1
00:00:05,960 --> 00:00:08,110
{\an8}ஃப்ளைட் டிஎஃப்564
விமானத்தினுள் பதிவானது
2
00:00:08,310 --> 00:00:12,030
{\an8}- என்னால் மூச்சு விட முடியல. முடியல.
- சேந்தாச்சு, அமைதியா இரு.
3
00:00:12,230 --> 00:00:14,830
{\an8}- அவங்க உக்காரணும்.
- இருங்க. பறக்க பயப்படறா.
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,540
{\an8}புரியுது. இறங்க ஆரம்பிக்கிறோம்.
நீங்க உட்காரணும்.
5
00:00:18,740 --> 00:00:20,710
{\an8}- என்னைத் தொடாதீங்க.
- சர்.
6
00:00:20,910 --> 00:00:22,920
{\an8}- கண்ணா, உதவ பாக்கறாங்க.
- தூரப் போ.
7
00:00:23,120 --> 00:00:24,440
{\an8}அமைதியா இருங்க.
8
00:00:25,020 --> 00:00:27,060
{\an8}ஐயோ, கடவுளே. ஐயோ, கடவுளே.
9
00:00:31,240 --> 00:00:36,070
த
பவர்
10
00:00:44,500 --> 00:00:45,730
நமக்கு தெரிந்ததெல்லாம்,
11
00:00:45,930 --> 00:00:48,170
பைலட் ஒரு செய்தியை
காலை 5:48க்கு அனுப்பினார்.
12
00:00:49,550 --> 00:00:51,910
விமானம் கீழே தரையிறங்கும்
போது,
13
00:00:52,110 --> 00:00:56,050
இங்கே திசை திருப்பினாங்க, அவசரமா இறங்க.
ஆனா தரைக்கு மிக அருகே.
14
00:00:59,350 --> 00:01:01,890
இறந்தவங்க அதிகம்.
15
00:01:06,310 --> 00:01:08,510
சே, இதுக்கு காரணம் என்னென்னு தெரியுமா?
16
00:01:08,710 --> 00:01:12,280
பைலட் கூற்றுப்படி,
இது ஒரு மின்சார கோளாறு.
17
00:01:16,360 --> 00:01:18,310
ஐயோ. பத்திரிகைக்காரங்க.
18
00:01:18,510 --> 00:01:22,270
ஊடக தொடர்பை அழை. குடும்பத்துக்கு
அறிவிக்கும் வரை பெயர்களை அறிவிக்காதே.
19
00:01:22,470 --> 00:01:26,540
- விரைவா அறிக்கை தயாரிக்கணும்.
- கவலை வேணாம். என் ஆட்கள் பாத்துக்குவாங்க.
20
00:01:27,540 --> 00:01:33,170
- டேனியல், நான் சமாளிச்சுக்குவேன்.
- தெரியும், ஆனா நீ தூங்கவே இல்ல.
21
00:01:33,670 --> 00:01:37,620
ஒய்வு எடுத்துக்கோ. சரியா?
இந்த சிக்கலை நான் பாத்துக்கறேன்.
22
00:01:37,820 --> 00:01:43,100
உங்க ஆட்களை பார்த்துகிட்டா போதும்.
பிரமாதமான வேலை. போலாம்.
23
00:01:45,600 --> 00:01:47,750
ஆளுநரே, உங்க அறிக்கை?
24
00:01:47,950 --> 00:01:52,380
ஆதரவா பேசற மாதிரிதான்
இருக்கு, ஆனா எங்கேயோ உதைக்குது.
25
00:01:52,580 --> 00:01:55,570
டேனியல் எல்லாரையும் உதைச்சு
தள்ளித்தான் பழக்கம்.
26
00:02:05,580 --> 00:02:09,170
நைஜிரியாவிலிருந்து வந்த
மின்சார காணொலி இருக்குலே?
27
00:02:10,540 --> 00:02:12,650
விமானத்தில இளம்
பெண்கள் இருந்தாங்களா?
28
00:02:12,850 --> 00:02:15,380
பிழைச்சவங்களை யு-டப்
மருத்துவமனையிலே இருக்காங்க.
29
00:03:11,060 --> 00:03:13,980
சிஸ்டர்ஸ் ஆஃப் க்ரைஸ்ட் கான்வென்ட்
30
00:03:18,440 --> 00:03:21,820
மின்சார பெண்களா?
31
00:03:27,450 --> 00:03:30,580
- ஹலோ.
- டுண்டே, நான் சிஎன்என்லருந்து வின் செனா.
32
00:03:31,290 --> 00:03:34,110
இருங்க. மன்னிக்கணும்,
சிஎன்என்னுனா சொன்னீங்க?
33
00:03:34,310 --> 00:03:36,900
ஆம். உங்க மின்சார பெண்கள்
படப்பதிவை பாத்தோம்.
34
00:03:37,100 --> 00:03:40,090
உங்களிடம் உள்ளதை வாங்கி, அடுத்ததுக்கு
ஒப்பந்தம் போடலாம்.
35
00:03:43,220 --> 00:03:45,430
என்ன சொல்றதுன்னே தெரியல.
36
00:03:46,810 --> 00:03:50,560
- டுண்டே, நீங்க...
- மன்னிக்கணும், ராங்க் நம்பர்.
37
00:03:51,980 --> 00:03:54,060
உனக்கு வணிக பரீட்சை எப்போ?
38
00:03:54,360 --> 00:03:56,220
- மூணு வாரத்தில்.
- மூணே வாரம்.
39
00:03:56,420 --> 00:03:58,050
- ரொம்ப நாள் இருக்கோ?
- இல்ல.
40
00:03:58,250 --> 00:04:00,050
உன் நண்பர்கள், புத்தகத்தில மூழ்க,
41
00:04:00,250 --> 00:04:05,370
நீ என்னடான்னா, ஊரை சுத்திகிட்டு, குப்பையை
படம் பிடிக்கறே. பாவம் அந்த பெண்...
42
00:04:06,280 --> 00:04:09,790
கிராமத்துக்குப் தள்ளப்பட்டா.
அவ சூன்யக்காரின்னுட்டாங்க.
43
00:04:12,960 --> 00:04:18,550
ஓ, பெருமூச்சு! ஊர்ல பெரிய மனுஷன்
ஆயிட்டேன்னு நினைப்பு, இல்லே?.
44
00:04:20,010 --> 00:04:24,300
உன் மாமாவைப் போல ஆகப் போறயா,
வீணா செலவழித்து சீக்கிரம் செத்தானே
45
00:04:25,220 --> 00:04:27,910
இப்பவாவது பொறுப்பாளியா மாறப்பார்.
46
00:04:28,110 --> 00:04:29,850
பத்திரிகை ஆசை, அதை மறந்திடு.
47
00:04:32,520 --> 00:04:33,440
டுண்டே.
48
00:04:36,310 --> 00:04:38,440
நுடி, குடும்பத்தினரை நிம்மதியா விடு.
49
00:04:40,690 --> 00:04:42,530
உன்னால எவ்ளோ அவமானம்
அவங்களுக்கு.
50
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
இன்னக்கி இல்ல.
51
00:05:12,100 --> 00:05:13,600
- இன்னக்கி இல்ல.
- என்ன?
52
00:05:14,560 --> 00:05:15,390
பெண்கள் கூடாது.
53
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
உன் பெற்றோருக்கு
செய்தி வந்திருக்கணுமே?
54
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
வினோதம்.
55
00:05:23,900 --> 00:05:24,740
மன்னிக்கணும்.
56
00:05:32,240 --> 00:05:33,910
என்னத்தை செஞ்சே?
57
00:05:36,040 --> 00:05:38,610
- ஹேய்.
- என்னங்கடா?
58
00:05:38,810 --> 00:05:40,650
- உன்னை பஸ்ல ஏற விடலையா?
- இல்லை.
59
00:05:40,850 --> 00:05:42,670
"எல்லா பெண்களும் இறங்குங்க."ன்னா
60
00:05:43,340 --> 00:05:45,760
அவ முழங்கை அரம்
போல மின்னிச்சி.
61
00:05:47,130 --> 00:05:47,950
முழங்கையா?
62
00:05:48,150 --> 00:05:50,350
பஸ் காலி, அதில மூணு பையன்கள்.
63
00:05:54,020 --> 00:05:55,840
- அப்புறம் பாக்கலாம்.
- சரி.
64
00:05:56,030 --> 00:05:57,210
- ஜாஸ், ஹேய்.
- ஹேய்.
65
00:05:57,410 --> 00:05:59,510
மறுபடி கேட் கூட பழக
ஆரம்பிச்சிட்டீயா?
66
00:05:59,700 --> 00:06:03,030
- அவளுக்கு அது இருக்கு?
- அவளுக்கு இருக்கா?
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,760
மின்சாரத்தை ஒரு தும்மலை விடுவா பாரு!
68
00:06:07,960 --> 00:06:10,060
- பொய் சொல்றே?
- அட, நீ பாத்திருக்கணுமே.
69
00:06:10,260 --> 00:06:11,560
அப்புறமா வேலை இருக்கா?
70
00:06:11,760 --> 00:06:14,370
கேட் கூட இருப்பேன்.
வெள்ளிக்கிழமை பார்க்கலாமா.
71
00:06:14,910 --> 00:06:16,660
- கண்டிப்பா.
- ஹேய்.
72
00:06:17,330 --> 00:06:18,330
- ஹை.
- நீ நலமா?
73
00:06:18,790 --> 00:06:22,070
பஸ்சை விட்டு இறங்கியிருப்பேன்,
ஆனா என்ன ஆச்சுன்னு தெரியலை.
74
00:06:22,270 --> 00:06:23,710
இல்ல, அவன் ஒரு லூசு.
75
00:06:25,340 --> 00:06:27,630
நான் என்ன நெனச்சேன்னா...
76
00:06:28,260 --> 00:06:30,760
இதுக்கப்புறம் என்ன பண்றே?
பாக்கலாமா?
77
00:06:31,850 --> 00:06:35,390
- கேட் கூட போறேன். மன்னி.
- வெள்ளிக் கிழமை?
78
00:06:36,390 --> 00:06:39,960
கண்டிப்பா. சரி. மூக்கு வழியா அவ விடுவா,
பாத்திருக்கீயா ?
79
00:06:40,160 --> 00:06:42,060
- என்ன சொல்றே?
- நீ பாத்திருக்கணுமே.
80
00:06:44,780 --> 00:06:49,450
செளத் சியாடல் ஹை அறிவிப்பு.
முதல் பீரியட் ரத்து.
81
00:06:50,110 --> 00:06:52,660
எல்லா மாணவர்களும் தங்கள்
அறைகளுக்கு போகவும்.
82
00:06:53,580 --> 00:06:55,100
சீக்கிரம்.
83
00:06:55,300 --> 00:06:59,380
சரி.. உக்காருங்க.
84
00:06:59,580 --> 00:07:00,920
அவனை தீத்துட்டாளாம்.
85
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
இப்ப முடிவெடுக்க வேணாம்.
86
00:07:05,380 --> 00:07:07,920
- சரி, உட்காருங்க.
- என்னென்னமோ நடக்குது.
87
00:07:14,470 --> 00:07:18,520
ஆளுநர் அலுவலகத்திலிருந்து
ஒரு உத்தரவு வந்திருக்கு, அது,
88
00:07:19,270 --> 00:07:23,510
பள்ளியில் வலம் வரும் ஒரு வதந்தியை ஆராய,
89
00:07:23,710 --> 00:07:26,980
அதாவது, சில பெண்களின் உணர்வுககள்ப் பற்றி.
90
00:07:29,780 --> 00:07:35,740
இது, திடீரென எதிர்பாராம
வெளிப்படும் மின்சாரம் தொடர்பானது.
91
00:07:41,710 --> 00:07:44,590
யாரையும், பிரச்சினைலே மாட்டிவிடுவதற்கு
இல்லை.
92
00:07:45,710 --> 00:07:51,050
இது அனைத்து மாணவர்களின்
பாதுகாப்பு தொடர்பானது.
93
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
உங்களுக்கு அது இருந்தா,
94
00:08:00,350 --> 00:08:03,400
யாருக்கு இருக்குன்னு
நீங்களே எனக்கு சொல்லலாம்.
95
00:08:15,660 --> 00:08:18,770
உங்களுக்கு தெரிந்தவங்களுக்கு இருந்தா
நீங்க கையை உயர்த்தலாம்
96
00:08:18,970 --> 00:08:21,960
- திரு. எல்லிஸ், என்ன இது.
- இதை முடிச்சிடலாம்.
97
00:08:29,880 --> 00:08:30,660
ஐய்யோ!
98
00:08:30,860 --> 00:08:32,930
- டேலர் வைட்டுக்கு இருக்கு.
- பொய்.
99
00:08:35,050 --> 00:08:37,680
- இங்கே முன்னே வா, டேலர்.
- இங்க வா.
100
00:08:39,430 --> 00:08:41,930
போன வாரம் தான் பிரிஞ்சோம்? அதுக்குலேயா?
101
00:08:44,940 --> 00:08:48,320
- என்னால் முடியும்.
- ஆஷ்லி, நன்றி.
102
00:08:49,020 --> 00:08:50,480
ப்ரீ டியாஸ் அதை செய்வா.
103
00:08:58,490 --> 00:09:01,330
- ஏஞ்சல் செய்வதா சொன்னா.
- அவளுக்கு என் மேல் கோபம்.
104
00:09:01,540 --> 00:09:03,460
- இது பொய்.
- நான் செய்வேன்.
105
00:09:03,910 --> 00:09:04,870
எழுந்து வா.
106
00:09:07,210 --> 00:09:09,670
கேட் கோல், ஜாஸ் கிளியரி-லோபெஸ் இருவரும்.
107
00:09:16,390 --> 00:09:17,590
வாங்கமா.
108
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
பைகளை விட்டு வா.
109
00:09:28,480 --> 00:09:29,400
கோள் மூட்டியே.
110
00:09:34,110 --> 00:09:38,410
- வேற யாரும் உண்டா?
- மிஸ்டர்... அபத்தம். இப்படி செய்யாதீங்க.
111
00:09:53,840 --> 00:09:56,170
அவளை விட்டுடாதீங்க, காவலர்களே.
112
00:09:56,630 --> 00:09:57,470
அவளை நிறுத்து.
113
00:09:59,390 --> 00:10:03,390
நேரா பாருங்க. வாங்க. பார்க்க ஒண்ணுமில்ல.
வந்துட்டே இருங்க.
114
00:10:04,100 --> 00:10:05,520
ரொம்ப மோசம்.
115
00:10:06,020 --> 00:10:08,270
ஒண்ணா. நகருங்க. நகருங்க.
116
00:10:09,270 --> 00:10:12,220
46 பயணிகள், ஒரு விமான ஊழியர்.
117
00:10:12,420 --> 00:10:14,470
அவங்கதான் இந்த விபத்தில பிழைத்தவங்க.
118
00:10:14,670 --> 00:10:16,760
- அவள எங்கிட்ட காட்டுங்க.
- புரியுது.
119
00:10:16,960 --> 00:10:20,870
நீங்க புரிஞ்சுக்கல. என் 12 வயது பிள்ளை.
காரணமில்லாம வெச்சிருக்கீங்க.
120
00:10:21,070 --> 00:10:22,780
அவளை இப்போ பாக்கணும்.
121
00:10:23,160 --> 00:10:26,940
- திரு. கெல்லி. அமைதியா இருங்க.
- ஃபெட்ஸ் ஏன் வந்தாங்க?
122
00:10:27,140 --> 00:10:30,230
- மெக்கேலா எங்கேன்னு தெரியணும்.
- உங்க மக நல்லாருக்கா.
123
00:10:30,430 --> 00:10:34,450
அவளுக்கு சிகிச்சை தர்றாங்க.
பயப்பட ஒன்னும் இல்லன்னா அனுப்பிடுவாங்க.
124
00:10:34,650 --> 00:10:35,490
பயப்பட என்ன?
125
00:10:35,690 --> 00:10:39,240
விமானத்தினுள் நடந்ததுக்கு
உங்க மகள் காரணம்னு சாட்சி இருக்கு.
126
00:10:39,440 --> 00:10:41,910
அவ 12 வயது குழந்தை, பயங்கரவாதியல்ல.
127
00:10:42,110 --> 00:10:45,210
- இங்கே எதாவது பிரச்சனையா?
- இது எஃப்பிஐ விஷயம் மேம்.
128
00:10:45,410 --> 00:10:50,500
நான் மார்கோ, மேயர். விபத்துகள் தேசிய
போக்குவரத்து பாதுகாப்பு துறை வேலையல்லவா?
129
00:10:50,700 --> 00:10:54,150
நான் புரிஞ்சுக்கலையா, இல்லை விமானத்தில
குற்றச் செயல் நடந்ததா?
130
00:10:57,570 --> 00:11:01,530
டாக்டர். ஷுல்ட்ஸ் அறுவை சிகிச்சை
அறை 3க்கு வரவும்.
131
00:11:01,820 --> 00:11:03,080
பணியில் எங்கிருந்தீங்க?
132
00:11:06,410 --> 00:11:07,540
ஆப்கானிஸ்தான்.
133
00:11:08,750 --> 00:11:12,580
- உங்கள் சேவைக்கு நன்றி, திரு...
- கெல்லி. ஜான் கெல்லி.
134
00:11:14,210 --> 00:11:15,340
உக்காரலாமா?
135
00:11:21,680 --> 00:11:24,750
- கை எப்படி இருக்கு?
- பரவாயில்லை. நான் நலம்.
136
00:11:24,950 --> 00:11:28,180
- அவள பார்க்கணும், இந்த லூசுங்க...
- அவ பேர் மெக்கேலாவா?
137
00:11:31,190 --> 00:11:36,360
- இப்ப பயந்தே போயிருப்பா.
- புரியுது. எனக்கும் மூணு பசங்க இருக்காங்க.
138
00:11:39,110 --> 00:11:44,410
அவ எந்த தப்பும் செய்யல.
அதாவது, அவ வேணும்னே...
139
00:11:46,660 --> 00:11:51,500
என்ன நடந்ததுன்னு கூட எனக்கு தெரியலே.
அவளுக்கு விமானம்னா பயம், பீதியா ஆகிட்டா.
140
00:11:52,920 --> 00:11:55,420
அவ நல்ல பிள்ளை. யாரையும் புண்படுத்த
மாட்டா.
141
00:12:01,090 --> 00:12:03,300
என்ன நடக்குதுனு
பாக்கப் போறேன்.
142
00:12:03,930 --> 00:12:05,930
அதற்கிடையில, நீங்க ஒண்ணு
செய்யணுமே?
143
00:12:07,470 --> 00:12:09,330
காவலர்கள் யாரிடமாவது மோதினா,
144
00:12:09,530 --> 00:12:12,440
நீங்க உங்க பெண்ணை
நிச்சயமா பாக்க முடியாது,
145
00:12:12,640 --> 00:12:15,510
அதனால நான் சொல்லும் வரை
அமைதியா இருக்கணும், முடியுமா?
146
00:12:15,710 --> 00:12:19,480
- சரி. அப்படியே செய்யறேன்.
- சரியா?
147
00:12:21,820 --> 00:12:24,060
ஹெலென், மெக்கேலா கெல்லியை பாக்கணும்.
148
00:12:24,260 --> 00:12:27,410
அவ அப்பாவையே இவனுங்க
உள்ளே விடல.
149
00:12:27,830 --> 00:12:29,450
சரி. அவங்களை மீறி போகலாம்.
150
00:12:33,080 --> 00:12:34,480
ஹேய். எல்லாம் ஓகேவா?
151
00:12:34,680 --> 00:12:37,460
யு-டப் மருத்துவமனை தனி
பணியில் யாரும் தெரியுமா?
152
00:12:37,670 --> 00:12:41,120
விபத்துக்குள்ளானவரிடம் பேச
ஒன்றிய ஃபெட்ஸ் தடுக்கறாங்க.
153
00:12:41,310 --> 00:12:43,550
ஆம். தெரியும். டாஷை
அறிமுகப் படுத்தறேன்.
154
00:12:44,380 --> 00:12:46,260
டாஷா? உன் பழைய ஆளா?
155
00:12:47,550 --> 00:12:49,180
கண்டிப்பா.
156
00:13:01,070 --> 00:13:02,360
லாசரஸ் உயிர்த்தார்.
157
00:13:11,370 --> 00:13:12,250
கடவுளுக்கு நன்றி!
158
00:13:17,670 --> 00:13:21,090
பயப்படாதேமா. யாரும்
உன்னை இங்கே தாக்க முடியாது.
159
00:13:30,220 --> 00:13:34,600
- எங்கே இருக்கேன்?
- இது சிஸ்டர்ஸ் ஆஃப் க்ரைஸ்ட் கான்வென்ட்.
160
00:13:35,730 --> 00:13:38,730
நான் சிஸ்டர் மரியா. உன் பெயர் என்ன?
161
00:13:40,690 --> 00:13:43,110
- ஈவ்.
- நல்ல தேர்வு.
162
00:13:44,610 --> 00:13:45,800
அது இப்ப சமைச்சது.
163
00:13:46,000 --> 00:13:47,450
எங்க உணவை நாங்களே பயிரிடுறோம்,
164
00:13:47,660 --> 00:13:52,160
கடல் தாவரங்களிலிருந்து சோப்பை
தயாரிப்போம், மற்ற செலவுகளுக்காக.
165
00:13:52,790 --> 00:13:58,210
நீங்க எல்லாம் வர, வர அது பெருகுது.
166
00:13:58,670 --> 00:14:01,500
உன்னை போல பெண்கள்,
தினம் தினம் வராங்க.
167
00:14:02,210 --> 00:14:04,630
என்னை போலவா? எந்த மாதிரி
பெண்கள்?
168
00:14:05,590 --> 00:14:07,680
போக்கிடம் இல்லாத பெண்கள்.
169
00:14:10,600 --> 00:14:14,680
கொஞ்ச நேரத்தில் அவங்களை
பாப்பே. தூங்கும் கூடத்தில் இருக்காங்க.
170
00:14:19,190 --> 00:14:22,980
இதை உன் பையில் பார்த்தோம
171
00:14:23,730 --> 00:14:26,150
- என் பையை ஆராய்ந்தீங்களா?
- என் கடமை.
172
00:14:27,200 --> 00:14:32,740
போதை, மது, ஆயுதங்களை நாங்க
உள்ளே அனுமதிப்பதில்லை.
173
00:14:36,870 --> 00:14:39,170
நீ தெய்வ நம்பிக்கை உள்ளவளா?
174
00:14:39,960 --> 00:14:43,460
- நான் தெய்வத்துடன் தினமும் பேசுவேன்.
- அப்படியா?
175
00:14:44,840 --> 00:14:46,210
தேவன் பதிலளிப்பாரா?
176
00:14:46,460 --> 00:14:50,760
"அவள்". அவள் பதில் அளிப்பாள். எப்போதும்.
177
00:14:51,470 --> 00:14:54,390
இத்தகைய நம்பிக்கை இருப்பது
எவ்ளோ அதிர்ஷ்டம்
178
00:14:57,180 --> 00:14:59,850
ஈவ், உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
179
00:15:00,440 --> 00:15:02,980
நான் உன்னை சாலையில் சந்தித்தது தற்செயலல்ல.
180
00:15:04,110 --> 00:15:08,450
ஆக, எவ்ளோ வேணும்னாலும்
ஓய்வு எடுத்துக்கோ.
181
00:15:09,280 --> 00:15:10,240
பிறகு பாக்கலாம்.
182
00:15:56,870 --> 00:15:58,830
அவளை அப்படி முறைச்சுட்டே இருப்பியா?
183
00:15:59,580 --> 00:16:01,360
சிஸ்டர் வெரோனிகா? சிஸ்டர் வெரோனிகா?
184
00:16:01,560 --> 00:16:05,250
ஹேய்? வலிப்பு வந்த பெண்ணை
பாத்ததே இல்லையா?
185
00:16:11,930 --> 00:16:16,550
இது மிகுந்த அதிர்ச்சி அளித்தாலும்,
போலியானதுன்றதுக்கு சான்று இல்லை.
186
00:16:16,810 --> 00:16:21,040
- சிலர், செயலியால்னு கூட சொல்றாங்க.
- இல்ல டேஸர் வச்சு பண்ண மாதிரி தோணுது.
187
00:16:21,240 --> 00:16:23,730
விடியோ கேம் விளையாடுவதால் வந்த வினையோ?
188
00:16:25,230 --> 00:16:26,970
பின்னர், உங்கள் கருத்துக்களை
189
00:16:27,170 --> 00:16:31,440
கேட்டு, வல்லுனர்களோடு ஆய்வு செய்வோம்,
இந்த மின்சார பெண்கள் தகிடுதத்தத்தை.
190
00:16:32,320 --> 00:16:34,140
- என்னது?
- ஏய், தள்ளிக்கோ.
191
00:16:34,340 --> 00:16:36,980
...பிள்ளைகள் வாரக் கணக்கா
பாத்ததற்கு வருவோம்.
192
00:16:37,180 --> 00:16:39,620
உலகெங்கிலுமிருந்து புதிய
காட்சிகள் எங்களிடம்.
193
00:16:42,290 --> 00:16:44,670
இது தகிடுதத்தமா? நீங்க முடிவெடுங்க.
194
00:16:45,040 --> 00:16:47,900
சிலருக்கு பின் வரும்
காட்சிகள் வேதனை தரலாம்.
195
00:16:48,100 --> 00:16:48,880
பாருங்க.
196
00:16:58,140 --> 00:16:59,350
அடேங்கப்பா.
197
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
தடியன்.
198
00:17:02,350 --> 00:17:03,270
ஓடு!
199
00:17:06,310 --> 00:17:07,880
சரி. சரி. சரி.
200
00:17:08,080 --> 00:17:10,180
யாருமே வன்முறை அதிகரிப்பை கவனிக்கல...
201
00:17:10,370 --> 00:17:11,530
ஏய், தள்ளிக்கறீயா.
202
00:17:11,740 --> 00:17:14,140
... இல்ல, யுஎஸ் போலீஸ் பொறுமை இழந்து போய்,
203
00:17:14,340 --> 00:17:17,720
இது நல்லதா இருக்கலாம்னு
சொல்றாங்க. அது மடத்தனம்.
204
00:17:17,920 --> 00:17:19,030
உங்களிடம் இருக்கா?
205
00:17:20,580 --> 00:17:23,120
எல்லோரிடமும். அநேகமா எல்லோரிடமும்.
206
00:17:23,750 --> 00:17:25,080
அதனால இங்க இருக்கோம்
207
00:17:25,960 --> 00:17:28,860
அப்ப எல்லோருக்குமே இருக்கா?
எல்லாமே தனித்தவங்களா?
208
00:17:29,060 --> 00:17:31,500
நீ செய்வத இந்த பெணகள்
செய்யவே இயலாது கண்ணு.
209
00:17:34,010 --> 00:17:36,240
- நமக்கு துணி நன்கொடை வந்தது.
- ஹை ஜாலி.
210
00:17:36,440 --> 00:17:38,680
- யாரும் என்னை தொடாதீங்க.
- போங்க. போங்க.
211
00:17:44,180 --> 00:17:47,850
பொண்ணுங்களா, வெளியே
போங்க. குடும்ப கூட்டம்.
212
00:17:50,440 --> 00:17:55,150
எங்க கவனத்துக்கு வந்தது, அதாவது நீங்க
புகார் செய்த விஷயம், உங்க
213
00:17:55,820 --> 00:17:57,850
விரலிருந்து வரும் நெருப்புப்
பொறிகள்
214
00:17:58,050 --> 00:18:01,080
அநேகமா அமெரிக்கா முழுதும் பரவிக்
கொண்டிருக்கலாம்.
215
00:18:01,450 --> 00:18:05,480
அந்த உயிரின திரிபு, நம்ப
முடியாத அளவு அபாயகரமானதாகும்.
216
00:18:05,680 --> 00:18:09,330
கோழிகளுடன் நேர்ந்த அந்த
துரதிருஷ்டவசமான சம்பவம், நாம
217
00:18:09,710 --> 00:18:13,570
எதை எதிர் கொண்டிருக்கோம்
என்பதை காட்டுது.
218
00:18:13,770 --> 00:18:16,880
இது எல்லார் நலனுக்கு. பேச்சை கேக்கல
வெளிய அனுப்பிடுவேன்.
219
00:18:17,550 --> 00:18:20,140
மின்சாரம் கூடாது. போய் வேலையை பாருங்க.
220
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
போங்க!
221
00:18:24,220 --> 00:18:26,060
போவோம். வாங்க.
222
00:18:29,150 --> 00:18:34,190
ஒவ்வொரு வேனிலிலும், வசந்தகாலத்திலும்
இன்னொரு பையன் வருவது பொதுவே
223
00:18:34,530 --> 00:18:38,070
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
224
00:18:39,110 --> 00:18:42,740
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
225
00:18:43,950 --> 00:18:47,250
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
226
00:18:47,910 --> 00:18:51,540
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
227
00:18:52,460 --> 00:18:55,460
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
228
00:18:56,380 --> 00:19:00,050
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
229
00:19:00,930 --> 00:19:04,140
வீசு, லிஸா, வீசு
வீசு, லிஸா, வீசு
230
00:19:04,810 --> 00:19:06,220
வீசு, லிஸா, வீசு
231
00:19:06,560 --> 00:19:08,640
இது தேவைதானா?
232
00:19:08,850 --> 00:19:12,130
நாம் எதை கையாளறோம்னு
தெரியும் வரை இந்த முன்னெச்சரிக்கை.
233
00:19:12,330 --> 00:19:14,840
ஏராளமான வதந்திகள்,
ஆனா பதில்கள் இல்லை.
234
00:19:15,040 --> 00:19:19,030
டாக்டர்ஸ் வித்தெளட் பார்டர் பணியிலா
நீங்களும் ராபும் சந்திச்சீங்களா?
235
00:19:19,360 --> 00:19:23,310
ஆமாம். மருத்துவ கல்லூரியிலருந்து நேரா
கம்போடியாவில் ஆறு மாதம்.
236
00:19:23,510 --> 00:19:27,330
அந்த பயணம் அவர் மருத்துவத்தை
பற்றிய பார்வையை, வாழ்வை, மாற்றியதாமே.
237
00:19:28,410 --> 00:19:31,540
ஆம், எனதையும்.
தெளிவான பார்வையை தந்தது.
238
00:19:33,080 --> 00:19:37,130
போலீஸ் இருபது நிமிடத்துக்கு ஒரு முறை
வரும், நேரத்தை பார்த்துக்குங்க.
239
00:19:37,880 --> 00:19:39,550
- மீண்டும் நன்றி.
- இருக்கட்டும்.
240
00:19:49,430 --> 00:19:50,270
மெக்கேலா?
241
00:19:56,270 --> 00:20:00,950
ஹை, நான் மார்கோ. சியாடலின் மேயர்.
242
00:20:01,150 --> 00:20:04,660
- என் அப்பா வேணும்.
- உன் அப்பாவிடம் மாடியில் பேசினேன்.
243
00:20:05,660 --> 00:20:08,020
ஏன் அவரை பார்க்க விடல? எனக்கு பிரச்சினையா?
244
00:20:08,220 --> 00:20:10,200
இல்ல. யாருக்கும் பிரச்சினை இல்ல.
245
00:20:10,750 --> 00:20:14,130
என்ன நடந்ததுன்னு
தெரிஞ்சுக்கதான் வந்திருக்கேன்.
246
00:20:15,340 --> 00:20:17,570
ஏற்கனவே சொன்னேனே, நான் எதுவும் செய்யலனு.
247
00:20:17,770 --> 00:20:21,720
விமானம் ஆடினா எனக்கு பிடிக்காது. அதான்.
சாவது போல தோணும்.
248
00:20:23,220 --> 00:20:26,180
என் மகள் ஜாஸுக்குக் கூட
விமானம்னா பயம்தான்.
249
00:20:29,430 --> 00:20:32,310
என்ன நடந்ததுன்னு ஏதேனும்
நினைவு இருக்கா?
250
00:20:35,520 --> 00:20:38,780
எல்லாருக்கும் புரிய வச்சு, உன்னை
வீட்டுக்கு அனுப்பலாம்.
251
00:20:45,320 --> 00:20:46,200
என் கைகள்.
252
00:20:48,030 --> 00:20:50,540
சில நாள் முன் வலிக்க ஆரம்பித்தது.
253
00:20:50,830 --> 00:20:55,080
வாஷிங் மிஷின்ல, ட்ரையரை தொட்டுட்டா
ஒரு அதிர்ச்சி வருமே? அது போல.
254
00:20:56,080 --> 00:20:58,340
நான் பறப்பதற்கு பதட்டப் பட்டேன்,
255
00:20:59,210 --> 00:21:01,760
அதனால என் அப்பா, தூங்க பெனெட்ரில் தந்தார்.
256
00:21:02,970 --> 00:21:07,540
அப்புறம் விமானம் ஆடியது.
நான் பயந்து விழிச்சுகிட்டேன்.
257
00:21:07,740 --> 00:21:11,580
மூச்சுவிடவே கஷ்டமாச்சு, ஒரு பொம்பளை
வந்து பெல்டை போட சொன்னாங்க.
258
00:21:11,780 --> 00:21:12,980
விமானப் பணிப்பெண்ணா?
259
00:21:14,730 --> 00:21:17,650
பிறகு என் கை மறுபடி வலிக்க ஆரம்பித்தது,
260
00:21:18,150 --> 00:21:20,860
அவங்க என் பெல்டை போட நெருங்கினாங்க.
261
00:21:22,030 --> 00:21:25,110
திடீர்னு, போர்வை பத்திகிச்சு.
262
00:21:26,320 --> 00:21:30,700
எல்லோரும் கத்தினாங்க.
எல்லாம் பறந்திச்சு, பிறகு விமானம்...
263
00:21:32,580 --> 00:21:35,160
சத்தியமா, வேணும்னு
யாரையுமே புண்படுத்தலை.
264
00:21:35,790 --> 00:21:37,840
- கண்ணா...
- என்ன செஞ்சேன்னு தெரியல.
265
00:21:38,040 --> 00:21:40,920
பரவாயில்ல. அது என்னன்னு
பார்ப்போம். பரவாயில்ல.
266
00:21:42,050 --> 00:21:42,840
பரவாயில்ல.
267
00:21:43,040 --> 00:21:47,010
- அவங்ளை என்னை மன்னிக்க சொல்வீங்களா?
- யாரு? விமான பணிப்பெண்ணா?
268
00:21:49,300 --> 00:21:50,430
என்னால கஷ்டம்
269
00:21:52,560 --> 00:21:54,930
அந்த பிள்ளை பெல்டை
போட விரும்பலனு நினைச்சேன்.
270
00:21:55,520 --> 00:21:58,600
வலிப்பு வந்த மாதிரி தெரிஞ்சுது,
அவளை புடிச்சேன்.
271
00:21:59,230 --> 00:22:02,050
அவ தலையில இடிச்சுக்கக்
கூடாதுன்னு.
272
00:22:02,250 --> 00:22:05,200
அதை பார்த்தீங்களா?
எப்படி போர்வை தீப்பிடித்தது?
273
00:22:05,400 --> 00:22:08,280
இல்ல. எதையும் பார்க்கல.
அவ்ளோ சீக்கிரமா நடந்தது.
274
00:22:08,780 --> 00:22:11,990
என்னை தள்ளப் பார்த்தா,
அவ கைகள் இங்கே பட்டன.
275
00:22:12,450 --> 00:22:15,040
அப்புறம், ஒரு மாதிரி பெரிய அதிர்ச்சி
276
00:22:16,290 --> 00:22:20,960
ரொம்ப பயங்கரமா வலிச்சுது,
அப்புறம் வலியே துளிக்கூட இல்ல.
277
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
ரொம்ப அற்புதமான உணர்வா இருந்தது.
278
00:22:37,890 --> 00:22:42,690
அதை விவரிக்க முடியல.
இதை அவ எனக்கு கொடுத்தாள் போல.
279
00:22:46,360 --> 00:22:48,700
நாங்க இருவரும் விமானத்தை விழ வைத்தோமோ.
280
00:22:50,990 --> 00:22:52,700
போகலாம், மேயர். நேரமாச்சு.
281
00:23:02,420 --> 00:23:05,110
இந்த அறை அங்கீகரிக்கப்
பட்டவங்களுக்கு மட்டுமே.
282
00:23:05,310 --> 00:23:07,780
ராப், நான்
இப்ப பார்த்ததை நம்பமாட்டே...
283
00:23:07,980 --> 00:23:10,450
இப்போ, ஜாஸ். அவ பள்ளிக்கு
நாம் இப்போ போகணும்.
284
00:23:10,650 --> 00:23:12,800
என்ன? என்ன? என்னாச்சு?
285
00:23:15,260 --> 00:23:17,290
உடனே வந்ததுக்கு நன்றி.
286
00:23:17,490 --> 00:23:19,390
- உங்களுக்கு நிறைய வேலை,..
- ஜாஸ்.
287
00:23:20,940 --> 00:23:23,670
- ஜாஸலின் கிளியரி-லோபெஸ்.
- ஜாஸ்
288
00:23:23,870 --> 00:23:25,840
- ஐயோ, கடவுளே.
- ஜாஸ்?
289
00:23:26,040 --> 00:23:29,050
- அம்மா, இங்கே இருக்கேன்.
- என்ன?
290
00:23:29,250 --> 00:23:32,780
- கடவுளே. நல்லா இருக்கியாமா?
- இங்கே என்ன நடக்குது?
291
00:23:33,240 --> 00:23:34,480
- நான் நலம்.
- நல்ல வேளை.
292
00:23:34,680 --> 00:23:37,370
நீங்க எப்படி இங்க? அப்பா
வருவார்னு நினைச்சேன்.
293
00:23:38,120 --> 00:23:39,870
இல்ல, இருவருமே கலங்கிட்டோம்.
294
00:23:41,620 --> 00:23:43,080
உன் அம்மா எங்களுக்கு உதவணும்.
295
00:23:43,670 --> 00:23:45,290
அவங்க எங்களுக்கு உதவணும்.
296
00:23:45,670 --> 00:23:47,050
என்ன செய்யறீங்க ஜோ?
297
00:23:47,760 --> 00:23:51,470
வீட்டுக்கு வந்து சாப்டிருக்கீங்க.
குழந்தைகளை குற்றவாளியா நடத்தலாமா?
298
00:23:51,760 --> 00:23:54,450
என்ன ஆச்சு?
மனிதத் தன்மை போயிடுச்சா?
299
00:23:54,650 --> 00:23:57,370
- அவங்களை கட்டுப்படுத்தாயிடுச்சு.
- அடக் கடவுளே!
300
00:23:57,570 --> 00:24:01,210
விலங்கைக் கழட்டலே,
உன் கழுத்தில் அதை மாட்டிடுவேன்.
301
00:24:01,410 --> 00:24:03,230
- கேக்குதா? கேக்குதா?
- ஆமா.
302
00:24:10,400 --> 00:24:14,600
எல்லா பெண்களும் இன்னும் ஒரு மணி
நேரத்தில் அவங்க பெற்றோரோட சேரலன்னா,
303
00:24:14,800 --> 00:24:16,160
பெரிய பிரச்சினையாயிடும்.
304
00:24:16,700 --> 00:24:20,000
- சரி.
- எல்லாம் சரியாயிடும். என்ன?
305
00:24:20,200 --> 00:24:21,040
சரி.
306
00:24:36,100 --> 00:24:39,770
சில பெண்களால அதை குறிப்பார்த்து
செலுத்த, அடக்க முடியும்.
307
00:24:41,640 --> 00:24:45,560
எதை தாக்கணும், எவ்ளோ
அழுத்தமா அப்படீன்னு தெரியும் போலிருக்கு.
308
00:24:49,360 --> 00:24:51,820
- சரி.
- ஆனா, எனக்கு...
309
00:24:53,780 --> 00:24:55,450
எனக்கு அப்படி வேலை செய்யல.
310
00:24:56,530 --> 00:24:58,240
உனக்கு எப்படி வேலை செய்யுது?
311
00:25:15,260 --> 00:25:17,470
- பாதீங்களா?
- ஹேய். ஹேய்.
312
00:26:09,440 --> 00:26:10,270
இதுவா?
313
00:26:14,030 --> 00:26:17,350
நீங்க நடத்துற கான்வென்ட் ஒரு விதமா
தான் இருக்கு.
314
00:26:17,550 --> 00:26:20,520
மோசமான நிலைல இருந்தே.
சாலையில் செத்த மாதிரி கெடந்தே.
315
00:26:20,720 --> 00:26:24,200
அது தெரியுமா?
உன்னை அதுக்கு ஒரு டாக்டர் சோதிக்கணும்.
316
00:26:24,910 --> 00:26:28,520
ஆனா வெள்ளிக்கிழமை புயல் வருவதால்,
அதுக்கப்புறம்தான் பாக்கணும்.
317
00:26:28,720 --> 00:26:30,790
அதுவரை யாரும் வெளியே போக
வர மாட்டாங்க.
318
00:26:33,590 --> 00:26:34,590
நான் கெளம்பலாமா?
319
00:26:35,670 --> 00:26:39,550
நன்-பகலுக்குள் போயிட்டேன்னா சரி.
பிறகு எல்லா இடத்தையும் பூட்டிடுவோம்.
320
00:26:42,260 --> 00:26:45,670
அலுவலகம் போய், அடையாள
தகவல் படிவங்களை நீ நிரப்பணும்.
321
00:26:45,870 --> 00:26:50,100
- எல்லா பெண்களை பத்தியும் ஆவணம் தேவை.
- இல்லேமா. ஆவண சுவடுகள் கூடாது.
322
00:26:51,480 --> 00:26:55,280
- என் ஷூக்கள் கிடைத்ததும், போயிடுவேன்.
- எங்களுக்கு சம்பந்தம்.
323
00:27:09,830 --> 00:27:11,040
ஒன்னுமே கிடைக்காது.
324
00:27:13,340 --> 00:27:14,840
நாங்க வறுமை சபதமேற்பவர்கள்.
325
00:27:25,970 --> 00:27:29,690
சிஸ்டர் மோனிகா, அனாதை
குழந்தைகளின் புனித ரட்சகர்.
326
00:27:32,060 --> 00:27:36,030
உக்கார், ஈவ். எனக்கு எந்த
பிரச்சினை வேணாம்.
327
00:27:36,360 --> 00:27:39,070
போலீஸ் இல்ல. சும்மா பேசுவோம்.
328
00:27:46,540 --> 00:27:52,500
சிஸ்டர் வெரோனிகா, கெடுபிடியா
நடந்துக்கலாம். ஆனா, ரொம்ப நல்லவங்க.
329
00:27:53,630 --> 00:27:55,540
அற்புதமானவற்றை செய்திருக்காங்க.
330
00:27:57,880 --> 00:28:01,080
கேரொலினா கரையில்
கன்னியாஸ்த்ரீகளது கிளர்ச்சி அலை
331
00:28:01,280 --> 00:28:02,870
{\an8}எய்ட்ஸ்: தேவை ஆராய்ச்சி.
கூச்சலல்ல!
332
00:28:03,070 --> 00:28:05,470
ஆண், பெண் தன்பாலீர்ப்பாளருக்கு மனித உரிமை!
333
00:28:06,180 --> 00:28:08,580
இது கத்தோலிக்க மாதிரி இல்லயே.
334
00:28:08,780 --> 00:28:11,850
இல்லைதான். நாங்க
மனதளவில்தான் கன்னியாஸ்த்ரீகள்.
335
00:28:13,020 --> 00:28:17,440
இயேசுவின் சகோதரிகள், மனதளவில்,
தேவாலயத்தில் இல்லை.
336
00:28:19,400 --> 00:28:23,280
இளமையில், என் உள் உணர்வுப்படி
ஜீவிக்க நினைத்தேன்.
337
00:28:25,660 --> 00:28:29,620
என் குடும்பத்துக்கு,
நான் இன்னாரென சொன்னேன்.
338
00:28:32,000 --> 00:28:36,340
"நான் ஒரு பெண், நீங்கள்
நினைக்கும் ஆணல்ல." என்றேன்.
339
00:28:37,800 --> 00:28:39,920
என்னை ஊரைவிட்டு ஒதுக்கினர்.
340
00:28:40,800 --> 00:28:43,800
குடும்பம் இல்லை. என் வேலை போனது.
341
00:28:45,970 --> 00:28:47,260
வீடற்றவளானேன்.
342
00:28:49,970 --> 00:28:51,770
வெரோனிகா என்னை கண்டார்.
343
00:28:53,560 --> 00:28:54,900
பாதையை காட்டினார்.
344
00:28:56,440 --> 00:29:01,990
ஆனால், அவரது கருணைக்காக,
அவரை சமூகம் தள்ளி வைத்தது.
345
00:29:05,410 --> 00:29:09,870
இதோ இங்கே இருக்கும் எல்லா
பெண்களுமே தள்ளி வைக்கப் பட்டவங்க,
346
00:29:10,740 --> 00:29:15,370
{\an8}நீதிக்காக உறுதியா நின்றதால்,
நலிந்தோருக்காக குரல் குடுத்தால்.
347
00:29:16,000 --> 00:29:20,610
மக்களுக்காக நின்றார்னா,
ஏன் மின்சாரத்துக்கு எதிரா இருக்கணும்?
348
00:29:20,810 --> 00:29:22,420
வெரோனிகா ஒரு புரட்சியாளர்,
349
00:29:24,090 --> 00:29:27,970
ஆனால், இந்த சக்தி,
தேவ நம்பிக்கைக்கு சவாலா இருப்பது.
350
00:29:28,760 --> 00:29:34,480
அவர் கவலைப் படறார். மாற்றம்
எதிர் விளைவுகள் ஏற்படுத்தும்னு தெரியும்.
351
00:29:36,600 --> 00:29:39,860
பொறுமையைக் காத்து, இங்கே தங்கு.
352
00:29:42,610 --> 00:29:45,240
கிளர்ச்சி கன்னியாஸ்த்ரீகளும்
அனாதை பெண்களும்
353
00:29:45,820 --> 00:29:48,950
பாத்தியா? உனக்கான ஒரு இடம் இருக்குன்னேன்.
354
00:29:54,160 --> 00:29:56,020
அமெரிக்கா ஹேஸ் காட் டேலன்ட்
355
00:29:56,220 --> 00:29:58,320
அதாவது, இப்படியும் நடக்குமா?
356
00:29:58,520 --> 00:30:01,650
அது தொற்றா இருக்கலாம்.
அவ எதையோ, எவரையோ தொட்டிருக்கலாம்.
357
00:30:01,850 --> 00:30:04,340
வைரஸ் இருக்குமோன்னு சொல்றீயா?
கஷ்டம் டா!
358
00:30:04,550 --> 00:30:07,200
பசங்க பதிவுகளா போடறாங்க,
எல்லோரும் போலின்றாங்க.
359
00:30:07,400 --> 00:30:09,950
தீவிபத்துகள், இருட்டடிப்புகள்,
டாண்டனை எச்சரித்தேன்.
360
00:30:10,150 --> 00:30:11,010
தெரியும்.
361
00:30:11,310 --> 00:30:14,640
கடவுளே, நம்ம குழந்தைக்கே இது
நடப்பது நம்ப முடியல.
362
00:30:17,520 --> 00:30:19,300
சரியாயிடுவா. அவ நலமாவா.
363
00:30:19,500 --> 00:30:24,690
இல்ல, விமானத்திலிருந்த அந்த பெண்ணை, மாற்று
கிரக மிருகம் போல பூட்டி, சோதனை பண்றாங்க.
364
00:30:25,280 --> 00:30:29,060
உலகம் நம்ம பெண்ணை,
சோதனைச்சாலை எலியா பயன் படுத்தக் கூடாது.
365
00:30:29,260 --> 00:30:32,060
- அது அப்படி போகும்னு நினைக்கல.
- எப்படி தெரியும்?
366
00:30:32,260 --> 00:30:34,940
உயர்பள்ளியிலயே 50 பேர்னா,
அதை பெருக்கிப் பார்,
367
00:30:35,140 --> 00:30:38,150
இப்படி செய்யும் பெண்கள்
லட்சக் கணக்கில் இருப்பாங்க.
368
00:30:38,350 --> 00:30:40,530
அவளுக்கு உடனே உதவி, கமுக்கமா முடிக்கணும்.
369
00:30:40,730 --> 00:30:43,320
மேட்டி பார்த்த
சிகிச்சையாளர் கூப்டேன்.
370
00:30:43,520 --> 00:30:46,840
- அவர் பெயர், டாக்டர்...?
- வெளியாகும் முன் ஹெலெனிடம் சொல்லணும்.
371
00:30:48,470 --> 00:30:51,910
- எப்படி வெளியே தெரியும்?
- ரொம்ப நாளா ரகசியமா வைக்க முடியாது, ராப்.
372
00:30:52,110 --> 00:30:54,250
- அரசியலாயிடும்.
- அப்படி செய்யாதே.
373
00:30:54,450 --> 00:30:55,170
என்ன?
374
00:30:55,370 --> 00:30:57,420
சியாடல் மேயர் குரலில் என்னிடம் பேசாதே.
375
00:30:57,620 --> 00:31:01,110
- நான் எதிரி இல்ல.
- இப்ப என் குரலை வச்சு சண்டே போடப் போறீயா?
376
00:31:01,310 --> 00:31:04,480
- அதையா செய்யணும்?
- நான் கிளப்புவது அதையல்ல.
377
00:31:04,730 --> 00:31:06,110
- நன்றி.
- ஹேய்.
378
00:31:07,820 --> 00:31:09,600
மின்சார ஈல் அபூர்வமான உயிரினம்
379
00:31:09,800 --> 00:31:12,160
அது கொல்லக் கூடிய மின் அதிர்ச்சியை தரும்.
380
00:31:12,410 --> 00:31:15,190
- ஜாஸ் உன் குடும்பம்.
- "ஈல்..." என பெயரிருந்தும்
381
00:31:15,390 --> 00:31:18,710
- திருப்பித்தா. பார்த்துட்டிருக்கேன்.
- பாவம், அம்மா அப்பா.
382
00:31:19,370 --> 00:31:22,320
அவங்க செல்லதுக்கு
எஸ்டிடி வந்த மாதிரி சண்டே போடுறாங்க.
383
00:31:22,520 --> 00:31:24,880
- எஸ்டிடின்னா என்ன?
- குடு.
384
00:31:25,130 --> 00:31:26,450
- மேட்டி.
- என்ன செய்யறே நீ?
385
00:31:26,650 --> 00:31:27,460
விடு.
386
00:31:31,010 --> 00:31:34,220
- என்னாச்சு?
- மேட்டி, என்னாச்சு?
387
00:31:34,430 --> 00:31:35,540
ஜாஸ், என்னாச்சு?
388
00:31:35,740 --> 00:31:38,880
வேணும்னு செய்யல. திடீர்னு ஆச்சு.
ரிமோட்டைதான் பிடுங்கினேன்.
389
00:31:39,080 --> 00:31:40,730
மேட்டி, விடு நான் பாக்குறேன்.
390
00:31:41,230 --> 00:31:43,510
இரு பார்த்து சோதிக்கிறேன். சோதிக்கிறேன்.
391
00:31:43,710 --> 00:31:45,840
- அவனுக்கு ஒண்ணுமில்லயே?
- கண்ணில் என்ன?
392
00:31:46,040 --> 00:31:49,400
மார்கோ, ஃப்ராங்கை வண்டியை
எடுக்கச் சொல், மருத்துவமனை போகணும்.
393
00:31:49,860 --> 00:31:53,060
- இது ஒரு விபத்து. இது ஒரு விபத்துதான்.
- சரியாயிடும்.
394
00:31:53,260 --> 00:31:54,700
சரியாயிடும். சும்மா இரு.
395
00:32:53,180 --> 00:32:54,220
வா, நுடி.
396
00:33:01,270 --> 00:33:04,600
- இங்கே எதுக்கு வந்தே?
- ஹேய், ஹேய். கொஞ்சம் பேசணும்.
397
00:33:05,020 --> 00:33:06,940
- தயவு செய்து, தயவு...
- நான் வர முடியாது.
398
00:33:18,450 --> 00:33:23,310
இங்க நீ வந்திருக்க கூடாது. நம்ம ரெண்டு
பேரையும் பாட்டி ஒண்ணா பார்த்தா, ஒழிந்தோம்.
399
00:33:23,510 --> 00:33:25,000
தெரியும், இது வெறும்...
400
00:33:27,540 --> 00:33:31,090
நுடி, ரொம்ப வருந்தறேன். மன்னிச்சுடு.
401
00:33:31,960 --> 00:33:34,680
- ரொம்ப வருந்தறேன். நான் வெறும்...
- வெறும்னா?
402
00:33:36,010 --> 00:33:38,220
வெறுமனே பாக்க வந்தேன்.
403
00:33:57,910 --> 00:33:59,580
சிஎன்என்ல வேலை கிடைச்சிருக்கு.
404
00:34:04,040 --> 00:34:06,420
- இரு, நுடி...
- உன்மேலே ரொம்ப கோவம்.
405
00:34:09,420 --> 00:34:13,760
டுண்டே, அது என் கதை.
நான் கண்டுபிடித்தது.
406
00:34:15,170 --> 00:34:16,800
அங்க நீ வரவே விரும்பலை.
407
00:34:19,180 --> 00:34:21,140
அடுனோலாவோட சுத்திக்கிட்டிருந்தே.
408
00:34:22,810 --> 00:34:25,430
ஏதோ வேலைன்னு புளிகிக்கிட்டு.
409
00:34:27,980 --> 00:34:29,520
அப்புறம் என் முகத்தை போடுறே
410
00:34:31,360 --> 00:34:34,230
இணையம் முழுதும், இந்த
உலகமே பாக்குறத்துக்கு.
411
00:34:37,110 --> 00:34:41,030
இப்போ இங்கே வரே, என் யோசனையை
கேக்குறத்துக்கு.
412
00:34:43,120 --> 00:34:46,000
- நான் கேளிக்கூத்தாயிட்டேன், இல்லே?
- இல்ல, நுடி.
413
00:34:47,710 --> 00:34:52,670
ஒரு யோசனை சொல்றேன். இனிமேல் நீ நம்புறதை
மட்டும் செய்.
414
00:34:58,590 --> 00:34:59,720
ஆம்பளையா இரு டுண்டே.
415
00:35:09,390 --> 00:35:13,570
எனக்கு என்ன செய்யறதுன்னு தெரியல, நுடி.
416
00:35:19,280 --> 00:35:20,660
அது என் பிரச்சினையல்ல.
417
00:35:27,160 --> 00:35:28,000
நுடி.
418
00:35:30,000 --> 00:35:32,790
நுடி. உள்ளே வா.
419
00:35:37,090 --> 00:35:40,300
ராத்திரி இந்த நேரத்தில்,
இங்கே எதுக்கு வந்தே?
420
00:35:41,090 --> 00:35:41,930
இப்ப போ.
421
00:36:25,970 --> 00:36:29,250
நீ அப்படியே போயிடுவியா?
அம்மா அப்பா மனசு ஒடைஞ்சிடும்.
422
00:36:29,450 --> 00:36:31,750
இது வாழ்வில் கிடைக்கும் ஒரே சந்தர்ப்பம்.
423
00:36:31,950 --> 00:36:34,630
சிஎன்என் கூப்பிட்டது. என்னை
மாதிரி நிருபரை விரும்பறாங்க.
424
00:36:34,830 --> 00:36:37,380
நிருபரா? அண்ணா நீ,
செல்ஃபியைதான் பதிக்கிறாய்.
425
00:36:37,580 --> 00:36:41,640
மத்த நிருபர்கள் பேச முடியாத, போக முடியாத
இடம் என்னால் முடியும்.
426
00:36:41,840 --> 00:36:44,620
அப்பா உன்னை வீட்டுக்கு
திரும்ப வர விடமாட்டார்.
427
00:36:44,950 --> 00:36:46,640
பள்ளி, வேலைகளை புறக்கணிக்கறே.
428
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
எனக்கு தேவைனு அவர் ஆசை.
என் ஆசை பத்தி?
429
00:36:51,000 --> 00:36:53,620
நுடி சரியா சொன்னா.
ஒரு ஆம்பளையா நிக்கணும்.
430
00:36:54,540 --> 00:36:56,040
இங்கே வாழ்வை வீணடிக்கிறேன்.
431
00:36:56,590 --> 00:36:59,420
விருப்பமில்லாத பாடத்தைக் கற்க,
நேரத்தை வீணாக்கி.
432
00:36:59,630 --> 00:37:02,630
எனக்கு சகிக்காத வேலை.
நான் கவலைப் படாத பெண்கள்.
433
00:37:05,010 --> 00:37:09,180
நீ சொன்ன மத்ததெல்லாம் புரியுது.
ஆனா பெண்கள் பத்தி சொன்னது?
434
00:37:10,020 --> 00:37:13,640
- அவங்க அவ்ளோ மோசமில்ல.
- டாமி, இந்த சக்தி பரவிகிட்டிருக்கு.
435
00:37:14,350 --> 00:37:17,050
இங்கே நைஜிரியாவில் எல்லாம் மாறும்,
436
00:37:17,250 --> 00:37:20,030
உலகம் முழுதும், கற்பனையே
செய்ய முடியாத அளவில்.
437
00:37:20,320 --> 00:37:24,570
இது பிரம்மாண்டம், டாமி,
அல்லா எனக்கு பாதையை காட்டுறார்
438
00:37:27,160 --> 00:37:28,370
இதுதான் என் எதிர்காலம்.
439
00:37:31,290 --> 00:37:33,210
- கண்ணுக்கு ரொம்ப கிட்ட.
- ஹேய், ஜாஸ்.
440
00:37:33,710 --> 00:37:34,480
எங்கள் மார்புகளை பாருங்கள்
441
00:37:34,680 --> 00:37:35,650
என் மார்புகள் நல்லாருக்கா?
442
00:37:35,850 --> 00:37:38,110
உடன்பிறப்புகள்
பத்தி தெரியுமே. ஒரே சண்டை.
443
00:37:38,310 --> 00:37:39,090
சரி, நல்லாருக்கு.
444
00:37:44,090 --> 00:37:45,470
ஆம், தெரியும், தெரியும்.
445
00:37:46,590 --> 00:37:48,720
கண்ணு, டாக்டருக்கு முடிவுகள் கிடைத்தன.
446
00:37:50,350 --> 00:37:52,560
நல்ல செய்தி. அனிச்சை செயல் திடமா இருக்கு.
447
00:37:53,140 --> 00:37:56,440
கண் இரைப்பை உடனே மூடுது,
ஆக, காயம் தோலில் மட்டுமே.
448
00:37:56,810 --> 00:38:00,820
- நல்ல வேளை.
- ஆனா... "ஆனா."ன்னு ஏதோ இருக்கே.
449
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
கண் இரைப்பை நலம்தான்,
450
00:38:02,960 --> 00:38:07,160
ஆனா, நீங்க ஒரு பிளாஸ்டிக் அறுவை
சிகிச்சையாளரிடம் மறு ஆலோசனைக்கு போகணும்.
451
00:38:07,820 --> 00:38:09,450
சில தீற்றல்கள் இருக்கலாம்.
452
00:38:11,450 --> 00:38:12,490
அடடா.
453
00:38:13,620 --> 00:38:15,870
- சரி. ரொம்ப நன்றி.
- நன்றி.
454
00:38:16,080 --> 00:38:19,070
டாக்டர். ஸ்டீவன்ஸ்
தீவிர சிகிச்சை பிரிவுக்கு வரவும்.
455
00:38:19,270 --> 00:38:22,360
ஒண்ணுமில்ல. சரியாயிடும்.
எல்லாம் சரியாயிடும்.
456
00:38:22,560 --> 00:38:25,450
இப்ப தசை மாற்று சிகிச்சை
மூலமா எவ்வளவோ செய்யலாம்.
457
00:38:25,650 --> 00:38:28,010
- நிஜமாவே, சரியாயிடுவான்.
- ஆமா.
458
00:38:34,020 --> 00:38:38,630
கண்ணு, கொஞ்சம் இரு.
இதோ வர்றேன். டாஷ், எப்படி இருக்கே?
459
00:38:38,830 --> 00:38:40,510
- ஹை.
- எப்படி போகுது? பார்த்து நாளாச்சு.
460
00:38:40,710 --> 00:38:41,770
ஆம். அருமையா இருக்கே.
461
00:38:58,290 --> 00:38:59,460
நீ வேணும்னே செய்யல.
462
00:39:01,080 --> 00:39:03,590
- இது ஒரு விபத்து.
- போதும்.
463
00:39:05,340 --> 00:39:06,380
என்ன போதும்?
464
00:39:08,180 --> 00:39:11,290
ரொம்ப நெருக்கம் மாதிரி,
நீ பிரமாத அம்மாவா நடிப்பது.
465
00:39:11,490 --> 00:39:13,370
நான் ஒண்ணும் நடிக்கல.
466
00:39:13,570 --> 00:39:16,270
வருடத்தில் இன்றுதான்
ரொம்ப நேரம் ஒண்ணா இருக்கோம்.
467
00:39:17,230 --> 00:39:20,100
நான் உன் கச்சித வாழ்க்கைக்கு
பாதிப்பு என்பதால்.
468
00:39:21,060 --> 00:39:24,730
ஜாஸ், அது உண்மையல்ல.
உன்னை நேசிக்கிறேன்.
469
00:39:26,900 --> 00:39:30,030
அதிகமா கூடவே இல்லாததற்கு வருந்தறேன்.
470
00:39:30,860 --> 00:39:33,240
என்னோட நேரம் கழிக்க
நீ விரும்பலன்னு இருந்தேன்.
471
00:39:34,530 --> 00:39:35,370
என்ன?
472
00:39:37,410 --> 00:39:40,750
என்னை பத்தி ஏன் பேசறார்?
473
00:39:41,830 --> 00:39:44,670
ஜாஸ். வா. போய் சில
விஷயங்களை தெரிஞ்சுக்கலாம்.
474
00:40:09,280 --> 00:40:13,660
கண்ணு, அவ நலம். தினம் இதை டஜன்
கணக்கில் செய்வாங்க, சகஜம். விடு.
475
00:40:15,580 --> 00:40:19,080
ஜாஸ், நீ முடிந்த அளவுக்கு
அசையாம இருக்கணுமே, சரியா?
476
00:40:25,920 --> 00:40:29,260
- அம்மா? அப்பா!
- அவளை வெளியே எடுத்துடுங்க இப்பவே.
477
00:40:30,170 --> 00:40:31,010
அம்மா!
478
00:40:40,060 --> 00:40:41,890
- அதை மறுபடி போடுங்களேன்?
- இதோ.
479
00:40:49,030 --> 00:40:52,070
- ஆக, அவள் நலம்தானே?
- இதைப் பாருங்க.
480
00:40:57,490 --> 00:40:59,620
- என்னத்தை பார்க்கிறேன்?
- பாத்தியா??
481
00:41:00,000 --> 00:41:03,440
அது அவங்க கையிலருந்து வரல.
இதோ இங்கிருந்துதான் வருது
482
00:41:03,640 --> 00:41:06,940
நாட்டில் சக டாக்டர்களிடம்
கேள்விப்பட்டேன். இதுவரை பார்க்கல.
483
00:41:07,140 --> 00:41:09,750
தீக்காயத்தோட சில பெண்
நோயாளிங்க வந்தாங்க.
484
00:41:10,960 --> 00:41:15,410
சரி. ஆக,ஜாஸ் ஸ்கேன்ல
இருக்கும்போது, தீப்பொறி பறந்தது.
485
00:41:15,610 --> 00:41:18,910
இயந்திரம் நாசமாச்சு. ஆனா,
அருமையான தெளிவான பார்வையை தந்தது.
486
00:41:19,110 --> 00:41:22,710
மெல்லிழை தசை, அது கழுத்து
முதுகெலும்பின் நரம்புகளை சூழ்ந்து,
487
00:41:22,910 --> 00:41:25,060
இதோ இங்கேயும் அங்கேயும்
இருக்கு.
488
00:41:25,350 --> 00:41:28,090
இதய துடிப்புக்கான முனை
போன்ற தூண்டும் செல்களா?
489
00:41:28,290 --> 00:41:31,360
- மின் தூண்டுதலை விளக்குகிறது.
- எனக்கு புரியர மாதிரி.
490
00:41:35,950 --> 00:41:38,580
- அது ஒரு உறுப்பு.
- புதிய உறுப்பு.
491
00:41:38,780 --> 00:41:40,700
ஆம். மின்சாரத்தை உற்பத்தி செய்வது.
492
00:41:42,870 --> 00:41:46,170
கதி கலங்குது.
493
00:41:46,370 --> 00:41:50,280
அப்படி இல்ல. இதயம், கண், மூளை
எல்லாமே மின்சாரத்தை உற்பத்தி செய்பவை.
494
00:41:50,480 --> 00:41:54,700
- இது, மாறா மின்சாரத்தை மட்டுமே வெளியிடுது.
- இது எங்கிருந்து வருது?
495
00:41:54,900 --> 00:41:58,000
ஒரே பெண்ணிடம்னா,
இதை திடீர் திரிபுன்னு சொல்லலாம்.
496
00:41:58,190 --> 00:42:02,210
இயற்கை வாரி இறைத்திருக்கிறதே.
நூத்துக் கணக்கில், ஆயிரக் கணக்கில்.
497
00:42:02,410 --> 00:42:06,060
இது உடம்புக்குள்ள என்னவோ திடீருன்னு
முழிச்சுகிட்ட மாதிரி.
498
00:42:06,600 --> 00:42:09,670
எப்போதும் செயலற்றே இருந்தது,
அது இப்போ...
499
00:42:09,870 --> 00:42:11,130
ஆனா ஏன் அப்படி செய்யணும்?
500
00:42:11,330 --> 00:42:13,470
சூழ்நிலையா இருக்கலாம்,
அப்படி தோணலையா?
501
00:42:13,670 --> 00:42:17,200
- தூசி, மாசுற்ற மண், இறுக்கங்கள்.
- வாழ்க்கை போராட்டம்.
502
00:42:17,950 --> 00:42:18,780
அதேதான்.
503
00:42:20,160 --> 00:42:22,190
இருங்க.
504
00:42:22,390 --> 00:42:27,580
அதாவது, எங்களால பெண்களுக்கு
இப்படி ஆச்சு, அல்லது
505
00:42:29,630 --> 00:42:32,050
தேவையால் அவங்களே உருவாக்கிட்டாங்க.
506
00:42:45,140 --> 00:42:49,060
டான் தனி எண் தொடர்பு இது.
செய்தியை பதியுங்க, இல்ல உதவியாளரை நாடுக.
507
00:42:56,400 --> 00:42:59,850
என்ன எழவு மார்கோ?
இப்போ நேரம் என்னன்னு தெரியுமா?
508
00:43:00,050 --> 00:43:01,120
இது தொந்தரவு.
509
00:43:01,320 --> 00:43:04,350
உறுப்பு. பெண்களுக்கு
புது உறுப்பு உற்பத்தி ஆகுது.
510
00:43:04,550 --> 00:43:07,940
இது விருத்தியாகுது. மின்சாரம்,
தீ, விமான விபத்து.
511
00:43:08,140 --> 00:43:11,240
நாம் எதுவுமே செய்யல. நிறைய
துறைகளை இறக்கியிருக்கணும்.
512
00:43:11,430 --> 00:43:14,630
- அமைதி. மூச்சை வாங்கு.
- என்னை அமைதி ஆக்காதே.
513
00:43:15,420 --> 00:43:16,820
இது தொற்றா இருக்கலாம்.
514
00:43:17,020 --> 00:43:19,370
எப்படி தொற்றாகும்?
விருத்தியாகுதுன்னு சொன்னே?
515
00:43:19,570 --> 00:43:22,390
சரி, விமானத்திலிருந்த அந்த பெண்,
மெக்கேலா கெல்லி,
516
00:43:23,140 --> 00:43:26,020
அவ அதை விமான
பணிப் பெண்ணுக்கு தொற்ற வைத்தா.
517
00:43:27,480 --> 00:43:28,770
உனக்கு எப்படி தெரியும்?
518
00:43:29,980 --> 00:43:32,400
எஃப்பிஐ விசாரணையில் தலையிட்டால் தவிர?
519
00:43:34,150 --> 00:43:37,640
பரநாயே! இதெல்லாம் தெரிஞ்சும்
எனக்கு சொல்லலை?
520
00:43:37,840 --> 00:43:38,970
மக்களுக்கும் சொல்லலை?
521
00:43:39,170 --> 00:43:42,320
ரகசிய தகவலை பகிர வேண்டிய
அவசியம் எனக்கு இல்லை.
522
00:43:42,780 --> 00:43:44,230
ரகசியம்னு யாரோட முடிவு?
523
00:43:44,430 --> 00:43:47,350
வாஷிங்டனில், நம்மைவிட புத்திசாலிகள்
இருக்காங்க,
524
00:43:47,550 --> 00:43:48,730
திட்டங்களை செயல்படுத்த.
525
00:43:48,930 --> 00:43:51,650
அரைவேக்காடா சொல்லி,
பீதியாக்கக் கூடாது.
526
00:43:51,850 --> 00:43:53,400
விடைகள் வரும்வரை காக்கணும்.
527
00:43:53,600 --> 00:43:57,320
இல்ல. இப்ப உங்க செனட் பிரச்சார
நிதி சேகரிப்பில் இருக்கீங்க,
528
00:43:57,520 --> 00:43:59,410
இது உங்க வாய்ப்புக்கு பிரச்சனை
ஆகும்.
529
00:43:59,610 --> 00:44:02,220
டேனியல், இது
பிரச்சாரத்தை விட முக்கியம்.
530
00:44:02,470 --> 00:44:05,790
நாம் பெற்றோரை தயார்படுத்தணும்,
நம் பெண்களை தயாராக்கணும்.
531
00:44:05,990 --> 00:44:07,870
அவங்களுக்கு நடப்பதென்ன தெரியணும்.
532
00:44:08,070 --> 00:44:11,710
தகவல் குடுத்தவனுக்கு என்ன பண்ணாங்க
தெரியாதா? கோவிடுக்கு ஆனதென்ன?
533
00:44:11,910 --> 00:44:14,590
சொல்லி, கோவக்கார
கும்பலிடம் மாட்டிக்க மாட்டேன்.
534
00:44:14,790 --> 00:44:16,930
வாஷிங்டன் முடிவெடுக்கும் வரை பொறுப்போம்.
535
00:44:17,130 --> 00:44:21,150
அது வரைக்கும் கூப்பாடு போடாம இருந்து,
நம் உணர்வுகளை அடக்கிக்கணும்.
536
00:44:21,610 --> 00:44:25,810
கேமரா முன்னால நின்னு உங்களை கதாநாயகனா
காட்டிக்க ஆசை.
537
00:44:26,010 --> 00:44:28,190
ஆனா, மக்களுக்கு தோள் கொடுக்கணும்னா,
538
00:44:28,390 --> 00:44:31,870
ரொம்ப பயந்து தனிமையா
இருக்கும் மக்களுக்கு உதவணும்னாலோ
539
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
நீங்க கோழையாயிடுறீங்க.
540
00:44:34,670 --> 00:44:36,670
எனக்கு இதை சிக்கலாக்காதே மார்கோ.
541
00:44:37,590 --> 00:44:40,510
- கண்டிப்பா சொல்றேன்.
- நானும் அப்படியே சொல்றேன்?
542
00:44:44,180 --> 00:44:46,870
- இது போலிச் செய்தி, வேறல்ல.
- இது போலி.
543
00:44:47,070 --> 00:44:49,880
பொய்யான செய்தி.
544
00:44:50,070 --> 00:44:53,000
தகவல் சேகரித்துக் கொண்டிருக்கிறோம்,
ஆனால் போலி என்பேன்.
545
00:44:53,200 --> 00:44:55,020
போதும். நன்றி.
546
00:44:55,940 --> 00:44:56,860
நன்றி.
547
00:44:59,400 --> 00:45:01,440
- தயாரா?
- நீ?
548
00:45:04,410 --> 00:45:08,330
இவ்ளோ கஷ்டமான வேலைக்குப் பிறகு
உனக்கு இப்படி செய்ய வருந்தறேன்.
549
00:45:08,950 --> 00:45:13,580
இதை நாம் ஒண்ணா ஆரம்பிக்கும்போதே
நீங்க கொடுத்த உறுதி மொழிதானே.
550
00:45:14,290 --> 00:45:17,380
இந்த சிக்கலான அரசியல் உலகில்,
நீங்களும், நானுமாக.
551
00:45:17,670 --> 00:45:21,510
நாம ஒரு கலக்கு கலக்கப் போறோம்,
நாம் செய்வது சரியென்பதால்.
552
00:45:23,840 --> 00:45:27,750
- இது நிச்சயமா சிக்கல முடியும்..
- அப்போ, ஒழித்துக் கட்டுவோம்.
553
00:45:27,950 --> 00:45:30,600
ஐயோ. பயங்கர திருப்பங்கள் நடக்கப் போகுது.
554
00:45:34,100 --> 00:45:34,940
சரி.
555
00:45:53,080 --> 00:45:54,040
வணக்கம்.
556
00:45:55,580 --> 00:46:00,040
நம் அழகிய நகருக்கு இது ரொம்ப
முக்கியமான, நெருக்கடியான வாரமாக அமைந்தது.
557
00:46:00,300 --> 00:46:03,450
எல்லோரும் கவலை, பரவும்
வதந்திகள் குறித்து,
558
00:46:03,650 --> 00:46:05,240
பள்ளிகளில் நடப்பவை குறித்து.
559
00:46:05,440 --> 00:46:09,760
அதிகாரத்தில் இருப்பவர்கள், இதை
போலி என சொல்வதாக தோன்றுகிறது.
560
00:46:10,890 --> 00:46:13,520
கண்ணால் பார்ப்பதும் பொய்,
காதால் கேட்பதும் பொய்.
561
00:46:15,270 --> 00:46:20,190
ஆனா, இது போலி அல்ல.
562
00:46:23,230 --> 00:46:28,360
இங்கே உங்கள் மேயராக பேச வந்திருக்கிறேன்.
பெற்றோராகவும் பேச வந்தேன்.
563
00:46:28,820 --> 00:46:32,770
எனக்கு வீட்டில் இரு அழகிய மகள்கள்,
உங்களைப் பற்றி தெரியாது,
564
00:46:32,970 --> 00:46:37,070
{\an8}ஆனால், என்னால் ஒப்புக்கொள்ள முடியாது,
அரசியல்வாதிகள் முடிவெடுக்க,
565
00:46:37,270 --> 00:46:39,710
{\an8}குழந்தைகளது உடலில் நடப்பவை
பற்றி.
566
00:46:40,210 --> 00:46:44,200
கடந்த காலத்தில், என்ன நடந்ததென தெரியும்.
பெண்களது உடலில்
567
00:46:44,400 --> 00:46:46,370
ஏற்படுவதை அவர்களுக்கு சொல்லாததால்.
568
00:46:46,570 --> 00:46:51,890
மாதவிடாய் சுழற்சி பற்றி
அவமானப் பட்டு, நிர்க்கதியாக
569
00:46:52,760 --> 00:46:53,930
உணர்ந்ததை அறிவோம்.
570
00:46:54,850 --> 00:47:00,340
தவறான முறையில் கருக்கலைப்பு, வசதியற்ற
சிறுமிகள் குழந்தை பிரசவித்தது.
571
00:47:00,540 --> 00:47:02,820
கற்பழிப்புக்கு ஆளானோர்
வாய் மூடி இருப்பது,
572
00:47:03,150 --> 00:47:05,860
பிரசவத்தின் பின்
வேதனை அடைந்த தாய்மார்கள்.
573
00:47:06,400 --> 00:47:08,610
தகவல்களை இனி மறைக்க வேண்டாம்.
574
00:47:10,910 --> 00:47:12,910
இதுவரை நமக்கு தெரிந்தவை இவை.
575
00:47:14,700 --> 00:47:18,690
பதின்ம வயதுப் பெண்களை
பாதிக்கும் மின்சார நிலை, வைரஸ் அல்ல.
576
00:47:18,890 --> 00:47:20,790
இதைப்பத்தி உன்னிடம் சொன்னாங்களா?
577
00:47:23,380 --> 00:47:26,780
டாக்டர்கள் கண்டு பிடித்துள்ளனர்,
புது உருப்பு விருத்தியாவதை,
578
00:47:26,980 --> 00:47:28,740
பெண்களது கழுத்துப் பட்டையில்.
579
00:47:28,940 --> 00:47:31,840
12 முதல் 19 வயது
பெண்களுக்கு இயற்கையிலேயே
580
00:47:32,050 --> 00:47:34,500
விருத்தியாகிறது, தொற்றும் குணத்துடன்.
581
00:47:34,700 --> 00:47:39,350
இதயத்தின் மின்தூண்டலை அந்த உருப்பு
பிரதிபலிக்கிறது.
582
00:47:39,810 --> 00:47:41,710
ஏன் இது உருவானதென தெரியவில்லை.
583
00:47:41,910 --> 00:47:46,820
இதன் பவரின் எல்லை
எதுவரை என்பதும் தெரியவில்லை.
584
00:47:47,610 --> 00:47:51,860
வரும் மாதங்களில், நாம் எல்லோரும்
எதிர்கொள்ள நேரும் கேள்விகள் இவைதான்.
585
00:47:54,080 --> 00:47:57,580
நாம் இதுவரை அறிந்த உலகம் இனி
அப்படியே இருக்கப் போவதில்லை.
586
00:48:02,130 --> 00:48:03,940
...மின்சாரத்தை உற்பத்தியாக்கி...
587
00:48:04,140 --> 00:48:07,200
- ...கயிறு போன்ற அங்க தொகுதி...
- ...ஏராள மின்தூண்டிகள்.
588
00:48:07,400 --> 00:48:10,200
மின்சாரத்தை சேமித்து
வெளியிடக் கூடிய செல்கள்.
589
00:48:10,400 --> 00:48:13,660
அவை 12 முதல் 19 வயதான
பெண்களை மட்டுமே பாதித்தன.
590
00:48:13,860 --> 00:48:15,750
சிறுமிகள் மட்டுமே, அதிர்ஷ்டவசமாக.
591
00:48:15,950 --> 00:48:21,270
இதற்கு முன் மின்சார மீன்களில்
மட்டுமே அறியப் பட்ட உருப்பு.
592
00:48:21,520 --> 00:48:25,670
அட, இது வெறும்... அதான்...
593
00:48:25,870 --> 00:48:27,880
இந்த பெண்களுக்கு ஆதரவளிப்பது முக்கியம்.
594
00:48:28,080 --> 00:48:31,430
தேவையானால் சிறையில் அடைக்கலாம்.
595
00:48:31,630 --> 00:48:33,520
மரண தண்டனை.
596
00:48:33,710 --> 00:48:34,950
தூக்க மருந்துகள்.
597
00:48:35,240 --> 00:48:36,560
ராணுவ சட்டம் நடைமுறையாகும்.
598
00:48:36,760 --> 00:48:38,410
நாம் செயல்பட வேண்டும்.
599
00:50:52,800 --> 00:50:54,740
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
கைனூர் சத்யன்
600
00:50:54,940 --> 00:50:56,880
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்