1 00:00:06,130 --> 00:00:08,110 PRÉCÉDEMMENT... 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,590 Elle est en bonne santé, mais ne parle pas. 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,700 C'est un trouble psychologique 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,590 qui touche les enfants qui ont connu des traumatismes. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 Ce fumier l'avait mérité. 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,750 - Où on est ? - Au couvent des Sœurs du Christ. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,420 - Comment tu t'appelles ? - Ève. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,420 Tue-les. 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,400 Maman ! 10 00:00:27,730 --> 00:00:32,050 - Tue-les sous mes yeux. - Fais rien de bête, ma petite. 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,610 Ndudi Okafor ! 12 00:00:34,490 --> 00:00:36,930 {\an8}Pour nous parler d'un truc qui va changer le monde. 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,620 {\an8}- Il nous espionne. - C'est bon, il est avec moi. 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,230 {\an8}Je découvrirai ce qui s'est passé. 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,500 Tunde, c'était mon scoop. Fais quelque chose auquel tu crois. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 CNN aime mes reportages et veut bosser avec moi. 17 00:00:50,150 --> 00:00:53,240 Le pouvoir se propage. Ça va changer le monde. 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,630 C'est mon destin. 19 00:01:14,990 --> 00:01:16,280 Vous venez travailler ? 20 00:01:17,820 --> 00:01:18,870 Oui. 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,830 - Vous êtes chauffeur de taxi ? - Non, je suis dans la tech. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Il y a une conférence après-demain. 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,590 Je viens de Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,760 Là-bas, tout le monde parle des filles qui lancent des décharges. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,220 - Vous en avez vu ? - Non, et je n'y tiens pas. 26 00:01:39,760 --> 00:01:40,970 C'est interdit, ici. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,770 C'est pas un souci chez nous. Et ça n'arrive qu'aux filles. 28 00:01:54,570 --> 00:01:57,990 {\an8}BIENVENUE 29 00:01:58,740 --> 00:02:03,040 LE POUVOIR 30 00:02:19,180 --> 00:02:22,930 - On est où ? Dans quel quartier ? - C'est As Sulaymaniyah. 31 00:02:48,870 --> 00:02:51,320 Le fuseau est présent chez les femmes plus âgées 32 00:02:51,520 --> 00:02:54,320 et peut être amorcé par une plus jeune. 33 00:02:54,520 --> 00:02:58,660 Les médecins ont identifié l'origine de la décharge d'organe électrique. 34 00:02:58,860 --> 00:03:03,290 Elle vient du fuseau, un nouvel organe qui longe la clavicule 35 00:03:03,490 --> 00:03:07,930 et contient des milliers de disques : les électrocytes et les électroplastes. 36 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 Une décharge est créée à travers les disques alignés 37 00:03:12,450 --> 00:03:15,590 par les électrons poussés dans une même direction. 38 00:03:15,790 --> 00:03:19,760 La décharge survient quand les électrons sont renvoyés en sens inverse. 39 00:03:19,960 --> 00:03:23,430 Électrochocs, étincelles ou décharges peuvent sortir de n'importe où 40 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 avec un peu d'entraînement. 41 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 Conseils de sécurité. 42 00:03:27,470 --> 00:03:30,150 Prudence avec les appareils électriques domestiques : 43 00:03:30,350 --> 00:03:32,210 grille-pain, téléphones... 44 00:03:40,340 --> 00:03:41,260 Aïe. 45 00:03:45,930 --> 00:03:46,760 Aïe. 46 00:03:54,100 --> 00:03:56,570 Purée, je t'ai prise pour Veronica. 47 00:03:56,860 --> 00:03:59,590 Désolée, je viens nourrir les poules. 48 00:03:59,790 --> 00:04:02,660 C'est débile d'interdire les rasoirs. 49 00:04:03,780 --> 00:04:07,830 Comme si on en avait besoin pour blesser quelqu'un... 50 00:04:09,950 --> 00:04:11,000 ou nous-mêmes. 51 00:04:12,120 --> 00:04:14,980 Préviens-moi si tu vois la vieille peau. 52 00:04:15,180 --> 00:04:18,050 Si elle me voit, elle confisquera encore mon portable. 53 00:04:19,300 --> 00:04:20,840 Si elle la voit. 54 00:04:21,590 --> 00:04:24,640 C'est ce qui te différencie, chérie, comme l'anguille. 55 00:04:25,510 --> 00:04:28,620 Tu sais bien mieux te servir de ton pouvoir qu'elles. 56 00:04:28,820 --> 00:04:31,640 Personne ne peut te voir. 57 00:04:34,230 --> 00:04:38,860 - Tu devais pas nourrir les poules ? - Si. 58 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 Petite maligne. Le métal est conducteur. 59 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 Vas-y doucement. En mode furtif, chérie. 60 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 Pense aux anguilles. 61 00:05:19,360 --> 00:05:24,150 Elles contrôlent leurs proies grâce à l'électricité. 62 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 Connecte-toi. 63 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 Fais-la marcher. 64 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 - J'y crois pas. - Fais-la picorer. 65 00:05:47,130 --> 00:05:48,470 Fais-la voler. 66 00:05:51,260 --> 00:05:53,270 Tu sais que les poules volent pas. 67 00:05:54,930 --> 00:05:56,310 Fais-la s'arrêter. 68 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 Mince. 69 00:06:07,070 --> 00:06:09,570 - Il va falloir s'entraîner. - Ève. 70 00:06:18,120 --> 00:06:19,370 Pourquoi on est là ? 71 00:06:20,960 --> 00:06:23,380 On tient un des mecs qui a tué ta mère. 72 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 Noyé vif. 73 00:06:38,350 --> 00:06:40,520 Il l'a bien mérité. 74 00:06:41,860 --> 00:06:46,510 - C'est fini. - Ben non, ils étaient deux. 75 00:06:46,710 --> 00:06:49,430 - Roxanne, c'est terminé. - Où est l'autre ? 76 00:06:49,630 --> 00:06:50,860 - Compris ? - Papa. 77 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 Un homme est mort. 78 00:06:54,370 --> 00:06:56,540 - Ça suffit. - Tu crois ? 79 00:06:58,370 --> 00:06:59,210 Sors d'ici. 80 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 - Je dis juste... - Dehors. 81 00:07:16,430 --> 00:07:18,520 - Bordel. - Papa, Papa. 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,110 Rends-moi service, 83 00:07:28,610 --> 00:07:31,260 sors-la ce week-end pour lui remonter le moral. 84 00:07:31,460 --> 00:07:32,850 - Papa... - Fais-le. 85 00:07:33,050 --> 00:07:35,580 - Presque tout est fermé. - Fais-le. 86 00:07:37,240 --> 00:07:38,250 S'il te plaît. 87 00:08:06,940 --> 00:08:11,740 {\an8}Salut, c'est Tunde Ojo. Je suis à Riyad en Arabie saoudite, 88 00:08:12,150 --> 00:08:14,990 où les décharges d'organes électriques sont illégales. 89 00:08:16,030 --> 00:08:19,650 Les journalistes ont interdiction d'entrer sur le territoire, 90 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 mais j'ai réussi grâce à un visa étudiant. 91 00:08:22,560 --> 00:08:26,990 Je suis ici pour enquêter sur l'impact de la loi sur les habitants, 92 00:08:27,190 --> 00:08:28,460 et surtout sur les femmes. 93 00:08:37,100 --> 00:08:37,930 Rana. 94 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 Elle s'est bien améliorée. 95 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 Regarde, Amani ! 96 00:08:59,450 --> 00:09:00,580 Tu fais quoi ? 97 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 C'est interdit de faire ça. 98 00:09:04,870 --> 00:09:05,860 Qui t'a appris ça ? 99 00:09:06,060 --> 00:09:07,330 Il lui fait du mal. 100 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 C'est interdit ! 101 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 Je suis désolée ! 102 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 Quand vas-tu comprendre ? 103 00:09:14,470 --> 00:09:15,840 - Arrête ! - Quand ? 104 00:09:16,510 --> 00:09:19,100 - Pourquoi elle se défend pas ? - Elle a peur. 105 00:09:21,600 --> 00:09:22,470 Debout ! 106 00:09:23,930 --> 00:09:24,770 Mahmud ! 107 00:09:26,350 --> 00:09:27,340 Laisse-la ! 108 00:09:27,540 --> 00:09:29,110 Laisse-la se lever ! 109 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 Rentre ! 110 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Dégage ! 111 00:09:32,820 --> 00:09:34,720 C'est une véritable malédiction. 112 00:09:34,920 --> 00:09:36,530 Quelle honte ! 113 00:09:41,370 --> 00:09:42,450 Ma pauvre. 114 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 Amal ? 115 00:09:48,380 --> 00:09:49,710 Halla ? Ça va ? 116 00:09:49,960 --> 00:09:51,700 C'est mon Amal. Aide-la. 117 00:09:51,900 --> 00:09:54,300 Elle a fait de l'électricité avec ses mains. 118 00:09:54,840 --> 00:09:57,430 Un garçon l'a vue et l'a battue. 119 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 - La police arrive. - Je t'accompagne. 120 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 Restez ici en sécurité. 121 00:10:41,180 --> 00:10:44,720 Ensemble, on peut la protéger. Elle doit aller à l'hôpital. 122 00:10:45,140 --> 00:10:46,060 On veut la voir ! 123 00:10:46,680 --> 00:10:49,340 - Elle a fait de l'électricité. - C'est une enfant ! 124 00:10:49,540 --> 00:10:51,560 On veut voir la fille ! 125 00:10:52,440 --> 00:10:55,190 Elle n'a pas honte ? Me touchez pas ! 126 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Calmez-vous ! 127 00:10:57,520 --> 00:10:58,930 La police va arriver. 128 00:10:59,130 --> 00:11:00,200 Justice pour Amal ! 129 00:11:02,870 --> 00:11:05,190 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est Amal. 130 00:11:05,390 --> 00:11:08,000 {\an8}Elle l'a fait devant tout le monde ! 131 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 Mesdames... 132 00:11:11,380 --> 00:11:12,670 On filme pas ! 133 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 La police vient l'arrêter ! Bloquez la porte ! 134 00:11:19,300 --> 00:11:20,580 {\an8}On filme pas ! 135 00:11:20,780 --> 00:11:21,640 {\an8}Arrêtez ! 136 00:11:22,680 --> 00:11:23,890 Ça suffit ! 137 00:11:24,260 --> 00:11:25,350 On filme pas ! 138 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 {\an8}Ça suffit, partez ! 139 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 Mesdames, arrêtez ! 140 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 La police s'en va ! 141 00:11:53,210 --> 00:11:54,500 Justice pour Amal ! 142 00:11:55,630 --> 00:11:57,800 Faites sortir Amal ! C'est sûr ! 143 00:11:58,260 --> 00:11:59,550 {\an8}Justice pour Amal ! 144 00:12:00,170 --> 00:12:01,220 Doucement. 145 00:12:03,590 --> 00:12:04,550 Amal ! 146 00:12:11,060 --> 00:12:13,560 {\an8}Un peu de patience. 147 00:12:18,150 --> 00:12:20,570 Poussez-vous, on la conduit à l'hôpital. 148 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 {\an8}Passez le mot ! 149 00:12:35,250 --> 00:12:36,460 Reste avec moi. 150 00:12:39,300 --> 00:12:41,920 La police a eu peur et s'est enfuie. 151 00:12:44,430 --> 00:12:45,260 Doucement. 152 00:12:48,430 --> 00:12:50,500 On vous escorte jusqu'à l'hôpital ! 153 00:12:50,700 --> 00:12:51,890 {\an8}On est avec vous ! 154 00:12:52,100 --> 00:12:53,390 {\an8}Justice pour Amal ! 155 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 Passez le mot ! 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,030 Regardez-nous ! Entendez-nous ! 157 00:13:03,650 --> 00:13:05,320 {\an8}Regardez-nous ! Entendez-nous ! 158 00:13:24,470 --> 00:13:27,300 Ce pouvoir et ce qu'il fera au monde... 159 00:13:28,640 --> 00:13:31,970 - C'est l'œuvre du diable, Maria. - Non, c'est faux. 160 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 C'est faux, Veronica. On a dit ça du rock 'n' roll, de la télé, 161 00:13:37,270 --> 00:13:38,340 des pantalons. 162 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 - C'est différent. Je me méfie d'Ève. - Tu te méfies de toutes. 163 00:13:42,820 --> 00:13:45,470 Je crois qu'elle ment sur son identité. 164 00:13:45,670 --> 00:13:49,530 Et ? Jésus n'a pas dit de nourrir et de couvrir le nécessiteux 165 00:13:50,160 --> 00:13:51,890 qui a une carte d'identité. 166 00:13:52,090 --> 00:13:53,750 Elle a tué une poule. 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 Veronica, ça arrive tout le temps. On les mange. 168 00:13:58,580 --> 00:14:02,050 J'ai un mauvais pressentiment. Cette fille... 169 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 Elle nous attirera des ennuis, je te le dis. 170 00:14:06,340 --> 00:14:10,260 Elle a quelque chose de différent, de spécial. 171 00:14:12,220 --> 00:14:13,640 Elle me fait penser à toi. 172 00:14:15,980 --> 00:14:17,310 C'est une future leader. 173 00:14:20,110 --> 00:14:24,150 C'est ce qui me fait peur. Quel genre d'influence aura-t-elle ? 174 00:14:25,570 --> 00:14:30,570 Dès demain, après la tempête, il faudra qu'elle parte. 175 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 Elles me laisseront pas rester. 176 00:14:41,960 --> 00:14:46,880 Tu peux rester, si tu veux. Prends possession des lieux. 177 00:14:54,720 --> 00:14:55,890 Allez, on entre. 178 00:14:56,980 --> 00:14:57,920 Viens, Rox. 179 00:14:58,120 --> 00:15:00,170 - Ça va ? - Rick. 180 00:15:00,370 --> 00:15:01,560 Quoi de neuf ? 181 00:15:02,270 --> 00:15:04,010 - Carte d'identité. - Pas besoin. 182 00:15:04,210 --> 00:15:06,320 - Ton âge ? - C'est la fille de Monke. 183 00:15:06,900 --> 00:15:07,680 Roxy, arrête. 184 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 C'est bon, mais je veux pas d'ennuis. 185 00:15:10,820 --> 00:15:12,810 - C'est pas mon genre. - Viens. 186 00:15:13,010 --> 00:15:16,160 - Un petit sourire, d'abord. - Laisse tomber. 187 00:15:17,370 --> 00:15:19,370 Allez, souris-moi. 188 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 Non, mieux que ça. 189 00:15:24,630 --> 00:15:27,610 Bah voilà. Ça te va bien. 190 00:15:27,810 --> 00:15:29,590 - Entre. - Fais pas ça à l'intérieur. 191 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 - Tu veux quoi ? - Tu bois quoi ? 192 00:16:04,350 --> 00:16:05,240 Un verre de chaque. 193 00:16:05,440 --> 00:16:07,820 - De la vodka, Ricky. - Quatre double vodka tonic. 194 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 Un petit jus pour Darrell. 195 00:16:09,750 --> 00:16:12,160 Je pourrais te parler du mécanisme, 196 00:16:12,360 --> 00:16:14,580 même si tu l'as. Je suis électricien. 197 00:16:14,780 --> 00:16:17,250 - T'imagines même pas. - Ah ouais ? 198 00:16:17,450 --> 00:16:19,520 C'est compliqué à comprendre. 199 00:16:19,970 --> 00:16:22,230 Tu fais quoi ? Tu te crois drôle ? 200 00:16:22,430 --> 00:16:24,760 - Pourquoi tu te marres ? - Pour rien. 201 00:16:24,950 --> 00:16:27,190 On est servis ? Ah, enfin. 202 00:16:28,780 --> 00:16:30,650 - Santé. - Dans les yeux. 203 00:16:32,900 --> 00:16:35,070 Des shots ! Cul sec ! 204 00:16:59,470 --> 00:17:02,770 {\an8}Je suis dans le centre-ville, où une fille a été tabassée 205 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 {\an8}pour usage d'électricité. 206 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an8}Les gens battent le pavé pour manifester. 207 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 Les femmes affluent de partout. 208 00:17:15,530 --> 00:17:18,250 Les filles osent se servir du pouvoir. 209 00:17:18,450 --> 00:17:19,240 {\an8}Américain ? 210 00:17:19,780 --> 00:17:22,700 - CNN. - La télé ? 211 00:17:24,250 --> 00:17:25,170 {\an8}Merde. 212 00:18:05,460 --> 00:18:06,750 {\an8}Regardez-nous ! 213 00:18:06,950 --> 00:18:08,960 Regardez-nous ! Entendez-nous ! 214 00:18:12,380 --> 00:18:16,670 Arrêtez ! 215 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 {\an8}Regardez-nous. Écoutez nos paroles. 216 00:18:43,370 --> 00:18:44,740 À l'aide ! 217 00:19:05,350 --> 00:19:06,720 Du gaz lacrymogène ! 218 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 Tiens. 219 00:19:24,870 --> 00:19:28,230 - Ça va aller ? - Oui. J'ai été éraflé. 220 00:19:28,430 --> 00:19:31,110 Ton t-shirt est peut-être imprégné de gaz. 221 00:19:31,310 --> 00:19:33,920 Il faut s'éloigner le plus vite possible. 222 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 - Tu es journaliste ? - Oui. 223 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 - Tu as un accompagnateur ? - Non. 224 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 Merde. Tu as beaucoup à apprendre. Ça va aller. 225 00:19:43,280 --> 00:19:44,930 Oui, merci beaucoup. 226 00:19:47,350 --> 00:19:48,920 - Ton prénom ? - Nourah. 227 00:19:49,120 --> 00:19:52,730 Nourah, je m'appelle Tunde. Tunde Ojo. 228 00:19:53,150 --> 00:19:54,980 Reste près de moi, Tunde. 229 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 Roxy ! 230 00:20:42,860 --> 00:20:45,720 Pardon, je passe. 231 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 - C'est de l'or ? - Oui. Casse-toi. 232 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 Roxy ? 233 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Ça va, Rox ? 234 00:21:00,210 --> 00:21:01,880 - Ma mère me manque. - Quoi ? 235 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 Ma mère me manque. 236 00:21:05,430 --> 00:21:09,010 C'est normal. Écoute, Rox. 237 00:21:09,680 --> 00:21:12,710 Vomis pas. Si tu vomis, tu rentres. 238 00:21:12,910 --> 00:21:13,890 Je veux ma mère. 239 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 Je comprends. 240 00:21:19,980 --> 00:21:22,280 C'est horrible, je sais. Je suis désolé. 241 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 Écoute, tu devrais sniffer, ça va t'aider. 242 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 Encore. 243 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 File-moi ça. 244 00:21:55,690 --> 00:21:57,810 Je crois que ça suffit. 245 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Bon, comme tu veux. 246 00:22:02,280 --> 00:22:04,150 C'est bon, arrête. 247 00:22:05,530 --> 00:22:07,660 Allez, on y va. 248 00:22:09,450 --> 00:22:10,410 Merde. 249 00:22:19,420 --> 00:22:22,700 - Il est mort. - C'est maintenant ou jamais. 250 00:22:22,900 --> 00:22:23,960 On le balance. 251 00:22:24,960 --> 00:22:25,910 Je vais le faire. 252 00:22:26,110 --> 00:22:28,050 Montre-leur, Allie. 253 00:22:28,840 --> 00:22:31,760 - Attendez un peu. - Quoi ? 254 00:22:37,980 --> 00:22:40,420 - Elle fait quoi ? - J'en sais rien ! 255 00:22:40,620 --> 00:22:42,020 Touche pas à ça. 256 00:22:43,110 --> 00:22:47,780 Le corps a besoin d'électricité. Il lui faut un coup de jus. 257 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 Fais-le battre. 258 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 Sans qu'elles te voient. 259 00:23:09,340 --> 00:23:13,720 Oblige-les à t'accepter. Oblige-les à vouloir te suivre. 260 00:24:05,940 --> 00:24:08,190 Rejoignez-nous ! 261 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Par ici ! 262 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 C'est quoi ? 263 00:24:16,910 --> 00:24:18,160 Aidez-moi ! 264 00:24:19,120 --> 00:24:20,330 Je suis enfermée ! 265 00:24:21,040 --> 00:24:22,250 Il m'empêche de sortir ! 266 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 Rentre ! 267 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Elle est piégée ! Allons-y ! 268 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 Soulevez-vous ! 269 00:24:39,640 --> 00:24:41,430 Égalité ! 270 00:25:42,200 --> 00:25:46,080 C'est impressionnant de voir cette puissance, 271 00:25:46,920 --> 00:25:51,960 cette liberté nouvelle transmise par une main tendue. 272 00:25:54,260 --> 00:25:56,510 En ce moment, à travers le monde, 273 00:25:58,050 --> 00:26:00,140 un géant endormi se réveille. 274 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 Les livres d'histoire appelleront ce jour "la Journée des filles". 275 00:26:09,690 --> 00:26:12,230 Je m'en débarrasse dès que possible. 276 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 Sérieux ? On vient de l'avoir. 277 00:26:14,630 --> 00:26:17,560 On m'a retiré ma fille parce que je serais dangereuse. 278 00:26:17,760 --> 00:26:20,370 C'est des conneries. T'as blessé personne. 279 00:26:22,410 --> 00:26:24,000 Tu sais comment je l'ai eu ? 280 00:26:24,500 --> 00:26:29,190 Jason Wheelman, 26 ans, m'a mis un doigt dans le cul sans demander. 281 00:26:29,390 --> 00:26:30,940 Il a appuyé sur le bouton. 282 00:26:31,140 --> 00:26:33,450 - Merde, d'accord. - Ouais. 283 00:26:33,650 --> 00:26:36,240 Tu crois que j'arriverais à rappuyer dessus ? 284 00:26:36,440 --> 00:26:39,590 Non. Tu te retrouveras juste avec les doigts qui puent. 285 00:26:40,800 --> 00:26:43,980 Et pourquoi on a ça ? C'est pas logique. 286 00:26:44,180 --> 00:26:47,750 Tu crois que c'est un accident ? Une coïncidence, un hasard ? 287 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 - Sûrement. - Pas toi ? 288 00:26:49,330 --> 00:26:51,050 Franchement, non. Arrêtez. 289 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 À la télé, on entend : "Y a un truc dans l'eau ? 290 00:26:54,000 --> 00:26:56,970 "Dans les tampons ? Qu'est-ce qui a provoqué ça ?" 291 00:26:57,170 --> 00:26:59,640 On nous traite comme de la merde, et voilà. 292 00:26:59,840 --> 00:27:02,780 - Et voilà. - On l'a parce qu'on en a besoin. 293 00:27:03,200 --> 00:27:06,250 - Tu crois vraiment que ça vient de Dieu ? - Peut-être. 294 00:27:06,700 --> 00:27:10,940 Peut-être qu'elle nous a laissées découvrir un truc par nous-mêmes. 295 00:27:11,140 --> 00:27:12,750 Comment être tous égaux. 296 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 Et finalement, elle regrette. "Vous avez eu votre chance." 297 00:27:16,650 --> 00:27:21,180 Et maintenant, elle veut rééquilibrer le truc. 298 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 Tu as raison. 299 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 Ce monde ne sera pas le même pour ma fille. 300 00:27:28,430 --> 00:27:32,360 Le monde est déjà différent. Il faut qu'on s'en empare. 301 00:27:36,730 --> 00:27:37,610 Merci. 302 00:27:41,950 --> 00:27:44,870 Il veut même pas m'en parler. Il se renferme. 303 00:27:45,070 --> 00:27:47,940 Ils étaient deux. Pourquoi il cherche pas ? 304 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 - Il veut pas pousser. - Il laisse l'autre s'en tirer. 305 00:27:51,350 --> 00:27:53,480 - Il prend son temps. - Tu veux un verre ? 306 00:27:53,680 --> 00:27:57,240 - Il pourrait me laisser m'en charger. - C'est ça, oui. 307 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - Tu m'en crois pas capable ? - Bois un coup. 308 00:28:02,800 --> 00:28:03,970 Pas ici, Rox ! 309 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 Elle en a pris beaucoup ? Bordel de merde, Terry. 310 00:28:57,060 --> 00:28:59,860 Reculez. Partez ou on tire ! 311 00:29:00,150 --> 00:29:02,070 {\an8}La liberté ! Tout de suite ! 312 00:29:04,660 --> 00:29:05,950 En avant ! 313 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 Chargez ! 314 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 Venez m'aider. Utilisez vos mains. 315 00:29:36,730 --> 00:29:37,690 En position ! 316 00:30:07,720 --> 00:30:08,890 Rashid ? 317 00:30:14,020 --> 00:30:18,100 Mon fils, aie pitié. 318 00:30:19,900 --> 00:30:21,440 On veut juste passer. 319 00:30:25,860 --> 00:30:28,610 "Le paradis est aux pieds de ta mère." 320 00:30:33,240 --> 00:30:36,210 "Le paradis est aux pieds de ta mère." 321 00:31:03,520 --> 00:31:04,980 Baissez vos armes ! 322 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 Prends ma main. 323 00:31:12,030 --> 00:31:13,140 Tu fais quoi ? 324 00:31:13,340 --> 00:31:16,120 On veut les arrêter, pas les tuer. 325 00:31:16,830 --> 00:31:20,040 Aidez-les à descendre, s'il vous plaît. 326 00:32:20,390 --> 00:32:22,900 Remue pas trop les fesses ! 327 00:32:23,690 --> 00:32:24,980 Pourquoi pas ? 328 00:32:29,440 --> 00:32:30,690 Joue plus vite. 329 00:32:31,740 --> 00:32:34,490 Un, deux, trois, un, deux, trois... 330 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 T'as déjà essayé sur ton minou ? 331 00:32:39,570 --> 00:32:42,440 Je compte pas y toucher avant longtemps. 332 00:32:42,640 --> 00:32:46,500 Si je meurs à cause de ça, ça restera gravé sur ma tombe. 333 00:32:48,550 --> 00:32:52,830 Ma mère m'a dit, petite, que me toucher me rendrait aveugle. 334 00:32:53,020 --> 00:32:53,970 Foutaises. 335 00:32:54,970 --> 00:32:59,720 Je voyais plus ma grand-mère pareil. Elle avait des lunettes pour lire. 336 00:33:09,230 --> 00:33:10,650 J'ai envie de tenter. 337 00:33:12,400 --> 00:33:13,490 Vas-y. 338 00:33:14,410 --> 00:33:16,570 - J'ai peur. - Mais non. 339 00:33:25,370 --> 00:33:26,290 Mon Dieu. 340 00:34:13,840 --> 00:34:15,590 Alors comme ça, tu te lâches ? 341 00:34:19,550 --> 00:34:20,930 Ça y est, chérie. 342 00:34:23,180 --> 00:34:28,060 Tu as ce que tu cherchais, une famille. 343 00:34:29,560 --> 00:34:34,940 Les filles, la tempête approche. Tout le monde au dortoir, je vous prie. 344 00:34:35,860 --> 00:34:37,990 - Merci. - On arrive. 345 00:34:39,240 --> 00:34:42,580 Comme tu rayonnes, malgré cette heure tardive. 346 00:34:43,330 --> 00:34:47,710 - C'est grâce aux prières. - Louées soient-elles. 347 00:34:49,210 --> 00:34:53,050 Ces cierges sentent le tabac. 348 00:34:54,710 --> 00:34:56,470 Allez, vite. On se dépêche. 349 00:34:58,010 --> 00:34:59,050 Vite, les filles. 350 00:35:05,100 --> 00:35:08,520 Mets tes bougies à côté. Merci, mes Sœurs. 351 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 "Ne nous charge pas du sang innocent." 352 00:35:25,040 --> 00:35:26,910 - Merde. Attends. - Luanne. 353 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 Merde. 354 00:35:30,160 --> 00:35:33,570 Il faut la tenir. Ça ira mieux dans quelques heures. 355 00:35:33,770 --> 00:35:35,710 Pas encore, merde. 356 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 Tu fais quoi ? 357 00:35:55,900 --> 00:35:56,780 J'ai peur. 358 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 - N'utilise pas ton... - Taisez-vous. 359 00:36:12,710 --> 00:36:16,550 Cherche ton chemin, comme pour l'oiseau. 360 00:36:17,840 --> 00:36:19,510 Où est le problème ? 361 00:36:24,300 --> 00:36:26,720 Où est le court-circuit ? 362 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 Mon Dieu. 363 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 Mon Dieu. 364 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 - Regarde pas. - Ève l'a tuée. 365 00:36:53,870 --> 00:36:54,750 Mon Dieu. 366 00:37:02,260 --> 00:37:03,340 Tu as fait quoi ? 367 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 C'est incroyable. 368 00:37:26,740 --> 00:37:27,700 C'est un miracle. 369 00:37:56,770 --> 00:37:58,690 On va se faire virer ! 370 00:38:00,610 --> 00:38:03,930 - Lâchez-moi ! - Je te l'ai déjà dit mille fois. Arrête ! 371 00:38:04,130 --> 00:38:07,140 - Et si c'était ta mère ? - Fais confiance à Papa. 372 00:38:07,340 --> 00:38:10,480 Il a jamais rien fait pour moi. Je suis pas des vôtres. 373 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 Ma mère compte pas autant, alors pourquoi ? 374 00:38:13,760 --> 00:38:16,020 - Calme-toi un peu. - Arrête de dire ça. 375 00:38:16,220 --> 00:38:18,480 - Désolé. - T'es la préférée de Papa. 376 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 - C'est faux. - C'est vrai, t'es sa chouchoute. 377 00:38:21,480 --> 00:38:23,780 C'est pour ça que Ricky hérite de son biz ? 378 00:38:23,980 --> 00:38:26,030 - Il te protège. - Pas la peine. 379 00:38:26,230 --> 00:38:28,890 - On sait. - On va rentrer et lui en parler. 380 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 - Tu comptes faire quoi ? - En quoi ça te regarde ? 381 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 Tu vas aller à ta fac de merde. 382 00:38:36,030 --> 00:38:37,560 Il a un petit béret. 383 00:38:39,190 --> 00:38:42,340 Bon, on peut pas profiter de la soirée ? 384 00:38:42,540 --> 00:38:45,400 On peut profiter, s'il vous plaît ? 385 00:38:46,700 --> 00:38:48,030 - Ouais. - Ouais ? 386 00:38:52,370 --> 00:38:54,540 Super, merci. Je vais fumer. 387 00:38:57,710 --> 00:39:01,690 Terry ? Tu peux me dire ? Toute façon, je ferai rien. 388 00:39:01,890 --> 00:39:05,670 Ça me rend dingue de pas savoir. Tu sais qui c'est, ce Tony ? 389 00:39:08,300 --> 00:39:10,910 Tony Goujon. Toute façon, tout le monde sait. 390 00:39:11,110 --> 00:39:13,160 - Papa s'en occupe. - Je le connais. 391 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 - Le mec de Pelham Road ? - Non, Goodwin's Court. 392 00:39:16,450 --> 00:39:19,040 Près des balançoires. Un vrai taudis. 393 00:39:19,240 --> 00:39:20,100 Terry ! 394 00:39:21,230 --> 00:39:22,900 Attends ! 395 00:39:24,650 --> 00:39:26,320 Rox. 396 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 Oui, je suis garé devant. On n'est pas loin. 397 00:39:31,070 --> 00:39:34,350 Va chercher Ricky. Rox ! Putain ! Elle sait pour Tony. 398 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 - Rox ! - Je reviens. 399 00:39:37,120 --> 00:39:41,080 Rox ! Vas-y, laisse tomber ! 400 00:39:44,380 --> 00:39:46,340 - Putain ! - Tu fous quoi ? 401 00:39:47,300 --> 00:39:50,130 - Rox ! Fais-la sortir. - Fais-le toi-même. 402 00:39:51,050 --> 00:39:54,260 - Tu sais pas conduire ! - C'est pas bien compliqué ! 403 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 Sors de là. 404 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 C'est bon, on a compris ! 405 00:40:01,350 --> 00:40:02,560 On y va ! 406 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 Ta meuf est bonne, mec ! 407 00:40:11,570 --> 00:40:13,220 - Ricky, t'appelles qui ? - Papa. 408 00:40:13,420 --> 00:40:15,270 - Non, arrête. - La ferme, Darrell. 409 00:40:15,470 --> 00:40:17,120 - L'appelle pas. - Ta gueule ! 410 00:40:19,410 --> 00:40:20,190 Merde. 411 00:40:20,390 --> 00:40:22,780 - C'est quoi ? - À ton avis ? Assis. 412 00:40:22,970 --> 00:40:25,360 - C'est un flingue, mec. - Il répond pas. 413 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 Darrell, tu sniffes ? 414 00:40:28,460 --> 00:40:29,970 Ça suffit. 415 00:40:30,220 --> 00:40:31,530 Détends-toi. C'est bon. 416 00:40:31,730 --> 00:40:33,620 Vas-y mollo, Scarface, bordel. 417 00:40:33,820 --> 00:40:35,970 - T'en veux encore ? - Oui, vite fait. 418 00:40:36,260 --> 00:40:37,830 - Rox ? - Ouais. 419 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - Ça suffit. - C'est bon, détends-toi. 420 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 - Terry, encore. - Regarde ta route. 421 00:40:51,490 --> 00:40:52,740 Il le mérite. 422 00:40:53,570 --> 00:40:56,070 Arrêtez de filmer ! 423 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Laissez-le. 424 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 Vous faites quoi ? 425 00:41:11,560 --> 00:41:12,870 L'approchez pas ! 426 00:41:13,070 --> 00:41:13,880 Merde. 427 00:41:18,970 --> 00:41:20,180 Il est avec moi ! 428 00:41:20,680 --> 00:41:21,500 Laissez-le ! 429 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 Laissez-le, il est avec moi ! 430 00:41:24,100 --> 00:41:25,230 Lève-toi. 431 00:41:38,660 --> 00:41:43,270 Tu dois rentrer chez toi. Ton boulot est de regarder, c'est tout. 432 00:41:43,470 --> 00:41:48,250 Tu dois pas intervenir. On aurait pu mourir, tu sais. 433 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 Vin, c'est Tunde Ojo. J'ai un truc pour vous. 434 00:41:55,150 --> 00:41:58,160 - Vous êtes où ? - À Riyad, en manif avec les femmes. 435 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 - J'ai de super images. - Partez de là. 436 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 - C'est risqué. - Je sais. J'envoie ce que j'ai. 437 00:42:04,160 --> 00:42:07,500 N'envoyez rien de là-bas. Je veux pas être responsable. 438 00:42:07,700 --> 00:42:09,010 Non, ça va aller, je... 439 00:42:09,210 --> 00:42:12,280 - On parlera quand vous serez en lieu sûr. - Vin... 440 00:42:13,740 --> 00:42:17,030 Merde, il veut pas que j'envoie tant que je suis là. 441 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 Je dois partir. 442 00:42:20,530 --> 00:42:23,330 On va prendre tes affaires et aller à l'aéroport. 443 00:42:56,610 --> 00:43:00,580 Ils ont tout fouillé, la chambre était sens dessus dessous. 444 00:43:00,780 --> 00:43:02,160 Ils veulent tes images. 445 00:43:02,660 --> 00:43:05,600 - Tu es peut-être interdit de vol. - Comment ? Pourquoi ? 446 00:43:05,800 --> 00:43:08,230 Il faut t'évacuer autrement. 447 00:43:08,430 --> 00:43:09,190 Putain ! 448 00:43:09,390 --> 00:43:10,630 On oublie l'aéroport. 449 00:43:10,830 --> 00:43:14,210 J'étais le seul journaliste, c'est peut-être pour ça. 450 00:43:29,100 --> 00:43:33,220 C'était l'appart de mon amie. C'est vide depuis un moment, 451 00:43:33,410 --> 00:43:36,230 mais on devrait pouvoir y passer la nuit. 452 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 TRANSFÉRER LES VIDÉOS SÉLECTIONNÉES ? TRANSFERT... 453 00:44:02,970 --> 00:44:05,620 Ma sœur a une amie médecin américaine. 454 00:44:05,820 --> 00:44:09,270 Elle pourrait peut-être te faire passer en Jordanie. 455 00:44:13,560 --> 00:44:16,070 Salut, Nadya. Tu m'entends ? 456 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 Salut, c'est Ndudi. 457 00:44:42,590 --> 00:44:45,600 Je suis indisponible, mais laissez un message, 458 00:44:48,890 --> 00:44:49,810 Au revoir. 459 00:45:05,910 --> 00:45:08,660 Merci pour tout ça. 460 00:45:10,500 --> 00:45:11,450 J'apprécie. 461 00:45:13,120 --> 00:45:16,500 Et si tu veux partir d'ici, je t'aiderai. 462 00:45:19,750 --> 00:45:23,930 Tu es là depuis 24 heures, et tu crois connaître mon pays ? 463 00:45:24,630 --> 00:45:26,590 - Je me suis informé. - Informé ? 464 00:45:26,970 --> 00:45:29,390 Quel journaliste tu fais. 465 00:45:30,720 --> 00:45:33,100 Hier soir, tu te battais pour la liberté. 466 00:45:33,440 --> 00:45:36,480 Je veux que ça change, mais je veux pas partir. 467 00:45:38,570 --> 00:45:40,190 J'ai grandi à Djeddah. 468 00:45:40,650 --> 00:45:45,160 Petite, mon père m'a envoyée en Égypte pour que je reçoive une vraie éducation. 469 00:45:46,280 --> 00:45:51,450 Je voulais être différente. Je veux ce que j'ai eu pour chaque femme. 470 00:45:52,830 --> 00:45:54,290 Mais j'aime mon pays. 471 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 Je suis vraiment désolé. 472 00:46:02,440 --> 00:46:04,700 Comment tu te sens quand les gens 473 00:46:04,900 --> 00:46:07,930 te disent comment c'est chez toi ? 474 00:46:08,220 --> 00:46:12,270 Que tu n'as pas de chance, même s'ils n'en savent rien ? 475 00:46:13,770 --> 00:46:18,810 - C'est un peu soûlant. - C'est ça, "un peu soûlant". 476 00:46:20,610 --> 00:46:23,110 Tu comptais me sauver ? 477 00:46:30,950 --> 00:46:32,240 La voiture est là. 478 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 Bordel. 479 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 Allez, chérie. 480 00:47:08,910 --> 00:47:13,370 - T'es qui ? Tu veux quoi ? - Dire bonsoir. 481 00:47:23,420 --> 00:47:25,550 Je t'ai déjà vue, non ? 482 00:47:26,550 --> 00:47:29,090 - Où ça ? - Je suis la fille de Bernie Monke. 483 00:47:32,640 --> 00:47:33,930 T'as tué ma mère. 484 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 C'est qui, ta mère ? 485 00:47:38,770 --> 00:47:39,640 J'ai oublié. 486 00:47:50,780 --> 00:47:51,970 - Putain. - Et merde. 487 00:47:52,170 --> 00:47:53,770 On y va. La touche pas ! 488 00:47:53,970 --> 00:47:56,700 Réveille les voisins, je te pète le bras. 489 00:47:59,750 --> 00:48:00,580 Stop ! 490 00:48:09,090 --> 00:48:11,160 C'était pas moi, j'ai rien fait. 491 00:48:11,360 --> 00:48:14,510 - Je te dirai. - Ta gueule, j'étais là. 492 00:48:16,350 --> 00:48:18,140 Il a eu son compte, on s'en va. 493 00:49:12,610 --> 00:49:16,810 T'as vu ça ? Et si je te la fermais ? 494 00:49:17,010 --> 00:49:20,020 - File-moi ça. - Terry, baisse ton arme. 495 00:49:20,220 --> 00:49:21,560 - Amène-toi ! - Baisse ça ! 496 00:49:21,760 --> 00:49:22,810 Putain ! 497 00:49:23,010 --> 00:49:25,540 - Monte, putain ! - Rox ! 498 00:49:35,340 --> 00:49:36,260 Rox ! 499 00:49:40,890 --> 00:49:44,420 Roxy ! On se casse ! Monte dans la caisse ! 500 00:49:44,620 --> 00:49:45,560 On y va ! 501 00:49:46,690 --> 00:49:47,590 Démarre, putain ! 502 00:49:47,790 --> 00:49:50,800 - Non, elle démarre pas ! - Allez, Darrell ! 503 00:49:51,000 --> 00:49:51,780 Elle part pas ! 504 00:49:55,950 --> 00:49:57,740 Putain de merde ! 505 00:50:02,750 --> 00:50:04,160 Arrête ça ! 506 00:50:08,500 --> 00:50:10,840 - Allez. - Papa ? 507 00:50:14,090 --> 00:50:17,340 Roule, roule. 508 00:50:21,810 --> 00:50:24,730 Terry ? 509 00:50:28,810 --> 00:50:31,520 - Terry ? - On est en route. 510 00:50:33,480 --> 00:50:35,900 - On arrive. - Terry ? 511 00:50:36,240 --> 00:50:37,950 On arrive. Terry est touché. 512 00:50:39,820 --> 00:50:42,830 - Darrell, laisse-le. - Non. Non, Ricky. 513 00:50:43,030 --> 00:50:45,200 - S'il te plaît. - Ça va aller. On le ramène. 514 00:51:04,270 --> 00:51:06,040 Darrell, prends ses jambes. 515 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 Prends ses jambes. On l'emmène à l'intérieur. 516 00:51:09,350 --> 00:51:11,190 Papa ! 517 00:51:11,690 --> 00:51:14,110 Papa ! 518 00:51:16,690 --> 00:51:21,620 - Mon Dieu ! Vous étiez où ? - Putain, c'est à cause de Roxy ! 519 00:51:53,110 --> 00:51:54,020 Normal. 520 00:51:55,270 --> 00:51:58,620 C'était trop marrant. J'ai trop faim. 521 00:51:58,820 --> 00:52:00,570 Ève, viens là. 522 00:52:11,790 --> 00:52:14,290 Ève, il y a des conséquences. 523 00:52:14,590 --> 00:52:19,300 Tu ne peux pas utiliser ton électricité sous mon toit. Tu dois partir. 524 00:52:24,800 --> 00:52:27,890 Vous ne pouvez plus nous donner d'ordres. 525 00:53:20,690 --> 00:53:24,110 En Arabie saoudite, pour les femmes du monde entier, 526 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 un nouveau jour se lève. 527 00:53:31,200 --> 00:53:35,790 De nouvelles libertés, de nouveaux privilèges et capacités. 528 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Les conséquences du nouveau pouvoir. 529 00:53:52,100 --> 00:53:54,730 Mais cette libération a un prix. 530 00:54:01,030 --> 00:54:05,780 C'est la loi de la nature : pour chaque action, il y a une réaction. 531 00:54:11,660 --> 00:54:14,250 On doit tous dépasser notre nature. 532 00:54:14,660 --> 00:54:18,250 Pour ceux qui prônent l'égalité de toute l'humanité, 533 00:54:19,000 --> 00:54:20,860 notre mission est de faire en sorte 534 00:54:21,060 --> 00:54:24,170 que le prix de cette nouvelle ère ne soit pas trop excessif. 535 00:54:24,920 --> 00:54:28,550 Je pense qu'on en est capables. Je crois en notre bonté. 536 00:54:29,850 --> 00:54:34,640 Je crois en cette grande renaissance qui nous attend. 537 00:56:36,810 --> 00:56:38,880 À SUIVRE... 538 00:56:39,070 --> 00:56:42,880 Tu en es déjà devenue la représentante. 539 00:56:43,080 --> 00:56:45,840 Je ne te reconnais même plus, bordel. 540 00:56:46,040 --> 00:56:48,130 La célébrité vous monte à la tête. 541 00:56:48,330 --> 00:56:51,100 Si vous me doublez, je foutrai en l'air votre carrière. 542 00:56:51,300 --> 00:56:54,030 Vous l'avez bien vu, il n'y a pas de retour en arrière. 543 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 Ce pouvoir est réel. 544 00:56:57,620 --> 00:57:01,190 Les femmes ont dû partir. Mais toi, tu peux rester. 545 00:57:01,390 --> 00:57:02,860 Je me sens plus légère 546 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 et plus forte grâce à ce pouvoir. 547 00:57:07,210 --> 00:57:08,700 Ne bougez pas. 548 00:57:08,900 --> 00:57:10,670 Asseyez-vous, bordel ! 549 00:57:11,590 --> 00:57:13,530 Sous-titres : Christelle Lebeaupin 550 00:57:13,730 --> 00:57:15,680 Direction artistique : Thomas Brautigam Fleischer