1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
अब तक...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
शारीरिक तौर पर ठीक है,
बस कुछ बोलती नहीं है।
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
यह एक मानसिक विकार है।
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
यह किसी सदमे से गुज़रे
बच्चों में देखा जाता है।
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
वह इसी के लायक था।
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- मैं कहाँ हूँ?
- यह सिस्टर्स ऑफ़ क्राइस्ट कॉन्वेंट है।
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- तुम्हारा नाम क्या है?
- ईव।
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
वे मुर्दा चाहिए।
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
माँ!
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- आप मेरे सामने उन्हें मारेंगे।
- मैं नहीं चाहता कि तुम बेवकूफ़ी करो।
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
एनडुडी ओकाफोर!
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}इसके पास दुनिया को
बदलकर रख देने वाली खबर है।
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- वे जासूसी कर रहे हैं।
- कुछ नहीं करेगा। दोस्त है।
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}मैं पता लगाऊँगा कि क्या हुआ।
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
टुंडे, वह मेरी खबर थी।
कभी तो कुछ ऐसा करो जिस पर तुम्हें यकीन हो।
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
सीएनएन ने बुलाया है।
अपनी पत्रकारिता करने को कहा है।
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
यह शक्ति फैल रही है।
यह दुनिया को बदलकर रख देगी।
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
यही मेरी तकदीर है।
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
यहाँ काम के लिए आए हो?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
हाँ।
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- तुम एक टैक्सी ड्राइवर हो?
- नहीं। मैं तकनीकी काम करता हूँ।
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
यहाँ दो दिनों में एक सम्मेलन है।
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
मैं अभी लेगोस से आया हूँ।
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
वहाँ लड़कियों और उनके
इलेक्ट्रिक हाथों की चर्चा चल रही है।
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- क्या तुमने वह देखा है?
- नहीं। और देखना भी नहीं चाहता।
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
यहाँ वह प्रतिबंधित है।
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
हमारे लिए समस्या नहीं है।
बस लड़कियों के साथ हो रहा है।
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}स्वागत है
29
00:01:58,740 --> 00:02:03,040
द पावर
30
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- हम कहाँ हैं? यह कौन सी जगह है?
- अज़ सुलेमानियाह।
31
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
उम्रदराज़ औरतों में स्केन बड्स पाए गए हैं,
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
जिन्हें नवयुवतियाँ उकसा या जगा सकती हैं।
33
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
डॉक्टरों ने ईओडी या इलेक्ट्रिक ऑर्गन
डिस्चार्ज का स्रोत पता लगा लिया है।
34
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
यह स्केन से आता है,
एक नया अंग जो गले के नीचे फैला होता है,
35
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
जिसमें इलेक्ट्रोसाइट्स और इलेक्ट्रोप्लासिस
नामक हज़ारों पत्तर जैसी कोशिकाएँ होती हैं।
36
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
ये पत्तर एक साथ मिलकर
इलेक्ट्रॉनों को इन कोशिकाओं से
37
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
एक ही दिशा में धकेलकर
विद्युत आवेश पैदा करते हैं।
38
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
फिर उन इलेक्ट्रॉनों के अचानक
उल्टे प्रवाह से आवेश बाहर फूटता है।
39
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
एक झटका, चिंगारी या ईओडी आवेश
शरीर के किसी भी हिस्से से निकल सकता है,
40
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
हालांकि इसके लिए अभ्यास चाहिए।
41
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
अब कुछ सुरक्षा उपाय।
42
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
घर में विद्युत उपकरण
प्रयोग करते समय सावधान रहें,
43
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
जैसे टोस्टर और टेलीफ़ोन।
44
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
उफ़।
45
00:03:45,930 --> 00:03:46,760
उफ़।
46
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
अरे! मुझे लगा कि तुम वेरोनिका हो।
47
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
माफ़ करना।
मुझे मुर्गियों को दाना डालना था।
48
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
यह बेवकूफ़ी है
कि वे हमें रेज़र नहीं रखने देते।
49
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
जैसे अब हमें उनकी ज़रूरत हो।
किसी को चोट पहुँचाने के लिए...
50
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
या खुद को।
51
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
अगर वह बदमिज़ाज़ बुढ़िया आती दिखे, तो बताना।
52
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
उसने मुझे ऐसा करते देखा,
तो मेरा फ़ोन छीन लेगी। फिर से।
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
अगर उसने देखा तब न।
54
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
यही तो तुम्हें ख़ास बनाता है, जान।
ईल की तरह।
55
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
तुम अपनी शक्ति इन लड़कियों से
बेहतर इस्तेमाल कर सकती हो।
56
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
ऐसे कि कोई देख न पाए।
57
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- तुम्हें मुर्गियों को दाना डालना था न?
- हाँ।
58
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
होशियार लड़की। धातु सुचालक होता है।
59
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
थोड़ा कम। नज़र में नहीं आना है, जान।
60
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
ईल याद है?
61
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
वे शिकार का दिमाग काबू करने के लिए
अपनी बिजली का इस्तेमाल करती हैं।
62
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
संपर्क साधो।
63
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
उसे चलाने की कोशिश करो।
64
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- कमाल हो गया।
- अब उससे दाना चुगवाओ।
65
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
उसे उड़ाओ।
66
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
लड़की, पता है न मुर्गियाँ उड़तीं नहीं।
67
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
अब उसे रुकने को कहो।
68
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
नहीं।
69
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- लगता है हमें इस पर काम करना होगा।
- ईव!
70
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
हम यहाँ क्यों आए हैं?
71
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
तुम्हारी माँ के कातिलों में से
एक मिल गया है।
72
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
ज़िंदा डुबा दिया गया।
73
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
तुम्हारी माँ को मारने की यही सज़ा है।
74
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- तो किस्सा ख़त्म हुआ।
- नहीं। वे दो लोग थे।
75
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- रॉक्सैन किस्सा ख़त्म हुआ।
- दूसरे का क्या हुआ?
76
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- ठीक है?
- पापा।
77
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
एक आदमी मर चुका है।
78
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- इतना काफ़ी होना चाहिए।
- अच्छा?
79
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
बाहर जाओ।
80
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- बस इतना कह रही हूँ...
- बाहर जाओ।
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- धत्।
- पापा।
82
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
मेरा एक काम करोगे?
83
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
उसे खुश करने के लिए
सप्ताहांत में घुमाने ले जाओगे?
84
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- पापा...
- बस इतना कर दो।
85
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- ज़्यादातर जगहें बंद हैं...
- बस इतना कर दो।
86
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
प्लीज़?
87
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}हैलो, मैं टुंडे ओजो हूँ।
मैं सऊदी अरब के रियाध में हूँ,
88
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
जहाँ हाल ही में
ईओडी को अवैध कर दिया गया है।
89
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
यह देश पत्रकारों को
रिपोर्ट करने की अनुमति नहीं दे रहा है,
90
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
पर मैं छात्र वीज़ा पर चुपके से घुस आया हूँ।
91
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
और मैं यहाँ पता लगाने आया हूँ कि इस
नए कानून का सऊदी के लोगों पर क्या असर है,
92
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
ख़ासकर महिलाओं पर।
93
00:08:37,100 --> 00:08:37,930
राना।
94
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
देखते हैं कितनी देर तक करती है।
95
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
देखो, अमानी
96
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
तुम क्या कर रही हो?
97
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
लड़कियों को ऐसा करने की मनाही है।
98
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
यह किसने सिखाया?
99
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
वह उसे मार रहा है।
100
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
लड़कियों को इसकी मनाही है!
101
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
मुझे माफ़ कर दो।
102
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
तुम लोग कब समझोगी? कब?
103
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- बस करो!
- कब?
104
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- वह पलटकर वार क्यों नहीं कर रही?
- डरी हुई है।
105
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
उठो!
106
00:09:23,930 --> 00:09:24,770
महमूद!
107
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
उसे छोड़ दो!
108
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
उसे खड़ा होने दो!
109
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
अंदर जाओ!
110
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
दफ़ा हो जाओ!
111
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
बिजली का यह शाप किसी काम का नहीं।
112
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
तुम्हें शर्म आनी चाहिए!
113
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
मेरी बेचारी बच्ची।
114
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
अमल?
115
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
हैलो? तुम ठीक हो?
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
मेरी अमल। मदद करो।
117
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
उसने अपने हाथों की बिजली इस्तेमाल की।
118
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
एक लड़के ने उसे देख लिया और उसे पीट दिया।
119
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- पुलिस आ रही है।
- मैं आपके साथ चलता हूँ।
120
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
घर पर रहो, बाहर मत निकलना।
121
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
हम साथ मिलकर उसे बचा सकते हैं।
उसे अस्पताल ले जाना होगा।
122
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
उससे मिलने चलो!
123
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- उसने बिजली का इस्तेमाल किया।
- वह एक बच्ची है!
124
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
लड़की को बाहर लाओ! हमें मिलना है!
125
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
वह बेशर्म है! मुझे छुओ मत!
126
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
सब लोग शांत हो जाइए।
127
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
पुलिस आ रही है!
128
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
अमल को न्याय दो!
129
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- क्या बात है? क्या हो रहा है?
- वह अमल थी।
130
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}वह खुलेआम सड़क पर उसका इस्तेमाल कर रही थी।
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
देवियो...
132
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
वीडियो नहीं बनाना है!
133
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
पुलिस उसे पकड़ने आ रही है! दरवाज़ा घेर लो!
134
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}वीडियो नहीं बनाना है!
135
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}बस करो!
136
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
बहुत हुआ!
137
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
वीडियो मत बनाओ!
138
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}बहुत हुआ! घर लौट जाओ!
139
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
बस करो, औरतो! बस करो!
140
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
पुलिस लौट रही है।
141
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
अमल को न्याय दो!
142
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
अमल को बाहर लाओ! खतरा टल गया है!
143
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}अमल को न्याय दो!
144
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
आराम से।
145
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
अमल!
146
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}धीरज रखिए। ज़रा धीरज रखिए।
147
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
रास्ता दो। हम इसे अस्पताल ले जा रहे हैं।
148
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}सबको बता दो!
149
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
मेरे साथ रहो।
150
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
पुलिस डरकर भाग गई।
151
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
आराम से।
152
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
हम तुम्हारे साथ अस्पताल तक चलेंगे!
153
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}हम तुम्हारे साथ हैं।
154
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}अमल को न्याय दो!
155
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
सबको बता दो!
156
00:13:00,280 --> 00:13:02,030
हमें देखो! हमें सुनो!
157
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}हमें देखो! हमें सुनो!
158
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
यह शक्ति दुनिया का वह हाल करेगी...
159
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- यह शैतान का काम है, मरिया।
- नहीं, ऐसा नहीं है।
160
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
ऐसा नहीं है, वेरोनिका। लोगों ने यही बात
टेलीविज़न, रॉक एंड रोल, औरतों के पैंट
161
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
पहनने पर कही थी।
162
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- यह अलग है। मुझे ईव पर भरोसा नहीं।
- तुम किसी पर भरोसा नहीं करतीं।
163
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
मुझे लगता है कि वह अपनी पहचान छुपा रही है।
164
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
तो क्या? यीशु ने यह नहीं कहा,
"नंगे को कपड़े और भूखे को खाना तभी दो,
165
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
"जब आपके पास वैध पहचान हो।"
166
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
उसने एक मुर्गी को मार डाला।
167
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
वेरोनिका, हम मुर्गियाँ मारते रहते हैं।
हम उन्हें खाते हैं।
168
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
मुझे वह कुछ ठीक नहीं लग रही। वह लड़की...
169
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
वह लड़की मुसीबत खड़ी करेगी। याद रखना।
170
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
मुझे उसके बारे में कुछ अलग लगता है।
कुछ ख़ास लगता है।
171
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
तुम्हारी याद दिलाता है।
172
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
वह नेतृत्व कर सकती है।
173
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
मुझे इसी बात का डर है।
वह किस तरह का असर डालेगी?
174
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
जैसे ही कल तूफ़ान गुज़र जाएगा,
उसे यहाँ से जाना होगा।
175
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
अच्छे लोग कभी रहने नहीं देते।
176
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
तुम चाहो तो रह सकती हो।
तुम्हें बस यहाँ छा जाना होगा।
177
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
ठीक है। चलो।
178
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
हैलो, रॉक्स।
179
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- कैसे हो? ठीक हो?
- ठीक हूँ, रिक।
180
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
कैसे हो? ठीक हो?
181
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- कोई आईडी?
- आईडी की ज़रूरत नहीं।
182
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- उम्र क्या है?
- यह बर्नी मंक की बेटी है।
183
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
रॉक्सी, मत...
184
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
इस बार जाने देता हूँ,
पर कोई गड़बड़ न होने पाए।
185
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- मैं कभी गड़बड़ नहीं करती।
- चलो।
186
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- जब यह मुस्कुराएगा, तब जाऊँगी।
- छोड़ो भी, रॉक्स।
187
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
चलो। मेरे लिए मुस्कुरा दो।
188
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
ऐसे नहीं। ढंग से।
189
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
हाँ। मुस्कुराते हुए अच्छे लगते हो।
190
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- अंदर।
- उसका भीतर इस्तेमाल मत करना।
191
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- हैलो। क्या लोगे?
- तुम क्या लोगी?
192
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
सब में से एक-एक।
193
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- वोदका। रिकी, वॉली।
- चार डबल वोदका टॉनिक।
194
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
डैरेल के लिए शर्ली टेम्पल।
195
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
यह तुम्हारे पास है,
पर मैं इसका इस्तेमाल करना
196
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
सिखा सकता हूँ। बिजली का काम करता हूँ।
197
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- तुम इसकी बारीकियाँ नहीं समझती होगी।
- अच्छा?
198
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
यह जटिल है। हर कोई नहीं समझ पाता।
199
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
क्या कर रही हो, बेवकूफ़? यह मज़ाक है क्या?
200
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- हँस क्यों रहे हो?
- कुछ नहीं। चिंता न करो।
201
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
ड्रिंक कहाँ है? लो आ गई। यहाँ आओ।
202
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- चीयर्स। आँखें।
- आँखें।
203
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
यह रहा जाम। यह लो। इन्हें पकड़ो।
204
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}डाउनटाउन के हालात ऐसे हैं
कि यहाँ एक लड़की को पीटा गया,
205
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}ईओडी इस्तेमाल करने की सज़ा।
206
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}विरोध शुरू हो गया है,
लोग सड़कों पर उतर आए हैं।
207
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
पूरे शहर से औरतें आ रही हैं।
208
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
ईओडी वाली लड़कियाँ
उसका इस्तेमाल कर रही हैं।
209
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}अमेरिकी?
210
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
- टेलीविज़न।
211
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}ओ तेरी!
212
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}हमें देखो! हमें सुनो!
213
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
हमें देखो! हमें सुनो!
214
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
रुको। रुको!
215
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}हमें देखो। हमारी बात सुनो।
216
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
मेरी मदद करो!
217
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
आँसू गैस! भागो!
218
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
यह लो।
219
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- तुम ठीक हो?
- हाँ। मुझ पर इसका ज़्यादा असर नहीं हुआ।
220
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
टी-शर्ट इस्तेमाल मत करो।
इसमें गैस हो सकती है।
221
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
उस चीज़ से फ़ौरन बचकर निकलना होता है।
222
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- तुम पत्रकार हो?
- हाँ।
223
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- किसी गाइड के साथ आए हो?
- नहीं।
224
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
धत्। तुम्हें काफ़ी कुछ सीखना होगा।
तुम ठीक हो।
225
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
हाँ। शुक्रिया।
226
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- तुम्हारा नाम?
- नूरा।
227
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
नूरा, मैं टुंडे हूँ। टुंडे ओजो।
228
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
मेरे साथ ही रहना, टुंडे।
229
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
रॉक्सी!
230
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
ज़रा जाने देना। माफ़ करना।
231
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- क्या यह असली सोना है?
- हाँ। अब जाओ।
232
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
रॉक्सी!
233
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
ठीक हो, रॉक्स?
234
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- माँ की याद आ रही है।
- क्या?
235
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
माँ की याद आ रही है।
236
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
हाँ, बेशक आ रही होगी। सुनो, रॉक्स।
237
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
उल्टी मत करना।
उल्टी करनी है, तो घर जाना होगा।
238
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
मुझे माँ चाहिए।
239
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
जानता हूँ।
240
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
यह दुख की बात है, हाँ। और मुझे अफ़सोस है।
241
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
देखो। क्या इसे सूँघकर देखोगी, रॉक्स?
इससे तुम्हें अच्छा लगेगा।
242
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
थोड़ा और, प्लीज़।
243
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
वह मुझे दो।
244
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
ठीक है, शायद तुमने काफ़ी सूँघ लिया।
245
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
अच्छा। तुम्हारी मर्ज़ी, है न?
246
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
हाँ, ठीक है। बहुत हुआ।
247
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
तो फिर चलो। चलो मस्ती करें।
248
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
धत्।
249
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- यह चिड़िया मर गई है।
- यही तुम्हारा मौका है।
250
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
इसे बाहर फेंक दो।
251
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
चलो। मैं फेंकती हूँ।
252
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
उन्हें अपना जलवा दिखा दो, एली।
253
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- रुको। ठहरो।
- क्या हुआ?
254
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- यह क्या कर रही है?
- मुझे क्या पता?
255
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
हे भगवान। उसे छुओ मत।
256
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
शरीर बिजली से चलता है।
इसे बिजली का एक झटका चाहिए।
257
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
इसकी धड़कन जगाओ।
258
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
उन्हें देखने मत दो।
259
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
उनकी चहेती बनो। उनके लिए एक आदर्श बनो।
260
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
हमारे साथ आओ!
261
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
यहाँ ऊपर!
262
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
यह क्या है?
263
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
मेरी मदद करो!
264
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
मैं यहाँ बंद हूँ!
265
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
मुझे जाने नहीं दे रहे!
266
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
वापस अंदर आओ!
267
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
वह बंद है। चलो साथ चलें।
268
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
ऊपर चलो!
269
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
समानता!
270
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
इस नई शक्ति, नई आज़ादी को
271
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
एक फैले हाथ से दूसरे फैले हाथ तक
जाते देखना एक अनोखा एहसास है।
272
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
अब दुनिया भर में
273
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
एक सोए हुए दानव को जगा दिया गया है।
274
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
पूरे इतिहास में आज का दिन
लड़कियों के दिन के रूप में जाना जाएगा।
275
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
मैं जल्दी ही
अपने ईओडी से छुटकारा पा लूँगी।
276
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
सच में? यह अभी तो हमें मिली है।
277
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
उन्होंने मेरी बेटी को छीन लिया,
कहा कि मैं खतरा हूँ।
278
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
बकवास, है न?
तुमने किसी को चोट नहीं पहुँचाई।
279
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
यह मिली भी बुरे ढंग से।
280
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
छब्बीस साल के जेसन व्हीलमैन ने
मेरे पिछवाड़े में बिना कहे उंगली डाल दी।
281
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
मानो उसी ने यह शक्ति जगा दी।
282
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- धत्। ठीक है।
- जानती हूँ।
283
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
शायद अगर मैं कोशिश करूँ,
तो यह शक्ति चली जाएगी?
284
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
नहीं। बस तुम्हारी उंगलियाँ गंदी होंगी।
285
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
हमें यह शक्ति मिली क्यों?
इसका कोई मतलब नहीं बनता।
286
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
तुम्हें यह एक हादसा लगता है?
एक संयोग? बस एक इत्तेफ़ाक़?
287
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- शायद।
- तुम्हें नहीं लगता?
288
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
नहीं। मुझे नहीं लगता। चलो भी।
289
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
टीवी पर सब कह रहे हैं,
"हमने पानी में क्या डाला?
290
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
"टैम्पोन में क्या है?
हमने इसे कैसे जगाया?"
291
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
यह हमसे किए गए बुरे बर्ताव का अंजाम है।
292
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- अंजाम है।
- हमें यह मिली क्योंकि हमें इसकी ज़रूरत थी।
293
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- तो यह भगवान ने किया? सच में?
- शायद।
294
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
शायद भगवान है, पर उसने हमें सालों तक
क्या समझने के लिए अकेला छोड़ दिया?
295
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
हमारे बीच की समानता?
296
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
फिर कुछ हफ़्ते पहले उसने सोचा,
"बहुत हुआ। तुम्हें मौका मिला था।"
297
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
अब उसने सोचा, "धत्। समानता लाने के लिए
मुझे ही कुछ करना पड़ेगा। चलो करते हैं।"
298
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
शायद तुम सही हो।
299
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
मेरी बेटी के लिए यह एक अलग दुनिया होगी।
300
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
यह अलग बन चुकी है। हमें बस इसे झपटना होगा।
301
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
शुक्रिया।
302
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
वह मुझसे इस पर बात तक नहीं करते।
वह घबरा गए हैं।
303
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
दो लोग थे। मैंने बताया।
उन्होंने पकड़ा क्यों नहीं?
304
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- वह और मुसीबत नहीं चाहते।
- तो वह उसे जाने देंगे?
305
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- उन्हें समय चाहिए।
- ड्रिंक चाहिए?
306
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- मैं संभाल लूँगी। इजाज़त क्यों नहीं देते?
- ठीक है, पहलवान।
307
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- मैं नहीं संभाल सकती?
- एक ड्रिंक ले लो।
308
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
यहाँ नहीं, रॉक्स।
309
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
तुमने उसे कितनी पिलाई, टेरी? हद है, टेरी।
310
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
पीछे हटो! चले जाओ, वरना हम गोली चला देंगे!
311
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}आज़ादी। अब आज़ादी!
312
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
आगे बढ़ो!
313
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
हमला करो!
314
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
आओ, मदद करो। अपने हाथ इस्तेमाल करो।
315
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
रुको!
316
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
राशिद?
317
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
मेरे बेटे, कुछ तो रहम खाओ।
318
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
हमें बस आगे जाना है, बेटा।
319
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
माँ के चरणों में स्वर्ग होता है।
320
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
माँ के चरणों में स्वर्ग होता है।
321
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
अपने हथियार नीचे करो!
322
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
मेरा हाथ थामो।
323
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
तुम क्या कर रही हो?
324
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
हम उन्हें रोकना चाहते हैं, मारना नहीं।
325
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
प्लीज़। नीचे उतरने में उनकी मदद करो!
326
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
हे भगवान। ज़्यादा मत हिलाओ।
327
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
क्यों नहीं?
328
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
और तेज़ बजाओ।
329
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
एक, दो, तीन, एक, दो, तीन, एक, दो, तीन...
330
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
कभी इसे अपनी योनि पर आज़माया है?
331
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
कुछ समय तक मेरे हाथ
मेरी योनि के पास नहीं फटकेंगे।
332
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
पता चलेगा, मैंने अपनी योनि जला दी।
जीवन भर वही मेरी पहचान बन जाएगी।
333
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
मेरी माँ कहती थीं कि अगर मैंने
नीचे हाथ भी लगाया, तो अंधी हो जाऊँगी।
334
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
सब झूठ था।
335
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
इससे मैं दादी के बारे में सोचने पर
मजबूर हो गई। वह पढ़ते समय चश्मा लगाती थीं।
336
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
इसे अभी आज़माना चाहती हूँ।
337
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
तो आज़माओ।
338
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- मुझे डर लग रहा है।
- मत डरो।
339
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
हे भगवान।
340
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
तो अब तुम सुरीली बन गई हो?
341
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
यही है, जान।
342
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
तुम्हें इसी की तलाश थी।
यही तुम्हारा परिवार है।
343
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
ठीक है, लड़कियो। तूफ़ान आने वाला है।
सब लोग डॉर्मिटरी में जाओ।
344
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- शुक्रिया।
- हम आ रहे हैं।
345
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
खुद को देखो। इतनी रात में भी दमक रही हो।
346
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- सब प्रार्थना का कमाल है।
- प्रार्थना। जय हो।
347
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
इन मोमबत्तियों से
तंबाकू जैसी गंध आ रही है।
348
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
चलो। जल्दी।
349
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
चलो, लड़कियो।
350
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
अपनी वाली उसकी वाली के बगल में रख दो।
शुक्रिया, सिस्टर्स।
351
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
"हमें निर्दोष खून बहाने से बचाएँ।"
352
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- धत्। रुको।
- लुएन।
353
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
धत्।
354
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
तुम्हें बस इसे पकड़ना होगा।
यह कुछ ही घंटों में ठीक हो जाएगी।
355
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
फिर से नहीं। धत्।
356
00:35:41,590 --> 00:35:42,430
ए।
357
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
तुम क्या कर रही हो?
358
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
डर लग रहा है।
359
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- तुम अपनी शक्ति का...
- चुप रहिए।
360
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
महसूस करते हुए आगे बढ़ो।
जैसे उस पंछी के साथ किया था।
361
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
समस्या कहाँ है?
362
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
शॉर्ट सर्किट कहाँ है?
363
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
हे भगवान।
364
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
हे भगवान।
365
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- देखो मत।
- ईव ने उसे मार डाला।
366
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
हे भगवान।
367
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
तुमने क्या कर दिया?
368
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
यह तो कमाल हो गया।
369
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
यह चमत्कार है।
370
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
तुम हमें बाहर निकलवाओगी।
371
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- ठीक है, हाथ हटाओ!
- मैंने हज़ारों बार कहा है। बहुत हुआ।
372
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- तुम्हारी माँ होती, तो कैसा लगता?
- पापा पर भरोसा रखो।
373
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
क्यों? मेरे लिए उन्होंने किया ही क्या?
मैं तुम में से एक नहीं।
374
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
मेरी माँ उनके लिए कुछ नहीं,
तो मैं भरोसा क्यों करूँ?
375
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- शांत हो जाओ।
- यह बोलना बंद करो।
376
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- माफ़ कर दो।
- तुम पापा की चहेती हो, समझीं?
377
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- नहीं, मैं नहीं हूँ।
- यह सच है। उनकी चहेती हो।
378
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
क्या इसीलिए कारोबार रिकी को सौंप रहे हैं?
379
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- वह तुम्हें बचाना चाहते हैं।
- ज़रूरत नहीं।
380
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- हम जानते हैं।
- लौटकर मैं उनसे बात करूँगा।
381
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- पर अब तुम क्या करोगी?
- तुम्हें क्या पड़ी है?
382
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
तुम तो उस
बकवास यूनिवर्सिटी में जाने वाले हो।
383
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
मैंने इसके लिए बेरे खरीदा है।
384
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
ठीक है? तो क्या आज रात हम मज़े करें?
385
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
एक अच्छी रात बिताते हैं, ठीक है?
प्लीज़? है न?
386
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- हाँ।
- हाँ?
387
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
हाँ। शुक्रिया। हाँ। सिगरेट पीकर आता हूँ।
388
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
टेरी? टेल, क्या तुम मुझे बताओगे?
सच में, मैं कुछ नहीं करूँगी।
389
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
न जानने से मेरा दिमाग खराब हो रहा है।
पता है यह टोनी कौन है?
390
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
टोनी गोजोन।
मैं सच कह रहा हूँ। सब जानते हैं।
391
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- यह पापा संभाल रहे हैं।
- यह नाम जानती हूँ।
392
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- पेलहम रोड वाला न?
- नहीं, गुडविन कोर्ट के पास वाला।
393
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
वह झूलों के पास वाली जगह। वह घटिया जगह।
394
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
- टेरी!
- कमीना।
395
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
रुको।
396
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
रॉक्स।
397
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
हाँ, मेरी गाड़ी बाहर खड़ी है।
घर पास में ही है।
398
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
ए, रिकी को बुलाओ! रॉक्स!
उफ़। वह टोनी के बारे में जान गई।
399
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- रॉक्स।
- अभी आया।
400
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
ओए, रॉक्स! रॉक्स, अब जाने भी दो।
401
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- हद है!
- तुम क्या कर रही हो?
402
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- रॉक्स। उसे बाहर निकालो।
- धत्। उसे तुम निकालो।
403
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- तुम गाड़ी चलाना नहीं जानती।
- रुको, चलो। गो-कार्ट जैसा।
404
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
गाड़ी से बाहर निकलो।
405
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
ठीक है, बात समझ आ गई।
406
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
चलो।
407
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
तेरी जानेमन हसीन है, यार।
408
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- रिकी, किसे फ़ोन कर रहे हो?
- पापा।
409
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- नहीं। ऐसा मत करो।
- चुप रहो, डैरेल।
410
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- पापा को फ़ोन मत करो।
- चुप, डैरेल!
411
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
धत्।
412
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- वह क्या है?
- क्या लगता है? बैठ जाओ।
413
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- शानदार है, यार।
- वह उठा नहीं रहे हैं।
414
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
डैरेल, एक सुट्टा चाहिए?
415
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
बस।
416
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
मुस्कुराओ, यार। यह लो।
417
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
अब नशा करना बस करो। भगवान के लिए।
418
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- तुम्हें थोड़ी और चाहिए?
- हाँ, बस एक।
419
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- रॉक्स, थोड़ी चाहिए?
- हाँ।
420
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- वह बहुत पी चुकी।
- एक ले सकती है। शांत रहो। उफ़।
421
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- टेरी, मुझे और दो।
- नज़रें सड़क पर।
422
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
वह इसी के लायक है।
423
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
वीडियो बनाना बंद करो।
424
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
उसे अकेला छोड़ दो।
425
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
तुम क्या कर रहे हो?
426
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
उससे दूर हटो!
427
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
धत्।
428
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
वह मेरे साथ है!
429
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
उसे छोड़ दो!
430
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
उसे छोड़ दो। वह मेरे साथ है!
431
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
तुम्हें उठना होगा।
432
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
अब तुम घर जाओगे। तुम्हारा काम
बस देखना है। तुम बस देख सकते हो।
433
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
तुम इसमें शामिल नहीं हो सकते।
तुम हम दोनों को मरवा डालते। समझे?
434
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
विन, मैं टुंडे ओजो बोल रहा हूँ।
मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है।
435
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- तुम कहाँ हो?
- रियाध में। औरतों के साथ विरोध कर रहा हूँ।
436
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- मेरे पास कमाल के वीडियो हैं।
- वहाँ से निकलो।
437
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- वहाँ खतरा है।
- पता है। मेरे पास जो है, भेजता हूँ।
438
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
वहाँ से मुझे कोई फ़ाइल मत भेजो।
मुझे तुम्हें मरवाना नहीं है।
439
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
मैं ठीक हूँ। मैं बस...
440
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- किसी सुरक्षित जगह जाओ। फिर बात करना।
- विन, सुनो...
441
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
धत्। जब तक सऊदी में रहूँगा,
वह वीडियो नहीं लेगा।
442
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
मुझे यहाँ से निकलना होगा।
443
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
चलो तुम्हारा सामान ले लें।
एयरपोर्ट पहुँचा देती हूँ।
444
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
उन्होंने मेरा बैग, सामान,
कैमरों को खंगाला। सब बिखरा पड़ा है।
445
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
उन्हें वीडियो चाहिए।
446
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- शायद तुम्हारे उड़ने पर प्रतिबंध हो।
- पर कैसे? क्यों?
447
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
तुम्हें निकालने के लिए
दूसरा रास्ता ढूँढना होगा।
448
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
सत्यानाश!
449
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
हम एयरपोर्ट नहीं जा सकते।
450
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
वहाँ मैं अकेला पत्रकार था।
शायद इसीलिए वे मेरे पीछे पड़े हैं।
451
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
यह मेरे दोस्त का अपार्टमेंट था।
यह इमारत कुछ समय से खाली है,
452
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
पर हम यहाँ रात भर
बिना खतरे के रह सकते हैं।
453
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
क्या आप चयनित वीडियो अपलोड करना चाहते हैं?
अपलोड हो रहा है...
454
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
मेरी बहन की सहेली एक अमेरिकी डॉक्टर है।
455
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
देखती हूँ कि क्या वह तुम्हें
जॉर्डन की सीमा तक ले जा सकती है।
456
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
हैलो, नादिया। आवाज़ आ रही है?
457
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
हैलो। मैं एनडुडी हूँ।
458
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
मैं अभी जवाब नहीं दे सकती,
पर आप एक मैसेज छोड़ दें।
459
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
बाय।
460
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
शुक्रिया। इस सब के लिए।
461
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
मैं आभारी हूँ।
462
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
सुनो। अगर यहाँ से निकलने में
मदद चाहिए हो, तो मदद करूँगा।
463
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
तुम्हें यहाँ आए बस 24 घंटे हुए
और तुम मेरे देश को समझ गए?
464
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- मैंने इसके बारे में पढ़ा है।
- पढ़ा है?
465
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
तुम तो अव्वल दर्जे के पत्रकार निकले।
466
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
कल रात तुम लोग आज़ादी के लिए लड़ रही थी।
467
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
हाँ, बदलाव चाहती हूँ।
पर भागने के लिए नहीं लड़ रही।
468
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
मैं जेद्दाह में पली-बढ़ी।
469
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
मेरे पिता ने मेरी पढ़ाई के लिए
बचपन में मुझे मिस्र भेज दिया था।
470
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
मैं अलग बनना चाहती थी। मैं चाहती हूँ
कि मुझे जो मिला, वह हर औरत को मिले।
471
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
पर अपने देश से प्यार है।
472
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
मुझे माफ़ कर देना।
473
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
आपको कैसा लगेगा जब बाकी दुनिया
474
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
आपको बताए
कि आपके देश में रहना कैसा होता है?
475
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
आप कितने बदनसीब हैं।
जबकि वे उसके बारे में कुछ नहीं जानते।
476
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- थोड़ी चिढ़ होगी।
- हाँ। "थोड़ी चिढ़ होगी।"
477
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
क्या तुम्हें लगा था कि तुम मुझे बचाओगे?
478
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
तुम्हारी गाड़ी आ गई।
479
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
भगवान के लिए।
480
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
जाओ, बेटी। तुम जाओ।
481
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- कौन हो तुम? क्या चाहिए?
- बस हैलो बोलने आई हूँ।
482
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
मैंने तुम्हें कहीं देखा है, है न?
483
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- कहाँ देखा है?
- मैं बर्नी मंक की बेटी हूँ।
484
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
तुमने मेरी माँ को मारा।
485
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
तुम्हारी माँ कौन थी?
486
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
याद दिलाना।
487
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- धत्।
- उससे दूर हटो!
488
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
चलो। उससे अपने हाथ दूर रखो!
489
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
अगर पड़ोसियों को जगाया,
तो तेरा हाथ तोड़ दूँगा।
490
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
बस करो!
491
00:48:06,340 --> 00:48:07,300
ठीक है।
492
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
वह मैंने नहीं किया। वह मैं नहीं था।
493
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- मैं नाम बता सकता हूँ।
- तुझे देखा था। मैं वहीं थी।
494
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
इसके लिए इतना काफ़ी है। अब चलो।
495
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
यह देख रखा है, हाँ? इसे तेरे मुँह में
डाल दूँ तो, कमीने? इधर आ!
496
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- वह मुझे दो!
- टेरी, उसे नीचे करो।
497
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- इधर आओ!
- इसे अंदर रखो!
498
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
धत्!
499
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- गाड़ी में बैठो!
- रॉक्स!
500
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
रॉक्स!
501
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
रॉक्सी! रॉक्स, हम जा रहे हैं!
कार में बैठो!
502
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
चलो।
503
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
गाड़ी चलाओ!
504
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- नहीं, यह चालू नहीं हो रही!
- चलो, डैरेल!
505
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
यह बिगड़ गई है!
506
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
धत्!
507
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
क्या तुम बस करोगे?
508
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- चलो!
- पापा?
509
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
गाड़ी चलाओ।
510
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
टेरी?
511
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- टेरी?
- चला रहा हूँ। गाड़ी भगा रहा हूँ।
512
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- पापा, हम आ रहे हैं।
- टेरी?
513
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
हम आ रहे हैं। टेरी बेहोश है।
514
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- उसे छोड़ दो। डैरेल, उसे छोड़ दो।
- नहीं। नहीं, रिकी।
515
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- प्लीज़।
- यह ठीक है। इसे घर पहुँचाते हैं।
516
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
डैरेल। डैरेल, इसके पैर पकड़ो।
517
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
इसके पैर पकड़ो, डैरेल। इसे घर में ले चलो।
518
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
पापा!
519
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
पापा! अरे, पापा!
520
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- हे भगवान! तुम कहाँ गए थे?
- कमबख्त रॉक्सी! यह रॉक्सी ने किया!
521
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
उसी ने किया।
522
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
यह बहुत मज़ेदार था। मुझे बहुत भूख लगी है।
523
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
ईव। यहाँ आओ।
524
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
ईव, नतीजे भुगतने होंगे।
525
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
तुम मेरी छत के नीचे बिजली इस्तेमाल
नहीं कर सकती। अब तुम्हें जाना होगा।
526
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
अब आप हमें नहीं बताएँगी
कि हमें क्या करना चाहिए।
527
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
सऊदी अरब में दुनिया भर की महिलाओं के लिए
528
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
एक नया सवेरा हुआ है।
529
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
नई आज़ादी। नए विशेषाधिकार। नई क्षमताएँ।
530
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
नई शक्ति की एक देन।
531
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
लेकिन इस आज़ादी की भी एक कीमत है।
532
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
कुदरत का नियम है
कि हर क्रिया की प्रतिक्रिया होती है।
533
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
पर हम सबको अपने स्वभाव से बेहतर बनना होगा।
534
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
हममें से जो लोग
पूरी मानवता के बीच समानता चाहते हैं,
535
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
उन्हें यह पक्का करना होगा
536
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
कि इस नए सवेरे के लिए
कहीं कोई बड़ी कीमत न चुकानी पड़े।
537
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
और हम यह कर सकते हैं।
मुझे हमारे अंदर की अच्छाई पर भरोसा है।
538
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
मुझे उम्मीद है कि यह नया पुनर्जन्म
एक उज्ज्वल भविष्य को जन्म देगा।
539
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
आगे...
540
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
जिस पल तुम इस चीज़ के आगे आई,
उसी पल तुम इसका चेहरा बन गई।
541
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
उफ़, मैं तो अभी
तुम्हें पहचान भी नहीं पा रहा!
542
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
पाँच मिनट की शोहरत तुम्हारे सिर चढ़ गई है।
543
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
अगर मेरा अभियान बिगाड़ा,
तो करियर तबाह कर दूँगा।
544
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
तुमने खुद देखा। यह मुहिम नहीं रुकने वाली।
545
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
यह शक्ति एक हकीकत है।
546
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
सब औरतों को निकाल दिया गया।
उन्होंने कहा तुम्हें रख सकती हूँ।
547
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
सौ पाउंड हल्का और सौ गुणा
548
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
मज़बूत महसूस कर रही हूँ,
क्योंकि मुझमें यह शक्ति है।
549
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
हिलना मत।
550
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
तुम सब बैठ जाओ!
551
00:57:11,170 --> 00:57:13,120
संवाद अनुवादक श्रेय रवि
552
00:57:13,320 --> 00:57:15,260
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल