1
00:00:06,040 --> 00:00:10,030
“TF564便
音声記録”
息ができない
2
00:00:10,230 --> 00:00:12,050
“TF564便
音声記録”
もうすぐ着くよ
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,010
お席に…
4
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
娘が怖がってる
5
00:00:14,760 --> 00:00:18,180
着陸態勢です
座ってください
6
00:00:18,390 --> 00:00:19,140
触らないで!
7
00:00:19,340 --> 00:00:20,350
マケイラ
8
00:00:20,850 --> 00:00:21,980
座って
9
00:00:22,180 --> 00:00:22,940
やめて
10
00:00:23,140 --> 00:00:24,230
落ち着いて…
11
00:00:24,430 --> 00:00:25,860
何なの これは!
12
00:00:26,060 --> 00:00:27,480
助けて!
13
00:00:31,280 --> 00:00:36,120
パワー
14
00:00:44,460 --> 00:00:48,670
機長が遭難信号を送ったのは
午前5時48分
15
00:00:49,550 --> 00:00:51,710
着陸態勢に入った時です
16
00:00:52,010 --> 00:00:56,180
高度が低すぎて
緊急着陸は不可能でした
17
00:00:59,310 --> 00:01:02,350
大勢の死傷者が出ています
18
00:01:06,270 --> 00:01:08,360
それで事故原因は?
19
00:01:08,560 --> 00:01:12,400
機長の音声記録から
“電気系統の故障”かと
20
00:01:16,160 --> 00:01:18,450
もうマスコミが来てる
21
00:01:18,650 --> 00:01:22,420
遺族に知らせるまで
被害者名は伏せさせて
22
00:01:22,620 --> 00:01:24,170
声明の準備を
23
00:01:24,370 --> 00:01:26,750
ここは我々が対応しよう
24
00:01:27,420 --> 00:01:28,420
ダニエル
25
00:01:28,620 --> 00:01:30,760
いえ… 私がやるわ
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,420
眠れてないんだろう?
27
00:01:33,670 --> 00:01:38,510
あとは私に任せて
君はゆっくり休んでくれ
28
00:01:39,010 --> 00:01:41,470
職員たちもな お疲れさま
29
00:01:42,140 --> 00:01:43,390
行こうか
30
00:01:45,770 --> 00:01:47,770
知事 こちらへ
31
00:01:48,100 --> 00:01:52,650
言葉は優しいけど
コケにされた気がする
32
00:01:52,850 --> 00:01:55,820
うわべだけの優しさですから
33
00:02:05,500 --> 00:02:09,040
電気を出す動画が
あったでしょ?
34
00:02:10,670 --> 00:02:12,710
10代の少女の搭乗記録は?
35
00:02:12,960 --> 00:02:15,630
生存者の元へ行きましょう
36
00:03:11,020 --> 00:03:14,150
“キリストの姉妹修道院”
37
00:03:18,440 --> 00:03:22,240
“電気少女?”
38
00:03:27,200 --> 00:03:28,000
もしもし
39
00:03:28,200 --> 00:03:30,580
CNNの
ヴィン・シーナといいます
40
00:03:31,120 --> 00:03:34,090
待って
今 CNNって言った?
41
00:03:34,290 --> 00:03:37,260
君の“電気少女”の
動画を買い取って-
42
00:03:37,460 --> 00:03:39,630
さらに契約を結べればと
43
00:03:41,260 --> 00:03:42,090
えっと…
44
00:03:43,140 --> 00:03:45,970
何と答えればいいか…
45
00:03:46,810 --> 00:03:47,600
我が社は…
46
00:03:47,800 --> 00:03:50,850
間違い電話でしょう
47
00:03:51,940 --> 00:03:54,070
ビジネスの試験はいつだ?
48
00:03:54,270 --> 00:03:55,030
3週間後
49
00:03:55,230 --> 00:03:57,780
あと3週間しかないのか
50
00:03:58,070 --> 00:04:00,950
同級生が必死で勉強してるのに
51
00:04:01,150 --> 00:04:04,030
お前は遊び回って撮影ばかり
52
00:04:04,700 --> 00:04:08,020
あの子は村に連れ戻された
53
00:04:08,220 --> 00:04:10,080
魔女だそうだな
54
00:04:10,960 --> 00:04:15,040
何だ その態度は
私に文句があるのか?
55
00:04:15,960 --> 00:04:18,550
お前も偉くなったもんだ
56
00:04:19,670 --> 00:04:23,930
デジおじさんのように
早死にしたいか?
57
00:04:25,220 --> 00:04:30,020
ジャーナリスト気取りはやめて
現実を見ろ
58
00:04:32,560 --> 00:04:33,390
トゥンデ
59
00:04:36,310 --> 00:04:38,650
ンドゥディは ほっといてやれ
60
00:04:40,570 --> 00:04:42,240
家名を汚すな
61
00:05:09,050 --> 00:05:10,180
降りて
62
00:05:12,060 --> 00:05:13,020
降りてくれ
63
00:05:13,220 --> 00:05:14,020
なんで?
64
00:05:14,520 --> 00:05:15,690
女子はダメ
65
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
親に連絡が行ってる
66
00:05:23,900 --> 00:05:24,820
悪いな
67
00:05:32,620 --> 00:05:33,910
どういうことだ
68
00:05:37,540 --> 00:05:38,340
何なの
69
00:05:38,540 --> 00:05:39,530
乗車拒否?
70
00:05:39,730 --> 00:05:42,670
女は乗っちゃいけないって
71
00:05:43,630 --> 00:05:45,970
あの子のひじから火花が
72
00:05:47,130 --> 00:05:47,970
ひじ?
73
00:05:48,390 --> 00:05:50,350
バスには男子3人だけ
74
00:05:54,140 --> 00:05:55,730
後から行く
75
00:05:55,930 --> 00:05:56,730
ジョス
76
00:05:57,310 --> 00:05:59,570
またキャットとつるんでる
77
00:05:59,770 --> 00:06:02,340
あの子はあれが出せる
78
00:06:02,540 --> 00:06:03,360
本当?
79
00:06:05,650 --> 00:06:07,280
鼻の穴から
80
00:06:07,480 --> 00:06:08,240
ウソ
81
00:06:08,440 --> 00:06:10,070
すごかったのよ
82
00:06:10,490 --> 00:06:11,500
今日は暇?
83
00:06:11,700 --> 00:06:14,410
キャットと約束が 金曜は?
84
00:06:14,910 --> 00:06:15,910
いいよ
85
00:06:16,120 --> 00:06:17,000
やあ
86
00:06:17,580 --> 00:06:18,540
平気?
87
00:06:18,870 --> 00:06:21,800
何が何だか分からなくて
88
00:06:22,000 --> 00:06:23,670
変な運転手よね
89
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
考えてたんだけど…
90
00:06:28,130 --> 00:06:30,930
今夜 暇なら出かけない?
91
00:06:31,720 --> 00:06:34,350
キャットと約束があるの
92
00:06:34,890 --> 00:06:35,720
金曜は?
93
00:06:36,310 --> 00:06:37,860
ええ いいわ
94
00:06:38,060 --> 00:06:39,980
彼女は鼻から出すの
95
00:06:40,180 --> 00:06:40,980
まさか
96
00:06:41,180 --> 00:06:42,400
すごかったよ
97
00:06:44,610 --> 00:06:49,490
南シアトル高校の皆さん
1限目は中止とします
98
00:06:49,780 --> 00:06:52,660
自分のクラスに戻りなさい
99
00:06:53,530 --> 00:06:56,170
みんな 早く教室に入って
100
00:06:56,370 --> 00:07:00,250
入った人から
席に着いてください
101
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
開けたままで
102
00:07:05,380 --> 00:07:07,170
みんな 座って
103
00:07:14,390 --> 00:07:18,640
州知事より
本校へ通達がありました
104
00:07:19,230 --> 00:07:23,690
女子生徒の間で
行われている問題について
105
00:07:23,890 --> 00:07:27,280
必要な措置を
講じることとします
106
00:07:29,650 --> 00:07:31,660
問題とは つまり-
107
00:07:31,860 --> 00:07:36,330
“突発的で予測不能な
電気の放出”です
108
00:07:41,540 --> 00:07:44,670
あなたたちを
困らせる意図はない
109
00:07:45,590 --> 00:07:51,550
これは教職員と生徒の
安全のために実施するものです
110
00:07:56,430 --> 00:07:58,970
経験があるという人は-
111
00:08:00,270 --> 00:08:03,440
名乗り出てもらえるかしら
112
00:08:16,070 --> 00:08:18,750
誰が出せるか知ってる者は?
113
00:08:18,950 --> 00:08:20,370
バカバカしい
114
00:08:20,580 --> 00:08:22,000
早く済ませよう
115
00:08:30,630 --> 00:08:31,800
テイラー・ホワイト
116
00:08:32,000 --> 00:08:33,300
なんでよ
117
00:08:34,340 --> 00:08:36,790
前に来て テイラー
118
00:08:36,990 --> 00:08:38,060
外に出ろ
119
00:08:39,310 --> 00:08:42,100
先週 別れたからって
私を売るの?
120
00:08:44,850 --> 00:08:46,020
私も出せる
121
00:08:46,810 --> 00:08:48,400
アシュリー ありがとう
122
00:08:48,940 --> 00:08:50,650
ブリー・ディアスも
123
00:08:58,370 --> 00:08:59,790
エンジェルもよ
124
00:08:59,990 --> 00:09:01,420
言いがかりよ
125
00:09:01,620 --> 00:09:02,710
ウソついてる
126
00:09:02,910 --> 00:09:03,710
私も
127
00:09:03,960 --> 00:09:04,790
出て
128
00:09:07,130 --> 00:09:09,800
キャットとジョスも出せる
129
00:09:16,300 --> 00:09:17,840
2人とも外へ
130
00:09:20,510 --> 00:09:21,770
かばんは置いて
131
00:09:28,270 --> 00:09:29,690
裏切り者
132
00:09:33,860 --> 00:09:34,660
他は?
133
00:09:34,860 --> 00:09:38,570
先生 こんなのバカげてるよ
134
00:09:45,580 --> 00:09:48,000
落ち着いて 大丈夫だから
135
00:09:56,630 --> 00:09:58,590
その子を止めて
136
00:09:59,260 --> 00:10:00,100
見るな
137
00:10:00,430 --> 00:10:03,680
よそ見しないで
ついてきなさい
138
00:10:04,060 --> 00:10:05,480
どうかしてる
139
00:10:05,680 --> 00:10:08,100
ほら 早く歩いて
140
00:10:09,060 --> 00:10:14,450
生存者は乗客46名と
客室乗務員1名だけでした
141
00:10:14,650 --> 00:10:15,530
娘を返せ
142
00:10:15,730 --> 00:10:16,490
ですが…
143
00:10:16,690 --> 00:10:18,160
どうなってるんだ
144
00:10:18,360 --> 00:10:22,870
12歳の娘を
理由もなく拘束するなんて
145
00:10:23,070 --> 00:10:25,210
ケリーさん 落ち着いて
146
00:10:25,410 --> 00:10:26,920
FBIが何の用?
147
00:10:27,120 --> 00:10:28,290
マケイラは?
148
00:10:28,500 --> 00:10:30,170
娘さんは元気です
149
00:10:30,370 --> 00:10:34,220
危険人物でないと
判断されれば釈放を
150
00:10:34,420 --> 00:10:35,180
危険人物?
151
00:10:35,380 --> 00:10:38,800
生存者の話では
事故に関わっていると
152
00:10:39,010 --> 00:10:41,890
12歳だぞ テロリストじゃない
153
00:10:42,090 --> 00:10:43,310
問題でも?
154
00:10:43,510 --> 00:10:44,980
我々はFBIだ
155
00:10:45,180 --> 00:10:47,610
市長のM・クリアリー・ロペスよ
156
00:10:47,810 --> 00:10:51,780
航空事故は
運輸安全委員会NTSBの管轄では?
157
00:10:51,980 --> 00:10:54,190
事件なら別だけど
158
00:11:01,990 --> 00:11:03,080
駐留地は?
159
00:11:06,370 --> 00:11:07,750
アフガニスタン
160
00:11:08,620 --> 00:11:10,710
軍務に感謝を お名前は…
161
00:11:10,910 --> 00:11:12,920
ジョン・ケリーだ
162
00:11:14,170 --> 00:11:15,340
座ります?
163
00:11:21,590 --> 00:11:22,390
腕は?
164
00:11:22,590 --> 00:11:23,550
大丈夫だ
165
00:11:23,850 --> 00:11:26,440
奴らが娘に会わせてくれない
166
00:11:26,640 --> 00:11:28,350
マケイラ?
167
00:11:31,140 --> 00:11:32,850
今頃 怯おびえてるよ
168
00:11:33,810 --> 00:11:36,730
私も子供がいるから分かる
169
00:11:38,990 --> 00:11:41,780
あれは娘のせいじゃない
170
00:11:42,780 --> 00:11:44,870
わざとじゃなかった
171
00:11:46,490 --> 00:11:51,540
揺れに驚いて
パニックになっただけなんだ
172
00:11:53,000 --> 00:11:55,420
人を傷つけたりはしない
173
00:12:01,340 --> 00:12:05,970
詳しく調べるので
1つ お願いしても?
174
00:12:07,390 --> 00:12:13,060
捜査官を殴ると
娘さんとは会えなくなるので
175
00:12:13,400 --> 00:12:15,900
私が戻るまで待ってて
176
00:12:16,980 --> 00:12:18,190
分かった
177
00:12:19,030 --> 00:12:19,860
よかった
178
00:12:21,990 --> 00:12:23,870
マケイラと話を
179
00:12:24,070 --> 00:12:27,330
FBIのガードが堅いですよ
180
00:12:27,780 --> 00:12:29,580
別ルートで攻める
181
00:12:33,210 --> 00:12:34,250
様子は?
182
00:12:34,450 --> 00:12:37,130
大学病院に知り合いがいる?
183
00:12:37,330 --> 00:12:40,800
事故の生存者に話を聞きたくて
184
00:12:41,000 --> 00:12:43,840
ターシュに連絡してみるよ
185
00:12:44,220 --> 00:12:46,680
ターシュって元カノの?
186
00:12:47,470 --> 00:12:49,470
それは… 助かるわ
187
00:13:01,030 --> 00:13:02,690
ラザロが復活した
188
00:13:11,290 --> 00:13:12,620
神に感謝を
189
00:13:17,670 --> 00:13:21,340
大丈夫 ここにいれば安全よ
190
00:13:30,010 --> 00:13:31,560
どこなの?
191
00:13:32,020 --> 00:13:34,890
キリストの姉妹修道院
192
00:13:35,600 --> 00:13:39,060
私はシスター・マリア
あなたは?
193
00:13:40,650 --> 00:13:41,450
イヴ
194
00:13:41,650 --> 00:13:43,440
あら いい名前ね
195
00:13:44,530 --> 00:13:47,490
ここで育てた物だから新鮮よ
196
00:13:47,820 --> 00:13:52,450
生活用品を買うために
海藻せっけんも作ってる
197
00:13:52,660 --> 00:13:58,380
少女を受け入れ始めてからは
物入りになってね
198
00:13:58,580 --> 00:14:01,800
あなたみたいな子が
毎日 来るわ
199
00:14:02,050 --> 00:14:04,970
私みたいって どんな?
200
00:14:05,550 --> 00:14:07,930
行き場のない少女たち
201
00:14:10,550 --> 00:14:14,890
みんな寮にいるはずよ
後で会えるわ
202
00:14:19,060 --> 00:14:23,320
あなたのかばんに
これが入ってた
203
00:14:23,610 --> 00:14:24,860
開けたの?
204
00:14:25,070 --> 00:14:26,400
決まりだから
205
00:14:27,200 --> 00:14:32,870
薬物やアルコール
武器がないかを調べるために
206
00:14:36,790 --> 00:14:39,420
信仰を持ってる?
207
00:14:39,870 --> 00:14:42,380
毎日 神と話してるわ
208
00:14:42,580 --> 00:14:43,800
そうなの?
209
00:14:44,840 --> 00:14:46,260
彼から返事は?
210
00:14:46,460 --> 00:14:49,130
あるわ 彼女から
211
00:14:49,760 --> 00:14:51,090
いつもね
212
00:14:51,340 --> 00:14:54,760
すばらしい信仰を持って幸せね
213
00:14:57,100 --> 00:15:00,020
イヴ あなたを歓迎するわ
214
00:15:00,400 --> 00:15:03,110
見つけたのは必然だった
215
00:15:03,860 --> 00:15:06,990
ゆっくり好きなだけ休んで
216
00:15:07,570 --> 00:15:09,900
じゃあ 後でね
217
00:15:57,370 --> 00:15:58,790
何 見てんの?
218
00:15:59,450 --> 00:16:01,210
シスター・ヴェロニカ
219
00:16:01,410 --> 00:16:02,250
ねえ
220
00:16:03,420 --> 00:16:05,420
発作が珍しい?
221
00:16:11,800 --> 00:16:16,580
この動画が加工されたという
証拠はありません
222
00:16:16,780 --> 00:16:18,140
アプリなら可能?
223
00:16:18,390 --> 00:16:20,850
スタンガンにも見えるわ
224
00:16:21,060 --> 00:16:23,730
ゲームから
悪い影響を受けたとか
225
00:16:23,930 --> 00:16:24,940
そうね
226
00:16:25,150 --> 00:16:28,150
“電気少女の捏造ねつぞう動画”に
ついては-
227
00:16:28,350 --> 00:16:31,570
のちほど専門家に
解説していただきます
228
00:16:32,030 --> 00:16:32,820
何て?
229
00:16:33,030 --> 00:16:33,780
どきな
230
00:16:33,990 --> 00:16:39,580
今から若者たちに人気の
動画の一部をお見せします
231
00:16:42,000 --> 00:16:44,840
真偽は皆さんがご判断を
232
00:16:45,040 --> 00:16:47,970
刺激の強いシーンも含みます
233
00:16:48,170 --> 00:16:48,960
ご注意を
234
00:16:58,140 --> 00:16:59,760
ヤバくない?
235
00:17:00,770 --> 00:17:01,890
ゲス野郎
236
00:17:02,560 --> 00:17:03,640
逃げろ!
237
00:17:04,270 --> 00:17:05,480
〈元気?〉
238
00:17:06,560 --> 00:17:08,190
びっくりした
239
00:17:10,110 --> 00:17:11,360
どいてよ
240
00:17:11,560 --> 00:17:13,910
凶悪犯罪の増加を無視して-
241
00:17:14,110 --> 00:17:18,040
この現象を容認する風潮には
賛同できない
242
00:17:18,240 --> 00:17:19,330
出せるの?
243
00:17:20,410 --> 00:17:21,560
ええ
244
00:17:21,760 --> 00:17:25,370
ほぼ全員がね
だから ここにいる
245
00:17:25,710 --> 00:17:28,760
みんなが特別な人間ってこと?
246
00:17:28,960 --> 00:17:31,630
あなたのパワーには及ばない
247
00:17:33,920 --> 00:17:35,380
寄付された服だよ
248
00:17:36,340 --> 00:17:37,680
押さないで
249
00:17:43,730 --> 00:17:47,940
みんな 外に出なさい
集会の時間よ
250
00:17:50,400 --> 00:17:53,360
ここにいる数名からも-
251
00:17:53,560 --> 00:17:57,700
指から火花が出るとの
報告を受けています
252
00:17:57,900 --> 00:18:01,120
同様の現象は国内外に
広がっており-
253
00:18:01,320 --> 00:18:05,420
極めて危険な
突然変異と言えるでしょう
254
00:18:05,620 --> 00:18:09,380
私たちのニワトリも
被害に遭いました
255
00:18:09,580 --> 00:18:13,340
過ちは二度と
繰り返してはなりません
256
00:18:13,540 --> 00:18:16,840
私に従わない者は
追い出します
257
00:18:17,430 --> 00:18:20,470
電気は禁止
作業に取りかかって
258
00:18:22,100 --> 00:18:23,220
始め!
259
00:18:28,190 --> 00:18:29,020
あなたも
260
00:18:36,490 --> 00:18:38,700
嵐ライザよ 吹け
261
00:18:38,990 --> 00:18:40,200
ライザよ
262
00:18:41,370 --> 00:18:45,160
ライザよ 吹け
ライザよ 吹け
263
00:19:06,560 --> 00:19:08,690
防護服が必要なの?
264
00:19:08,890 --> 00:19:12,110
実態がつかめないうちは
念のため
265
00:19:12,310 --> 00:19:14,650
信用できる情報がなくて
266
00:19:14,850 --> 00:19:15,780
そうね
267
00:19:16,480 --> 00:19:19,120
ロブとは
“国境なき医師団”で?
268
00:19:19,320 --> 00:19:22,910
医大を出て半年滞在した
カンボジアでね
269
00:19:23,110 --> 00:19:27,410
彼は“医療に対する見方が
変わる経験だった”と
270
00:19:28,290 --> 00:19:32,000
私も広い視野を
持てるようになった
271
00:19:33,080 --> 00:19:37,210
20分ごとにFBIが来るから
注意して
272
00:19:37,960 --> 00:19:39,050
恩に着るわ
273
00:19:49,480 --> 00:19:50,520
マケイラ
274
00:19:56,230 --> 00:20:00,950
はじめまして
シアトル市長のマーゴットよ
275
00:20:01,150 --> 00:20:02,240
パパはどこ?
276
00:20:02,440 --> 00:20:05,030
上の階で待ってるわ
277
00:20:05,700 --> 00:20:08,040
会えないのは私のせい?
278
00:20:08,240 --> 00:20:10,500
いいえ そうじゃない
279
00:20:10,700 --> 00:20:14,380
機内で何があったか
教えてくれない?
280
00:20:15,130 --> 00:20:18,670
話したでしょ
私は何もしてない
281
00:20:19,590 --> 00:20:21,720
飛行機の揺れが怖くて
282
00:20:23,050 --> 00:20:26,300
娘のジョスも昔はそうだった
283
00:20:29,270 --> 00:20:32,440
何か思い出せることはない?
284
00:20:35,480 --> 00:20:39,030
状況がはっきりすれば
家に帰れるわ
285
00:20:45,200 --> 00:20:46,530
自分の手が-
286
00:20:47,740 --> 00:20:50,620
数日前からピリピリ痛かった
287
00:20:50,830 --> 00:20:55,040
乾燥機から洗濯物を
取り出す時みたいに
288
00:20:56,040 --> 00:21:01,760
飛行機は怖いから
パパがくれた睡眠薬で眠ってた
289
00:21:02,840 --> 00:21:06,140
飛行機が揺れて
目が覚めたの
290
00:21:06,340 --> 00:21:08,850
怖くて息ができなかった
291
00:21:09,050 --> 00:21:11,390
女の人が
ベルトをするようにと…
292
00:21:11,600 --> 00:21:13,100
客室乗務員ね
293
00:21:14,770 --> 00:21:17,810
その時 また手が痛み出した
294
00:21:18,230 --> 00:21:21,030
彼女が私に近寄った瞬間に-
295
00:21:21,940 --> 00:21:25,910
突然 ひざ掛けが燃え出したの
296
00:21:26,110 --> 00:21:29,410
みんなが叫んで
物が宙に浮いて-
297
00:21:29,610 --> 00:21:30,830
飛行機は…
298
00:21:32,500 --> 00:21:35,160
傷つけるつもりはなかった
299
00:21:35,620 --> 00:21:37,710
なんで こんなことに…
300
00:21:37,910 --> 00:21:41,210
もう大丈夫だから安心して
301
00:21:42,710 --> 00:21:45,260
あの人に謝りたい
302
00:21:45,680 --> 00:21:47,140
客室乗務員?
303
00:21:49,180 --> 00:21:50,890
ケガをさせた
304
00:21:52,640 --> 00:21:57,070
彼女が発作を
起こしたように見えたから
305
00:21:57,270 --> 00:22:01,820
頭をぶつけないように
肩をつかんだの
306
00:22:02,020 --> 00:22:05,160
ひざ掛けが燃えたのは見えた?
307
00:22:05,360 --> 00:22:08,580
いいえ そんな余裕なくて
308
00:22:08,780 --> 00:22:12,160
彼女は抵抗して
私のここを押したの
309
00:22:12,360 --> 00:22:15,410
その瞬間 すごい衝撃が走った
310
00:22:16,210 --> 00:22:18,830
最初は死ぬほど痛かったわ
311
00:22:19,500 --> 00:22:23,920
でも すぐに和らいで
快感に変わったの
312
00:22:37,730 --> 00:22:43,150
うまく説明できないけど
あの子が うつしたんだわ
313
00:22:46,360 --> 00:22:48,990
2人で墜落させたのよ
314
00:22:50,950 --> 00:22:52,910
市長 そこまでです
315
00:23:02,460 --> 00:23:04,920
立ち入り禁止のはずだ
316
00:23:05,630 --> 00:23:07,430
ロブ 衝撃の事実が…
317
00:23:07,630 --> 00:23:10,350
ジョスが大変だ 学校に行くぞ
318
00:23:10,550 --> 00:23:12,850
何があったの?
319
00:23:15,180 --> 00:23:18,190
市長 お忙しいところ
ご足労…
320
00:23:18,390 --> 00:23:19,480
ジョス
321
00:23:20,850 --> 00:23:22,570
ジョス・クリアリー・ロペス
322
00:23:22,770 --> 00:23:23,820
ジョス
323
00:23:24,770 --> 00:23:25,570
どこだ
324
00:23:25,770 --> 00:23:27,610
ママ ここにいるわ
325
00:23:27,820 --> 00:23:29,100
ひどいな
326
00:23:29,300 --> 00:23:31,200
ウソでしょ 大丈夫?
327
00:23:31,400 --> 00:23:33,080
どうなってんだ
328
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
大丈夫よ
329
00:23:34,780 --> 00:23:37,450
パパしか来ないと思ってた
330
00:23:38,120 --> 00:23:40,500
私も心配だったから…
331
00:23:45,630 --> 00:23:47,090
ジョー 何のマネだ
332
00:23:47,420 --> 00:23:51,350
家にも来た君が
子供を犯罪者扱いか?
333
00:23:51,550 --> 00:23:53,770
人間のやることじゃない
334
00:23:53,970 --> 00:23:55,390
隔離の指示が
335
00:23:55,930 --> 00:23:57,350
このクソッタレ
336
00:23:57,550 --> 00:24:01,230
拘束を解け
絞め殺されたいか?
337
00:24:01,430 --> 00:24:03,480
おい 聞いてんのか
338
00:24:10,440 --> 00:24:14,490
1時間以内に彼らを
帰宅させないと-
339
00:24:14,700 --> 00:24:16,200
責任問題よ
340
00:24:18,740 --> 00:24:20,290
もう大丈夫だ
341
00:24:36,050 --> 00:24:40,140
他の子は
うまくコントロールしてる
342
00:24:41,770 --> 00:24:45,400
思いどおりに
好きなように出せるの
343
00:24:49,150 --> 00:24:50,190
なるほど
344
00:24:51,070 --> 00:24:52,070
でも-
345
00:24:53,700 --> 00:24:55,360
私のは不安定よ
346
00:24:56,370 --> 00:24:58,580
どんな感じか見せて
347
00:25:15,090 --> 00:25:16,010
ほらね
348
00:25:16,470 --> 00:25:17,300
置いて
349
00:26:09,400 --> 00:26:10,310
これ?
350
00:26:14,030 --> 00:26:17,330
ここは変な人や決まりだらけ
351
00:26:17,530 --> 00:26:21,430
ひどい状態で
道路で死にかけてたのよ
352
00:26:21,630 --> 00:26:24,750
医者に
見せたいところだけど-
353
00:26:25,120 --> 00:26:28,290
金曜日には嵐が来るから
その後ね
354
00:26:28,500 --> 00:26:30,840
しばらく外出は無理
355
00:26:33,460 --> 00:26:34,670
出ちゃダメ?
356
00:26:35,210 --> 00:26:39,760
午後には封鎖するから
出るなら その前にして
357
00:26:42,180 --> 00:26:47,180
本人確認書類に記入してね
記録してるの
358
00:26:47,810 --> 00:26:50,480
身元がバレるとマズいわ
359
00:26:51,400 --> 00:26:53,270
靴が乾いたら出る
360
00:26:53,570 --> 00:26:55,610
お好きにどうぞ
361
00:27:09,870 --> 00:27:11,630
金目の物はないわ
362
00:27:13,250 --> 00:27:15,130
清貧の誓願よ
363
00:27:25,770 --> 00:27:29,810
聖モニカよ
迷える子供たちの守護聖人
364
00:27:31,980 --> 00:27:33,770
かけて イヴ
365
00:27:34,650 --> 00:27:39,490
警察沙汰にはしたくない
話をしましょう
366
00:27:46,200 --> 00:27:48,910
シスター・ヴェロニカは
厳格だけど-
367
00:27:49,620 --> 00:27:53,080
とても すばらしい人よ
368
00:27:53,540 --> 00:27:55,920
多くの功績があるわ
369
00:27:57,880 --> 00:28:01,050
“修道女たちの
反逆の波が押し寄せる”
370
00:28:01,260 --> 00:28:02,850
“エイズ 偏見より研究を”
371
00:28:03,050 --> 00:28:05,510
“レズビアンとゲイに人権を”
372
00:28:06,100 --> 00:28:08,440
カトリックっぽくない
373
00:28:08,640 --> 00:28:12,230
でしょ?
私たちは自分の心に従う
374
00:28:12,730 --> 00:28:15,190
キリストの姉妹としてね
375
00:28:16,360 --> 00:28:17,900
教会にではない
376
00:28:19,320 --> 00:28:23,950
若い頃 私は自分に
正直に生きると決めた
377
00:28:25,490 --> 00:28:29,790
家族に告白したわ
“これが私なの”
378
00:28:31,830 --> 00:28:36,540
“これからは男ではなく
女として生きる”と
379
00:28:37,670 --> 00:28:40,300
私は勘当された
380
00:28:40,710 --> 00:28:44,090
身寄りもなく 仕事も失った
381
00:28:45,850 --> 00:28:47,720
さまよっていた私を-
382
00:28:49,810 --> 00:28:51,850
ヴェロニカが見つけた
383
00:28:53,480 --> 00:28:55,270
そして導いたの
384
00:28:56,310 --> 00:29:02,190
でも その慈愛が元で
彼女は教会から除名された
385
00:29:05,240 --> 00:29:10,330
そこに写ってるのも
除名された女性たちよ
386
00:29:10,540 --> 00:29:15,710
弱者と正義を守るために
立ち上がったことでね
387
00:29:15,920 --> 00:29:20,340
理解がある人なのに
なぜ電気を嫌うの?
388
00:29:20,540 --> 00:29:23,010
ヴェロニカは革命主義者よ
389
00:29:23,970 --> 00:29:28,260
でも あのパワーは
信仰の危機を生む
390
00:29:28,600 --> 00:29:30,350
彼女は懸念してるの
391
00:29:30,550 --> 00:29:34,850
この変化が
今に深刻な結果をもたらすと
392
00:29:36,480 --> 00:29:40,190
逃げないで
ここに とどまりなさい
393
00:29:42,570 --> 00:29:45,320
反逆の修道女と迷える少女たち
394
00:29:45,570 --> 00:29:49,530
あなたの行くべき場所は
ここにあった
395
00:29:54,080 --> 00:29:57,590
“アメリカズ・
ゴット・タレント”
信じがたいな
396
00:29:57,790 --> 00:30:01,630
何かに触ったら
うつるのかもしれない
397
00:30:01,830 --> 00:30:04,340
ウイルスじゃあるまいし
398
00:30:04,540 --> 00:30:06,640
ダンドンにも警告したのよ
399
00:30:06,840 --> 00:30:09,930
火事とあの動画は関係があると
400
00:30:10,130 --> 00:30:11,100
そうだったね
401
00:30:11,300 --> 00:30:14,850
自分の子まで電気を出すなんて
402
00:30:17,480 --> 00:30:18,900
ジョスは大丈夫だ
403
00:30:19,100 --> 00:30:22,240
飛行機の少女は隔離されて-
404
00:30:22,440 --> 00:30:24,910
E.T.みたいに検査されてる
405
00:30:25,110 --> 00:30:28,740
自分の娘も実験台にされるかも
406
00:30:28,940 --> 00:30:31,120
それは考えすぎだろ
407
00:30:31,320 --> 00:30:32,080
言い切れる?
408
00:30:32,280 --> 00:30:34,710
あの高校に50人いたなら-
409
00:30:34,910 --> 00:30:38,130
実際には何十万人も
いるってことだ
410
00:30:38,330 --> 00:30:40,550
誰かの協力を得ましょう
411
00:30:40,750 --> 00:30:43,470
マティを担当した療法士は?
412
00:30:43,670 --> 00:30:44,590
名前は確か…
413
00:30:44,790 --> 00:30:47,140
公表前に対処しないと
414
00:30:47,340 --> 00:30:49,300
公表って どういうこと?
415
00:30:49,760 --> 00:30:52,930
行政が介入すべき
重要案件だから
416
00:30:53,140 --> 00:30:57,770
政治家っぽい口調はよせ
夫は敵じゃない
417
00:30:57,970 --> 00:31:01,110
口調なんて今は関係ないでしょ
418
00:31:01,610 --> 00:31:02,650
ケンカ売ってる?
419
00:31:02,850 --> 00:31:04,530
そんなつもりは…
420
00:31:05,110 --> 00:31:06,110
ちょっと
421
00:31:07,860 --> 00:31:11,640
デンキウナギは
獲物を感電させる力があり…
422
00:31:11,840 --> 00:31:13,780
姉さんの仲間だな
423
00:31:15,080 --> 00:31:16,910
リモコンを返して
424
00:31:17,750 --> 00:31:22,260
娘がウナギとヤって
性感染症STDになるなんてな
425
00:31:22,460 --> 00:31:23,590
STDって?
426
00:31:24,090 --> 00:31:25,130
返して
427
00:31:25,710 --> 00:31:27,550
ヤダね 離せよ
428
00:31:30,760 --> 00:31:31,590
今のは?
429
00:31:32,430 --> 00:31:35,010
お兄ちゃん 大丈夫?
430
00:31:35,510 --> 00:31:38,890
事故よ
リモコンに触っただけ
431
00:31:39,350 --> 00:31:40,190
マティ
432
00:31:41,270 --> 00:31:42,730
見せてみろ
433
00:31:43,400 --> 00:31:44,230
大丈夫?
434
00:31:44,730 --> 00:31:45,900
目が変よ
435
00:31:46,100 --> 00:31:49,450
病院へ連れてくから
車を出させろ
436
00:31:49,650 --> 00:31:52,820
事故よ そんなつもりじゃ…
437
00:31:53,410 --> 00:31:54,660
ごめんなさい
438
00:32:52,930 --> 00:32:54,220
ンドゥディ
439
00:33:01,180 --> 00:33:02,480
何してるの?
440
00:33:02,890 --> 00:33:06,270
話がしたいんだ 出てきて
441
00:33:18,330 --> 00:33:19,700
来ちゃダメよ
442
00:33:20,990 --> 00:33:22,830
祖母に見つかるわ
443
00:33:23,030 --> 00:33:24,870
分かってる ただ…
444
00:33:27,540 --> 00:33:29,380
本当にごめんよ
445
00:33:30,170 --> 00:33:33,640
すまない このとおりだ
俺はただ…
446
00:33:33,840 --> 00:33:35,010
ただ何?
447
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
君に会いたかった
448
00:33:57,780 --> 00:34:00,030
CNNから仕事依頼が
449
00:34:04,040 --> 00:34:04,830
待てよ
450
00:34:05,040 --> 00:34:06,670
ふざけないで
451
00:34:09,590 --> 00:34:11,960
あれは私のネタよ
452
00:34:12,710 --> 00:34:14,210
私が見つけたの
453
00:34:15,090 --> 00:34:16,760
興味なかったくせに
454
00:34:19,180 --> 00:34:21,470
アドゥノーラに会うために-
455
00:34:22,770 --> 00:34:25,680
私に仕事だってウソついて
456
00:34:27,810 --> 00:34:29,690
しかも私の顔を-
457
00:34:31,520 --> 00:34:34,230
全世界にさらしたのよ
458
00:34:37,030 --> 00:34:41,620
そんな人が
今度は助言を求めに来た?
459
00:34:43,120 --> 00:34:44,500
バカにしてるの?
460
00:34:44,700 --> 00:34:46,410
そうじゃない
461
00:34:47,580 --> 00:34:49,170
助言ならあるわ
462
00:34:49,880 --> 00:34:53,250
自分の信じた道を貫くの
463
00:34:58,470 --> 00:35:00,340
しっかりしてよ
464
00:35:09,310 --> 00:35:10,230
ンドゥディ
465
00:35:11,400 --> 00:35:13,980
何をすべきか分からない
466
00:35:19,150 --> 00:35:20,820
私に関係ない
467
00:35:27,080 --> 00:35:28,410
ンドゥディ
468
00:35:29,920 --> 00:35:33,170
ンドゥディ 中に入りなさい
469
00:35:37,050 --> 00:35:40,380
こんな夜更けに
何しに来たんだ
470
00:35:40,930 --> 00:35:42,010
帰れ!
471
00:36:25,800 --> 00:36:29,230
本気かよ
親がパニックを起こすぞ
472
00:36:29,430 --> 00:36:31,310
またとないチャンスだ
473
00:36:31,510 --> 00:36:34,610
CNNが
好きに報道していいと
474
00:36:34,810 --> 00:36:37,280
報道? 自撮り専門だろ
475
00:36:37,480 --> 00:36:41,570
俺のやり方で
取材を成功させてみせる
476
00:36:41,780 --> 00:36:45,040
父さんに勘当されるぞ
477
00:36:45,240 --> 00:36:46,160
学校もサボって…
478
00:36:46,360 --> 00:36:49,160
父さんの言いなりはイヤだ
479
00:36:51,040 --> 00:36:54,710
ンドゥディの言うように
自分の道を行く
480
00:36:54,910 --> 00:36:57,510
俺にとってはムダなんだよ
481
00:36:57,710 --> 00:37:00,720
好きでもない
勉強や仕事をすることも
482
00:37:00,920 --> 00:37:02,880
女と遊ぶことも
483
00:37:04,890 --> 00:37:07,510
言いたいことは分かる
484
00:37:08,180 --> 00:37:10,850
でも女はいいもんだ
485
00:37:11,850 --> 00:37:15,820
彼女たちのパワーは
すべてを変えるよ
486
00:37:16,020 --> 00:37:20,010
世界がひっくり返るような
大きな変化だ
487
00:37:20,210 --> 00:37:22,820
ビッグチャンスだよ ダミ
488
00:37:23,020 --> 00:37:24,610
アラーの導きだ
489
00:37:26,990 --> 00:37:28,660
俺の運命さ
490
00:37:32,290 --> 00:37:33,460
お姉ちゃん
491
00:37:33,710 --> 00:37:36,210
“乳房の自己触診を”
このおっぱい どう?
492
00:37:37,880 --> 00:37:38,920
もういい
493
00:37:44,130 --> 00:37:45,470
そうですか
494
00:37:46,510 --> 00:37:49,010
マーゴット 結果が出たよ
495
00:37:50,260 --> 00:37:52,680
幸い 彼は反射神経がよく-
496
00:37:52,890 --> 00:37:56,480
まぶたをすぐ閉じたので
目は無傷でした
497
00:37:56,680 --> 00:37:58,230
よかった
498
00:37:58,650 --> 00:38:01,240
何か他に問題は?
499
00:38:01,440 --> 00:38:07,530
顔の傷については
形成外科医に相談してください
500
00:38:08,450 --> 00:38:09,620
痕が残るかも
501
00:38:11,370 --> 00:38:12,700
そんな
502
00:38:13,500 --> 00:38:15,710
ありがとうございました
503
00:38:18,880 --> 00:38:22,050
しっかり きっと大丈夫だ
504
00:38:22,250 --> 00:38:25,370
最近は皮膚移植も進歩してる
505
00:38:25,570 --> 00:38:27,430
きれいになるよ
506
00:38:33,970 --> 00:38:36,480
ちょっと待ってて
507
00:38:36,680 --> 00:38:38,850
ターシュ 元気?
508
00:38:39,400 --> 00:38:40,530
久しぶりだな
509
00:38:40,730 --> 00:38:41,820
元気そうね
510
00:38:58,210 --> 00:38:59,620
わざとじゃない
511
00:39:01,040 --> 00:39:02,260
事故だったのよ
512
00:39:02,460 --> 00:39:03,590
やめて
513
00:39:05,090 --> 00:39:06,340
何を?
514
00:39:08,180 --> 00:39:11,220
娘と仲良しの
完璧なママのフリ
515
00:39:11,420 --> 00:39:13,350
そんなつもりじゃ
516
00:39:13,550 --> 00:39:16,310
親子の時間なんて
めったにない
517
00:39:17,390 --> 00:39:20,310
私はママのお荷物なんでしょ
518
00:39:20,810 --> 00:39:23,490
ジョス 誤解してるわ
519
00:39:23,690 --> 00:39:25,190
愛してるの
520
00:39:26,820 --> 00:39:30,450
そばにいなかったことは謝る
521
00:39:30,950 --> 00:39:33,030
避けられてるのかと
522
00:39:34,620 --> 00:39:35,580
何よ
523
00:39:37,540 --> 00:39:41,120
ちょっと 私の話をしてるの?
524
00:39:41,830 --> 00:39:45,000
ジョス 確かめたいことが
525
00:40:09,150 --> 00:40:13,700
毎日 何人も検査してるから
心配ないさ
526
00:40:15,580 --> 00:40:19,450
できるだけ
じっとして動かないで
527
00:40:25,880 --> 00:40:26,800
ママ
528
00:40:27,670 --> 00:40:29,170
大変 止めて!
529
00:40:39,980 --> 00:40:41,560
もう一度 見せて
530
00:40:48,860 --> 00:40:51,030
結果はどうだった?
531
00:40:51,230 --> 00:40:52,360
これを見て
532
00:40:57,490 --> 00:40:58,500
何なの?
533
00:40:58,700 --> 00:41:03,540
電気を放出するのは
手ではなく この部分だ
534
00:41:03,750 --> 00:41:06,710
実際に見るのは私も初めてよ
535
00:41:06,910 --> 00:41:09,840
僕の患者には電撃の痕があった
536
00:41:10,960 --> 00:41:12,340
説明するわ
537
00:41:12,550 --> 00:41:15,850
ジョスから光が出て
機械は止まったけど
538
00:41:16,050 --> 00:41:18,730
画像には はっきり写ってる
539
00:41:18,930 --> 00:41:23,360
横紋筋組織が
頸部けいぶの脊髄せきずい神経と結合してる
540
00:41:23,560 --> 00:41:25,050
この部分だ
541
00:41:25,240 --> 00:41:27,570
ペースメーカー細胞?
洞結節かしら
542
00:41:27,770 --> 00:41:29,900
電気的刺激の説明がつく
543
00:41:30,190 --> 00:41:31,480
つまり何?
544
00:41:35,820 --> 00:41:36,740
内臓だ
545
00:41:36,940 --> 00:41:38,620
新しい器官よ
546
00:41:38,820 --> 00:41:40,450
発電する性質のね
547
00:41:42,700 --> 00:41:46,170
あり得ないわ 発電なんて
548
00:41:46,370 --> 00:41:50,010
心臓や目や脳も
電気を発生させてる
549
00:41:50,210 --> 00:41:53,590
でも これは
発電するためだけにできた
550
00:41:53,800 --> 00:41:54,640
どうやって?
551
00:41:54,840 --> 00:41:57,680
1人だけなら
突然変異だろうが-
552
00:41:57,880 --> 00:42:02,020
何十万人もの少女の
体内に存在してる
553
00:42:02,220 --> 00:42:06,230
遺伝子が
切り替わったのかもしれない
554
00:42:06,430 --> 00:42:09,560
休眠してたものが
現れてきたとか
555
00:42:09,810 --> 00:42:10,990
理由は?
556
00:42:11,190 --> 00:42:16,030
公害や土壌汚染
ストレスなどの環境要因か…
557
00:42:16,230 --> 00:42:17,490
生存戦略
558
00:42:17,910 --> 00:42:18,740
ああ
559
00:42:20,160 --> 00:42:23,400
つまり こう言いたいわけ?
560
00:42:23,590 --> 00:42:27,920
周囲の影響を受けてできた
もしくは-
561
00:42:29,540 --> 00:42:32,250
彼女たちが自ら発達させた
562
00:42:45,020 --> 00:42:49,230
ダニエルです
メッセージを残して
563
00:42:56,400 --> 00:42:57,610
何のマネだ
564
00:42:58,240 --> 00:43:00,950
時間を考えろ 嫌がらせか?
565
00:43:01,150 --> 00:43:04,120
少女たちは
新しい器官を発達させた
566
00:43:04,320 --> 00:43:07,630
停電や事故も
その進化が原因よ
567
00:43:07,830 --> 00:43:10,500
もっと資金を投入して調査を…
568
00:43:10,710 --> 00:43:12,840
落ち着け 深呼吸して
569
00:43:13,040 --> 00:43:16,800
無理よ
伝染するかもしれないのに
570
00:43:17,000 --> 00:43:19,350
さっきは進化と言ってた
571
00:43:19,550 --> 00:43:22,720
飛行機事故を起こした
マケイラは-
572
00:43:23,010 --> 00:43:26,060
客室乗務員にパワーをうつした
573
00:43:27,350 --> 00:43:28,850
なぜ知ってる
574
00:43:29,850 --> 00:43:32,980
FBIの邪魔をしたからか
575
00:43:33,940 --> 00:43:35,400
どういうこと?
576
00:43:35,610 --> 00:43:38,950
全部 知ってて
私や世間に隠してたの?
577
00:43:39,150 --> 00:43:42,620
機密情報を公表する義務はない
578
00:43:42,820 --> 00:43:44,200
誰の機密よ?
579
00:43:44,410 --> 00:43:48,790
ワシントンにいる
頭のいい主導者たちさ
580
00:43:48,990 --> 00:43:53,460
軽率な行動や大騒ぎはやめて
上の指示を待て
581
00:43:53,660 --> 00:43:57,090
上院選の資金集めに
響くからでしょ?
582
00:43:57,290 --> 00:43:59,180
公表すれば水の泡よね
583
00:43:59,380 --> 00:44:02,350
ダニエル
選挙より大事なことがある
584
00:44:02,550 --> 00:44:04,020
少女の体に-
585
00:44:04,220 --> 00:44:07,850
何が起こってるのか
親や本人に説明するの
586
00:44:08,050 --> 00:44:11,730
コロナ対策で
散々たたかれたんだぞ
587
00:44:11,930 --> 00:44:14,570
もう怒りを買うのはゴメンだ
588
00:44:14,770 --> 00:44:17,650
政府の判断を待てばいい
589
00:44:17,860 --> 00:44:21,450
興奮せずに
おとなしく様子を見るんだ
590
00:44:21,650 --> 00:44:25,500
あなたはカメラの前では
英雄気取り
591
00:44:25,700 --> 00:44:27,790
でも人に寄り添ったり
592
00:44:27,990 --> 00:44:32,040
助けが必要な人の声を
聞く勇気はない
593
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
大した腰抜けね
594
00:44:34,540 --> 00:44:38,260
つまらんことを言うな
私は本気だ
595
00:44:38,460 --> 00:44:40,720
あら奇遇ね 私もよ
596
00:44:44,390 --> 00:44:45,680
デタラメです
597
00:44:45,880 --> 00:44:46,890
捏造だ
598
00:44:47,090 --> 00:44:49,900
〈フェイクニュースだ〉
599
00:44:50,100 --> 00:44:53,020
子供のイタズラにすぎません
600
00:44:53,220 --> 00:44:55,060
〈会見は終わりだ〉
601
00:44:56,060 --> 00:44:57,020
以上です
602
00:44:59,320 --> 00:45:00,400
心の準備は?
603
00:45:00,740 --> 00:45:01,740
あなたは?
604
00:45:04,530 --> 00:45:08,740
頑張ってもらってるのに
苦労かけてごめん
605
00:45:08,990 --> 00:45:13,920
市長になった時
あなたはこう言いました
606
00:45:14,170 --> 00:45:17,380
“2人で腐った政治を
変えよう”
607
00:45:17,580 --> 00:45:21,670
“正しいことを示して
あっと言わせてやる”と
608
00:45:23,680 --> 00:45:24,800
マジ腐ってる
609
00:45:25,470 --> 00:45:28,760
全部 ぶっ壊してきてください
610
00:45:29,010 --> 00:45:30,850
楽しみにしてます
611
00:45:33,560 --> 00:45:34,520
任せて
612
00:45:53,200 --> 00:45:54,080
よろしく
613
00:45:55,460 --> 00:46:00,050
この1週間 街では
つらい出来事が続きました
614
00:46:00,250 --> 00:46:04,720
うわさや学校の対応に
不安の声も聞かれます
615
00:46:04,920 --> 00:46:10,100
権力者たちは
動画は捏造だと主張しています
616
00:46:10,890 --> 00:46:13,980
事実は見ないフリをして
617
00:46:15,140 --> 00:46:16,100
皆さん
618
00:46:17,850 --> 00:46:20,480
あれは捏造ではありません
619
00:46:23,320 --> 00:46:28,470
市長として そして
1人の親として申し上げます
620
00:46:28,670 --> 00:46:33,480
私には2人の
すばらしい娘がいますが
621
00:46:33,680 --> 00:46:39,710
政治家に子供の体の状態を
判断されたくありません
622
00:46:40,130 --> 00:46:42,300
女性は自分の体について-
623
00:46:42,500 --> 00:46:46,010
十分な情報を
与えられずにきました
624
00:46:46,210 --> 00:46:49,350
皆さんも感じているでしょう
625
00:46:49,550 --> 00:46:54,350
恥と絶望の連鎖に
終わりが見えないことを
626
00:46:54,850 --> 00:46:56,400
闇中絶を選ぶ者や-
627
00:46:56,600 --> 00:47:00,230
出産を余儀なくされた
10代の少女
628
00:47:00,430 --> 00:47:02,940
声を上げられない
レイプ被害者
629
00:47:03,150 --> 00:47:06,160
助けを求められない産後の母親
630
00:47:06,360 --> 00:47:08,860
もう終わりにしましょう
631
00:47:10,700 --> 00:47:13,030
分かっていることは-
632
00:47:14,580 --> 00:47:18,630
電気の放出は
ウイルスでも捏造でもない
633
00:47:18,830 --> 00:47:20,880
会見するって言ってた?
634
00:47:23,290 --> 00:47:28,800
若い女性の鎖骨付近に
新しい器官が見つかりました
635
00:47:29,000 --> 00:47:34,560
12歳から19歳に認められ
その力は伝染し-
636
00:47:34,760 --> 00:47:39,630
心臓の電気的刺激と
似た特徴を持っています
637
00:47:39,830 --> 00:47:42,400
この器官が発達した経緯や-
638
00:47:42,600 --> 00:47:47,320
放出されるパワーの規模や
目的は不明です
639
00:47:47,570 --> 00:47:52,240
今後も さらなる問題が
生じてくるでしょう
640
00:47:54,080 --> 00:47:57,450
世界が変わるかもしれません
641
00:48:02,130 --> 00:48:04,090
〈発電する…〉
642
00:48:04,290 --> 00:48:05,510
ロープ状の器官です
643
00:48:05,710 --> 00:48:10,220
電気を一気に放出する
何十万もの電気細胞です
644
00:48:10,420 --> 00:48:13,680
〈12歳から19歳の
少女に見られます〉
645
00:48:13,880 --> 00:48:15,890
幸い 少女だけです
646
00:48:21,520 --> 00:48:25,650
そうですね…
引き続き 状況を注視します
647
00:48:25,850 --> 00:48:27,910
支援体制を整えます
648
00:48:28,110 --> 00:48:31,410
〈必要なら拘束する〉
649
00:48:31,610 --> 00:48:33,490
〈死刑だ〉
650
00:48:33,690 --> 00:48:35,040
〈鎮静剤を打つ〉
651
00:48:35,240 --> 00:48:36,540
〈戒厳令の発動を〉
652
00:48:36,740 --> 00:48:38,830
〈行動に移さねば〉
653
00:50:54,960 --> 00:50:56,970
日本語字幕 上坊 仁子