1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
TIDLIGERE...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
Det er ikke noe galt.
Hun vil bare ikke snakke.
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
Det er en psykologisk tilstand.
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
Det skjer hos barn
som har opplevd traumer.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
Han fortjente det faen meg.
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- Hvor er jeg?
- Dette er klosteret for Kristi søstre.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- Hva heter du?
- Eva.
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
De skal dø, pappa.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
Mamma!
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- Jeg vil være der når du dreper dem.
- Jeg trenger ikke at du gjør noe dumt.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
Ndudi Okafor!
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}Hun har en historie
som vil forandre verden.
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- Er han en spion?
- Han er ok. Han er min venn.
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}Jeg skal finne ut hva som skjedde.
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
Tunde, det var min historie.
Gjør noe du tror på for en gangs skyld.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
CNN ringte meg.
De vil la meg rapportere på min måte.
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
Denne kraften sprer seg.
Den kommer til å forandre verden.
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
Dette er min skjebne.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
Er du her for å jobbe?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
Ja.
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- Er du drosjesjåfør?
- Nei. Jeg jobber innen teknologi.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Det er en konferanse her om to dager.
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
Jeg kom nettopp fra Lagos.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
Alle der snakker om jentene
og deres elektriske hender.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- Har du sett det?
- Nei. Og det vil jeg ikke.
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
De forbød det her.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
Det er ikke noe problem for oss.
Og det er bare jenter uansett.
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}VELKOMMEN
29
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- Hvor er vi? Hvilket område er dette?
- As Sulaymaniyah.
30
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
Nøsteknoppene har blitt funnet
hos eldre kvinner,
31
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
og kan bli antent eller kickstartet
av yngre kvinner.
32
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
Leger har funnet kilden til EOU-en,
den elektriske organutladningen.
33
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
Den kommer fra nøstet, et nytt organ
som strekker seg over kragebeinet,
34
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
med tusenvis av skivelignende celler som
kalles elektrocytter og elektroplacser.
35
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
Disse skivene er stablet,
og en elektrisk ladning skapes
36
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
ved å skyve elektroner
gjennom cellene i én retning.
37
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
Ladningen frigjøres ved å la elektronene
strømme tilbake den andre veien.
38
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
Et støt, gnist eller EOU-ladning
kan komme fra alle deler av kroppen,
39
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
men det krever øvelse å få det til.
40
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
Nå noen sikkerhetstips.
41
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
Vær forsiktig ved bruk av
elektriske produkter i huset,
42
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
som brødristere og telefoner.
43
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
Au.
44
00:03:45,930 --> 00:03:46,760
Au.
45
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
Herregud. Jeg trodde du var Veronica.
46
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
Beklager. Jeg skulle bare mate hønene.
47
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
Det er teit
at de ikke lar oss ha barberhøvler.
48
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
Som om vi trenger dem lenger.
Hvis vi virkelig vil skade noen...
49
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
Eller oss selv.
50
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
Si ifra hvis du ser
den gretne kjerringa komme.
51
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
Ser hun meg gjøre dette,
tar hun telefonen min. Igjen.
52
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
Hvis hun ser.
53
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
Det er det som gjør deg spesiell, skatt.
Som ålene.
54
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
Du kan bruke kraften din
bedre enn noen av disse jentene.
55
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
På måter som ingen kan se.
56
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- Måtte ikke du mate hønene?
- Jo.
57
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
Smart jente. Metall leder.
58
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
Hold tilbake. Stealth-modus, skatt.
59
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
Husker du ålene?
60
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
De bruker strømmen
til å kapre byttets sinn.
61
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
Koble deg til.
62
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
Prøv å få den til å gå.
63
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- Fy faen.
- Få den til å hakke nå.
64
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
Få den til å fly.
65
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
Du vet at høner ikke kan fly.
66
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
Få den til å slutte nå.
67
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
Å nei.
68
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- Vi må visst øve litt på det.
- Eva.
69
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
Hvorfor er vi her?
70
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
Vi tok en av mennene som drepte moren din.
71
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
Druknet levende.
72
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
Han fortjente det
for å ha drept moren din.
73
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- Vi er ferdige.
- Ikke egentlig. De var to.
74
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- Roxanne, dette er over.
- Hva skjedde med den andre?
75
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- Greit?
- Pappa.
76
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
En mann er død.
77
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- Jeg syns det er nok.
- Gjør du?
78
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
Kom deg ut.
79
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- Jeg sier bare...
- Kom deg ut.
80
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- Faen.
- Pappa.
81
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
Gjør meg en tjeneste.
82
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
Ta henne med ut i helgen
og muntre henne opp.
83
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- Pappa...
- Bare gjør det.
84
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- De fleste steder er stengt...
- Bare gjør det.
85
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
Vær så snill?
86
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}Hei, det er Tunde Ojo.
Jeg er her i Riyadh i Saudi-Arabia,
87
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
hvor EOU nylig har blitt gjort ulovlig.
88
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
Landet tillater ikke journalister
å rapportere om situasjonen,
89
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
men jeg klarte å snike meg inn
med studentvisum.
90
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
Og jeg er her for å undersøke hvordan den
nye loven påvirker folket i Saudi-Arabia,
91
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
og særlig kvinnene.
92
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
Se så lenge hun holder den nå.
93
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
Amani, se!
94
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
Hva gjør du?
95
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
Jenter har ikke lov til det.
96
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
Hvem lærte deg det?
97
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
Han gjør henne vondt.
98
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
Jenter får ikke gjøre det!
99
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
Unnskyld.
100
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
Når skal dere forstå det?
101
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- Stopp!
- Når?
102
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- Hvorfor tar hun ikke igjen?
- Hun er redd.
103
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
Kom deg opp!
104
00:09:23,930 --> 00:09:24,770
Mahmud!
105
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
La henne være!
106
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
La henne stå!
107
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
Gå inn!
108
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Forsvinn!
109
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
Denne elektrisiteten er en forbannelse.
110
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
Skam deg!
111
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
Min stakkars jente.
112
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
Amal?
113
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
Hallo? Går det bra?
114
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
Det er Amal. Vær så snill og hjelp.
115
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
Hun brukte elektrisiteten i hendene.
116
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
En av guttene så henne og slo henne.
117
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- Politiet kommer.
- Jeg blir med deg.
118
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
Bli hjemme. Ikke gå ut.
119
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
Sammen kan vi beskytte henne.
Hun må på sykehuset.
120
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
La oss se henne!
121
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- Hun brukte elektrisiteten.
- Hun er bare ei lita jente!
122
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
Kom ut med jenta. Vi vil se henne!
123
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
Hun har ingen skam. Ikke rør meg!
124
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
Alle må roe seg ned.
125
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
Vi har tilkalt politiet.
126
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
Rettferdighet!
127
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- Hva foregår? Hva skjer?
- Det er Amal.
128
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}Hun brukte den på gaten,
så alle kunne se det.
129
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
Damer...
130
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
Ikke film!
131
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
Politiet vil arrestere henne.
Blokker døren!
132
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}Ikke film.
133
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}Slutt!
134
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
Nok.
135
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
Slutt å filme!
136
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}Det holder! Dra hjem!
137
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
Kvinner, slutt med dette.
138
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
Politiet drar.
139
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
Rettferdighet for Amal!
140
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
Ta med Amal ut! Det er trygt nå!
141
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}Rettferdighet for Amal!
142
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
Rolig.
143
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
Amal!
144
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}Tålmodighet, vær så snill.
145
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
Gjør vei. Vi tar henne med til sykehuset.
146
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}Spre ordet!
147
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
Bli hos med.
148
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
Politiet ble redde og dro.
149
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
Forsiktig.
150
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
Vi skal marsjere med deg til sykehuset!
151
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}Vi er med deg.
152
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}Rettferdighet for Amal!
153
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
Spre ordet!
154
00:13:00,280 --> 00:13:02,030
Se oss! Hør oss!
155
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}Se oss! Hør oss!
156
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
Denne kraften,
og hva den vil gjøre med verden...
157
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- Dette er djevelens verk, Maria.
- Nei, det er det ikke.
158
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
Det er det ikke, Veronica.
Folk sa det om TV, rock and roll
159
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
og kvinner i bukser.
160
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- Ikke det samme. Jeg stoler ikke på Eva.
- Du stoler ikke på noen av dem.
161
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
Jeg tror ikke hun er ærlig om hvem hun er.
162
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
Hva så? Jesus sa ikke:
"Kle de nakne, mat de sultne,
163
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
"men bare hvis de har gyldig ID."
164
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
Hun drepte en høne.
165
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
Veronica, vi dreper høner hele tiden.
Vi spiser dem.
166
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
Hun gir meg en dårlig følelse.
Denne jenta...
167
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
Hun kommer til å lage trøbbel.
Merk deg mine ord.
168
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
Hun gir meg en annen følelse.
En spesiell følelse.
169
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
Minner meg om deg.
170
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
Hun kan lede.
171
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
Det er det jeg er redd for.
Hva slags innflytelse vil hun ha?
172
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
Så snart stormen er over i morgen,
må hun dra.
173
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
De gode lar deg aldri bli.
174
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
Du kan bli hvis du vil.
Du må bare eie stedet.
175
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
Greit. Kom igjen.
176
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
Hei, Rox.
177
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- Hvordan går det? Alt bra?
- Alt bra, Rick.
178
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
Hvordan går det? Alt bra?
179
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- Har du ID?
- Trenger ikke ID.
180
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- Hvor gammel er du?
- Bernie Monkes datter.
181
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
Roxy, ikke...
182
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
Du slipper inn denne gangen,
men ikke lag problemer.
183
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- Jeg lager aldri problemer.
- Vi går.
184
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- Jeg går ikke inn før han smiler til meg.
- Gi deg, Rox.
185
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
Kom igjen. Smil for meg.
186
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
Ikke sånn. Et skikkelig et.
187
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
Sånn. Du er fin når du smiler.
188
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- Inn.
- Ikke bruk den inne.
189
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- Hei. Hva vil du ha?
- Hva vil du ha?
190
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
En av alt.
191
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- Vodka. Ricky, shots.
- Fire doble vodka med tonic.
192
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
Shirley Temple til Darrell.
193
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
Jeg kan nok fortelle deg
hvordan den fungerer,
194
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
selv om du fikk den. Jeg er elektriker.
195
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- Du forstår ikke mekanikken.
- Jaså?
196
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
Det er komplisert. Ikke alle skjønner det.
197
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
Hva gjør du, din dust? Er du morsom?
198
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- Hva ler du av?
- Ingenting. Slapp av.
199
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
Hvor er drinkene? Der, ja. Kom hit.
200
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- Skål. Øynene.
- Hold blikkontakt.
201
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
Shots. Her. Ta dem.
202
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}Dette skjer i sentrum,
hvor ei lokal jente ble banket opp,
203
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}straffet for å ha brukt EOU.
204
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}Protester har startet.
Folkemengden er i gatene.
205
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
Kvinner kommer fra hele byen.
206
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
Det virker som om jentene med EOU
tør å bruke den.
207
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}Amerikaner?
208
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- CNN.
- TV?
209
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}Faen.
210
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}Se oss! Hør oss!
211
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
Se oss! Hør oss!
212
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
Stopp!
213
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}Se oss. Hør hva vi har å si.
214
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
Hjelp meg!
215
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
Tåregass! Løp!
216
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Her.
217
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- Går det bra?
- Ja. Jeg fikk ikke så mye i øynene.
218
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
Ikke bruk T-skjorten.
Det kan være gass på den.
219
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
Du må komme deg vekk fra de greiene, fort.
220
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- Er du journalist?
- Ja.
221
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- Er du her med en tilrettelegger?
- Nei.
222
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
Faen. Du har en del å lære. Det går bra.
223
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
Ja. Takk.
224
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- Hva heter du?
- Nourah.
225
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
Nourah, jeg er Tunde. Tunde Ojo.
226
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
Hold deg i nærheten, Tunde.
227
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
Roxy!
228
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
Unnskyld meg.
229
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- Er det ekte gull?
- Ja. Stikk nå.
230
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Roxy.
231
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
Går det bra, Rox?
232
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- Jeg savner mamma.
- Hva?
233
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
Jeg savner mamma.
234
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
Ja, selvfølgelig gjør du det.
Hør her, Rox.
235
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
Ikke kast opp.
Hvis du er dårlig, skal du hjem.
236
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
Jeg vil ha mamma.
237
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
Jeg vet det.
238
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
Det er noe dritt. Og jeg er lei for det.
239
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
Hør her. Kan du sniffe for meg, Rox?
Dette vil få deg til å føle deg bedre.
240
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
Mer, er du snill.
241
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
Gi meg den.
242
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
Greit, jeg tror du har fått nok.
243
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
Ok. Det er opp til deg.
244
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
Ja, greit. Kom igjen.
245
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
Kom igjen. Vi setter i gang.
246
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
Faen.
247
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- Den fuglen er død.
- Nå har du sjansen.
248
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
Vi kaster den ut.
249
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
Jeg gjør det.
250
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
Vis dem hva du kan, Allie.
251
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- Vent litt.
- Hva er det?
252
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- Hva gjør hun?
- Hvordan skal jeg vite det?
253
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
Herregud. Ikke rør den.
254
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
Kropper går på elektrisitet.
Denne trenger starthjelp.
255
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
Få det til å slå.
256
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
Ikke la dem se.
257
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
Få dem til å ville ha deg.
Få dem til å ville følge deg.
258
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
Bli med oss!
259
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
Her oppe!
260
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
Hva er dette?
261
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
Hjelp meg!
262
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
Jeg er fanget her!
263
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
Han lar meg ikke gå!
264
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
Kom inn igjen!
265
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
Hun er fanget. Vi går sammen.
266
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
Gjør opprør!
267
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
Likestilling!
268
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
Det er imponerende å se all denne kraften,
269
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
denne nye friheten, bli sendt
fra én utstrakt hånd til den neste.
270
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
Nå, over hele verden,
271
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
har en sovende kjempe blitt vekket.
272
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
Dagen i dag vil bli husket
som Jentenes dag.
273
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
Jeg vil kvitte meg med EOU-en min
så snart jeg kan.
274
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
Seriøst? Vi har nettopp fått den.
275
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
De tok datteren min fra meg.
De sa at jeg var farlig.
276
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
Det er pisspreik. Du har ikke skadet noen.
277
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
Jeg fikk den på en kjip måte.
278
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
Jason Wheelman, som forresten er 26,
stakk en ubuden finger opp i rumpa mi.
279
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
Som om han fant en på-knapp.
280
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- Fy faen. Ok.
- Jeg vet det.
281
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
Tror du jeg finner en av-bryter
hvis jeg prøver?
282
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
Nei. Du får bare skikkelig skitne fingre.
283
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
Hvorfor tror du vi fikk denne greia?
Det gir ingen mening.
284
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
Tror dere virkelig at det var et uhell?
Bare en tilfeldighet?
285
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- Ja.
- Gjør ikke du?
286
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
Nei. Det gjør jeg ikke. Kom igjen.
287
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
På TV sier de: "Hva puttet vi i vannet?
288
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
"Hva er det i tamponger?
Hva forårsaket dette?"
289
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
Dere behandler oss som søppel,
og nå er vi her.
290
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- Her er vi.
- Vi fikk den fordi vi trengte den.
291
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- Så du tror det er Gud? Seriøst?
- Kanskje.
292
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
Kanskje det finnes en Gud, og hun
lot oss være alene i årevis for å finne
293
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
likestilling?
294
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
For noen uker siden tenkte hun:
"Faen ta det. Dere fikk sjansen."
295
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
Og nå sier hun: "Faen. Jeg skal trå til
for å jevne ut ting. Kom igjen."
296
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
Jeg tror du har rett.
297
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
Verden vil være annerledes
for datteren min.
298
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
Det er det allerede. Vi må bare ta den.
299
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
Takk.
300
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
Han vil ikke snakke med meg om det.
Han har mistet motet.
301
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
Det var to. Jeg sa det.
Så hvorfor tar han dem ikke?
302
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- Vil ikke ha mer bråk.
- Så han skal la ham slippe unna?
303
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- Han må ta seg tid.
- Vil du ha en drink?
304
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- Hvorfor lar han ikke meg gjøre det?
- Greit, tøffing.
305
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- Tror dere ikke jeg kan?
- Bare ta en drink.
306
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
Ikke her inne, Rox.
307
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
Hvor mye ga du henne, Terry? Faen heller.
308
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
Trekk unna! Spre dere, ellers skyter vi!
309
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}Frihet nå!
310
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
Fremad!
311
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
Angrip!
312
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
Kom, hjelp meg. Bruk hendene.
313
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
Hold stillingen!
314
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
Rashid?
315
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
Min sønn, ha litt nåde.
316
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
Vi vil bare forbi, sønn.
317
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
Himmelen ligger for din mors føtter.
318
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
Himmelen ligger for din mors føtter.
319
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
Senk våpnene!
320
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
Ta hånden min.
321
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
Hva gjør du?
322
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
Vi vil stoppe dem, ikke drepe dem.
323
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
Vær så snill. Hjelp dem ned.
324
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
Herregud. Ikke vrikk for hardt.
325
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
Hvorfor ikke?
326
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
Raskere.
327
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
Én, to, tre...
328
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
Har du prøvd det på fitta di?
329
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
Hendene mine skal ikke i nærheten
av fitta mi på en stund.
330
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
Typisk meg å sprenge av meg understellet.
Og bli kjent for det.
331
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
Moren min sa at jeg ville bli blind
hvis jeg tok på meg selv der nede.
332
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
Bare løgn.
333
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
Det fikk meg til å dømme bestemoren min.
Hun hadde lesebriller.
334
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
Jeg vil prøve det nå.
335
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
Så prøv.
336
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- Jeg er redd.
- Ikke vær det.
337
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
Herregud.
338
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
Så du er ei snobbete tispe nå?
339
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
Her er det, skatt.
340
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
Det er dette du har lett etter.
Dette er familien din.
341
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
Ok, jenter. Stormen kommer.
Alle sammen til sovesalene, takk.
342
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- Takk.
- Vi kommer.
343
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
Se på deg. Som gløder på denne tiden.
344
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- På grunn av beingen.
- Beingen. Takk og lov.
345
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
Disse lysene lukter tobakk.
346
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
Kom igjen. Fort.
347
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
Kom igjen, jenter.
348
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
Sett dine ved siden av hennes.
Takk, søstre.
349
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
"La ikke uskyldig blod komme over oss."
350
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- Faen. Vent.
- Luanne.
351
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
Faen.
352
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
Man må bare holde henne.
Det gir seg om noen timer.
353
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
Ikke igjen. Faen.
354
00:35:41,590 --> 00:35:42,430
Hei.
355
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
Hva gjør du?
356
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
Jeg er redd.
357
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- Du får ikke bruke...
- Hold kjeft.
358
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
Føl deg frem. Akkurat som med fuglen.
359
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
Hvor er feilen?
360
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
Hvor er kortslutningen?
361
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
Herregud.
362
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
Herregud.
363
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- Ikke se.
- Eva drepte henne.
364
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
Herregud.
365
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
Hva har du gjort?
366
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
Det var utrolig.
367
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
Det er et mirakel.
368
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
Du kommer til å få oss kastet ut.
369
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- Ok, slipp meg.
- Jeg har sagt det tusen ganger. Nok.
370
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- Hva hvis det var moren din?
- Du må stole på pappa.
371
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
Hvorfor det? Hva har han gjort for meg?
Jeg er ikke en av dere.
372
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
Moren min er ikke viktig for ham,
så hvorfor stole på ham?
373
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- Du må roe deg ned.
- Slutt å si det.
374
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- Ok, jeg beklager.
- Pappa liker deg best, ok?
375
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- Nei.
- Det er sant. Du er favoritten hans.
376
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
Er det derfor han gir
virksomheten til Ricky?
377
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- Han vil beskytte deg.
- Trengs ikke.
378
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- Vi vet det.
- Snakk med ham når vi kommer tilbake.
379
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- Men hva skal du gjøre nå?
- Hvorfor bryr du deg?
380
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
Du skal snart på et jævla universitet.
381
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
Jeg kjøpte en beret til ham.
382
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
Greit? Så kan vi bare ha en god kveld?
383
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
Kan vi ha en god kveld?
Vær så snill? Greit?
384
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- Ja.
- Ja?
385
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
Greit. Takk. Jeg tar en røyk.
386
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
Terry? Kan du si det?
Ærlig talt, jeg skal ikke gjøre noe.
387
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
Det gjør meg gal å ikke vite det.
Vet du hvem denne Tony-fyren er?
388
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
Tony Goujon.
Jeg er bare ærlig. Alle vet det.
389
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- Pappa tar seg av det.
- Jeg kjenner navnet.
390
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- Fyren på Pelham Road?
- Nei, ved Goodwin's Court.
391
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
Det ved huskene. Et skikkelig drittsted.
392
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
- Terry.
- Drittsekk.
393
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
Vent.
394
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
Rox.
395
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
Ja, jeg har parkert utenfor.
Huset er ikke langt unna.
396
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
Hent Ricky. Rox. Helvete. Hun vet om Tony.
397
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- Rox.
- Straks tilbake.
398
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
Du, Rox. La det være.
399
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- Helvete heller.
- Hva faen gjør du?
400
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- Rox. Få henne ut.
- Faen ta henne. Få henne ut selv.
401
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- Du kan ikke kjøre.
- Stopp, kjør. Det er som en gokart.
402
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
Kom deg ut av bilen.
403
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
Greit, vi tar poenget.
404
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
Vi drar.
405
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
Kona di er heit, kompis.
406
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- Ricky, hvem ringer du?
- Pappa.
407
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- Nei. Ikke gjør det.
- Stille, Darrell.
408
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- Ikke ring pappa.
- Hold kjeft.
409
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
Faen.
410
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- Hva er det?
- Hva ser det ut som? Sett deg.
411
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- Ser ut som en pistol.
- Han tar ikke telefonen.
412
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
Darrell, vil du ha kokain?
413
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
Nok.
414
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
Slapp av, kompis. Her.
415
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
Ikke for mye, Scarface. Helvete heller.
416
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- Vil du ha litt mer?
- Ja, en rask en.
417
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- Rox, vil du ha litt?
- Ja.
418
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- Hun har fått nok.
- Hun kan få én. Slapp av.
419
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- Terry, gi meg mer.
- Følg med på veien.
420
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
Han fortjener det.
421
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
Slutt å filme.
422
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
La ham være.
423
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
Hva gjør du?
424
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
Kom deg vekk fra henne!
425
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
Faen.
426
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
Han er med meg!
427
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
La ham være!
428
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
La ham være. Han er med meg!
429
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
Du må reise deg.
430
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
Du skal hjem nå.
Din jobb er å observere. Bare observere.
431
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
Du kan ikke bli involvert.
Du kunne ha fått oss drept. Vet du det?
432
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
Vin, det er Tunde Ojo.
Jeg har noe til deg.
433
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- Hvor er du?
- I Riyadh. Jeg protesterer med kvinnene.
434
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- Du vil ikke tro opptakene jeg har.
- Kom deg ut derfra.
435
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- Det er utrygt.
- Ja. La meg sende deg opptakene.
436
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
Ikke send dem. Jeg kan ikke.
Jeg vil ikke ha ditt blod på hendene.
437
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
Det går bra. Jeg bare...
438
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- Kom deg et trygt sted. Så snakkes vi.
- Vin, hør her...
439
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
Faen. Han tar ikke imot opptakene
mens jeg fortsatt er i Saudi.
440
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
Jeg må ut herfra.
441
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
Vi henter tingene dine.
Jeg tar deg til flyplassen.
442
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
De gikk gjennom vesken min, tingene mine,
kameraene mine. Alt var overalt.
443
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
De vil ha opptakene dine.
444
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- Du kan være på en flyforbudsliste.
- Men hvordan? Hvorfor?
445
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
Vi må finne en annen måte
å få deg ut herfra på.
446
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
Faen.
447
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
Kan ikke bruke flyplassen.
448
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
Jeg var den eneste journalisten.
Kanskje derfor de vil ta meg.
449
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
Dette var min venns leilighet.
Bygningen har stått tom en stund,
450
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
men det burde gå bra å bli her i natt.
451
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
Ønsker du å laste opp de valgte videoene?
Laster opp...
452
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
Min søsters venn er en amerikansk lege.
453
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
Jeg skal se om hun kan kjøre deg
til den jordanske grensen.
454
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
Hei, Nadja. Kan du høre meg?
455
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
Hei. Dette er Ndudi.
456
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
Jeg kan ikke ta telefonen,
men legg igjen en beskjed.
457
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
Ha det.
458
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
Takk. For alt dette.
459
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
Jeg er takknemlig.
460
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
Hvis du trenger det,
kan jeg hjelpe deg vekk herfra.
461
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
Du kommer hit i 24 timer,
og så kjenner du landet mitt?
462
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- Jeg har lest om det.
- Har du lest?
463
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
Du er definitivt en toppjournalist.
464
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
I går kveld kjempet dere for frihet.
465
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
Jeg vil ha forandring, ja.
Men jeg kjemper ikke for å dra.
466
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
Jeg vokste opp i Jeddah.
467
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
Faren min sendte meg til Egypt som barn,
så jeg fikk utdannelse.
468
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
Jeg ønsket å være annerledes. Jeg vil
at alle kvinner skal ha det jeg har hatt.
469
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
Men jeg elsker landet mitt.
470
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
Jeg er virkelig lei for det.
471
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
Hva føler du når resten av verden
472
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
forteller deg hvordan det er
å bo i landet ditt?
473
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
Hvor uheldig du er.
Selv om de ikke vet noe om det.
474
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- Jeg syns det er litt irriterende.
- Det stemmer. "Litt irriterende."
475
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
Trodde du at du skulle redde meg?
476
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
Bilen din er her.
477
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
Faen heller.
478
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
Kom igjen, skatt.
479
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- Hvem faen er du? Hva vil du?
- Jeg bare kom for å si hei.
480
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
Kjenner ikke jeg deg fra et sted?
481
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- Hvor da?
- Jeg er Bernie Monkes datter.
482
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
Du drepte moren min.
483
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
Hvem er moren din igjen?
484
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
Minn meg på det.
485
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- Faen.
- Kom deg vekk.
486
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
Vi drar. Ikke rør henne.
487
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
Hvis du vekker naboene,
knekker jeg armen din.
488
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
Slutt.
489
00:48:06,340 --> 00:48:07,300
Greit.
490
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
Jeg gjorde det ikke. Det var ikke meg.
491
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- Jeg kan fortelle deg det.
- Jeg så deg. Jeg var der.
492
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
Han har fått nok nå. Vi drar.
493
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
Ser du denne? Hva om jeg putter den
i munnen din, din jævel? Kom hit.
494
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- Gi meg den nå.
- Terry, legg den bort.
495
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- Kom hit.
- Legg den bort.
496
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
Faen.
497
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- Kom dere inn i den jævla bilen.
- Rox.
498
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
Rox.
499
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
Roxy, vi drar. Sett deg i bilen.
500
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
Vi drar.
501
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
Kjør, for faen.
502
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- Nei, den fungerer ikke.
- Flytt deg, Darrell!
503
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
Den er ødelagt.
504
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
Faen.
505
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
Kan du slutte?
506
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- Kom igjen.
- Pappa?
507
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
Kjør.
508
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
Terry?
509
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- Terry?
- Vi kjører.
510
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- Pappa, vi kommer nå.
- Terry?
511
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
Vi kommer. Terry er borte.
512
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- La ham være, Darrell.
- Nei, Ricky.
513
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- Vær så snill.
- Han klarer seg. Vi får ham hjem.
514
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
Darrell, ta beina hans.
515
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
Ta beina hans, Darrell.
Få ham inn i huset.
516
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
Pappa!
517
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
Pappa!
518
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- Herregud! Hvor har dere vært?
- Jævla Roxy! Det var Roxy!
519
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
Det ville hun.
520
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
Det var så morsomt. Jeg er så sulten.
521
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
Eva. Kom hit.
522
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
Eva, det er konsekvenser.
523
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
Du får ikke bruke elektrisiteten din
i mitt hus. Det er på tide at du drar.
524
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
Du får ikke fortelle oss
hva vi skal gjøre lenger.
525
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
I Saudi-Arabia,
for kvinner over hele verden,
526
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
er det begynnelsen på en ny dag.
527
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
Nye friheter. Nye privilegier. Nye evner.
528
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Et biprodukt av ny kraft.
529
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
Men denne frigjøringen har sin pris.
530
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
Det er en naturlov
at for hver handling er det en reaksjon.
531
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
Men vi må alle være bedre enn vår natur.
532
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
For de av oss som er dedikert
til likestilling for alle,
533
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
må det være vårt oppdrag å sikre
534
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
at prisen på dette nye daggryet
ikke blir for høy.
535
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
Og det tror jeg vi kan.
Jeg tror på vår iboende godhet.
536
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
Jeg har håp for den lyse gjenfødelsen
på andre siden av dette oppgjøret.
537
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
NESTE GANG...
538
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
Så snart du stilte deg i fronten
for dette, ble du ansiktet utad.
539
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
Herregud, jeg vet ikke engang
hvem du er akkurat nå.
540
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
Din korte berømmelse
har gått deg til hodet.
541
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
Kødder du med kampanjen min,
knuser jeg karrieren din.
542
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
Du så det selv.
Det er ingen vei tilbake nå.
543
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
Denne kraften er ekte.
544
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
Alle kvinnene fikk beskjed om å dra.
De sa jeg kunne beholde deg.
545
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
Jeg føler meg 50 kilo lettere
546
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
og 100 ganger sterkere
fordi jeg har denne tingen i meg.
547
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
Ikke rør deg.
548
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
Sett dere ned, alle sammen!
549
00:57:11,170 --> 00:57:13,120
Tekst: Audun Magnus Moss
550
00:57:13,320 --> 00:57:15,260
Kreativ leder
Mari Rowland