1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
PRÉCÉDEMMENT...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
Elle est en bonne santé,
mais ne parle pas.
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
C'est un trouble psychologique
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
qui touche les enfants
qui ont connu des traumatismes.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
Ce fumier l'avait mérité.
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- Où on est ?
- Au couvent des Sœurs du Christ.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- Comment tu t'appelles ?
- Ève.
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
Tue-les.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
Maman !
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- Tue-les sous mes yeux.
- Fais rien de bête, ma petite.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
Ndudi Okafor !
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}Pour nous parler d'un truc
qui va changer le monde.
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- Il nous espionne.
- C'est bon, il est avec moi.
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}Je découvrirai ce qui s'est passé.
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
Tunde, c'était mon scoop.
Fais quelque chose auquel tu crois.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
CNN aime mes reportages
et veut bosser avec moi.
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
Le pouvoir se propage.
Ça va changer le monde.
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
C'est mon destin.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
Vous venez travailler ?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
Oui.
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- Vous êtes chauffeur de taxi ?
- Non, je suis dans la tech.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Il y a une conférence après-demain.
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
Je viens de Lagos.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
Là-bas, tout le monde parle
des filles qui lancent des décharges.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- Vous en avez vu ?
- Non, et je n'y tiens pas.
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
C'est interdit, ici.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
C'est pas un souci chez nous.
Et ça n'arrive qu'aux filles.
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}BIENVENUE
29
00:01:58,740 --> 00:02:03,040
LE POUVOIR
30
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- On est où ? Dans quel quartier ?
- C'est As Sulaymaniyah.
31
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
Le fuseau est présent
chez les femmes plus âgées
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
et peut être amorcé par une plus jeune.
33
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
Les médecins ont identifié l'origine
de la décharge d'organe électrique.
34
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
Elle vient du fuseau,
un nouvel organe qui longe la clavicule
35
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
et contient des milliers de disques :
les électrocytes et les électroplastes.
36
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
Une décharge est créée
à travers les disques alignés
37
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
par les électrons poussés
dans une même direction.
38
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
La décharge survient quand les électrons
sont renvoyés en sens inverse.
39
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
Électrochocs, étincelles ou décharges
peuvent sortir de n'importe où
40
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
avec un peu d'entraînement.
41
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
Conseils de sécurité.
42
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
Prudence avec les appareils
électriques domestiques :
43
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
grille-pain, téléphones...
44
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
Aïe.
45
00:03:45,930 --> 00:03:46,760
Aïe.
46
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
Purée, je t'ai prise pour Veronica.
47
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
Désolée, je viens nourrir les poules.
48
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
C'est débile d'interdire les rasoirs.
49
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
Comme si on en avait besoin
pour blesser quelqu'un...
50
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
ou nous-mêmes.
51
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
Préviens-moi si tu vois la vieille peau.
52
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
Si elle me voit,
elle confisquera encore mon portable.
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
Si elle la voit.
54
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
C'est ce qui te différencie, chérie,
comme l'anguille.
55
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
Tu sais bien mieux te servir
de ton pouvoir qu'elles.
56
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
Personne ne peut te voir.
57
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- Tu devais pas nourrir les poules ?
- Si.
58
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
Petite maligne. Le métal est conducteur.
59
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
Vas-y doucement. En mode furtif, chérie.
60
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
Pense aux anguilles.
61
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
Elles contrôlent leurs proies
grâce à l'électricité.
62
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
Connecte-toi.
63
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
Fais-la marcher.
64
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- J'y crois pas.
- Fais-la picorer.
65
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
Fais-la voler.
66
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
Tu sais que les poules volent pas.
67
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
Fais-la s'arrêter.
68
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
Mince.
69
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- Il va falloir s'entraîner.
- Ève.
70
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
Pourquoi on est là ?
71
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
On tient un des mecs
qui a tué ta mère.
72
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
Noyé vif.
73
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
Il l'a bien mérité.
74
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- C'est fini.
- Ben non, ils étaient deux.
75
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- Roxanne, c'est terminé.
- Où est l'autre ?
76
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- Compris ?
- Papa.
77
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
Un homme est mort.
78
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- Ça suffit.
- Tu crois ?
79
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
Sors d'ici.
80
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- Je dis juste...
- Dehors.
81
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- Bordel.
- Papa, Papa.
82
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
Rends-moi service,
83
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
sors-la ce week-end
pour lui remonter le moral.
84
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- Papa...
- Fais-le.
85
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- Presque tout est fermé.
- Fais-le.
86
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
S'il te plaît.
87
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}Salut, c'est Tunde Ojo.
Je suis à Riyad en Arabie saoudite,
88
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
où les décharges d'organes électriques
sont illégales.
89
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
Les journalistes ont interdiction
d'entrer sur le territoire,
90
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
mais j'ai réussi grâce à un visa étudiant.
91
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
Je suis ici pour enquêter
sur l'impact de la loi sur les habitants,
92
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
et surtout sur les femmes.
93
00:08:37,100 --> 00:08:37,930
Rana.
94
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
Elle s'est bien améliorée.
95
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
Regarde, Amani !
96
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
Tu fais quoi ?
97
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
C'est interdit de faire ça.
98
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
Qui t'a appris ça ?
99
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
Il lui fait du mal.
100
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
C'est interdit !
101
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
Je suis désolée !
102
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
Quand vas-tu comprendre ?
103
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- Arrête !
- Quand ?
104
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- Pourquoi elle se défend pas ?
- Elle a peur.
105
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
Debout !
106
00:09:23,930 --> 00:09:24,770
Mahmud !
107
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
Laisse-la !
108
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
Laisse-la se lever !
109
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
Rentre !
110
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Dégage !
111
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
C'est une véritable malédiction.
112
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
Quelle honte !
113
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
Ma pauvre.
114
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
Amal ?
115
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
Halla ? Ça va ?
116
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
C'est mon Amal. Aide-la.
117
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
Elle a fait de l'électricité
avec ses mains.
118
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
Un garçon l'a vue et l'a battue.
119
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- La police arrive.
- Je t'accompagne.
120
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
Restez ici en sécurité.
121
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
Ensemble, on peut la protéger.
Elle doit aller à l'hôpital.
122
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
On veut la voir !
123
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- Elle a fait de l'électricité.
- C'est une enfant !
124
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
On veut voir la fille !
125
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
Elle n'a pas honte ? Me touchez pas !
126
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
Calmez-vous !
127
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
La police va arriver.
128
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
Justice pour Amal !
129
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est Amal.
130
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}Elle l'a fait devant tout le monde !
131
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
Mesdames...
132
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
On filme pas !
133
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
La police vient l'arrêter !
Bloquez la porte !
134
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}On filme pas !
135
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}Arrêtez !
136
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
Ça suffit !
137
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
On filme pas !
138
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}Ça suffit, partez !
139
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
Mesdames, arrêtez !
140
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
La police s'en va !
141
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
Justice pour Amal !
142
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
Faites sortir Amal ! C'est sûr !
143
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}Justice pour Amal !
144
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
Doucement.
145
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
Amal !
146
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}Un peu de patience.
147
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
Poussez-vous, on la conduit à l'hôpital.
148
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}Passez le mot !
149
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
Reste avec moi.
150
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
La police a eu peur et s'est enfuie.
151
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
Doucement.
152
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
On vous escorte jusqu'à l'hôpital !
153
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}On est avec vous !
154
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}Justice pour Amal !
155
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
Passez le mot !
156
00:13:00,280 --> 00:13:02,030
Regardez-nous ! Entendez-nous !
157
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}Regardez-nous ! Entendez-nous !
158
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
Ce pouvoir et ce qu'il fera au monde...
159
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- C'est l'œuvre du diable, Maria.
- Non, c'est faux.
160
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
C'est faux, Veronica.
On a dit ça du rock 'n' roll, de la télé,
161
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
des pantalons.
162
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- C'est différent. Je me méfie d'Ève.
- Tu te méfies de toutes.
163
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
Je crois qu'elle ment sur son identité.
164
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
Et ? Jésus n'a pas dit
de nourrir et de couvrir le nécessiteux
165
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
qui a une carte d'identité.
166
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
Elle a tué une poule.
167
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
Veronica, ça arrive tout le temps.
On les mange.
168
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
J'ai un mauvais pressentiment.
Cette fille...
169
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
Elle nous attirera des ennuis,
je te le dis.
170
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
Elle a quelque chose
de différent, de spécial.
171
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
Elle me fait penser à toi.
172
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
C'est une future leader.
173
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
C'est ce qui me fait peur.
Quel genre d'influence aura-t-elle ?
174
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
Dès demain, après la tempête,
il faudra qu'elle parte.
175
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
Elles me laisseront pas rester.
176
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
Tu peux rester, si tu veux.
Prends possession des lieux.
177
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
Allez, on entre.
178
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
Viens, Rox.
179
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- Ça va ?
- Rick.
180
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
Quoi de neuf ?
181
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- Carte d'identité.
- Pas besoin.
182
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- Ton âge ?
- C'est la fille de Monke.
183
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
Roxy, arrête.
184
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
C'est bon, mais je veux pas d'ennuis.
185
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- C'est pas mon genre.
- Viens.
186
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- Un petit sourire, d'abord.
- Laisse tomber.
187
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
Allez, souris-moi.
188
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
Non, mieux que ça.
189
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
Bah voilà. Ça te va bien.
190
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- Entre.
- Fais pas ça à l'intérieur.
191
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- Tu veux quoi ?
- Tu bois quoi ?
192
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
Un verre de chaque.
193
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- De la vodka, Ricky.
- Quatre double vodka tonic.
194
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
Un petit jus pour Darrell.
195
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
Je pourrais te parler du mécanisme,
196
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
même si tu l'as.
Je suis électricien.
197
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- T'imagines même pas.
- Ah ouais ?
198
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
C'est compliqué à comprendre.
199
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
Tu fais quoi ?
Tu te crois drôle ?
200
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- Pourquoi tu te marres ?
- Pour rien.
201
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
On est servis ? Ah, enfin.
202
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- Santé.
- Dans les yeux.
203
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
Des shots ! Cul sec !
204
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}Je suis dans le centre-ville,
où une fille a été tabassée
205
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}pour usage d'électricité.
206
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}Les gens battent le pavé pour manifester.
207
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
Les femmes affluent de partout.
208
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
Les filles osent se servir du pouvoir.
209
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}Américain ?
210
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- CNN.
- La télé ?
211
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}Merde.
212
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}Regardez-nous !
213
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
Regardez-nous ! Entendez-nous !
214
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
Arrêtez !
215
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}Regardez-nous.
Écoutez nos paroles.
216
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
À l'aide !
217
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
Du gaz lacrymogène !
218
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Tiens.
219
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- Ça va aller ?
- Oui. J'ai été éraflé.
220
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
Ton t-shirt est peut-être imprégné de gaz.
221
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
Il faut s'éloigner le plus vite possible.
222
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- Tu es journaliste ?
- Oui.
223
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- Tu as un accompagnateur ?
- Non.
224
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
Merde. Tu as beaucoup à apprendre.
Ça va aller.
225
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
Oui, merci beaucoup.
226
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- Ton prénom ?
- Nourah.
227
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
Nourah, je m'appelle Tunde. Tunde Ojo.
228
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
Reste près de moi, Tunde.
229
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
Roxy !
230
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
Pardon, je passe.
231
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- C'est de l'or ?
- Oui. Casse-toi.
232
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Roxy ?
233
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
Ça va, Rox ?
234
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- Ma mère me manque.
- Quoi ?
235
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
Ma mère me manque.
236
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
C'est normal. Écoute, Rox.
237
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
Vomis pas.
Si tu vomis, tu rentres.
238
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
Je veux ma mère.
239
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
Je comprends.
240
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
C'est horrible, je sais.
Je suis désolé.
241
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
Écoute, tu devrais sniffer, ça va t'aider.
242
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
Encore.
243
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
File-moi ça.
244
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
Je crois que ça suffit.
245
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
Bon, comme tu veux.
246
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
C'est bon, arrête.
247
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
Allez, on y va.
248
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
Merde.
249
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- Il est mort.
- C'est maintenant ou jamais.
250
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
On le balance.
251
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
Je vais le faire.
252
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
Montre-leur, Allie.
253
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- Attendez un peu.
- Quoi ?
254
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- Elle fait quoi ?
- J'en sais rien !
255
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
Touche pas à ça.
256
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
Le corps a besoin d'électricité.
Il lui faut un coup de jus.
257
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
Fais-le battre.
258
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
Sans qu'elles te voient.
259
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
Oblige-les à t'accepter.
Oblige-les à vouloir te suivre.
260
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
Rejoignez-nous !
261
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
Par ici !
262
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
C'est quoi ?
263
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
Aidez-moi !
264
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
Je suis enfermée !
265
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
Il m'empêche de sortir !
266
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
Rentre !
267
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
Elle est piégée ! Allons-y !
268
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
Soulevez-vous !
269
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
Égalité !
270
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
C'est impressionnant
de voir cette puissance,
271
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
cette liberté nouvelle
transmise par une main tendue.
272
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
En ce moment, à travers le monde,
273
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
un géant endormi se réveille.
274
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
Les livres d'histoire appelleront ce jour
"la Journée des filles".
275
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
Je m'en débarrasse dès que possible.
276
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
Sérieux ? On vient de l'avoir.
277
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
On m'a retiré ma fille
parce que je serais dangereuse.
278
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
C'est des conneries.
T'as blessé personne.
279
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
Tu sais comment je l'ai eu ?
280
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
Jason Wheelman, 26 ans, m'a mis
un doigt dans le cul sans demander.
281
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
Il a appuyé sur le bouton.
282
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- Merde, d'accord.
- Ouais.
283
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
Tu crois que j'arriverais
à rappuyer dessus ?
284
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
Non. Tu te retrouveras juste
avec les doigts qui puent.
285
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
Et pourquoi on a ça ?
C'est pas logique.
286
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
Tu crois que c'est un accident ?
Une coïncidence, un hasard ?
287
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- Sûrement.
- Pas toi ?
288
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
Franchement, non. Arrêtez.
289
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
À la télé, on entend :
"Y a un truc dans l'eau ?
290
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
"Dans les tampons ?
Qu'est-ce qui a provoqué ça ?"
291
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
On nous traite
comme de la merde, et voilà.
292
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- Et voilà.
- On l'a parce qu'on en a besoin.
293
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- Tu crois vraiment que ça vient de Dieu ?
- Peut-être.
294
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
Peut-être qu'elle nous a laissées
découvrir un truc par nous-mêmes.
295
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
Comment être tous égaux.
296
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
Et finalement, elle regrette.
"Vous avez eu votre chance."
297
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
Et maintenant,
elle veut rééquilibrer le truc.
298
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
Tu as raison.
299
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
Ce monde ne sera pas le même
pour ma fille.
300
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
Le monde est déjà différent.
Il faut qu'on s'en empare.
301
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
Merci.
302
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
Il veut même pas m'en parler.
Il se renferme.
303
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
Ils étaient deux.
Pourquoi il cherche pas ?
304
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- Il veut pas pousser.
- Il laisse l'autre s'en tirer.
305
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- Il prend son temps.
- Tu veux un verre ?
306
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- Il pourrait me laisser m'en charger.
- C'est ça, oui.
307
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- Tu m'en crois pas capable ?
- Bois un coup.
308
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
Pas ici, Rox !
309
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
Elle en a pris beaucoup ?
Bordel de merde, Terry.
310
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
Reculez. Partez ou on tire !
311
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}La liberté ! Tout de suite !
312
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
En avant !
313
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
Chargez !
314
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
Venez m'aider. Utilisez vos mains.
315
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
En position !
316
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
Rashid ?
317
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
Mon fils, aie pitié.
318
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
On veut juste passer.
319
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
"Le paradis est aux pieds de ta mère."
320
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
"Le paradis est aux pieds de ta mère."
321
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
Baissez vos armes !
322
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
Prends ma main.
323
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
Tu fais quoi ?
324
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
On veut les arrêter, pas les tuer.
325
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
Aidez-les à descendre, s'il vous plaît.
326
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
Remue pas trop les fesses !
327
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
Pourquoi pas ?
328
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
Joue plus vite.
329
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
Un, deux, trois, un, deux, trois...
330
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
T'as déjà essayé sur ton minou ?
331
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
Je compte pas y toucher avant longtemps.
332
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
Si je meurs à cause de ça,
ça restera gravé sur ma tombe.
333
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
Ma mère m'a dit, petite,
que me toucher me rendrait aveugle.
334
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
Foutaises.
335
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
Je voyais plus ma grand-mère pareil.
Elle avait des lunettes pour lire.
336
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
J'ai envie de tenter.
337
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
Vas-y.
338
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- J'ai peur.
- Mais non.
339
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
Mon Dieu.
340
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
Alors comme ça, tu te lâches ?
341
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
Ça y est, chérie.
342
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
Tu as ce que tu cherchais, une famille.
343
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
Les filles, la tempête approche.
Tout le monde au dortoir, je vous prie.
344
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- Merci.
- On arrive.
345
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
Comme tu rayonnes,
malgré cette heure tardive.
346
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- C'est grâce aux prières.
- Louées soient-elles.
347
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
Ces cierges sentent le tabac.
348
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
Allez, vite. On se dépêche.
349
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
Vite, les filles.
350
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
Mets tes bougies à côté.
Merci, mes Sœurs.
351
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
"Ne nous charge pas du sang innocent."
352
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- Merde. Attends.
- Luanne.
353
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
Merde.
354
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
Il faut la tenir.
Ça ira mieux dans quelques heures.
355
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
Pas encore, merde.
356
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
Tu fais quoi ?
357
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
J'ai peur.
358
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- N'utilise pas ton...
- Taisez-vous.
359
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
Cherche ton chemin, comme pour l'oiseau.
360
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
Où est le problème ?
361
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
Où est le court-circuit ?
362
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
Mon Dieu.
363
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
Mon Dieu.
364
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- Regarde pas.
- Ève l'a tuée.
365
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
Mon Dieu.
366
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
Tu as fait quoi ?
367
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
C'est incroyable.
368
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
C'est un miracle.
369
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
On va se faire virer !
370
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- Lâchez-moi !
- Je te l'ai déjà dit mille fois. Arrête !
371
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- Et si c'était ta mère ?
- Fais confiance à Papa.
372
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
Il a jamais rien fait pour moi.
Je suis pas des vôtres.
373
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
Ma mère compte pas autant,
alors pourquoi ?
374
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- Calme-toi un peu.
- Arrête de dire ça.
375
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- Désolé.
- T'es la préférée de Papa.
376
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- C'est faux.
- C'est vrai, t'es sa chouchoute.
377
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
C'est pour ça
que Ricky hérite de son biz ?
378
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- Il te protège.
- Pas la peine.
379
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- On sait.
- On va rentrer et lui en parler.
380
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- Tu comptes faire quoi ?
- En quoi ça te regarde ?
381
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
Tu vas aller à ta fac de merde.
382
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
Il a un petit béret.
383
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
Bon, on peut pas profiter de la soirée ?
384
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
On peut profiter, s'il vous plaît ?
385
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- Ouais.
- Ouais ?
386
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
Super, merci. Je vais fumer.
387
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
Terry ? Tu peux me dire ?
Toute façon, je ferai rien.
388
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
Ça me rend dingue de pas savoir.
Tu sais qui c'est, ce Tony ?
389
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
Tony Goujon.
Toute façon, tout le monde sait.
390
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- Papa s'en occupe.
- Je le connais.
391
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- Le mec de Pelham Road ?
- Non, Goodwin's Court.
392
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
Près des balançoires.
Un vrai taudis.
393
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
Terry !
394
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
Attends !
395
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
Rox.
396
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
Oui, je suis garé devant.
On n'est pas loin.
397
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
Va chercher Ricky. Rox !
Putain ! Elle sait pour Tony.
398
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- Rox !
- Je reviens.
399
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
Rox ! Vas-y, laisse tomber !
400
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- Putain !
- Tu fous quoi ?
401
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- Rox ! Fais-la sortir.
- Fais-le toi-même.
402
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- Tu sais pas conduire !
- C'est pas bien compliqué !
403
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
Sors de là.
404
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
C'est bon, on a compris !
405
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
On y va !
406
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
Ta meuf est bonne, mec !
407
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- Ricky, t'appelles qui ?
- Papa.
408
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- Non, arrête.
- La ferme, Darrell.
409
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- L'appelle pas.
- Ta gueule !
410
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
Merde.
411
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- C'est quoi ?
- À ton avis ? Assis.
412
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- C'est un flingue, mec.
- Il répond pas.
413
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
Darrell, tu sniffes ?
414
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
Ça suffit.
415
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
Détends-toi. C'est bon.
416
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
Vas-y mollo, Scarface, bordel.
417
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- T'en veux encore ?
- Oui, vite fait.
418
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- Rox ?
- Ouais.
419
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- Ça suffit.
- C'est bon, détends-toi.
420
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- Terry, encore.
- Regarde ta route.
421
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
Il le mérite.
422
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
Arrêtez de filmer !
423
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Laissez-le.
424
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
Vous faites quoi ?
425
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
L'approchez pas !
426
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
Merde.
427
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
Il est avec moi !
428
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
Laissez-le !
429
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
Laissez-le, il est avec moi !
430
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
Lève-toi.
431
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
Tu dois rentrer chez toi.
Ton boulot est de regarder, c'est tout.
432
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
Tu dois pas intervenir.
On aurait pu mourir, tu sais.
433
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
Vin, c'est Tunde Ojo.
J'ai un truc pour vous.
434
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- Vous êtes où ?
- À Riyad, en manif avec les femmes.
435
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- J'ai de super images.
- Partez de là.
436
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- C'est risqué.
- Je sais. J'envoie ce que j'ai.
437
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
N'envoyez rien de là-bas.
Je veux pas être responsable.
438
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
Non, ça va aller, je...
439
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- On parlera quand vous serez en lieu sûr.
- Vin...
440
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
Merde, il veut pas que j'envoie
tant que je suis là.
441
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
Je dois partir.
442
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
On va prendre tes affaires
et aller à l'aéroport.
443
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
Ils ont tout fouillé,
la chambre était sens dessus dessous.
444
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
Ils veulent tes images.
445
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- Tu es peut-être interdit de vol.
- Comment ? Pourquoi ?
446
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
Il faut t'évacuer autrement.
447
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
Putain !
448
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
On oublie l'aéroport.
449
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
J'étais le seul journaliste,
c'est peut-être pour ça.
450
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
C'était l'appart de mon amie.
C'est vide depuis un moment,
451
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
mais on devrait pouvoir y passer la nuit.
452
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
TRANSFÉRER LES VIDÉOS SÉLECTIONNÉES ?
TRANSFERT...
453
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
Ma sœur a une amie médecin américaine.
454
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
Elle pourrait peut-être
te faire passer en Jordanie.
455
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
Salut, Nadya. Tu m'entends ?
456
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
Salut, c'est Ndudi.
457
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
Je suis indisponible,
mais laissez un message,
458
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
Au revoir.
459
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
Merci pour tout ça.
460
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
J'apprécie.
461
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
Et si tu veux partir d'ici, je t'aiderai.
462
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
Tu es là depuis 24 heures,
et tu crois connaître mon pays ?
463
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- Je me suis informé.
- Informé ?
464
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
Quel journaliste tu fais.
465
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
Hier soir, tu te battais pour la liberté.
466
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
Je veux que ça change,
mais je veux pas partir.
467
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
J'ai grandi à Djeddah.
468
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
Petite, mon père m'a envoyée en Égypte
pour que je reçoive une vraie éducation.
469
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
Je voulais être différente.
Je veux ce que j'ai eu pour chaque femme.
470
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
Mais j'aime mon pays.
471
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
Je suis vraiment désolé.
472
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
Comment tu te sens quand les gens
473
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
te disent comment c'est chez toi ?
474
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
Que tu n'as pas de chance,
même s'ils n'en savent rien ?
475
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- C'est un peu soûlant.
- C'est ça, "un peu soûlant".
476
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
Tu comptais me sauver ?
477
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
La voiture est là.
478
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
Bordel.
479
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
Allez, chérie.
480
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- T'es qui ? Tu veux quoi ?
- Dire bonsoir.
481
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
Je t'ai déjà vue, non ?
482
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- Où ça ?
- Je suis la fille de Bernie Monke.
483
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
T'as tué ma mère.
484
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
C'est qui, ta mère ?
485
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
J'ai oublié.
486
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- Putain.
- Et merde.
487
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
On y va. La touche pas !
488
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
Réveille les voisins, je te pète le bras.
489
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
Stop !
490
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
C'était pas moi, j'ai rien fait.
491
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- Je te dirai.
- Ta gueule, j'étais là.
492
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
Il a eu son compte, on s'en va.
493
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
T'as vu ça ?
Et si je te la fermais ?
494
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- File-moi ça.
- Terry, baisse ton arme.
495
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- Amène-toi !
- Baisse ça !
496
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
Putain !
497
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- Monte, putain !
- Rox !
498
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
Rox !
499
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
Roxy ! On se casse !
Monte dans la caisse !
500
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
On y va !
501
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
Démarre, putain !
502
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- Non, elle démarre pas !
- Allez, Darrell !
503
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
Elle part pas !
504
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
Putain de merde !
505
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
Arrête ça !
506
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- Allez.
- Papa ?
507
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
Roule, roule.
508
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
Terry ?
509
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- Terry ?
- On est en route.
510
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- On arrive.
- Terry ?
511
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
On arrive. Terry est touché.
512
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- Darrell, laisse-le.
- Non. Non, Ricky.
513
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- S'il te plaît.
- Ça va aller. On le ramène.
514
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
Darrell, prends ses jambes.
515
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
Prends ses jambes.
On l'emmène à l'intérieur.
516
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
Papa !
517
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
Papa !
518
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- Mon Dieu ! Vous étiez où ?
- Putain, c'est à cause de Roxy !
519
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
Normal.
520
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
C'était trop marrant.
J'ai trop faim.
521
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
Ève, viens là.
522
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
Ève, il y a des conséquences.
523
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
Tu ne peux pas utiliser ton électricité
sous mon toit. Tu dois partir.
524
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
Vous ne pouvez plus nous donner d'ordres.
525
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
En Arabie saoudite,
pour les femmes du monde entier,
526
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
un nouveau jour se lève.
527
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
De nouvelles libertés,
de nouveaux privilèges et capacités.
528
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Les conséquences du nouveau pouvoir.
529
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
Mais cette libération a un prix.
530
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
C'est la loi de la nature :
pour chaque action, il y a une réaction.
531
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
On doit tous dépasser notre nature.
532
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
Pour ceux qui prônent
l'égalité de toute l'humanité,
533
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
notre mission est de faire en sorte
534
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
que le prix de cette nouvelle ère
ne soit pas trop excessif.
535
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
Je pense qu'on en est capables.
Je crois en notre bonté.
536
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
Je crois en cette grande renaissance
qui nous attend.
537
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
À SUIVRE...
538
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
Tu en es déjà devenue la représentante.
539
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
Je ne te reconnais même plus, bordel.
540
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
La célébrité vous monte à la tête.
541
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
Si vous me doublez,
je foutrai en l'air votre carrière.
542
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
Vous l'avez bien vu,
il n'y a pas de retour en arrière.
543
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
Ce pouvoir est réel.
544
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
Les femmes ont dû partir.
Mais toi, tu peux rester.
545
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
Je me sens plus légère
546
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
et plus forte grâce à ce pouvoir.
547
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
Ne bougez pas.
548
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
Asseyez-vous, bordel !
549
00:57:11,590 --> 00:57:13,530
Sous-titres : Christelle Lebeaupin
550
00:57:13,730 --> 00:57:15,680
Direction artistique :
Thomas Brautigam Fleischer