1
00:00:06,130 --> 00:00:08,110
TIDLIGERE...
2
00:00:08,310 --> 00:00:10,590
Hun fejler ikke noget.
Hun vil bare ikke tale.
3
00:00:11,050 --> 00:00:12,700
Det er en psykisk tilstand.
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,590
Det sker hos børn,
der har oplevet traumer.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,260
Han fortjente det fandeme.
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,750
- Hvor er jeg?
- Dette er Kristi Søstres Kloster.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,420
- Hvad hedder du?
- Eva.
8
00:00:23,620 --> 00:00:24,420
De skal dø.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,400
Mor!
10
00:00:27,730 --> 00:00:32,050
- Jeg vil være der, når du dræber dem.
- Du skal ikke gøre noget dumt.
11
00:00:32,250 --> 00:00:33,610
Ndudi Okafor!
12
00:00:34,490 --> 00:00:36,930
{\an8}Hun har en historie, der vil ændre verden.
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,620
{\an8}- De udspionerer os.
- Det er okay. Han er min ven.
14
00:00:40,410 --> 00:00:42,230
{\an8}Jeg finder ud af, hvad der skete.
15
00:00:42,430 --> 00:00:46,500
Det var min historie.
Gør noget, du tror på for én gangs skyld.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,950
CNN ringede til mig.
De vil have mig til at rapportere.
17
00:00:50,150 --> 00:00:53,240
Den her kraft spreder sig.
Den vil forandre hele verden.
18
00:00:53,440 --> 00:00:54,630
Det er min skæbne.
19
00:01:14,990 --> 00:01:16,280
Er du her for at arbejde?
20
00:01:17,820 --> 00:01:18,870
Ja.
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,830
- Er du taxachauffør?
- Nej. Jeg arbejder inden for teknologi.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Der er en konference om to dage.
23
00:01:29,040 --> 00:01:30,590
Jeg kommer lige fra Lagos.
24
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
Alle taler om pigerne
og deres elektriske hænder.
25
00:01:35,720 --> 00:01:39,220
- Har du set det?
- Nej. Og det vil jeg ikke.
26
00:01:39,760 --> 00:01:40,970
Det er forbudt her.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,770
Det er ikke et problem her.
Det er alligevel kun piger.
28
00:01:54,570 --> 00:01:57,990
{\an8}VELKOMMEN
29
00:02:19,180 --> 00:02:22,930
- Hvor er vi?
- As Sulaymaniyah.
30
00:02:48,870 --> 00:02:51,320
Nøsterne er blevet fundet i ældre kvinder,
31
00:02:51,520 --> 00:02:54,320
og kan aktiveres af yngre kvinder.
32
00:02:54,520 --> 00:02:58,660
Lægerne har fundet kilden til EOD,
elektrisk organ afladning.
33
00:02:58,860 --> 00:03:03,290
Det kommer fra nøsten, et nyt organ,
der går på tværs af kravebenet,
34
00:03:03,490 --> 00:03:07,930
og indeholder tusindvis af flade celler
kaldet elektrocytter og elektroplakser.
35
00:03:08,520 --> 00:03:12,260
Pladerne er stablet mod hinanden,
og der skabes elektricitet
36
00:03:12,450 --> 00:03:15,590
ved at elektroner skubbes
gennem cellerne i én retning.
37
00:03:15,790 --> 00:03:19,760
Ladningen udløses ved at lade elektronerne
løbe den anden vej.
38
00:03:19,960 --> 00:03:23,430
Et stød, en gnist eller EOD-ladning
kan komme fra hele kroppen,
39
00:03:23,630 --> 00:03:25,850
selvom det kræver øvelse.
40
00:03:26,050 --> 00:03:27,270
Nu til nogle sikkerhedstips.
41
00:03:27,470 --> 00:03:30,150
Vær forsigtig med at bruge
elektronik derhjemme,
42
00:03:30,350 --> 00:03:32,210
såsom brødristere og telefoner.
43
00:03:40,340 --> 00:03:41,260
Av.
44
00:03:54,100 --> 00:03:56,570
Jøsses. Jeg troede, du var Veronica.
45
00:03:56,860 --> 00:03:59,590
Undskyld. Jeg skulle bare fodre hønsene.
46
00:03:59,790 --> 00:04:02,660
Det er dumt,
at vi ikke må have barberblade.
47
00:04:03,780 --> 00:04:07,830
Som om vi har brug for dem.
Hvis vi virkelig vil skade nogen...
48
00:04:09,950 --> 00:04:11,000
Eller os selv.
49
00:04:12,120 --> 00:04:14,980
Sig til, hvis den gamle hejre kommer.
50
00:04:15,180 --> 00:04:18,050
Hvis hun ser mig gøre det,
tager hun min telefon. Igen.
51
00:04:19,300 --> 00:04:20,840
Hvis hun ser det.
52
00:04:21,590 --> 00:04:24,640
Det er det, der gør dig speciel.
Ligesom ålene.
53
00:04:25,510 --> 00:04:28,620
Du kan bruge din kraft
bedre end nogen af pigerne.
54
00:04:28,820 --> 00:04:31,640
På måder, ingen kan se.
55
00:04:34,230 --> 00:04:38,860
- Skal du ikke fodre hønsene?
- Jo.
56
00:04:59,460 --> 00:05:03,340
Klog pige. Metal leder.
57
00:05:07,720 --> 00:05:10,680
Skru ned. Bliv usynlig.
58
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
Kan du huske ålene?
59
00:05:19,360 --> 00:05:24,150
De bruger elektricitet
til at kapre deres byttes hjerne.
60
00:05:24,820 --> 00:05:25,820
Forbind.
61
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
Få den til at gå.
62
00:05:37,170 --> 00:05:39,210
- Kors i røven.
- Få den til at hakke.
63
00:05:47,130 --> 00:05:48,470
Få den til at flyve.
64
00:05:51,260 --> 00:05:53,270
Du ved, kyllinger ikke kan flyve.
65
00:05:54,930 --> 00:05:56,310
Få den til at stoppe.
66
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
Nej.
67
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
- Det må vi arbejde på.
- Eva.
68
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
Hvorfor er vi her?
69
00:06:20,960 --> 00:06:23,380
Vi fandt en af dem, der dræbte din mor.
70
00:06:36,310 --> 00:06:37,390
Druknet levende.
71
00:06:38,350 --> 00:06:40,520
Det fortjener han for at dræbe din mor.
72
00:06:41,860 --> 00:06:46,510
- Vi er færdige.
- Ikke rigtigt. Der var to.
73
00:06:46,710 --> 00:06:49,430
- Det er slut, Roxanne.
- Hvad skete der med den anden?
74
00:06:49,630 --> 00:06:50,860
- Okay?
- Far.
75
00:06:51,700 --> 00:06:53,120
En mand er død.
76
00:06:54,370 --> 00:06:56,540
- Nu tror jeg, det er nok.
- Gør du?
77
00:06:58,370 --> 00:06:59,210
Smut så.
78
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
- Jeg siger det bare...
- Smut så.
79
00:07:16,430 --> 00:07:18,520
- Fandens.
- Far.
80
00:07:26,780 --> 00:07:28,110
Vil du hjælpe mig?
81
00:07:28,610 --> 00:07:31,260
Kan du tage hende ud i weekenden
og muntre hende op?
82
00:07:31,460 --> 00:07:32,850
- Far...
- Bare gør det.
83
00:07:33,050 --> 00:07:35,580
- Det meste er lukket...
- Bare gør det.
84
00:07:37,240 --> 00:07:38,250
Kom nu?
85
00:08:06,940 --> 00:08:11,740
{\an8}Det er Tunde Ojo.
Jeg er her i Riyadh i Saudi-Arabien,
86
00:08:12,150 --> 00:08:14,990
hvor EOD for nylig
er blevet gjort ulovligt.
87
00:08:16,030 --> 00:08:19,650
Landet lader ikke journalister
rapportere om situationen,
88
00:08:19,840 --> 00:08:22,360
men jeg sneg mig ind på et studievisum.
89
00:08:22,560 --> 00:08:26,990
Og jeg er her for at undersøge,
hvordan den nye lov påvirker befolkningen.
90
00:08:27,190 --> 00:08:28,460
Især kvinderne.
91
00:08:37,100 --> 00:08:37,930
Rana.
92
00:08:42,230 --> 00:08:43,890
Se, hvor længe hun kan holde den.
93
00:08:54,450 --> 00:08:55,280
Se, Amani!
94
00:08:59,450 --> 00:09:00,580
Hvad laver du?
95
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
Piger må ikke gøre det.
96
00:09:04,870 --> 00:09:05,860
Hvem har lært dig det?
97
00:09:06,060 --> 00:09:07,330
Han slår hende.
98
00:09:07,540 --> 00:09:09,170
Det er forbudt!
99
00:09:09,630 --> 00:09:10,670
Undskyld!
100
00:09:12,300 --> 00:09:13,920
Hvornår forstår du det?
101
00:09:14,470 --> 00:09:15,840
- Stop!
- Hvornår?
102
00:09:16,510 --> 00:09:19,100
- Hvorfor gør hun ikke modstand?
- Hun er bange.
103
00:09:21,600 --> 00:09:22,470
Rejs dig!
104
00:09:23,810 --> 00:09:24,770
Mahmud!
105
00:09:26,350 --> 00:09:27,340
Lad hende være!
106
00:09:27,540 --> 00:09:29,110
Lad hende rejse sig!
107
00:09:29,560 --> 00:09:30,610
Gå indenfor!
108
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
Skrid med dig!
109
00:09:32,820 --> 00:09:34,720
Det er en elektrisk forbandelse.
110
00:09:34,920 --> 00:09:36,530
Skam dig!
111
00:09:41,370 --> 00:09:42,450
Min stakkels skat.
112
00:09:46,040 --> 00:09:46,870
Amal?
113
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
Halla? Er du okay?
114
00:09:49,960 --> 00:09:51,700
Det er Amal. Du må hjælpe.
115
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
Hun brugte elektriciteten i hænderne.
116
00:09:54,840 --> 00:09:57,430
En af drengene så hende og slog hende.
117
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
- Politiet er på vej.
- Jeg kommer med dig.
118
00:10:04,310 --> 00:10:05,680
Bliv her. Gå ikke ud.
119
00:10:41,180 --> 00:10:44,720
Sammen kan vi beskytte hende.
Hun skal på hospitalet.
120
00:10:45,140 --> 00:10:46,060
Lad os se hende!
121
00:10:46,680 --> 00:10:49,340
- Hun brugte elektriciteten!
- Hun er bare en pige!
122
00:10:49,540 --> 00:10:51,560
Vis os pigen!
123
00:10:52,440 --> 00:10:55,190
Hun burde skamme sig. Rør mig ikke!
124
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
Slap af, alle sammen.
125
00:10:57,520 --> 00:10:58,930
Politiet er tilkaldt.
126
00:10:59,130 --> 00:11:00,200
Retfærdighed for Amal!
127
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
- Hvad sker der?
- Det er Amal.
128
00:11:05,390 --> 00:11:08,000
{\an8}Hun brugte kraften på gaden foran alle.
129
00:11:09,080 --> 00:11:10,370
Damer...
130
00:11:11,380 --> 00:11:12,670
Væk med kameraet!
131
00:11:15,500 --> 00:11:18,260
Politiet vil anholde hende! Bloker døren!
132
00:11:19,300 --> 00:11:20,580
{\an8}Det er forbudt at filme!
133
00:11:20,780 --> 00:11:21,640
{\an8}Stop!
134
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
Nok!
135
00:11:24,260 --> 00:11:25,350
Ingen film!
136
00:11:27,520 --> 00:11:31,440
{\an8}Det er nok! Tag hjem!
137
00:11:45,450 --> 00:11:48,540
Kvinder! Stop det der!
138
00:11:51,000 --> 00:11:52,420
Politiet går.
139
00:11:53,210 --> 00:11:54,500
Retfærdighed for Amal!
140
00:11:55,630 --> 00:11:57,800
Få Amal herud! Det er sikkert nu!
141
00:11:58,260 --> 00:11:59,550
{\an8}Retfærdighed for Amal!
142
00:12:00,170 --> 00:12:01,220
Rolig!
143
00:12:03,590 --> 00:12:04,550
Amal!
144
00:12:11,060 --> 00:12:13,560
{\an8}Hav tålmodighed.
145
00:12:18,150 --> 00:12:20,570
Gør plads. Hun skal på hospitalet.
146
00:12:31,790 --> 00:12:33,250
{\an8}Spred budskabet!
147
00:12:35,250 --> 00:12:36,460
Bliv hos mig.
148
00:12:39,300 --> 00:12:41,920
Politiet blev bange og stak af.
149
00:12:44,430 --> 00:12:45,260
Forsigtig.
150
00:12:48,430 --> 00:12:50,500
Vi marcherer med jer til hospitalet!
151
00:12:50,700 --> 00:12:51,890
{\an8}Vi står ved din side.
152
00:12:52,100 --> 00:12:53,390
{\an8}Retfærdighed for Amal!
153
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
Spred budskabet!
154
00:13:00,110 --> 00:13:02,030
Se os! Hør os!
155
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
{\an8}Se os! Hør os!
156
00:13:24,470 --> 00:13:27,300
Denne kraft,
hvad vil den gøre ved verden...
157
00:13:28,640 --> 00:13:31,970
- Det er djævelens værk, Maria.
- Nej, det er det ikke.
158
00:13:32,720 --> 00:13:37,020
Det er det ikke, Veronica.
Det sagde folk om tv, rock 'n' roll,
159
00:13:37,270 --> 00:13:38,340
kvinder iført bukser.
160
00:13:38,540 --> 00:13:42,440
- Nej. Jeg stoler ikke på Eva.
- Du stoler ikke på nogen af dem.
161
00:13:42,820 --> 00:13:45,470
Jeg tror ikke,
hun er ærlig om, hvem hun er.
162
00:13:45,670 --> 00:13:49,530
Og hvad så? Jesus sagde ikke
"giv de nøgne tøj, giv de sultne mad,
163
00:13:50,160 --> 00:13:51,890
men kun hvis de har gyldigt id."
164
00:13:52,090 --> 00:13:53,750
Hun dræbte en høne.
165
00:13:54,000 --> 00:13:57,670
Vi dræber høner hele tiden.
Vi spiser dem.
166
00:13:58,580 --> 00:14:02,050
Jeg har en dårlig fornemmelse. Hun...
167
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
Hun skaber problemer. Mærk dig mine ord.
168
00:14:06,340 --> 00:14:10,260
Jeg føler noget anderledes ved hende.
Noget specielt.
169
00:14:12,220 --> 00:14:13,640
Hun minder mig om dig.
170
00:14:15,980 --> 00:14:17,310
Hun kunne lede.
171
00:14:20,110 --> 00:14:24,150
Det er det, jeg frygter.
Hvilken indflydelse vil hun være?
172
00:14:25,570 --> 00:14:30,570
Så snart uvejret er drevet over,
skal hun væk.
173
00:14:39,460 --> 00:14:41,420
De gode lader dig aldrig blive.
174
00:14:41,960 --> 00:14:46,880
Du kan blive, hvis du vil.
Du skal bare eje stedet.
175
00:14:54,720 --> 00:14:55,890
Okay. Afsted.
176
00:14:56,980 --> 00:14:57,920
Hej, Rox.
177
00:14:58,120 --> 00:15:00,170
- Hvordan går det?
- Alt vel, Rick.
178
00:15:00,370 --> 00:15:01,560
Alt vel?
179
00:15:02,270 --> 00:15:04,010
- Har du id?
- Det behøver jeg ikke.
180
00:15:04,210 --> 00:15:06,320
- Hvor gammel er du?
- Hun er Bernie Monkes datter.
181
00:15:06,900 --> 00:15:07,680
Lad være...
182
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
Jeg lukker dig ind,
men vil ikke have ballade.
183
00:15:10,820 --> 00:15:12,810
- Jeg laver aldrig ballade.
- Kom så.
184
00:15:13,010 --> 00:15:16,160
- Jeg går ikke ind, før han smiler til mig.
- Hold op.
185
00:15:17,370 --> 00:15:19,370
Kom nu. Smil til mig.
186
00:15:21,000 --> 00:15:22,960
Ikke sådan. Et rigtigt smil.
187
00:15:24,630 --> 00:15:27,610
Sådan. Du er køn, når du smiler.
188
00:15:27,810 --> 00:15:29,590
- Ind.
- Brug det ikke derinde.
189
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
- Hej. Hvad vil du have?
- Hvad vil du have?
190
00:16:04,350 --> 00:16:05,240
En af hver.
191
00:16:05,440 --> 00:16:07,820
- Vodka, Ricky.
- Fire dobbelte vodka tonic.
192
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
Shirley Temple til Darrell.
193
00:16:09,750 --> 00:16:12,160
Jeg kan nok fortælle dig,
hvordan det virker,
194
00:16:12,360 --> 00:16:14,580
selvom du selv har det. Jeg er elektriker.
195
00:16:14,780 --> 00:16:17,250
- Du vil ikke forstå mekanikken.
- Virkelig?
196
00:16:17,450 --> 00:16:19,520
Det er indviklede sager,
ikke alle forstår.
197
00:16:19,970 --> 00:16:22,230
Hvad laver du? Tror du, du er sjov?
198
00:16:22,430 --> 00:16:24,760
- Hvad griner du af?
- Ikke noget. Bare rolig.
199
00:16:24,950 --> 00:16:27,190
Hvor er drinksene? Sådan.
200
00:16:28,780 --> 00:16:30,650
- Skål. Øjne.
- Øjne.
201
00:16:32,900 --> 00:16:35,070
Shots! Her, tag dem.
202
00:16:59,470 --> 00:17:02,770
{\an8}Sådan ser det ud i centrum,
hvor en lokal pige blev slået,
203
00:17:03,480 --> 00:17:04,840
{\an8}straffet for at bruge EOD.
204
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
{\an8}Der er opstået demonstrationer i gaderne.
205
00:17:08,000 --> 00:17:10,070
Kvinder kommer fra hele byen.
206
00:17:15,530 --> 00:17:18,250
Pigerne med EOD
er ikke bange for at bruge det.
207
00:17:18,450 --> 00:17:19,240
{\an8}Amerikaner?
208
00:17:19,780 --> 00:17:22,700
- CNN.
- Fjernsyn?
209
00:17:24,250 --> 00:17:25,170
{\an8}Pis.
210
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
{\an8}Se os! Hør os!
211
00:18:06,950 --> 00:18:08,960
Se os! Hør os!
212
00:18:12,380 --> 00:18:16,670
Stop!
213
00:18:17,510 --> 00:18:19,470
{\an8}Hør, hvad vi har at sige.
214
00:18:43,370 --> 00:18:44,740
Hjælp mig!
215
00:19:05,350 --> 00:19:06,720
Tåregas! Løb!
216
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Her.
217
00:19:24,870 --> 00:19:28,230
- Er du okay?
- Ja, jeg blev ikke ramt så slemt.
218
00:19:28,430 --> 00:19:31,110
Brug ikke din T-shirt.
Der kan være gas på den.
219
00:19:31,310 --> 00:19:33,920
Man skal skynde sig væk fra det.
220
00:19:34,540 --> 00:19:36,630
- Er du journalist?
- Ja.
221
00:19:36,830 --> 00:19:39,510
- Er du her med en fixer?
- Nej.
222
00:19:39,800 --> 00:19:43,080
Så har du lidt at lære. Du er okay.
223
00:19:43,280 --> 00:19:44,930
Tak.
224
00:19:47,350 --> 00:19:48,920
- Hvad hedder du?
- Nourah.
225
00:19:49,120 --> 00:19:52,730
Nourah, jeg hedder Tunde. Tunde Ojo.
226
00:19:53,150 --> 00:19:54,980
Du må hellere holde dig tæt på, Tunde.
227
00:20:39,480 --> 00:20:40,320
Roxy!
228
00:20:42,860 --> 00:20:45,720
Undskyld mig.
229
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
- Er det ægte guld?
- Ja. Skrid så.
230
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
Roxy.
231
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
Alt vel, Rox?
232
00:21:00,210 --> 00:21:01,880
- Jeg savner min mor.
- Hvad?
233
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
Jeg savner min mor.
234
00:21:05,430 --> 00:21:09,010
Ja, selvfølgelig gør du det. Hør her.
235
00:21:09,680 --> 00:21:12,710
Du skal ikke kaste op.
Hvis du gør, ryger du hjem.
236
00:21:12,910 --> 00:21:13,890
Jeg vil have min mor.
237
00:21:16,020 --> 00:21:17,060
Det ved jeg.
238
00:21:19,980 --> 00:21:22,280
Det er noget lort. Det gør mig ondt.
239
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
Kan du sniffe det her? Du får det bedre.
240
00:21:41,130 --> 00:21:42,170
Mere, tak.
241
00:21:49,970 --> 00:21:51,010
Aflever.
242
00:21:55,690 --> 00:21:57,810
Jeg tror vist, du har fået nok.
243
00:21:59,110 --> 00:22:00,570
Du bestemmer.
244
00:22:02,280 --> 00:22:04,150
Okay. Kom nu.
245
00:22:05,530 --> 00:22:07,660
Lad os gøre det.
246
00:22:09,450 --> 00:22:10,410
Fandens.
247
00:22:19,420 --> 00:22:22,700
- Den er død. Lad os undersøge den.
- Nu har du chancen.
248
00:22:22,900 --> 00:22:23,960
Lad os smide den ud.
249
00:22:24,960 --> 00:22:25,910
Jeg gør det.
250
00:22:26,110 --> 00:22:28,050
Vis dem, hvad du kan, Allie.
251
00:22:28,840 --> 00:22:31,760
- Vent lidt.
- Hvad?
252
00:22:37,980 --> 00:22:40,420
- Hvad laver hun?
- Hvad fanden ved jeg?
253
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
Åh gud. Rør den ikke.
254
00:22:43,110 --> 00:22:47,780
Kroppe kører på elektricitet.
Den her skal nødstartes.
255
00:22:54,660 --> 00:22:55,750
Få det til at slå.
256
00:23:01,880 --> 00:23:03,090
Lad dem ikke se.
257
00:23:09,340 --> 00:23:13,720
Få dem til at ville have dig.
Få dem til at ville følge dig.
258
00:24:05,940 --> 00:24:08,190
Kom med os!
259
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
Heroppe!
260
00:24:15,490 --> 00:24:16,450
Hvad er det?
261
00:24:16,910 --> 00:24:18,160
Hjælp mig!
262
00:24:19,120 --> 00:24:20,330
Jeg er fanget heroppe!
263
00:24:21,040 --> 00:24:22,250
Han holder mig fanget!
264
00:24:22,500 --> 00:24:24,960
Kom ind igen!
265
00:24:27,550 --> 00:24:29,260
Lad os befri hende sammen!
266
00:24:31,090 --> 00:24:32,800
Rejs jer!
267
00:24:39,640 --> 00:24:41,430
Ligestilling!
268
00:25:42,200 --> 00:25:46,080
Det er inspirerende at se denne kraft,
269
00:25:46,920 --> 00:25:51,960
denne nye frihed, der videregives
fra én udstrakt hånd til den næste.
270
00:25:54,260 --> 00:25:56,510
Over hele verden
271
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
er en sovende kæmpe blevet vækket.
272
00:26:01,760 --> 00:26:07,440
Dagen i dag vil blive kendt
som Pigernes Dag.
273
00:26:09,690 --> 00:26:12,230
Jeg skiller mig af med min EOD,
når jeg kan.
274
00:26:12,440 --> 00:26:14,430
Mener du det? Vi har lige fået den.
275
00:26:14,630 --> 00:26:17,560
De tog min datter fra mig,
fordi jeg var for farlig.
276
00:26:17,760 --> 00:26:20,370
Sikke noget pis.
Du har ikke gjort nogen fortræd.
277
00:26:22,410 --> 00:26:24,000
Jeg fik det på en slem måde.
278
00:26:24,500 --> 00:26:29,190
Jason Wheelman, som er 26,
stak en ubuden finger op i røven på mig.
279
00:26:29,390 --> 00:26:30,940
Han fandt en tænd-knap.
280
00:26:31,140 --> 00:26:33,450
- For fanden da.
- Ja.
281
00:26:33,650 --> 00:26:36,240
Hvis jeg piller deroppe,
finder jeg så sluk-knappen?
282
00:26:36,440 --> 00:26:39,590
Nej. Du får bare lortefingre.
283
00:26:40,800 --> 00:26:43,980
Hvorfor tror I, vi fik det?
Det giver ingen mening.
284
00:26:44,180 --> 00:26:47,750
Tror I virkelig, det var et uheld?
Et tilfælde?
285
00:26:47,950 --> 00:26:49,130
- Sandsynligvis.
- Gør du ikke?
286
00:26:49,330 --> 00:26:51,050
Nej. Det gør jeg virkelig ikke.
287
00:26:51,250 --> 00:26:53,800
I tv taler de om, hvad vi putter i vandet.
288
00:26:54,000 --> 00:26:56,970
Hvad der er i tamponer,
hvad vi har gjort, siden det sker.
289
00:26:57,170 --> 00:26:59,640
I behandler os som skidt, sådan går det.
290
00:26:59,840 --> 00:27:02,780
- Sådan går det.
- Vi fik det, fordi vi havde brug for det.
291
00:27:03,200 --> 00:27:06,250
- Tror du, det er Gud? Virkelig?
- Måske.
292
00:27:06,700 --> 00:27:10,940
Måske er der en gud,
men hun lod os selv finde ud af det.
293
00:27:11,140 --> 00:27:12,750
Ligestilling mellem os selv?
294
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
For et par uger siden tænkte hun:
"Op i røven med det. I fik chancen."
295
00:27:16,650 --> 00:27:21,180
Nu siger hun: "Jeg må træde til
for at glatte det ud."
296
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
Jeg tror, du har ret.
297
00:27:25,390 --> 00:27:27,980
Det bliver en anden verden for min datter.
298
00:27:28,430 --> 00:27:32,360
Det er det allerede.
Vi skal bare overtage den.
299
00:27:36,730 --> 00:27:37,610
Tak.
300
00:27:41,950 --> 00:27:44,870
Han vil ikke snakke om det.
Han er bange.
301
00:27:45,070 --> 00:27:47,940
Jeg sagde, der var to.
Hvorfor er han ikke efter dem?
302
00:27:48,140 --> 00:27:51,150
- Han vil ikke have ballade.
- Lader han ham bare slippe?
303
00:27:51,350 --> 00:27:53,480
- Han må tage sig god tid.
- Drink?
304
00:27:53,680 --> 00:27:57,240
- Hvorfor lader han ikke mig gøre det?
- Tag en slapper.
305
00:27:57,440 --> 00:27:59,720
- Tror du ikke, jeg kunne?
- Tag en drink.
306
00:28:02,800 --> 00:28:03,970
Ikke herinde.
307
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
Hvor meget gav du hende? For fanden da.
308
00:28:57,060 --> 00:28:59,860
Hold afstand! Spred jer, eller vi skyder!
309
00:29:00,150 --> 00:29:02,070
{\an8}Frihed nu!
310
00:29:04,660 --> 00:29:05,950
Fremad!
311
00:29:07,580 --> 00:29:08,950
Angrib!
312
00:29:28,470 --> 00:29:30,390
Kom, hjælp mig. Brug jeres hænder.
313
00:29:36,730 --> 00:29:37,690
Stop!
314
00:30:07,720 --> 00:30:08,890
Rashid?
315
00:30:14,020 --> 00:30:18,100
Min søn, vær barmhjertig.
316
00:30:19,900 --> 00:30:21,440
Vi vil bare forbi, søn.
317
00:30:25,860 --> 00:30:28,610
Himlen ligger for din mors fødder.
318
00:30:33,240 --> 00:30:36,210
Himlen ligger for din mors fødder.
319
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
Sænk jeres våben!
320
00:31:07,780 --> 00:31:08,950
Tag min hånd.
321
00:31:12,030 --> 00:31:13,140
Hvad laver du?
322
00:31:13,340 --> 00:31:16,120
Vi vil stoppe dem, ikke dræbe dem.
323
00:31:16,830 --> 00:31:20,040
Jeg beder jer. Hjælp dem ned.
324
00:32:20,390 --> 00:32:22,900
Åh gud. Ryst ikke for meget.
325
00:32:23,690 --> 00:32:24,980
Hvorfor ikke?
326
00:32:29,440 --> 00:32:30,690
Hurtigere.
327
00:32:31,740 --> 00:32:34,490
En, to, tre, en, to, tre...
328
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
Har du prøvet det på din mis?
329
00:32:39,570 --> 00:32:42,440
Mine hænder kommer ikke
i nærheden af min mis.
330
00:32:42,640 --> 00:32:46,500
Jeg vil nødigt sprænge den væk.
Det ville jeg blive kendt for.
331
00:32:48,550 --> 00:32:52,830
Min mor sagde, at jeg blev blind,
hvis jeg tænkte på at røre mig selv der.
332
00:32:53,020 --> 00:32:53,970
Forbandede løgne.
333
00:32:54,970 --> 00:32:59,720
Nu dømmer jeg min bedstemor lidt.
Hun havde læsebriller.
334
00:33:09,230 --> 00:33:10,650
Jeg vil prøve det nu.
335
00:33:12,400 --> 00:33:13,490
Så prøv det.
336
00:33:14,410 --> 00:33:16,570
- Jeg er bange.
- Det skal du ikke være.
337
00:33:25,370 --> 00:33:26,290
Åh gud.
338
00:34:13,840 --> 00:34:15,590
Er du nu en fin kælling?
339
00:34:19,550 --> 00:34:20,930
Så er det nu, skat.
340
00:34:23,180 --> 00:34:28,060
Det er det, du har ledt efter.
Det er din familie.
341
00:34:29,560 --> 00:34:34,940
Okay, piger. Stormen kommer.
Alle til sovesalene, tak.
342
00:34:35,860 --> 00:34:37,990
- Tak.
- Vi kommer.
343
00:34:39,240 --> 00:34:42,580
Se dig lige. Som du skinner.
344
00:34:43,330 --> 00:34:47,710
- Det er al den bøn.
- Gud være lovet.
345
00:34:49,210 --> 00:34:53,050
De her stearinlys lugter af tobak.
346
00:34:54,710 --> 00:34:56,470
Kom så. Hurtigt.
347
00:34:58,010 --> 00:34:59,050
Kom så, piger.
348
00:35:05,100 --> 00:35:08,520
Stil dine ved siden af hendes.
Tak, søstre.
349
00:35:12,190 --> 00:35:14,360
"Bring ikke uskyldigt blod over os."
350
00:35:25,040 --> 00:35:26,910
- For fanden. Vent.
- Luanne.
351
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
Pis.
352
00:35:30,160 --> 00:35:33,570
Du skal bare holde hende,
så stopper det om et par timer.
353
00:35:33,770 --> 00:35:35,710
Ikke igen. Pis.
354
00:35:41,590 --> 00:35:42,430
Så.
355
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
Hvad laver du?
356
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
Jeg er bange.
357
00:36:01,700 --> 00:36:03,820
- Du må ikke bruge din...
- Hold kæft.
358
00:36:12,710 --> 00:36:16,550
Føl dig frem. Ligesom med fuglen.
359
00:36:17,840 --> 00:36:19,510
Hvor er fejlen?
360
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
Hvor er kortslutningen?
361
00:36:47,080 --> 00:36:48,290
Åh gud.
362
00:36:50,410 --> 00:36:51,250
Åh gud.
363
00:36:51,540 --> 00:36:53,040
- Kig ikke.
- Eva dræbte hende.
364
00:36:53,870 --> 00:36:54,750
Du godeste.
365
00:37:02,260 --> 00:37:03,340
Hvad har du gjort?
366
00:37:10,180 --> 00:37:11,390
Det var fantastisk.
367
00:37:26,740 --> 00:37:27,700
Det er et mirakel.
368
00:37:56,770 --> 00:37:58,690
Du får os smidt ud.
369
00:38:00,610 --> 00:38:03,930
- Hænderne væk!
- Jeg har sagt det mange gange.
370
00:38:04,130 --> 00:38:07,140
- Det er ikke din mor!
- Stol nu på far.
371
00:38:07,340 --> 00:38:10,480
Hvorfor? Hvad har han gjort for mig?
Jeg er ikke en af jer.
372
00:38:10,680 --> 00:38:13,560
Hun betød intet for ham,
så hvorfor skulle jeg stole på ham?
373
00:38:13,760 --> 00:38:16,020
- Slap nu af.
- Stop med at sige det.
374
00:38:16,220 --> 00:38:18,480
- Okay, undskyld.
- Far foretrækker dig, okay?
375
00:38:18,680 --> 00:38:21,280
- Vel gør han ej.
- Det passer. Du er hans yndlings.
376
00:38:21,480 --> 00:38:23,780
Er det derfor, Ricky får forretningen?
377
00:38:23,980 --> 00:38:26,030
- Han vil beskytte dig.
- Det behøver jeg ikke.
378
00:38:26,230 --> 00:38:28,890
- Det ved vi.
- Når vi kommer tilbage, så tal med ham.
379
00:38:30,050 --> 00:38:33,140
- Men hvad vil du nu?
- Hvad betyder det?
380
00:38:33,560 --> 00:38:35,830
Du skal snart på universitetet.
381
00:38:36,030 --> 00:38:37,560
Køb ham en lille baret.
382
00:38:39,190 --> 00:38:42,340
Kan vi ikke bare have en god aften?
383
00:38:42,540 --> 00:38:45,400
Lad os hygge os. Ikke?
384
00:38:46,700 --> 00:38:48,030
- Ja.
- Ja?
385
00:38:52,370 --> 00:38:54,540
Godt. Tak. Jeg tager en smøg.
386
00:38:57,710 --> 00:39:01,690
Terry? Vil du fortælle mig det?
Jeg gør ikke noget.
387
00:39:01,890 --> 00:39:05,670
Det driver mig til vanvid
ikke at vide det. Hvem er Tony?
388
00:39:08,300 --> 00:39:10,910
Tony Goujon. Jeg er bare ærlig.
Alle ved det.
389
00:39:11,110 --> 00:39:13,160
- Far tager sig af det.
- Jeg kender det navn.
390
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
- Ham ved Pelham Road?
- Nej, ved Goodwin's Court.
391
00:39:16,450 --> 00:39:19,040
Ved gyngerne. Et rigtigt lortested.
392
00:39:19,240 --> 00:39:20,100
- Terry.
- Taber.
393
00:39:21,230 --> 00:39:22,900
Vent.
394
00:39:24,650 --> 00:39:26,320
Rox.
395
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
Jeg holder lige udenfor.
Han bor i nærheden.
396
00:39:31,070 --> 00:39:34,350
Hent Ricky. Rox. For fanden.
Hun kender til Tony.
397
00:39:34,550 --> 00:39:35,990
- Rox.
- Jeg kommer igen.
398
00:39:37,120 --> 00:39:41,080
Rox. Glem det nu.
399
00:39:44,380 --> 00:39:46,340
- For fanden da.
- Hvad laver du?
400
00:39:47,300 --> 00:39:50,130
- Få hende ud.
- Fuck hende. Gør det selv.
401
00:39:51,050 --> 00:39:54,260
- Du kan ikke engang køre.
- Det er som at køre gokart.
402
00:39:54,640 --> 00:39:55,760
Ud af bilen.
403
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
Du har bevist din pointe.
404
00:40:01,350 --> 00:40:02,560
Afsted.
405
00:40:06,980 --> 00:40:08,820
Flotte kællinger!
406
00:40:11,570 --> 00:40:13,220
- Ricky, hvem ringer du til?
- Far.
407
00:40:13,420 --> 00:40:15,270
- Lad være med det.
- Vær stille, Darrell.
408
00:40:15,470 --> 00:40:17,120
- Ring ikke til far.
- Hold kæft.
409
00:40:19,410 --> 00:40:20,190
Pis.
410
00:40:20,390 --> 00:40:22,780
- Hvad er det?
- Hvad tror du? Sid ned.
411
00:40:22,970 --> 00:40:25,360
- Det ligner en gøp.
- Han svarer ikke.
412
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
Vil du have en bane?
413
00:40:28,460 --> 00:40:29,970
Så er det nok.
414
00:40:30,220 --> 00:40:31,530
Op med humøret. Værsgo.
415
00:40:31,730 --> 00:40:33,620
Slap af med det.
416
00:40:33,820 --> 00:40:35,970
- Vil du have lidt mere?
- Ja, en hurtig en.
417
00:40:36,260 --> 00:40:37,830
- Vil du have lidt?
- Ja.
418
00:40:38,030 --> 00:40:40,500
- Hun har fået nok.
- Hun får bare én. Slap af.
419
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
- Giv mig mere.
- Hold øje med vejen.
420
00:40:51,490 --> 00:40:52,740
Han fortjener det.
421
00:40:53,570 --> 00:40:56,070
Lad være med at filme.
422
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Lad ham være.
423
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
Hvad laver du?
424
00:41:11,560 --> 00:41:12,870
Væk fra hende!
425
00:41:13,070 --> 00:41:13,880
Pis.
426
00:41:18,970 --> 00:41:20,180
Han er med mig!
427
00:41:20,680 --> 00:41:21,500
Lad ham være!
428
00:41:21,700 --> 00:41:23,520
Lad ham være! Han er med mig!
429
00:41:24,100 --> 00:41:25,230
Rejs dig.
430
00:41:38,660 --> 00:41:43,270
Du skal hjem nu.
Dit job er at se på. Du må kun se på.
431
00:41:43,470 --> 00:41:48,250
Du må ikke blive involveret.
Du kunne have fået os begge dræbt.
432
00:41:51,380 --> 00:41:54,950
Vin, det er Tunde Ojo.
Jeg har noget til dig.
433
00:41:55,150 --> 00:41:58,160
- Hvor er du?
- I Riyadh og demonstrere med kvinderne.
434
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
- Du vil ikke tro de optagelser, jeg har.
- Kom væk derfra.
435
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
- Det er ikke sikkert.
- Nej. Lad mig sende, hvad jeg har.
436
00:42:04,160 --> 00:42:07,500
Send ikke noget derfra.
Jeg vil ikke have dit blod på hænderne.
437
00:42:07,700 --> 00:42:09,010
Jeg har det fint. Jeg...
438
00:42:09,210 --> 00:42:12,280
- Kom et sikkert sted hen. Så tales vi ved.
- Vin, hør...
439
00:42:13,740 --> 00:42:17,030
Han vil ikke have optagelserne,
mens jeg er i Saudi.
440
00:42:17,280 --> 00:42:18,820
Jeg skal væk herfra.
441
00:42:20,530 --> 00:42:23,330
Lad os hente dine ting.
Jeg følger dig til lufthavnen.
442
00:42:56,610 --> 00:43:00,580
De rodede mine ting igennem.
Alting var ud over det hele.
443
00:43:00,780 --> 00:43:02,160
De vil have dine optagelser.
444
00:43:02,660 --> 00:43:05,600
- Du kan få flyveforbud.
- Men hvordan? Hvorfor?
445
00:43:05,800 --> 00:43:08,230
Vi skal få dig ud på anden vis.
446
00:43:08,430 --> 00:43:09,190
Fandens.
447
00:43:09,390 --> 00:43:10,630
Vi kan ikke bruge lufthavnen.
448
00:43:10,830 --> 00:43:14,210
Jeg var den eneste journalist.
Derfor er de efter mig.
449
00:43:29,100 --> 00:43:33,220
Det var min vens lejlighed.
Bygningen har været tom i et stykke tid,
450
00:43:33,410 --> 00:43:36,230
men vi bør kunne overnatte her.
451
00:43:52,960 --> 00:43:55,000
VIL DU UPLOADE DE VALGTE VIDEOER?
UPLOADER...
452
00:44:02,970 --> 00:44:05,620
Min søsters ven er en amerikansk læge.
453
00:44:05,820 --> 00:44:09,270
Jeg vil se, om hun kan køre dig
til den jordanske grænse.
454
00:44:13,560 --> 00:44:16,070
Hej, Nadja. Kan du høre mig?
455
00:44:40,720 --> 00:44:42,130
Hej. Dette er Ndudi.
456
00:44:42,590 --> 00:44:45,600
Jeg kan ikke komme til telefonen,
men læg en besked.
457
00:44:48,890 --> 00:44:49,810
Farvel.
458
00:45:05,910 --> 00:45:08,660
Tak. For alt dette.
459
00:45:10,500 --> 00:45:11,450
Jeg er så taknemmelig.
460
00:45:13,120 --> 00:45:16,500
Hvis jeg kan hjælpe dig med at komme væk,
gør jeg gerne det.
461
00:45:19,750 --> 00:45:23,930
Du er her i et døgn,
og du kender mit land?
462
00:45:24,630 --> 00:45:26,590
- Jeg har læst om det.
- Du har læst?
463
00:45:26,970 --> 00:45:29,390
Du er helt sikkert en topjournalist.
464
00:45:30,720 --> 00:45:33,100
I går aftes kæmpede I for frihed.
465
00:45:33,440 --> 00:45:36,480
Jeg vil have forandring.
Jeg kæmper ikke for at rejse.
466
00:45:38,570 --> 00:45:40,190
Jeg voksede op i Jeddah.
467
00:45:40,650 --> 00:45:45,160
Min far sendte mig til Egypten som barn
for at få en uddannelse.
468
00:45:46,280 --> 00:45:51,450
Jeg ville være anderledes.
Alle kvinder skulle have det, jeg havde.
469
00:45:52,830 --> 00:45:54,290
Men jeg elsker mit land.
470
00:46:00,500 --> 00:46:02,240
Jeg er virkelig ked af det.
471
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
Hvordan har du det, når resten af verden
472
00:46:04,900 --> 00:46:07,930
fortæller dig,
hvordan det er at bo i dit land?
473
00:46:08,220 --> 00:46:12,270
Hvor uheldig du er.
Selvom de ikke ved noget om det.
474
00:46:13,770 --> 00:46:18,810
- Jeg synes, det er lidt irriterende.
- Det er rigtigt. "Lidt irriterende."
475
00:46:20,610 --> 00:46:23,110
Troede du, du skulle redde mig?
476
00:46:30,950 --> 00:46:32,240
Bilen er her.
477
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
For fanden da.
478
00:47:06,440 --> 00:47:08,240
Op ad trappen, skat.
479
00:47:08,910 --> 00:47:13,370
- Hvem fanden er du? Hvad vil du?
- Jeg ville bare hilse på.
480
00:47:23,420 --> 00:47:25,550
Kender jeg ikke dig et sted fra?
481
00:47:26,550 --> 00:47:29,090
- Hvor kender jeg dig fra?
- Jeg er Bernie Monkes barn.
482
00:47:32,640 --> 00:47:33,930
Du dræbte min mor.
483
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
Hvem er din mor?
484
00:47:38,770 --> 00:47:39,640
Mind mig om det.
485
00:47:50,780 --> 00:47:51,970
- Fandens.
- For helvede.
486
00:47:52,170 --> 00:47:53,770
Kom. Hænderne væk!
487
00:47:53,970 --> 00:47:56,700
Vækker du naboerne, brækker jeg din arm.
488
00:47:59,750 --> 00:48:00,580
Stop.
489
00:48:06,340 --> 00:48:07,300
Okay.
490
00:48:09,090 --> 00:48:11,160
Slap af. Det var ikke mig.
491
00:48:11,360 --> 00:48:14,510
- Jeg kan fortælle det.
- Jeg så dig. Jeg var der.
492
00:48:16,350 --> 00:48:18,140
Han har fået nok. Kom så.
493
00:49:12,610 --> 00:49:16,810
Kan du se den her?
Skal jeg stoppe den i munden på dig?
494
00:49:17,010 --> 00:49:20,020
- Giv mig den.
- Læg den fra dig.
495
00:49:20,220 --> 00:49:21,560
- Kom her.
- Få den væk!
496
00:49:21,760 --> 00:49:22,810
For fanden.
497
00:49:23,010 --> 00:49:25,540
- Ind i bilen.
- Rox.
498
00:49:35,340 --> 00:49:36,260
Rox.
499
00:49:40,890 --> 00:49:44,420
Rox, vi skal afsted. Ind i bilen!
500
00:49:44,620 --> 00:49:45,560
Afsted.
501
00:49:46,690 --> 00:49:47,590
Kør, for fanden.
502
00:49:47,790 --> 00:49:50,800
- Den virker ikke!
- Kør!
503
00:49:51,000 --> 00:49:51,780
Den er ødelagt.
504
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
For fanden i helvede!
505
00:50:02,750 --> 00:50:04,160
Få den væk!
506
00:50:08,500 --> 00:50:10,840
- Kom nu!
- Far?
507
00:50:14,090 --> 00:50:17,340
Kør.
508
00:50:21,810 --> 00:50:24,730
Terry?
509
00:50:28,810 --> 00:50:31,520
- Terry?
- Kører.
510
00:50:33,480 --> 00:50:35,900
- Far, vi kommer nu.
- Terry?
511
00:50:36,240 --> 00:50:37,950
Vi kommer. Terry er død.
512
00:50:39,820 --> 00:50:42,830
- Lad ham være.
- Nej. Ricky.
513
00:50:43,030 --> 00:50:45,200
- Nej...
- Han er okay. Vi får ham hjem.
514
00:51:04,270 --> 00:51:06,040
Darrell, tag hans ben.
515
00:51:06,240 --> 00:51:08,640
Tag hans ben. Få ham ind i huset.
516
00:51:09,350 --> 00:51:11,190
Far!
517
00:51:11,690 --> 00:51:14,110
Hallo! Far!
518
00:51:16,690 --> 00:51:21,620
- Åh gud! Hvor var du?
- Det var Roxy.
519
00:51:53,110 --> 00:51:54,020
Hun ville.
520
00:51:55,270 --> 00:51:58,620
Du var så sjovt. Jeg er sulten.
521
00:51:58,820 --> 00:52:00,570
Eva. Kom her.
522
00:52:11,790 --> 00:52:14,290
Eva, der er konsekvenser.
523
00:52:14,590 --> 00:52:19,300
Du må ikke bruge din elektricitet
under mit tag. Du skal væk.
524
00:52:24,800 --> 00:52:27,890
Du bestemmer ikke længere, hvad vi må.
525
00:53:20,690 --> 00:53:24,110
I Saudi-Arabien
og for kvinder over hele verden
526
00:53:24,530 --> 00:53:26,450
er det begyndelsen på en ny dag.
527
00:53:31,200 --> 00:53:35,790
Nye friheder. Nye privilegier. Nye evner.
528
00:53:43,720 --> 00:53:46,260
En ny krafts biprodukt.
529
00:53:52,100 --> 00:53:54,730
Men denne frigørelse
er ikke uden omkostninger.
530
00:54:01,030 --> 00:54:05,780
Det er en naturlov,
at enhver handling har en reaktion.
531
00:54:11,660 --> 00:54:14,250
Men vi skal alle
være bedre end vores natur.
532
00:54:14,660 --> 00:54:18,250
For os, der er forpligtede
til menneskehedens ligestilling,
533
00:54:19,000 --> 00:54:20,860
skal det være vores mission at sikre,
534
00:54:21,060 --> 00:54:24,170
at prisen for denne nye dag
ikke er for høj.
535
00:54:24,920 --> 00:54:28,550
Det tror jeg, vi kan.
Jeg tror på vores iboende godhed.
536
00:54:29,850 --> 00:54:34,640
Jeg tror på en genfødsel,
når regningen er gjort op.
537
00:56:36,810 --> 00:56:38,880
NÆSTE GANG...
538
00:56:39,070 --> 00:56:42,880
Da du stillede dig i front,
blev du dets repræsentant.
539
00:56:43,080 --> 00:56:45,840
Jeg ved slet ikke, hvem du er lige nu.
540
00:56:46,040 --> 00:56:48,130
Dine fem minutters berømmelse
er steget dig til hovedet.
541
00:56:48,330 --> 00:56:51,100
Ødelæg min valgkamp,
og jeg ødelægger din karriere.
542
00:56:51,300 --> 00:56:54,030
Du så det selv. Der er ingen vej tilbage.
543
00:56:54,280 --> 00:56:56,950
Kraften er ægte.
544
00:56:57,620 --> 00:57:01,190
Alle kvinderne blev sendt væk.
Jeg fik lov at beholde dig.
545
00:57:01,390 --> 00:57:02,860
Jeg føler mig meget lettere
546
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
og 100 gange stærkere,
fordi jeg har det her i mig.
547
00:57:07,210 --> 00:57:08,700
Bliv der.
548
00:57:08,900 --> 00:57:10,670
Sæt jer ned for fanden!
549
00:57:11,590 --> 00:57:13,530
Tekster af: Anders Søgaard
550
00:57:13,730 --> 00:57:15,680
Kreativ supervisor
Lotte Udsen