1 00:00:06,130 --> 00:00:08,110 अब तक... 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,590 शारीरिक तौर पर ठीक है, बस कुछ बोलती नहीं है। 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,700 यह एक मानसिक विकार है। 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,590 यह किसी सदमे से गुज़रे बच्चों में देखा जाता है। 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 वह इसी के लायक था। 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,750 - मैं कहाँ हूँ? - यह सिस्टर्स ऑफ़ क्राइस्ट कॉन्वेंट है। 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,420 - तुम्हारा नाम क्या है? - ईव। 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,420 वे मुर्दा चाहिए। 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,400 माँ! 10 00:00:27,730 --> 00:00:32,050 - आप मेरे सामने उन्हें मारेंगे। - मैं नहीं चाहता कि तुम बेवकूफ़ी करो। 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,610 एनडुडी ओकाफोर! 12 00:00:34,490 --> 00:00:36,930 {\an8}इसके पास दुनिया को बदलकर रख देने वाली खबर है। 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,620 {\an8}- वे जासूसी कर रहे हैं। - कुछ नहीं करेगा। दोस्त है। 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,230 {\an8}मैं पता लगाऊँगा कि क्या हुआ। 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,500 टुंडे, वह मेरी खबर थी। कभी तो कुछ ऐसा करो जिस पर तुम्हें यकीन हो। 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 सीएनएन ने बुलाया है। अपनी पत्रकारिता करने को कहा है। 17 00:00:50,150 --> 00:00:53,240 यह शक्ति फैल रही है। यह दुनिया को बदलकर रख देगी। 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,630 यही मेरी तकदीर है। 19 00:01:14,990 --> 00:01:16,280 यहाँ काम के लिए आए हो? 20 00:01:17,820 --> 00:01:18,870 हाँ। 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,830 - तुम एक टैक्सी ड्राइवर हो? - नहीं। मैं तकनीकी काम करता हूँ। 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 यहाँ दो दिनों में एक सम्मेलन है। 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,590 मैं अभी लेगोस से आया हूँ। 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,760 वहाँ लड़कियों और उनके इलेक्ट्रिक हाथों की चर्चा चल रही है। 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,220 - क्या तुमने वह देखा है? - नहीं। और देखना भी नहीं चाहता। 26 00:01:39,760 --> 00:01:40,970 यहाँ वह प्रतिबंधित है। 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,770 हमारे लिए समस्या नहीं है। बस लड़कियों के साथ हो रहा है। 28 00:01:54,570 --> 00:01:57,990 {\an8}स्वागत है 29 00:01:58,740 --> 00:02:03,040 द पावर 30 00:02:19,180 --> 00:02:22,930 - हम कहाँ हैं? यह कौन सी जगह है? - अज़ सुलेमानियाह। 31 00:02:48,870 --> 00:02:51,320 उम्रदराज़ औरतों में स्केन बड्स पाए गए हैं, 32 00:02:51,520 --> 00:02:54,320 जिन्हें नवयुवतियाँ उकसा या जगा सकती हैं। 33 00:02:54,520 --> 00:02:58,660 डॉक्टरों ने ईओडी या इलेक्ट्रिक ऑर्गन डिस्चार्ज का स्रोत पता लगा लिया है। 34 00:02:58,860 --> 00:03:03,290 यह स्केन से आता है, एक नया अंग जो गले के नीचे फैला होता है, 35 00:03:03,490 --> 00:03:07,930 जिसमें इलेक्ट्रोसाइट्स और इलेक्ट्रोप्लासिस नामक हज़ारों पत्तर जैसी कोशिकाएँ होती हैं। 36 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 ये पत्तर एक साथ मिलकर इलेक्ट्रॉनों को इन कोशिकाओं से 37 00:03:12,450 --> 00:03:15,590 एक ही दिशा में धकेलकर विद्युत आवेश पैदा करते हैं। 38 00:03:15,790 --> 00:03:19,760 फिर उन इलेक्ट्रॉनों के अचानक उल्टे प्रवाह से आवेश बाहर फूटता है। 39 00:03:19,960 --> 00:03:23,430 एक झटका, चिंगारी या ईओडी आवेश शरीर के किसी भी हिस्से से निकल सकता है, 40 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 हालांकि इसके लिए अभ्यास चाहिए। 41 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 अब कुछ सुरक्षा उपाय। 42 00:03:27,470 --> 00:03:30,150 घर में विद्युत उपकरण प्रयोग करते समय सावधान रहें, 43 00:03:30,350 --> 00:03:32,210 जैसे टोस्टर और टेलीफ़ोन। 44 00:03:40,340 --> 00:03:41,260 उफ़। 45 00:03:45,930 --> 00:03:46,760 उफ़। 46 00:03:54,100 --> 00:03:56,570 अरे! मुझे लगा कि तुम वेरोनिका हो। 47 00:03:56,860 --> 00:03:59,590 माफ़ करना। मुझे मुर्गियों को दाना डालना था। 48 00:03:59,790 --> 00:04:02,660 यह बेवकूफ़ी है कि वे हमें रेज़र नहीं रखने देते। 49 00:04:03,780 --> 00:04:07,830 जैसे अब हमें उनकी ज़रूरत हो। किसी को चोट पहुँचाने के लिए... 50 00:04:09,950 --> 00:04:11,000 या खुद को। 51 00:04:12,120 --> 00:04:14,980 अगर वह बदमिज़ाज़ बुढ़िया आती दिखे, तो बताना। 52 00:04:15,180 --> 00:04:18,050 उसने मुझे ऐसा करते देखा, तो मेरा फ़ोन छीन लेगी। फिर से। 53 00:04:19,300 --> 00:04:20,840 अगर उसने देखा तब न। 54 00:04:21,590 --> 00:04:24,640 यही तो तुम्हें ख़ास बनाता है, जान। ईल की तरह। 55 00:04:25,510 --> 00:04:28,620 तुम अपनी शक्ति इन लड़कियों से बेहतर इस्तेमाल कर सकती हो। 56 00:04:28,820 --> 00:04:31,640 ऐसे कि कोई देख न पाए। 57 00:04:34,230 --> 00:04:38,860 - तुम्हें मुर्गियों को दाना डालना था न? - हाँ। 58 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 होशियार लड़की। धातु सुचालक होता है। 59 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 थोड़ा कम। नज़र में नहीं आना है, जान। 60 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 ईल याद है? 61 00:05:19,360 --> 00:05:24,150 वे शिकार का दिमाग काबू करने के लिए अपनी बिजली का इस्तेमाल करती हैं। 62 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 संपर्क साधो। 63 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 उसे चलाने की कोशिश करो। 64 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 - कमाल हो गया। - अब उससे दाना चुगवाओ। 65 00:05:47,130 --> 00:05:48,470 उसे उड़ाओ। 66 00:05:51,260 --> 00:05:53,270 लड़की, पता है न मुर्गियाँ उड़तीं नहीं। 67 00:05:54,930 --> 00:05:56,310 अब उसे रुकने को कहो। 68 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 नहीं। 69 00:06:07,070 --> 00:06:09,570 - लगता है हमें इस पर काम करना होगा। - ईव! 70 00:06:18,120 --> 00:06:19,370 हम यहाँ क्यों आए हैं? 71 00:06:20,960 --> 00:06:23,380 तुम्हारी माँ के कातिलों में से एक मिल गया है। 72 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 ज़िंदा डुबा दिया गया। 73 00:06:38,350 --> 00:06:40,520 तुम्हारी माँ को मारने की यही सज़ा है। 74 00:06:41,860 --> 00:06:46,510 - तो किस्सा ख़त्म हुआ। - नहीं। वे दो लोग थे। 75 00:06:46,710 --> 00:06:49,430 - रॉक्सैन किस्सा ख़त्म हुआ। - दूसरे का क्या हुआ? 76 00:06:49,630 --> 00:06:50,860 - ठीक है? - पापा। 77 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 एक आदमी मर चुका है। 78 00:06:54,370 --> 00:06:56,540 - इतना काफ़ी होना चाहिए। - अच्छा? 79 00:06:58,370 --> 00:06:59,210 बाहर जाओ। 80 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 - बस इतना कह रही हूँ... - बाहर जाओ। 81 00:07:16,430 --> 00:07:18,520 - धत्। - पापा। 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,110 मेरा एक काम करोगे? 83 00:07:28,610 --> 00:07:31,260 उसे खुश करने के लिए सप्ताहांत में घुमाने ले जाओगे? 84 00:07:31,460 --> 00:07:32,850 - पापा... - बस इतना कर दो। 85 00:07:33,050 --> 00:07:35,580 - ज़्यादातर जगहें बंद हैं... - बस इतना कर दो। 86 00:07:37,240 --> 00:07:38,250 प्लीज़? 87 00:08:06,940 --> 00:08:11,740 {\an8}हैलो, मैं टुंडे ओजो हूँ। मैं सऊदी अरब के रियाध में हूँ, 88 00:08:12,150 --> 00:08:14,990 जहाँ हाल ही में ईओडी को अवैध कर दिया गया है। 89 00:08:16,030 --> 00:08:19,650 यह देश पत्रकारों को रिपोर्ट करने की अनुमति नहीं दे रहा है, 90 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 पर मैं छात्र वीज़ा पर चुपके से घुस आया हूँ। 91 00:08:22,560 --> 00:08:26,990 और मैं यहाँ पता लगाने आया हूँ कि इस नए कानून का सऊदी के लोगों पर क्या असर है, 92 00:08:27,190 --> 00:08:28,460 ख़ासकर महिलाओं पर। 93 00:08:37,100 --> 00:08:37,930 राना। 94 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 देखते हैं कितनी देर तक करती है। 95 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 देखो, अमानी 96 00:08:59,450 --> 00:09:00,580 तुम क्या कर रही हो? 97 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 लड़कियों को ऐसा करने की मनाही है। 98 00:09:04,870 --> 00:09:05,860 यह किसने सिखाया? 99 00:09:06,060 --> 00:09:07,330 वह उसे मार रहा है। 100 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 लड़कियों को इसकी मनाही है! 101 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 मुझे माफ़ कर दो। 102 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 तुम लोग कब समझोगी? कब? 103 00:09:14,470 --> 00:09:15,840 - बस करो! - कब? 104 00:09:16,510 --> 00:09:19,100 - वह पलटकर वार क्यों नहीं कर रही? - डरी हुई है। 105 00:09:21,600 --> 00:09:22,470 उठो! 106 00:09:23,930 --> 00:09:24,770 महमूद! 107 00:09:26,350 --> 00:09:27,340 उसे छोड़ दो! 108 00:09:27,540 --> 00:09:29,110 उसे खड़ा होने दो! 109 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 अंदर जाओ! 110 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 दफ़ा हो जाओ! 111 00:09:32,820 --> 00:09:34,720 बिजली का यह शाप किसी काम का नहीं। 112 00:09:34,920 --> 00:09:36,530 तुम्हें शर्म आनी चाहिए! 113 00:09:41,370 --> 00:09:42,450 मेरी बेचारी बच्ची। 114 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 अमल? 115 00:09:48,380 --> 00:09:49,710 हैलो? तुम ठीक हो? 116 00:09:49,960 --> 00:09:51,700 मेरी अमल। मदद करो। 117 00:09:51,900 --> 00:09:54,300 उसने अपने हाथों की बिजली इस्तेमाल की। 118 00:09:54,840 --> 00:09:57,430 एक लड़के ने उसे देख लिया और उसे पीट दिया। 119 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 - पुलिस आ रही है। - मैं आपके साथ चलता हूँ। 120 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 घर पर रहो, बाहर मत निकलना। 121 00:10:41,180 --> 00:10:44,720 हम साथ मिलकर उसे बचा सकते हैं। उसे अस्पताल ले जाना होगा। 122 00:10:45,140 --> 00:10:46,060 उससे मिलने चलो! 123 00:10:46,680 --> 00:10:49,340 - उसने बिजली का इस्तेमाल किया। - वह एक बच्ची है! 124 00:10:49,540 --> 00:10:51,560 लड़की को बाहर लाओ! हमें मिलना है! 125 00:10:52,440 --> 00:10:55,190 वह बेशर्म है! मुझे छुओ मत! 126 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 सब लोग शांत हो जाइए। 127 00:10:57,520 --> 00:10:58,930 पुलिस आ रही है! 128 00:10:59,130 --> 00:11:00,200 अमल को न्याय दो! 129 00:11:02,870 --> 00:11:05,190 - क्या बात है? क्या हो रहा है? - वह अमल थी। 130 00:11:05,390 --> 00:11:08,000 {\an8}वह खुलेआम सड़क पर उसका इस्तेमाल कर रही थी। 131 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 देवियो... 132 00:11:11,380 --> 00:11:12,670 वीडियो नहीं बनाना है! 133 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 पुलिस उसे पकड़ने आ रही है! दरवाज़ा घेर लो! 134 00:11:19,300 --> 00:11:20,580 {\an8}वीडियो नहीं बनाना है! 135 00:11:20,780 --> 00:11:21,640 {\an8}बस करो! 136 00:11:22,680 --> 00:11:23,890 बहुत हुआ! 137 00:11:24,260 --> 00:11:25,350 वीडियो मत बनाओ! 138 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 {\an8}बहुत हुआ! घर लौट जाओ! 139 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 बस करो, औरतो! बस करो! 140 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 पुलिस लौट रही है। 141 00:11:53,210 --> 00:11:54,500 अमल को न्याय दो! 142 00:11:55,630 --> 00:11:57,800 अमल को बाहर लाओ! खतरा टल गया है! 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,550 {\an8}अमल को न्याय दो! 144 00:12:00,170 --> 00:12:01,220 आराम से। 145 00:12:03,590 --> 00:12:04,550 अमल! 146 00:12:11,060 --> 00:12:13,560 {\an8}धीरज रखिए। ज़रा धीरज रखिए। 147 00:12:18,150 --> 00:12:20,570 रास्ता दो। हम इसे अस्पताल ले जा रहे हैं। 148 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 {\an8}सबको बता दो! 149 00:12:35,250 --> 00:12:36,460 मेरे साथ रहो। 150 00:12:39,300 --> 00:12:41,920 पुलिस डरकर भाग गई। 151 00:12:44,430 --> 00:12:45,260 आराम से। 152 00:12:48,430 --> 00:12:50,500 हम तुम्हारे साथ अस्पताल तक चलेंगे! 153 00:12:50,700 --> 00:12:51,890 {\an8}हम तुम्हारे साथ हैं। 154 00:12:52,100 --> 00:12:53,390 {\an8}अमल को न्याय दो! 155 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 सबको बता दो! 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,030 हमें देखो! हमें सुनो! 157 00:13:03,650 --> 00:13:05,320 {\an8}हमें देखो! हमें सुनो! 158 00:13:24,470 --> 00:13:27,300 यह शक्ति दुनिया का वह हाल करेगी... 159 00:13:28,640 --> 00:13:31,970 - यह शैतान का काम है, मरिया। - नहीं, ऐसा नहीं है। 160 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 ऐसा नहीं है, वेरोनिका। लोगों ने यही बात टेलीविज़न, रॉक एंड रोल, औरतों के पैंट 161 00:13:37,270 --> 00:13:38,340 पहनने पर कही थी। 162 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 - यह अलग है। मुझे ईव पर भरोसा नहीं। - तुम किसी पर भरोसा नहीं करतीं। 163 00:13:42,820 --> 00:13:45,470 मुझे लगता है कि वह अपनी पहचान छुपा रही है। 164 00:13:45,670 --> 00:13:49,530 तो क्या? यीशु ने यह नहीं कहा, "नंगे को कपड़े और भूखे को खाना तभी दो, 165 00:13:50,160 --> 00:13:51,890 "जब आपके पास वैध पहचान हो।" 166 00:13:52,090 --> 00:13:53,750 उसने एक मुर्गी को मार डाला। 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 वेरोनिका, हम मुर्गियाँ मारते रहते हैं। हम उन्हें खाते हैं। 168 00:13:58,580 --> 00:14:02,050 मुझे वह कुछ ठीक नहीं लग रही। वह लड़की... 169 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 वह लड़की मुसीबत खड़ी करेगी। याद रखना। 170 00:14:06,340 --> 00:14:10,260 मुझे उसके बारे में कुछ अलग लगता है। कुछ ख़ास लगता है। 171 00:14:12,220 --> 00:14:13,640 तुम्हारी याद दिलाता है। 172 00:14:15,980 --> 00:14:17,310 वह नेतृत्व कर सकती है। 173 00:14:20,110 --> 00:14:24,150 मुझे इसी बात का डर है। वह किस तरह का असर डालेगी? 174 00:14:25,570 --> 00:14:30,570 जैसे ही कल तूफ़ान गुज़र जाएगा, उसे यहाँ से जाना होगा। 175 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 अच्छे लोग कभी रहने नहीं देते। 176 00:14:41,960 --> 00:14:46,880 तुम चाहो तो रह सकती हो। तुम्हें बस यहाँ छा जाना होगा। 177 00:14:54,720 --> 00:14:55,890 ठीक है। चलो। 178 00:14:56,980 --> 00:14:57,920 हैलो, रॉक्स। 179 00:14:58,120 --> 00:15:00,170 - कैसे हो? ठीक हो? - ठीक हूँ, रिक। 180 00:15:00,370 --> 00:15:01,560 कैसे हो? ठीक हो? 181 00:15:02,270 --> 00:15:04,010 - कोई आईडी? - आईडी की ज़रूरत नहीं। 182 00:15:04,210 --> 00:15:06,320 - उम्र क्या है? - यह बर्नी मंक की बेटी है। 183 00:15:06,900 --> 00:15:07,680 रॉक्सी, मत... 184 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 इस बार जाने देता हूँ, पर कोई गड़बड़ न होने पाए। 185 00:15:10,820 --> 00:15:12,810 - मैं कभी गड़बड़ नहीं करती। - चलो। 186 00:15:13,010 --> 00:15:16,160 - जब यह मुस्कुराएगा, तब जाऊँगी। - छोड़ो भी, रॉक्स। 187 00:15:17,370 --> 00:15:19,370 चलो। मेरे लिए मुस्कुरा दो। 188 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 ऐसे नहीं। ढंग से। 189 00:15:24,630 --> 00:15:27,610 हाँ। मुस्कुराते हुए अच्छे लगते हो। 190 00:15:27,810 --> 00:15:29,590 - अंदर। - उसका भीतर इस्तेमाल मत करना। 191 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 - हैलो। क्या लोगे? - तुम क्या लोगी? 192 00:16:04,350 --> 00:16:05,240 सब में से एक-एक। 193 00:16:05,440 --> 00:16:07,820 - वोदका। रिकी, वॉली। - चार डबल वोदका टॉनिक। 194 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 डैरेल के लिए शर्ली टेम्पल। 195 00:16:09,750 --> 00:16:12,160 यह तुम्हारे पास है, पर मैं इसका इस्तेमाल करना 196 00:16:12,360 --> 00:16:14,580 सिखा सकता हूँ। बिजली का काम करता हूँ। 197 00:16:14,780 --> 00:16:17,250 - तुम इसकी बारीकियाँ नहीं समझती होगी। - अच्छा? 198 00:16:17,450 --> 00:16:19,520 यह जटिल है। हर कोई नहीं समझ पाता। 199 00:16:19,970 --> 00:16:22,230 क्या कर रही हो, बेवकूफ़? यह मज़ाक है क्या? 200 00:16:22,430 --> 00:16:24,760 - हँस क्यों रहे हो? - कुछ नहीं। चिंता न करो। 201 00:16:24,950 --> 00:16:27,190 ड्रिंक कहाँ है? लो आ गई। यहाँ आओ। 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,650 - चीयर्स। आँखें। - आँखें। 203 00:16:32,900 --> 00:16:35,070 यह रहा जाम। यह लो। इन्हें पकड़ो। 204 00:16:59,470 --> 00:17:02,770 {\an8}डाउनटाउन के हालात ऐसे हैं कि यहाँ एक लड़की को पीटा गया, 205 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 {\an8}ईओडी इस्तेमाल करने की सज़ा। 206 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an8}विरोध शुरू हो गया है, लोग सड़कों पर उतर आए हैं। 207 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 पूरे शहर से औरतें आ रही हैं। 208 00:17:15,530 --> 00:17:18,250 ईओडी वाली लड़कियाँ उसका इस्तेमाल कर रही हैं। 209 00:17:18,450 --> 00:17:19,240 {\an8}अमेरिकी? 210 00:17:19,780 --> 00:17:22,700 - तुम यहाँ क्या कर रहे हो? - टेलीविज़न। 211 00:17:24,250 --> 00:17:25,170 {\an8}ओ तेरी! 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,750 {\an8}हमें देखो! हमें सुनो! 213 00:18:06,950 --> 00:18:08,960 हमें देखो! हमें सुनो! 214 00:18:12,380 --> 00:18:16,670 रुको। रुको! 215 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 {\an8}हमें देखो। हमारी बात सुनो। 216 00:18:43,370 --> 00:18:44,740 मेरी मदद करो! 217 00:19:05,350 --> 00:19:06,720 आँसू गैस! भागो! 218 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 यह लो। 219 00:19:24,870 --> 00:19:28,230 - तुम ठीक हो? - हाँ। मुझ पर इसका ज़्यादा असर नहीं हुआ। 220 00:19:28,430 --> 00:19:31,110 टी-शर्ट इस्तेमाल मत करो। इसमें गैस हो सकती है। 221 00:19:31,310 --> 00:19:33,920 उस चीज़ से फ़ौरन बचकर निकलना होता है। 222 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 - तुम पत्रकार हो? - हाँ। 223 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 - किसी गाइड के साथ आए हो? - नहीं। 224 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 धत्। तुम्हें काफ़ी कुछ सीखना होगा। तुम ठीक हो। 225 00:19:43,280 --> 00:19:44,930 हाँ। शुक्रिया। 226 00:19:47,350 --> 00:19:48,920 - तुम्हारा नाम? - नूरा। 227 00:19:49,120 --> 00:19:52,730 नूरा, मैं टुंडे हूँ। टुंडे ओजो। 228 00:19:53,150 --> 00:19:54,980 मेरे साथ ही रहना, टुंडे। 229 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 रॉक्सी! 230 00:20:42,860 --> 00:20:45,720 ज़रा जाने देना। माफ़ करना। 231 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 - क्या यह असली सोना है? - हाँ। अब जाओ। 232 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 रॉक्सी! 233 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 ठीक हो, रॉक्स? 234 00:21:00,210 --> 00:21:01,880 - माँ की याद आ रही है। - क्या? 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 माँ की याद आ रही है। 236 00:21:05,430 --> 00:21:09,010 हाँ, बेशक आ रही होगी। सुनो, रॉक्स। 237 00:21:09,680 --> 00:21:12,710 उल्टी मत करना। उल्टी करनी है, तो घर जाना होगा। 238 00:21:12,910 --> 00:21:13,890 मुझे माँ चाहिए। 239 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 जानता हूँ। 240 00:21:19,980 --> 00:21:22,280 यह दुख की बात है, हाँ। और मुझे अफ़सोस है। 241 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 देखो। क्या इसे सूँघकर देखोगी, रॉक्स? इससे तुम्हें अच्छा लगेगा। 242 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 थोड़ा और, प्लीज़। 243 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 वह मुझे दो। 244 00:21:55,690 --> 00:21:57,810 ठीक है, शायद तुमने काफ़ी सूँघ लिया। 245 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 अच्छा। तुम्हारी मर्ज़ी, है न? 246 00:22:02,280 --> 00:22:04,150 हाँ, ठीक है। बहुत हुआ। 247 00:22:05,530 --> 00:22:07,660 तो फिर चलो। चलो मस्ती करें। 248 00:22:09,450 --> 00:22:10,410 धत्। 249 00:22:19,420 --> 00:22:22,700 - यह चिड़िया मर गई है। - यही तुम्हारा मौका है। 250 00:22:22,900 --> 00:22:23,960 इसे बाहर फेंक दो। 251 00:22:24,960 --> 00:22:25,910 चलो। मैं फेंकती हूँ। 252 00:22:26,110 --> 00:22:28,050 उन्हें अपना जलवा दिखा दो, एली। 253 00:22:28,840 --> 00:22:31,760 - रुको। ठहरो। - क्या हुआ? 254 00:22:37,980 --> 00:22:40,420 - यह क्या कर रही है? - मुझे क्या पता? 255 00:22:40,620 --> 00:22:42,020 हे भगवान। उसे छुओ मत। 256 00:22:43,110 --> 00:22:47,780 शरीर बिजली से चलता है। इसे बिजली का एक झटका चाहिए। 257 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 इसकी धड़कन जगाओ। 258 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 उन्हें देखने मत दो। 259 00:23:09,340 --> 00:23:13,720 उनकी चहेती बनो। उनके लिए एक आदर्श बनो। 260 00:24:05,940 --> 00:24:08,190 हमारे साथ आओ! 261 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 यहाँ ऊपर! 262 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 यह क्या है? 263 00:24:16,910 --> 00:24:18,160 मेरी मदद करो! 264 00:24:19,120 --> 00:24:20,330 मैं यहाँ बंद हूँ! 265 00:24:21,040 --> 00:24:22,250 मुझे जाने नहीं दे रहे! 266 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 वापस अंदर आओ! 267 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 वह बंद है। चलो साथ चलें। 268 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 ऊपर चलो! 269 00:24:39,640 --> 00:24:41,430 समानता! 270 00:25:42,200 --> 00:25:46,080 इस नई शक्ति, नई आज़ादी को 271 00:25:46,920 --> 00:25:51,960 एक फैले हाथ से दूसरे फैले हाथ तक जाते देखना एक अनोखा एहसास है। 272 00:25:54,260 --> 00:25:56,510 अब दुनिया भर में 273 00:25:58,050 --> 00:26:00,140 एक सोए हुए दानव को जगा दिया गया है। 274 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 पूरे इतिहास में आज का दिन लड़कियों के दिन के रूप में जाना जाएगा। 275 00:26:09,690 --> 00:26:12,230 मैं जल्दी ही अपने ईओडी से छुटकारा पा लूँगी। 276 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 सच में? यह अभी तो हमें मिली है। 277 00:26:14,630 --> 00:26:17,560 उन्होंने मेरी बेटी को छीन लिया, कहा कि मैं खतरा हूँ। 278 00:26:17,760 --> 00:26:20,370 बकवास, है न? तुमने किसी को चोट नहीं पहुँचाई। 279 00:26:22,410 --> 00:26:24,000 यह मिली भी बुरे ढंग से। 280 00:26:24,500 --> 00:26:29,190 छब्बीस साल के जेसन व्हीलमैन ने मेरे पिछवाड़े में बिना कहे उंगली डाल दी। 281 00:26:29,390 --> 00:26:30,940 मानो उसी ने यह शक्ति जगा दी। 282 00:26:31,140 --> 00:26:33,450 - धत्। ठीक है। - जानती हूँ। 283 00:26:33,650 --> 00:26:36,240 शायद अगर मैं कोशिश करूँ, तो यह शक्ति चली जाएगी? 284 00:26:36,440 --> 00:26:39,590 नहीं। बस तुम्हारी उंगलियाँ गंदी होंगी। 285 00:26:40,800 --> 00:26:43,980 हमें यह शक्ति मिली क्यों? इसका कोई मतलब नहीं बनता। 286 00:26:44,180 --> 00:26:47,750 तुम्हें यह एक हादसा लगता है? एक संयोग? बस एक इत्तेफ़ाक़? 287 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 - शायद। - तुम्हें नहीं लगता? 288 00:26:49,330 --> 00:26:51,050 नहीं। मुझे नहीं लगता। चलो भी। 289 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 टीवी पर सब कह रहे हैं, "हमने पानी में क्या डाला? 290 00:26:54,000 --> 00:26:56,970 "टैम्पोन में क्या है? हमने इसे कैसे जगाया?" 291 00:26:57,170 --> 00:26:59,640 यह हमसे किए गए बुरे बर्ताव का अंजाम है। 292 00:26:59,840 --> 00:27:02,780 - अंजाम है। - हमें यह मिली क्योंकि हमें इसकी ज़रूरत थी। 293 00:27:03,200 --> 00:27:06,250 - तो यह भगवान ने किया? सच में? - शायद। 294 00:27:06,700 --> 00:27:10,940 शायद भगवान है, पर उसने हमें सालों तक क्या समझने के लिए अकेला छोड़ दिया? 295 00:27:11,140 --> 00:27:12,750 हमारे बीच की समानता? 296 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 फिर कुछ हफ़्ते पहले उसने सोचा, "बहुत हुआ। तुम्हें मौका मिला था।" 297 00:27:16,650 --> 00:27:21,180 अब उसने सोचा, "धत्। समानता लाने के लिए मुझे ही कुछ करना पड़ेगा। चलो करते हैं।" 298 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 शायद तुम सही हो। 299 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 मेरी बेटी के लिए यह एक अलग दुनिया होगी। 300 00:27:28,430 --> 00:27:32,360 यह अलग बन चुकी है। हमें बस इसे झपटना होगा। 301 00:27:36,730 --> 00:27:37,610 शुक्रिया। 302 00:27:41,950 --> 00:27:44,870 वह मुझसे इस पर बात तक नहीं करते। वह घबरा गए हैं। 303 00:27:45,070 --> 00:27:47,940 दो लोग थे। मैंने बताया। उन्होंने पकड़ा क्यों नहीं? 304 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 - वह और मुसीबत नहीं चाहते। - तो वह उसे जाने देंगे? 305 00:27:51,350 --> 00:27:53,480 - उन्हें समय चाहिए। - ड्रिंक चाहिए? 306 00:27:53,680 --> 00:27:57,240 - मैं संभाल लूँगी। इजाज़त क्यों नहीं देते? - ठीक है, पहलवान। 307 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - मैं नहीं संभाल सकती? - एक ड्रिंक ले लो। 308 00:28:02,800 --> 00:28:03,970 यहाँ नहीं, रॉक्स। 309 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 तुमने उसे कितनी पिलाई, टेरी? हद है, टेरी। 310 00:28:57,060 --> 00:28:59,860 पीछे हटो! चले जाओ, वरना हम गोली चला देंगे! 311 00:29:00,150 --> 00:29:02,070 {\an8}आज़ादी। अब आज़ादी! 312 00:29:04,660 --> 00:29:05,950 आगे बढ़ो! 313 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 हमला करो! 314 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 आओ, मदद करो। अपने हाथ इस्तेमाल करो। 315 00:29:36,730 --> 00:29:37,690 रुको! 316 00:30:07,720 --> 00:30:08,890 राशिद? 317 00:30:14,020 --> 00:30:18,100 मेरे बेटे, कुछ तो रहम खाओ। 318 00:30:19,900 --> 00:30:21,440 हमें बस आगे जाना है, बेटा। 319 00:30:25,860 --> 00:30:28,610 माँ के चरणों में स्वर्ग होता है। 320 00:30:33,240 --> 00:30:36,210 माँ के चरणों में स्वर्ग होता है। 321 00:31:03,520 --> 00:31:04,980 अपने हथियार नीचे करो! 322 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 मेरा हाथ थामो। 323 00:31:12,030 --> 00:31:13,140 तुम क्या कर रही हो? 324 00:31:13,340 --> 00:31:16,120 हम उन्हें रोकना चाहते हैं, मारना नहीं। 325 00:31:16,830 --> 00:31:20,040 प्लीज़। नीचे उतरने में उनकी मदद करो! 326 00:32:20,390 --> 00:32:22,900 हे भगवान। ज़्यादा मत हिलाओ। 327 00:32:23,690 --> 00:32:24,980 क्यों नहीं? 328 00:32:29,440 --> 00:32:30,690 और तेज़ बजाओ। 329 00:32:31,740 --> 00:32:34,490 एक, दो, तीन, एक, दो, तीन, एक, दो, तीन... 330 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 कभी इसे अपनी योनि पर आज़माया है? 331 00:32:39,570 --> 00:32:42,440 कुछ समय तक मेरे हाथ मेरी योनि के पास नहीं फटकेंगे। 332 00:32:42,640 --> 00:32:46,500 पता चलेगा, मैंने अपनी योनि जला दी। जीवन भर वही मेरी पहचान बन जाएगी। 333 00:32:48,550 --> 00:32:52,830 मेरी माँ कहती थीं कि अगर मैंने नीचे हाथ भी लगाया, तो अंधी हो जाऊँगी। 334 00:32:53,020 --> 00:32:53,970 सब झूठ था। 335 00:32:54,970 --> 00:32:59,720 इससे मैं दादी के बारे में सोचने पर मजबूर हो गई। वह पढ़ते समय चश्मा लगाती थीं। 336 00:33:09,230 --> 00:33:10,650 इसे अभी आज़माना चाहती हूँ। 337 00:33:12,400 --> 00:33:13,490 तो आज़माओ। 338 00:33:14,410 --> 00:33:16,570 - मुझे डर लग रहा है। - मत डरो। 339 00:33:25,370 --> 00:33:26,290 हे भगवान। 340 00:34:13,840 --> 00:34:15,590 तो अब तुम सुरीली बन गई हो? 341 00:34:19,550 --> 00:34:20,930 यही है, जान। 342 00:34:23,180 --> 00:34:28,060 तुम्हें इसी की तलाश थी। यही तुम्हारा परिवार है। 343 00:34:29,560 --> 00:34:34,940 ठीक है, लड़कियो। तूफ़ान आने वाला है। सब लोग डॉर्मिटरी में जाओ। 344 00:34:35,860 --> 00:34:37,990 - शुक्रिया। - हम आ रहे हैं। 345 00:34:39,240 --> 00:34:42,580 खुद को देखो। इतनी रात में भी दमक रही हो। 346 00:34:43,330 --> 00:34:47,710 - सब प्रार्थना का कमाल है। - प्रार्थना। जय हो। 347 00:34:49,210 --> 00:34:53,050 इन मोमबत्तियों से तंबाकू जैसी गंध आ रही है। 348 00:34:54,710 --> 00:34:56,470 चलो। जल्दी। 349 00:34:58,010 --> 00:34:59,050 चलो, लड़कियो। 350 00:35:05,100 --> 00:35:08,520 अपनी वाली उसकी वाली के बगल में रख दो। शुक्रिया, सिस्टर्स। 351 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 "हमें निर्दोष खून बहाने से बचाएँ।" 352 00:35:25,040 --> 00:35:26,910 - धत्। रुको। - लुएन। 353 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 धत्। 354 00:35:30,160 --> 00:35:33,570 तुम्हें बस इसे पकड़ना होगा। यह कुछ ही घंटों में ठीक हो जाएगी। 355 00:35:33,770 --> 00:35:35,710 फिर से नहीं। धत्। 356 00:35:41,590 --> 00:35:42,430 ए। 357 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 तुम क्या कर रही हो? 358 00:35:55,900 --> 00:35:56,780 डर लग रहा है। 359 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 - तुम अपनी शक्ति का... - चुप रहिए। 360 00:36:12,710 --> 00:36:16,550 महसूस करते हुए आगे बढ़ो। जैसे उस पंछी के साथ किया था। 361 00:36:17,840 --> 00:36:19,510 समस्या कहाँ है? 362 00:36:24,300 --> 00:36:26,720 शॉर्ट सर्किट कहाँ है? 363 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 हे भगवान। 364 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 हे भगवान। 365 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 - देखो मत। - ईव ने उसे मार डाला। 366 00:36:53,870 --> 00:36:54,750 हे भगवान। 367 00:37:02,260 --> 00:37:03,340 तुमने क्या कर दिया? 368 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 यह तो कमाल हो गया। 369 00:37:26,740 --> 00:37:27,700 यह चमत्कार है। 370 00:37:56,770 --> 00:37:58,690 तुम हमें बाहर निकलवाओगी। 371 00:38:00,610 --> 00:38:03,930 - ठीक है, हाथ हटाओ! - मैंने हज़ारों बार कहा है। बहुत हुआ। 372 00:38:04,130 --> 00:38:07,140 - तुम्हारी माँ होती, तो कैसा लगता? - पापा पर भरोसा रखो। 373 00:38:07,340 --> 00:38:10,480 क्यों? मेरे लिए उन्होंने किया ही क्या? मैं तुम में से एक नहीं। 374 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 मेरी माँ उनके लिए कुछ नहीं, तो मैं भरोसा क्यों करूँ? 375 00:38:13,760 --> 00:38:16,020 - शांत हो जाओ। - यह बोलना बंद करो। 376 00:38:16,220 --> 00:38:18,480 - माफ़ कर दो। - तुम पापा की चहेती हो, समझीं? 377 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 - नहीं, मैं नहीं हूँ। - यह सच है। उनकी चहेती हो। 378 00:38:21,480 --> 00:38:23,780 क्या इसीलिए कारोबार रिकी को सौंप रहे हैं? 379 00:38:23,980 --> 00:38:26,030 - वह तुम्हें बचाना चाहते हैं। - ज़रूरत नहीं। 380 00:38:26,230 --> 00:38:28,890 - हम जानते हैं। - लौटकर मैं उनसे बात करूँगा। 381 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 - पर अब तुम क्या करोगी? - तुम्हें क्या पड़ी है? 382 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 तुम तो उस बकवास यूनिवर्सिटी में जाने वाले हो। 383 00:38:36,030 --> 00:38:37,560 मैंने इसके लिए बेरे खरीदा है। 384 00:38:39,190 --> 00:38:42,340 ठीक है? तो क्या आज रात हम मज़े करें? 385 00:38:42,540 --> 00:38:45,400 एक अच्छी रात बिताते हैं, ठीक है? प्लीज़? है न? 386 00:38:46,700 --> 00:38:48,030 - हाँ। - हाँ? 387 00:38:52,370 --> 00:38:54,540 हाँ। शुक्रिया। हाँ। सिगरेट पीकर आता हूँ। 388 00:38:57,710 --> 00:39:01,690 टेरी? टेल, क्या तुम मुझे बताओगे? सच में, मैं कुछ नहीं करूँगी। 389 00:39:01,890 --> 00:39:05,670 न जानने से मेरा दिमाग खराब हो रहा है। पता है यह टोनी कौन है? 390 00:39:08,300 --> 00:39:10,910 टोनी गोजोन। मैं सच कह रहा हूँ। सब जानते हैं। 391 00:39:11,110 --> 00:39:13,160 - यह पापा संभाल रहे हैं। - यह नाम जानती हूँ। 392 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 - पेलहम रोड वाला न? - नहीं, गुडविन कोर्ट के पास वाला। 393 00:39:16,450 --> 00:39:19,040 वह झूलों के पास वाली जगह। वह घटिया जगह। 394 00:39:19,240 --> 00:39:20,100 - टेरी! - कमीना। 395 00:39:21,230 --> 00:39:22,900 रुको। 396 00:39:24,650 --> 00:39:26,320 रॉक्स। 397 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 हाँ, मेरी गाड़ी बाहर खड़ी है। घर पास में ही है। 398 00:39:31,070 --> 00:39:34,350 ए, रिकी को बुलाओ! रॉक्स! उफ़। वह टोनी के बारे में जान गई। 399 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 - रॉक्स। - अभी आया। 400 00:39:37,120 --> 00:39:41,080 ओए, रॉक्स! रॉक्स, अब जाने भी दो। 401 00:39:44,380 --> 00:39:46,340 - हद है! - तुम क्या कर रही हो? 402 00:39:47,300 --> 00:39:50,130 - रॉक्स। उसे बाहर निकालो। - धत्। उसे तुम निकालो। 403 00:39:51,050 --> 00:39:54,260 - तुम गाड़ी चलाना नहीं जानती। - रुको, चलो। गो-कार्ट जैसा। 404 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 गाड़ी से बाहर निकलो। 405 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 ठीक है, बात समझ आ गई। 406 00:40:01,350 --> 00:40:02,560 चलो। 407 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 तेरी जानेमन हसीन है, यार। 408 00:40:11,570 --> 00:40:13,220 - रिकी, किसे फ़ोन कर रहे हो? - पापा। 409 00:40:13,420 --> 00:40:15,270 - नहीं। ऐसा मत करो। - चुप रहो, डैरेल। 410 00:40:15,470 --> 00:40:17,120 - पापा को फ़ोन मत करो। - चुप, डैरेल! 411 00:40:19,410 --> 00:40:20,190 धत्। 412 00:40:20,390 --> 00:40:22,780 - वह क्या है? - क्या लगता है? बैठ जाओ। 413 00:40:22,970 --> 00:40:25,360 - शानदार है, यार। - वह उठा नहीं रहे हैं। 414 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 डैरेल, एक सुट्टा चाहिए? 415 00:40:28,460 --> 00:40:29,970 बस। 416 00:40:30,220 --> 00:40:31,530 मुस्कुराओ, यार। यह लो। 417 00:40:31,730 --> 00:40:33,620 अब नशा करना बस करो। भगवान के लिए। 418 00:40:33,820 --> 00:40:35,970 - तुम्हें थोड़ी और चाहिए? - हाँ, बस एक। 419 00:40:36,260 --> 00:40:37,830 - रॉक्स, थोड़ी चाहिए? - हाँ। 420 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - वह बहुत पी चुकी। - एक ले सकती है। शांत रहो। उफ़। 421 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 - टेरी, मुझे और दो। - नज़रें सड़क पर। 422 00:40:51,490 --> 00:40:52,740 वह इसी के लायक है। 423 00:40:53,570 --> 00:40:56,070 वीडियो बनाना बंद करो। 424 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 उसे अकेला छोड़ दो। 425 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 तुम क्या कर रहे हो? 426 00:41:11,560 --> 00:41:12,870 उससे दूर हटो! 427 00:41:13,070 --> 00:41:13,880 धत्। 428 00:41:18,970 --> 00:41:20,180 वह मेरे साथ है! 429 00:41:20,680 --> 00:41:21,500 उसे छोड़ दो! 430 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 उसे छोड़ दो। वह मेरे साथ है! 431 00:41:24,100 --> 00:41:25,230 तुम्हें उठना होगा। 432 00:41:38,660 --> 00:41:43,270 अब तुम घर जाओगे। तुम्हारा काम बस देखना है। तुम बस देख सकते हो। 433 00:41:43,470 --> 00:41:48,250 तुम इसमें शामिल नहीं हो सकते। तुम हम दोनों को मरवा डालते। समझे? 434 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 विन, मैं टुंडे ओजो बोल रहा हूँ। मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 435 00:41:55,150 --> 00:41:58,160 - तुम कहाँ हो? - रियाध में। औरतों के साथ विरोध कर रहा हूँ। 436 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 - मेरे पास कमाल के वीडियो हैं। - वहाँ से निकलो। 437 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 - वहाँ खतरा है। - पता है। मेरे पास जो है, भेजता हूँ। 438 00:42:04,160 --> 00:42:07,500 वहाँ से मुझे कोई फ़ाइल मत भेजो। मुझे तुम्हें मरवाना नहीं है। 439 00:42:07,700 --> 00:42:09,010 मैं ठीक हूँ। मैं बस... 440 00:42:09,210 --> 00:42:12,280 - किसी सुरक्षित जगह जाओ। फिर बात करना। - विन, सुनो... 441 00:42:13,740 --> 00:42:17,030 धत्। जब तक सऊदी में रहूँगा, वह वीडियो नहीं लेगा। 442 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 मुझे यहाँ से निकलना होगा। 443 00:42:20,530 --> 00:42:23,330 चलो तुम्हारा सामान ले लें। एयरपोर्ट पहुँचा देती हूँ। 444 00:42:56,610 --> 00:43:00,580 उन्होंने मेरा बैग, सामान, कैमरों को खंगाला। सब बिखरा पड़ा है। 445 00:43:00,780 --> 00:43:02,160 उन्हें वीडियो चाहिए। 446 00:43:02,660 --> 00:43:05,600 - शायद तुम्हारे उड़ने पर प्रतिबंध हो। - पर कैसे? क्यों? 447 00:43:05,800 --> 00:43:08,230 तुम्हें निकालने के लिए दूसरा रास्ता ढूँढना होगा। 448 00:43:08,430 --> 00:43:09,190 सत्यानाश! 449 00:43:09,390 --> 00:43:10,630 हम एयरपोर्ट नहीं जा सकते। 450 00:43:10,830 --> 00:43:14,210 वहाँ मैं अकेला पत्रकार था। शायद इसीलिए वे मेरे पीछे पड़े हैं। 451 00:43:29,100 --> 00:43:33,220 यह मेरे दोस्त का अपार्टमेंट था। यह इमारत कुछ समय से खाली है, 452 00:43:33,410 --> 00:43:36,230 पर हम यहाँ रात भर बिना खतरे के रह सकते हैं। 453 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 क्या आप चयनित वीडियो अपलोड करना चाहते हैं? अपलोड हो रहा है... 454 00:44:02,970 --> 00:44:05,620 मेरी बहन की सहेली एक अमेरिकी डॉक्टर है। 455 00:44:05,820 --> 00:44:09,270 देखती हूँ कि क्या वह तुम्हें जॉर्डन की सीमा तक ले जा सकती है। 456 00:44:13,560 --> 00:44:16,070 हैलो, नादिया। आवाज़ आ रही है? 457 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 हैलो। मैं एनडुडी हूँ। 458 00:44:42,590 --> 00:44:45,600 मैं अभी जवाब नहीं दे सकती, पर आप एक मैसेज छोड़ दें। 459 00:44:48,890 --> 00:44:49,810 बाय। 460 00:45:05,910 --> 00:45:08,660 शुक्रिया। इस सब के लिए। 461 00:45:10,500 --> 00:45:11,450 मैं आभारी हूँ। 462 00:45:13,120 --> 00:45:16,500 सुनो। अगर यहाँ से निकलने में मदद चाहिए हो, तो मदद करूँगा। 463 00:45:19,750 --> 00:45:23,930 तुम्हें यहाँ आए बस 24 घंटे हुए और तुम मेरे देश को समझ गए? 464 00:45:24,630 --> 00:45:26,590 - मैंने इसके बारे में पढ़ा है। - पढ़ा है? 465 00:45:26,970 --> 00:45:29,390 तुम तो अव्वल दर्जे के पत्रकार निकले। 466 00:45:30,720 --> 00:45:33,100 कल रात तुम लोग आज़ादी के लिए लड़ रही थी। 467 00:45:33,440 --> 00:45:36,480 हाँ, बदलाव चाहती हूँ। पर भागने के लिए नहीं लड़ रही। 468 00:45:38,570 --> 00:45:40,190 मैं जेद्दाह में पली-बढ़ी। 469 00:45:40,650 --> 00:45:45,160 मेरे पिता ने मेरी पढ़ाई के लिए बचपन में मुझे मिस्र भेज दिया था। 470 00:45:46,280 --> 00:45:51,450 मैं अलग बनना चाहती थी। मैं चाहती हूँ कि मुझे जो मिला, वह हर औरत को मिले। 471 00:45:52,830 --> 00:45:54,290 पर अपने देश से प्यार है। 472 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 मुझे माफ़ कर देना। 473 00:46:02,440 --> 00:46:04,700 आपको कैसा लगेगा जब बाकी दुनिया 474 00:46:04,900 --> 00:46:07,930 आपको बताए कि आपके देश में रहना कैसा होता है? 475 00:46:08,220 --> 00:46:12,270 आप कितने बदनसीब हैं। जबकि वे उसके बारे में कुछ नहीं जानते। 476 00:46:13,770 --> 00:46:18,810 - थोड़ी चिढ़ होगी। - हाँ। "थोड़ी चिढ़ होगी।" 477 00:46:20,610 --> 00:46:23,110 क्या तुम्हें लगा था कि तुम मुझे बचाओगे? 478 00:46:30,950 --> 00:46:32,240 तुम्हारी गाड़ी आ गई। 479 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 भगवान के लिए। 480 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 जाओ, बेटी। तुम जाओ। 481 00:47:08,910 --> 00:47:13,370 - कौन हो तुम? क्या चाहिए? - बस हैलो बोलने आई हूँ। 482 00:47:23,420 --> 00:47:25,550 मैंने तुम्हें कहीं देखा है, है न? 483 00:47:26,550 --> 00:47:29,090 - कहाँ देखा है? - मैं बर्नी मंक की बेटी हूँ। 484 00:47:32,640 --> 00:47:33,930 तुमने मेरी माँ को मारा। 485 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 तुम्हारी माँ कौन थी? 486 00:47:38,770 --> 00:47:39,640 याद दिलाना। 487 00:47:50,780 --> 00:47:51,970 - धत्। - उससे दूर हटो! 488 00:47:52,170 --> 00:47:53,770 चलो। उससे अपने हाथ दूर रखो! 489 00:47:53,970 --> 00:47:56,700 अगर पड़ोसियों को जगाया, तो तेरा हाथ तोड़ दूँगा। 490 00:47:59,750 --> 00:48:00,580 बस करो! 491 00:48:06,340 --> 00:48:07,300 ठीक है। 492 00:48:09,090 --> 00:48:11,160 वह मैंने नहीं किया। वह मैं नहीं था। 493 00:48:11,360 --> 00:48:14,510 - मैं नाम बता सकता हूँ। - तुझे देखा था। मैं वहीं थी। 494 00:48:16,350 --> 00:48:18,140 इसके लिए इतना काफ़ी है। अब चलो। 495 00:49:12,610 --> 00:49:16,810 यह देख रखा है, हाँ? इसे तेरे मुँह में डाल दूँ तो, कमीने? इधर आ! 496 00:49:17,010 --> 00:49:20,020 - वह मुझे दो! - टेरी, उसे नीचे करो। 497 00:49:20,220 --> 00:49:21,560 - इधर आओ! - इसे अंदर रखो! 498 00:49:21,760 --> 00:49:22,810 धत्! 499 00:49:23,010 --> 00:49:25,540 - गाड़ी में बैठो! - रॉक्स! 500 00:49:35,340 --> 00:49:36,260 रॉक्स! 501 00:49:40,890 --> 00:49:44,420 रॉक्सी! रॉक्स, हम जा रहे हैं! कार में बैठो! 502 00:49:44,620 --> 00:49:45,560 चलो। 503 00:49:46,690 --> 00:49:47,590 गाड़ी चलाओ! 504 00:49:47,790 --> 00:49:50,800 - नहीं, यह चालू नहीं हो रही! - चलो, डैरेल! 505 00:49:51,000 --> 00:49:51,780 यह बिगड़ गई है! 506 00:49:55,950 --> 00:49:57,740 धत्! 507 00:50:02,750 --> 00:50:04,160 क्या तुम बस करोगे? 508 00:50:08,500 --> 00:50:10,840 - चलो! - पापा? 509 00:50:14,090 --> 00:50:17,340 गाड़ी चलाओ। 510 00:50:21,810 --> 00:50:24,730 टेरी? 511 00:50:28,810 --> 00:50:31,520 - टेरी? - चला रहा हूँ। गाड़ी भगा रहा हूँ। 512 00:50:33,480 --> 00:50:35,900 - पापा, हम आ रहे हैं। - टेरी? 513 00:50:36,240 --> 00:50:37,950 हम आ रहे हैं। टेरी बेहोश है। 514 00:50:39,820 --> 00:50:42,830 - उसे छोड़ दो। डैरेल, उसे छोड़ दो। - नहीं। नहीं, रिकी। 515 00:50:43,030 --> 00:50:45,200 - प्लीज़। - यह ठीक है। इसे घर पहुँचाते हैं। 516 00:51:04,270 --> 00:51:06,040 डैरेल। डैरेल, इसके पैर पकड़ो। 517 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 इसके पैर पकड़ो, डैरेल। इसे घर में ले चलो। 518 00:51:09,350 --> 00:51:11,190 पापा! 519 00:51:11,690 --> 00:51:14,110 पापा! अरे, पापा! 520 00:51:16,690 --> 00:51:21,620 - हे भगवान! तुम कहाँ गए थे? - कमबख्त रॉक्सी! यह रॉक्सी ने किया! 521 00:51:53,110 --> 00:51:54,020 उसी ने किया। 522 00:51:55,270 --> 00:51:58,620 यह बहुत मज़ेदार था। मुझे बहुत भूख लगी है। 523 00:51:58,820 --> 00:52:00,570 ईव। यहाँ आओ। 524 00:52:11,790 --> 00:52:14,290 ईव, नतीजे भुगतने होंगे। 525 00:52:14,590 --> 00:52:19,300 तुम मेरी छत के नीचे बिजली इस्तेमाल नहीं कर सकती। अब तुम्हें जाना होगा। 526 00:52:24,800 --> 00:52:27,890 अब आप हमें नहीं बताएँगी कि हमें क्या करना चाहिए। 527 00:53:20,690 --> 00:53:24,110 सऊदी अरब में दुनिया भर की महिलाओं के लिए 528 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 एक नया सवेरा हुआ है। 529 00:53:31,200 --> 00:53:35,790 नई आज़ादी। नए विशेषाधिकार। नई क्षमताएँ। 530 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 नई शक्ति की एक देन। 531 00:53:52,100 --> 00:53:54,730 लेकिन इस आज़ादी की भी एक कीमत है। 532 00:54:01,030 --> 00:54:05,780 कुदरत का नियम है कि हर क्रिया की प्रतिक्रिया होती है। 533 00:54:11,660 --> 00:54:14,250 पर हम सबको अपने स्वभाव से बेहतर बनना होगा। 534 00:54:14,660 --> 00:54:18,250 हममें से जो लोग पूरी मानवता के बीच समानता चाहते हैं, 535 00:54:19,000 --> 00:54:20,860 उन्हें यह पक्का करना होगा 536 00:54:21,060 --> 00:54:24,170 कि इस नए सवेरे के लिए कहीं कोई बड़ी कीमत न चुकानी पड़े। 537 00:54:24,920 --> 00:54:28,550 और हम यह कर सकते हैं। मुझे हमारे अंदर की अच्छाई पर भरोसा है। 538 00:54:29,850 --> 00:54:34,640 मुझे उम्मीद है कि यह नया पुनर्जन्म एक उज्ज्वल भविष्य को जन्म देगा। 539 00:56:36,810 --> 00:56:38,880 आगे... 540 00:56:39,070 --> 00:56:42,880 जिस पल तुम इस चीज़ के आगे आई, उसी पल तुम इसका चेहरा बन गई। 541 00:56:43,080 --> 00:56:45,840 उफ़, मैं तो अभी तुम्हें पहचान भी नहीं पा रहा! 542 00:56:46,040 --> 00:56:48,130 पाँच मिनट की शोहरत तुम्हारे सिर चढ़ गई है। 543 00:56:48,330 --> 00:56:51,100 अगर मेरा अभियान बिगाड़ा, तो करियर तबाह कर दूँगा। 544 00:56:51,300 --> 00:56:54,030 तुमने खुद देखा। यह मुहिम नहीं रुकने वाली। 545 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 यह शक्ति एक हकीकत है। 546 00:56:57,620 --> 00:57:01,190 सब औरतों को निकाल दिया गया। उन्होंने कहा तुम्हें रख सकती हूँ। 547 00:57:01,390 --> 00:57:02,860 सौ पाउंड हल्का और सौ गुणा 548 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 मज़बूत महसूस कर रही हूँ, क्योंकि मुझमें यह शक्ति है। 549 00:57:07,210 --> 00:57:08,700 हिलना मत। 550 00:57:08,900 --> 00:57:10,670 तुम सब बैठ जाओ! 551 00:57:11,170 --> 00:57:13,120 संवाद अनुवादक श्रेय रवि 552 00:57:13,320 --> 00:57:15,260 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल