1 00:00:06,130 --> 00:00:08,110 WAT VOORAFGING... 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,590 Er is niets mis, maar ze praat niet. 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,700 Het is psychologisch. 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,590 Het overkomt vooral kinderen met trauma's. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 Hij had het verdiend. 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,750 - Waar ben ik? - Het klooster van de Zusters van Christus. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,420 - Hoe heet je? - Eve. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,420 Ze moeten dood. 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,400 Mam. 10 00:00:27,730 --> 00:00:32,050 - Ik wil erbij zijn als je ze vermoordt. - Doe niets stoms. 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,610 Ndudi Okafor. 12 00:00:34,490 --> 00:00:36,930 {\an8}Ze heeft een verhaal dat de wereld zal veranderen. 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,620 {\an8}- Is hij een spion? - Nee, hij is mijn vriend. 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,230 {\an8}Ik zoek uit wat er met je gebeurd is. 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,500 Tunde, dat was mijn verhaal. Doe eens iets waar je in gelooft. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 CNN heeft me gebeld. Ze willen me als reporter. 17 00:00:50,150 --> 00:00:53,240 Deze kracht verspreidt zich. Hij gaat de wereld veranderen. 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,630 Dit is mijn lot. 19 00:01:14,990 --> 00:01:16,280 Bent u hier voor werk? 20 00:01:17,820 --> 00:01:18,870 Ja. 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,830 - Bent u taxichauffeur? - Nee, ik werk in tech. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Er is hier een conferentie. 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,590 Ik kom net uit Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,760 Iedereen daar praat over de meiden met elektrische handen. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,220 - Heeft u het gezien? - Nee. En dat wil ik ook niet. 26 00:01:39,760 --> 00:01:40,970 Het is hier verboden. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,770 Het is geen probleem voor ons. Het zijn toch alleen meiden. 28 00:01:54,570 --> 00:01:57,990 {\an8}WELKOM 29 00:02:19,180 --> 00:02:22,930 - Waar zijn we? Hoe heet deze wijk? - As Sulaymaniyah. 30 00:02:48,870 --> 00:02:51,320 Oudere vrouwen hebben de strengenknopen ook 31 00:02:51,520 --> 00:02:54,320 en jonge vrouwen kunnen ze bij hen activeren. 32 00:02:54,520 --> 00:02:58,660 Artsen hebben de bron van de EOO, of Elektrische Orgaanontlading, gevonden. 33 00:02:58,860 --> 00:03:03,290 Hij komt uit de streng, een nieuw orgaan dat bij het sleutelbeen ligt, 34 00:03:03,490 --> 00:03:07,930 met duizenden schijfachtige cellen die electrocyten en electroplacsis heten. 35 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 Deze schijven liggen op een rij en genereren elektriciteit 36 00:03:12,450 --> 00:03:15,590 door elektronen in één richting door de rij te duwen. 37 00:03:15,790 --> 00:03:19,760 De ontlading volgt wanneer de elektronen plots de andere kant op vloeien. 38 00:03:19,960 --> 00:03:23,430 Een schok, vonk of EOO-ontlading kan uit elk deel van het lichaam komen, 39 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 hoewel dat oefening vergt. 40 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 Nu wat veiligheidstips. 41 00:03:27,470 --> 00:03:30,150 Pas op bij het gebruik van elektrische apparaten 42 00:03:30,350 --> 00:03:32,210 zoals broodroosters en telefoons. 43 00:03:40,340 --> 00:03:41,260 Au. 44 00:03:45,930 --> 00:03:46,760 Au. 45 00:03:54,100 --> 00:03:56,570 Jezus. Ik dacht dat je Veronica was. 46 00:03:56,860 --> 00:03:59,590 Sorry. Ik moest alleen de kippen voeren. 47 00:03:59,790 --> 00:04:02,660 Het is idioot dat we geen scheermessen mogen. 48 00:04:03,780 --> 00:04:07,830 Alsof we ze nog nodig hebben, Als we iemand echt pijn willen doen... 49 00:04:09,950 --> 00:04:11,000 Of onszelf. 50 00:04:12,120 --> 00:04:14,980 Zeg het als je dat oude kreng ziet komen. 51 00:04:15,180 --> 00:04:18,050 Als ze me ziet, zal ze mijn telefoon weer afpakken. 52 00:04:19,300 --> 00:04:20,840 Als ze het ziet. 53 00:04:21,590 --> 00:04:24,640 Dat maakt jou bijzonder. Net als de alen. 54 00:04:25,510 --> 00:04:28,620 Je kunt je kracht beter gebruiken dan de rest. 55 00:04:28,820 --> 00:04:31,640 Op manieren die niemand ziet. 56 00:04:34,230 --> 00:04:38,860 - Je moest toch de kippen voeren? - Ja. 57 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 Slimme meid. Metaal geleidt. 58 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 Niet zo hevig. Je wilt niet opvallen. 59 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 Weet je de alen nog? 60 00:05:19,360 --> 00:05:24,150 Ze kapen het brein van hun prooi met hun elektriciteit. 61 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 Maak verbinding. 62 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 Laat haar lopen. 63 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 - Wauw. - Laat haar pikken. 64 00:05:47,130 --> 00:05:48,470 Laat haar vliegen. 65 00:05:51,260 --> 00:05:53,270 Je weet dat kippen niet kunnen vliegen. 66 00:05:54,930 --> 00:05:56,310 Laat haar nu stoppen. 67 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 Nee. 68 00:06:07,070 --> 00:06:09,570 - Dat gaan we oefenen. - Eve. 69 00:06:18,120 --> 00:06:19,370 Wat doen we hier? 70 00:06:20,960 --> 00:06:23,380 We hebben de man die je ma vermoord heeft. 71 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 Levend verzopen. 72 00:06:38,350 --> 00:06:40,520 Dat had hij verdiend, de moordenaar. 73 00:06:41,860 --> 00:06:46,510 - Dus zijn we klaar. - Nee. Ze waren met z'n tweeën. 74 00:06:46,710 --> 00:06:49,430 - Roxanne, het is voorbij. - Waar is de andere? 75 00:06:49,630 --> 00:06:50,860 - Oké? - Pap. 76 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 Er is een man dood. 77 00:06:54,370 --> 00:06:56,540 - Ik vind dat dat genoeg is. - O ja? 78 00:06:58,370 --> 00:06:59,210 Wegwezen. 79 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 - Ik zeg alleen maar... - Wegwezen. 80 00:07:16,430 --> 00:07:18,520 - Verdomme. - Pap. 81 00:07:26,780 --> 00:07:28,110 Doe me een plezier. 82 00:07:28,610 --> 00:07:31,260 Kun je haar mee uitnemen en haar opvrolijken? 83 00:07:31,460 --> 00:07:32,850 - Pap... - Doe het gewoon. 84 00:07:33,050 --> 00:07:35,580 - Bijna alles is dicht... - Doe het gewoon. 85 00:07:37,240 --> 00:07:38,250 Alsjeblieft? 86 00:08:06,940 --> 00:08:11,740 {\an8}Ik ben Tunde Ojo. Ik ben in Riyad, in Saoedi-Arabië, 87 00:08:12,150 --> 00:08:14,990 waar EOO onlangs verboden is. 88 00:08:16,030 --> 00:08:19,650 Het land laat geen journalisten binnen om verslag te doen, 89 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 maar ik ben binnengekomen op een studentenvisum. 90 00:08:22,560 --> 00:08:26,990 Ik wil onderzoeken wat de nieuwe wet betekent voor de mensen hier, 91 00:08:27,190 --> 00:08:28,460 vooral voor de vrouwen. 92 00:08:37,100 --> 00:08:37,930 Rana. 93 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 Kijk hoelang ze het volhoudt. 94 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 Amani, kijk. 95 00:08:59,450 --> 00:09:00,580 Wat doe je? 96 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 Dat mogen meiden niet doen. 97 00:09:04,870 --> 00:09:05,860 Van wie heb je dit? 98 00:09:06,060 --> 00:09:07,330 Hij doet haar pijn. 99 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 Meiden mogen dit niet doen. 100 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 Het spijt me. 101 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 Wanneer zul je het begrijpen? 102 00:09:14,470 --> 00:09:15,840 - Hou op. - Wanneer? 103 00:09:16,510 --> 00:09:19,100 - Waarom geeft ze hem geen schok? - Ze is bang. 104 00:09:21,600 --> 00:09:22,470 Sta op. 105 00:09:23,810 --> 00:09:24,770 Mahmud. 106 00:09:26,350 --> 00:09:27,340 Laat haar met rust. 107 00:09:27,540 --> 00:09:29,110 Laat haar opstaan. 108 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 Ga naar binnen. 109 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Rot op. 110 00:09:32,820 --> 00:09:34,720 Die vloek brengt niets goeds. 111 00:09:34,920 --> 00:09:36,530 Jullie moeten je schamen. 112 00:09:41,370 --> 00:09:42,450 Mijn arme schat. 113 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 Amal? 114 00:09:48,380 --> 00:09:49,710 Halla? Gaat het? 115 00:09:49,960 --> 00:09:51,700 Het is mijn Amal. Help me. 116 00:09:51,900 --> 00:09:54,300 Ze heeft haar elektriciteit gebruikt. 117 00:09:54,840 --> 00:09:57,430 Een jongen zag haar en heeft haar geslagen. 118 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 - De politie komt. - Ik ga wel mee. 119 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 Blijf hier, in huis. 120 00:10:41,180 --> 00:10:44,720 Samen kunnen we haar beschermen. Ze moet naar het ziekenhuis. 121 00:10:45,140 --> 00:10:46,060 Laat haar zien. 122 00:10:46,680 --> 00:10:49,340 - Ze gebruikte elektriciteit. - Ze is maar een kind. 123 00:10:49,540 --> 00:10:51,560 Breng haar naar buiten. Laat haar zien. 124 00:10:52,440 --> 00:10:55,190 Ze is schaamteloos. Blijf van me af. 125 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Kalmeer, iedereen. 126 00:10:57,520 --> 00:10:58,930 De politie is gebeld. 127 00:10:59,130 --> 00:11:00,200 Gerechtigheid. 128 00:11:02,870 --> 00:11:05,190 - Wat is er aan de hand? - Het is Amal. 129 00:11:05,390 --> 00:11:08,000 {\an8}Ze gebruikte het op straat, in het openbaar. 130 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 Dames... 131 00:11:11,380 --> 00:11:12,670 Niet filmen. 132 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 De politie komt haar halen. Blokkeer de deur. 133 00:11:19,300 --> 00:11:20,580 {\an8}Niet filmen. 134 00:11:20,780 --> 00:11:21,640 {\an8}Stop. 135 00:11:22,680 --> 00:11:23,890 Genoeg. 136 00:11:24,260 --> 00:11:25,350 Stop met filmen. 137 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 {\an8}Dat is genoeg. Ga naar huis. 138 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 Vrouwen. Hou hiermee op. 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 De politie vertrekt. 140 00:11:53,210 --> 00:11:54,500 Gerechtigheid voor Amal. 141 00:11:55,630 --> 00:11:57,800 Breng haar naar buiten. Het is veilig. 142 00:11:58,260 --> 00:11:59,550 {\an8}Gerechtigheid voor Amal. 143 00:12:00,170 --> 00:12:01,220 Rustig aan. 144 00:12:03,590 --> 00:12:04,550 Amal. 145 00:12:11,060 --> 00:12:13,560 {\an8}Heb geduld, alsjeblieft. 146 00:12:18,150 --> 00:12:20,570 Maak ruimte. Ze moet naar het ziekenhuis. 147 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 {\an8}Geef het door. 148 00:12:35,250 --> 00:12:36,460 Blijf bij me. 149 00:12:39,300 --> 00:12:41,920 De politie is gevlucht. 150 00:12:44,430 --> 00:12:45,260 Voorzichtig. 151 00:12:48,430 --> 00:12:50,500 We lopen mee naar het ziekenhuis. 152 00:12:50,700 --> 00:12:51,890 {\an8}We zijn bij je. 153 00:12:52,100 --> 00:12:53,390 {\an8}Gerechtigheid voor Amal. 154 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 Geef het door. 155 00:13:00,110 --> 00:13:02,030 Zie ons. Hoor ons. 156 00:13:03,650 --> 00:13:05,320 {\an8}Zie ons. Hoor ons. 157 00:13:24,470 --> 00:13:27,300 Deze kracht, wat hij met de wereld zal doen... 158 00:13:28,640 --> 00:13:31,970 - Dit is het werk van de duivel, Maria. - Niet waar. 159 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 Niet waar, Veronica. Dat zei men ook over tv, rock-en-roll, 160 00:13:37,270 --> 00:13:38,340 vrouwen met broeken. 161 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 - Dit is anders. Ik vertrouw Eve niet. - Je vertrouwt geen van hen. 162 00:13:42,820 --> 00:13:45,470 Volgens mij liegt ze over wie ze is. 163 00:13:45,670 --> 00:13:49,530 Nou en? Jezus zei niet: 'Kleed de naakten, voed de hongerigen, 164 00:13:50,160 --> 00:13:51,890 'maar alleen als ze ID hebben.' 165 00:13:52,090 --> 00:13:53,750 Ze heeft een kip gedood. 166 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 Wij doden zo vaak kippen. We eten ze op. 167 00:13:58,580 --> 00:14:02,050 Ik heb een slecht gevoel over haar. Die meid... 168 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 Ze gaat problemen veroorzaken. Let maar op. 169 00:14:06,340 --> 00:14:10,260 Ik voel iets anders over haar. Iets bijzonders. 170 00:14:12,220 --> 00:14:13,640 Ze doet me aan jou denken. 171 00:14:15,980 --> 00:14:17,310 Ze is een leider. 172 00:14:20,110 --> 00:14:24,150 Daar ben ik bang voor. Wat voor invloed zal ze hebben? 173 00:14:25,570 --> 00:14:30,570 Zodra de storm morgen wegtrekt, zetten we haar eruit. 174 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 De goeien laten je nooit blijven. 175 00:14:41,960 --> 00:14:46,880 Je kunt blijven, als je wilt. Je moet alleen de baas worden. 176 00:14:54,720 --> 00:14:55,890 Goed. We gaan. 177 00:14:56,980 --> 00:14:57,920 Hé, Rox. 178 00:14:58,120 --> 00:15:00,170 - Hoe gaat het? - Alles goed, Rick? 179 00:15:00,370 --> 00:15:01,560 Hoe is het? Alles goed? 180 00:15:02,270 --> 00:15:04,010 - Heb je een ID? - Heb ik niet nodig. 181 00:15:04,210 --> 00:15:06,320 - Hoe oud ben je? - Ze is Monke's dochter. 182 00:15:06,900 --> 00:15:07,680 Roxy, niet doen. 183 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 Ik laat je binnen, maar ik wil geen problemen. 184 00:15:10,820 --> 00:15:12,810 - Geen probleem. - Kom, we gaan. 185 00:15:13,010 --> 00:15:16,160 - Ik ga pas als hij naar me glimlacht. - Hou op, Rox. 186 00:15:17,370 --> 00:15:19,370 Hup. Glimlach voor me. 187 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 Niet zo. Je moet het menen. 188 00:15:24,630 --> 00:15:27,610 Zo, ja. Een glimlach staat je goed. 189 00:15:27,810 --> 00:15:29,590 - Vooruit. - Doe dat niet binnen. 190 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 - Hé. Wat wil je? - Wat wil jij? 191 00:16:04,350 --> 00:16:05,240 Van alles één. 192 00:16:05,440 --> 00:16:07,820 - Wodka. Kom, Ricky. - Vier dubbele wodka-tonics. 193 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 Shirley Temple voor hem. 194 00:16:09,750 --> 00:16:12,160 Ik kan je uitleggen hoe het werkt, 195 00:16:12,360 --> 00:16:14,580 ook al heb jij het. Ik ben elektricien. 196 00:16:14,780 --> 00:16:17,250 - Je zou het mechanisme niet snappen. - O nee? 197 00:16:17,450 --> 00:16:19,520 Het is complex. Niet iedereen snapt het. 198 00:16:19,970 --> 00:16:22,230 Wat doe je, gek? Vind je jezelf grappig? 199 00:16:22,430 --> 00:16:24,760 - Waar lach je om? - Niets. Maak je niet druk. 200 00:16:24,950 --> 00:16:27,190 Waar zijn de drankjes? Daar gaan we. Kom. 201 00:16:28,780 --> 00:16:30,650 - Proost. Ogen. - Ogen. 202 00:16:32,900 --> 00:16:35,070 Shots, hier. 203 00:16:59,470 --> 00:17:02,770 {\an8}Dit is de situatie in het centrum, waar een meid is gestraft 204 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 {\an8}omdat ze haar EOO gebruikte. 205 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an8}Er wordt geprotesteerd, er zijn menigtes op straat. 206 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 Er komen vrouwen van overal in de stad. 207 00:17:15,530 --> 00:17:18,250 Meiden lijken niet bang om hun EOO te gebruiken. 208 00:17:18,450 --> 00:17:19,240 {\an8}Amerikaan? 209 00:17:19,780 --> 00:17:22,700 - CNN. - Televisie? 210 00:17:24,250 --> 00:17:25,170 {\an8}Verdorie. 211 00:18:05,460 --> 00:18:06,750 {\an8}Zie ons. Hoor ons. 212 00:18:06,950 --> 00:18:08,960 Zie ons. Hoor ons. 213 00:18:12,380 --> 00:18:16,670 Hoor ons, zie ons. 214 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 {\an8}Zie ons. Hoor wat we te zeggen hebben. 215 00:18:43,370 --> 00:18:44,740 Help me. 216 00:19:05,350 --> 00:19:06,720 Traangas. Rennen. 217 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 Hier. 218 00:19:24,870 --> 00:19:28,230 - Gaat het? - Ja. Ik ben niet vol geraakt. 219 00:19:28,430 --> 00:19:31,110 Gebruik je t-shirt niet. Er kan gas in zitten. 220 00:19:31,310 --> 00:19:33,920 Je moet snel bij dat spul weg. 221 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 - Ben je een journalist? - Ja. 222 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 - Heb je een fixer? - Nee. 223 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 Verdomme. Je hebt nog veel te leren. Komt goed. 224 00:19:43,280 --> 00:19:44,930 Ja. Bedankt. 225 00:19:47,350 --> 00:19:48,920 - Hoe heet je? - Nourah. 226 00:19:49,120 --> 00:19:52,730 Nourah, ik ben Tunde Ojo. 227 00:19:53,150 --> 00:19:54,980 Blijf bij me in de buurt. 228 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 Roxy. 229 00:20:42,860 --> 00:20:45,720 Pardon. Sorry. 230 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 - Is dat echt goud? - Ja. Oprotten nu. 231 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 Roxy. 232 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Alles in orde? 233 00:21:00,210 --> 00:21:01,880 - Ik mis mijn moeder. - Wat? 234 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 Ik mis mijn moeder. 235 00:21:05,430 --> 00:21:09,010 Ja, geen wonder. Luister, Roxy. 236 00:21:09,680 --> 00:21:12,710 Niet kotsen. Als je gaat kotsen, ga je naar huis. 237 00:21:12,910 --> 00:21:13,890 Ik wil mijn moeder. 238 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 Ik weet het. 239 00:21:19,980 --> 00:21:22,280 Dit is klote, ja. En het spijt me. 240 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 Luister. Kun je dit snuiven? Het zal helpen. 241 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 Meer, graag. 242 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 Geef dat hier. 243 00:21:55,690 --> 00:21:57,810 Volgens mij heb je genoeg gehad. 244 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Goed, wat je wilt. 245 00:22:02,280 --> 00:22:04,150 Oké, genoeg. Kom op. 246 00:22:05,530 --> 00:22:07,660 Kom op, dan. We gaan ervoor. 247 00:22:09,450 --> 00:22:10,410 Verdomme. 248 00:22:19,420 --> 00:22:22,700 - Die vogel is dood. - Dit is je kans. 249 00:22:22,900 --> 00:22:23,960 We gooien hem weg. 250 00:22:24,960 --> 00:22:25,910 Kom. Ik doe het wel. 251 00:22:26,110 --> 00:22:28,050 Laat zien wat je kunt, Allie. 252 00:22:28,840 --> 00:22:31,760 - Wacht even. - Wat? 253 00:22:37,980 --> 00:22:40,420 - Wat doet ze? - Weet ik veel. 254 00:22:40,620 --> 00:22:42,020 O, mijn god. Blijf ervan af. 255 00:22:43,110 --> 00:22:47,780 Vogeltjes werken op elektriciteit. Hij heeft een zetje nodig. 256 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 Laat het kloppen. 257 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 Doe het stiekem. 258 00:23:09,340 --> 00:23:13,720 Zorg dat ze je willen volgen. 259 00:24:05,940 --> 00:24:08,190 Kom bij ons. 260 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Hier boven. 261 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 Wat is dit? 262 00:24:16,910 --> 00:24:18,160 Help me. 263 00:24:19,120 --> 00:24:20,330 Ik zit opgesloten. 264 00:24:21,040 --> 00:24:22,250 Hij laat me niet gaan. 265 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 Kom terug naar binnen. 266 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Ze zit opgesloten. Kom mee. 267 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 Revolutie. 268 00:24:39,640 --> 00:24:41,430 Gelijkheid. 269 00:25:42,200 --> 00:25:46,080 Het is ontzagwekkend om deze kracht te zien, 270 00:25:46,920 --> 00:25:51,960 deze nieuwe vrijheid, die van de ene hand naar de andere doorgegeven wordt. 271 00:25:54,260 --> 00:25:56,510 Overal ter wereld 272 00:25:58,050 --> 00:26:00,140 is een slapende reus wakker gemaakt. 273 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 Vandaag zal de geschiedenis ingaan als de Dag van de Meisjes. 274 00:26:09,690 --> 00:26:12,230 Ik wil zo snel mogelijk van mijn EOO af. 275 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 Meen je dat? We hebben het pas net. 276 00:26:14,630 --> 00:26:17,560 Mijn dochter is afgepakt omdat ik gevaarlijk zou zijn. 277 00:26:17,760 --> 00:26:20,370 Dat is onzin, toch? Je hebt niemand pijn gedaan. 278 00:26:22,410 --> 00:26:24,000 Hoe ik het kreeg was al naar. 279 00:26:24,500 --> 00:26:29,190 Jason Wheelman, die trouwens 26 is, stak ongevraagd een vinger in mijn reet. 280 00:26:29,390 --> 00:26:30,940 Het was net een aanknop. 281 00:26:31,140 --> 00:26:33,450 - Verdorie. Oké. - Ja. 282 00:26:33,650 --> 00:26:36,240 Als ik rondpeur, zou ik dan een uitknop vinden? 283 00:26:36,440 --> 00:26:39,590 Nee. Je zou alleen poepvingers krijgen. 284 00:26:40,800 --> 00:26:43,980 Waarom denk jij dat we dit hebben? Het slaat nergens op. 285 00:26:44,180 --> 00:26:47,750 Denk je dat het toeval was? 286 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 - Vast. - Jij niet? 287 00:26:49,330 --> 00:26:51,050 Nee. Niet echt. Kom op. 288 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 Op tv vragen ze: 'Wat zit er in het water?' 289 00:26:54,000 --> 00:26:56,970 'Wat zit er in tampons? Hoe hebben we dit veroorzaakt?' 290 00:26:57,170 --> 00:26:59,640 Je behandelt ons als oud vuil, en kijk eens aan. 291 00:26:59,840 --> 00:27:02,780 - Kijk eens aan. - We hebben het omdat we het nodig hebben. 292 00:27:03,200 --> 00:27:06,250 - Denk je dat het God was? Echt? - Misschien. 293 00:27:06,700 --> 00:27:10,940 Misschien is er een God en heeft Ze het tot nu toe aan ons overgelaten 294 00:27:11,140 --> 00:27:12,750 om gelijkheid te verkrijgen. 295 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 Maar een paar weken geleden dacht Ze: jullie hebben je kans gehad. 296 00:27:16,650 --> 00:27:21,180 En nu denkt Ze: verdorie. Ik ga ingrijpen om het eerlijk te maken. 297 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 Je hebt vast gelijk. 298 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 Mijn dochter zal opgroeien in een andere wereld. 299 00:27:28,430 --> 00:27:32,360 De wereld is al anders. We hoeven hem alleen maar te grijpen. 300 00:27:36,730 --> 00:27:37,610 Bedankt. 301 00:27:41,950 --> 00:27:44,870 Hij wil er niet eens over praten. Hij durft niet. 302 00:27:45,070 --> 00:27:47,940 Hij weet dat er twee zijn. Waarom pakt hij ze niet? 303 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 - Pa wil geen problemen. - Dus laat hij ze ermee wegkomen? 304 00:27:51,350 --> 00:27:53,480 - Hij moet de tijd nemen. - Nog een drankje? 305 00:27:53,680 --> 00:27:57,240 - Ik kan het doen. Waarom mag dat niet? - Vast wel, stoere meid. 306 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - Denk je dat ik het niet kan? - Drink iets. 307 00:28:02,800 --> 00:28:03,970 Niet hier, Rox. 308 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 Hoeveel heb je haar gegeven, Terry? Godsamme, Terry. 309 00:28:57,060 --> 00:28:59,860 Achteruit. Verspreid je, anders schieten we. 310 00:29:00,150 --> 00:29:02,070 {\an8}Vrijheid, nu. 311 00:29:04,660 --> 00:29:05,950 Naar voren. 312 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 Val aan. 313 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 Kom, help me. Gebruik je handen. 314 00:29:36,730 --> 00:29:37,690 Wacht. 315 00:30:07,720 --> 00:30:08,890 Rashid? 316 00:30:14,020 --> 00:30:18,100 Mijn zoon, wees genadig. 317 00:30:19,900 --> 00:30:21,440 We willen er alleen langs. 318 00:30:25,860 --> 00:30:28,610 De hemel ligt aan de voeten van je moeder. 319 00:30:33,240 --> 00:30:36,210 De hemel ligt aan de voeten van je moeder. 320 00:31:03,520 --> 00:31:04,980 Laat je wapens zakken. 321 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 Neem mijn hand. 322 00:31:12,030 --> 00:31:13,140 Wat doe je? 323 00:31:13,340 --> 00:31:16,120 We willen ze tegenhouden, niet doden. 324 00:31:16,830 --> 00:31:20,040 Help ze naar beneden. 325 00:32:20,390 --> 00:32:22,900 O, mijn god. Niet te hard schudden. 326 00:32:23,690 --> 00:32:24,980 Waarom niet? 327 00:32:29,440 --> 00:32:30,690 Sneller. 328 00:32:31,740 --> 00:32:34,490 Eén, twee, drie, één, twee, drie... 329 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 Heb je het op je poes geprobeerd? 330 00:32:39,570 --> 00:32:42,440 Ik raak mijn poes voorlopig niet meer aan. 331 00:32:42,640 --> 00:32:46,500 Straks knal ik mijn poes eraf en komt het in de krant. Heb ik weer. 332 00:32:48,550 --> 00:32:52,830 Mijn ma zei altijd dat ik blind zou worden als ik aan mezelf zat. 333 00:32:53,020 --> 00:32:53,970 Allemaal leugens. 334 00:32:54,970 --> 00:32:59,720 Mijn oma had een leesbril, dus trok ik mijn conclusies. 335 00:33:09,230 --> 00:33:10,650 Ik wil het nu proberen. 336 00:33:12,400 --> 00:33:13,490 Probeer het maar. 337 00:33:14,410 --> 00:33:16,570 - Ik ben bang. - Dat hoeft niet. 338 00:33:25,370 --> 00:33:26,290 O, mijn god. 339 00:34:13,840 --> 00:34:15,590 Ben je nu een chic kreng? 340 00:34:19,550 --> 00:34:20,930 Dit is het. 341 00:34:23,180 --> 00:34:28,060 Dit is wat je zocht. Dit is je familie. 342 00:34:29,560 --> 00:34:34,940 Oké, meiden. De storm komt. Iedereen naar de slaapzalen. 343 00:34:35,860 --> 00:34:37,990 - Bedankt. - We komen eraan. 344 00:34:39,240 --> 00:34:42,580 Kijk jou eens. Je gloeit helemaal, zo laat. 345 00:34:43,330 --> 00:34:47,710 - Door al het bidden. - Bidden. Hij zij geprezen. 346 00:34:49,210 --> 00:34:53,050 Deze kaarsen ruiken naar tabak. 347 00:34:54,710 --> 00:34:56,470 Kom op. Snel. 348 00:34:58,010 --> 00:34:59,050 Kom op, meiden. 349 00:35:05,100 --> 00:35:08,520 Zet de jouwe naast die van haar. Bedankt, Zusters. 350 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 'Leg geen onschuldig bloed op ons.' 351 00:35:25,040 --> 00:35:26,910 - Verdomme. Wacht. - Luanne. 352 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 Verdorie. 353 00:35:30,160 --> 00:35:33,570 Je moet haar vasthouden. Uiteindelijk gaat het wel over. 354 00:35:33,770 --> 00:35:35,710 Niet alweer. Verdorie. 355 00:35:41,590 --> 00:35:42,430 Hé. 356 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 Wat doe je? 357 00:35:55,900 --> 00:35:56,780 Ik ben bang. 358 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 - Je mag niet... - Kop dicht. 359 00:36:12,710 --> 00:36:16,550 Voel het aan. Net als bij de vogel. 360 00:36:17,840 --> 00:36:19,510 Waar zit het foutje? 361 00:36:24,300 --> 00:36:26,720 Waar zit de kortsluiting? 362 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 O, mijn god. 363 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 O, mijn god. 364 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 - Niet kijken. - Ze is dood. 365 00:36:53,870 --> 00:36:54,750 Mijn hemel. 366 00:37:02,260 --> 00:37:03,340 Wat heb je gedaan? 367 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 Dat was ongelofelijk. 368 00:37:26,740 --> 00:37:27,700 Het is een wonder. 369 00:37:56,770 --> 00:37:58,690 Straks worden we eruit gezet. 370 00:38:00,610 --> 00:38:03,930 - Blijf van me af. - Ik heb het al gezegd. Genoeg. 371 00:38:04,130 --> 00:38:07,140 - Wat zou je zeggen als het jouw ma was? - Vertrouw op pa. 372 00:38:07,340 --> 00:38:10,480 Waarom zou ik? Hij helpt me nooit. Ik hoor er niet bij. 373 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 Hij geeft niets om mijn ma. Waarom zou ik hem vertrouwen? 374 00:38:13,760 --> 00:38:16,020 - Kalmeer. - Zeg dat niet. 375 00:38:16,220 --> 00:38:18,480 - Oké, het spijt me. - Je bent pa's lieveling. 376 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 - Niet waar. - Jawel. 377 00:38:21,480 --> 00:38:23,780 Is dat waarom Ricky de zaak krijgt? 378 00:38:23,980 --> 00:38:26,030 - Hij wil je beschermen. - Dat is niet nodig. 379 00:38:26,230 --> 00:38:28,890 - Dat weten we. - Praat met hem als we terug zijn. 380 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 - Maar wat ga je nu doen? - Wat kan het jou schelen? 381 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 Je gaat straks naar die klote-universiteit. 382 00:38:36,030 --> 00:38:37,560 Ik heb een baret voor hem. 383 00:38:39,190 --> 00:38:42,340 Goed? Dus kunnen we gewoon plezier maken? 384 00:38:42,540 --> 00:38:45,400 Laten we een fijne avond hebben. Alsjeblieft? Oké? 385 00:38:46,700 --> 00:38:48,030 - Ja. - Ja? 386 00:38:52,370 --> 00:38:54,540 Goed. Bedankt. Ik ga roken. 387 00:38:57,710 --> 00:39:01,690 Terry? Kun je het me vertellen? Ik zal niets doen, echt. 388 00:39:01,890 --> 00:39:05,670 Ik word er gek van dat ik het niet weet. Weet je wie die Tony is? 389 00:39:08,300 --> 00:39:10,910 Tony Goujon. Iedereen weet het. 390 00:39:11,110 --> 00:39:13,160 - Pap handelt het af. - Ik ken die naam. 391 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 - Woont hij aan Pelham Road? - Nee, bij Goodwin's Court. 392 00:39:16,450 --> 00:39:19,040 Dat huis bij de schommels. Een echt krot. 393 00:39:19,240 --> 00:39:20,100 - Terry. - Klootzak. 394 00:39:21,230 --> 00:39:22,900 Wacht. 395 00:39:24,650 --> 00:39:26,320 Rox. 396 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 Ja, ik sta in de buurt. Het is niet ver van hier. 397 00:39:31,070 --> 00:39:34,350 Haal Ricky. Rox. Verdomme. Ze weet van Tony af. 398 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 - Rox. - Ben zo terug. 399 00:39:37,120 --> 00:39:41,080 Hé, Rox. Laat het los. 400 00:39:44,380 --> 00:39:46,340 - Verdomme. - Wat doe je? 401 00:39:47,300 --> 00:39:50,130 - Rox. Haal haar eruit. - Doe jij het maar. 402 00:39:51,050 --> 00:39:54,260 - Je kunt niet rijden. - Het is net een go-kart. 403 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 Stap uit de auto. 404 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 Je hebt je punt gemaakt. 405 00:40:01,350 --> 00:40:02,560 Kom, we gaan. 406 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 Je meid is heet, bro. 407 00:40:11,570 --> 00:40:13,220 - Ricky, wie bel je? - Pap. 408 00:40:13,420 --> 00:40:15,270 - Nee. Niet doen. - Stil, Darrell. 409 00:40:15,470 --> 00:40:17,120 - Niet bellen. - Kop dicht. 410 00:40:19,410 --> 00:40:20,190 Verdorie. 411 00:40:20,390 --> 00:40:22,780 - Wat is dat? - Waar lijkt het op? Ga zitten. 412 00:40:22,970 --> 00:40:25,360 - Het lijkt op een pistool. - Hij neemt niet op. 413 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 Wil je een lijntje? 414 00:40:28,460 --> 00:40:29,970 Genoeg. 415 00:40:30,220 --> 00:40:31,530 Kop op, maat. Daar gaat ie. 416 00:40:31,730 --> 00:40:33,620 Rustig aan, Scarface. Godsamme. 417 00:40:33,820 --> 00:40:35,970 - Wil je nog meer? - Ja, nog eentje. 418 00:40:36,260 --> 00:40:37,830 - Rox, wil jij ook? - Ja. 419 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - Ze heeft genoeg gehad. - Ze mag er wel één. 420 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 - Geef me nog wat. - Let op de weg. 421 00:40:51,490 --> 00:40:52,740 Hij verdient het. 422 00:40:53,570 --> 00:40:56,070 Hou op met filmen. 423 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Laat hem met rust. 424 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 Wat doe je? 425 00:41:11,560 --> 00:41:12,870 Laat haar met rust. 426 00:41:13,070 --> 00:41:13,880 Verdorie. 427 00:41:18,970 --> 00:41:20,180 Hij hoort bij mij. 428 00:41:20,680 --> 00:41:21,500 Laat hem. 429 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 Laat hem. Hij hoort bij mij. 430 00:41:24,100 --> 00:41:25,230 Sta op. 431 00:41:38,660 --> 00:41:43,270 Je gaat nu naar huis. Je werk is toekijken. Alleen toekijken. 432 00:41:43,470 --> 00:41:48,250 Je mag niet ingrijpen. We hadden allebei dood kunnen zijn. 433 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 Vin, met Tunde Ojo. Ik heb iets voor je. 434 00:41:55,150 --> 00:41:58,160 - Waar ben je? - In Riyad. Aan het demonstreren. 435 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 - Je zult niet geloven wat ik heb. - Ga daar weg. 436 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 - Het is onveilig. - Weet ik. Ik stuur je wat ik heb. 437 00:42:04,160 --> 00:42:07,500 Ik kan het niet aannemen. Ik wil je bloed niet aan mijn handen. 438 00:42:07,700 --> 00:42:09,010 Ik ben in orde. 439 00:42:09,210 --> 00:42:12,280 - Ga naar een veilige plek. Dan praten we. - Luister... 440 00:42:13,740 --> 00:42:17,030 Verdomme. Hij wil de beelden niet zolang ik hier ben. 441 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 Ik moet hier weg. 442 00:42:20,530 --> 00:42:23,330 We halen je spullen. Ik breng je naar het vliegveld. 443 00:42:56,610 --> 00:43:00,580 Ze hebben mijn tassen doorzocht. Alles lag overhoop. 444 00:43:00,780 --> 00:43:02,160 Ze willen je opnames. 445 00:43:02,660 --> 00:43:05,600 - Je kunt een vliegverbod hebben. - Maar waarom? 446 00:43:05,800 --> 00:43:08,230 We moeten ander vervoer vinden. 447 00:43:08,430 --> 00:43:09,190 Verdomme. 448 00:43:09,390 --> 00:43:10,630 Je kunt niet vliegen. 449 00:43:10,830 --> 00:43:14,210 Ik was de enige journalist. Misschien zoeken ze me daarom. 450 00:43:29,100 --> 00:43:33,220 Dit was de flat van mijn vriendin. Het gebouw is al even leeg, 451 00:43:33,410 --> 00:43:36,230 maar we kunnen hier vannacht wel blijven. 452 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 WIL JE DEZE VIDEO'S UPLOADEN? 453 00:44:02,970 --> 00:44:05,620 Mijn zus is bevriend met een Amerikaanse arts. 454 00:44:05,820 --> 00:44:09,270 Ik zal kijken of zij je naar de grens met Jordanië kan rijden. 455 00:44:13,560 --> 00:44:16,070 Hoi, Nadya. Kun je me horen? 456 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 Hoi. Met Ndudi. 457 00:44:42,590 --> 00:44:45,600 Ik kan niet opnemen, maar spreek maar iets in. 458 00:44:48,890 --> 00:44:49,810 Dag. 459 00:45:05,910 --> 00:45:08,660 Bedankt. Voor alles. 460 00:45:10,500 --> 00:45:11,450 Ik ben dankbaar. 461 00:45:13,120 --> 00:45:16,500 Luister. Als je hier weg wilt, kan ik je helpen. 462 00:45:19,750 --> 00:45:23,930 Je bent hier nu 24 uur en je denkt dat je mijn land kent? 463 00:45:24,630 --> 00:45:26,590 - Ik heb erover gelezen. - O ja? 464 00:45:26,970 --> 00:45:29,390 Je bent echt een topjournalist. 465 00:45:30,720 --> 00:45:33,100 Gisteravond streed je nog voor vrijheid. 466 00:45:33,440 --> 00:45:36,480 Ja, ik wil verandering zien. Maar ik wil niet weg. 467 00:45:38,570 --> 00:45:40,190 Ik ben opgegroeid in Jeddah. 468 00:45:40,650 --> 00:45:45,160 Als kind werd ik naar Egypte gestuurd voor mijn opleiding. 469 00:45:46,280 --> 00:45:51,450 Ik wilde anders zijn. Ik wil dat alle vrouwen krijgen wat ik gehad heb. 470 00:45:52,830 --> 00:45:54,290 Maar ik hou van mijn land. 471 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 Het spijt me echt. 472 00:46:02,440 --> 00:46:04,700 Hoe voel jij je als de rest van de wereld 473 00:46:04,900 --> 00:46:07,930 je vertelt hoe jouw land is? 474 00:46:08,220 --> 00:46:12,270 Dat je een pechvogel bent. Ook al weten ze er niets vanaf. 475 00:46:13,770 --> 00:46:18,810 - Ik vind het een beetje irritant. - Precies. 'Een beetje irritant.' 476 00:46:20,610 --> 00:46:23,110 Wilde je me soms komen redden? 477 00:46:30,950 --> 00:46:32,240 Je auto is er. 478 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 Godsamme. 479 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 Ga maar, lieverd. 480 00:47:08,910 --> 00:47:13,370 - Wie ben jij, verdomme? Wat wil je? - Ik kom je gedag zeggen. 481 00:47:23,420 --> 00:47:25,550 Ik ken je ergens van, of niet? 482 00:47:26,550 --> 00:47:29,090 - Waar ken ik je van? - Ik ben Monke's dochter. 483 00:47:32,640 --> 00:47:33,930 Je hebt mijn ma vermoord. 484 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 Wie was je ma ook alweer? 485 00:47:38,770 --> 00:47:39,640 Ik heb geen idee. 486 00:47:50,780 --> 00:47:51,970 - Verdorie. - Rot op. 487 00:47:52,170 --> 00:47:53,770 Kom. Blijf van haar af. 488 00:47:53,970 --> 00:47:56,700 Als je de buren wakker maakt, breek ik je arm. 489 00:47:59,750 --> 00:48:00,580 Hou op. 490 00:48:06,340 --> 00:48:07,300 Goed. 491 00:48:09,090 --> 00:48:11,160 Ik heb het niet gedaan. 492 00:48:11,360 --> 00:48:14,510 - Ik kan je de naam geven. - Ik heb je gezien. Ik was erbij. 493 00:48:16,350 --> 00:48:18,140 Hij heeft genoeg gehad. Kom. 494 00:49:12,610 --> 00:49:16,810 Zie je dit? Zal ik dit in je bek proppen? Kom hier. 495 00:49:17,010 --> 00:49:20,020 - Geef dat hier. - Laat het zakken, Terry. 496 00:49:20,220 --> 00:49:21,560 - Kom hier. - Stop het weg. 497 00:49:21,760 --> 00:49:22,810 Verdomme. 498 00:49:23,010 --> 00:49:25,540 - In de auto. - Rox. 499 00:49:35,340 --> 00:49:36,260 Rox. 500 00:49:40,890 --> 00:49:44,420 Roxy. We gaan. Stap in. 501 00:49:44,620 --> 00:49:45,560 We gaan. 502 00:49:46,690 --> 00:49:47,590 Rijden, verdomme. 503 00:49:47,790 --> 00:49:50,800 - Nee, hij start niet. - Kom op, Darrell. 504 00:49:51,000 --> 00:49:51,780 Hij is kapot. 505 00:49:55,950 --> 00:49:57,740 Verdomme. 506 00:50:02,750 --> 00:50:04,160 Hou daarmee op. 507 00:50:08,500 --> 00:50:10,840 - Kom op. - Pap? 508 00:50:14,090 --> 00:50:17,340 Rijden. Rijden. 509 00:50:21,810 --> 00:50:24,730 Terry? 510 00:50:28,810 --> 00:50:31,520 - Terry? - Rijden. 511 00:50:33,480 --> 00:50:35,900 - Pap, we komen eraan. - Terry? 512 00:50:36,240 --> 00:50:37,950 We komen. Terry is gewond. 513 00:50:39,820 --> 00:50:42,830 - Laat hem, Darrell. - Nee. Ricky. 514 00:50:43,030 --> 00:50:45,200 - Alsjeblieft. - We brengen hem thuis. 515 00:51:04,270 --> 00:51:06,040 Darrell. Grijp zijn benen. 516 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 Pak zijn benen. Breng hem naar binnen. 517 00:51:09,350 --> 00:51:11,190 Pap. 518 00:51:11,690 --> 00:51:14,110 Hé, pap. 519 00:51:16,690 --> 00:51:21,620 - O, mijn god. Waar waren jullie? - Het was die verdomde Roxy. 520 00:51:53,110 --> 00:51:54,020 Dat zou ze doen. 521 00:51:55,270 --> 00:51:58,620 Het was zo grappig. Ik heb honger. 522 00:51:58,820 --> 00:52:00,570 Eve. Kom hier. 523 00:52:11,790 --> 00:52:14,290 Eve, er zijn gevolgen. 524 00:52:14,590 --> 00:52:19,300 Je mag je elektriciteit hier niet gebruiken. Het is tijd dat je gaat. 525 00:52:24,800 --> 00:52:27,890 U kunt ons geen bevelen meer geven. 526 00:53:20,690 --> 00:53:24,110 In Saoedi-Arabië en voor vrouwen overal ter wereld 527 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 breekt een nieuwe dageraad aan. 528 00:53:31,200 --> 00:53:35,790 Nieuwe vrijheden. Nieuwe privileges. Nieuwe vaardigheden. 529 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 Een bijproduct van de nieuwe kracht. 530 00:53:52,100 --> 00:53:54,730 Maar deze bevrijding heeft zijn prijs. 531 00:54:01,030 --> 00:54:05,780 Het is een natuurwet dat elke actie een reactie teweegbrengt. 532 00:54:11,660 --> 00:54:14,250 Maar we moeten beter zijn dan onze natuur. 533 00:54:14,660 --> 00:54:18,250 Voor degenen van ons die toegewijd zijn aan gelijkheid, 534 00:54:19,000 --> 00:54:20,860 moet het onze missie zijn te zorgen 535 00:54:21,060 --> 00:54:24,170 dat de prijs van deze nieuwe dageraad niet te hoog is. 536 00:54:24,920 --> 00:54:28,550 Volgens mij kunnen we dat. Ik geloof in onze inherente goedheid. 537 00:54:29,850 --> 00:54:34,640 Ik heb hoop voor de wederopleving na deze dag des oordeels. 538 00:56:36,810 --> 00:56:38,880 VOLGENDE KEER... 539 00:56:39,070 --> 00:56:42,880 Zodra jij erover begon te praten, werd jij het gezicht hiervan. 540 00:56:43,080 --> 00:56:45,840 Ik weet niet eens meer wie je bent. 541 00:56:46,040 --> 00:56:48,130 De aandacht is je naar het hoofd gestegen. 542 00:56:48,330 --> 00:56:51,100 Als je mijn campagne verneukt, ruïneer ik je carrière. 543 00:56:51,300 --> 00:56:54,030 Je hebt het zelf gezien. We kunnen niet meer terug. 544 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 Deze kracht bestaat echt. 545 00:56:57,620 --> 00:57:01,190 Alle vrouwen moesten vertrekken. Ik mocht jou houden. 546 00:57:01,390 --> 00:57:02,860 Ik voel me 100 kilo lichter 547 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 en 100 keer sterker omdat ik dit in me heb. 548 00:57:07,210 --> 00:57:08,700 Niet bewegen. 549 00:57:08,900 --> 00:57:10,670 Ga verdomme zitten. 550 00:57:11,590 --> 00:57:13,530 Ondertiteld door: MvV 551 00:57:13,730 --> 00:57:15,680 Creatief Supervisor Florus van Rooijen