1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
בפרקים הקודמים...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
הרופא אמר שאין לה בעיה.
היא לא מוכנה לדבר.
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
זו בעיה פסיכולוגית.
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
זה קורה לילדים שחוו טראומה.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
זה הגיע לו, לעזאזל.
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- - איפה אני?
- זה מנזר אחיות המשיח.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- - איך קוראים לך?
- איב.
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
רוצה שימותו, אבא.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
אימא!
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- - אני רוצה להיות שם כשתהרוג אותם.
- אני לא צריך שתעשי משהו מטופש, ילדה קטנה.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
נ'דודי אוקפור!
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}יש לה סיפור שישנה את העולם.
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- - הם מרגלים אחרינו?
- הוא בסדר. הוא חבר שלי.
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}אני אגלה מה קרה לך.
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
טונדה, זה היה הסיפור שלי.
תעשה משהו שאתה מאמין בו לשם שינוי.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
התקשרו אליי מסי-אן-אן.
הם רוצים שאדווח בסגנון שלי.
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
הכוח הזה מתפשט.
זה ישנה את העולם.
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
זה הגורל שלי.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
הגעת לכאן כדי לעבוד?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
כן.
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- - אתה נהג מונית?
- לא. לא, לא. אני עובד בטכנולוגיה.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
תתקיים כאן ועידה בעוד יומיים.
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
הגעתי עכשיו מלאגוס.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
כולם שם מדברים על הבנות
ועל הידיים החשמליות שלהן.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- - ראית את זה?
- לא. ואני לא רוצה לראות.
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
אסרו את זה כאן.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
זו לא בעיה עבורנו.
וממילא אלה רק בנות.
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}ברוכים הבאים
29
00:01:58,740 --> 00:02:03,040
הכוח
30
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- - איפה אנחנו? איזה אזור זה?
- אס סולמניה.
31
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
ניצני הפקעת אותרו בקרב נשים מבוגרות,
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
ואישה צעירה יכולה
להצית אותם או להניע אותם.
33
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
רופאים איתרו את מקור האי-או-די
או פליטת איבר חשמלית.
34
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
זה מגיע מהפקעת,
איבר חדש שנמתח לרוחב עצם הבריח,
35
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
ומכיל אלפי תאים בעלי מראה של דיסק
ונקראים אלקטרוציטים ואלקטרופלקסיס.
36
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
הדיסקים האלה מסודרים בערמה
ונוצר מטען חשמלי
37
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
באמצעות דחיפת אלקטרונים
דרך התאים האלה בכיוון אחד.
38
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
המטען החשמלי משתחרר על ידי זרימה פתאומית
של האלקטרונים בכיוון השני.
39
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
שוק חשמלי, ניצוץ או פליטת איבר חשמלית
יכולים להגיע מכל חלק בגוף,
40
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
למרות שנדרש אימון כדי לגרום לזה לקרות.
41
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
עכשיו כמה עצות לבטיחות.
42
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
היזהרו כשאתן משתמשות
במכשירים חשמליים בבית,
43
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
כמו טוסטרים וטלפונים.
44
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
אאוץ'.
45
00:03:45,930 --> 00:03:46,760
אאוץ'.
46
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
אלוהים. חשבתי שאת ורוניקה.
47
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
סליחה. הייתי אמורה להאכיל את התרנגולות.
48
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
מטופש כל כך שלא מאפשרים לנו
להחזיק בסכיני גילוח.
49
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
כאילו שאנחנו צריכות אותם.
אילו באמת היינו רוצות לפגוע במישהו...
50
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
או בעצמנו.
51
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
תעדכני אותי אם תראי
את הכלבה הזקנה והקודרת מגיעה.
52
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
אם היא תראה שאני עושה זאת,
היא תיקח ממני את הטלפון. שוב.
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
אם היא תראה.
54
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
זה מה שהופך אותך למיוחדת, מותק.
כמו הצלופחים.
55
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
את יכולה להשתמש בכוח שלך טוב יותר
מכל אחת מהבנות האלה.
56
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
בדרכים שאף אחד לא יכול לראות.
57
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- - את לא צריכה להאכיל את התרנגולות?
- כן.
58
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
בחורה חכמה. מוליכות באמצעות מתכת.
59
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
בעדינות. מצב הסוואה, מותק.
60
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
זוכרת את הצלופחים?
61
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
הם משתמשים בחשמל שלהם
כדי להשתלט על מוח הטרף שלהם.
62
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
תתחברי.
63
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
תנסי לגרום לה ללכת.
64
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- - אלוהים ישמור.
- עכשיו תגרמי לה לנקר.
65
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
תגרמי לה לעוף.
66
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
חברה, את יודעת שתרנגולות לא עפות.
67
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
עכשיו תגרמי לה להפסיק.
68
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
לא.
69
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- - אני מניחה שנצטרך לעבוד על זה.
- איב!
70
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
למה אנחנו כאן?
71
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
תפסנו את אחד הגברים שרצח את אימא שלך.
72
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
הוטבע בחיים.
73
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
זה מה שמגיע לו על שהרג את אימא שלך.
74
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- - אז סיימנו.
- לא ממש. היו שניים.
75
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- - רוקסן, זה נגמר.
- מה קרה לשני?
76
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- - בסדר?
- אבא.
77
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
אדם מת.
78
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- - אני חושב שזה מספיק.
- באמת?
79
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
צאי.
80
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- - אני רק אומרת...
- צאי.
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- - לעזאזל.
- אבא, אבא, אבא.
82
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
תוכל לעשות לי טובה?
83
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
תוכל לצאת איתה בסוף השבוע,
לעודד אותה?
84
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- - אבא...
- פשוט תעשה את זה.
85
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- - רוב המקומות סגורים...
- פשוט תעשה את זה.
86
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
בבקשה?
87
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}היי, כאן טונדה אוג'ו.
אני כאן, בריאד שבערב הסעודית,
88
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
כאן הפכו לאחרונה את האי-או-די לבלתי חוקי.
89
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
במדינה לא מאפשרים לעיתונאים להיכנס
ולדווח על המצב,
90
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
אבל הצלחתי להתגנב בעזרת אשרת סטודנט.
91
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
והגעתי לכאן כדי לחקור כיצד החוק החדש
משפיע על אזרחי סעודיה,
92
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
בייחוד הנשים.
93
00:08:37,100 --> 00:08:37,930
ראנה.
94
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
תראי כמה זמן היא מחזיקה את זה.
95
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
תראי, אמאני!
96
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
מה את עושה?
97
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
אסור לבנות לעשות את זה.
98
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
מי לימד אותך את זה?
99
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
הוא מכאיב לה.
100
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
אסור לבנות לעשות את זה!
101
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
אני מצטערת.
102
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
מתי תביני? מתי?
103
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- - תעצור!
- מתי?
104
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- - למה היא לא פוגעת בו בחזרה?
- היא מפוחדת.
105
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
קומי!
106
00:09:23,930 --> 00:09:24,770
מחמוד!
107
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
הנח לה!
108
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
תן לה לעמוד!
109
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
היכנס הביתה!
110
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
לך מכאן!
111
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
דבר טוב לא יצא מהקללה החשמלית הזו.
112
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
תתבייש לך!
113
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
מסכנה שלי.
114
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
אמאל?
115
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
שלום? את בסדר?
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
זאת אמאל. תעזרי, בבקשה.
117
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
היא השתמשה בחשמל שבידיים שלה.
118
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
אחד הבנים ראה אותה והכה אותה.
119
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- - המשטרה מגיעה.
- אבוא איתך.
120
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
תישארו בבית, אל תצאו.
121
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
נוכל להגן עליה יחד.
היא צריכה להגיע לבית החולים.
122
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
תנו לראות אותה!
123
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- - היא השתמשה בחשמל.
- היא רק ילדה קטנה!
124
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
תוציאו את הילדה.
רוצים לראות אותה!
125
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
אין לה בושה. אל תיגעו בי!
126
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
כולם, להירגע.
127
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
קראו למשטרה.
128
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
צדק לאמאל!
129
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- - מה קרה? מה קורה?
- זו אמאל.
130
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}היא השתמשה בזה ברחוב, מול כולם.
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
גבירותיי, גבירותיי...
132
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
אסור לצלם!
133
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
המשטרה באה לעצור אותה. תחסמו את הדלת!
134
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}אסור לצלם.
135
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}תעצור!
136
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
מספיק.
137
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
תפסיקו לצלם!
138
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}זה מספיק! לכו הביתה!
139
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
נשים, תפסיקו את זה. תפסיקו את זה.
140
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
השוטרים עוזבים.
141
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
צדק לאמאל!
142
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
תוציאו את אמאל! בטוח עכשיו!
143
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}צדק לאמאל!
144
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
ברוגע, ברוגע.
145
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
אמאל!
146
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}סבלנות. סבלנות, בבקשה.
147
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
פנו דרך.
אנחנו לוקחים אותה לבית החולים.
148
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}הפיצו את השמועה!
149
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
תישארי איתי.
150
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
השוטרים פחדו וברחו.
151
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
בעדינות.
152
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
אנחנו נצעד איתך לבית החולים!
153
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}אנחנו איתך.
154
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}צדק לאמאל!
155
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
הפיצו את השמועה!
156
00:13:00,280 --> 00:13:02,030
ראו אותנו! שמעו אותנו!
157
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}ראו אותנו! שמעו אותנו!
158
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
הכוח הזה,
מה שהוא יעשה לעולם הזה...
159
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- - זה מעשה ידי השטן, מריה.
- לא, לא נכון.
160
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
לא נכון, ורוניקה. אנשים אמרו את זה
על טלוויזיה, רוקנרול,
161
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
נשים שלבשו מכנסיים.
162
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- - זה שונה. אני לא סומכת על איב.
- את לא סומכת על אף אחת מהן.
163
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
אני חושבת שהיא לא דוברת אמת
בנוגע למי שהיא.
164
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
אז מה? ישוע לא אמר,
"הלבישו את העירומים, האכילו את הרעבים,
165
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
"אך רק אם יש לך תעודה בתוקף".
166
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
היא הרגה תרנגולת.
167
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
ורוניקה, אנחנו הורגות תרנגולות כל הזמן.
אנחנו אוכלות אותן.
168
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
יש לי הרגשה רעה בנוגע אליה.
הבחורה הזאת...
169
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
הבחורה הזאת תעשה צרות.
תזכרי את מה שאני אומרת לך.
170
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
אני מרגישה משהו שונה לגביה.
משהו מיוחד.
171
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
היא מזכירה לי אותך.
172
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
היא יכולה להנהיג.
173
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
מזה אני חוששת.
איזו השפעה תהיה לה?
174
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
ברגע שהסופה תחלוף מחר,
היא תסתלק מכאן.
175
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
הטובות אף פעם לא מניחות לך להישאר.
176
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
את יכולה להישאר אם תרצי.
את רק צריכה לשלוט במקום.
177
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
בסדר. בואו נזוז.
178
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
היי, רוקס.
179
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- - מה שלומך? בסדר?
- הכול בסדר, ריק.
180
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
מה שלומך? הכול בסדר?
181
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- - יש לך תעודת זהות?
- אני לא צריכה.
182
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- - בת כמה את?
- היא הבת של ברני מונק.
183
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
רוקסי, אל...
184
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
אתן לך להיכנס הפעם,
אבל אני לא רוצה בעיות.
185
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- - אני אף פעם לא עושה בעיות.
- קדימה.
186
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- - לא אכנס עד שהוא יחייך אליי.
- תפסיקי עם זה, רוקס.
187
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
קדימה. תחייך בשבילי.
188
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
לא ככה. חיוך אמיתי.
189
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
הנה. אתה נראה נחמד כשאתה מחייך.
190
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- - תיכנסי.
- אל תשתמשי בזה בפנים.
191
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- - מה אתם רוצים?
- מה את רוצה?
192
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
אחד מכל דבר.
193
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- - וודקה. ריקי, שוטים.
- ארבע וודקה טוניק כפול.
194
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
שירלי טמפל בשביל דארל.
195
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
כנראה אוכל לספר לך איך זה עובד,
196
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
למרות שיש לך את זה.
אני חשמלאי.
197
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- - את לא תביני את המכניקה.
- מה אתה אומר.
198
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
זה משהו מורכב. לא כולם מבינים את זה.
199
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
מה את עושה, סתומה?
חושבת שאת מצחיקה?
200
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- - מה מצחיק אתכם?
- כלום. אל תדאג.
201
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
איפה המשקאות? בבקשה. בואי הנה.
202
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- - לחיים. עיניים.
- עיניים, עיניים.
203
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
שוטים, שוטים, שוטים. הנה. קחו אותם.
204
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}אלה המראות במרכז העיר
שבה נערה מקומית הוכתה,
205
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}נענשה כי השתמשה באי-או-די.
206
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}החלו הפגנות,
הקהל יצא לרחובות.
207
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
נשים מגיעות מכל רחבי העיר.
208
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
נראה שהבנות עם האי-או-די
לא מפחדות להשתמש בזה.
209
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}אמריקאי?
210
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- - סי-אן-אן. סי-אן-אן.
- טלוויזיה?
211
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}לעזאזל.
212
00:17:50,730 --> 00:17:51,690
ראו אותנו, שמעו!
213
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}ראו אותנו! שמעו אותנו!
214
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
ראו אותנו! שמעו אותנו!
215
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
ראו אותנו, שמעו אותנו, בבקשה.
שמעו אותנו. ראו אותנו.
216
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}ראו אותנו. שמעו מה יש לנו לומר.
217
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
עזרו לי!
218
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
גז מדמיע! רוצו!
219
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
קח.
220
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- - אתה בסדר?
- כן. כן. זה לא פגע בי יותר מדי.
221
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
אל תשתמש בחולצה שלך.
אולי יש עליה גז.
222
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
אתה צריך להתרחק מהדברים האלה, מהר.
223
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- - אתה עיתונאי?
- כן, כן. כן.
224
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- - אתה נמצא כאן עם מישהו שיארגן לך דברים?
- לא.
225
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
לעזאזל. אתה צריך ללמוד כמה דברים.
אתה בסדר.
226
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
כן, תודה.
227
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- - איך קוראים לך?
- נורה.
228
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
נורה, אני טונדה. טונדה אוג'ו.
229
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
כדאי שתישאר קרוב אליי, טונדה.
230
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
רוקסי!
231
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
סלחו לי. סליחה. סליחה, סליחה, סליחה.
232
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- - זה זהב אמיתי?
- כן. עכשיו תתחפף.
233
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
רוקסי.
234
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
את בסדר, רוקסי?
235
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- - אני מתגעגעת לאימא שלי.
- מה?
236
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
אני מתגעגעת לאימא.
237
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
כן, מובן שאת מתגעגעת.
תקשיבי, רוקס.
238
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
אל תקיאי, לעזאזל.
אם יש לך בחילה, את הולכת הביתה.
239
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
אני רוצה את אימא.
240
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
אני יודע.
241
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
זה דפוק, כן. ואני מצטער.
242
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
תראי. תוכלי להסניף בשבילי, רוקס?
זה יגרום לך להרגיש טוב יותר.
243
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
עוד, בבקשה.
244
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
תן לי את זה.
245
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
טוב, אני חושב שהסנפת מספיק, חברה.
246
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
טוב, זה תלוי בך, נכון?
247
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
כן, בסדר. קדימה.
248
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
קדימה. בוא נעשה את זה, לעזאזל.
249
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
לעזאזל.
250
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- - הציפור הזאת מתה.
- עכשיו זו ההזדמנות שלך.
251
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
בואו נזרוק אותה.
252
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
קדימה. אני אזרוק.
253
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
תראי להן מה את מסוגלת לעשות, אלי.
254
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- - רגע. רגע. חכו.
- מה?
255
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- - מה היא עושה?
- מאיפה אני אמורה לדעת.
256
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
אלוהים אדירים. אל תיגעי בה.
257
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
גופים עובדים על חשמל.
הגוף הזה צריך התנעה.
258
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
תגרמי לו לפעום.
259
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
אל תאפשרי להן לראות.
260
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
תגרמי להן לרצות אותך.
תגרמי להן לרצות ללכת אחרייך.
261
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
הצטרפו אלינו!
262
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
כאן למעלה!
263
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
מה זה?
264
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
תעזרו לי!
265
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
אני לכודה כאן!
266
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
הוא לא משחרר אותי!
267
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
תחזרי פנימה!
268
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
היא לכודה. בואו נלך יחד.
269
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
התקוממו!
270
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
שוויון!
271
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
זה מעורר יראת כבוד לראות את הכוח הזה,
272
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
החופש החדש הזה,
מועבר מיד מושטת אחת לשנייה.
273
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
עכשיו, ברחבי העולם,
274
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
ניעור ענק ישן.
275
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
היום הזה ייזכר לאורך ההיסטוריה
כיום הבנות.
276
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
אני אפטר מהאי-או-די שלי בהקדם האפשרי.
277
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
את רצינית? הרגע קיבלנו את זה.
278
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
לקחו ממני את הבת שלי,
אמרו שאני מסוכנת.
279
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
איזה שטויות, נכון?
לא פגעת באיש.
280
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
אפילו קיבלתי את זה בדרך רעה.
281
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
ג'ייסון וילמן, שהוא בן 26, לידיעתך,
דחף לי אצבע לתחת בלי שביקשתי.
282
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
זה כאילו הוא מצא מתג הפעלה.
283
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- - לעזאזל. בסדר.
- אני יודעת.
284
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
את חושבת שאם אפשפש שם,
אמצא מתג כיבוי?
285
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
לא. רק האצבעות שלך יתמלאו בחרא.
286
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
למה, לדעתכן, קיבלנו את הדבר הזה?
אין בזה כל היגיון.
287
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
את באמת חושבת שזו הייתה תאונה?
צירוף מקרים? קרה במקרה?
288
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- - כנראה.
- את לא מסכימה?
289
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
לא. האמת היא שלא. בחייכן.
290
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
כולם בטלוויזיה שואלים,
"מה שמנו במים?
291
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
"מה יש בטמפונים שלהן?
מה עשינו שגרם לזה לקרות?"
292
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
מתייחסים אלינו כמו לזבל
ועכשיו, זה מצבנו.
293
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- - זה מצבנו.
- תראי, קיבלנו את זה כי יש לנו צורך בזה.
294
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- - אז את חושבת שזה מאלוהים? באמת?
- אולי.
295
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
אולי יש אלוהים, והיא השאירה אותנו לבד
במשך שנים כדי שנמצא פתרון, למה?
296
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
שוויון בינינו לבין עצמנו?
297
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
ואז לפני כמה שבועות היא חשבה לעצמה,
"לעזאזל. הייתה לכן ההזדמנות."
298
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
ועכשיו היא חושבת לעצמה, "לעזאזל.
אני חייבת להתערב כדי לאזן את המצב. קדימה."
299
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
אני חושבת שאת צודקת.
300
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
זה יהיה עולם שונה עבור הבת שלי.
301
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
העולם כבר השתנה.
אנחנו פשוט צריכות להשתלט עליו.
302
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
תודה.
303
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
הוא אפילו לא מוכן לדבר איתי על זה.
הוא מדחיק את זה.
304
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
יש שניים. אמרתי לו.
אז למה הוא לא מחפש אותם?
305
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- - הוא לא רוצה בעיות נוספות.
- אז הוא יניח לו להתחמק?
306
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- - הוא חייב לפעול לאט.
- רוצה משקה?
307
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- - אני יכולה לטפל בזה. למה הוא לא מאפשר לי?
- טוב, ביצים גדולות.
308
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- - אתה חושב שלא אצליח?
- תשתי משהו.
309
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
לא כאן, רוקס.
310
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
כמה נתת לה, טרי?
לכל הרוחות, טרי.
311
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
תתרחקו! תתפזרו או שנפתח באש!
312
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}חופש! חופש עכשיו!
313
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
קדימה!
314
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
תקפו!
315
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
בואו, עזרו לי. השתמשו בידיים שלכן.
316
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
עצור!
317
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
ראשיד?
318
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
בני, תפגין קצת חמלה.
319
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
אנחנו רק רוצות לעבור, בני.
320
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
גן עדן מונח לרגלי אימא שלך.
321
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
גן עדן מונח לרגלי אימא שלך.
322
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
הניחו את נשקיכם!
323
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
קח את ידי.
324
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
מה את עושה?
325
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
אנחנו רוצות לעצור אותם, לא להרוג אותם.
326
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
בבקשה. עזרו להם לרדת.
327
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
אלוהים אדירים. אל תנענעי חזק מדי.
328
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
למה לא?
329
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
מהר יותר, מהר יותר.
330
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
אחת, שתיים, שלוש,
אחת, שתיים, שלוש...
331
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
ניסית את זה פעם על הכוס שלך?
332
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
הידיים שלי לא מתקרבות בכלל לכוס שלי
בזמן הקרוב.
333
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
עם המזל שלי, אני אפוצץ אותו לגמרי.
יזכרו לי את זה לדיראון עולם.
334
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
אימא שלי הייתה אומרת לי שאני אתעוור
אם אחשוב בכלל לגעת שם למטה.
335
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
שקרים ארורים.
336
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
זה גרם לי לשפוט קצת את סבתא שלי.
היו לה משקפי קריאה.
337
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
אני רוצה לנסות את זה עכשיו.
338
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
אז תנסי.
339
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- - אני מפחדת.
- אל תפחדי.
340
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
אלוהים אדירים.
341
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
אז עכשיו את כלבה אלגנטית?
342
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
זהו זה, מותק.
343
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
זה הדבר שחיפשת.
זאת המשפחה שלך.
344
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
בסדר, בנות. הסופה מגיעה.
כולן, להיכנס למעונות, בבקשה.
345
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- - תודה. תודה.
- אנחנו באות.
346
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
תראי אותך. קורנת בשעה כזאת.
347
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- - זה מכל התפילות.
- תפילות. השבח לאל. השבח לאל.
348
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
לנרות האלה יש ריח של טבק.
349
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
קדימה. מהר, מהר, מהר.
350
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
קדימה, בנות.
351
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
שימי את שלך ליד שלה.
תודה, אחיות.
352
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
"ואל תיתן עלינו דם נקיא."
353
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- - לעזאזל. רגע, רגע, רגע.
- לואן.
354
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
לעזאזל.
355
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
רק צריך להחזיק אותה.
היא תצא מזה בעוד כמה שעות.
356
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
לא שוב. לעזאזל.
357
00:35:41,590 --> 00:35:42,430
היי, היי.
358
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
מה את עושה?
359
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
אני מפחדת.
360
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- - את לא יכולה להשתמש ב...
- תשתקי.
361
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
תרגישי את הדרך שלך. בדיוק כמו עם הציפור.
362
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
איפה התקלה?
363
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
איפה הקצר החשמלי?
364
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
אלוהים אדירים.
365
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
אלוהים אדירים.
366
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- - אל תסתכלי.
- איב הרגה אותה.
367
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
אלוהים אדירים.
368
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
מה עשית?
369
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
זה היה מדהים.
370
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
זה נס.
371
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
את תגרמי לכך שיזרקו אותנו.
372
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- - בסדר, תוריד את הידיים.
- אמרתי לך אלף פעמים. מספיק.
373
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- - מה היית מרגיש אם זו הייתה אימא שלך?
- עלייך לבטוח באבא.
374
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
למה? מה הוא אי פעם עשה למעני?
אני לא אחת מכם.
375
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
אימא שלי לא חשובה לו כמו אימא שלכם,
אז למה שאבטח בו?
376
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- - את צריכה להירגע.
- תפסיק להגיד את זה.
377
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- - בסדר, סליחה.
- את המועדפת על אבא, בסדר?
378
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- - לא, לא נכון.
- זה נכון. את המועדפת עליו.
379
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
זו הסיבה שהוא נותן לריקי את העסק?
380
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- - הוא רוצה להגן עלייך.
- אני לא זקוקה לזה.
381
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- - אנחנו יודעים.
- כשנחזור, דברי איתו.
382
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- - אבל מה תעשי עכשיו?
- למה אכפת לך בכלל?
383
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
אתה עוזב
לאוניברסיטה המחורבנת שלך בקרוב.
384
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
הבאתי לו ברט קטן.
385
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
בסדר? אז אפשר ליהנות הלילה, כן?
386
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
בואו ניהנה הלילה, כן?
בבקשה? בסדר?
387
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- - כן. כן.
- כן?
388
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
בסדר. תודה. בסדר. אני אעשן סיגריה.
389
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
טרי? טל, אתה מוכן להגיד לי?
באמת, אני לא אעשה דבר.
390
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
אי-הידיעה משגעת אותי.
אתה יודע מי זה טוני הזה?
391
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
זה טוני גוג'ון.
אני מדבר בכנות. כולם יודעים.
392
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- - אבא מטפל בזה.
- אני מכירה את השם הזה.
393
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- - הבחור מרחוב פלהאם?
- לא, ליד סמטת גודווינס.
394
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
הסמטה שליד הנדנדות.
ממש ארמון מחורבן.
395
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
- - טרי.
- מזדיין.
396
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
חכי. חכי. חכי.
397
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
רוקס. רוקס.
398
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
כן, אני חונה בחוץ.
הדירה שלי לא רחוקה.
399
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
תביא את ריקי. רוקס. לעזאזל.
היא יודעת על טוני.
400
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- - רוקס. רוקס.
- אני כבר חוזר.
401
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
היי, רוקס. רוקס.
רוקס, תניחי לזה. תניחי לזה.
402
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- - לכל הרוחות!
- מה את עושה?
403
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- - רוקס. תוציא אותה.
- שתלך לעזאזל. אתה תוציא אותה.
404
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- - את לא יודעת לנהוג בכלל.
- תפסיק. זו מכונית קרטינג דפוקה.
405
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
צאי מהמכונית.
406
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
בסדר, הבהרת את הפואנטה.
407
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
בואו נזוז. בואו נזוז.
408
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
החברה שלך לוהטת, אחי.
409
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- - ריקי, למי אתה מתקשר?
- לאבא.
410
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- - לא. אל תעשה את זה.
- תשתוק, דארל.
411
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- - אל תתקשר לאבא.
- תשתוק, דארל.
412
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
לעזאזל.
413
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- - מה זה?
- כמו מה זה נראה? שב.
414
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- - נראה כמו אקדח, אחי.
- הוא לא עונה.
415
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
דארל, רוצה להסניף?
416
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
מספיק. מספיק.
417
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
תתעודד, חבר. הנה.
418
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
תירגע עם זה, פני צלקת. בחייך.
419
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- - רוצה עוד קצת?
- כן, מהר.
420
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- - רוקס, רוצה קצת?
- כן.
421
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- - היא לקחה מספיק.
- היא יכולה הסנפה. תירגע.
422
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- - טרי, תן לי עוד.
- עיניים על הכביש.
423
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
זה מגיע לו.
424
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
תפסיקו לצלם.
425
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
תניחי לו לנפשו.
426
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
מה אתה עושה?
427
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
תתרחק ממנה!
428
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
לעזאזל.
429
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
הוא איתי!
430
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
הניחו לו!
431
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
תניחו לו. הוא איתי!
432
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
אתה צריך לקום.
433
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
אתה חוזר הביתה עכשיו.
התפקיד שלך הוא לצפות. אתה יכול רק לצפות.
434
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
אתה לא יכול להתערב.
יכולת להרוג את שנינו. אתה יודע?
435
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
וין, מדבר טונדה אוג'ו.
יש לי משהו בשבילך.
436
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- - איפה אתה?
- בריאד. מפגין עם הנשים.
437
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- - לא תאמין אילו צילומים יש לי.
- תסתלק משם.
438
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- - זה לא בטוח.
- אני יודע. אשלח לך את מה שיש לי.
439
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
אל תשלח. לא אוכל לקבל אותם.
לא רוצה את הדם שלך על הידיים שלי.
440
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
אני בסדר. אני רק...
441
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- - תגיע למקום בטוח. ואז נדבר.
- וין, תקשיב...
442
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
לעזאזל. הוא לא מוכן לקחת
את הצילומים כל עוד אני בסעודיה.
443
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
אני חייב לצאת מכאן.
444
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
בוא נלך לקחת את החפצים שלך.
אקח אותך לנמל התעופה.
445
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
חיטטו בתיק שלי, בחפצים שלי,
במצלמות שלי. הכול היה מפוזר.
446
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
הם רוצים את מה שצילמת.
447
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- - אתה עלול להיות ברשימת איסור הטיסה.
- אבל איך? למה?
448
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
אנחנו צריכים למצוא דרך אחרת
להוציא אותך מכאן.
449
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
לעזאזל!
450
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
לא נוכל להשתמש בשדה"ת.
451
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
הייתי העיתונאי היחיד.
אולי זו הסיבה שהם אחריי.
452
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
זו הייתה הדירה של חברה שלי.
הבניין ריק כבר זמן מה,
453
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
אבל אנחנו אמורים להיות בסדר
אם נישאר בה הלילה.
454
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
האם תרצה להעלות סרטונים נבחרים?
מעלה...
455
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
חברה של אחותי היא רופאה אמריקנית.
456
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
אנסה לברר
אם היא תוכל להסיע אותך לגבול הירדני.
457
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
היי, נדיה. את יכולה לשמוע אותי?
458
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
היי. זאת נ'דודי.
459
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
אני לא יכולה לענות לטלפון כרגע,
אבל השאירו הודעה.
460
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
ביי.
461
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
תודה. על כל זה.
462
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
אני אסיר תודה.
463
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
תקשיבי, אם תצטרכי שאעזור לך
לצאת מהמקום הזה, אעזור לך.
464
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
הגעת לכאן ל-24 שעות,
ואתה מכיר את המדינה שלי?
465
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- - קראתי עליה.
- קראת?
466
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
אתה בטוח עיתונאי בכיר.
467
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
אמש הייתן כאן
ונלחמתן למען החופש.
468
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
אני רוצה שינוי, כן,
אבל אני לא נלחמת כדי לעזוב.
469
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
גדלתי בג'דה.
470
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
אבי שלח אותי למצרים בילדותי
כדי שארכוש השכלה.
471
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
רציתי להיות שונה.
אני רוצה שלכל הנשים יהיה את מה שהיה לי.
472
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
אבל אני אוהבת את מדינתי.
473
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
אני באמת מצטער.
474
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
מה אתה מרגיש כששאר העולם
475
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
אומר לך איך נראים החיים במדינה שלך?
476
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
עד כמה אתה חסר מזל?
למרות שהם לא יודעים עליה דבר.
477
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- - זה מעצבן אותי מעט.
- נכון. "מעצבן מעט".
478
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
חשבת שתציל אותי?
479
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
המכונית שלך כאן.
480
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
לכל הרוחות.
481
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
קדימה, מותק. קדימה.
482
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- - מי את, לעזאזל? מה את רוצה?
- רק באתי להגיד היי.
483
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
אני מכיר אותך מאיפשהו, נכון?
484
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- - מאיפה אני מכיר אותך?
- אני הבת של ברני מונק.
485
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
אתה הרגת את אימא שלי.
486
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
מי הייתה אימא שלך?
487
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
תזכירי לי.
488
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- - לעזאזל.
- תתחפף.
489
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
בואו. תוריד ממנה את הידיים שלך.
490
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
אם תעירי את השכנים,
אשבור לך את הזרוע הדפוקה.
491
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
תפסיקי.
492
00:48:06,340 --> 00:48:07,300
בסדר.
493
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
לא עשיתי את זה. זה לא הייתי אני.
494
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- - אני יכול לספר לך.
- ראיתי אותך. הייתי שם.
495
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
הוא חטף מספיק. בואי נלך.
496
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
רואה את זה, כן? מה אם אכניס את זה
לפה המחורבן שלך, שמוק? בוא הנה.
497
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- - תן לי את זה עכשיו.
- טרי, תניח אותו. טרי, תניח אותו.
498
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- - בוא הנה.
- תוריד אותו.
499
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
לעזאזל.
500
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- - תיכנסו למכונית המחורבנת.
- רוקס. רוקס.
501
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
רוקס.
502
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
רוקסי. רוקס.
רוקס, אנחנו עוזבים. תיכנסי למכונית.
503
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
בואו נזוז.
504
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
תיסע, לעזאזל!
505
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- - לא, זה לא עובד. זה לא עובד!
- זוז, דארל!
506
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
זה הרוס.
507
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
לעזאזל. לעזאזל.
508
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
אתה מוכן להפסיק?
509
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- - קדימה. קדימה.
- אבא?
510
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
סעי. סעי. סעי. סעי. סעי.
511
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
טרי? טרי?
512
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- - טרי?
- דוהר. נוהג.
513
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- - אבא, אנחנו מגיעים עכשיו.
- טרי? טרי?
514
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
אנחנו מגיעים. טרי מעולף.
515
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- - תניח לו. תניח לו. דארל, תניח לו.
- לא. לא, ריקי.
516
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- - בבקשה.
- הוא בסדר. ניקח אותו הביתה.
517
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
דארל. דארל, תחזיק את הרגליים שלו.
518
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
תחזיק את הרגליים שלו, דארל.
תכניס אותו הביתה.
519
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
אבא. אבא!
520
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
אבא! היי, אבא!
521
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- - אלוהים אדירים. איפה הייתם?
- רוקסי הדפוקה! זו הייתה רוקסי!
522
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
היא תעשה את זה.
523
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
זה היה מצחיק כל כך. אני רעבה כל כך.
524
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
איב. בואי הנה.
525
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
איב, ישנן השלכות.
526
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
את לא יכולה להשתמש בחשמל שלך
תחת קורת הגג שלי. הגיע הזמן שתעזבי.
527
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
את כבר לא יכולה להגיד לנו מה לעשות.
528
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
בערב הסעודית,
עבור נשים בכל רחבי העולם,
529
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
זהו שחר של יום חדש.
530
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
חירויות חדשות.
זכויות יתר חדשות. יכולות חדשות.
531
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
תוצר לוואי של כוח חדש.
532
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
אבל לשחרור הזה יש מחירים.
533
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
זה חוק טבע,
לכל פעולה יש תגובה.
534
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
אבל כולנו מוכרחים להיות טובים יותר
מהטבע שלנו.
535
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
עבור אלה מאיתנו אשר מחויבים
לשוויון של האנושות כולה,
536
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
זו חייבת להיות המשימה שלנו להבטיח
537
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
שמחירו של היום החדש אשר מפציע
לא יהיה גבוה מדי.
538
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
ואני סבור שנוכל לעשות זאת.
אני מאמין בטוב שטבוע בנו.
539
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
יש לי תקווה בלידה מחדש מעבר ליום הדין הזה.
540
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
בפרק הבא...
541
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
ברגע שהתייצבת מול הדבר הזה,
הפכת לפנים של זה.
542
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
אלוהים, אני אפילו לא יודע מי את כרגע.
543
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
חמש דקות של תהילה עלו לך לראש.
544
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
אם תתעסקי עם המועמדות שלי,
אחסל לך את הקריירה.
545
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
ראית את זה במו עיניך.
זה לא דבר שאפשר לשכוח.
546
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
הכוח הזה אמיתי.
547
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
כל הנשים התבקשו לעזוב.
אמרו שאוכל להשאיר אותך.
548
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
אני מרגישה כאילו הורדתי 45 ק"ג
549
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
ושהתחזקתי פי מאה,
כי הדבר הזה קיים בתוכי.
550
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
לא לזוז.
551
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
כולכן, שבו, לעזאזל!
552
00:57:11,590 --> 00:57:13,530
תרגום כתוביות: צחי טולדו
553
00:57:13,730 --> 00:57:15,680
בקרת כתוביות: עמי מנדלמן