1 00:00:06,130 --> 00:00:08,110 "지난 이야기" 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,590 신체적 이상은 없다는데 애가 말을 안 해요 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,700 심리적인 요인으로 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,590 트라우마를 겪은 아이들에게서 흔히 보이죠 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 그 새끼는 당해도 쌌어 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,750 - 여긴 어디예요? - 그리스도 수녀원 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,420 - 네 이름은 뭐니? - 이브예요 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,420 그 새끼들 죽여 줘요 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,400 엄마! 10 00:00:27,730 --> 00:00:32,050 - 죽일 때 나도 같이 있을래요 - 멍청한 짓 하지 마 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,610 은두디 오카포! 12 00:00:34,490 --> 00:00:36,930 {\an8}세상을 뒤집을 얘기를 가지고 왔답니다 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,620 {\an8}- 우리를 염탐하고 있었어 - 괜찮아, 내 친구야 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,230 {\an8}무슨 일인지 내가 알아낼게 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,500 툰데, 그건 내 기사였어 한 번이라도 소신껏 행동해 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 CNN이 연락해서 내 방식대로 취재하래 17 00:00:50,150 --> 00:00:53,240 이 힘이 퍼지고 있어 세상이 달라질 거야 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,630 이건 내 운명이야 19 00:01:14,990 --> 00:01:16,280 일 때문에 왔어요? 20 00:01:17,820 --> 00:01:18,870 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,830 - 택시 기사예요? - 아뇨, IT 업계에서 일해요 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 이틀 뒤에 콘퍼런스가 있어요 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,590 라고스에서 막 왔는데 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,760 거기선 손으로 전기 만드는 여자애들 얘기만 해요 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,220 - 본 적 있어요? - 아뇨, 보고 싶지도 않아요 26 00:01:39,760 --> 00:01:40,970 여기선 그거 불법이에요 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,770 어차피 우리 문제도 아니고 여자들만 그런 건데요 28 00:01:54,570 --> 00:01:57,990 {\an8}"어서 오세요" 29 00:01:58,740 --> 00:02:03,040 "파워" 30 00:02:19,180 --> 00:02:22,930 - 여긴 무슨 동네예요? - 술라이마니야 31 00:02:48,870 --> 00:02:51,320 나이 든 여성의 몸에 있는 실타래 같은 봉오리를 32 00:02:51,520 --> 00:02:54,320 젊은 여성이 자극해서 깨울 수 있습니다 33 00:02:54,520 --> 00:02:58,660 '전기 기관 방전' 또는 EOD의 근원지는 34 00:02:58,860 --> 00:03:03,290 쇄골을 따라 뻗어 있는 새로운 장기 '타래'로 35 00:03:03,490 --> 00:03:07,930 전기 세포, 전기 기관이라는 디스크 세포를 수천 개 포함합니다 36 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 쌓인 디스크 세포를 따라 37 00:03:12,450 --> 00:03:15,590 전자가 한 방향으로 움직이며 전하를 생성하다가 38 00:03:15,790 --> 00:03:19,760 갑자기 반대 방향으로 흘러 전기 에너지를 방전합니다 39 00:03:19,960 --> 00:03:23,430 전기 충격, 불꽃, EOD가 신체 어디서든 나타날 수 있지만 40 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 그러려면 훈련이 어느 정도 필요합니다 41 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 다음은 안전 수칙입니다 42 00:03:27,470 --> 00:03:30,150 가정에서 토스터나 전화기처럼 43 00:03:30,350 --> 00:03:32,210 전자 제품 사용 시 주의하세요 44 00:03:40,340 --> 00:03:41,260 아야! 45 00:03:45,930 --> 00:03:46,760 아야 46 00:03:54,100 --> 00:03:56,570 깜짝이야 베로니카 수녀님인 줄 알았네 47 00:03:56,860 --> 00:03:59,590 미안, 닭 모이 주러 왔어 48 00:03:59,790 --> 00:04:02,660 면도칼도 안 된다니 어이없어 49 00:04:03,780 --> 00:04:07,830 솔직히 필요 없잖아? 누굴 해칠 작정이라면 50 00:04:09,950 --> 00:04:11,000 자해도 마찬가지고 51 00:04:12,120 --> 00:04:14,980 그 꼰대 년 오면 알려 줘 52 00:04:15,180 --> 00:04:18,050 이걸 보면 내 휴대폰 또 뺏을걸 53 00:04:19,300 --> 00:04:20,840 보면? 54 00:04:21,590 --> 00:04:24,640 이래서 네가 특별해, 얘야 뱀장어처럼 55 00:04:25,510 --> 00:04:28,620 넌 이 애들보다 훨씬 더 뛰어나 56 00:04:28,820 --> 00:04:31,640 네 힘은 보이지 않거든 57 00:04:34,230 --> 00:04:38,860 - 닭 모이 준다며? - 맞다 58 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 똑똑해라 금속은 전도성이 있지 59 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 은밀하고 조용하게 60 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 뱀장어 기억나? 61 00:05:19,360 --> 00:05:24,150 전기를 이용해서 먹이의 뇌를 장악했지? 62 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 뇌에 연결해 63 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 걷게 만들어 봐 64 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 - 대박 - 먹이를 쪼아 먹게 해 65 00:05:47,130 --> 00:05:48,470 날게 해 66 00:05:51,260 --> 00:05:53,270 닭은 못 나는 거 알지? 67 00:05:54,930 --> 00:05:56,310 이제 멈추게 해 68 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 이런 69 00:06:07,070 --> 00:06:09,570 - 연습 더 해야겠네 - 이브 70 00:06:18,120 --> 00:06:19,370 여긴 왜 왔어요? 71 00:06:20,960 --> 00:06:23,380 네 엄마 죽인 놈 중에 한 명 찾았어 72 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 산 채로 물에 빠뜨렸어 73 00:06:38,350 --> 00:06:40,520 네 엄마를 죽였으니 당해도 쌌지 74 00:06:41,860 --> 00:06:46,510 - 이제 끝났어 - 아뇨, 한 명 더 있어요 75 00:06:46,710 --> 00:06:49,430 - 끝이라고 - 다른 놈은요? 76 00:06:49,630 --> 00:06:50,860 - 알겠어? - 아빠 77 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 사람이 죽었어 78 00:06:54,370 --> 00:06:56,540 - 이 정도면 됐잖니 - 아빠는 됐나 봐요? 79 00:06:58,370 --> 00:06:59,210 나가 80 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 - 내 말은... - 나가라고 81 00:07:16,430 --> 00:07:18,520 - 젠장 - 아빠, 내가 할게요 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,110 부탁 하나 하자 83 00:07:28,610 --> 00:07:31,260 주말에 록시 데리고 바람이나 쐬고 올래? 84 00:07:31,460 --> 00:07:32,850 - 아빠 - 하라면 해 85 00:07:33,050 --> 00:07:35,580 - 문 연 데도 없고... - 그냥 하라고 86 00:07:37,240 --> 00:07:38,250 부탁할게 87 00:08:06,940 --> 00:08:11,740 {\an8}안녕, 툰데 오조예요 사우디아라비아 리야드에 왔어요 88 00:08:12,150 --> 00:08:14,990 여기선 최근에 전기 사용이 불법화됐죠 89 00:08:16,030 --> 00:08:19,650 사우디는 취재 기자의 입국을 막고 있지만 90 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 전 학생 비자로 몰래 들어왔어요 91 00:08:22,560 --> 00:08:26,990 새로운 법이 사우디 국민 특히 여성에게 미치는 영향을 92 00:08:27,190 --> 00:08:28,460 취재할 거예요 93 00:08:37,100 --> 00:08:37,930 라나 94 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 엄청 오랫동안 만들고 있어 95 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 저기 봐, 아마니 96 00:08:59,450 --> 00:09:00,580 너 뭐 해? 97 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 그거 불법이야 98 00:09:04,870 --> 00:09:05,860 누구한테 배웠어? 99 00:09:06,060 --> 00:09:07,330 때리고 있어 100 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 불법이라고! 101 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 잘못했어요 102 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 불법이 무슨 말인지 몰라? 103 00:09:14,470 --> 00:09:15,840 - 그만해요! - 모르냐고! 104 00:09:16,510 --> 00:09:19,100 - 왜 안 싸우지? - 겁먹어서 그래 105 00:09:21,600 --> 00:09:22,470 일어나! 106 00:09:23,930 --> 00:09:24,770 마흐무드! 107 00:09:26,350 --> 00:09:27,340 저리 가! 108 00:09:27,540 --> 00:09:29,110 일어서게 해 줘! 109 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 안으로 들어가! 110 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 꺼져! 111 00:09:32,820 --> 00:09:34,720 그건 저주야 문제만 일으키지 112 00:09:34,920 --> 00:09:36,530 부끄러운 줄 알아! 113 00:09:41,370 --> 00:09:42,450 불쌍한 것 114 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 아말? 115 00:09:48,380 --> 00:09:49,710 어쩐 일이야, 너 괜찮아? 116 00:09:49,960 --> 00:09:51,700 아말 좀 도와줘 117 00:09:51,900 --> 00:09:54,300 손으로 전기를 만들다가 118 00:09:54,840 --> 00:09:57,430 남자들한테 걸려서 맞았어 119 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 - 경찰이 오고 있어 - 나도 같이 갈게 120 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 너희는 집에 있어 121 00:10:41,180 --> 00:10:44,720 우리가 함께하면 도와줄 수 있어 병원으로 데려가야 해 122 00:10:45,140 --> 00:10:46,060 아말을 보여 줘! 123 00:10:46,680 --> 00:10:49,340 - 전기를 사용했대 - 겨우 어린 애야! 124 00:10:49,540 --> 00:10:51,560 아말을 보게 데리고 나와! 125 00:10:52,440 --> 00:10:55,190 겁도 없이 쓴 잘못이지 건들지 마 126 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 모두 진정해요 127 00:10:57,520 --> 00:10:58,930 경찰 불렀어요! 128 00:10:59,130 --> 00:11:00,200 아말에게 정의를! 129 00:11:02,870 --> 00:11:05,190 - 무슨 일이에요? - 아말이요 130 00:11:05,390 --> 00:11:08,000 {\an8}사람들이 보는 앞에서 그걸 사용했어요 131 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 여성분들! 132 00:11:11,380 --> 00:11:12,670 찍지 마세요! 133 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 경찰이 잡으러 왔어 문을 막아! 134 00:11:19,300 --> 00:11:20,580 {\an8}찍지 마세요 135 00:11:20,780 --> 00:11:21,640 {\an8}하지 마세요! 136 00:11:22,680 --> 00:11:23,890 그만 하세요 137 00:11:24,260 --> 00:11:25,350 찍지 말라고요! 138 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 {\an8}모두 해산하세요! 139 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 이봐요, 하지 마요! 140 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 경찰이 물러난다 141 00:11:53,210 --> 00:11:54,500 아말에게 정의를! 142 00:11:55,630 --> 00:11:57,800 이제 안전하니까 아말을 데리고 나와! 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,550 {\an8}아말에게 정의를! 144 00:12:00,170 --> 00:12:01,220 천천히요 145 00:12:03,590 --> 00:12:04,550 아말! 146 00:12:11,060 --> 00:12:13,560 {\an8}제발 기다려 주세요 147 00:12:18,150 --> 00:12:20,570 병원으로 데려가게 길을 비켜요 148 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 {\an8}이 일을 소문내! 149 00:12:35,250 --> 00:12:36,460 의식을 잃으면 안 돼 150 00:12:39,300 --> 00:12:41,920 경찰이 겁먹고 도망갔어 151 00:12:44,430 --> 00:12:45,260 조심해 152 00:12:48,430 --> 00:12:50,500 병원까지 같이 행진할게 153 00:12:50,700 --> 00:12:51,890 {\an8}우린 너와 함께야 154 00:12:52,100 --> 00:12:53,390 {\an8}아말에게 정의를! 155 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 소문을 내! 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,030 보아라! 들어라! 157 00:13:03,650 --> 00:13:05,320 {\an8}보아라! 들어라! 158 00:13:24,470 --> 00:13:27,300 이 힘이 세상에 어떤 결과를 초래할지... 159 00:13:28,640 --> 00:13:31,970 - 악마의 농간이야, 마리아 - 아니에요 160 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 예전에도 텔레비전 로큰롤, 여성 바지를 161 00:13:37,270 --> 00:13:38,340 악마의 농간이라 했죠 162 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 - 이건 달라, 이브를 못 믿겠어 - 아무도 안 믿으시면서 163 00:13:42,820 --> 00:13:45,470 자신의 정체를 숨기는 것 같아 164 00:13:45,670 --> 00:13:49,530 그래서요? 어려운 자를 도울 때 165 00:13:50,160 --> 00:13:51,890 예수님께서 신분증을 확인하라 하셨나요? 166 00:13:52,090 --> 00:13:53,750 이브가 닭을 죽였어 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 수녀님, 저희도 맨날 닭 잡아먹잖아요 168 00:13:58,580 --> 00:14:02,050 느낌이 안 좋아 그 애는... 169 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 분명 말썽을 일으킬 거야 두고 보라고 170 00:14:06,340 --> 00:14:10,260 전 오히려 그 아이가 특별하게 느껴져요 171 00:14:12,220 --> 00:14:13,640 수녀님을 닮았어요 172 00:14:15,980 --> 00:14:17,310 지도자감이죠 173 00:14:20,110 --> 00:14:24,150 그래서 겁나는 거야 과연 어떤 지도자가 될까? 174 00:14:25,570 --> 00:14:30,570 내일 태풍이 지나가자마자 그 애는 떠나야 해 175 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 꼭 좋은 집에서는 쫓겨나더라 176 00:14:41,960 --> 00:14:46,880 원하면 있어도 돼 네가 여기를 장악하면 되지 177 00:14:54,720 --> 00:14:55,890 자, 가자 178 00:14:56,980 --> 00:14:57,920 안녕, 록시 179 00:14:58,120 --> 00:15:00,170 - 잘 지냈어? - 응, 릭 180 00:15:00,370 --> 00:15:01,560 별일 없어? 181 00:15:02,270 --> 00:15:04,010 - 신분증은? - 그딴 거 필요 없어 182 00:15:04,210 --> 00:15:06,320 - 몇 살이야? - 버니 멍크 딸이야 183 00:15:06,900 --> 00:15:07,680 록시, 하지 마 184 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 이번엔 봐줄게 괜히 말썽 피우지 마 185 00:15:10,820 --> 00:15:12,810 - 난 말썽 안 피워 - 가자 186 00:15:13,010 --> 00:15:16,160 - 나한테 웃어 줄 때까지 안 가 - 그만해, 록시 187 00:15:17,370 --> 00:15:19,370 어서, 입꼬리 올려 188 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 아니지, 제대로 웃어 189 00:15:24,630 --> 00:15:27,610 옳지, 웃으니까 예쁘네 190 00:15:27,810 --> 00:15:29,590 - 가자 - 안에선 전기 쓰지 마 191 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 - 뭐 마실래? - 너는? 192 00:16:04,350 --> 00:16:05,240 한 잔씩 전부 다 193 00:16:05,440 --> 00:16:07,820 - 보드카, 리키, 잔뜩 - 더블 보드카 토닉 네 잔 194 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 대럴은 셜리 템플이요 195 00:16:09,750 --> 00:16:12,160 내가 원리를 설명해 줄까? 196 00:16:12,360 --> 00:16:14,580 난 전기 기사야 네게 전기가 있대도 197 00:16:14,780 --> 00:16:17,250 - 그 원리는 이해 못 할걸? - 그래? 198 00:16:17,450 --> 00:16:19,520 복잡해서 이해하기 어려워 199 00:16:19,970 --> 00:16:22,230 뭐 해, 이 멍청이야 재미없거든? 200 00:16:22,430 --> 00:16:24,760 - 왜 웃어? - 아냐, 신경 쓰지 마 201 00:16:24,950 --> 00:16:27,190 술 언제 나와? 여기 있네 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,650 - 건배 - 건배, 짠! 203 00:16:32,900 --> 00:16:35,070 여기 잔 받아! 204 00:16:59,470 --> 00:17:02,770 {\an8}여기는 시내입니다 전기를 사용했단 이유로 205 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 {\an8}한 여성이 구타당했습니다 206 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an8}시위가 시작됐고 군중이 거리로 나옵니다 207 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 도시 전역에서 여성들이 동참하고 있습니다 208 00:17:15,530 --> 00:17:18,250 이들은 전기를 사용하는 걸 두려워하지 않습니다 209 00:17:18,450 --> 00:17:19,240 {\an8}미국인이에요? 210 00:17:19,780 --> 00:17:22,700 - CNN입니다 - 방송국? 211 00:17:24,250 --> 00:17:25,170 {\an8}젠장! 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,750 {\an8}보아라! 들어라! 213 00:18:06,950 --> 00:18:08,960 보아라! 들어라! 214 00:18:12,380 --> 00:18:16,670 들어라! 보아라! 215 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 {\an8}보아라! 우리 말을 들어라! 216 00:18:43,370 --> 00:18:44,740 도와주세요! 217 00:19:05,350 --> 00:19:06,720 최루탄이야, 피해! 218 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 여기요 219 00:19:24,870 --> 00:19:28,230 - 괜찮아요? - 네, 심각하진 않아요 220 00:19:28,430 --> 00:19:31,110 가스가 묻었을 거예요 옷으로 닦지 마요 221 00:19:31,310 --> 00:19:33,920 최루탄을 보면 재빨리 피해야 해요 222 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 - 기자예요? - 네 223 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 - 가이드 있어요? - 아뇨 224 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 배워야 할 게 많네요 상처는 걱정 마요 225 00:19:43,280 --> 00:19:44,930 네, 고마워요 226 00:19:47,350 --> 00:19:48,920 - 이름이 뭐예요? - 노라 227 00:19:49,120 --> 00:19:52,730 노라, 난 툰데 오조예요 228 00:19:53,150 --> 00:19:54,980 놓치지 말고 잘 따라와요 229 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 록시! 230 00:20:42,860 --> 00:20:45,720 지나갈게요, 미안해요 231 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 - 진짜 금이야? - 맞으니까 꺼져 232 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 록시 233 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 괜찮아? 234 00:21:00,210 --> 00:21:01,880 - 엄마 보고 싶어 - 뭐라고? 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 엄마 보고 싶다고 236 00:21:05,430 --> 00:21:09,010 그러겠지 잘 들어, 록시 237 00:21:09,680 --> 00:21:12,710 절대 토하지 마 그럼 바로 집에 갈 거야 238 00:21:12,910 --> 00:21:13,890 엄마 보고 싶어 239 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 알아 240 00:21:19,980 --> 00:21:22,280 거지 같지? 많이 힘들겠다 241 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 날 봐서라도 이거 해 그럼 기분이 나아질 거야 242 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 더 줘 243 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 이리 줘 244 00:21:55,690 --> 00:21:57,810 그 정도면 됐어 245 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 몰라, 네 맘대로 해 246 00:22:02,280 --> 00:22:04,150 됐어, 이제 그만해 247 00:22:05,530 --> 00:22:07,660 가서 춤이나 추자 248 00:22:09,450 --> 00:22:10,410 젠장 249 00:22:19,420 --> 00:22:22,700 - 새가 죽었어 - 지금이 기회야 250 00:22:22,900 --> 00:22:23,960 밖으로 던지자 251 00:22:24,960 --> 00:22:25,910 어서, 내가 던질게 252 00:22:26,110 --> 00:22:28,050 네 능력을 보여 줘, 앨리 253 00:22:28,840 --> 00:22:31,760 - 잠깐만 - 왜? 254 00:22:37,980 --> 00:22:40,420 - 뭐 하는 거지? - 내가 어떻게 아냐? 255 00:22:40,620 --> 00:22:42,020 세상에, 만지지 마 256 00:22:43,110 --> 00:22:47,780 몸은 전기로 움직여 이 새에겐 자극이 필요해 257 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 심장이 뛰게 해 258 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 수녀는 못 보게 해 259 00:23:09,340 --> 00:23:13,720 널 원하고 따르고 싶게 만들어 260 00:24:05,940 --> 00:24:08,190 우리와 함께해! 261 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 여기요! 262 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 이게 뭐지? 263 00:24:16,910 --> 00:24:18,160 도와줘요! 264 00:24:19,120 --> 00:24:20,330 여기 갇혔어요! 265 00:24:21,040 --> 00:24:22,250 날 안 보내 줘요! 266 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 안으로 들어와! 267 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 여자가 갇혔대 다 같이 가자 268 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 따라와! 269 00:24:39,640 --> 00:24:41,430 평등을 원한다! 270 00:25:42,200 --> 00:25:46,080 정말 경이로운 순간이었다 271 00:25:46,920 --> 00:25:51,960 이 힘이, 새로운 자유가 뻗어 있는 손을 타고 전달되는 게 272 00:25:54,260 --> 00:25:56,510 전 세계에서 273 00:25:58,050 --> 00:26:00,140 자고 있던 거인이 깨어났다 274 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 오늘은 '소녀의 날'로 역사에 기록될 거다 275 00:26:09,690 --> 00:26:12,230 최대한 빨리 EOD를 없애고 싶어 276 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 뭐? 이제 막 생겼는데? 277 00:26:14,630 --> 00:26:17,560 내가 위험하다며 딸을 데려갔어 278 00:26:17,760 --> 00:26:20,370 말도 안 돼 넌 누굴 해친 적 없잖아 279 00:26:22,410 --> 00:26:24,000 이게 생긴 사연도 거지 같아 280 00:26:24,500 --> 00:26:29,190 26살 처먹은 제이슨 윌먼이 내 항문을 막 쑤시다가 281 00:26:29,390 --> 00:26:30,940 스위치라도 켠 것 같아 282 00:26:31,140 --> 00:26:33,450 - 미친 - 그러니까 283 00:26:33,650 --> 00:26:36,240 다시 손가락 넣어서 끄는 스위치도 찾아볼까? 284 00:26:36,440 --> 00:26:39,590 아니, 손가락에 똥만 잔뜩 묻을 거야 285 00:26:40,800 --> 00:26:43,980 우리한테 이게 왜 생겼을까? 이해가 안 돼 286 00:26:44,180 --> 00:26:47,750 이게 우연이라 생각해? 어쩌다 생긴 거라고? 287 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 - 아마도? - 아니야? 288 00:26:49,330 --> 00:26:51,050 우연이 아니야 생각해 봐 289 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 TV에서는 이렇게 지껄여 '물이 오염됐나?' 290 00:26:54,000 --> 00:26:56,970 '탐폰 때문인가? 우리가 뭘 잘못했지?' 291 00:26:57,170 --> 00:26:59,640 여태 쓰레기 취급하더니 지금 우리를 봐 292 00:26:59,840 --> 00:27:02,780 - 우리를 봐 - 이 힘은 필요해서 생긴 거야 293 00:27:03,200 --> 00:27:06,250 - 정말 신이 주신 걸까? - 아마도 294 00:27:06,700 --> 00:27:10,940 신이 존재할지도 모르지 근데 왜 그동안 우릴 외면했지? 295 00:27:11,140 --> 00:27:12,750 알아서 평등을 쟁취하라고? 296 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 그러다 몇 주 전에 우리가 한심했는지 297 00:27:16,650 --> 00:27:21,180 균형을 바로 잡으려고 직접 개입하기로 한 거지 298 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 네 말이 맞아 299 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 내 딸한테 전혀 다른 세상이 펼쳐질 거야 300 00:27:28,430 --> 00:27:32,360 이미 달라졌어 손에 쥐기만 하면 돼 301 00:27:36,730 --> 00:27:37,610 고마워 302 00:27:41,950 --> 00:27:44,870 아빠는 겁쟁이처럼 얘기를 피해 303 00:27:45,070 --> 00:27:47,940 내가 두 명이라 했는데 왜 한 명만 잡지? 304 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 - 괜히 문제 일으키기 싫으니까 - 그럼 놈을 그냥 놔줘? 305 00:27:51,350 --> 00:27:53,480 - 신중하셔서 그래 - 술 마실래? 306 00:27:53,680 --> 00:27:57,240 - 왜 나한테 안 맡기지? - 그만해, 사내대장부 307 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - 내가 못 할 것 같아? - 술이나 마셔 308 00:28:02,800 --> 00:28:03,970 여기선 안 돼, 록시 309 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 록시한테 약 얼마나 줬어? 미치겠네, 테리 310 00:28:57,060 --> 00:28:59,860 물러나라! 안 그러면 발포하겠다! 311 00:29:00,150 --> 00:29:02,070 {\an8}당장 자유를 달라! 312 00:29:04,660 --> 00:29:05,950 전진! 313 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 공격! 314 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 도와줘, 손을 사용해! 315 00:29:36,730 --> 00:29:37,690 멈춰! 316 00:30:07,720 --> 00:30:08,890 라시드? 317 00:30:14,020 --> 00:30:18,100 아들, 자비를 베풀렴 318 00:30:19,900 --> 00:30:21,440 그냥 지나가게 해 줘 319 00:30:25,860 --> 00:30:28,610 '천국은 어머니의 발 앞에 있다' 320 00:30:33,240 --> 00:30:36,210 '천국은 어머니의 발 앞에 있다' 321 00:31:03,520 --> 00:31:04,980 무기 내려! 322 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 제 손을 잡아요 323 00:31:12,030 --> 00:31:13,140 뭐 하는 거야? 324 00:31:13,340 --> 00:31:16,120 우린 군인을 막으려는 거지 죽이려는 게 아니야 325 00:31:16,830 --> 00:31:20,040 내려오게 도와줘요! 326 00:32:20,390 --> 00:32:22,900 세상에, 너무 세게 흔들진 마 327 00:32:23,690 --> 00:32:24,980 왜? 328 00:32:29,440 --> 00:32:30,690 더 빠르게 쳐 봐 329 00:32:31,740 --> 00:32:34,490 하나, 둘, 셋 하나, 둘, 셋 330 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 소중이에 써 봤어? 331 00:32:39,570 --> 00:32:42,440 그럴 일 절대 없어 332 00:32:42,640 --> 00:32:46,500 그러다 소중이를 태워버린 애로 영원히 기억되면 어떡해 333 00:32:48,550 --> 00:32:52,830 우리 엄마는 자위 생각만 해도 눈이 먼다고 했지 334 00:32:53,020 --> 00:32:53,970 새빨간 거짓말 335 00:32:54,970 --> 00:32:59,720 그래서 할머니를 의심했어 책 볼 때 안경 끼셨거든 336 00:33:09,230 --> 00:33:10,650 한번 해 볼래 337 00:33:12,400 --> 00:33:13,490 해 봐 338 00:33:14,410 --> 00:33:16,570 - 무서워 - 괜찮아 339 00:33:25,370 --> 00:33:26,290 세상에 340 00:34:13,840 --> 00:34:15,590 지금 피아노로 잘난 척하는 거야? 341 00:34:19,550 --> 00:34:20,930 바로 이거야, 얘야 342 00:34:23,180 --> 00:34:28,060 네가 그토록 찾던 너의 가족이란다 343 00:34:29,560 --> 00:34:34,940 자, 태풍이 오고 있어 모두 기숙사로 돌아가 344 00:34:35,860 --> 00:34:37,990 - 고마워 - 나가요 345 00:34:39,240 --> 00:34:42,580 네 얼굴 좀 봐 이 시간에도 빛나네? 346 00:34:43,330 --> 00:34:47,710 - 기도 때문이죠 - 기도라, 찬양하라! 347 00:34:49,210 --> 00:34:53,050 양초에서 담배 냄새 나네! 348 00:34:54,710 --> 00:34:56,470 어서, 서둘러 349 00:34:58,010 --> 00:34:59,050 얼른 와 350 00:35:05,100 --> 00:35:08,520 저기 옆에다 둬요 고마워요, 수녀님들 351 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 무죄한 피를 우리에게 돌리지 마옵소서 352 00:35:25,040 --> 00:35:26,910 - 젠장, 잠깐만 - 루앤 353 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 제기랄 354 00:35:30,160 --> 00:35:33,570 꽉 잡고 있어 몇 시간 뒤면 멈출 거야 355 00:35:33,770 --> 00:35:35,710 또 발작이라니 356 00:35:41,590 --> 00:35:42,430 이브? 357 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 뭐 해? 358 00:35:55,900 --> 00:35:56,780 무서워 359 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 - 그건 안... - 조용히 해요! 360 00:36:12,710 --> 00:36:16,550 아까 그 새처럼 잘 느껴 봐 361 00:36:17,840 --> 00:36:19,510 결함이 어디 있지? 362 00:36:24,300 --> 00:36:26,720 어디서 합선이 생겼지? 363 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 맙소사 364 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 세상에 365 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 - 보지 마 - 이브가 죽였어 366 00:36:53,870 --> 00:36:54,750 이럴 수가 367 00:37:02,260 --> 00:37:03,340 뭔 짓을 한 거야? 368 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 대단해! 369 00:37:26,740 --> 00:37:27,700 기적이야 370 00:37:56,770 --> 00:37:58,690 너 때문에 쫓겨나겠어 371 00:38:00,610 --> 00:38:03,930 - 알겠으니까 놔 - 내가 하지 말라고 했지? 372 00:38:04,130 --> 00:38:07,140 - 네 엄마여도 이럴래? - 아빠를 믿어 373 00:38:07,340 --> 00:38:10,480 왜? 아빠가 뭘 해 줬는데? 자식 취급도 안 하잖아 374 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 엄마는 안중에도 없다고 근데 어떻게 믿어? 375 00:38:13,760 --> 00:38:16,020 - 진정해 - 그 말 좀 그만해 376 00:38:16,220 --> 00:38:18,480 - 그래, 미안 - 아빠는 널 제일 좋아하셔 377 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 - 아니야 - 맞아, 널 제일 좋아한다니까 378 00:38:21,480 --> 00:38:23,780 그럼 왜 리키한테 사업 맡기는데? 379 00:38:23,980 --> 00:38:26,030 - 널 보호하려고 - 그딴 거 필요 없어 380 00:38:26,230 --> 00:38:28,890 - 알아 - 아빠한테 말씀드려 볼게 381 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 - 이제 어쩔 셈이야? - 무슨 상관이야? 382 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 넌 곧 잘난 대학이나 갈 거면서 383 00:38:36,030 --> 00:38:37,560 난 얘 입학 선물로 베레모 사 줬어 384 00:38:39,190 --> 00:38:42,340 오늘 밤 기분 좋게 보내자고 385 00:38:42,540 --> 00:38:45,400 재미있게 말이야 부탁할게 386 00:38:46,700 --> 00:38:48,030 - 그래 - 정말? 387 00:38:52,370 --> 00:38:54,540 고마워, 한 대 피우고 올게 388 00:38:57,710 --> 00:39:01,690 테리, 아무 짓도 안 할 테니 솔직하게 말해 줄래? 389 00:39:01,890 --> 00:39:05,670 미쳐버리겠단 말이야 토니란 놈이 누군지 알아? 390 00:39:08,300 --> 00:39:10,910 토니 구존 비밀도 아니잖아? 391 00:39:11,110 --> 00:39:13,160 - 아빠가 알아서 한다고! - 누군지 알아 392 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 - 펠럼가에 살지? - 아니, 굿윈 코트에 393 00:39:16,450 --> 00:39:19,040 근처에 그네가 있는 거지 같은 동네 394 00:39:19,240 --> 00:39:20,100 - 테리! - 재수 없는 놈 395 00:39:21,230 --> 00:39:22,900 잠깐만! 396 00:39:24,650 --> 00:39:26,320 록시 397 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 바로 앞에 주차했어 그 새끼 집이 이 근처야 398 00:39:31,070 --> 00:39:34,350 리키 불러! 록시가 토니에 대해 알았어 399 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 - 록시 - 금방 올게 400 00:39:37,120 --> 00:39:41,080 록시, 그냥 잊어버려 401 00:39:44,380 --> 00:39:46,340 - 제기랄 - 뭐 하는 짓이야? 402 00:39:47,300 --> 00:39:50,130 - 록시! 끌어 내려 - 젠장, 왜 나한테 시켜? 403 00:39:51,050 --> 00:39:54,260 - 면허도 없잖아 - 고카트랑 다를 게 뭔데? 404 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 차에서 내려 405 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 그래, 알겠어 406 00:40:01,350 --> 00:40:02,560 가자 407 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 네 여친 겁나 이쁘다! 408 00:40:11,570 --> 00:40:13,220 - 리키, 누구한테 전화해? - 아빠 409 00:40:13,420 --> 00:40:15,270 - 안 돼, 하지 마 - 조용히 해, 대럴 410 00:40:15,470 --> 00:40:17,120 - 아빠한테 전화하지 마 - 닥치라고! 411 00:40:19,410 --> 00:40:20,190 젠장 412 00:40:20,390 --> 00:40:22,780 - 그거 뭐야? - 뭔 것 같아? 앉아 413 00:40:22,970 --> 00:40:25,360 - 총이네? - 전화 안 받으셔 414 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 대럴, 약 줄까? 415 00:40:28,460 --> 00:40:29,970 그만해 416 00:40:30,220 --> 00:40:31,530 좀 즐겨, 여기 417 00:40:31,730 --> 00:40:33,620 너무 많이 하지 마 418 00:40:33,820 --> 00:40:35,970 - 줄까? - 응, 빨리 419 00:40:36,260 --> 00:40:37,830 - 록시, 넌? - 좋지 420 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - 쟨 이미 많이 했어 - 한 번쯤 해도 되니까 진정해 421 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 - 테리, 더 줘 - 전방 주시해 422 00:40:51,490 --> 00:40:52,740 당해도 싸 423 00:40:53,570 --> 00:40:56,070 그만 찍어요 424 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 그만해요 425 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 뭐 하는 짓이에요? 426 00:41:11,560 --> 00:41:12,870 저리 가요! 427 00:41:13,070 --> 00:41:13,880 젠장 428 00:41:18,970 --> 00:41:20,180 제 일행이에요! 429 00:41:20,680 --> 00:41:21,500 하지 마요! 430 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 제 일행 건들지 마요 431 00:41:24,100 --> 00:41:25,230 일어나요 432 00:41:38,660 --> 00:41:43,270 이만 집에 가요 당신은 지켜보기만 해야지 433 00:41:43,470 --> 00:41:48,250 개입하면 안 돼요 그러다 우리 둘 다 죽어요 434 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 빈, 저예요 제가 뭘 찍었어요 435 00:41:55,150 --> 00:41:58,160 - 어디예요? - 리야드에서 시위 중이에요 436 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 - 제가 엄청난 걸 찍었어요 - 당장 거기서 나와요 437 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 - 위험해요 - 네, 먼저 찍은 거 보내 줄게요 438 00:42:04,160 --> 00:42:07,500 보내지 마요 그러다 나한테 불똥 튀면요? 439 00:42:07,700 --> 00:42:09,010 전 괜찮으니... 440 00:42:09,210 --> 00:42:12,280 - 대피한 다음에 얘기하죠 - 빈, 들어 봐요 441 00:42:13,740 --> 00:42:17,030 젠장, 사우디에서 벗어난 다음에 영상 보내래요 442 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 여기서 나가야겠어요 443 00:42:20,530 --> 00:42:23,330 짐 챙기러 가요 공항에 데려다줄게요 444 00:42:56,610 --> 00:43:00,580 누가 제 짐을 뒤졌어요 카메라랑 전부 거기 있는데 445 00:43:00,780 --> 00:43:02,160 당신이 찍은 걸 찾나 보네요 446 00:43:02,660 --> 00:43:05,600 - 비행기 탑승 거부될지도 몰라요 - 왜요? 447 00:43:05,800 --> 00:43:08,230 여기서 벗어날 다른 방법을 찾아야겠어요 448 00:43:08,430 --> 00:43:09,190 젠장! 449 00:43:09,390 --> 00:43:10,630 공항에는 못 가요 450 00:43:10,830 --> 00:43:14,210 기자는 나뿐이어서 날 쫓나 봐요 451 00:43:29,100 --> 00:43:33,220 제 친구 집인데 한동안 비어 있어요 452 00:43:33,410 --> 00:43:36,230 여기라면 안전할 테니 오늘 밤은 여기서 보내죠 453 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 "영상을 올리시겠습니까? 업로드 중" 454 00:44:02,970 --> 00:44:05,620 제 동생 친구가 미국인 의사인데 455 00:44:05,820 --> 00:44:09,270 당신을 요르단 국경까지 데려다줄 수 있는지 물어볼게요 456 00:44:13,560 --> 00:44:16,070 안녕, 나디아 내 말 들려? 457 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 은두디입니다 458 00:44:42,590 --> 00:44:45,600 지금 전화를 못 받으니 메시지를 남겨 주세요 459 00:44:48,890 --> 00:44:49,810 감사합니다 460 00:45:05,910 --> 00:45:08,660 전부 고마워요 461 00:45:10,500 --> 00:45:11,450 정말 고맙게 생각해요 462 00:45:13,120 --> 00:45:16,500 당신도 도망가고 싶다면 내가 도와줄게요 463 00:45:19,750 --> 00:45:23,930 고작 하루 만에 우리 나라를 안다고 생각해요? 464 00:45:24,630 --> 00:45:26,590 - 읽어서 알죠 - 읽었어요? 465 00:45:26,970 --> 00:45:29,390 정말 최고의 기자군요 466 00:45:30,720 --> 00:45:33,100 어젯밤만 해도 자유를 위해 싸웠잖아요 467 00:45:33,440 --> 00:45:36,480 네, 변화를 원하지만 그렇다고 도망갈 생각 없어요 468 00:45:38,570 --> 00:45:40,190 제다는 내 고향이고 469 00:45:40,650 --> 00:45:45,160 아버지는 어린 나를 이집트로 유학 보냈어요 470 00:45:46,280 --> 00:45:51,450 내가 누렸던 걸 모든 여성이 누렸으면 해요 471 00:45:52,830 --> 00:45:54,290 그렇다고 내 조국이 싫은 게 아니에요 472 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 정말 미안해요 473 00:46:02,440 --> 00:46:04,700 세상 사람들이 당신 나라를 욕하면 474 00:46:04,900 --> 00:46:07,930 기분이 어떨 것 같아요? 475 00:46:08,220 --> 00:46:12,270 잘 알지도 못하면서 당신을 불쌍하게 여기면? 476 00:46:13,770 --> 00:46:18,810 - 살짝 짜증 나죠 - 네, 살짝 짜증 나요 477 00:46:20,610 --> 00:46:23,110 날 구해 줄 생각이었어요? 478 00:46:30,950 --> 00:46:32,240 차가 왔네요 479 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 젠장 480 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 얘야, 올라가 481 00:47:08,910 --> 00:47:13,370 - 너 뭐야? 용건이 뭔데? - 인사하러 왔지 482 00:47:23,420 --> 00:47:25,550 어디서 본 얼굴인데? 483 00:47:26,550 --> 00:47:29,090 - 어디서 봤지? - 난 버니 멍크 딸이다 484 00:47:32,640 --> 00:47:33,930 네가 우리 엄마를 죽였어 485 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 네 엄마가 누구더라? 486 00:47:38,770 --> 00:47:39,640 기억이 안 나네 487 00:47:50,780 --> 00:47:51,970 - 젠장 - 저 새끼가! 488 00:47:52,170 --> 00:47:53,770 록시한테 손대지 마! 489 00:47:53,970 --> 00:47:56,700 소란 피우면 네 팔 아작 날 줄 알아 490 00:47:59,750 --> 00:48:00,580 그만해! 491 00:48:06,340 --> 00:48:07,300 그만 492 00:48:09,090 --> 00:48:11,160 내가 안 그랬어 493 00:48:11,360 --> 00:48:14,510 - 누군지 말해 줄게 - 개소리, 내가 너 봤어 494 00:48:16,350 --> 00:48:18,140 이제 그만해, 가자 495 00:49:12,610 --> 00:49:16,810 이거 보여? 네 입에 쑤셔 넣으면 어떨까? 496 00:49:17,010 --> 00:49:20,020 - 이리 줘! - 테리, 총 내려! 497 00:49:20,220 --> 00:49:21,560 - 이리 와! - 저리 치워 498 00:49:21,760 --> 00:49:22,810 제기랄! 499 00:49:23,010 --> 00:49:25,540 - 차에 타! - 록시! 500 00:49:35,340 --> 00:49:36,260 록시! 501 00:49:40,890 --> 00:49:44,420 록시, 가자! 차에 타 502 00:49:44,620 --> 00:49:45,560 가자고! 503 00:49:46,690 --> 00:49:47,590 얼른 운전해! 504 00:49:47,790 --> 00:49:50,800 - 시동이 안 걸려 - 어서, 대럴! 505 00:49:51,000 --> 00:49:51,780 고장 났어! 506 00:49:55,950 --> 00:49:57,740 젠장! 507 00:50:02,750 --> 00:50:04,160 그만 좀 하라고! 508 00:50:08,500 --> 00:50:10,840 - 얼른 출발해! - 아빠? 509 00:50:14,090 --> 00:50:17,340 운전해, 빨리 가 510 00:50:21,810 --> 00:50:24,730 테리? 테리? 511 00:50:28,810 --> 00:50:31,520 - 테리? - 운전해 512 00:50:33,480 --> 00:50:35,900 - 아빠, 우리 가요 - 테리? 513 00:50:36,240 --> 00:50:37,950 테리가 총 맞았어요 514 00:50:39,820 --> 00:50:42,830 - 대럴, 그냥 둬 - 싫어 515 00:50:43,030 --> 00:50:45,200 - 제발 - 괜찮아, 집으로 데려가자 516 00:51:04,270 --> 00:51:06,040 대럴, 다리 잡아 517 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 다리 잡으라고 안으로 데려가자 518 00:51:09,350 --> 00:51:11,190 아빠! 519 00:51:11,690 --> 00:51:14,110 아빠! 520 00:51:16,690 --> 00:51:21,620 - 세상에, 어디 갔다 왔어? - 전부 록시 때문이에요 521 00:51:53,110 --> 00:51:54,020 그럴걸? 522 00:51:55,270 --> 00:51:58,620 진짜 웃겨, 나 너무 배고파 523 00:51:58,820 --> 00:52:00,570 이브, 이리 와 524 00:52:11,790 --> 00:52:14,290 네 행동엔 결과가 뒤따라 525 00:52:14,590 --> 00:52:19,300 내 지붕 밑에선 전기를 사용할 수 없어, 이만 떠나 526 00:52:24,800 --> 00:52:27,890 더 이상 이래라저래라 마요 527 00:53:20,690 --> 00:53:24,110 사우디아라비아와 전 세계 여성들에게 528 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 새로운 날을 알리는 여명이 밝았다 529 00:53:31,200 --> 00:53:35,790 새로운 자유, 특권 그리고 능력 530 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 새로운 힘의 부산물 531 00:53:52,100 --> 00:53:54,730 하지만 해방에는 대가가 뒤따른다 532 00:54:01,030 --> 00:54:05,780 자연의 법칙에 따라 모든 작용엔 반작용이 있다 533 00:54:11,660 --> 00:54:14,250 하지만 인간은 자연보다 나아야 한다 534 00:54:14,660 --> 00:54:18,250 인류의 평등을 위해 싸우는 이의 임무는 535 00:54:19,000 --> 00:54:20,860 이 새로운 날의 여명에 536 00:54:21,060 --> 00:54:24,170 뒤따르는 대가를 최소화하는 것이다 537 00:54:24,920 --> 00:54:28,550 우린 할 수 있다고 믿는다 난 인간의 타고난 선함을 믿는다 538 00:54:29,850 --> 00:54:34,640 이 심판 뒤에 밝은 미래가 있다고 믿는다 539 00:56:36,810 --> 00:56:38,880 "다음 이야기" 540 00:56:39,070 --> 00:56:42,880 네가 나선 순간부터 넌 이 일의 얼굴이 됐어 541 00:56:43,080 --> 00:56:45,840 당신이 누군지도 모르겠어 542 00:56:46,040 --> 00:56:48,130 잠깐 유명해졌다고 건방지네요 543 00:56:48,330 --> 00:56:51,100 내 선거 운동 망치면 당신 경력 끝날 줄 알아요 544 00:56:51,300 --> 00:56:54,030 직접 목격했죠? 이제 되돌릴 수 없어요 545 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 이 힘은 진짜야 546 00:56:57,620 --> 00:57:01,190 여자는 전부 해고당했어 근데 넌 있어도 된대 547 00:57:01,390 --> 00:57:02,860 몸은 100배 가볍고 548 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 힘은 100배 강해진 것 같아 이 능력 때문이야 549 00:57:07,210 --> 00:57:08,700 꼼짝 마 550 00:57:08,900 --> 00:57:10,670 전부 앉아! 551 00:57:11,590 --> 00:57:13,530 자막: 노혜정 552 00:57:13,730 --> 00:57:15,680 창작 감독: 김유경