1 00:00:06,130 --> 00:00:08,110 TIDLIGERE... 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,590 Det er ikke noe galt. Hun vil bare ikke snakke. 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,700 Det er en psykologisk tilstand. 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,590 Det skjer hos barn som har opplevd traumer. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 Han fortjente det faen meg. 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,750 - Hvor er jeg? - Dette er klosteret for Kristi søstre. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,420 - Hva heter du? - Eva. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,420 De skal dø, pappa. 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,400 Mamma! 10 00:00:27,730 --> 00:00:32,050 - Jeg vil være der når du dreper dem. - Jeg trenger ikke at du gjør noe dumt. 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,610 Ndudi Okafor! 12 00:00:34,490 --> 00:00:36,930 {\an8}Hun har en historie som vil forandre verden. 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,620 {\an8}- Er han en spion? - Han er ok. Han er min venn. 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,230 {\an8}Jeg skal finne ut hva som skjedde. 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,500 Tunde, det var min historie. Gjør noe du tror på for en gangs skyld. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 CNN ringte meg. De vil la meg rapportere på min måte. 17 00:00:50,150 --> 00:00:53,240 Denne kraften sprer seg. Den kommer til å forandre verden. 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,630 Dette er min skjebne. 19 00:01:14,990 --> 00:01:16,280 Er du her for å jobbe? 20 00:01:17,820 --> 00:01:18,870 Ja. 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,830 - Er du drosjesjåfør? - Nei. Jeg jobber innen teknologi. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Det er en konferanse her om to dager. 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,590 Jeg kom nettopp fra Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,760 Alle der snakker om jentene og deres elektriske hender. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,220 - Har du sett det? - Nei. Og det vil jeg ikke. 26 00:01:39,760 --> 00:01:40,970 De forbød det her. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,770 Det er ikke noe problem for oss. Og det er bare jenter uansett. 28 00:01:54,570 --> 00:01:57,990 {\an8}VELKOMMEN 29 00:02:19,180 --> 00:02:22,930 - Hvor er vi? Hvilket område er dette? - As Sulaymaniyah. 30 00:02:48,870 --> 00:02:51,320 Nøsteknoppene har blitt funnet hos eldre kvinner, 31 00:02:51,520 --> 00:02:54,320 og kan bli antent eller kickstartet av yngre kvinner. 32 00:02:54,520 --> 00:02:58,660 Leger har funnet kilden til EOU-en, den elektriske organutladningen. 33 00:02:58,860 --> 00:03:03,290 Den kommer fra nøstet, et nytt organ som strekker seg over kragebeinet, 34 00:03:03,490 --> 00:03:07,930 med tusenvis av skivelignende celler som kalles elektrocytter og elektroplacser. 35 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 Disse skivene er stablet, og en elektrisk ladning skapes 36 00:03:12,450 --> 00:03:15,590 ved å skyve elektroner gjennom cellene i én retning. 37 00:03:15,790 --> 00:03:19,760 Ladningen frigjøres ved å la elektronene strømme tilbake den andre veien. 38 00:03:19,960 --> 00:03:23,430 Et støt, gnist eller EOU-ladning kan komme fra alle deler av kroppen, 39 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 men det krever øvelse å få det til. 40 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 Nå noen sikkerhetstips. 41 00:03:27,470 --> 00:03:30,150 Vær forsiktig ved bruk av elektriske produkter i huset, 42 00:03:30,350 --> 00:03:32,210 som brødristere og telefoner. 43 00:03:40,340 --> 00:03:41,260 Au. 44 00:03:45,930 --> 00:03:46,760 Au. 45 00:03:54,100 --> 00:03:56,570 Herregud. Jeg trodde du var Veronica. 46 00:03:56,860 --> 00:03:59,590 Beklager. Jeg skulle bare mate hønene. 47 00:03:59,790 --> 00:04:02,660 Det er teit at de ikke lar oss ha barberhøvler. 48 00:04:03,780 --> 00:04:07,830 Som om vi trenger dem lenger. Hvis vi virkelig vil skade noen... 49 00:04:09,950 --> 00:04:11,000 Eller oss selv. 50 00:04:12,120 --> 00:04:14,980 Si ifra hvis du ser den gretne kjerringa komme. 51 00:04:15,180 --> 00:04:18,050 Ser hun meg gjøre dette, tar hun telefonen min. Igjen. 52 00:04:19,300 --> 00:04:20,840 Hvis hun ser. 53 00:04:21,590 --> 00:04:24,640 Det er det som gjør deg spesiell, skatt. Som ålene. 54 00:04:25,510 --> 00:04:28,620 Du kan bruke kraften din bedre enn noen av disse jentene. 55 00:04:28,820 --> 00:04:31,640 På måter som ingen kan se. 56 00:04:34,230 --> 00:04:38,860 - Måtte ikke du mate hønene? - Jo. 57 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 Smart jente. Metall leder. 58 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 Hold tilbake. Stealth-modus, skatt. 59 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 Husker du ålene? 60 00:05:19,360 --> 00:05:24,150 De bruker strømmen til å kapre byttets sinn. 61 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 Koble deg til. 62 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 Prøv å få den til å gå. 63 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 - Fy faen. - Få den til å hakke nå. 64 00:05:47,130 --> 00:05:48,470 Få den til å fly. 65 00:05:51,260 --> 00:05:53,270 Du vet at høner ikke kan fly. 66 00:05:54,930 --> 00:05:56,310 Få den til å slutte nå. 67 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 Å nei. 68 00:06:07,070 --> 00:06:09,570 - Vi må visst øve litt på det. - Eva. 69 00:06:18,120 --> 00:06:19,370 Hvorfor er vi her? 70 00:06:20,960 --> 00:06:23,380 Vi tok en av mennene som drepte moren din. 71 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 Druknet levende. 72 00:06:38,350 --> 00:06:40,520 Han fortjente det for å ha drept moren din. 73 00:06:41,860 --> 00:06:46,510 - Vi er ferdige. - Ikke egentlig. De var to. 74 00:06:46,710 --> 00:06:49,430 - Roxanne, dette er over. - Hva skjedde med den andre? 75 00:06:49,630 --> 00:06:50,860 - Greit? - Pappa. 76 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 En mann er død. 77 00:06:54,370 --> 00:06:56,540 - Jeg syns det er nok. - Gjør du? 78 00:06:58,370 --> 00:06:59,210 Kom deg ut. 79 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 - Jeg sier bare... - Kom deg ut. 80 00:07:16,430 --> 00:07:18,520 - Faen. - Pappa. 81 00:07:26,780 --> 00:07:28,110 Gjør meg en tjeneste. 82 00:07:28,610 --> 00:07:31,260 Ta henne med ut i helgen og muntre henne opp. 83 00:07:31,460 --> 00:07:32,850 - Pappa... - Bare gjør det. 84 00:07:33,050 --> 00:07:35,580 - De fleste steder er stengt... - Bare gjør det. 85 00:07:37,240 --> 00:07:38,250 Vær så snill? 86 00:08:06,940 --> 00:08:11,740 {\an8}Hei, det er Tunde Ojo. Jeg er her i Riyadh i Saudi-Arabia, 87 00:08:12,150 --> 00:08:14,990 hvor EOU nylig har blitt gjort ulovlig. 88 00:08:16,030 --> 00:08:19,650 Landet tillater ikke journalister å rapportere om situasjonen, 89 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 men jeg klarte å snike meg inn med studentvisum. 90 00:08:22,560 --> 00:08:26,990 Og jeg er her for å undersøke hvordan den nye loven påvirker folket i Saudi-Arabia, 91 00:08:27,190 --> 00:08:28,460 og særlig kvinnene. 92 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 Se så lenge hun holder den nå. 93 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 Amani, se! 94 00:08:59,450 --> 00:09:00,580 Hva gjør du? 95 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 Jenter har ikke lov til det. 96 00:09:04,870 --> 00:09:05,860 Hvem lærte deg det? 97 00:09:06,060 --> 00:09:07,330 Han gjør henne vondt. 98 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 Jenter får ikke gjøre det! 99 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 Unnskyld. 100 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 Når skal dere forstå det? 101 00:09:14,470 --> 00:09:15,840 - Stopp! - Når? 102 00:09:16,510 --> 00:09:19,100 - Hvorfor tar hun ikke igjen? - Hun er redd. 103 00:09:21,600 --> 00:09:22,470 Kom deg opp! 104 00:09:23,930 --> 00:09:24,770 Mahmud! 105 00:09:26,350 --> 00:09:27,340 La henne være! 106 00:09:27,540 --> 00:09:29,110 La henne stå! 107 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 Gå inn! 108 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Forsvinn! 109 00:09:32,820 --> 00:09:34,720 Denne elektrisiteten er en forbannelse. 110 00:09:34,920 --> 00:09:36,530 Skam deg! 111 00:09:41,370 --> 00:09:42,450 Min stakkars jente. 112 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 Amal? 113 00:09:48,380 --> 00:09:49,710 Hallo? Går det bra? 114 00:09:49,960 --> 00:09:51,700 Det er Amal. Vær så snill og hjelp. 115 00:09:51,900 --> 00:09:54,300 Hun brukte elektrisiteten i hendene. 116 00:09:54,840 --> 00:09:57,430 En av guttene så henne og slo henne. 117 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 - Politiet kommer. - Jeg blir med deg. 118 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 Bli hjemme. Ikke gå ut. 119 00:10:41,180 --> 00:10:44,720 Sammen kan vi beskytte henne. Hun må på sykehuset. 120 00:10:45,140 --> 00:10:46,060 La oss se henne! 121 00:10:46,680 --> 00:10:49,340 - Hun brukte elektrisiteten. - Hun er bare ei lita jente! 122 00:10:49,540 --> 00:10:51,560 Kom ut med jenta. Vi vil se henne! 123 00:10:52,440 --> 00:10:55,190 Hun har ingen skam. Ikke rør meg! 124 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Alle må roe seg ned. 125 00:10:57,520 --> 00:10:58,930 Vi har tilkalt politiet. 126 00:10:59,130 --> 00:11:00,200 Rettferdighet! 127 00:11:02,870 --> 00:11:05,190 - Hva foregår? Hva skjer? - Det er Amal. 128 00:11:05,390 --> 00:11:08,000 {\an8}Hun brukte den på gaten, så alle kunne se det. 129 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 Damer... 130 00:11:11,380 --> 00:11:12,670 Ikke film! 131 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 Politiet vil arrestere henne. Blokker døren! 132 00:11:19,300 --> 00:11:20,580 {\an8}Ikke film. 133 00:11:20,780 --> 00:11:21,640 {\an8}Slutt! 134 00:11:22,680 --> 00:11:23,890 Nok. 135 00:11:24,260 --> 00:11:25,350 Slutt å filme! 136 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 {\an8}Det holder! Dra hjem! 137 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 Kvinner, slutt med dette. 138 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 Politiet drar. 139 00:11:53,210 --> 00:11:54,500 Rettferdighet for Amal! 140 00:11:55,630 --> 00:11:57,800 Ta med Amal ut! Det er trygt nå! 141 00:11:58,260 --> 00:11:59,550 {\an8}Rettferdighet for Amal! 142 00:12:00,170 --> 00:12:01,220 Rolig. 143 00:12:03,590 --> 00:12:04,550 Amal! 144 00:12:11,060 --> 00:12:13,560 {\an8}Tålmodighet, vær så snill. 145 00:12:18,150 --> 00:12:20,570 Gjør vei. Vi tar henne med til sykehuset. 146 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 {\an8}Spre ordet! 147 00:12:35,250 --> 00:12:36,460 Bli hos med. 148 00:12:39,300 --> 00:12:41,920 Politiet ble redde og dro. 149 00:12:44,430 --> 00:12:45,260 Forsiktig. 150 00:12:48,430 --> 00:12:50,500 Vi skal marsjere med deg til sykehuset! 151 00:12:50,700 --> 00:12:51,890 {\an8}Vi er med deg. 152 00:12:52,100 --> 00:12:53,390 {\an8}Rettferdighet for Amal! 153 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 Spre ordet! 154 00:13:00,280 --> 00:13:02,030 Se oss! Hør oss! 155 00:13:03,650 --> 00:13:05,320 {\an8}Se oss! Hør oss! 156 00:13:24,470 --> 00:13:27,300 Denne kraften, og hva den vil gjøre med verden... 157 00:13:28,640 --> 00:13:31,970 - Dette er djevelens verk, Maria. - Nei, det er det ikke. 158 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 Det er det ikke, Veronica. Folk sa det om TV, rock and roll 159 00:13:37,270 --> 00:13:38,340 og kvinner i bukser. 160 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 - Ikke det samme. Jeg stoler ikke på Eva. - Du stoler ikke på noen av dem. 161 00:13:42,820 --> 00:13:45,470 Jeg tror ikke hun er ærlig om hvem hun er. 162 00:13:45,670 --> 00:13:49,530 Hva så? Jesus sa ikke: "Kle de nakne, mat de sultne, 163 00:13:50,160 --> 00:13:51,890 "men bare hvis de har gyldig ID." 164 00:13:52,090 --> 00:13:53,750 Hun drepte en høne. 165 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 Veronica, vi dreper høner hele tiden. Vi spiser dem. 166 00:13:58,580 --> 00:14:02,050 Hun gir meg en dårlig følelse. Denne jenta... 167 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 Hun kommer til å lage trøbbel. Merk deg mine ord. 168 00:14:06,340 --> 00:14:10,260 Hun gir meg en annen følelse. En spesiell følelse. 169 00:14:12,220 --> 00:14:13,640 Minner meg om deg. 170 00:14:15,980 --> 00:14:17,310 Hun kan lede. 171 00:14:20,110 --> 00:14:24,150 Det er det jeg er redd for. Hva slags innflytelse vil hun ha? 172 00:14:25,570 --> 00:14:30,570 Så snart stormen er over i morgen, må hun dra. 173 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 De gode lar deg aldri bli. 174 00:14:41,960 --> 00:14:46,880 Du kan bli hvis du vil. Du må bare eie stedet. 175 00:14:54,720 --> 00:14:55,890 Greit. Kom igjen. 176 00:14:56,980 --> 00:14:57,920 Hei, Rox. 177 00:14:58,120 --> 00:15:00,170 - Hvordan går det? Alt bra? - Alt bra, Rick. 178 00:15:00,370 --> 00:15:01,560 Hvordan går det? Alt bra? 179 00:15:02,270 --> 00:15:04,010 - Har du ID? - Trenger ikke ID. 180 00:15:04,210 --> 00:15:06,320 - Hvor gammel er du? - Bernie Monkes datter. 181 00:15:06,900 --> 00:15:07,680 Roxy, ikke... 182 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 Du slipper inn denne gangen, men ikke lag problemer. 183 00:15:10,820 --> 00:15:12,810 - Jeg lager aldri problemer. - Vi går. 184 00:15:13,010 --> 00:15:16,160 - Jeg går ikke inn før han smiler til meg. - Gi deg, Rox. 185 00:15:17,370 --> 00:15:19,370 Kom igjen. Smil for meg. 186 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 Ikke sånn. Et skikkelig et. 187 00:15:24,630 --> 00:15:27,610 Sånn. Du er fin når du smiler. 188 00:15:27,810 --> 00:15:29,590 - Inn. - Ikke bruk den inne. 189 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 - Hei. Hva vil du ha? - Hva vil du ha? 190 00:16:04,350 --> 00:16:05,240 En av alt. 191 00:16:05,440 --> 00:16:07,820 - Vodka. Ricky, shots. - Fire doble vodka med tonic. 192 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 Shirley Temple til Darrell. 193 00:16:09,750 --> 00:16:12,160 Jeg kan nok fortelle deg hvordan den fungerer, 194 00:16:12,360 --> 00:16:14,580 selv om du fikk den. Jeg er elektriker. 195 00:16:14,780 --> 00:16:17,250 - Du forstår ikke mekanikken. - Jaså? 196 00:16:17,450 --> 00:16:19,520 Det er komplisert. Ikke alle skjønner det. 197 00:16:19,970 --> 00:16:22,230 Hva gjør du, din dust? Er du morsom? 198 00:16:22,430 --> 00:16:24,760 - Hva ler du av? - Ingenting. Slapp av. 199 00:16:24,950 --> 00:16:27,190 Hvor er drinkene? Der, ja. Kom hit. 200 00:16:28,780 --> 00:16:30,650 - Skål. Øynene. - Hold blikkontakt. 201 00:16:32,900 --> 00:16:35,070 Shots. Her. Ta dem. 202 00:16:59,470 --> 00:17:02,770 {\an8}Dette skjer i sentrum, hvor ei lokal jente ble banket opp, 203 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 {\an8}straffet for å ha brukt EOU. 204 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an8}Protester har startet. Folkemengden er i gatene. 205 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 Kvinner kommer fra hele byen. 206 00:17:15,530 --> 00:17:18,250 Det virker som om jentene med EOU tør å bruke den. 207 00:17:18,450 --> 00:17:19,240 {\an8}Amerikaner? 208 00:17:19,780 --> 00:17:22,700 - CNN. - TV? 209 00:17:24,250 --> 00:17:25,170 {\an8}Faen. 210 00:18:05,460 --> 00:18:06,750 {\an8}Se oss! Hør oss! 211 00:18:06,950 --> 00:18:08,960 Se oss! Hør oss! 212 00:18:12,380 --> 00:18:16,670 Stopp! 213 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 {\an8}Se oss. Hør hva vi har å si. 214 00:18:43,370 --> 00:18:44,740 Hjelp meg! 215 00:19:05,350 --> 00:19:06,720 Tåregass! Løp! 216 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 Her. 217 00:19:24,870 --> 00:19:28,230 - Går det bra? - Ja. Jeg fikk ikke så mye i øynene. 218 00:19:28,430 --> 00:19:31,110 Ikke bruk T-skjorten. Det kan være gass på den. 219 00:19:31,310 --> 00:19:33,920 Du må komme deg vekk fra de greiene, fort. 220 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 - Er du journalist? - Ja. 221 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 - Er du her med en tilrettelegger? - Nei. 222 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 Faen. Du har en del å lære. Det går bra. 223 00:19:43,280 --> 00:19:44,930 Ja. Takk. 224 00:19:47,350 --> 00:19:48,920 - Hva heter du? - Nourah. 225 00:19:49,120 --> 00:19:52,730 Nourah, jeg er Tunde. Tunde Ojo. 226 00:19:53,150 --> 00:19:54,980 Hold deg i nærheten, Tunde. 227 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 Roxy! 228 00:20:42,860 --> 00:20:45,720 Unnskyld meg. 229 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 - Er det ekte gull? - Ja. Stikk nå. 230 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 Roxy. 231 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Går det bra, Rox? 232 00:21:00,210 --> 00:21:01,880 - Jeg savner mamma. - Hva? 233 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 Jeg savner mamma. 234 00:21:05,430 --> 00:21:09,010 Ja, selvfølgelig gjør du det. Hør her, Rox. 235 00:21:09,680 --> 00:21:12,710 Ikke kast opp. Hvis du er dårlig, skal du hjem. 236 00:21:12,910 --> 00:21:13,890 Jeg vil ha mamma. 237 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 Jeg vet det. 238 00:21:19,980 --> 00:21:22,280 Det er noe dritt. Og jeg er lei for det. 239 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 Hør her. Kan du sniffe for meg, Rox? Dette vil få deg til å føle deg bedre. 240 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 Mer, er du snill. 241 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 Gi meg den. 242 00:21:55,690 --> 00:21:57,810 Greit, jeg tror du har fått nok. 243 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Ok. Det er opp til deg. 244 00:22:02,280 --> 00:22:04,150 Ja, greit. Kom igjen. 245 00:22:05,530 --> 00:22:07,660 Kom igjen. Vi setter i gang. 246 00:22:09,450 --> 00:22:10,410 Faen. 247 00:22:19,420 --> 00:22:22,700 - Den fuglen er død. - Nå har du sjansen. 248 00:22:22,900 --> 00:22:23,960 Vi kaster den ut. 249 00:22:24,960 --> 00:22:25,910 Jeg gjør det. 250 00:22:26,110 --> 00:22:28,050 Vis dem hva du kan, Allie. 251 00:22:28,840 --> 00:22:31,760 - Vent litt. - Hva er det? 252 00:22:37,980 --> 00:22:40,420 - Hva gjør hun? - Hvordan skal jeg vite det? 253 00:22:40,620 --> 00:22:42,020 Herregud. Ikke rør den. 254 00:22:43,110 --> 00:22:47,780 Kropper går på elektrisitet. Denne trenger starthjelp. 255 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 Få det til å slå. 256 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 Ikke la dem se. 257 00:23:09,340 --> 00:23:13,720 Få dem til å ville ha deg. Få dem til å ville følge deg. 258 00:24:05,940 --> 00:24:08,190 Bli med oss! 259 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Her oppe! 260 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 Hva er dette? 261 00:24:16,910 --> 00:24:18,160 Hjelp meg! 262 00:24:19,120 --> 00:24:20,330 Jeg er fanget her! 263 00:24:21,040 --> 00:24:22,250 Han lar meg ikke gå! 264 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 Kom inn igjen! 265 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Hun er fanget. Vi går sammen. 266 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 Gjør opprør! 267 00:24:39,640 --> 00:24:41,430 Likestilling! 268 00:25:42,200 --> 00:25:46,080 Det er imponerende å se all denne kraften, 269 00:25:46,920 --> 00:25:51,960 denne nye friheten, bli sendt fra én utstrakt hånd til den neste. 270 00:25:54,260 --> 00:25:56,510 Nå, over hele verden, 271 00:25:58,050 --> 00:26:00,140 har en sovende kjempe blitt vekket. 272 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 Dagen i dag vil bli husket som Jentenes dag. 273 00:26:09,690 --> 00:26:12,230 Jeg vil kvitte meg med EOU-en min så snart jeg kan. 274 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 Seriøst? Vi har nettopp fått den. 275 00:26:14,630 --> 00:26:17,560 De tok datteren min fra meg. De sa at jeg var farlig. 276 00:26:17,760 --> 00:26:20,370 Det er pisspreik. Du har ikke skadet noen. 277 00:26:22,410 --> 00:26:24,000 Jeg fikk den på en kjip måte. 278 00:26:24,500 --> 00:26:29,190 Jason Wheelman, som forresten er 26, stakk en ubuden finger opp i rumpa mi. 279 00:26:29,390 --> 00:26:30,940 Som om han fant en på-knapp. 280 00:26:31,140 --> 00:26:33,450 - Fy faen. Ok. - Jeg vet det. 281 00:26:33,650 --> 00:26:36,240 Tror du jeg finner en av-bryter hvis jeg prøver? 282 00:26:36,440 --> 00:26:39,590 Nei. Du får bare skikkelig skitne fingre. 283 00:26:40,800 --> 00:26:43,980 Hvorfor tror du vi fikk denne greia? Det gir ingen mening. 284 00:26:44,180 --> 00:26:47,750 Tror dere virkelig at det var et uhell? Bare en tilfeldighet? 285 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 - Ja. - Gjør ikke du? 286 00:26:49,330 --> 00:26:51,050 Nei. Det gjør jeg ikke. Kom igjen. 287 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 På TV sier de: "Hva puttet vi i vannet? 288 00:26:54,000 --> 00:26:56,970 "Hva er det i tamponger? Hva forårsaket dette?" 289 00:26:57,170 --> 00:26:59,640 Dere behandler oss som søppel, og nå er vi her. 290 00:26:59,840 --> 00:27:02,780 - Her er vi. - Vi fikk den fordi vi trengte den. 291 00:27:03,200 --> 00:27:06,250 - Så du tror det er Gud? Seriøst? - Kanskje. 292 00:27:06,700 --> 00:27:10,940 Kanskje det finnes en Gud, og hun lot oss være alene i årevis for å finne 293 00:27:11,140 --> 00:27:12,750 likestilling? 294 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 For noen uker siden tenkte hun: "Faen ta det. Dere fikk sjansen." 295 00:27:16,650 --> 00:27:21,180 Og nå sier hun: "Faen. Jeg skal trå til for å jevne ut ting. Kom igjen." 296 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 Jeg tror du har rett. 297 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 Verden vil være annerledes for datteren min. 298 00:27:28,430 --> 00:27:32,360 Det er det allerede. Vi må bare ta den. 299 00:27:36,730 --> 00:27:37,610 Takk. 300 00:27:41,950 --> 00:27:44,870 Han vil ikke snakke med meg om det. Han har mistet motet. 301 00:27:45,070 --> 00:27:47,940 Det var to. Jeg sa det. Så hvorfor tar han dem ikke? 302 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 - Vil ikke ha mer bråk. - Så han skal la ham slippe unna? 303 00:27:51,350 --> 00:27:53,480 - Han må ta seg tid. - Vil du ha en drink? 304 00:27:53,680 --> 00:27:57,240 - Hvorfor lar han ikke meg gjøre det? - Greit, tøffing. 305 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - Tror dere ikke jeg kan? - Bare ta en drink. 306 00:28:02,800 --> 00:28:03,970 Ikke her inne, Rox. 307 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 Hvor mye ga du henne, Terry? Faen heller. 308 00:28:57,060 --> 00:28:59,860 Trekk unna! Spre dere, ellers skyter vi! 309 00:29:00,150 --> 00:29:02,070 {\an8}Frihet nå! 310 00:29:04,660 --> 00:29:05,950 Fremad! 311 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 Angrip! 312 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 Kom, hjelp meg. Bruk hendene. 313 00:29:36,730 --> 00:29:37,690 Hold stillingen! 314 00:30:07,720 --> 00:30:08,890 Rashid? 315 00:30:14,020 --> 00:30:18,100 Min sønn, ha litt nåde. 316 00:30:19,900 --> 00:30:21,440 Vi vil bare forbi, sønn. 317 00:30:25,860 --> 00:30:28,610 Himmelen ligger for din mors føtter. 318 00:30:33,240 --> 00:30:36,210 Himmelen ligger for din mors føtter. 319 00:31:03,520 --> 00:31:04,980 Senk våpnene! 320 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 Ta hånden min. 321 00:31:12,030 --> 00:31:13,140 Hva gjør du? 322 00:31:13,340 --> 00:31:16,120 Vi vil stoppe dem, ikke drepe dem. 323 00:31:16,830 --> 00:31:20,040 Vær så snill. Hjelp dem ned. 324 00:32:20,390 --> 00:32:22,900 Herregud. Ikke vrikk for hardt. 325 00:32:23,690 --> 00:32:24,980 Hvorfor ikke? 326 00:32:29,440 --> 00:32:30,690 Raskere. 327 00:32:31,740 --> 00:32:34,490 Én, to, tre... 328 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 Har du prøvd det på fitta di? 329 00:32:39,570 --> 00:32:42,440 Hendene mine skal ikke i nærheten av fitta mi på en stund. 330 00:32:42,640 --> 00:32:46,500 Typisk meg å sprenge av meg understellet. Og bli kjent for det. 331 00:32:48,550 --> 00:32:52,830 Moren min sa at jeg ville bli blind hvis jeg tok på meg selv der nede. 332 00:32:53,020 --> 00:32:53,970 Bare løgn. 333 00:32:54,970 --> 00:32:59,720 Det fikk meg til å dømme bestemoren min. Hun hadde lesebriller. 334 00:33:09,230 --> 00:33:10,650 Jeg vil prøve det nå. 335 00:33:12,400 --> 00:33:13,490 Så prøv. 336 00:33:14,410 --> 00:33:16,570 - Jeg er redd. - Ikke vær det. 337 00:33:25,370 --> 00:33:26,290 Herregud. 338 00:34:13,840 --> 00:34:15,590 Så du er ei snobbete tispe nå? 339 00:34:19,550 --> 00:34:20,930 Her er det, skatt. 340 00:34:23,180 --> 00:34:28,060 Det er dette du har lett etter. Dette er familien din. 341 00:34:29,560 --> 00:34:34,940 Ok, jenter. Stormen kommer. Alle sammen til sovesalene, takk. 342 00:34:35,860 --> 00:34:37,990 - Takk. - Vi kommer. 343 00:34:39,240 --> 00:34:42,580 Se på deg. Som gløder på denne tiden. 344 00:34:43,330 --> 00:34:47,710 - På grunn av beingen. - Beingen. Takk og lov. 345 00:34:49,210 --> 00:34:53,050 Disse lysene lukter tobakk. 346 00:34:54,710 --> 00:34:56,470 Kom igjen. Fort. 347 00:34:58,010 --> 00:34:59,050 Kom igjen, jenter. 348 00:35:05,100 --> 00:35:08,520 Sett dine ved siden av hennes. Takk, søstre. 349 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 "La ikke uskyldig blod komme over oss." 350 00:35:25,040 --> 00:35:26,910 - Faen. Vent. - Luanne. 351 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 Faen. 352 00:35:30,160 --> 00:35:33,570 Man må bare holde henne. Det gir seg om noen timer. 353 00:35:33,770 --> 00:35:35,710 Ikke igjen. Faen. 354 00:35:41,590 --> 00:35:42,430 Hei. 355 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 Hva gjør du? 356 00:35:55,900 --> 00:35:56,780 Jeg er redd. 357 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 - Du får ikke bruke... - Hold kjeft. 358 00:36:12,710 --> 00:36:16,550 Føl deg frem. Akkurat som med fuglen. 359 00:36:17,840 --> 00:36:19,510 Hvor er feilen? 360 00:36:24,300 --> 00:36:26,720 Hvor er kortslutningen? 361 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 Herregud. 362 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 Herregud. 363 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 - Ikke se. - Eva drepte henne. 364 00:36:53,870 --> 00:36:54,750 Herregud. 365 00:37:02,260 --> 00:37:03,340 Hva har du gjort? 366 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 Det var utrolig. 367 00:37:26,740 --> 00:37:27,700 Det er et mirakel. 368 00:37:56,770 --> 00:37:58,690 Du kommer til å få oss kastet ut. 369 00:38:00,610 --> 00:38:03,930 - Ok, slipp meg. - Jeg har sagt det tusen ganger. Nok. 370 00:38:04,130 --> 00:38:07,140 - Hva hvis det var moren din? - Du må stole på pappa. 371 00:38:07,340 --> 00:38:10,480 Hvorfor det? Hva har han gjort for meg? Jeg er ikke en av dere. 372 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 Moren min er ikke viktig for ham, så hvorfor stole på ham? 373 00:38:13,760 --> 00:38:16,020 - Du må roe deg ned. - Slutt å si det. 374 00:38:16,220 --> 00:38:18,480 - Ok, jeg beklager. - Pappa liker deg best, ok? 375 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 - Nei. - Det er sant. Du er favoritten hans. 376 00:38:21,480 --> 00:38:23,780 Er det derfor han gir virksomheten til Ricky? 377 00:38:23,980 --> 00:38:26,030 - Han vil beskytte deg. - Trengs ikke. 378 00:38:26,230 --> 00:38:28,890 - Vi vet det. - Snakk med ham når vi kommer tilbake. 379 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 - Men hva skal du gjøre nå? - Hvorfor bryr du deg? 380 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 Du skal snart på et jævla universitet. 381 00:38:36,030 --> 00:38:37,560 Jeg kjøpte en beret til ham. 382 00:38:39,190 --> 00:38:42,340 Greit? Så kan vi bare ha en god kveld? 383 00:38:42,540 --> 00:38:45,400 Kan vi ha en god kveld? Vær så snill? Greit? 384 00:38:46,700 --> 00:38:48,030 - Ja. - Ja? 385 00:38:52,370 --> 00:38:54,540 Greit. Takk. Jeg tar en røyk. 386 00:38:57,710 --> 00:39:01,690 Terry? Kan du si det? Ærlig talt, jeg skal ikke gjøre noe. 387 00:39:01,890 --> 00:39:05,670 Det gjør meg gal å ikke vite det. Vet du hvem denne Tony-fyren er? 388 00:39:08,300 --> 00:39:10,910 Tony Goujon. Jeg er bare ærlig. Alle vet det. 389 00:39:11,110 --> 00:39:13,160 - Pappa tar seg av det. - Jeg kjenner navnet. 390 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 - Fyren på Pelham Road? - Nei, ved Goodwin's Court. 391 00:39:16,450 --> 00:39:19,040 Det ved huskene. Et skikkelig drittsted. 392 00:39:19,240 --> 00:39:20,100 - Terry. - Drittsekk. 393 00:39:21,230 --> 00:39:22,900 Vent. 394 00:39:24,650 --> 00:39:26,320 Rox. 395 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 Ja, jeg har parkert utenfor. Huset er ikke langt unna. 396 00:39:31,070 --> 00:39:34,350 Hent Ricky. Rox. Helvete. Hun vet om Tony. 397 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 - Rox. - Straks tilbake. 398 00:39:37,120 --> 00:39:41,080 Du, Rox. La det være. 399 00:39:44,380 --> 00:39:46,340 - Helvete heller. - Hva faen gjør du? 400 00:39:47,300 --> 00:39:50,130 - Rox. Få henne ut. - Faen ta henne. Få henne ut selv. 401 00:39:51,050 --> 00:39:54,260 - Du kan ikke kjøre. - Stopp, kjør. Det er som en gokart. 402 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 Kom deg ut av bilen. 403 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 Greit, vi tar poenget. 404 00:40:01,350 --> 00:40:02,560 Vi drar. 405 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 Kona di er heit, kompis. 406 00:40:11,570 --> 00:40:13,220 - Ricky, hvem ringer du? - Pappa. 407 00:40:13,420 --> 00:40:15,270 - Nei. Ikke gjør det. - Stille, Darrell. 408 00:40:15,470 --> 00:40:17,120 - Ikke ring pappa. - Hold kjeft. 409 00:40:19,410 --> 00:40:20,190 Faen. 410 00:40:20,390 --> 00:40:22,780 - Hva er det? - Hva ser det ut som? Sett deg. 411 00:40:22,970 --> 00:40:25,360 - Ser ut som en pistol. - Han tar ikke telefonen. 412 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 Darrell, vil du ha kokain? 413 00:40:28,460 --> 00:40:29,970 Nok. 414 00:40:30,220 --> 00:40:31,530 Slapp av, kompis. Her. 415 00:40:31,730 --> 00:40:33,620 Ikke for mye, Scarface. Helvete heller. 416 00:40:33,820 --> 00:40:35,970 - Vil du ha litt mer? - Ja, en rask en. 417 00:40:36,260 --> 00:40:37,830 - Rox, vil du ha litt? - Ja. 418 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - Hun har fått nok. - Hun kan få én. Slapp av. 419 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 - Terry, gi meg mer. - Følg med på veien. 420 00:40:51,490 --> 00:40:52,740 Han fortjener det. 421 00:40:53,570 --> 00:40:56,070 Slutt å filme. 422 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 La ham være. 423 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 Hva gjør du? 424 00:41:11,560 --> 00:41:12,870 Kom deg vekk fra henne! 425 00:41:13,070 --> 00:41:13,880 Faen. 426 00:41:18,970 --> 00:41:20,180 Han er med meg! 427 00:41:20,680 --> 00:41:21,500 La ham være! 428 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 La ham være. Han er med meg! 429 00:41:24,100 --> 00:41:25,230 Du må reise deg. 430 00:41:38,660 --> 00:41:43,270 Du skal hjem nå. Din jobb er å observere. Bare observere. 431 00:41:43,470 --> 00:41:48,250 Du kan ikke bli involvert. Du kunne ha fått oss drept. Vet du det? 432 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 Vin, det er Tunde Ojo. Jeg har noe til deg. 433 00:41:55,150 --> 00:41:58,160 - Hvor er du? - I Riyadh. Jeg protesterer med kvinnene. 434 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 - Du vil ikke tro opptakene jeg har. - Kom deg ut derfra. 435 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 - Det er utrygt. - Ja. La meg sende deg opptakene. 436 00:42:04,160 --> 00:42:07,500 Ikke send dem. Jeg kan ikke. Jeg vil ikke ha ditt blod på hendene. 437 00:42:07,700 --> 00:42:09,010 Det går bra. Jeg bare... 438 00:42:09,210 --> 00:42:12,280 - Kom deg et trygt sted. Så snakkes vi. - Vin, hør her... 439 00:42:13,740 --> 00:42:17,030 Faen. Han tar ikke imot opptakene mens jeg fortsatt er i Saudi. 440 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 Jeg må ut herfra. 441 00:42:20,530 --> 00:42:23,330 Vi henter tingene dine. Jeg tar deg til flyplassen. 442 00:42:56,610 --> 00:43:00,580 De gikk gjennom vesken min, tingene mine, kameraene mine. Alt var overalt. 443 00:43:00,780 --> 00:43:02,160 De vil ha opptakene dine. 444 00:43:02,660 --> 00:43:05,600 - Du kan være på en flyforbudsliste. - Men hvordan? Hvorfor? 445 00:43:05,800 --> 00:43:08,230 Vi må finne en annen måte å få deg ut herfra på. 446 00:43:08,430 --> 00:43:09,190 Faen. 447 00:43:09,390 --> 00:43:10,630 Kan ikke bruke flyplassen. 448 00:43:10,830 --> 00:43:14,210 Jeg var den eneste journalisten. Kanskje derfor de vil ta meg. 449 00:43:29,100 --> 00:43:33,220 Dette var min venns leilighet. Bygningen har stått tom en stund, 450 00:43:33,410 --> 00:43:36,230 men det burde gå bra å bli her i natt. 451 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 Ønsker du å laste opp de valgte videoene? Laster opp... 452 00:44:02,970 --> 00:44:05,620 Min søsters venn er en amerikansk lege. 453 00:44:05,820 --> 00:44:09,270 Jeg skal se om hun kan kjøre deg til den jordanske grensen. 454 00:44:13,560 --> 00:44:16,070 Hei, Nadja. Kan du høre meg? 455 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 Hei. Dette er Ndudi. 456 00:44:42,590 --> 00:44:45,600 Jeg kan ikke ta telefonen, men legg igjen en beskjed. 457 00:44:48,890 --> 00:44:49,810 Ha det. 458 00:45:05,910 --> 00:45:08,660 Takk. For alt dette. 459 00:45:10,500 --> 00:45:11,450 Jeg er takknemlig. 460 00:45:13,120 --> 00:45:16,500 Hvis du trenger det, kan jeg hjelpe deg vekk herfra. 461 00:45:19,750 --> 00:45:23,930 Du kommer hit i 24 timer, og så kjenner du landet mitt? 462 00:45:24,630 --> 00:45:26,590 - Jeg har lest om det. - Har du lest? 463 00:45:26,970 --> 00:45:29,390 Du er definitivt en toppjournalist. 464 00:45:30,720 --> 00:45:33,100 I går kveld kjempet dere for frihet. 465 00:45:33,440 --> 00:45:36,480 Jeg vil ha forandring, ja. Men jeg kjemper ikke for å dra. 466 00:45:38,570 --> 00:45:40,190 Jeg vokste opp i Jeddah. 467 00:45:40,650 --> 00:45:45,160 Faren min sendte meg til Egypt som barn, så jeg fikk utdannelse. 468 00:45:46,280 --> 00:45:51,450 Jeg ønsket å være annerledes. Jeg vil at alle kvinner skal ha det jeg har hatt. 469 00:45:52,830 --> 00:45:54,290 Men jeg elsker landet mitt. 470 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 Jeg er virkelig lei for det. 471 00:46:02,440 --> 00:46:04,700 Hva føler du når resten av verden 472 00:46:04,900 --> 00:46:07,930 forteller deg hvordan det er å bo i landet ditt? 473 00:46:08,220 --> 00:46:12,270 Hvor uheldig du er. Selv om de ikke vet noe om det. 474 00:46:13,770 --> 00:46:18,810 - Jeg syns det er litt irriterende. - Det stemmer. "Litt irriterende." 475 00:46:20,610 --> 00:46:23,110 Trodde du at du skulle redde meg? 476 00:46:30,950 --> 00:46:32,240 Bilen din er her. 477 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 Faen heller. 478 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 Kom igjen, skatt. 479 00:47:08,910 --> 00:47:13,370 - Hvem faen er du? Hva vil du? - Jeg bare kom for å si hei. 480 00:47:23,420 --> 00:47:25,550 Kjenner ikke jeg deg fra et sted? 481 00:47:26,550 --> 00:47:29,090 - Hvor da? - Jeg er Bernie Monkes datter. 482 00:47:32,640 --> 00:47:33,930 Du drepte moren min. 483 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 Hvem er moren din igjen? 484 00:47:38,770 --> 00:47:39,640 Minn meg på det. 485 00:47:50,780 --> 00:47:51,970 - Faen. - Kom deg vekk. 486 00:47:52,170 --> 00:47:53,770 Vi drar. Ikke rør henne. 487 00:47:53,970 --> 00:47:56,700 Hvis du vekker naboene, knekker jeg armen din. 488 00:47:59,750 --> 00:48:00,580 Slutt. 489 00:48:06,340 --> 00:48:07,300 Greit. 490 00:48:09,090 --> 00:48:11,160 Jeg gjorde det ikke. Det var ikke meg. 491 00:48:11,360 --> 00:48:14,510 - Jeg kan fortelle deg det. - Jeg så deg. Jeg var der. 492 00:48:16,350 --> 00:48:18,140 Han har fått nok nå. Vi drar. 493 00:49:12,610 --> 00:49:16,810 Ser du denne? Hva om jeg putter den i munnen din, din jævel? Kom hit. 494 00:49:17,010 --> 00:49:20,020 - Gi meg den nå. - Terry, legg den bort. 495 00:49:20,220 --> 00:49:21,560 - Kom hit. - Legg den bort. 496 00:49:21,760 --> 00:49:22,810 Faen. 497 00:49:23,010 --> 00:49:25,540 - Kom dere inn i den jævla bilen. - Rox. 498 00:49:35,340 --> 00:49:36,260 Rox. 499 00:49:40,890 --> 00:49:44,420 Roxy, vi drar. Sett deg i bilen. 500 00:49:44,620 --> 00:49:45,560 Vi drar. 501 00:49:46,690 --> 00:49:47,590 Kjør, for faen. 502 00:49:47,790 --> 00:49:50,800 - Nei, den fungerer ikke. - Flytt deg, Darrell! 503 00:49:51,000 --> 00:49:51,780 Den er ødelagt. 504 00:49:55,950 --> 00:49:57,740 Faen. 505 00:50:02,750 --> 00:50:04,160 Kan du slutte? 506 00:50:08,500 --> 00:50:10,840 - Kom igjen. - Pappa? 507 00:50:14,090 --> 00:50:17,340 Kjør. 508 00:50:21,810 --> 00:50:24,730 Terry? 509 00:50:28,810 --> 00:50:31,520 - Terry? - Vi kjører. 510 00:50:33,480 --> 00:50:35,900 - Pappa, vi kommer nå. - Terry? 511 00:50:36,240 --> 00:50:37,950 Vi kommer. Terry er borte. 512 00:50:39,820 --> 00:50:42,830 - La ham være, Darrell. - Nei, Ricky. 513 00:50:43,030 --> 00:50:45,200 - Vær så snill. - Han klarer seg. Vi får ham hjem. 514 00:51:04,270 --> 00:51:06,040 Darrell, ta beina hans. 515 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 Ta beina hans, Darrell. Få ham inn i huset. 516 00:51:09,350 --> 00:51:11,190 Pappa! 517 00:51:11,690 --> 00:51:14,110 Pappa! 518 00:51:16,690 --> 00:51:21,620 - Herregud! Hvor har dere vært? - Jævla Roxy! Det var Roxy! 519 00:51:53,110 --> 00:51:54,020 Det ville hun. 520 00:51:55,270 --> 00:51:58,620 Det var så morsomt. Jeg er så sulten. 521 00:51:58,820 --> 00:52:00,570 Eva. Kom hit. 522 00:52:11,790 --> 00:52:14,290 Eva, det er konsekvenser. 523 00:52:14,590 --> 00:52:19,300 Du får ikke bruke elektrisiteten din i mitt hus. Det er på tide at du drar. 524 00:52:24,800 --> 00:52:27,890 Du får ikke fortelle oss hva vi skal gjøre lenger. 525 00:53:20,690 --> 00:53:24,110 I Saudi-Arabia, for kvinner over hele verden, 526 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 er det begynnelsen på en ny dag. 527 00:53:31,200 --> 00:53:35,790 Nye friheter. Nye privilegier. Nye evner. 528 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Et biprodukt av ny kraft. 529 00:53:52,100 --> 00:53:54,730 Men denne frigjøringen har sin pris. 530 00:54:01,030 --> 00:54:05,780 Det er en naturlov at for hver handling er det en reaksjon. 531 00:54:11,660 --> 00:54:14,250 Men vi må alle være bedre enn vår natur. 532 00:54:14,660 --> 00:54:18,250 For de av oss som er dedikert til likestilling for alle, 533 00:54:19,000 --> 00:54:20,860 må det være vårt oppdrag å sikre 534 00:54:21,060 --> 00:54:24,170 at prisen på dette nye daggryet ikke blir for høy. 535 00:54:24,920 --> 00:54:28,550 Og det tror jeg vi kan. Jeg tror på vår iboende godhet. 536 00:54:29,850 --> 00:54:34,640 Jeg har håp for den lyse gjenfødelsen på andre siden av dette oppgjøret. 537 00:56:36,810 --> 00:56:38,880 NESTE GANG... 538 00:56:39,070 --> 00:56:42,880 Så snart du stilte deg i fronten for dette, ble du ansiktet utad. 539 00:56:43,080 --> 00:56:45,840 Herregud, jeg vet ikke engang hvem du er akkurat nå. 540 00:56:46,040 --> 00:56:48,130 Din korte berømmelse har gått deg til hodet. 541 00:56:48,330 --> 00:56:51,100 Kødder du med kampanjen min, knuser jeg karrieren din. 542 00:56:51,300 --> 00:56:54,030 Du så det selv. Det er ingen vei tilbake nå. 543 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 Denne kraften er ekte. 544 00:56:57,620 --> 00:57:01,190 Alle kvinnene fikk beskjed om å dra. De sa jeg kunne beholde deg. 545 00:57:01,390 --> 00:57:02,860 Jeg føler meg 50 kilo lettere 546 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 og 100 ganger sterkere fordi jeg har denne tingen i meg. 547 00:57:07,210 --> 00:57:08,700 Ikke rør deg. 548 00:57:08,900 --> 00:57:10,670 Sett dere ned, alle sammen! 549 00:57:11,170 --> 00:57:13,120 Tekst: Audun Magnus Moss 550 00:57:13,320 --> 00:57:15,260 Kreativ leder Mari Rowland