1 00:00:06,130 --> 00:00:08,110 TIDLIGERE... 2 00:00:08,310 --> 00:00:10,590 Hun fejler ikke noget. Hun vil bare ikke tale. 3 00:00:11,050 --> 00:00:12,700 Det er en psykisk tilstand. 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,590 Det sker hos børn, der har oplevet traumer. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,260 Han fortjente det fandeme. 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,750 - Hvor er jeg? - Dette er Kristi Søstres Kloster. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,420 - Hvad hedder du? - Eva. 8 00:00:23,620 --> 00:00:24,420 De skal dø. 9 00:00:24,620 --> 00:00:25,400 Mor! 10 00:00:27,730 --> 00:00:32,050 - Jeg vil være der, når du dræber dem. - Du skal ikke gøre noget dumt. 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,610 Ndudi Okafor! 12 00:00:34,490 --> 00:00:36,930 {\an8}Hun har en historie, der vil ændre verden. 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,620 {\an8}- De udspionerer os. - Det er okay. Han er min ven. 14 00:00:40,410 --> 00:00:42,230 {\an8}Jeg finder ud af, hvad der skete. 15 00:00:42,430 --> 00:00:46,500 Det var min historie. Gør noget, du tror på for én gangs skyld. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 CNN ringede til mig. De vil have mig til at rapportere. 17 00:00:50,150 --> 00:00:53,240 Den her kraft spreder sig. Den vil forandre hele verden. 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,630 Det er min skæbne. 19 00:01:14,990 --> 00:01:16,280 Er du her for at arbejde? 20 00:01:17,820 --> 00:01:18,870 Ja. 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,830 - Er du taxachauffør? - Nej. Jeg arbejder inden for teknologi. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Der er en konference om to dage. 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,590 Jeg kommer lige fra Lagos. 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,760 Alle taler om pigerne og deres elektriske hænder. 25 00:01:35,720 --> 00:01:39,220 - Har du set det? - Nej. Og det vil jeg ikke. 26 00:01:39,760 --> 00:01:40,970 Det er forbudt her. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,770 Det er ikke et problem her. Det er alligevel kun piger. 28 00:01:54,570 --> 00:01:57,990 {\an8}VELKOMMEN 29 00:02:19,180 --> 00:02:22,930 - Hvor er vi? - As Sulaymaniyah. 30 00:02:48,870 --> 00:02:51,320 Nøsterne er blevet fundet i ældre kvinder, 31 00:02:51,520 --> 00:02:54,320 og kan aktiveres af yngre kvinder. 32 00:02:54,520 --> 00:02:58,660 Lægerne har fundet kilden til EOD, elektrisk organ afladning. 33 00:02:58,860 --> 00:03:03,290 Det kommer fra nøsten, et nyt organ, der går på tværs af kravebenet, 34 00:03:03,490 --> 00:03:07,930 og indeholder tusindvis af flade celler kaldet elektrocytter og elektroplakser. 35 00:03:08,520 --> 00:03:12,260 Pladerne er stablet mod hinanden, og der skabes elektricitet 36 00:03:12,450 --> 00:03:15,590 ved at elektroner skubbes gennem cellerne i én retning. 37 00:03:15,790 --> 00:03:19,760 Ladningen udløses ved at lade elektronerne løbe den anden vej. 38 00:03:19,960 --> 00:03:23,430 Et stød, en gnist eller EOD-ladning kan komme fra hele kroppen, 39 00:03:23,630 --> 00:03:25,850 selvom det kræver øvelse. 40 00:03:26,050 --> 00:03:27,270 Nu til nogle sikkerhedstips. 41 00:03:27,470 --> 00:03:30,150 Vær forsigtig med at bruge elektronik derhjemme, 42 00:03:30,350 --> 00:03:32,210 såsom brødristere og telefoner. 43 00:03:40,340 --> 00:03:41,260 Av. 44 00:03:54,100 --> 00:03:56,570 Jøsses. Jeg troede, du var Veronica. 45 00:03:56,860 --> 00:03:59,590 Undskyld. Jeg skulle bare fodre hønsene. 46 00:03:59,790 --> 00:04:02,660 Det er dumt, at vi ikke må have barberblade. 47 00:04:03,780 --> 00:04:07,830 Som om vi har brug for dem. Hvis vi virkelig vil skade nogen... 48 00:04:09,950 --> 00:04:11,000 Eller os selv. 49 00:04:12,120 --> 00:04:14,980 Sig til, hvis den gamle hejre kommer. 50 00:04:15,180 --> 00:04:18,050 Hvis hun ser mig gøre det, tager hun min telefon. Igen. 51 00:04:19,300 --> 00:04:20,840 Hvis hun ser det. 52 00:04:21,590 --> 00:04:24,640 Det er det, der gør dig speciel. Ligesom ålene. 53 00:04:25,510 --> 00:04:28,620 Du kan bruge din kraft bedre end nogen af pigerne. 54 00:04:28,820 --> 00:04:31,640 På måder, ingen kan se. 55 00:04:34,230 --> 00:04:38,860 - Skal du ikke fodre hønsene? - Jo. 56 00:04:59,460 --> 00:05:03,340 Klog pige. Metal leder. 57 00:05:07,720 --> 00:05:10,680 Skru ned. Bliv usynlig. 58 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 Kan du huske ålene? 59 00:05:19,360 --> 00:05:24,150 De bruger elektricitet til at kapre deres byttes hjerne. 60 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 Forbind. 61 00:05:31,200 --> 00:05:32,450 Få den til at gå. 62 00:05:37,170 --> 00:05:39,210 - Kors i røven. - Få den til at hakke. 63 00:05:47,130 --> 00:05:48,470 Få den til at flyve. 64 00:05:51,260 --> 00:05:53,270 Du ved, kyllinger ikke kan flyve. 65 00:05:54,930 --> 00:05:56,310 Få den til at stoppe. 66 00:06:04,280 --> 00:06:05,110 Nej. 67 00:06:07,070 --> 00:06:09,570 - Det må vi arbejde på. - Eva. 68 00:06:18,120 --> 00:06:19,370 Hvorfor er vi her? 69 00:06:20,960 --> 00:06:23,380 Vi fandt en af dem, der dræbte din mor. 70 00:06:36,310 --> 00:06:37,390 Druknet levende. 71 00:06:38,350 --> 00:06:40,520 Det fortjener han for at dræbe din mor. 72 00:06:41,860 --> 00:06:46,510 - Vi er færdige. - Ikke rigtigt. Der var to. 73 00:06:46,710 --> 00:06:49,430 - Det er slut, Roxanne. - Hvad skete der med den anden? 74 00:06:49,630 --> 00:06:50,860 - Okay? - Far. 75 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 En mand er død. 76 00:06:54,370 --> 00:06:56,540 - Nu tror jeg, det er nok. - Gør du? 77 00:06:58,370 --> 00:06:59,210 Smut så. 78 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 - Jeg siger det bare... - Smut så. 79 00:07:16,430 --> 00:07:18,520 - Fandens. - Far. 80 00:07:26,780 --> 00:07:28,110 Vil du hjælpe mig? 81 00:07:28,610 --> 00:07:31,260 Kan du tage hende ud i weekenden og muntre hende op? 82 00:07:31,460 --> 00:07:32,850 - Far... - Bare gør det. 83 00:07:33,050 --> 00:07:35,580 - Det meste er lukket... - Bare gør det. 84 00:07:37,240 --> 00:07:38,250 Kom nu? 85 00:08:06,940 --> 00:08:11,740 {\an8}Det er Tunde Ojo. Jeg er her i Riyadh i Saudi-Arabien, 86 00:08:12,150 --> 00:08:14,990 hvor EOD for nylig er blevet gjort ulovligt. 87 00:08:16,030 --> 00:08:19,650 Landet lader ikke journalister rapportere om situationen, 88 00:08:19,840 --> 00:08:22,360 men jeg sneg mig ind på et studievisum. 89 00:08:22,560 --> 00:08:26,990 Og jeg er her for at undersøge, hvordan den nye lov påvirker befolkningen. 90 00:08:27,190 --> 00:08:28,460 Især kvinderne. 91 00:08:37,100 --> 00:08:37,930 Rana. 92 00:08:42,230 --> 00:08:43,890 Se, hvor længe hun kan holde den. 93 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 Se, Amani! 94 00:08:59,450 --> 00:09:00,580 Hvad laver du? 95 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 Piger må ikke gøre det. 96 00:09:04,870 --> 00:09:05,860 Hvem har lært dig det? 97 00:09:06,060 --> 00:09:07,330 Han slår hende. 98 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 Det er forbudt! 99 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 Undskyld! 100 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 Hvornår forstår du det? 101 00:09:14,470 --> 00:09:15,840 - Stop! - Hvornår? 102 00:09:16,510 --> 00:09:19,100 - Hvorfor gør hun ikke modstand? - Hun er bange. 103 00:09:21,600 --> 00:09:22,470 Rejs dig! 104 00:09:23,810 --> 00:09:24,770 Mahmud! 105 00:09:26,350 --> 00:09:27,340 Lad hende være! 106 00:09:27,540 --> 00:09:29,110 Lad hende rejse sig! 107 00:09:29,560 --> 00:09:30,610 Gå indenfor! 108 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 Skrid med dig! 109 00:09:32,820 --> 00:09:34,720 Det er en elektrisk forbandelse. 110 00:09:34,920 --> 00:09:36,530 Skam dig! 111 00:09:41,370 --> 00:09:42,450 Min stakkels skat. 112 00:09:46,040 --> 00:09:46,870 Amal? 113 00:09:48,380 --> 00:09:49,710 Halla? Er du okay? 114 00:09:49,960 --> 00:09:51,700 Det er Amal. Du må hjælpe. 115 00:09:51,900 --> 00:09:54,300 Hun brugte elektriciteten i hænderne. 116 00:09:54,840 --> 00:09:57,430 En af drengene så hende og slog hende. 117 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 - Politiet er på vej. - Jeg kommer med dig. 118 00:10:04,310 --> 00:10:05,680 Bliv her. Gå ikke ud. 119 00:10:41,180 --> 00:10:44,720 Sammen kan vi beskytte hende. Hun skal på hospitalet. 120 00:10:45,140 --> 00:10:46,060 Lad os se hende! 121 00:10:46,680 --> 00:10:49,340 - Hun brugte elektriciteten! - Hun er bare en pige! 122 00:10:49,540 --> 00:10:51,560 Vis os pigen! 123 00:10:52,440 --> 00:10:55,190 Hun burde skamme sig. Rør mig ikke! 124 00:10:55,480 --> 00:10:57,320 Slap af, alle sammen. 125 00:10:57,520 --> 00:10:58,930 Politiet er tilkaldt. 126 00:10:59,130 --> 00:11:00,200 Retfærdighed for Amal! 127 00:11:02,870 --> 00:11:05,190 - Hvad sker der? - Det er Amal. 128 00:11:05,390 --> 00:11:08,000 {\an8}Hun brugte kraften på gaden foran alle. 129 00:11:09,080 --> 00:11:10,370 Damer... 130 00:11:11,380 --> 00:11:12,670 Væk med kameraet! 131 00:11:15,500 --> 00:11:18,260 Politiet vil anholde hende! Bloker døren! 132 00:11:19,300 --> 00:11:20,580 {\an8}Det er forbudt at filme! 133 00:11:20,780 --> 00:11:21,640 {\an8}Stop! 134 00:11:22,680 --> 00:11:23,890 Nok! 135 00:11:24,260 --> 00:11:25,350 Ingen film! 136 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 {\an8}Det er nok! Tag hjem! 137 00:11:45,450 --> 00:11:48,540 Kvinder! Stop det der! 138 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 Politiet går. 139 00:11:53,210 --> 00:11:54,500 Retfærdighed for Amal! 140 00:11:55,630 --> 00:11:57,800 Få Amal herud! Det er sikkert nu! 141 00:11:58,260 --> 00:11:59,550 {\an8}Retfærdighed for Amal! 142 00:12:00,170 --> 00:12:01,220 Rolig! 143 00:12:03,590 --> 00:12:04,550 Amal! 144 00:12:11,060 --> 00:12:13,560 {\an8}Hav tålmodighed. 145 00:12:18,150 --> 00:12:20,570 Gør plads. Hun skal på hospitalet. 146 00:12:31,790 --> 00:12:33,250 {\an8}Spred budskabet! 147 00:12:35,250 --> 00:12:36,460 Bliv hos mig. 148 00:12:39,300 --> 00:12:41,920 Politiet blev bange og stak af. 149 00:12:44,430 --> 00:12:45,260 Forsigtig. 150 00:12:48,430 --> 00:12:50,500 Vi marcherer med jer til hospitalet! 151 00:12:50,700 --> 00:12:51,890 {\an8}Vi står ved din side. 152 00:12:52,100 --> 00:12:53,390 {\an8}Retfærdighed for Amal! 153 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 Spred budskabet! 154 00:13:00,110 --> 00:13:02,030 Se os! Hør os! 155 00:13:03,650 --> 00:13:05,320 {\an8}Se os! Hør os! 156 00:13:24,470 --> 00:13:27,300 Denne kraft, hvad vil den gøre ved verden... 157 00:13:28,640 --> 00:13:31,970 - Det er djævelens værk, Maria. - Nej, det er det ikke. 158 00:13:32,720 --> 00:13:37,020 Det er det ikke, Veronica. Det sagde folk om tv, rock 'n' roll, 159 00:13:37,270 --> 00:13:38,340 kvinder iført bukser. 160 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 - Nej. Jeg stoler ikke på Eva. - Du stoler ikke på nogen af dem. 161 00:13:42,820 --> 00:13:45,470 Jeg tror ikke, hun er ærlig om, hvem hun er. 162 00:13:45,670 --> 00:13:49,530 Og hvad så? Jesus sagde ikke "giv de nøgne tøj, giv de sultne mad, 163 00:13:50,160 --> 00:13:51,890 men kun hvis de har gyldigt id." 164 00:13:52,090 --> 00:13:53,750 Hun dræbte en høne. 165 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 Vi dræber høner hele tiden. Vi spiser dem. 166 00:13:58,580 --> 00:14:02,050 Jeg har en dårlig fornemmelse. Hun... 167 00:14:03,050 --> 00:14:05,720 Hun skaber problemer. Mærk dig mine ord. 168 00:14:06,340 --> 00:14:10,260 Jeg føler noget anderledes ved hende. Noget specielt. 169 00:14:12,220 --> 00:14:13,640 Hun minder mig om dig. 170 00:14:15,980 --> 00:14:17,310 Hun kunne lede. 171 00:14:20,110 --> 00:14:24,150 Det er det, jeg frygter. Hvilken indflydelse vil hun være? 172 00:14:25,570 --> 00:14:30,570 Så snart uvejret er drevet over, skal hun væk. 173 00:14:39,460 --> 00:14:41,420 De gode lader dig aldrig blive. 174 00:14:41,960 --> 00:14:46,880 Du kan blive, hvis du vil. Du skal bare eje stedet. 175 00:14:54,720 --> 00:14:55,890 Okay. Afsted. 176 00:14:56,980 --> 00:14:57,920 Hej, Rox. 177 00:14:58,120 --> 00:15:00,170 - Hvordan går det? - Alt vel, Rick. 178 00:15:00,370 --> 00:15:01,560 Alt vel? 179 00:15:02,270 --> 00:15:04,010 - Har du id? - Det behøver jeg ikke. 180 00:15:04,210 --> 00:15:06,320 - Hvor gammel er du? - Hun er Bernie Monkes datter. 181 00:15:06,900 --> 00:15:07,680 Lad være... 182 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 Jeg lukker dig ind, men vil ikke have ballade. 183 00:15:10,820 --> 00:15:12,810 - Jeg laver aldrig ballade. - Kom så. 184 00:15:13,010 --> 00:15:16,160 - Jeg går ikke ind, før han smiler til mig. - Hold op. 185 00:15:17,370 --> 00:15:19,370 Kom nu. Smil til mig. 186 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 Ikke sådan. Et rigtigt smil. 187 00:15:24,630 --> 00:15:27,610 Sådan. Du er køn, når du smiler. 188 00:15:27,810 --> 00:15:29,590 - Ind. - Brug det ikke derinde. 189 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 - Hej. Hvad vil du have? - Hvad vil du have? 190 00:16:04,350 --> 00:16:05,240 En af hver. 191 00:16:05,440 --> 00:16:07,820 - Vodka, Ricky. - Fire dobbelte vodka tonic. 192 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 Shirley Temple til Darrell. 193 00:16:09,750 --> 00:16:12,160 Jeg kan nok fortælle dig, hvordan det virker, 194 00:16:12,360 --> 00:16:14,580 selvom du selv har det. Jeg er elektriker. 195 00:16:14,780 --> 00:16:17,250 - Du vil ikke forstå mekanikken. - Virkelig? 196 00:16:17,450 --> 00:16:19,520 Det er indviklede sager, ikke alle forstår. 197 00:16:19,970 --> 00:16:22,230 Hvad laver du? Tror du, du er sjov? 198 00:16:22,430 --> 00:16:24,760 - Hvad griner du af? - Ikke noget. Bare rolig. 199 00:16:24,950 --> 00:16:27,190 Hvor er drinksene? Sådan. 200 00:16:28,780 --> 00:16:30,650 - Skål. Øjne. - Øjne. 201 00:16:32,900 --> 00:16:35,070 Shots! Her, tag dem. 202 00:16:59,470 --> 00:17:02,770 {\an8}Sådan ser det ud i centrum, hvor en lokal pige blev slået, 203 00:17:03,480 --> 00:17:04,840 {\an8}straffet for at bruge EOD. 204 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an8}Der er opstået demonstrationer i gaderne. 205 00:17:08,000 --> 00:17:10,070 Kvinder kommer fra hele byen. 206 00:17:15,530 --> 00:17:18,250 Pigerne med EOD er ikke bange for at bruge det. 207 00:17:18,450 --> 00:17:19,240 {\an8}Amerikaner? 208 00:17:19,780 --> 00:17:22,700 - CNN. - Fjernsyn? 209 00:17:24,250 --> 00:17:25,170 {\an8}Pis. 210 00:18:05,460 --> 00:18:06,750 {\an8}Se os! Hør os! 211 00:18:06,950 --> 00:18:08,960 Se os! Hør os! 212 00:18:12,380 --> 00:18:16,670 Stop! 213 00:18:17,510 --> 00:18:19,470 {\an8}Hør, hvad vi har at sige. 214 00:18:43,370 --> 00:18:44,740 Hjælp mig! 215 00:19:05,350 --> 00:19:06,720 Tåregas! Løb! 216 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 Her. 217 00:19:24,870 --> 00:19:28,230 - Er du okay? - Ja, jeg blev ikke ramt så slemt. 218 00:19:28,430 --> 00:19:31,110 Brug ikke din T-shirt. Der kan være gas på den. 219 00:19:31,310 --> 00:19:33,920 Man skal skynde sig væk fra det. 220 00:19:34,540 --> 00:19:36,630 - Er du journalist? - Ja. 221 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 - Er du her med en fixer? - Nej. 222 00:19:39,800 --> 00:19:43,080 Så har du lidt at lære. Du er okay. 223 00:19:43,280 --> 00:19:44,930 Tak. 224 00:19:47,350 --> 00:19:48,920 - Hvad hedder du? - Nourah. 225 00:19:49,120 --> 00:19:52,730 Nourah, jeg hedder Tunde. Tunde Ojo. 226 00:19:53,150 --> 00:19:54,980 Du må hellere holde dig tæt på, Tunde. 227 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 Roxy! 228 00:20:42,860 --> 00:20:45,720 Undskyld mig. 229 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 - Er det ægte guld? - Ja. Skrid så. 230 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 Roxy. 231 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Alt vel, Rox? 232 00:21:00,210 --> 00:21:01,880 - Jeg savner min mor. - Hvad? 233 00:21:02,470 --> 00:21:03,550 Jeg savner min mor. 234 00:21:05,430 --> 00:21:09,010 Ja, selvfølgelig gør du det. Hør her. 235 00:21:09,680 --> 00:21:12,710 Du skal ikke kaste op. Hvis du gør, ryger du hjem. 236 00:21:12,910 --> 00:21:13,890 Jeg vil have min mor. 237 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 Det ved jeg. 238 00:21:19,980 --> 00:21:22,280 Det er noget lort. Det gør mig ondt. 239 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 Kan du sniffe det her? Du får det bedre. 240 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 Mere, tak. 241 00:21:49,970 --> 00:21:51,010 Aflever. 242 00:21:55,690 --> 00:21:57,810 Jeg tror vist, du har fået nok. 243 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 Du bestemmer. 244 00:22:02,280 --> 00:22:04,150 Okay. Kom nu. 245 00:22:05,530 --> 00:22:07,660 Lad os gøre det. 246 00:22:09,450 --> 00:22:10,410 Fandens. 247 00:22:19,420 --> 00:22:22,700 - Den er død. Lad os undersøge den. - Nu har du chancen. 248 00:22:22,900 --> 00:22:23,960 Lad os smide den ud. 249 00:22:24,960 --> 00:22:25,910 Jeg gør det. 250 00:22:26,110 --> 00:22:28,050 Vis dem, hvad du kan, Allie. 251 00:22:28,840 --> 00:22:31,760 - Vent lidt. - Hvad? 252 00:22:37,980 --> 00:22:40,420 - Hvad laver hun? - Hvad fanden ved jeg? 253 00:22:40,620 --> 00:22:42,020 Åh gud. Rør den ikke. 254 00:22:43,110 --> 00:22:47,780 Kroppe kører på elektricitet. Den her skal nødstartes. 255 00:22:54,660 --> 00:22:55,750 Få det til at slå. 256 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 Lad dem ikke se. 257 00:23:09,340 --> 00:23:13,720 Få dem til at ville have dig. Få dem til at ville følge dig. 258 00:24:05,940 --> 00:24:08,190 Kom med os! 259 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Heroppe! 260 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 Hvad er det? 261 00:24:16,910 --> 00:24:18,160 Hjælp mig! 262 00:24:19,120 --> 00:24:20,330 Jeg er fanget heroppe! 263 00:24:21,040 --> 00:24:22,250 Han holder mig fanget! 264 00:24:22,500 --> 00:24:24,960 Kom ind igen! 265 00:24:27,550 --> 00:24:29,260 Lad os befri hende sammen! 266 00:24:31,090 --> 00:24:32,800 Rejs jer! 267 00:24:39,640 --> 00:24:41,430 Ligestilling! 268 00:25:42,200 --> 00:25:46,080 Det er inspirerende at se denne kraft, 269 00:25:46,920 --> 00:25:51,960 denne nye frihed, der videregives fra én udstrakt hånd til den næste. 270 00:25:54,260 --> 00:25:56,510 Over hele verden 271 00:25:58,050 --> 00:26:00,140 er en sovende kæmpe blevet vækket. 272 00:26:01,760 --> 00:26:07,440 Dagen i dag vil blive kendt som Pigernes Dag. 273 00:26:09,690 --> 00:26:12,230 Jeg skiller mig af med min EOD, når jeg kan. 274 00:26:12,440 --> 00:26:14,430 Mener du det? Vi har lige fået den. 275 00:26:14,630 --> 00:26:17,560 De tog min datter fra mig, fordi jeg var for farlig. 276 00:26:17,760 --> 00:26:20,370 Sikke noget pis. Du har ikke gjort nogen fortræd. 277 00:26:22,410 --> 00:26:24,000 Jeg fik det på en slem måde. 278 00:26:24,500 --> 00:26:29,190 Jason Wheelman, som er 26, stak en ubuden finger op i røven på mig. 279 00:26:29,390 --> 00:26:30,940 Han fandt en tænd-knap. 280 00:26:31,140 --> 00:26:33,450 - For fanden da. - Ja. 281 00:26:33,650 --> 00:26:36,240 Hvis jeg piller deroppe, finder jeg så sluk-knappen? 282 00:26:36,440 --> 00:26:39,590 Nej. Du får bare lortefingre. 283 00:26:40,800 --> 00:26:43,980 Hvorfor tror I, vi fik det? Det giver ingen mening. 284 00:26:44,180 --> 00:26:47,750 Tror I virkelig, det var et uheld? Et tilfælde? 285 00:26:47,950 --> 00:26:49,130 - Sandsynligvis. - Gør du ikke? 286 00:26:49,330 --> 00:26:51,050 Nej. Det gør jeg virkelig ikke. 287 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 I tv taler de om, hvad vi putter i vandet. 288 00:26:54,000 --> 00:26:56,970 Hvad der er i tamponer, hvad vi har gjort, siden det sker. 289 00:26:57,170 --> 00:26:59,640 I behandler os som skidt, sådan går det. 290 00:26:59,840 --> 00:27:02,780 - Sådan går det. - Vi fik det, fordi vi havde brug for det. 291 00:27:03,200 --> 00:27:06,250 - Tror du, det er Gud? Virkelig? - Måske. 292 00:27:06,700 --> 00:27:10,940 Måske er der en gud, men hun lod os selv finde ud af det. 293 00:27:11,140 --> 00:27:12,750 Ligestilling mellem os selv? 294 00:27:13,000 --> 00:27:16,450 For et par uger siden tænkte hun: "Op i røven med det. I fik chancen." 295 00:27:16,650 --> 00:27:21,180 Nu siger hun: "Jeg må træde til for at glatte det ud." 296 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 Jeg tror, du har ret. 297 00:27:25,390 --> 00:27:27,980 Det bliver en anden verden for min datter. 298 00:27:28,430 --> 00:27:32,360 Det er det allerede. Vi skal bare overtage den. 299 00:27:36,730 --> 00:27:37,610 Tak. 300 00:27:41,950 --> 00:27:44,870 Han vil ikke snakke om det. Han er bange. 301 00:27:45,070 --> 00:27:47,940 Jeg sagde, der var to. Hvorfor er han ikke efter dem? 302 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 - Han vil ikke have ballade. - Lader han ham bare slippe? 303 00:27:51,350 --> 00:27:53,480 - Han må tage sig god tid. - Drink? 304 00:27:53,680 --> 00:27:57,240 - Hvorfor lader han ikke mig gøre det? - Tag en slapper. 305 00:27:57,440 --> 00:27:59,720 - Tror du ikke, jeg kunne? - Tag en drink. 306 00:28:02,800 --> 00:28:03,970 Ikke herinde. 307 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 Hvor meget gav du hende? For fanden da. 308 00:28:57,060 --> 00:28:59,860 Hold afstand! Spred jer, eller vi skyder! 309 00:29:00,150 --> 00:29:02,070 {\an8}Frihed nu! 310 00:29:04,660 --> 00:29:05,950 Fremad! 311 00:29:07,580 --> 00:29:08,950 Angrib! 312 00:29:28,470 --> 00:29:30,390 Kom, hjælp mig. Brug jeres hænder. 313 00:29:36,730 --> 00:29:37,690 Stop! 314 00:30:07,720 --> 00:30:08,890 Rashid? 315 00:30:14,020 --> 00:30:18,100 Min søn, vær barmhjertig. 316 00:30:19,900 --> 00:30:21,440 Vi vil bare forbi, søn. 317 00:30:25,860 --> 00:30:28,610 Himlen ligger for din mors fødder. 318 00:30:33,240 --> 00:30:36,210 Himlen ligger for din mors fødder. 319 00:31:03,520 --> 00:31:04,980 Sænk jeres våben! 320 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 Tag min hånd. 321 00:31:12,030 --> 00:31:13,140 Hvad laver du? 322 00:31:13,340 --> 00:31:16,120 Vi vil stoppe dem, ikke dræbe dem. 323 00:31:16,830 --> 00:31:20,040 Jeg beder jer. Hjælp dem ned. 324 00:32:20,390 --> 00:32:22,900 Åh gud. Ryst ikke for meget. 325 00:32:23,690 --> 00:32:24,980 Hvorfor ikke? 326 00:32:29,440 --> 00:32:30,690 Hurtigere. 327 00:32:31,740 --> 00:32:34,490 En, to, tre, en, to, tre... 328 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 Har du prøvet det på din mis? 329 00:32:39,570 --> 00:32:42,440 Mine hænder kommer ikke i nærheden af min mis. 330 00:32:42,640 --> 00:32:46,500 Jeg vil nødigt sprænge den væk. Det ville jeg blive kendt for. 331 00:32:48,550 --> 00:32:52,830 Min mor sagde, at jeg blev blind, hvis jeg tænkte på at røre mig selv der. 332 00:32:53,020 --> 00:32:53,970 Forbandede løgne. 333 00:32:54,970 --> 00:32:59,720 Nu dømmer jeg min bedstemor lidt. Hun havde læsebriller. 334 00:33:09,230 --> 00:33:10,650 Jeg vil prøve det nu. 335 00:33:12,400 --> 00:33:13,490 Så prøv det. 336 00:33:14,410 --> 00:33:16,570 - Jeg er bange. - Det skal du ikke være. 337 00:33:25,370 --> 00:33:26,290 Åh gud. 338 00:34:13,840 --> 00:34:15,590 Er du nu en fin kælling? 339 00:34:19,550 --> 00:34:20,930 Så er det nu, skat. 340 00:34:23,180 --> 00:34:28,060 Det er det, du har ledt efter. Det er din familie. 341 00:34:29,560 --> 00:34:34,940 Okay, piger. Stormen kommer. Alle til sovesalene, tak. 342 00:34:35,860 --> 00:34:37,990 - Tak. - Vi kommer. 343 00:34:39,240 --> 00:34:42,580 Se dig lige. Som du skinner. 344 00:34:43,330 --> 00:34:47,710 - Det er al den bøn. - Gud være lovet. 345 00:34:49,210 --> 00:34:53,050 De her stearinlys lugter af tobak. 346 00:34:54,710 --> 00:34:56,470 Kom så. Hurtigt. 347 00:34:58,010 --> 00:34:59,050 Kom så, piger. 348 00:35:05,100 --> 00:35:08,520 Stil dine ved siden af hendes. Tak, søstre. 349 00:35:12,190 --> 00:35:14,360 "Bring ikke uskyldigt blod over os." 350 00:35:25,040 --> 00:35:26,910 - For fanden. Vent. - Luanne. 351 00:35:29,160 --> 00:35:29,960 Pis. 352 00:35:30,160 --> 00:35:33,570 Du skal bare holde hende, så stopper det om et par timer. 353 00:35:33,770 --> 00:35:35,710 Ikke igen. Pis. 354 00:35:41,590 --> 00:35:42,430 Så. 355 00:35:49,480 --> 00:35:50,600 Hvad laver du? 356 00:35:55,900 --> 00:35:56,780 Jeg er bange. 357 00:36:01,700 --> 00:36:03,820 - Du må ikke bruge din... - Hold kæft. 358 00:36:12,710 --> 00:36:16,550 Føl dig frem. Ligesom med fuglen. 359 00:36:17,840 --> 00:36:19,510 Hvor er fejlen? 360 00:36:24,300 --> 00:36:26,720 Hvor er kortslutningen? 361 00:36:47,080 --> 00:36:48,290 Åh gud. 362 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 Åh gud. 363 00:36:51,540 --> 00:36:53,040 - Kig ikke. - Eva dræbte hende. 364 00:36:53,870 --> 00:36:54,750 Du godeste. 365 00:37:02,260 --> 00:37:03,340 Hvad har du gjort? 366 00:37:10,180 --> 00:37:11,390 Det var fantastisk. 367 00:37:26,740 --> 00:37:27,700 Det er et mirakel. 368 00:37:56,770 --> 00:37:58,690 Du får os smidt ud. 369 00:38:00,610 --> 00:38:03,930 - Hænderne væk! - Jeg har sagt det mange gange. 370 00:38:04,130 --> 00:38:07,140 - Det er ikke din mor! - Stol nu på far. 371 00:38:07,340 --> 00:38:10,480 Hvorfor? Hvad har han gjort for mig? Jeg er ikke en af jer. 372 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 Hun betød intet for ham, så hvorfor skulle jeg stole på ham? 373 00:38:13,760 --> 00:38:16,020 - Slap nu af. - Stop med at sige det. 374 00:38:16,220 --> 00:38:18,480 - Okay, undskyld. - Far foretrækker dig, okay? 375 00:38:18,680 --> 00:38:21,280 - Vel gør han ej. - Det passer. Du er hans yndlings. 376 00:38:21,480 --> 00:38:23,780 Er det derfor, Ricky får forretningen? 377 00:38:23,980 --> 00:38:26,030 - Han vil beskytte dig. - Det behøver jeg ikke. 378 00:38:26,230 --> 00:38:28,890 - Det ved vi. - Når vi kommer tilbage, så tal med ham. 379 00:38:30,050 --> 00:38:33,140 - Men hvad vil du nu? - Hvad betyder det? 380 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 Du skal snart på universitetet. 381 00:38:36,030 --> 00:38:37,560 Køb ham en lille baret. 382 00:38:39,190 --> 00:38:42,340 Kan vi ikke bare have en god aften? 383 00:38:42,540 --> 00:38:45,400 Lad os hygge os. Ikke? 384 00:38:46,700 --> 00:38:48,030 - Ja. - Ja? 385 00:38:52,370 --> 00:38:54,540 Godt. Tak. Jeg tager en smøg. 386 00:38:57,710 --> 00:39:01,690 Terry? Vil du fortælle mig det? Jeg gør ikke noget. 387 00:39:01,890 --> 00:39:05,670 Det driver mig til vanvid ikke at vide det. Hvem er Tony? 388 00:39:08,300 --> 00:39:10,910 Tony Goujon. Jeg er bare ærlig. Alle ved det. 389 00:39:11,110 --> 00:39:13,160 - Far tager sig af det. - Jeg kender det navn. 390 00:39:13,360 --> 00:39:16,250 - Ham ved Pelham Road? - Nej, ved Goodwin's Court. 391 00:39:16,450 --> 00:39:19,040 Ved gyngerne. Et rigtigt lortested. 392 00:39:19,240 --> 00:39:20,100 - Terry. - Taber. 393 00:39:21,230 --> 00:39:22,900 Vent. 394 00:39:24,650 --> 00:39:26,320 Rox. 395 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 Jeg holder lige udenfor. Han bor i nærheden. 396 00:39:31,070 --> 00:39:34,350 Hent Ricky. Rox. For fanden. Hun kender til Tony. 397 00:39:34,550 --> 00:39:35,990 - Rox. - Jeg kommer igen. 398 00:39:37,120 --> 00:39:41,080 Rox. Glem det nu. 399 00:39:44,380 --> 00:39:46,340 - For fanden da. - Hvad laver du? 400 00:39:47,300 --> 00:39:50,130 - Få hende ud. - Fuck hende. Gør det selv. 401 00:39:51,050 --> 00:39:54,260 - Du kan ikke engang køre. - Det er som at køre gokart. 402 00:39:54,640 --> 00:39:55,760 Ud af bilen. 403 00:39:56,260 --> 00:39:57,720 Du har bevist din pointe. 404 00:40:01,350 --> 00:40:02,560 Afsted. 405 00:40:06,980 --> 00:40:08,820 Flotte kællinger! 406 00:40:11,570 --> 00:40:13,220 - Ricky, hvem ringer du til? - Far. 407 00:40:13,420 --> 00:40:15,270 - Lad være med det. - Vær stille, Darrell. 408 00:40:15,470 --> 00:40:17,120 - Ring ikke til far. - Hold kæft. 409 00:40:19,410 --> 00:40:20,190 Pis. 410 00:40:20,390 --> 00:40:22,780 - Hvad er det? - Hvad tror du? Sid ned. 411 00:40:22,970 --> 00:40:25,360 - Det ligner en gøp. - Han svarer ikke. 412 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 Vil du have en bane? 413 00:40:28,460 --> 00:40:29,970 Så er det nok. 414 00:40:30,220 --> 00:40:31,530 Op med humøret. Værsgo. 415 00:40:31,730 --> 00:40:33,620 Slap af med det. 416 00:40:33,820 --> 00:40:35,970 - Vil du have lidt mere? - Ja, en hurtig en. 417 00:40:36,260 --> 00:40:37,830 - Vil du have lidt? - Ja. 418 00:40:38,030 --> 00:40:40,500 - Hun har fået nok. - Hun får bare én. Slap af. 419 00:40:40,700 --> 00:40:42,600 - Giv mig mere. - Hold øje med vejen. 420 00:40:51,490 --> 00:40:52,740 Han fortjener det. 421 00:40:53,570 --> 00:40:56,070 Lad være med at filme. 422 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Lad ham være. 423 00:41:10,300 --> 00:41:11,370 Hvad laver du? 424 00:41:11,560 --> 00:41:12,870 Væk fra hende! 425 00:41:13,070 --> 00:41:13,880 Pis. 426 00:41:18,970 --> 00:41:20,180 Han er med mig! 427 00:41:20,680 --> 00:41:21,500 Lad ham være! 428 00:41:21,700 --> 00:41:23,520 Lad ham være! Han er med mig! 429 00:41:24,100 --> 00:41:25,230 Rejs dig. 430 00:41:38,660 --> 00:41:43,270 Du skal hjem nu. Dit job er at se på. Du må kun se på. 431 00:41:43,470 --> 00:41:48,250 Du må ikke blive involveret. Du kunne have fået os begge dræbt. 432 00:41:51,380 --> 00:41:54,950 Vin, det er Tunde Ojo. Jeg har noget til dig. 433 00:41:55,150 --> 00:41:58,160 - Hvor er du? - I Riyadh og demonstrere med kvinderne. 434 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 - Du vil ikke tro de optagelser, jeg har. - Kom væk derfra. 435 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 - Det er ikke sikkert. - Nej. Lad mig sende, hvad jeg har. 436 00:42:04,160 --> 00:42:07,500 Send ikke noget derfra. Jeg vil ikke have dit blod på hænderne. 437 00:42:07,700 --> 00:42:09,010 Jeg har det fint. Jeg... 438 00:42:09,210 --> 00:42:12,280 - Kom et sikkert sted hen. Så tales vi ved. - Vin, hør... 439 00:42:13,740 --> 00:42:17,030 Han vil ikke have optagelserne, mens jeg er i Saudi. 440 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 Jeg skal væk herfra. 441 00:42:20,530 --> 00:42:23,330 Lad os hente dine ting. Jeg følger dig til lufthavnen. 442 00:42:56,610 --> 00:43:00,580 De rodede mine ting igennem. Alting var ud over det hele. 443 00:43:00,780 --> 00:43:02,160 De vil have dine optagelser. 444 00:43:02,660 --> 00:43:05,600 - Du kan få flyveforbud. - Men hvordan? Hvorfor? 445 00:43:05,800 --> 00:43:08,230 Vi skal få dig ud på anden vis. 446 00:43:08,430 --> 00:43:09,190 Fandens. 447 00:43:09,390 --> 00:43:10,630 Vi kan ikke bruge lufthavnen. 448 00:43:10,830 --> 00:43:14,210 Jeg var den eneste journalist. Derfor er de efter mig. 449 00:43:29,100 --> 00:43:33,220 Det var min vens lejlighed. Bygningen har været tom i et stykke tid, 450 00:43:33,410 --> 00:43:36,230 men vi bør kunne overnatte her. 451 00:43:52,960 --> 00:43:55,000 VIL DU UPLOADE DE VALGTE VIDEOER? UPLOADER... 452 00:44:02,970 --> 00:44:05,620 Min søsters ven er en amerikansk læge. 453 00:44:05,820 --> 00:44:09,270 Jeg vil se, om hun kan køre dig til den jordanske grænse. 454 00:44:13,560 --> 00:44:16,070 Hej, Nadja. Kan du høre mig? 455 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 Hej. Dette er Ndudi. 456 00:44:42,590 --> 00:44:45,600 Jeg kan ikke komme til telefonen, men læg en besked. 457 00:44:48,890 --> 00:44:49,810 Farvel. 458 00:45:05,910 --> 00:45:08,660 Tak. For alt dette. 459 00:45:10,500 --> 00:45:11,450 Jeg er så taknemmelig. 460 00:45:13,120 --> 00:45:16,500 Hvis jeg kan hjælpe dig med at komme væk, gør jeg gerne det. 461 00:45:19,750 --> 00:45:23,930 Du er her i et døgn, og du kender mit land? 462 00:45:24,630 --> 00:45:26,590 - Jeg har læst om det. - Du har læst? 463 00:45:26,970 --> 00:45:29,390 Du er helt sikkert en topjournalist. 464 00:45:30,720 --> 00:45:33,100 I går aftes kæmpede I for frihed. 465 00:45:33,440 --> 00:45:36,480 Jeg vil have forandring. Jeg kæmper ikke for at rejse. 466 00:45:38,570 --> 00:45:40,190 Jeg voksede op i Jeddah. 467 00:45:40,650 --> 00:45:45,160 Min far sendte mig til Egypten som barn for at få en uddannelse. 468 00:45:46,280 --> 00:45:51,450 Jeg ville være anderledes. Alle kvinder skulle have det, jeg havde. 469 00:45:52,830 --> 00:45:54,290 Men jeg elsker mit land. 470 00:46:00,500 --> 00:46:02,240 Jeg er virkelig ked af det. 471 00:46:02,440 --> 00:46:04,700 Hvordan har du det, når resten af verden 472 00:46:04,900 --> 00:46:07,930 fortæller dig, hvordan det er at bo i dit land? 473 00:46:08,220 --> 00:46:12,270 Hvor uheldig du er. Selvom de ikke ved noget om det. 474 00:46:13,770 --> 00:46:18,810 - Jeg synes, det er lidt irriterende. - Det er rigtigt. "Lidt irriterende." 475 00:46:20,610 --> 00:46:23,110 Troede du, du skulle redde mig? 476 00:46:30,950 --> 00:46:32,240 Bilen er her. 477 00:46:50,220 --> 00:46:51,220 For fanden da. 478 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 Op ad trappen, skat. 479 00:47:08,910 --> 00:47:13,370 - Hvem fanden er du? Hvad vil du? - Jeg ville bare hilse på. 480 00:47:23,420 --> 00:47:25,550 Kender jeg ikke dig et sted fra? 481 00:47:26,550 --> 00:47:29,090 - Hvor kender jeg dig fra? - Jeg er Bernie Monkes barn. 482 00:47:32,640 --> 00:47:33,930 Du dræbte min mor. 483 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 Hvem er din mor? 484 00:47:38,770 --> 00:47:39,640 Mind mig om det. 485 00:47:50,780 --> 00:47:51,970 - Fandens. - For helvede. 486 00:47:52,170 --> 00:47:53,770 Kom. Hænderne væk! 487 00:47:53,970 --> 00:47:56,700 Vækker du naboerne, brækker jeg din arm. 488 00:47:59,750 --> 00:48:00,580 Stop. 489 00:48:06,340 --> 00:48:07,300 Okay. 490 00:48:09,090 --> 00:48:11,160 Slap af. Det var ikke mig. 491 00:48:11,360 --> 00:48:14,510 - Jeg kan fortælle det. - Jeg så dig. Jeg var der. 492 00:48:16,350 --> 00:48:18,140 Han har fået nok. Kom så. 493 00:49:12,610 --> 00:49:16,810 Kan du se den her? Skal jeg stoppe den i munden på dig? 494 00:49:17,010 --> 00:49:20,020 - Giv mig den. - Læg den fra dig. 495 00:49:20,220 --> 00:49:21,560 - Kom her. - Få den væk! 496 00:49:21,760 --> 00:49:22,810 For fanden. 497 00:49:23,010 --> 00:49:25,540 - Ind i bilen. - Rox. 498 00:49:35,340 --> 00:49:36,260 Rox. 499 00:49:40,890 --> 00:49:44,420 Rox, vi skal afsted. Ind i bilen! 500 00:49:44,620 --> 00:49:45,560 Afsted. 501 00:49:46,690 --> 00:49:47,590 Kør, for fanden. 502 00:49:47,790 --> 00:49:50,800 - Den virker ikke! - Kør! 503 00:49:51,000 --> 00:49:51,780 Den er ødelagt. 504 00:49:55,950 --> 00:49:57,740 For fanden i helvede! 505 00:50:02,750 --> 00:50:04,160 Få den væk! 506 00:50:08,500 --> 00:50:10,840 - Kom nu! - Far? 507 00:50:14,090 --> 00:50:17,340 Kør. 508 00:50:21,810 --> 00:50:24,730 Terry? 509 00:50:28,810 --> 00:50:31,520 - Terry? - Kører. 510 00:50:33,480 --> 00:50:35,900 - Far, vi kommer nu. - Terry? 511 00:50:36,240 --> 00:50:37,950 Vi kommer. Terry er død. 512 00:50:39,820 --> 00:50:42,830 - Lad ham være. - Nej. Ricky. 513 00:50:43,030 --> 00:50:45,200 - Nej... - Han er okay. Vi får ham hjem. 514 00:51:04,270 --> 00:51:06,040 Darrell, tag hans ben. 515 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 Tag hans ben. Få ham ind i huset. 516 00:51:09,350 --> 00:51:11,190 Far! 517 00:51:11,690 --> 00:51:14,110 Hallo! Far! 518 00:51:16,690 --> 00:51:21,620 - Åh gud! Hvor var du? - Det var Roxy. 519 00:51:53,110 --> 00:51:54,020 Hun ville. 520 00:51:55,270 --> 00:51:58,620 Du var så sjovt. Jeg er sulten. 521 00:51:58,820 --> 00:52:00,570 Eva. Kom her. 522 00:52:11,790 --> 00:52:14,290 Eva, der er konsekvenser. 523 00:52:14,590 --> 00:52:19,300 Du må ikke bruge din elektricitet under mit tag. Du skal væk. 524 00:52:24,800 --> 00:52:27,890 Du bestemmer ikke længere, hvad vi må. 525 00:53:20,690 --> 00:53:24,110 I Saudi-Arabien og for kvinder over hele verden 526 00:53:24,530 --> 00:53:26,450 er det begyndelsen på en ny dag. 527 00:53:31,200 --> 00:53:35,790 Nye friheder. Nye privilegier. Nye evner. 528 00:53:43,720 --> 00:53:46,260 En ny krafts biprodukt. 529 00:53:52,100 --> 00:53:54,730 Men denne frigørelse er ikke uden omkostninger. 530 00:54:01,030 --> 00:54:05,780 Det er en naturlov, at enhver handling har en reaktion. 531 00:54:11,660 --> 00:54:14,250 Men vi skal alle være bedre end vores natur. 532 00:54:14,660 --> 00:54:18,250 For os, der er forpligtede til menneskehedens ligestilling, 533 00:54:19,000 --> 00:54:20,860 skal det være vores mission at sikre, 534 00:54:21,060 --> 00:54:24,170 at prisen for denne nye dag ikke er for høj. 535 00:54:24,920 --> 00:54:28,550 Det tror jeg, vi kan. Jeg tror på vores iboende godhed. 536 00:54:29,850 --> 00:54:34,640 Jeg tror på en genfødsel, når regningen er gjort op. 537 00:56:36,810 --> 00:56:38,880 NÆSTE GANG... 538 00:56:39,070 --> 00:56:42,880 Da du stillede dig i front, blev du dets repræsentant. 539 00:56:43,080 --> 00:56:45,840 Jeg ved slet ikke, hvem du er lige nu. 540 00:56:46,040 --> 00:56:48,130 Dine fem minutters berømmelse er steget dig til hovedet. 541 00:56:48,330 --> 00:56:51,100 Ødelæg min valgkamp, og jeg ødelægger din karriere. 542 00:56:51,300 --> 00:56:54,030 Du så det selv. Der er ingen vej tilbage. 543 00:56:54,280 --> 00:56:56,950 Kraften er ægte. 544 00:56:57,620 --> 00:57:01,190 Alle kvinderne blev sendt væk. Jeg fik lov at beholde dig. 545 00:57:01,390 --> 00:57:02,860 Jeg føler mig meget lettere 546 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 og 100 gange stærkere, fordi jeg har det her i mig. 547 00:57:07,210 --> 00:57:08,700 Bliv der. 548 00:57:08,900 --> 00:57:10,670 Sæt jer ned for fanden! 549 00:57:11,590 --> 00:57:13,530 Tekster af: Anders Søgaard 550 00:57:13,730 --> 00:57:15,680 Kreativ supervisor Lotte Udsen