1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
"지난 이야기"
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
신체적 이상은 없다는데
애가 말을 안 해요
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
심리적인 요인으로
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
트라우마를 겪은
아이들에게서 흔히 보이죠
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
그 새끼는 당해도 쌌어
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- 여긴 어디예요?
- 그리스도 수녀원
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- 네 이름은 뭐니?
- 이브예요
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
그 새끼들 죽여 줘요
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
엄마!
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- 죽일 때 나도 같이 있을래요
- 멍청한 짓 하지 마
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
은두디 오카포!
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}세상을 뒤집을 얘기를
가지고 왔답니다
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- 우리를 염탐하고 있었어
- 괜찮아, 내 친구야
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}무슨 일인지 내가 알아낼게
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
툰데, 그건 내 기사였어
한 번이라도 소신껏 행동해
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
CNN이 연락해서
내 방식대로 취재하래
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
이 힘이 퍼지고 있어
세상이 달라질 거야
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
이건 내 운명이야
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
일 때문에 왔어요?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
네
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- 택시 기사예요?
- 아뇨, IT 업계에서 일해요
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
이틀 뒤에
콘퍼런스가 있어요
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
라고스에서 막 왔는데
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
거기선 손으로 전기 만드는
여자애들 얘기만 해요
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- 본 적 있어요?
- 아뇨, 보고 싶지도 않아요
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
여기선 그거 불법이에요
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
어차피 우리 문제도 아니고
여자들만 그런 건데요
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}"어서 오세요"
29
00:01:58,740 --> 00:02:03,040
"파워"
30
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- 여긴 무슨 동네예요?
- 술라이마니야
31
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
나이 든 여성의 몸에 있는
실타래 같은 봉오리를
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
젊은 여성이 자극해서
깨울 수 있습니다
33
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
'전기 기관 방전' 또는
EOD의 근원지는
34
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
쇄골을 따라 뻗어 있는
새로운 장기 '타래'로
35
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
전기 세포, 전기 기관이라는
디스크 세포를 수천 개 포함합니다
36
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
쌓인 디스크 세포를 따라
37
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
전자가 한 방향으로 움직이며
전하를 생성하다가
38
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
갑자기 반대 방향으로 흘러
전기 에너지를 방전합니다
39
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
전기 충격, 불꽃, EOD가
신체 어디서든 나타날 수 있지만
40
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
그러려면 훈련이
어느 정도 필요합니다
41
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
다음은 안전 수칙입니다
42
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
가정에서
토스터나 전화기처럼
43
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
전자 제품 사용 시
주의하세요
44
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
아야!
45
00:03:45,930 --> 00:03:46,760
아야
46
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
깜짝이야
베로니카 수녀님인 줄 알았네
47
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
미안, 닭 모이 주러 왔어
48
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
면도칼도 안 된다니
어이없어
49
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
솔직히 필요 없잖아?
누굴 해칠 작정이라면
50
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
자해도 마찬가지고
51
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
그 꼰대 년 오면 알려 줘
52
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
이걸 보면
내 휴대폰 또 뺏을걸
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
보면?
54
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
이래서 네가 특별해, 얘야
뱀장어처럼
55
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
넌 이 애들보다
훨씬 더 뛰어나
56
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
네 힘은 보이지 않거든
57
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- 닭 모이 준다며?
- 맞다
58
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
똑똑해라
금속은 전도성이 있지
59
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
은밀하고 조용하게
60
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
뱀장어 기억나?
61
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
전기를 이용해서
먹이의 뇌를 장악했지?
62
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
뇌에 연결해
63
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
걷게 만들어 봐
64
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- 대박
- 먹이를 쪼아 먹게 해
65
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
날게 해
66
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
닭은 못 나는 거 알지?
67
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
이제 멈추게 해
68
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
이런
69
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- 연습 더 해야겠네
- 이브
70
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
여긴 왜 왔어요?
71
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
네 엄마 죽인 놈 중에
한 명 찾았어
72
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
산 채로 물에 빠뜨렸어
73
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
네 엄마를 죽였으니
당해도 쌌지
74
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- 이제 끝났어
- 아뇨, 한 명 더 있어요
75
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- 끝이라고
- 다른 놈은요?
76
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- 알겠어?
- 아빠
77
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
사람이 죽었어
78
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- 이 정도면 됐잖니
- 아빠는 됐나 봐요?
79
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
나가
80
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- 내 말은...
- 나가라고
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- 젠장
- 아빠, 내가 할게요
82
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
부탁 하나 하자
83
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
주말에 록시 데리고
바람이나 쐬고 올래?
84
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- 아빠
- 하라면 해
85
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- 문 연 데도 없고...
- 그냥 하라고
86
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
부탁할게
87
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}안녕, 툰데 오조예요
사우디아라비아 리야드에 왔어요
88
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
여기선 최근에
전기 사용이 불법화됐죠
89
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
사우디는 취재 기자의
입국을 막고 있지만
90
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
전 학생 비자로
몰래 들어왔어요
91
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
새로운 법이 사우디 국민
특히 여성에게 미치는 영향을
92
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
취재할 거예요
93
00:08:37,100 --> 00:08:37,930
라나
94
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
엄청 오랫동안 만들고 있어
95
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
저기 봐, 아마니
96
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
너 뭐 해?
97
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
그거 불법이야
98
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
누구한테 배웠어?
99
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
때리고 있어
100
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
불법이라고!
101
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
잘못했어요
102
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
불법이 무슨 말인지 몰라?
103
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- 그만해요!
- 모르냐고!
104
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- 왜 안 싸우지?
- 겁먹어서 그래
105
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
일어나!
106
00:09:23,930 --> 00:09:24,770
마흐무드!
107
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
저리 가!
108
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
일어서게 해 줘!
109
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
안으로 들어가!
110
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
꺼져!
111
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
그건 저주야
문제만 일으키지
112
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
부끄러운 줄 알아!
113
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
불쌍한 것
114
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
아말?
115
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
어쩐 일이야, 너 괜찮아?
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
아말 좀 도와줘
117
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
손으로 전기를 만들다가
118
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
남자들한테 걸려서 맞았어
119
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- 경찰이 오고 있어
- 나도 같이 갈게
120
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
너희는 집에 있어
121
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
우리가 함께하면 도와줄 수 있어
병원으로 데려가야 해
122
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
아말을 보여 줘!
123
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- 전기를 사용했대
- 겨우 어린 애야!
124
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
아말을 보게 데리고 나와!
125
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
겁도 없이 쓴 잘못이지
건들지 마
126
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
모두 진정해요
127
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
경찰 불렀어요!
128
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
아말에게 정의를!
129
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- 무슨 일이에요?
- 아말이요
130
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}사람들이 보는 앞에서
그걸 사용했어요
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
여성분들!
132
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
찍지 마세요!
133
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
경찰이 잡으러 왔어
문을 막아!
134
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}찍지 마세요
135
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}하지 마세요!
136
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
그만 하세요
137
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
찍지 말라고요!
138
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}모두 해산하세요!
139
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
이봐요, 하지 마요!
140
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
경찰이 물러난다
141
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
아말에게 정의를!
142
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
이제 안전하니까
아말을 데리고 나와!
143
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}아말에게 정의를!
144
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
천천히요
145
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
아말!
146
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}제발 기다려 주세요
147
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
병원으로 데려가게 길을 비켜요
148
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}이 일을 소문내!
149
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
의식을 잃으면 안 돼
150
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
경찰이 겁먹고 도망갔어
151
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
조심해
152
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
병원까지 같이 행진할게
153
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}우린 너와 함께야
154
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}아말에게 정의를!
155
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
소문을 내!
156
00:13:00,280 --> 00:13:02,030
보아라! 들어라!
157
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}보아라! 들어라!
158
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
이 힘이 세상에
어떤 결과를 초래할지...
159
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- 악마의 농간이야, 마리아
- 아니에요
160
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
예전에도 텔레비전
로큰롤, 여성 바지를
161
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
악마의 농간이라 했죠
162
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- 이건 달라, 이브를 못 믿겠어
- 아무도 안 믿으시면서
163
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
자신의 정체를 숨기는 것 같아
164
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
그래서요?
어려운 자를 도울 때
165
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
예수님께서 신분증을
확인하라 하셨나요?
166
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
이브가 닭을 죽였어
167
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
수녀님, 저희도 맨날
닭 잡아먹잖아요
168
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
느낌이 안 좋아
그 애는...
169
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
분명 말썽을 일으킬 거야
두고 보라고
170
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
전 오히려 그 아이가
특별하게 느껴져요
171
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
수녀님을 닮았어요
172
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
지도자감이죠
173
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
그래서 겁나는 거야
과연 어떤 지도자가 될까?
174
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
내일 태풍이 지나가자마자
그 애는 떠나야 해
175
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
꼭 좋은 집에서는 쫓겨나더라
176
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
원하면 있어도 돼
네가 여기를 장악하면 되지
177
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
자, 가자
178
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
안녕, 록시
179
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- 잘 지냈어?
- 응, 릭
180
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
별일 없어?
181
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- 신분증은?
- 그딴 거 필요 없어
182
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- 몇 살이야?
- 버니 멍크 딸이야
183
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
록시, 하지 마
184
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
이번엔 봐줄게
괜히 말썽 피우지 마
185
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- 난 말썽 안 피워
- 가자
186
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- 나한테 웃어 줄 때까지 안 가
- 그만해, 록시
187
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
어서, 입꼬리 올려
188
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
아니지, 제대로 웃어
189
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
옳지, 웃으니까 예쁘네
190
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- 가자
- 안에선 전기 쓰지 마
191
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- 뭐 마실래?
- 너는?
192
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
한 잔씩 전부 다
193
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- 보드카, 리키, 잔뜩
- 더블 보드카 토닉 네 잔
194
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
대럴은 셜리 템플이요
195
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
내가 원리를 설명해 줄까?
196
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
난 전기 기사야
네게 전기가 있대도
197
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- 그 원리는 이해 못 할걸?
- 그래?
198
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
복잡해서 이해하기 어려워
199
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
뭐 해, 이 멍청이야
재미없거든?
200
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- 왜 웃어?
- 아냐, 신경 쓰지 마
201
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
술 언제 나와?
여기 있네
202
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- 건배
- 건배, 짠!
203
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
여기 잔 받아!
204
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}여기는 시내입니다
전기를 사용했단 이유로
205
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}한 여성이 구타당했습니다
206
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}시위가 시작됐고
군중이 거리로 나옵니다
207
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
도시 전역에서
여성들이 동참하고 있습니다
208
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
이들은 전기를 사용하는 걸
두려워하지 않습니다
209
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}미국인이에요?
210
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- CNN입니다
- 방송국?
211
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}젠장!
212
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}보아라! 들어라!
213
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
보아라! 들어라!
214
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
들어라! 보아라!
215
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}보아라!
우리 말을 들어라!
216
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
도와주세요!
217
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
최루탄이야, 피해!
218
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
여기요
219
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- 괜찮아요?
- 네, 심각하진 않아요
220
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
가스가 묻었을 거예요
옷으로 닦지 마요
221
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
최루탄을 보면
재빨리 피해야 해요
222
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- 기자예요?
- 네
223
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- 가이드 있어요?
- 아뇨
224
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
배워야 할 게 많네요
상처는 걱정 마요
225
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
네, 고마워요
226
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- 이름이 뭐예요?
- 노라
227
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
노라, 난 툰데 오조예요
228
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
놓치지 말고 잘 따라와요
229
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
록시!
230
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
지나갈게요, 미안해요
231
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- 진짜 금이야?
- 맞으니까 꺼져
232
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
록시
233
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
괜찮아?
234
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- 엄마 보고 싶어
- 뭐라고?
235
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
엄마 보고 싶다고
236
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
그러겠지
잘 들어, 록시
237
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
절대 토하지 마
그럼 바로 집에 갈 거야
238
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
엄마 보고 싶어
239
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
알아
240
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
거지 같지?
많이 힘들겠다
241
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
날 봐서라도 이거 해
그럼 기분이 나아질 거야
242
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
더 줘
243
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
이리 줘
244
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
그 정도면 됐어
245
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
몰라, 네 맘대로 해
246
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
됐어, 이제 그만해
247
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
가서 춤이나 추자
248
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
젠장
249
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- 새가 죽었어
- 지금이 기회야
250
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
밖으로 던지자
251
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
어서, 내가 던질게
252
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
네 능력을 보여 줘, 앨리
253
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- 잠깐만
- 왜?
254
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- 뭐 하는 거지?
- 내가 어떻게 아냐?
255
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
세상에, 만지지 마
256
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
몸은 전기로 움직여
이 새에겐 자극이 필요해
257
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
심장이 뛰게 해
258
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
수녀는 못 보게 해
259
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
널 원하고
따르고 싶게 만들어
260
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
우리와 함께해!
261
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
여기요!
262
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
이게 뭐지?
263
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
도와줘요!
264
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
여기 갇혔어요!
265
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
날 안 보내 줘요!
266
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
안으로 들어와!
267
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
여자가 갇혔대
다 같이 가자
268
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
따라와!
269
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
평등을 원한다!
270
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
정말 경이로운 순간이었다
271
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
이 힘이, 새로운 자유가
뻗어 있는 손을 타고 전달되는 게
272
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
전 세계에서
273
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
자고 있던 거인이 깨어났다
274
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
오늘은 '소녀의 날'로
역사에 기록될 거다
275
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
최대한 빨리
EOD를 없애고 싶어
276
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
뭐? 이제 막 생겼는데?
277
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
내가 위험하다며
딸을 데려갔어
278
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
말도 안 돼
넌 누굴 해친 적 없잖아
279
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
이게 생긴 사연도 거지 같아
280
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
26살 처먹은 제이슨 윌먼이
내 항문을 막 쑤시다가
281
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
스위치라도 켠 것 같아
282
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- 미친
- 그러니까
283
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
다시 손가락 넣어서
끄는 스위치도 찾아볼까?
284
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
아니, 손가락에
똥만 잔뜩 묻을 거야
285
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
우리한테 이게 왜 생겼을까?
이해가 안 돼
286
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
이게 우연이라 생각해?
어쩌다 생긴 거라고?
287
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- 아마도?
- 아니야?
288
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
우연이 아니야
생각해 봐
289
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
TV에서는 이렇게 지껄여
'물이 오염됐나?'
290
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
'탐폰 때문인가?
우리가 뭘 잘못했지?'
291
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
여태 쓰레기 취급하더니
지금 우리를 봐
292
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- 우리를 봐
- 이 힘은 필요해서 생긴 거야
293
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- 정말 신이 주신 걸까?
- 아마도
294
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
신이 존재할지도 모르지
근데 왜 그동안 우릴 외면했지?
295
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
알아서 평등을 쟁취하라고?
296
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
그러다 몇 주 전에
우리가 한심했는지
297
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
균형을 바로 잡으려고
직접 개입하기로 한 거지
298
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
네 말이 맞아
299
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
내 딸한테 전혀 다른
세상이 펼쳐질 거야
300
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
이미 달라졌어
손에 쥐기만 하면 돼
301
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
고마워
302
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
아빠는 겁쟁이처럼
얘기를 피해
303
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
내가 두 명이라 했는데
왜 한 명만 잡지?
304
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- 괜히 문제 일으키기 싫으니까
- 그럼 놈을 그냥 놔줘?
305
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- 신중하셔서 그래
- 술 마실래?
306
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- 왜 나한테 안 맡기지?
- 그만해, 사내대장부
307
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- 내가 못 할 것 같아?
- 술이나 마셔
308
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
여기선 안 돼, 록시
309
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
록시한테 약 얼마나 줬어?
미치겠네, 테리
310
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
물러나라!
안 그러면 발포하겠다!
311
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}당장 자유를 달라!
312
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
전진!
313
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
공격!
314
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
도와줘, 손을 사용해!
315
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
멈춰!
316
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
라시드?
317
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
아들, 자비를 베풀렴
318
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
그냥 지나가게 해 줘
319
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
'천국은 어머니의 발 앞에 있다'
320
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
'천국은 어머니의 발 앞에 있다'
321
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
무기 내려!
322
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
제 손을 잡아요
323
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
뭐 하는 거야?
324
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
우린 군인을 막으려는 거지
죽이려는 게 아니야
325
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
내려오게 도와줘요!
326
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
세상에, 너무 세게 흔들진 마
327
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
왜?
328
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
더 빠르게 쳐 봐
329
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
하나, 둘, 셋
하나, 둘, 셋
330
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
소중이에 써 봤어?
331
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
그럴 일 절대 없어
332
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
그러다 소중이를 태워버린 애로
영원히 기억되면 어떡해
333
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
우리 엄마는 자위 생각만 해도
눈이 먼다고 했지
334
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
새빨간 거짓말
335
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
그래서 할머니를 의심했어
책 볼 때 안경 끼셨거든
336
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
한번 해 볼래
337
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
해 봐
338
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- 무서워
- 괜찮아
339
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
세상에
340
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
지금 피아노로
잘난 척하는 거야?
341
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
바로 이거야, 얘야
342
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
네가 그토록 찾던
너의 가족이란다
343
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
자, 태풍이 오고 있어
모두 기숙사로 돌아가
344
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- 고마워
- 나가요
345
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
네 얼굴 좀 봐
이 시간에도 빛나네?
346
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- 기도 때문이죠
- 기도라, 찬양하라!
347
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
양초에서 담배 냄새 나네!
348
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
어서, 서둘러
349
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
얼른 와
350
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
저기 옆에다 둬요
고마워요, 수녀님들
351
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
무죄한 피를
우리에게 돌리지 마옵소서
352
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- 젠장, 잠깐만
- 루앤
353
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
제기랄
354
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
꽉 잡고 있어
몇 시간 뒤면 멈출 거야
355
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
또 발작이라니
356
00:35:41,590 --> 00:35:42,430
이브?
357
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
뭐 해?
358
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
무서워
359
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- 그건 안...
- 조용히 해요!
360
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
아까 그 새처럼
잘 느껴 봐
361
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
결함이 어디 있지?
362
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
어디서 합선이 생겼지?
363
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
맙소사
364
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
세상에
365
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- 보지 마
- 이브가 죽였어
366
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
이럴 수가
367
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
뭔 짓을 한 거야?
368
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
대단해!
369
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
기적이야
370
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
너 때문에 쫓겨나겠어
371
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- 알겠으니까 놔
- 내가 하지 말라고 했지?
372
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- 네 엄마여도 이럴래?
- 아빠를 믿어
373
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
왜? 아빠가 뭘 해 줬는데?
자식 취급도 안 하잖아
374
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
엄마는 안중에도 없다고
근데 어떻게 믿어?
375
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- 진정해
- 그 말 좀 그만해
376
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- 그래, 미안
- 아빠는 널 제일 좋아하셔
377
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- 아니야
- 맞아, 널 제일 좋아한다니까
378
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
그럼 왜 리키한테
사업 맡기는데?
379
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- 널 보호하려고
- 그딴 거 필요 없어
380
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- 알아
- 아빠한테 말씀드려 볼게
381
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- 이제 어쩔 셈이야?
- 무슨 상관이야?
382
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
넌 곧 잘난 대학이나
갈 거면서
383
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
난 얘 입학 선물로
베레모 사 줬어
384
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
오늘 밤
기분 좋게 보내자고
385
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
재미있게 말이야
부탁할게
386
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- 그래
- 정말?
387
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
고마워, 한 대 피우고 올게
388
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
테리, 아무 짓도 안 할 테니
솔직하게 말해 줄래?
389
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
미쳐버리겠단 말이야
토니란 놈이 누군지 알아?
390
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
토니 구존
비밀도 아니잖아?
391
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- 아빠가 알아서 한다고!
- 누군지 알아
392
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- 펠럼가에 살지?
- 아니, 굿윈 코트에
393
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
근처에 그네가 있는
거지 같은 동네
394
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
- 테리!
- 재수 없는 놈
395
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
잠깐만!
396
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
록시
397
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
바로 앞에 주차했어
그 새끼 집이 이 근처야
398
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
리키 불러!
록시가 토니에 대해 알았어
399
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- 록시
- 금방 올게
400
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
록시, 그냥 잊어버려
401
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- 제기랄
- 뭐 하는 짓이야?
402
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- 록시! 끌어 내려
- 젠장, 왜 나한테 시켜?
403
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- 면허도 없잖아
- 고카트랑 다를 게 뭔데?
404
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
차에서 내려
405
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
그래, 알겠어
406
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
가자
407
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
네 여친 겁나 이쁘다!
408
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- 리키, 누구한테 전화해?
- 아빠
409
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- 안 돼, 하지 마
- 조용히 해, 대럴
410
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- 아빠한테 전화하지 마
- 닥치라고!
411
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
젠장
412
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- 그거 뭐야?
- 뭔 것 같아? 앉아
413
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- 총이네?
- 전화 안 받으셔
414
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
대럴, 약 줄까?
415
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
그만해
416
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
좀 즐겨, 여기
417
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
너무 많이 하지 마
418
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- 줄까?
- 응, 빨리
419
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- 록시, 넌?
- 좋지
420
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- 쟨 이미 많이 했어
- 한 번쯤 해도 되니까 진정해
421
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- 테리, 더 줘
- 전방 주시해
422
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
당해도 싸
423
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
그만 찍어요
424
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
그만해요
425
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
뭐 하는 짓이에요?
426
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
저리 가요!
427
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
젠장
428
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
제 일행이에요!
429
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
하지 마요!
430
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
제 일행 건들지 마요
431
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
일어나요
432
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
이만 집에 가요
당신은 지켜보기만 해야지
433
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
개입하면 안 돼요
그러다 우리 둘 다 죽어요
434
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
빈, 저예요
제가 뭘 찍었어요
435
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- 어디예요?
- 리야드에서 시위 중이에요
436
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- 제가 엄청난 걸 찍었어요
- 당장 거기서 나와요
437
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- 위험해요
- 네, 먼저 찍은 거 보내 줄게요
438
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
보내지 마요
그러다 나한테 불똥 튀면요?
439
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
전 괜찮으니...
440
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- 대피한 다음에 얘기하죠
- 빈, 들어 봐요
441
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
젠장, 사우디에서
벗어난 다음에 영상 보내래요
442
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
여기서 나가야겠어요
443
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
짐 챙기러 가요
공항에 데려다줄게요
444
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
누가 제 짐을 뒤졌어요
카메라랑 전부 거기 있는데
445
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
당신이 찍은 걸 찾나 보네요
446
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- 비행기 탑승 거부될지도 몰라요
- 왜요?
447
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
여기서 벗어날
다른 방법을 찾아야겠어요
448
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
젠장!
449
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
공항에는 못 가요
450
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
기자는 나뿐이어서
날 쫓나 봐요
451
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
제 친구 집인데
한동안 비어 있어요
452
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
여기라면 안전할 테니
오늘 밤은 여기서 보내죠
453
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
"영상을 올리시겠습니까?
업로드 중"
454
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
제 동생 친구가
미국인 의사인데
455
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
당신을 요르단 국경까지
데려다줄 수 있는지 물어볼게요
456
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
안녕, 나디아
내 말 들려?
457
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
은두디입니다
458
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
지금 전화를 못 받으니
메시지를 남겨 주세요
459
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
감사합니다
460
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
전부 고마워요
461
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
정말 고맙게 생각해요
462
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
당신도 도망가고 싶다면
내가 도와줄게요
463
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
고작 하루 만에
우리 나라를 안다고 생각해요?
464
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- 읽어서 알죠
- 읽었어요?
465
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
정말 최고의 기자군요
466
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
어젯밤만 해도
자유를 위해 싸웠잖아요
467
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
네, 변화를 원하지만
그렇다고 도망갈 생각 없어요
468
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
제다는 내 고향이고
469
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
아버지는 어린 나를
이집트로 유학 보냈어요
470
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
내가 누렸던 걸
모든 여성이 누렸으면 해요
471
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
그렇다고 내 조국이
싫은 게 아니에요
472
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
정말 미안해요
473
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
세상 사람들이
당신 나라를 욕하면
474
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
기분이 어떨 것 같아요?
475
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
잘 알지도 못하면서
당신을 불쌍하게 여기면?
476
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- 살짝 짜증 나죠
- 네, 살짝 짜증 나요
477
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
날 구해 줄 생각이었어요?
478
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
차가 왔네요
479
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
젠장
480
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
얘야, 올라가
481
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- 너 뭐야? 용건이 뭔데?
- 인사하러 왔지
482
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
어디서 본 얼굴인데?
483
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- 어디서 봤지?
- 난 버니 멍크 딸이다
484
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
네가 우리 엄마를 죽였어
485
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
네 엄마가 누구더라?
486
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
기억이 안 나네
487
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- 젠장
- 저 새끼가!
488
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
록시한테 손대지 마!
489
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
소란 피우면
네 팔 아작 날 줄 알아
490
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
그만해!
491
00:48:06,340 --> 00:48:07,300
그만
492
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
내가 안 그랬어
493
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- 누군지 말해 줄게
- 개소리, 내가 너 봤어
494
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
이제 그만해, 가자
495
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
이거 보여?
네 입에 쑤셔 넣으면 어떨까?
496
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- 이리 줘!
- 테리, 총 내려!
497
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- 이리 와!
- 저리 치워
498
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
제기랄!
499
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- 차에 타!
- 록시!
500
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
록시!
501
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
록시, 가자!
차에 타
502
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
가자고!
503
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
얼른 운전해!
504
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- 시동이 안 걸려
- 어서, 대럴!
505
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
고장 났어!
506
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
젠장!
507
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
그만 좀 하라고!
508
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- 얼른 출발해!
- 아빠?
509
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
운전해, 빨리 가
510
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
테리? 테리?
511
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- 테리?
- 운전해
512
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- 아빠, 우리 가요
- 테리?
513
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
테리가 총 맞았어요
514
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- 대럴, 그냥 둬
- 싫어
515
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- 제발
- 괜찮아, 집으로 데려가자
516
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
대럴, 다리 잡아
517
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
다리 잡으라고
안으로 데려가자
518
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
아빠!
519
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
아빠!
520
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- 세상에, 어디 갔다 왔어?
- 전부 록시 때문이에요
521
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
그럴걸?
522
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
진짜 웃겨, 나 너무 배고파
523
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
이브, 이리 와
524
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
네 행동엔 결과가 뒤따라
525
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
내 지붕 밑에선
전기를 사용할 수 없어, 이만 떠나
526
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
더 이상
이래라저래라 마요
527
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
사우디아라비아와
전 세계 여성들에게
528
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
새로운 날을 알리는
여명이 밝았다
529
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
새로운 자유, 특권
그리고 능력
530
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
새로운 힘의 부산물
531
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
하지만 해방에는
대가가 뒤따른다
532
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
자연의 법칙에 따라
모든 작용엔 반작용이 있다
533
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
하지만 인간은
자연보다 나아야 한다
534
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
인류의 평등을 위해
싸우는 이의 임무는
535
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
이 새로운 날의 여명에
536
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
뒤따르는 대가를
최소화하는 것이다
537
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
우린 할 수 있다고 믿는다
난 인간의 타고난 선함을 믿는다
538
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
이 심판 뒤에
밝은 미래가 있다고 믿는다
539
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
"다음 이야기"
540
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
네가 나선 순간부터
넌 이 일의 얼굴이 됐어
541
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
당신이 누군지도 모르겠어
542
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
잠깐 유명해졌다고
건방지네요
543
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
내 선거 운동 망치면
당신 경력 끝날 줄 알아요
544
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
직접 목격했죠?
이제 되돌릴 수 없어요
545
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
이 힘은 진짜야
546
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
여자는 전부 해고당했어
근데 넌 있어도 된대
547
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
몸은 100배 가볍고
548
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
힘은 100배 강해진 것 같아
이 능력 때문이야
549
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
꼼짝 마
550
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
전부 앉아!
551
00:57:11,590 --> 00:57:13,530
자막: 노혜정
552
00:57:13,730 --> 00:57:15,680
창작 감독:
김유경