1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
WAT VOORAFGING...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
Er is niets mis, maar ze praat niet.
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
Het is psychologisch.
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
Het overkomt vooral kinderen met trauma's.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
Hij had het verdiend.
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- Waar ben ik?
- Het klooster van de Zusters van Christus.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- Hoe heet je?
- Eve.
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
Ze moeten dood.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
Mam.
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- Ik wil erbij zijn als je ze vermoordt.
- Doe niets stoms.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
Ndudi Okafor.
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}Ze heeft een verhaal
dat de wereld zal veranderen.
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- Is hij een spion?
- Nee, hij is mijn vriend.
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}Ik zoek uit wat er met je gebeurd is.
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
Tunde, dat was mijn verhaal.
Doe eens iets waar je in gelooft.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
CNN heeft me gebeld.
Ze willen me als reporter.
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
Deze kracht verspreidt zich.
Hij gaat de wereld veranderen.
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
Dit is mijn lot.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
Bent u hier voor werk?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
Ja.
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- Bent u taxichauffeur?
- Nee, ik werk in tech.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Er is hier een conferentie.
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
Ik kom net uit Lagos.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
Iedereen daar praat over
de meiden met elektrische handen.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- Heeft u het gezien?
- Nee. En dat wil ik ook niet.
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
Het is hier verboden.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
Het is geen probleem voor ons.
Het zijn toch alleen meiden.
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}WELKOM
29
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- Waar zijn we? Hoe heet deze wijk?
- As Sulaymaniyah.
30
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
Oudere vrouwen
hebben de strengenknopen ook
31
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
en jonge vrouwen
kunnen ze bij hen activeren.
32
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
Artsen hebben de bron van de EOO,
of Elektrische Orgaanontlading, gevonden.
33
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
Hij komt uit de streng, een nieuw orgaan
dat bij het sleutelbeen ligt,
34
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
met duizenden schijfachtige cellen
die electrocyten en electroplacsis heten.
35
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
Deze schijven liggen op een rij
en genereren elektriciteit
36
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
door elektronen in één richting
door de rij te duwen.
37
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
De ontlading volgt wanneer de elektronen
plots de andere kant op vloeien.
38
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
Een schok, vonk of EOO-ontlading
kan uit elk deel van het lichaam komen,
39
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
hoewel dat oefening vergt.
40
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
Nu wat veiligheidstips.
41
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
Pas op bij het gebruik
van elektrische apparaten
42
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
zoals broodroosters en telefoons.
43
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
Au.
44
00:03:45,930 --> 00:03:46,760
Au.
45
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
Jezus. Ik dacht dat je Veronica was.
46
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
Sorry. Ik moest alleen de kippen voeren.
47
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
Het is idioot
dat we geen scheermessen mogen.
48
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
Alsof we ze nog nodig hebben,
Als we iemand echt pijn willen doen...
49
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
Of onszelf.
50
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
Zeg het als je dat oude kreng ziet komen.
51
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
Als ze me ziet,
zal ze mijn telefoon weer afpakken.
52
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
Als ze het ziet.
53
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
Dat maakt jou bijzonder. Net als de alen.
54
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
Je kunt je kracht
beter gebruiken dan de rest.
55
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
Op manieren die niemand ziet.
56
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- Je moest toch de kippen voeren?
- Ja.
57
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
Slimme meid. Metaal geleidt.
58
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
Niet zo hevig. Je wilt niet opvallen.
59
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
Weet je de alen nog?
60
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
Ze kapen het brein van hun prooi
met hun elektriciteit.
61
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
Maak verbinding.
62
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
Laat haar lopen.
63
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- Wauw.
- Laat haar pikken.
64
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
Laat haar vliegen.
65
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
Je weet dat kippen niet kunnen vliegen.
66
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
Laat haar nu stoppen.
67
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
Nee.
68
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- Dat gaan we oefenen.
- Eve.
69
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
Wat doen we hier?
70
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
We hebben de man die je ma vermoord heeft.
71
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
Levend verzopen.
72
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
Dat had hij verdiend, de moordenaar.
73
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- Dus zijn we klaar.
- Nee. Ze waren met z'n tweeën.
74
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- Roxanne, het is voorbij.
- Waar is de andere?
75
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- Oké?
- Pap.
76
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
Er is een man dood.
77
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- Ik vind dat dat genoeg is.
- O ja?
78
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
Wegwezen.
79
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- Ik zeg alleen maar...
- Wegwezen.
80
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- Verdomme.
- Pap.
81
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
Doe me een plezier.
82
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
Kun je haar mee uitnemen
en haar opvrolijken?
83
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- Pap...
- Doe het gewoon.
84
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- Bijna alles is dicht...
- Doe het gewoon.
85
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
Alsjeblieft?
86
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}Ik ben Tunde Ojo.
Ik ben in Riyad, in Saoedi-Arabië,
87
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
waar EOO onlangs verboden is.
88
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
Het land laat geen journalisten binnen
om verslag te doen,
89
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
maar ik ben binnengekomen
op een studentenvisum.
90
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
Ik wil onderzoeken wat de nieuwe wet
betekent voor de mensen hier,
91
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
vooral voor de vrouwen.
92
00:08:37,100 --> 00:08:37,930
Rana.
93
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
Kijk hoelang ze het volhoudt.
94
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
Amani, kijk.
95
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
Wat doe je?
96
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
Dat mogen meiden niet doen.
97
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
Van wie heb je dit?
98
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
Hij doet haar pijn.
99
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
Meiden mogen dit niet doen.
100
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
Het spijt me.
101
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
Wanneer zul je het begrijpen?
102
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- Hou op.
- Wanneer?
103
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- Waarom geeft ze hem geen schok?
- Ze is bang.
104
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
Sta op.
105
00:09:23,810 --> 00:09:24,770
Mahmud.
106
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
Laat haar met rust.
107
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
Laat haar opstaan.
108
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
Ga naar binnen.
109
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Rot op.
110
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
Die vloek brengt niets goeds.
111
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
Jullie moeten je schamen.
112
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
Mijn arme schat.
113
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
Amal?
114
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
Halla? Gaat het?
115
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
Het is mijn Amal. Help me.
116
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
Ze heeft haar elektriciteit gebruikt.
117
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
Een jongen zag haar
en heeft haar geslagen.
118
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- De politie komt.
- Ik ga wel mee.
119
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
Blijf hier, in huis.
120
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
Samen kunnen we haar beschermen.
Ze moet naar het ziekenhuis.
121
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
Laat haar zien.
122
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- Ze gebruikte elektriciteit.
- Ze is maar een kind.
123
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
Breng haar naar buiten. Laat haar zien.
124
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
Ze is schaamteloos. Blijf van me af.
125
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
Kalmeer, iedereen.
126
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
De politie is gebeld.
127
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
Gerechtigheid.
128
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- Wat is er aan de hand?
- Het is Amal.
129
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}Ze gebruikte het op straat,
in het openbaar.
130
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
Dames...
131
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
Niet filmen.
132
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
De politie komt haar halen.
Blokkeer de deur.
133
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}Niet filmen.
134
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}Stop.
135
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
Genoeg.
136
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
Stop met filmen.
137
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}Dat is genoeg. Ga naar huis.
138
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
Vrouwen. Hou hiermee op.
139
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
De politie vertrekt.
140
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
Gerechtigheid voor Amal.
141
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
Breng haar naar buiten. Het is veilig.
142
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}Gerechtigheid voor Amal.
143
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
Rustig aan.
144
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
Amal.
145
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}Heb geduld, alsjeblieft.
146
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
Maak ruimte. Ze moet naar het ziekenhuis.
147
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}Geef het door.
148
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
Blijf bij me.
149
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
De politie is gevlucht.
150
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
Voorzichtig.
151
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
We lopen mee naar het ziekenhuis.
152
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}We zijn bij je.
153
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}Gerechtigheid voor Amal.
154
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
Geef het door.
155
00:13:00,110 --> 00:13:02,030
Zie ons. Hoor ons.
156
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}Zie ons. Hoor ons.
157
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
Deze kracht,
wat hij met de wereld zal doen...
158
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- Dit is het werk van de duivel, Maria.
- Niet waar.
159
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
Niet waar, Veronica.
Dat zei men ook over tv, rock-en-roll,
160
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
vrouwen met broeken.
161
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- Dit is anders. Ik vertrouw Eve niet.
- Je vertrouwt geen van hen.
162
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
Volgens mij liegt ze over wie ze is.
163
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
Nou en? Jezus zei niet:
'Kleed de naakten, voed de hongerigen,
164
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
'maar alleen als ze ID hebben.'
165
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
Ze heeft een kip gedood.
166
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
Wij doden zo vaak kippen. We eten ze op.
167
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
Ik heb een slecht gevoel over haar.
Die meid...
168
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
Ze gaat problemen veroorzaken.
Let maar op.
169
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
Ik voel iets anders over haar.
Iets bijzonders.
170
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
Ze doet me aan jou denken.
171
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
Ze is een leider.
172
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
Daar ben ik bang voor.
Wat voor invloed zal ze hebben?
173
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
Zodra de storm morgen wegtrekt,
zetten we haar eruit.
174
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
De goeien laten je nooit blijven.
175
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
Je kunt blijven, als je wilt.
Je moet alleen de baas worden.
176
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
Goed. We gaan.
177
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
Hé, Rox.
178
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- Hoe gaat het?
- Alles goed, Rick?
179
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
Hoe is het? Alles goed?
180
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- Heb je een ID?
- Heb ik niet nodig.
181
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- Hoe oud ben je?
- Ze is Monke's dochter.
182
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
Roxy, niet doen.
183
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
Ik laat je binnen,
maar ik wil geen problemen.
184
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- Geen probleem.
- Kom, we gaan.
185
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- Ik ga pas als hij naar me glimlacht.
- Hou op, Rox.
186
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
Hup. Glimlach voor me.
187
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
Niet zo. Je moet het menen.
188
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
Zo, ja. Een glimlach staat je goed.
189
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- Vooruit.
- Doe dat niet binnen.
190
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- Hé. Wat wil je?
- Wat wil jij?
191
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
Van alles één.
192
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- Wodka. Kom, Ricky.
- Vier dubbele wodka-tonics.
193
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
Shirley Temple voor hem.
194
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
Ik kan je uitleggen hoe het werkt,
195
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
ook al heb jij het. Ik ben elektricien.
196
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- Je zou het mechanisme niet snappen.
- O nee?
197
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
Het is complex. Niet iedereen snapt het.
198
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
Wat doe je, gek? Vind je jezelf grappig?
199
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- Waar lach je om?
- Niets. Maak je niet druk.
200
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
Waar zijn de drankjes? Daar gaan we. Kom.
201
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- Proost. Ogen.
- Ogen.
202
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
Shots, hier.
203
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}Dit is de situatie in het centrum,
waar een meid is gestraft
204
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}omdat ze haar EOO gebruikte.
205
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}Er wordt geprotesteerd,
er zijn menigtes op straat.
206
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
Er komen vrouwen van overal in de stad.
207
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
Meiden lijken niet bang
om hun EOO te gebruiken.
208
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}Amerikaan?
209
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- CNN.
- Televisie?
210
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}Verdorie.
211
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}Zie ons. Hoor ons.
212
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
Zie ons. Hoor ons.
213
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
Hoor ons, zie ons.
214
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}Zie ons. Hoor wat we te zeggen hebben.
215
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
Help me.
216
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
Traangas. Rennen.
217
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Hier.
218
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- Gaat het?
- Ja. Ik ben niet vol geraakt.
219
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
Gebruik je t-shirt niet.
Er kan gas in zitten.
220
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
Je moet snel bij dat spul weg.
221
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- Ben je een journalist?
- Ja.
222
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- Heb je een fixer?
- Nee.
223
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
Verdomme. Je hebt nog veel te leren.
Komt goed.
224
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
Ja. Bedankt.
225
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- Hoe heet je?
- Nourah.
226
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
Nourah, ik ben Tunde Ojo.
227
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
Blijf bij me in de buurt.
228
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
Roxy.
229
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
Pardon. Sorry.
230
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- Is dat echt goud?
- Ja. Oprotten nu.
231
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Roxy.
232
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
Alles in orde?
233
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- Ik mis mijn moeder.
- Wat?
234
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
Ik mis mijn moeder.
235
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
Ja, geen wonder. Luister, Roxy.
236
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
Niet kotsen.
Als je gaat kotsen, ga je naar huis.
237
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
Ik wil mijn moeder.
238
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
Ik weet het.
239
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
Dit is klote, ja. En het spijt me.
240
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
Luister. Kun je dit snuiven?
Het zal helpen.
241
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
Meer, graag.
242
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
Geef dat hier.
243
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
Volgens mij heb je genoeg gehad.
244
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
Goed, wat je wilt.
245
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
Oké, genoeg. Kom op.
246
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
Kom op, dan. We gaan ervoor.
247
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
Verdomme.
248
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- Die vogel is dood.
- Dit is je kans.
249
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
We gooien hem weg.
250
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
Kom. Ik doe het wel.
251
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
Laat zien wat je kunt, Allie.
252
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- Wacht even.
- Wat?
253
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- Wat doet ze?
- Weet ik veel.
254
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
O, mijn god. Blijf ervan af.
255
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
Vogeltjes werken op elektriciteit.
Hij heeft een zetje nodig.
256
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
Laat het kloppen.
257
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
Doe het stiekem.
258
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
Zorg dat ze je willen volgen.
259
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
Kom bij ons.
260
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
Hier boven.
261
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
Wat is dit?
262
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
Help me.
263
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
Ik zit opgesloten.
264
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
Hij laat me niet gaan.
265
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
Kom terug naar binnen.
266
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
Ze zit opgesloten. Kom mee.
267
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
Revolutie.
268
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
Gelijkheid.
269
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
Het is ontzagwekkend
om deze kracht te zien,
270
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
deze nieuwe vrijheid, die van de ene hand
naar de andere doorgegeven wordt.
271
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
Overal ter wereld
272
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
is een slapende reus wakker gemaakt.
273
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
Vandaag zal de geschiedenis ingaan
als de Dag van de Meisjes.
274
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
Ik wil zo snel mogelijk van mijn EOO af.
275
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
Meen je dat? We hebben het pas net.
276
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
Mijn dochter is afgepakt
omdat ik gevaarlijk zou zijn.
277
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
Dat is onzin, toch?
Je hebt niemand pijn gedaan.
278
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
Hoe ik het kreeg was al naar.
279
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
Jason Wheelman, die trouwens 26 is,
stak ongevraagd een vinger in mijn reet.
280
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
Het was net een aanknop.
281
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- Verdorie. Oké.
- Ja.
282
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
Als ik rondpeur,
zou ik dan een uitknop vinden?
283
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
Nee. Je zou alleen poepvingers krijgen.
284
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
Waarom denk jij dat we dit hebben?
Het slaat nergens op.
285
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
Denk je dat het toeval was?
286
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- Vast.
- Jij niet?
287
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
Nee. Niet echt. Kom op.
288
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
Op tv vragen ze:
'Wat zit er in het water?'
289
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
'Wat zit er in tampons?
Hoe hebben we dit veroorzaakt?'
290
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
Je behandelt ons als oud vuil,
en kijk eens aan.
291
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- Kijk eens aan.
- We hebben het omdat we het nodig hebben.
292
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- Denk je dat het God was? Echt?
- Misschien.
293
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
Misschien is er een God en heeft Ze
het tot nu toe aan ons overgelaten
294
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
om gelijkheid te verkrijgen.
295
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
Maar een paar weken geleden dacht Ze:
jullie hebben je kans gehad.
296
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
En nu denkt Ze: verdorie.
Ik ga ingrijpen om het eerlijk te maken.
297
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
Je hebt vast gelijk.
298
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
Mijn dochter zal opgroeien
in een andere wereld.
299
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
De wereld is al anders.
We hoeven hem alleen maar te grijpen.
300
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
Bedankt.
301
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
Hij wil er niet eens over praten.
Hij durft niet.
302
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
Hij weet dat er twee zijn.
Waarom pakt hij ze niet?
303
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- Pa wil geen problemen.
- Dus laat hij ze ermee wegkomen?
304
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- Hij moet de tijd nemen.
- Nog een drankje?
305
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- Ik kan het doen. Waarom mag dat niet?
- Vast wel, stoere meid.
306
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- Denk je dat ik het niet kan?
- Drink iets.
307
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
Niet hier, Rox.
308
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
Hoeveel heb je haar gegeven, Terry?
Godsamme, Terry.
309
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
Achteruit. Verspreid je,
anders schieten we.
310
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}Vrijheid, nu.
311
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
Naar voren.
312
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
Val aan.
313
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
Kom, help me. Gebruik je handen.
314
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
Wacht.
315
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
Rashid?
316
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
Mijn zoon, wees genadig.
317
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
We willen er alleen langs.
318
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
De hemel ligt aan de voeten van je moeder.
319
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
De hemel ligt aan de voeten van je moeder.
320
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
Laat je wapens zakken.
321
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
Neem mijn hand.
322
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
Wat doe je?
323
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
We willen ze tegenhouden, niet doden.
324
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
Help ze naar beneden.
325
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
O, mijn god. Niet te hard schudden.
326
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
Waarom niet?
327
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
Sneller.
328
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
Eén, twee, drie, één, twee, drie...
329
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
Heb je het op je poes geprobeerd?
330
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
Ik raak mijn poes voorlopig niet meer aan.
331
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
Straks knal ik mijn poes eraf
en komt het in de krant. Heb ik weer.
332
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
Mijn ma zei altijd dat ik blind zou worden
als ik aan mezelf zat.
333
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
Allemaal leugens.
334
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
Mijn oma had een leesbril,
dus trok ik mijn conclusies.
335
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
Ik wil het nu proberen.
336
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
Probeer het maar.
337
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- Ik ben bang.
- Dat hoeft niet.
338
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
O, mijn god.
339
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
Ben je nu een chic kreng?
340
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
Dit is het.
341
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
Dit is wat je zocht. Dit is je familie.
342
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
Oké, meiden. De storm komt.
Iedereen naar de slaapzalen.
343
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- Bedankt.
- We komen eraan.
344
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
Kijk jou eens.
Je gloeit helemaal, zo laat.
345
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- Door al het bidden.
- Bidden. Hij zij geprezen.
346
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
Deze kaarsen ruiken naar tabak.
347
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
Kom op. Snel.
348
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
Kom op, meiden.
349
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
Zet de jouwe naast die van haar.
Bedankt, Zusters.
350
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
'Leg geen onschuldig bloed op ons.'
351
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- Verdomme. Wacht.
- Luanne.
352
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
Verdorie.
353
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
Je moet haar vasthouden.
Uiteindelijk gaat het wel over.
354
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
Niet alweer. Verdorie.
355
00:35:41,590 --> 00:35:42,430
Hé.
356
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
Wat doe je?
357
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
Ik ben bang.
358
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- Je mag niet...
- Kop dicht.
359
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
Voel het aan. Net als bij de vogel.
360
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
Waar zit het foutje?
361
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
Waar zit de kortsluiting?
362
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
O, mijn god.
363
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
O, mijn god.
364
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- Niet kijken.
- Ze is dood.
365
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
Mijn hemel.
366
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
Wat heb je gedaan?
367
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
Dat was ongelofelijk.
368
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
Het is een wonder.
369
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
Straks worden we eruit gezet.
370
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- Blijf van me af.
- Ik heb het al gezegd. Genoeg.
371
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- Wat zou je zeggen als het jouw ma was?
- Vertrouw op pa.
372
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
Waarom zou ik?
Hij helpt me nooit. Ik hoor er niet bij.
373
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
Hij geeft niets om mijn ma.
Waarom zou ik hem vertrouwen?
374
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- Kalmeer.
- Zeg dat niet.
375
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- Oké, het spijt me.
- Je bent pa's lieveling.
376
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- Niet waar.
- Jawel.
377
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
Is dat waarom Ricky de zaak krijgt?
378
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- Hij wil je beschermen.
- Dat is niet nodig.
379
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- Dat weten we.
- Praat met hem als we terug zijn.
380
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- Maar wat ga je nu doen?
- Wat kan het jou schelen?
381
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
Je gaat straks
naar die klote-universiteit.
382
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
Ik heb een baret voor hem.
383
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
Goed? Dus kunnen we gewoon plezier maken?
384
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
Laten we een fijne avond hebben.
Alsjeblieft? Oké?
385
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- Ja.
- Ja?
386
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
Goed. Bedankt. Ik ga roken.
387
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
Terry? Kun je het me vertellen?
Ik zal niets doen, echt.
388
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
Ik word er gek van dat ik het niet weet.
Weet je wie die Tony is?
389
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
Tony Goujon. Iedereen weet het.
390
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- Pap handelt het af.
- Ik ken die naam.
391
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- Woont hij aan Pelham Road?
- Nee, bij Goodwin's Court.
392
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
Dat huis bij de schommels. Een echt krot.
393
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
- Terry.
- Klootzak.
394
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
Wacht.
395
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
Rox.
396
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
Ja, ik sta in de buurt.
Het is niet ver van hier.
397
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
Haal Ricky. Rox. Verdomme.
Ze weet van Tony af.
398
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- Rox.
- Ben zo terug.
399
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
Hé, Rox. Laat het los.
400
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- Verdomme.
- Wat doe je?
401
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- Rox. Haal haar eruit.
- Doe jij het maar.
402
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- Je kunt niet rijden.
- Het is net een go-kart.
403
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
Stap uit de auto.
404
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
Je hebt je punt gemaakt.
405
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
Kom, we gaan.
406
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
Je meid is heet, bro.
407
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- Ricky, wie bel je?
- Pap.
408
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- Nee. Niet doen.
- Stil, Darrell.
409
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- Niet bellen.
- Kop dicht.
410
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
Verdorie.
411
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- Wat is dat?
- Waar lijkt het op? Ga zitten.
412
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- Het lijkt op een pistool.
- Hij neemt niet op.
413
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
Wil je een lijntje?
414
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
Genoeg.
415
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
Kop op, maat. Daar gaat ie.
416
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
Rustig aan, Scarface. Godsamme.
417
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- Wil je nog meer?
- Ja, nog eentje.
418
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- Rox, wil jij ook?
- Ja.
419
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- Ze heeft genoeg gehad.
- Ze mag er wel één.
420
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- Geef me nog wat.
- Let op de weg.
421
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
Hij verdient het.
422
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
Hou op met filmen.
423
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Laat hem met rust.
424
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
Wat doe je?
425
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
Laat haar met rust.
426
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
Verdorie.
427
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
Hij hoort bij mij.
428
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
Laat hem.
429
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
Laat hem. Hij hoort bij mij.
430
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
Sta op.
431
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
Je gaat nu naar huis.
Je werk is toekijken. Alleen toekijken.
432
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
Je mag niet ingrijpen.
We hadden allebei dood kunnen zijn.
433
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
Vin, met Tunde Ojo. Ik heb iets voor je.
434
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- Waar ben je?
- In Riyad. Aan het demonstreren.
435
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- Je zult niet geloven wat ik heb.
- Ga daar weg.
436
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- Het is onveilig.
- Weet ik. Ik stuur je wat ik heb.
437
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
Ik kan het niet aannemen.
Ik wil je bloed niet aan mijn handen.
438
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
Ik ben in orde.
439
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- Ga naar een veilige plek. Dan praten we.
- Luister...
440
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
Verdomme. Hij wil de beelden niet
zolang ik hier ben.
441
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
Ik moet hier weg.
442
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
We halen je spullen.
Ik breng je naar het vliegveld.
443
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
Ze hebben mijn tassen doorzocht.
Alles lag overhoop.
444
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
Ze willen je opnames.
445
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- Je kunt een vliegverbod hebben.
- Maar waarom?
446
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
We moeten ander vervoer vinden.
447
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
Verdomme.
448
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
Je kunt niet vliegen.
449
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
Ik was de enige journalist.
Misschien zoeken ze me daarom.
450
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
Dit was de flat van mijn vriendin.
Het gebouw is al even leeg,
451
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
maar we kunnen hier vannacht wel blijven.
452
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
WIL JE DEZE VIDEO'S UPLOADEN?
453
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
Mijn zus is bevriend
met een Amerikaanse arts.
454
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
Ik zal kijken of zij
je naar de grens met Jordanië kan rijden.
455
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
Hoi, Nadya. Kun je me horen?
456
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
Hoi. Met Ndudi.
457
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
Ik kan niet opnemen,
maar spreek maar iets in.
458
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
Dag.
459
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
Bedankt. Voor alles.
460
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
Ik ben dankbaar.
461
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
Luister. Als je hier weg wilt,
kan ik je helpen.
462
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
Je bent hier nu 24 uur
en je denkt dat je mijn land kent?
463
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- Ik heb erover gelezen.
- O ja?
464
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
Je bent echt een topjournalist.
465
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
Gisteravond streed je nog voor vrijheid.
466
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
Ja, ik wil verandering zien.
Maar ik wil niet weg.
467
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
Ik ben opgegroeid in Jeddah.
468
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
Als kind werd ik
naar Egypte gestuurd voor mijn opleiding.
469
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
Ik wilde anders zijn. Ik wil
dat alle vrouwen krijgen wat ik gehad heb.
470
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
Maar ik hou van mijn land.
471
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
Het spijt me echt.
472
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
Hoe voel jij je als de rest van de wereld
473
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
je vertelt hoe jouw land is?
474
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
Dat je een pechvogel bent.
Ook al weten ze er niets vanaf.
475
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- Ik vind het een beetje irritant.
- Precies. 'Een beetje irritant.'
476
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
Wilde je me soms komen redden?
477
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
Je auto is er.
478
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
Godsamme.
479
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
Ga maar, lieverd.
480
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- Wie ben jij, verdomme? Wat wil je?
- Ik kom je gedag zeggen.
481
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
Ik ken je ergens van, of niet?
482
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- Waar ken ik je van?
- Ik ben Monke's dochter.
483
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
Je hebt mijn ma vermoord.
484
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
Wie was je ma ook alweer?
485
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
Ik heb geen idee.
486
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- Verdorie.
- Rot op.
487
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
Kom. Blijf van haar af.
488
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
Als je de buren wakker maakt,
breek ik je arm.
489
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
Hou op.
490
00:48:06,340 --> 00:48:07,300
Goed.
491
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
Ik heb het niet gedaan.
492
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- Ik kan je de naam geven.
- Ik heb je gezien. Ik was erbij.
493
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
Hij heeft genoeg gehad. Kom.
494
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
Zie je dit? Zal ik dit
in je bek proppen? Kom hier.
495
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- Geef dat hier.
- Laat het zakken, Terry.
496
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- Kom hier.
- Stop het weg.
497
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
Verdomme.
498
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- In de auto.
- Rox.
499
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
Rox.
500
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
Roxy. We gaan. Stap in.
501
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
We gaan.
502
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
Rijden, verdomme.
503
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- Nee, hij start niet.
- Kom op, Darrell.
504
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
Hij is kapot.
505
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
Verdomme.
506
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
Hou daarmee op.
507
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- Kom op.
- Pap?
508
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
Rijden. Rijden.
509
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
Terry?
510
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- Terry?
- Rijden.
511
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- Pap, we komen eraan.
- Terry?
512
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
We komen. Terry is gewond.
513
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- Laat hem, Darrell.
- Nee. Ricky.
514
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- Alsjeblieft.
- We brengen hem thuis.
515
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
Darrell. Grijp zijn benen.
516
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
Pak zijn benen. Breng hem naar binnen.
517
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
Pap.
518
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
Hé, pap.
519
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- O, mijn god. Waar waren jullie?
- Het was die verdomde Roxy.
520
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
Dat zou ze doen.
521
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
Het was zo grappig. Ik heb honger.
522
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
Eve. Kom hier.
523
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
Eve, er zijn gevolgen.
524
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
Je mag je elektriciteit hier
niet gebruiken. Het is tijd dat je gaat.
525
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
U kunt ons geen bevelen meer geven.
526
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
In Saoedi-Arabië
en voor vrouwen overal ter wereld
527
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
breekt een nieuwe dageraad aan.
528
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
Nieuwe vrijheden. Nieuwe privileges.
Nieuwe vaardigheden.
529
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
Een bijproduct van de nieuwe kracht.
530
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
Maar deze bevrijding heeft zijn prijs.
531
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
Het is een natuurwet
dat elke actie een reactie teweegbrengt.
532
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
Maar we moeten beter zijn dan onze natuur.
533
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
Voor degenen van ons
die toegewijd zijn aan gelijkheid,
534
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
moet het onze missie zijn te zorgen
535
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
dat de prijs
van deze nieuwe dageraad niet te hoog is.
536
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
Volgens mij kunnen we dat.
Ik geloof in onze inherente goedheid.
537
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
Ik heb hoop voor de wederopleving
na deze dag des oordeels.
538
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
VOLGENDE KEER...
539
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
Zodra jij erover begon te praten,
werd jij het gezicht hiervan.
540
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
Ik weet niet eens meer wie je bent.
541
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
De aandacht is je naar het hoofd gestegen.
542
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
Als je mijn campagne verneukt,
ruïneer ik je carrière.
543
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
Je hebt het zelf gezien.
We kunnen niet meer terug.
544
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
Deze kracht bestaat echt.
545
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
Alle vrouwen moesten vertrekken.
Ik mocht jou houden.
546
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
Ik voel me 100 kilo lichter
547
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
en 100 keer sterker
omdat ik dit in me heb.
548
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
Niet bewegen.
549
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
Ga verdomme zitten.
550
00:57:11,590 --> 00:57:13,530
Ondertiteld door: MvV
551
00:57:13,730 --> 00:57:15,680
Creatief Supervisor
Florus van Rooijen