋 259 00:25:59,610 --> 00:26:01,510 - 里基 我的孩子 - 太久没见了 260 00:26:02,140 --> 00:26:04,880 丽雅特怎么样?你们的婚礼太美了 261 00:26:05,080 --> 00:26:06,810 是 她很好 让我问候你 262 00:26:07,770 --> 00:26:09,760 达雷尔 学校怎么样? 263 00:26:09,960 --> 00:26:12,010 - 还不错 - 还是要去牛津吗? 264 00:26:12,210 --> 00:26:14,640 不是 是剑桥 如果我不惹事的话 265 00:26:14,840 --> 00:26:17,260 天啊 怎么 你要改邪归正吗? 266 00:26:17,460 --> 00:26:18,450 希望如此 267 00:26:19,240 --> 00:26:20,070 怎么了? 268 00:26:21,080 --> 00:26:22,620 特里的事我很难过 269 00:26:22,990 --> 00:26:24,950 那孩子心地很善良 270 00:26:25,250 --> 00:26:27,420 - 谢谢你 普利罗斯 - 是 感谢 271 00:26:28,830 --> 00:26:30,900 这位是谁啊? 272 00:26:31,100 --> 00:26:32,750 - 我们的妹妹 - 同父异母的妹妹 273 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 我叫罗克西 274 00:26:35,760 --> 00:26:39,300 罗克西芒克 我听说过你 275 00:26:41,970 --> 00:26:43,510 很有你父亲的风范 276 00:26:43,760 --> 00:26:45,270 你要小心了 里基 277 00:26:45,980 --> 00:26:47,850 你妈妈的事很不幸 278 00:26:48,310 --> 00:26:51,980 希望他们能找到那个犯事的罪魁祸首 279 00:26:52,360 --> 00:26:56,070 格洛丽亚 给我这些朋友 拿些他们要喝的 280 00:26:57,570 --> 00:27:00,530 这就是你父亲和我说过的宝石 281 00:27:01,070 --> 00:27:04,160 可以看出 毫无瑕疵 282 00:27:04,620 --> 00:27:08,120 还有另外一些好货 可能会引起他的兴趣 283 00:27:12,340 --> 00:27:15,880 - 女孩啊 - 是 就是喜欢游泳 284 00:27:25,010 --> 00:27:26,180 好啊 大卫? 285 00:27:29,190 --> 00:27:30,130 你是谁? 286 00:27:30,330 --> 00:27:33,310 伯尼芒克的女儿 那天见过 你在干什么? 287 00:27:33,690 --> 00:27:37,050 - 这像是在干什么? - 像是你还欠我父亲钱 288 00:27:37,250 --> 00:27:39,600 你和他的一个供应商有来往 289 00:27:39,800 --> 00:27:42,030 伯尼听到不会开心的 290 00:27:42,660 --> 00:27:44,910 - 够了 走开 - 你说什么? 291 00:27:46,450 --> 00:27:47,660 我的天啊 292 00:27:50,540 --> 00:27:53,210 上次 她没胆量用那种能力 293 00:27:53,540 --> 00:27:55,040 那就来吧 294 00:27:58,170 --> 00:27:59,010 295 00:28:02,470 --> 00:28:03,300 真是要命 296 00:28:03,760 --> 00:28:06,060 - 你想要什么? - 我爸爸的钱 297 00:28:07,220 --> 00:28:09,920 - 我现在没有 好吗? - 明早9点 298 00:28:10,120 --> 00:28:13,480 你把欠伯尼芒克的所有东西 都送到他家门上 299 00:28:14,270 --> 00:28:16,860 简直是胡闹 你不能走进来这样… 300 00:28:19,570 --> 00:28:20,690 - 你干什么? - 罗克西 301 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 明早9点 302 00:28:24,240 --> 00:28:26,410 - 不要 - 这是最后一次警告 303 00:28:26,740 --> 00:28:27,580 不要 304 00:28:38,880 --> 00:28:41,420 天啊 大卫 305 00:28:41,720 --> 00:28:43,430 你在我的游泳池里拉屎了 306 00:29:07,320 --> 00:29:08,780 - 怎么回事? - 这是怎么了? 307 00:29:09,370 --> 00:29:12,910 - 聪明的女孩 水是导电的 - 我的脚上有刺痛 308 00:29:15,710 --> 00:29:16,750 又来了 309 00:29:17,590 --> 00:29:19,900 不用碰到她们就可以触动她们 310 00:29:20,100 --> 00:29:22,340 我的天啊 冷静点 可能是条鱼 311 00:29:22,840 --> 00:29:24,700 没事的 可能只是条鱼 312 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 - 没有鱼 - 是一条鱼 313 00:29:26,900 --> 00:29:28,080 是一条蛇 314 00:29:28,280 --> 00:29:30,920 - 不是蛇 - 就是一条蛇 315 00:29:31,110 --> 00:29:34,310 - 告诉他们大海里没有蛇 - 你是新来的 316 00:29:35,230 --> 00:29:37,810 是的 那是珍 刚从阿拉巴马来 317 00:29:40,230 --> 00:29:42,070 阿拉巴马哪里? 318 00:29:43,190 --> 00:29:44,150 甘特斯维尔 319 00:29:46,660 --> 00:29:47,820 我们以前见过吗? 320 00:29:49,200 --> 00:29:50,830 我觉得没有 321 00:29:51,700 --> 00:29:53,250 你看起来很眼熟 322 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 夏娃会制造神迹 真正的神迹 323 00:29:59,130 --> 00:30:02,030 - 她让一只鸟儿复活了 - 是的 她治好了我 324 00:30:02,230 --> 00:30:05,530 我从小就有癫痫 夏娃把手放在我身上… 325 00:30:05,730 --> 00:30:09,640 - 我都一个多月没犯病了 - 你都是用放电能力做的吗? 326 00:30:11,140 --> 00:30:12,310 我是凭上帝的力量做的 327 00:30:13,180 --> 00:30:14,560 夏娃可以与上帝对话 328 00:30:15,640 --> 00:30:17,060 她说上帝是女人 329 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 是的 无意冒犯 330 00:30:20,230 --> 00:30:22,190 我不喜欢宗教这些 331 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 我爸爸是牧师 所以… 332 00:30:27,860 --> 00:30:30,930 珍 夏娃是真的 我们都看见了 333 00:30:31,130 --> 00:30:33,660 没事的 我以前也一样 334 00:30:33,870 --> 00:30:36,660 我寄养家庭的父母每周日带我去教会 335 00:30:37,210 --> 00:30:38,620 我从来不相信 336 00:30:40,830 --> 00:30:42,000 可是看看这个 337 00:30:45,300 --> 00:30:48,590 如果这不是上帝存在的证据 我不知道还有什么能是 338 00:31:03,020 --> 00:31:03,860 夏娃 339 00:31:06,150 --> 00:31:07,400 你能解释一下这个吗? 340 00:31:09,070 --> 00:31:10,410 看起来像是门把手 341 00:31:12,780 --> 00:31:16,540 夏娃 如果你想待在这里 为什么总是违反纪律? 342 00:31:17,040 --> 00:31:19,320 因为纪律毫无道理 343 00:31:19,510 --> 00:31:21,920 就像你们宝贵《圣经》里 大多数故事一样 344 00:31:22,920 --> 00:31:24,280 处女生宝宝? 345 00:31:24,480 --> 00:31:26,160 有人把水变成酒? 346 00:31:26,360 --> 00:31:28,260 那是来自于上帝的 但这种能力就不是吗? 347 00:31:30,260 --> 00:31:34,010 我相信那些故事 因为它们是上帝的真理 348 00:31:34,470 --> 00:31:36,470 来自爱达荷州的夏娃琼斯 349 00:31:37,680 --> 00:31:40,800 我看到真理就会知道 而你只不过是一个谎言 350 00:31:40,990 --> 00:31:42,230 别这样 维罗妮卡 351 00:31:42,480 --> 00:31:44,940 你自称的人根本不存在 352 00:31:45,610 --> 00:31:48,650 你的名字、地址、父母 353 00:31:49,070 --> 00:31:51,450 你告诉我们的一切 都是假的 354 00:31:53,120 --> 00:31:54,490 我不怕你 355 00:31:55,240 --> 00:31:59,500 我要查清楚你到底是谁 送你回该去的地方 356 00:32:15,390 --> 00:32:18,470 我知道你是什么样的女孩 艾莉森 357 00:32:37,530 --> 00:32:41,660 她说的对 我是假冒的 我是个凶手 358 00:32:42,500 --> 00:32:45,280 她们会把我赶走 把我送回去 359 00:32:45,480 --> 00:32:49,090 如果你掌管这个地方 如果你让她们相信 就不会有这种事 360 00:32:49,550 --> 00:32:51,380 信仰就是力量 361 00:33:12,700 --> 00:33:15,680 好了 首先 你们要知道 如何正确发力 362 00:33:15,880 --> 00:33:18,930 大拇指放在拳头外侧 指关节下面 这样没影响 363 00:33:19,130 --> 00:33:22,080 前两个指关节和你的手臂对齐 看到吗? 364 00:33:22,410 --> 00:33:25,870 形成一条直线 用这个攻击 不是用无名指和小指 365 00:33:26,830 --> 00:33:28,960 重心降低一点 瞄准身体攻击 366 00:33:29,170 --> 00:33:33,660 电影里面 他们瞄准脸部 想要手骨折的话是可以的 367 00:33:33,860 --> 00:33:36,350 瞄准胸部 借助腿部力量 368 00:33:36,550 --> 00:33:37,590 简短迅速 369 00:33:38,300 --> 00:33:40,930 简短迅速 跟上后续动作 370 00:33:42,470 --> 00:33:44,060 现在去电他们吧 女人们 371 00:33:53,280 --> 00:33:54,110 燃烧吧 372 00:34:07,000 --> 00:34:09,330 若斯 373 00:34:22,180 --> 00:34:23,640 天 怎么回事? 374 00:34:55,920 --> 00:34:57,220 你在干什么? 375 00:35:00,550 --> 00:35:02,010 是 我没有… 376 00:35:02,350 --> 00:35:06,180 对不起 我真的 没想好弄个心形好不好 377 00:35:09,190 --> 00:35:11,560 我听说了那个人 378 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 发生的事情 379 00:35:15,980 --> 00:35:18,400 我要是当时和你在一起就好了 380 00:35:19,570 --> 00:35:21,780 因为那些讨厌你的人 381 00:35:22,660 --> 00:35:25,790 他们还不知道 但他们讨厌我 382 00:35:28,330 --> 00:35:32,750 而那些想要伤害你的人 也想要伤害我 383 00:35:34,750 --> 00:35:37,380 我想要你知道 384 00:35:38,220 --> 00:35:39,590 我和你在一起 若斯 385 00:35:43,640 --> 00:35:44,600 我无法置身事外 386 00:35:54,570 --> 00:35:55,650 我也一样 387 00:37:03,550 --> 00:37:05,930 电视新闻网没有欧洲记者吗? 388 00:37:06,890 --> 00:37:08,100 我是通讯员 389 00:37:10,930 --> 00:37:12,520 女人们很喜欢你 390 00:37:18,690 --> 00:37:20,900 我来这里是因为 我想讲述你们的故事 391 00:37:24,700 --> 00:37:26,240 性奴役的终结 392 00:37:27,950 --> 00:37:28,780 告诉我 393 00:37:32,580 --> 00:37:34,250 在我手指中间没有电火花的时候 394 00:37:35,120 --> 00:37:38,250 像你这样的男人在哪儿呢? 395 00:37:42,970 --> 00:37:43,800 我说够了 396 00:37:44,170 --> 00:37:47,200 不 等等 尼日利亚第一个 关于放电的视频是我发布的 397 00:37:47,400 --> 00:37:50,540 我去了沙特 去了利雅得 拍摄了那里的抗议活动 398 00:37:50,740 --> 00:37:54,270 我为那些女人冒了生命危险 我想要这样做 399 00:37:55,230 --> 00:37:56,270 我必须这样做 400 00:38:00,070 --> 00:38:01,650 性奴役的终结 401 00:38:04,400 --> 00:38:05,740 你们听到这个蠢货说的话了? 402 00:38:08,450 --> 00:38:09,450 多少? 403 00:38:11,080 --> 00:38:15,230 钱吗?好 我可以付你钱 但这是让你发声的机会 404 00:38:15,430 --> 00:38:17,080 会让你出名 405 00:38:18,210 --> 00:38:20,040 你怎么让我觉得值呢? 406 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 你需要什么? 407 00:38:24,550 --> 00:38:26,380 我需要见我姐姐 408 00:38:28,220 --> 00:38:29,300 好的 409 00:38:30,510 --> 00:38:32,350 - 她在哪儿? - 王宫里 410 00:38:33,560 --> 00:38:34,930 她是在那里工作? 411 00:38:36,180 --> 00:38:37,230 她住在那里 412 00:38:41,860 --> 00:38:46,900 塔蒂阿娜被宠坏了 这一点和她丈夫 肥胖一样明显 但她仍是我姐姐 413 00:38:48,240 --> 00:38:49,740 我要知道她是否在意 414 00:39:29,950 --> 00:39:31,870 你想要让我发声? 415 00:39:33,410 --> 00:39:37,870 我学会了如何用八种 不同的语言说“救救我” 416 00:39:41,420 --> 00:39:44,040 在我被送去的所有国家 417 00:39:45,210 --> 00:39:47,420 得到的结果是我的头 被更用力地撞到床上 418 00:39:52,010 --> 00:39:55,760 那些呼吁和平的人 往往正是最先造成痛苦的人 419 00:39:56,810 --> 00:39:58,640 所有人都知道我们的痛苦 420 00:40:00,140 --> 00:40:02,060 你写这个报道不是为了教育大家 421 00:40:03,610 --> 00:40:06,900 只是为了提醒他们 他们自己有多安全 422 00:40:13,870 --> 00:40:15,620 我会给你做访谈 423 00:40:18,080 --> 00:40:20,660 但我不会让他们安宁 424 00:40:23,630 --> 00:40:26,630 去告诉我姐姐 真正巨大的转变要来了 425 00:40:28,000 --> 00:40:29,840 我需要她选好自己的立场 426 00:40:44,350 --> 00:40:49,990 听我说 宝贝 神迹可能是假的 但你是真的 427 00:40:50,570 --> 00:40:55,070 你怎么治愈她们 让她们感觉这是真实的 428 00:40:56,200 --> 00:40:58,740 怎么让她们相信 429 00:40:59,830 --> 00:41:01,080 这是真实的 430 00:41:02,120 --> 00:41:04,330 从来没有一位上帝 是给你这种女孩的 431 00:41:06,040 --> 00:41:07,460 给她们这种女孩的 432 00:41:10,300 --> 00:41:12,720 但你可以建立一种新的信仰 433 00:41:13,760 --> 00:41:16,090 不是基于虚假的神迹 434 00:41:18,100 --> 00:41:19,970 而是基于真正的力量 435 00:41:23,480 --> 00:41:26,860 你就是革命的代言人 436 00:41:27,230 --> 00:41:29,520 你的时代已经到来 437 00:41:42,830 --> 00:41:46,110 - 萨瓦娜 - 你去哪儿了 萨瓦娜? 438 00:41:46,310 --> 00:41:47,940 - 萨瓦娜 你在哪儿? - 萨瓦娜 439 00:41:48,140 --> 00:41:49,650 - 萨瓦娜 - 你在哪儿? 440 00:41:49,850 --> 00:41:52,380 萨瓦娜 441 00:41:53,590 --> 00:41:54,410 萨瓦娜 442 00:41:54,610 --> 00:41:56,870 - 萨瓦娜 拜托 萨瓦娜 - 你在哪儿? 443 00:41:57,070 --> 00:41:59,250 - 等会儿 怎么了? - 她在那里吗? 444 00:41:59,450 --> 00:42:00,910 - 等会儿 - 我们找不到她 445 00:42:01,110 --> 00:42:03,130 我们找不到萨瓦娜 她不见了 446 00:42:03,320 --> 00:42:07,630 浴室里有把刀子 地板上全是血 447 00:42:07,830 --> 00:42:09,590 血?刀子?我们要找到她 448 00:42:09,790 --> 00:42:11,930 维罗妮卡让我们回屋子里 这很危险 449 00:42:12,130 --> 00:42:14,280 我们不会放弃的 我们要找到她 450 00:42:14,570 --> 00:42:16,700 - 我们去水边 - 好的 451 00:42:17,490 --> 00:42:19,910 - 来了 - 赶快进屋去 我们来处理 452 00:42:20,330 --> 00:42:22,580 萨瓦娜 453 00:42:24,040 --> 00:42:25,910 萨瓦娜 454 00:42:26,290 --> 00:42:27,920 萨瓦娜 455 00:42:43,680 --> 00:42:46,060 萨瓦娜 456 00:43:00,740 --> 00:43:02,620 放开我 457 00:43:03,120 --> 00:43:06,160 - 不要 - 放开我 458 00:43:07,290 --> 00:43:10,290 不要管我 459 00:43:10,630 --> 00:43:13,800 别管我 460 00:43:20,260 --> 00:43:22,260 别让维罗妮卡修女看到她 461 00:43:24,220 --> 00:43:26,270 - 这里 把她放这里 对了 - 这里?好的 462 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 慢点 463 00:43:33,110 --> 00:43:34,570 好了 464 00:43:36,690 --> 00:43:38,490 他们不让我见我的宝宝 465 00:43:40,950 --> 00:43:44,940 我妈妈有了放电能力 现在他们把莱丽送去了寄养家庭 466 00:43:45,130 --> 00:43:47,520 好 听我说 那我们就把莱丽带到这里来 好吗? 467 00:43:47,720 --> 00:43:50,120 但没有你我们做不到 好吗? 468 00:43:51,000 --> 00:43:53,440 - 我想要拿掉这个东西 - 住手 469 00:43:53,640 --> 00:43:55,450 我想要从身体里拿掉这个东西 470 00:43:55,650 --> 00:43:59,090 - 我想去掉它 - 看着我 住手 471 00:43:59,630 --> 00:44:01,470 住手 好吗?拜托别这样说 472 00:44:01,720 --> 00:44:06,210 拜托 拜托别这样说 我保证会好起来的 473 00:44:06,410 --> 00:44:10,540 我保证 保证会好起来的 好吗? 474 00:44:10,740 --> 00:44:13,020 我保证 我在这里 475 00:44:14,690 --> 00:44:15,610 我在这里 476 00:44:28,330 --> 00:44:32,540 我发现自己是个女孩时 大约七岁 知道我是什么意思吗? 477 00:44:33,290 --> 00:44:35,000 在那之前我只是个孩子 478 00:44:35,790 --> 00:44:38,800 但突然我就成了女孩 我知道这意味着什么 479 00:44:40,130 --> 00:44:42,010 这意味着我属于低级群体 480 00:44:42,760 --> 00:44:45,260 全世界都在努力 让我们知道我们是低级群体 481 00:44:46,600 --> 00:44:49,770 我曾经为此吃下了很多药片 482 00:44:50,730 --> 00:44:55,230 学校里疯传我裸体的照片 483 00:44:56,730 --> 00:44:59,110 我就想:“我受够了” 484 00:44:59,940 --> 00:45:00,820 发生什么事了? 485 00:45:01,530 --> 00:45:04,280 邻居发现我在门廊上 打了报警电话 486 00:45:06,160 --> 00:45:09,660 我九岁时 我告诉我妈妈 叔叔对我做的事 487 00:45:11,080 --> 00:45:13,790 她很生气 反复地打我的脸 488 00:45:15,420 --> 00:45:18,320 她说他童年不幸福 不知道怎么做是正确的 489 00:45:18,520 --> 00:45:20,670 所以我不该说他的坏话 490 00:45:22,920 --> 00:45:25,840 因此我再也没有对任何人 说过一个字 491 00:45:29,430 --> 00:45:31,430 她们需要相信某些东西 492 00:45:41,440 --> 00:45:42,940 让她们相信你 493 00:45:56,170 --> 00:45:58,380 让她们看到上帝是如何通过你行事 494 00:46:05,590 --> 00:46:06,800 你要去哪儿? 495 00:46:08,010 --> 00:46:09,010 跟我来 496 00:46:15,310 --> 00:46:16,140 这里 497 00:46:22,110 --> 00:46:25,780 不用碰到她们就可以触动她们 498 00:46:35,120 --> 00:46:38,250 从不曾有一位上帝 关爱我们这样的女孩 499 00:46:44,880 --> 00:46:46,550 他们告诉我们 我们无足轻重 500 00:46:48,010 --> 00:46:50,800 我们乞求、我们畏缩、我们微笑 501 00:46:51,550 --> 00:46:55,020 我们保持沉默 因为我们认为这样可以保护我们 502 00:46:55,600 --> 00:46:59,350 不管我们怎么做 都欠缺某些东西 503 00:46:59,650 --> 00:47:02,610 总是有些标准是我们达不到的 504 00:47:03,230 --> 00:47:05,070 他们把我们埋葬在屈辱中 505 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 一直以来我们的话不被重视 506 00:47:08,750 --> 00:47:10,570 我们说话他们不肯听 507 00:47:11,660 --> 00:47:14,620 现在 全世界都要倾听我们的声音 508 00:47:16,830 --> 00:47:19,580 这是属于我们的时代 509 00:47:28,170 --> 00:47:30,430 - 我的腿站不住了 - 我觉得是神做的 510 00:49:51,690 --> 00:49:53,700 下集预告 511 00:49:54,780 --> 00:49:56,110 这是我们的一个机会 512 00:49:56,410 --> 00:49:59,700 反抗组织的领头人 是一个名叫佐娅的女人 她有个女儿 513 00:50:00,410 --> 00:50:02,290 该死 这是谁发布的? 514 00:50:02,830 --> 00:50:06,120 还会有更多 她们想要了解视频里的女孩 515 00:50:06,620 --> 00:50:08,110 那就来找我吧 女人 516 00:50:08,310 --> 00:50:09,070 好了 女人 517 00:50:09,270 --> 00:50:11,610 家人就意味着 要先把分歧放在一边 拜托 518 00:50:11,810 --> 00:50:15,260 - 我不想再留在这个家里了 - 你不知道自己做了什么 519 00:50:15,800 --> 00:50:16,680 我要杀了你 520 00:50:17,840 --> 00:50:18,790 字幕翻译:安源 521 00:50:18,990 --> 00:50:19,930 创意监督 罗婷婷