1 00:00:06,040 --> 00:00:10,030 “TF564便 音声記録” 息ができない 2 00:00:10,230 --> 00:00:12,050 “TF564便 音声記録” もうすぐ着くよ 3 00:00:12,250 --> 00:00:13,010 お席に… 4 00:00:13,210 --> 00:00:14,560 娘が怖がってる 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,180 着陸態勢です 座ってください 6 00:00:18,390 --> 00:00:19,140 触らないで! 7 00:00:19,340 --> 00:00:20,350 マケイラ 8 00:00:20,850 --> 00:00:21,980 座って 9 00:00:22,180 --> 00:00:22,940 やめて 10 00:00:23,140 --> 00:00:24,230 落ち着いて… 11 00:00:24,430 --> 00:00:25,860 何なの これは! 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,480 助けて! 13 00:00:31,280 --> 00:00:36,120 パワー 14 00:00:44,460 --> 00:00:48,670 機長が遭難信号を送ったのは 午前5時48分 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,710 着陸態勢に入った時です 16 00:00:52,010 --> 00:00:56,180 高度が低すぎて 緊急着陸は不可能でした 17 00:00:59,310 --> 00:01:02,350 大勢の死傷者が出ています 18 00:01:06,270 --> 00:01:08,360 それで事故原因は? 19 00:01:08,560 --> 00:01:12,400 機長の音声記録から “電気系統の故障”かと 20 00:01:16,160 --> 00:01:18,450 もうマスコミが来てる 21 00:01:18,650 --> 00:01:22,420 遺族に知らせるまで 被害者名は伏せさせて 22 00:01:22,620 --> 00:01:24,170 声明の準備を 23 00:01:24,370 --> 00:01:26,750 ここは我々が対応しよう 24 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 ダニエル 25 00:01:28,620 --> 00:01:30,760 いえ… 私がやるわ 26 00:01:30,960 --> 00:01:33,420 眠れてないんだろう? 27 00:01:33,670 --> 00:01:38,510 あとは私に任せて 君はゆっくり休んでくれ 28 00:01:39,010 --> 00:01:41,470 職員たちもな お疲れさま 29 00:01:42,140 --> 00:01:43,390 行こうか 30 00:01:45,770 --> 00:01:47,770 知事 こちらへ 31 00:01:48,100 --> 00:01:52,650 言葉は優しいけど コケにされた気がする 32 00:01:52,850 --> 00:01:55,820 うわべだけの優しさですから 33 00:02:05,500 --> 00:02:09,040 電気を出す動画が あったでしょ? 34 00:02:10,670 --> 00:02:12,710 10代の少女の搭乗記録は? 35 00:02:12,960 --> 00:02:15,630 生存者の元へ行きましょう 36 00:03:11,020 --> 00:03:14,150 “キリストの姉妹修道院” 37 00:03:18,440 --> 00:03:22,240 “電気少女?” 38 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 もしもし 39 00:03:28,200 --> 00:03:30,580 CNNの ヴィン・シーナといいます 40 00:03:31,120 --> 00:03:34,090 待って 今 CNNって言った? 41 00:03:34,290 --> 00:03:37,260 君の“電気少女”の 動画を買い取って- 42 00:03:37,460 --> 00:03:39,630 さらに契約を結べればと 43 00:03:41,260 --> 00:03:42,090 えっと… 44 00:03:43,140 --> 00:03:45,970 何と答えればいいか… 45 00:03:46,810 --> 00:03:47,600 我が社は… 46 00:03:47,800 --> 00:03:50,850 間違い電話でしょう 47 00:03:51,940 --> 00:03:54,070 ビジネスの試験はいつだ? 48 00:03:54,270 --> 00:03:55,030 3週間後 49 00:03:55,230 --> 00:03:57,780 あと3週間しかないのか 50 00:03:58,070 --> 00:04:00,950 同級生が必死で勉強してるのに 51 00:04:01,150 --> 00:04:04,030 お前は遊び回って撮影ばかり 52 00:04:04,700 --> 00:04:08,020 あの子は村に連れ戻された 53 00:04:08,220 --> 00:04:10,080 魔女だそうだな 54 00:04:10,960 --> 00:04:15,040 何だ その態度は 私に文句があるのか? 55 00:04:15,960 --> 00:04:18,550 お前も偉くなったもんだ 56 00:04:19,670 --> 00:04:23,930 デジおじさんのように 早死にしたいか? 57 00:04:25,220 --> 00:04:30,020 ジャーナリスト気取りはやめて 現実を見ろ 58 00:04:32,560 --> 00:04:33,390 トゥンデ 59 00:04:36,310 --> 00:04:38,650 ンドゥディは ほっといてやれ 60 00:04:40,570 --> 00:04:42,240 家名を汚すな 61 00:05:09,050 --> 00:05:10,180 降りて 62 00:05:12,060 --> 00:05:13,020 降りてくれ 63 00:05:13,220 --> 00:05:14,020 なんで? 64 00:05:14,520 --> 00:05:15,690 女子はダメ 65 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 親に連絡が行ってる 66 00:05:23,900 --> 00:05:24,820 悪いな 67 00:05:32,620 --> 00:05:33,910 どういうことだ 68 00:05:37,540 --> 00:05:38,340 何なの 69 00:05:38,540 --> 00:05:39,530 乗車拒否? 70 00:05:39,730 --> 00:05:42,670 女は乗っちゃいけないって 71 00:05:43,630 --> 00:05:45,970 あの子のひじから火花が 72 00:05:47,130 --> 00:05:47,970 ひじ? 73 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 バスには男子3人だけ 74 00:05:54,140 --> 00:05:55,730 後から行く 75 00:05:55,930 --> 00:05:56,730 ジョス 76 00:05:57,310 --> 00:05:59,570 またキャットとつるんでる 77 00:05:59,770 --> 00:06:02,340 あの子はあれが出せる 78 00:06:02,540 --> 00:06:03,360 本当? 79 00:06:05,650 --> 00:06:07,280 鼻の穴から 80 00:06:07,480 --> 00:06:08,240 ウソ 81 00:06:08,440 --> 00:06:10,070 すごかったのよ 82 00:06:10,490 --> 00:06:11,500 今日は暇? 83 00:06:11,700 --> 00:06:14,410 キャットと約束が 金曜は? 84 00:06:14,910 --> 00:06:15,910 いいよ 85 00:06:16,120 --> 00:06:17,000 やあ 86 00:06:17,580 --> 00:06:18,540 平気? 87 00:06:18,870 --> 00:06:21,800 何が何だか分からなくて 88 00:06:22,000 --> 00:06:23,670 変な運転手よね 89 00:06:25,300 --> 00:06:27,800 考えてたんだけど… 90 00:06:28,130 --> 00:06:30,930 今夜 暇なら出かけない? 91 00:06:31,720 --> 00:06:34,350 キャットと約束があるの 92 00:06:34,890 --> 00:06:35,720 金曜は? 93 00:06:36,310 --> 00:06:37,860 ええ いいわ 94 00:06:38,060 --> 00:06:39,980 彼女は鼻から出すの 95 00:06:40,180 --> 00:06:40,980 まさか 96 00:06:41,180 --> 00:06:42,400 すごかったよ 97 00:06:44,610 --> 00:06:49,490 南シアトル高校の皆さん 1限目は中止とします 98 00:06:49,780 --> 00:06:52,660 自分のクラスに戻りなさい 99 00:06:53,530 --> 00:06:56,170 みんな 早く教室に入って 100 00:06:56,370 --> 00:07:00,250 入った人から 席に着いてください 101 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 開けたままで 102 00:07:05,380 --> 00:07:07,170 みんな 座って 103 00:07:14,390 --> 00:07:18,640 州知事より 本校へ通達がありました 104 00:07:19,230 --> 00:07:23,690 女子生徒の間で 行われている問題について 105 00:07:23,890 --> 00:07:27,280 必要な措置を 講じることとします 106 00:07:29,650 --> 00:07:31,660 問題とは つまり- 107 00:07:31,860 --> 00:07:36,330 “突発的で予測不能な 電気の放出”です 108 00:07:41,540 --> 00:07:44,670 あなたたちを 困らせる意図はない 109 00:07:45,590 --> 00:07:51,550 これは教職員と生徒の 安全のために実施するものです 110 00:07:56,430 --> 00:07:58,970 経験があるという人は- 111 00:08:00,270 --> 00:08:03,440 名乗り出てもらえるかしら 112 00:08:16,070 --> 00:08:18,750 誰が出せるか知ってる者は? 113 00:08:18,950 --> 00:08:20,370 バカバカしい 114 00:08:20,580 --> 00:08:22,000 早く済ませよう 115 00:08:30,630 --> 00:08:31,800 テイラー・ホワイト 116 00:08:32,000 --> 00:08:33,300 なんでよ 117 00:08:34,340 --> 00:08:36,790 前に来て テイラー 118 00:08:36,990 --> 00:08:38,060 外に出ろ 119 00:08:39,310 --> 00:08:42,100 先週 別れたからって 私を売るの? 120 00:08:44,850 --> 00:08:46,020 私も出せる 121 00:08:46,810 --> 00:08:48,400 アシュリー ありがとう 122 00:08:48,940 --> 00:08:50,650 ブリー・ディアスも 123 00:08:58,370 --> 00:08:59,790 エンジェルもよ 124 00:08:59,990 --> 00:09:01,420 言いがかりよ 125 00:09:01,620 --> 00:09:02,710 ウソついてる 126 00:09:02,910 --> 00:09:03,710 私も 127 00:09:03,960 --> 00:09:04,790 出て 128 00:09:07,130 --> 00:09:09,800 キャットとジョスも出せる 129 00:09:16,300 --> 00:09:17,840 2人とも外へ 130 00:09:20,510 --> 00:09:21,770 かばんは置いて 131 00:09:28,270 --> 00:09:29,690 裏切り者 132 00:09:33,860 --> 00:09:34,660 他は? 133 00:09:34,860 --> 00:09:38,570 先生 こんなのバカげてるよ 134 00:09:45,580 --> 00:09:48,000 落ち着いて 大丈夫だから 135 00:09:56,630 --> 00:09:58,590 その子を止めて 136 00:09:59,260 --> 00:10:00,100 見るな 137 00:10:00,430 --> 00:10:03,680 よそ見しないで ついてきなさい 138 00:10:04,060 --> 00:10:05,480 どうかしてる 139 00:10:05,680 --> 00:10:08,100 ほら 早く歩いて 140 00:10:09,060 --> 00:10:14,450 生存者は乗客46名と 客室乗務員1名だけでした 141 00:10:14,650 --> 00:10:15,530 娘を返せ 142 00:10:15,730 --> 00:10:16,490 ですが… 143 00:10:16,690 --> 00:10:18,160 どうなってるんだ 144 00:10:18,360 --> 00:10:22,870 12歳の娘を 理由もなく拘束するなんて 145 00:10:23,070 --> 00:10:25,210 ケリーさん 落ち着いて 146 00:10:25,410 --> 00:10:26,920 FBIが何の用? 147 00:10:27,120 --> 00:10:28,290 マケイラは? 148 00:10:28,500 --> 00:10:30,170 娘さんは元気です 149 00:10:30,370 --> 00:10:34,220 危険人物でないと 判断されれば釈放を 150 00:10:34,420 --> 00:10:35,180 危険人物? 151 00:10:35,380 --> 00:10:38,800 生存者の話では 事故に関わっていると 152 00:10:39,010 --> 00:10:41,890 12歳だぞ テロリストじゃない 153 00:10:42,090 --> 00:10:43,310 問題でも? 154 00:10:43,510 --> 00:10:44,980 我々はFBIだ 155 00:10:45,180 --> 00:10:47,610 市長のM・クリアリー・ロペスよ 156 00:10:47,810 --> 00:10:51,780 航空事故は 運輸安全委員会NTSBの管轄では? 157 00:10:51,980 --> 00:10:54,190 事件なら別だけど 158 00:11:01,990 --> 00:11:03,080 駐留地は? 159 00:11:06,370 --> 00:11:07,750 アフガニスタン 160 00:11:08,620 --> 00:11:10,710 軍務に感謝を お名前は… 161 00:11:10,910 --> 00:11:12,920 ジョン・ケリーだ 162 00:11:14,170 --> 00:11:15,340 座ります? 163 00:11:21,590 --> 00:11:22,390 腕は? 164 00:11:22,590 --> 00:11:23,550 大丈夫だ 165 00:11:23,850 --> 00:11:26,440 奴らが娘に会わせてくれない 166 00:11:26,640 --> 00:11:28,350 マケイラ? 167 00:11:31,140 --> 00:11:32,850 今頃 怯おびえてるよ 168 00:11:33,810 --> 00:11:36,730 私も子供がいるから分かる 169 00:11:38,990 --> 00:11:41,780 あれは娘のせいじゃない 170 00:11:42,780 --> 00:11:44,870 わざとじゃなかった 171 00:11:46,490 --> 00:11:51,540 揺れに驚いて パニックになっただけなんだ 172 00:11:53,000 --> 00:11:55,420 人を傷つけたりはしない 173 00:12:01,340 --> 00:12:05,970 詳しく調べるので 1つ お願いしても? 174 00:12:07,390 --> 00:12:13,060 捜査官を殴ると 娘さんとは会えなくなるので 175 00:12:13,400 --> 00:12:15,900 私が戻るまで待ってて 176 00:12:16,980 --> 00:12:18,190 分かった 177 00:12:19,030 --> 00:12:19,860 よかった 178 00:12:21,990 --> 00:12:23,870 マケイラと話を 179 00:12:24,070 --> 00:12:27,330 FBIのガードが堅いですよ 180 00:12:27,780 --> 00:12:29,580 別ルートで攻める 181 00:12:33,210 --> 00:12:34,250 様子は? 182 00:12:34,450 --> 00:12:37,130 大学病院に知り合いがいる? 183 00:12:37,330 --> 00:12:40,800 事故の生存者に話を聞きたくて 184 00:12:41,000 --> 00:12:43,840 ターシュに連絡してみるよ 185 00:12:44,220 --> 00:12:46,680 ターシュって元カノの? 186 00:12:47,470 --> 00:12:49,470 それは… 助かるわ 187 00:13:01,030 --> 00:13:02,690 ラザロが復活した 188 00:13:11,290 --> 00:13:12,620 神に感謝を 189 00:13:17,670 --> 00:13:21,340 大丈夫 ここにいれば安全よ 190 00:13:30,010 --> 00:13:31,560 どこなの? 191 00:13:32,020 --> 00:13:34,890 キリストの姉妹修道院 192 00:13:35,600 --> 00:13:39,060 私はシスター・マリア あなたは? 193 00:13:40,650 --> 00:13:41,450 イヴ 194 00:13:41,650 --> 00:13:43,440 あら いい名前ね 195 00:13:44,530 --> 00:13:47,490 ここで育てた物だから新鮮よ 196 00:13:47,820 --> 00:13:52,450 生活用品を買うために 海藻せっけんも作ってる 197 00:13:52,660 --> 00:13:58,380 少女を受け入れ始めてからは 物入りになってね 198 00:13:58,580 --> 00:14:01,800 あなたみたいな子が 毎日 来るわ 199 00:14:02,050 --> 00:14:04,970 私みたいって どんな? 200 00:14:05,550 --> 00:14:07,930 行き場のない少女たち 201 00:14:10,550 --> 00:14:14,890 みんな寮にいるはずよ 後で会えるわ 202 00:14:19,060 --> 00:14:23,320 あなたのかばんに これが入ってた 203 00:14:23,610 --> 00:14:24,860 開けたの? 204 00:14:25,070 --> 00:14:26,400 決まりだから 205 00:14:27,200 --> 00:14:32,870 薬物やアルコール 武器がないかを調べるために 206 00:14:36,790 --> 00:14:39,420 信仰を持ってる? 207 00:14:39,870 --> 00:14:42,380 毎日 神と話してるわ 208 00:14:42,580 --> 00:14:43,800 そうなの? 209 00:14:44,840 --> 00:14:46,260 彼から返事は? 210 00:14:46,460 --> 00:14:49,130 あるわ 彼女から 211 00:14:49,760 --> 00:14:51,090 いつもね 212 00:14:51,340 --> 00:14:54,760 すばらしい信仰を持って幸せね 213 00:14:57,100 --> 00:15:00,020 イヴ あなたを歓迎するわ 214 00:15:00,400 --> 00:15:03,110 見つけたのは必然だった 215 00:15:03,860 --> 00:15:06,990 ゆっくり好きなだけ休んで 216 00:15:07,570 --> 00:15:09,900 じゃあ 後でね 217 00:15:57,370 --> 00:15:58,790 何 見てんの? 218 00:15:59,450 --> 00:16:01,210 シスター・ヴェロニカ 219 00:16:01,410 --> 00:16:02,250 ねえ 220 00:16:03,420 --> 00:16:05,420 発作が珍しい? 221 00:16:11,800 --> 00:16:16,580 この動画が加工されたという 証拠はありません 222 00:16:16,780 --> 00:16:18,140 アプリなら可能? 223 00:16:18,390 --> 00:16:20,850 スタンガンにも見えるわ 224 00:16:21,060 --> 00:16:23,730 ゲームから 悪い影響を受けたとか 225 00:16:23,930 --> 00:16:24,940 そうね 226 00:16:25,150 --> 00:16:28,150 “電気少女の捏造ねつぞう動画”に ついては- 227 00:16:28,350 --> 00:16:31,570 のちほど専門家に 解説していただきます 228 00:16:32,030 --> 00:16:32,820 何て? 229 00:16:33,030 --> 00:16:33,780 どきな 230 00:16:33,990 --> 00:16:39,580 今から若者たちに人気の 動画の一部をお見せします 231 00:16:42,000 --> 00:16:44,840 真偽は皆さんがご判断を 232 00:16:45,040 --> 00:16:47,970 刺激の強いシーンも含みます 233 00:16:48,170 --> 00:16:48,960 ご注意を 234 00:16:58,140 --> 00:16:59,760 ヤバくない? 235 00:17:00,770 --> 00:17:01,890 ゲス野郎 236 00:17:02,560 --> 00:17:03,640 逃げろ! 237 00:17:04,270 --> 00:17:05,480 〈元気?〉 238 00:17:06,560 --> 00:17:08,190 びっくりした 239 00:17:10,110 --> 00:17:11,360 どいてよ 240 00:17:11,560 --> 00:17:13,910 凶悪犯罪の増加を無視して- 241 00:17:14,110 --> 00:17:18,040 この現象を容認する風潮には 賛同できない 242 00:17:18,240 --> 00:17:19,330 出せるの? 243 00:17:20,410 --> 00:17:21,560 ええ 244 00:17:21,760 --> 00:17:25,370 ほぼ全員がね だから ここにいる 245 00:17:25,710 --> 00:17:28,760 みんなが特別な人間ってこと? 246 00:17:28,960 --> 00:17:31,630 あなたのパワーには及ばない 247 00:17:33,920 --> 00:17:35,380 寄付された服だよ 248 00:17:36,340 --> 00:17:37,680 押さないで 249 00:17:43,730 --> 00:17:47,940 みんな 外に出なさい 集会の時間よ 250 00:17:50,400 --> 00:17:53,360 ここにいる数名からも- 251 00:17:53,560 --> 00:17:57,700 指から火花が出るとの 報告を受けています 252 00:17:57,900 --> 00:18:01,120 同様の現象は国内外に 広がっており- 253 00:18:01,320 --> 00:18:05,420 極めて危険な 突然変異と言えるでしょう 254 00:18:05,620 --> 00:18:09,380 私たちのニワトリも 被害に遭いました 255 00:18:09,580 --> 00:18:13,340 過ちは二度と 繰り返してはなりません 256 00:18:13,540 --> 00:18:16,840 私に従わない者は 追い出します 257 00:18:17,430 --> 00:18:20,470 電気は禁止 作業に取りかかって 258 00:18:22,100 --> 00:18:23,220 始め! 259 00:18:28,190 --> 00:18:29,020 あなたも 260 00:18:36,490 --> 00:18:38,700 嵐ライザよ 吹け 261 00:18:38,990 --> 00:18:40,200 ライザよ 262 00:18:41,370 --> 00:18:45,160 ライザよ 吹け ライザよ 吹け 263 00:19:06,560 --> 00:19:08,690 防護服が必要なの? 264 00:19:08,890 --> 00:19:12,110 実態がつかめないうちは 念のため 265 00:19:12,310 --> 00:19:14,650 信用できる情報がなくて 266 00:19:14,850 --> 00:19:15,780 そうね 267 00:19:16,480 --> 00:19:19,120 ロブとは “国境なき医師団”で? 268 00:19:19,320 --> 00:19:22,910 医大を出て半年滞在した カンボジアでね 269 00:19:23,110 --> 00:19:27,410 彼は“医療に対する見方が 変わる経験だった”と 270 00:19:28,290 --> 00:19:32,000 私も広い視野を 持てるようになった 271 00:19:33,080 --> 00:19:37,210 20分ごとにFBIが来るから 注意して 272 00:19:37,960 --> 00:19:39,050 恩に着るわ 273 00:19:49,480 --> 00:19:50,520 マケイラ 274 00:19:56,230 --> 00:20:00,950 はじめまして シアトル市長のマーゴットよ 275 00:20:01,150 --> 00:20:02,240 パパはどこ? 276 00:20:02,440 --> 00:20:05,030 上の階で待ってるわ 277 00:20:05,700 --> 00:20:08,040 会えないのは私のせい? 278 00:20:08,240 --> 00:20:10,500 いいえ そうじゃない 279 00:20:10,700 --> 00:20:14,380 機内で何があったか 教えてくれない? 280 00:20:15,130 --> 00:20:18,670 話したでしょ 私は何もしてない 281 00:20:19,590 --> 00:20:21,720 飛行機の揺れが怖くて 282 00:20:23,050 --> 00:20:26,300 娘のジョスも昔はそうだった 283 00:20:29,270 --> 00:20:32,440 何か思い出せることはない? 284 00:20:35,480 --> 00:20:39,030 状況がはっきりすれば 家に帰れるわ 285 00:20:45,200 --> 00:20:46,530 自分の手が- 286 00:20:47,740 --> 00:20:50,620 数日前からピリピリ痛かった 287 00:20:50,830 --> 00:20:55,040 乾燥機から洗濯物を 取り出す時みたいに 288 00:20:56,040 --> 00:21:01,760 飛行機は怖いから パパがくれた睡眠薬で眠ってた 289 00:21:02,840 --> 00:21:06,140 飛行機が揺れて 目が覚めたの 290 00:21:06,340 --> 00:21:08,850 怖くて息ができなかった 291 00:21:09,050 --> 00:21:11,390 女の人が ベルトをするようにと… 292 00:21:11,600 --> 00:21:13,100 客室乗務員ね 293 00:21:14,770 --> 00:21:17,810 その時 また手が痛み出した 294 00:21:18,230 --> 00:21:21,030 彼女が私に近寄った瞬間に- 295 00:21:21,940 --> 00:21:25,910 突然 ひざ掛けが燃え出したの 296 00:21:26,110 --> 00:21:29,410 みんなが叫んで 物が宙に浮いて- 297 00:21:29,610 --> 00:21:30,830 飛行機は… 298 00:21:32,500 --> 00:21:35,160 傷つけるつもりはなかった 299 00:21:35,620 --> 00:21:37,710 なんで こんなことに… 300 00:21:37,910 --> 00:21:41,210 もう大丈夫だから安心して 301 00:21:42,710 --> 00:21:45,260 あの人に謝りたい 302 00:21:45,680 --> 00:21:47,140 客室乗務員? 303 00:21:49,180 --> 00:21:50,890 ケガをさせた 304 00:21:52,640 --> 00:21:57,070 彼女が発作を 起こしたように見えたから 305 00:21:57,270 --> 00:22:01,820 頭をぶつけないように 肩をつかんだの 306 00:22:02,020 --> 00:22:05,160 ひざ掛けが燃えたのは見えた? 307 00:22:05,360 --> 00:22:08,580 いいえ そんな余裕なくて 308 00:22:08,780 --> 00:22:12,160 彼女は抵抗して 私のここを押したの 309 00:22:12,360 --> 00:22:15,410 その瞬間 すごい衝撃が走った 310 00:22:16,210 --> 00:22:18,830 最初は死ぬほど痛かったわ 311 00:22:19,500 --> 00:22:23,920 でも すぐに和らいで 快感に変わったの 312 00:22:37,730 --> 00:22:43,150 うまく説明できないけど あの子が うつしたんだわ 313 00:22:46,360 --> 00:22:48,990 2人で墜落させたのよ 314 00:22:50,950 --> 00:22:52,910 市長 そこまでです 315 00:23:02,460 --> 00:23:04,920 立ち入り禁止のはずだ 316 00:23:05,630 --> 00:23:07,430 ロブ 衝撃の事実が… 317 00:23:07,630 --> 00:23:10,350 ジョスが大変だ 学校に行くぞ 318 00:23:10,550 --> 00:23:12,850 何があったの? 319 00:23:15,180 --> 00:23:18,190 市長 お忙しいところ ご足労… 320 00:23:18,390 --> 00:23:19,480 ジョス 321 00:23:20,850 --> 00:23:22,570 ジョス・クリアリー・ロペス 322 00:23:22,770 --> 00:23:23,820 ジョス 323 00:23:24,770 --> 00:23:25,570 どこだ 324 00:23:25,770 --> 00:23:27,610 ママ ここにいるわ 325 00:23:27,820 --> 00:23:29,100 ひどいな 326 00:23:29,300 --> 00:23:31,200 ウソでしょ 大丈夫? 327 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 どうなってんだ 328 00:23:33,280 --> 00:23:34,280 大丈夫よ 329 00:23:34,780 --> 00:23:37,450 パパしか来ないと思ってた 330 00:23:38,120 --> 00:23:40,500 私も心配だったから… 331 00:23:45,630 --> 00:23:47,090 ジョー 何のマネだ 332 00:23:47,420 --> 00:23:51,350 家にも来た君が 子供を犯罪者扱いか? 333 00:23:51,550 --> 00:23:53,770 人間のやることじゃない 334 00:23:53,970 --> 00:23:55,390 隔離の指示が 335 00:23:55,930 --> 00:23:57,350 このクソッタレ 336 00:23:57,550 --> 00:24:01,230 拘束を解け 絞め殺されたいか? 337 00:24:01,430 --> 00:24:03,480 おい 聞いてんのか 338 00:24:10,440 --> 00:24:14,490 1時間以内に彼らを 帰宅させないと- 339 00:24:14,700 --> 00:24:16,200 責任問題よ 340 00:24:18,740 --> 00:24:20,290 もう大丈夫だ 341 00:24:36,050 --> 00:24:40,140 他の子は うまくコントロールしてる 342 00:24:41,770 --> 00:24:45,400 思いどおりに 好きなように出せるの 343 00:24:49,150 --> 00:24:50,190 なるほど 344 00:24:51,070 --> 00:24:52,070 でも- 345 00:24:53,700 --> 00:24:55,360 私のは不安定よ 346 00:24:56,370 --> 00:24:58,580 どんな感じか見せて 347 00:25:15,090 --> 00:25:16,010 ほらね 348 00:25:16,470 --> 00:25:17,300 置いて 349 00:26:09,400 --> 00:26:10,310 これ? 350 00:26:14,030 --> 00:26:17,330 ここは変な人や決まりだらけ 351 00:26:17,530 --> 00:26:21,430 ひどい状態で 道路で死にかけてたのよ 352 00:26:21,630 --> 00:26:24,750 医者に 見せたいところだけど- 353 00:26:25,120 --> 00:26:28,290 金曜日には嵐が来るから その後ね 354 00:26:28,500 --> 00:26:30,840 しばらく外出は無理 355 00:26:33,460 --> 00:26:34,670 出ちゃダメ? 356 00:26:35,210 --> 00:26:39,760 午後には封鎖するから 出るなら その前にして 357 00:26:42,180 --> 00:26:47,180 本人確認書類に記入してね 記録してるの 358 00:26:47,810 --> 00:26:50,480 身元がバレるとマズいわ 359 00:26:51,400 --> 00:26:53,270 靴が乾いたら出る 360 00:26:53,570 --> 00:26:55,610 お好きにどうぞ 361 00:27:09,870 --> 00:27:11,630 金目の物はないわ 362 00:27:13,250 --> 00:27:15,130 清貧の誓願よ 363 00:27:25,770 --> 00:27:29,810 聖モニカよ 迷える子供たちの守護聖人 364 00:27:31,980 --> 00:27:33,770 かけて イヴ 365 00:27:34,650 --> 00:27:39,490 警察沙汰にはしたくない 話をしましょう 366 00:27:46,200 --> 00:27:48,910 シスター・ヴェロニカは 厳格だけど- 367 00:27:49,620 --> 00:27:53,080 とても すばらしい人よ 368 00:27:53,540 --> 00:27:55,920 多くの功績があるわ 369 00:27:57,880 --> 00:28:01,050 “修道女たちの 反逆の波が押し寄せる” 370 00:28:01,260 --> 00:28:02,850 “エイズ 偏見より研究を” 371 00:28:03,050 --> 00:28:05,510 “レズビアンとゲイに人権を” 372 00:28:06,100 --> 00:28:08,440 カトリックっぽくない 373 00:28:08,640 --> 00:28:12,230 でしょ? 私たちは自分の心に従う 374 00:28:12,730 --> 00:28:15,190 キリストの姉妹としてね 375 00:28:16,360 --> 00:28:17,900 教会にではない 376 00:28:19,320 --> 00:28:23,950 若い頃 私は自分に 正直に生きると決めた 377 00:28:25,490 --> 00:28:29,790 家族に告白したわ “これが私なの” 378 00:28:31,830 --> 00:28:36,540 “これからは男ではなく 女として生きる”と 379 00:28:37,670 --> 00:28:40,300 私は勘当された 380 00:28:40,710 --> 00:28:44,090 身寄りもなく 仕事も失った 381 00:28:45,850 --> 00:28:47,720 さまよっていた私を- 382 00:28:49,810 --> 00:28:51,850 ヴェロニカが見つけた 383 00:28:53,480 --> 00:28:55,270 そして導いたの 384 00:28:56,310 --> 00:29:02,190 でも その慈愛が元で 彼女は教会から除名された 385 00:29:05,240 --> 00:29:10,330 そこに写ってるのも 除名された女性たちよ 386 00:29:10,540 --> 00:29:15,710 弱者と正義を守るために 立ち上がったことでね 387 00:29:15,920 --> 00:29:20,340 理解がある人なのに なぜ電気を嫌うの? 388 00:29:20,540 --> 00:29:23,010 ヴェロニカは革命主義者よ 389 00:29:23,970 --> 00:29:28,260 でも あのパワーは 信仰の危機を生む 390 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 彼女は懸念してるの 391 00:29:30,550 --> 00:29:34,850 この変化が 今に深刻な結果をもたらすと 392 00:29:36,480 --> 00:29:40,190 逃げないで ここに とどまりなさい 393 00:29:42,570 --> 00:29:45,320 反逆の修道女と迷える少女たち 394 00:29:45,570 --> 00:29:49,530 あなたの行くべき場所は ここにあった 395 00:29:54,080 --> 00:29:57,590 “アメリカズ・ ゴット・タレント” 信じがたいな 396 00:29:57,790 --> 00:30:01,630 何かに触ったら うつるのかもしれない 397 00:30:01,830 --> 00:30:04,340 ウイルスじゃあるまいし 398 00:30:04,540 --> 00:30:06,640 ダンドンにも警告したのよ 399 00:30:06,840 --> 00:30:09,930 火事とあの動画は関係があると 400 00:30:10,130 --> 00:30:11,100 そうだったね 401 00:30:11,300 --> 00:30:14,850 自分の子まで電気を出すなんて 402 00:30:17,480 --> 00:30:18,900 ジョスは大丈夫だ 403 00:30:19,100 --> 00:30:22,240 飛行機の少女は隔離されて- 404 00:30:22,440 --> 00:30:24,910 E.T.みたいに検査されてる 405 00:30:25,110 --> 00:30:28,740 自分の娘も実験台にされるかも 406 00:30:28,940 --> 00:30:31,120 それは考えすぎだろ 407 00:30:31,320 --> 00:30:32,080 言い切れる? 408 00:30:32,280 --> 00:30:34,710 あの高校に50人いたなら- 409 00:30:34,910 --> 00:30:38,130 実際には何十万人も いるってことだ 410 00:30:38,330 --> 00:30:40,550 誰かの協力を得ましょう 411 00:30:40,750 --> 00:30:43,470 マティを担当した療法士は? 412 00:30:43,670 --> 00:30:44,590 名前は確か… 413 00:30:44,790 --> 00:30:47,140 公表前に対処しないと 414 00:30:47,340 --> 00:30:49,300 公表って どういうこと? 415 00:30:49,760 --> 00:30:52,930 行政が介入すべき 重要案件だから 416 00:30:53,140 --> 00:30:57,770 政治家っぽい口調はよせ 夫は敵じゃない 417 00:30:57,970 --> 00:31:01,110 口調なんて今は関係ないでしょ 418 00:31:01,610 --> 00:31:02,650 ケンカ売ってる? 419 00:31:02,850 --> 00:31:04,530 そんなつもりは… 420 00:31:05,110 --> 00:31:06,110 ちょっと 421 00:31:07,860 --> 00:31:11,640 デンキウナギは 獲物を感電させる力があり… 422 00:31:11,840 --> 00:31:13,780 姉さんの仲間だな 423 00:31:15,080 --> 00:31:16,910 リモコンを返して 424 00:31:17,750 --> 00:31:22,260 娘がウナギとヤって 性感染症STDになるなんてな 425 00:31:22,460 --> 00:31:23,590 STDって? 426 00:31:24,090 --> 00:31:25,130 返して 427 00:31:25,710 --> 00:31:27,550 ヤダね 離せよ 428 00:31:30,760 --> 00:31:31,590 今のは? 429 00:31:32,430 --> 00:31:35,010 お兄ちゃん 大丈夫? 430 00:31:35,510 --> 00:31:38,890 事故よ リモコンに触っただけ 431 00:31:39,350 --> 00:31:40,190 マティ 432 00:31:41,270 --> 00:31:42,730 見せてみろ 433 00:31:43,400 --> 00:31:44,230 大丈夫? 434 00:31:44,730 --> 00:31:45,900 目が変よ 435 00:31:46,100 --> 00:31:49,450 病院へ連れてくから 車を出させろ 436 00:31:49,650 --> 00:31:52,820 事故よ そんなつもりじゃ… 437 00:31:53,410 --> 00:31:54,660 ごめんなさい 438 00:32:52,930 --> 00:32:54,220 ンドゥディ 439 00:33:01,180 --> 00:33:02,480 何してるの? 440 00:33:02,890 --> 00:33:06,270 話がしたいんだ 出てきて 441 00:33:18,330 --> 00:33:19,700 来ちゃダメよ 442 00:33:20,990 --> 00:33:22,830 祖母に見つかるわ 443 00:33:23,030 --> 00:33:24,870 分かってる ただ… 444 00:33:27,540 --> 00:33:29,380 本当にごめんよ 445 00:33:30,170 --> 00:33:33,640 すまない このとおりだ 俺はただ… 446 00:33:33,840 --> 00:33:35,010 ただ何? 447 00:33:35,840 --> 00:33:38,680 君に会いたかった 448 00:33:57,780 --> 00:34:00,030 CNNから仕事依頼が 449 00:34:04,040 --> 00:34:04,830 待てよ 450 00:34:05,040 --> 00:34:06,670 ふざけないで 451 00:34:09,590 --> 00:34:11,960 あれは私のネタよ 452 00:34:12,710 --> 00:34:14,210 私が見つけたの 453 00:34:15,090 --> 00:34:16,760 興味なかったくせに 454 00:34:19,180 --> 00:34:21,470 アドゥノーラに会うために- 455 00:34:22,770 --> 00:34:25,680 私に仕事だってウソついて 456 00:34:27,810 --> 00:34:29,690 しかも私の顔を- 457 00:34:31,520 --> 00:34:34,230 全世界にさらしたのよ 458 00:34:37,030 --> 00:34:41,620 そんな人が 今度は助言を求めに来た? 459 00:34:43,120 --> 00:34:44,500 バカにしてるの? 460 00:34:44,700 --> 00:34:46,410 そうじゃない 461 00:34:47,580 --> 00:34:49,170 助言ならあるわ 462 00:34:49,880 --> 00:34:53,250 自分の信じた道を貫くの 463 00:34:58,470 --> 00:35:00,340 しっかりしてよ 464 00:35:09,310 --> 00:35:10,230 ンドゥディ 465 00:35:11,400 --> 00:35:13,980 何をすべきか分からない 466 00:35:19,150 --> 00:35:20,820 私に関係ない 467 00:35:27,080 --> 00:35:28,410 ンドゥディ 468 00:35:29,920 --> 00:35:33,170 ンドゥディ 中に入りなさい 469 00:35:37,050 --> 00:35:40,380 こんな夜更けに 何しに来たんだ 470 00:35:40,930 --> 00:35:42,010 帰れ! 471 00:36:25,800 --> 00:36:29,230 本気かよ 親がパニックを起こすぞ 472 00:36:29,430 --> 00:36:31,310 またとないチャンスだ 473 00:36:31,510 --> 00:36:34,610 CNNが 好きに報道していいと 474 00:36:34,810 --> 00:36:37,280 報道? 自撮り専門だろ 475 00:36:37,480 --> 00:36:41,570 俺のやり方で 取材を成功させてみせる 476 00:36:41,780 --> 00:36:45,040 父さんに勘当されるぞ 477 00:36:45,240 --> 00:36:46,160 学校もサボって… 478 00:36:46,360 --> 00:36:49,160 父さんの言いなりはイヤだ 479 00:36:51,040 --> 00:36:54,710 ンドゥディの言うように 自分の道を行く 480 00:36:54,910 --> 00:36:57,510 俺にとってはムダなんだよ 481 00:36:57,710 --> 00:37:00,720 好きでもない 勉強や仕事をすることも 482 00:37:00,920 --> 00:37:02,880 女と遊ぶことも 483 00:37:04,890 --> 00:37:07,510 言いたいことは分かる 484 00:37:08,180 --> 00:37:10,850 でも女はいいもんだ 485 00:37:11,850 --> 00:37:15,820 彼女たちのパワーは すべてを変えるよ 486 00:37:16,020 --> 00:37:20,010 世界がひっくり返るような 大きな変化だ 487 00:37:20,210 --> 00:37:22,820 ビッグチャンスだよ ダミ 488 00:37:23,020 --> 00:37:24,610 アラーの導きだ 489 00:37:26,990 --> 00:37:28,660 俺の運命さ 490 00:37:32,290 --> 00:37:33,460 お姉ちゃん 491 00:37:33,710 --> 00:37:36,210 “乳房の自己触診を” このおっぱい どう? 492 00:37:37,880 --> 00:37:38,920 もういい 493 00:37:44,130 --> 00:37:45,470 そうですか 494 00:37:46,510 --> 00:37:49,010 マーゴット 結果が出たよ 495 00:37:50,260 --> 00:37:52,680 幸い 彼は反射神経がよく- 496 00:37:52,890 --> 00:37:56,480 まぶたをすぐ閉じたので 目は無傷でした 497 00:37:56,680 --> 00:37:58,230 よかった 498 00:37:58,650 --> 00:38:01,240 何か他に問題は? 499 00:38:01,440 --> 00:38:07,530 顔の傷については 形成外科医に相談してください 500 00:38:08,450 --> 00:38:09,620 痕が残るかも 501 00:38:11,370 --> 00:38:12,700 そんな 502 00:38:13,500 --> 00:38:15,710 ありがとうございました 503 00:38:18,880 --> 00:38:22,050 しっかり きっと大丈夫だ 504 00:38:22,250 --> 00:38:25,370 最近は皮膚移植も進歩してる 505 00:38:25,570 --> 00:38:27,430 きれいになるよ 506 00:38:33,970 --> 00:38:36,480 ちょっと待ってて 507 00:38:36,680 --> 00:38:38,850 ターシュ 元気? 508 00:38:39,400 --> 00:38:40,530 久しぶりだな 509 00:38:40,730 --> 00:38:41,820 元気そうね 510 00:38:58,210 --> 00:38:59,620 わざとじゃない 511 00:39:01,040 --> 00:39:02,260 事故だったのよ 512 00:39:02,460 --> 00:39:03,590 やめて 513 00:39:05,090 --> 00:39:06,340 何を? 514 00:39:08,180 --> 00:39:11,220 娘と仲良しの 完璧なママのフリ 515 00:39:11,420 --> 00:39:13,350 そんなつもりじゃ 516 00:39:13,550 --> 00:39:16,310 親子の時間なんて めったにない 517 00:39:17,390 --> 00:39:20,310 私はママのお荷物なんでしょ 518 00:39:20,810 --> 00:39:23,490 ジョス 誤解してるわ 519 00:39:23,690 --> 00:39:25,190 愛してるの 520 00:39:26,820 --> 00:39:30,450 そばにいなかったことは謝る 521 00:39:30,950 --> 00:39:33,030 避けられてるのかと 522 00:39:34,620 --> 00:39:35,580 何よ 523 00:39:37,540 --> 00:39:41,120 ちょっと 私の話をしてるの? 524 00:39:41,830 --> 00:39:45,000 ジョス 確かめたいことが 525 00:40:09,150 --> 00:40:13,700 毎日 何人も検査してるから 心配ないさ 526 00:40:15,580 --> 00:40:19,450 できるだけ じっとして動かないで 527 00:40:25,880 --> 00:40:26,800 ママ 528 00:40:27,670 --> 00:40:29,170 大変 止めて! 529 00:40:39,980 --> 00:40:41,560 もう一度 見せて 530 00:40:48,860 --> 00:40:51,030 結果はどうだった? 531 00:40:51,230 --> 00:40:52,360 これを見て 532 00:40:57,490 --> 00:40:58,500 何なの? 533 00:40:58,700 --> 00:41:03,540 電気を放出するのは 手ではなく この部分だ 534 00:41:03,750 --> 00:41:06,710 実際に見るのは私も初めてよ 535 00:41:06,910 --> 00:41:09,840 僕の患者には電撃の痕があった 536 00:41:10,960 --> 00:41:12,340 説明するわ 537 00:41:12,550 --> 00:41:15,850 ジョスから光が出て 機械は止まったけど 538 00:41:16,050 --> 00:41:18,730 画像には はっきり写ってる 539 00:41:18,930 --> 00:41:23,360 横紋筋組織が 頸部けいぶの脊髄せきずい神経と結合してる 540 00:41:23,560 --> 00:41:25,050 この部分だ 541 00:41:25,240 --> 00:41:27,570 ペースメーカー細胞? 洞結節かしら 542 00:41:27,770 --> 00:41:29,900 電気的刺激の説明がつく 543 00:41:30,190 --> 00:41:31,480 つまり何? 544 00:41:35,820 --> 00:41:36,740 内臓だ 545 00:41:36,940 --> 00:41:38,620 新しい器官よ 546 00:41:38,820 --> 00:41:40,450 発電する性質のね 547 00:41:42,700 --> 00:41:46,170 あり得ないわ 発電なんて 548 00:41:46,370 --> 00:41:50,010 心臓や目や脳も 電気を発生させてる 549 00:41:50,210 --> 00:41:53,590 でも これは 発電するためだけにできた 550 00:41:53,800 --> 00:41:54,640 どうやって? 551 00:41:54,840 --> 00:41:57,680 1人だけなら 突然変異だろうが- 552 00:41:57,880 --> 00:42:02,020 何十万人もの少女の 体内に存在してる 553 00:42:02,220 --> 00:42:06,230 遺伝子が 切り替わったのかもしれない 554 00:42:06,430 --> 00:42:09,560 休眠してたものが 現れてきたとか 555 00:42:09,810 --> 00:42:10,990 理由は? 556 00:42:11,190 --> 00:42:16,030 公害や土壌汚染 ストレスなどの環境要因か… 557 00:42:16,230 --> 00:42:17,490 生存戦略 558 00:42:17,910 --> 00:42:18,740 ああ 559 00:42:20,160 --> 00:42:23,400 つまり こう言いたいわけ? 560 00:42:23,590 --> 00:42:27,920 周囲の影響を受けてできた もしくは- 561 00:42:29,540 --> 00:42:32,250 彼女たちが自ら発達させた 562 00:42:45,020 --> 00:42:49,230 ダニエルです メッセージを残して 563 00:42:56,400 --> 00:42:57,610 何のマネだ 564 00:42:58,240 --> 00:43:00,950 時間を考えろ 嫌がらせか? 565 00:43:01,150 --> 00:43:04,120 少女たちは 新しい器官を発達させた 566 00:43:04,320 --> 00:43:07,630 停電や事故も その進化が原因よ 567 00:43:07,830 --> 00:43:10,500 もっと資金を投入して調査を… 568 00:43:10,710 --> 00:43:12,840 落ち着け 深呼吸して 569 00:43:13,040 --> 00:43:16,800 無理よ 伝染するかもしれないのに 570 00:43:17,000 --> 00:43:19,350 さっきは進化と言ってた 571 00:43:19,550 --> 00:43:22,720 飛行機事故を起こした マケイラは- 572 00:43:23,010 --> 00:43:26,060 客室乗務員にパワーをうつした 573 00:43:27,350 --> 00:43:28,850 なぜ知ってる 574 00:43:29,850 --> 00:43:32,980 FBIの邪魔をしたからか 575 00:43:33,940 --> 00:43:35,400 どういうこと? 576 00:43:35,610 --> 00:43:38,950 全部 知ってて 私や世間に隠してたの? 577 00:43:39,150 --> 00:43:42,620 機密情報を公表する義務はない 578 00:43:42,820 --> 00:43:44,200 誰の機密よ? 579 00:43:44,410 --> 00:43:48,790 ワシントンにいる 頭のいい主導者たちさ 580 00:43:48,990 --> 00:43:53,460 軽率な行動や大騒ぎはやめて 上の指示を待て 581 00:43:53,660 --> 00:43:57,090 上院選の資金集めに 響くからでしょ? 582 00:43:57,290 --> 00:43:59,180 公表すれば水の泡よね 583 00:43:59,380 --> 00:44:02,350 ダニエル 選挙より大事なことがある 584 00:44:02,550 --> 00:44:04,020 少女の体に- 585 00:44:04,220 --> 00:44:07,850 何が起こってるのか 親や本人に説明するの 586 00:44:08,050 --> 00:44:11,730 コロナ対策で 散々たたかれたんだぞ 587 00:44:11,930 --> 00:44:14,570 もう怒りを買うのはゴメンだ 588 00:44:14,770 --> 00:44:17,650 政府の判断を待てばいい 589 00:44:17,860 --> 00:44:21,450 興奮せずに おとなしく様子を見るんだ 590 00:44:21,650 --> 00:44:25,500 あなたはカメラの前では 英雄気取り 591 00:44:25,700 --> 00:44:27,790 でも人に寄り添ったり 592 00:44:27,990 --> 00:44:32,040 助けが必要な人の声を 聞く勇気はない 593 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 大した腰抜けね 594 00:44:34,540 --> 00:44:38,260 つまらんことを言うな 私は本気だ 595 00:44:38,460 --> 00:44:40,720 あら奇遇ね 私もよ 596 00:44:44,390 --> 00:44:45,680 デタラメです 597 00:44:45,880 --> 00:44:46,890 捏造だ 598 00:44:47,090 --> 00:44:49,900 〈フェイクニュースだ〉 599 00:44:50,100 --> 00:44:53,020 子供のイタズラにすぎません 600 00:44:53,220 --> 00:44:55,060 〈会見は終わりだ〉 601 00:44:56,060 --> 00:44:57,020 以上です 602 00:44:59,320 --> 00:45:00,400 心の準備は? 603 00:45:00,740 --> 00:45:01,740 あなたは? 604 00:45:04,530 --> 00:45:08,740 頑張ってもらってるのに 苦労かけてごめん 605 00:45:08,990 --> 00:45:13,920 市長になった時 あなたはこう言いました 606 00:45:14,170 --> 00:45:17,380 “2人で腐った政治を 変えよう” 607 00:45:17,580 --> 00:45:21,670 “正しいことを示して あっと言わせてやる”と 608 00:45:23,680 --> 00:45:24,800 マジ腐ってる 609 00:45:25,470 --> 00:45:28,760 全部 ぶっ壊してきてください 610 00:45:29,010 --> 00:45:30,850 楽しみにしてます 611 00:45:33,560 --> 00:45:34,520 任せて 612 00:45:53,200 --> 00:45:54,080 よろしく 613 00:45:55,460 --> 00:46:00,050 この1週間 街では つらい出来事が続きました 614 00:46:00,250 --> 00:46:04,720 うわさや学校の対応に 不安の声も聞かれます 615 00:46:04,920 --> 00:46:10,100 権力者たちは 動画は捏造だと主張しています 616 00:46:10,890 --> 00:46:13,980 事実は見ないフリをして 617 00:46:15,140 --> 00:46:16,100 皆さん 618 00:46:17,850 --> 00:46:20,480 あれは捏造ではありません 619 00:46:23,320 --> 00:46:28,470 市長として そして 1人の親として申し上げます 620 00:46:28,670 --> 00:46:33,480 私には2人の すばらしい娘がいますが 621 00:46:33,680 --> 00:46:39,710 政治家に子供の体の状態を 判断されたくありません 622 00:46:40,130 --> 00:46:42,300 女性は自分の体について- 623 00:46:42,500 --> 00:46:46,010 十分な情報を 与えられずにきました 624 00:46:46,210 --> 00:46:49,350 皆さんも感じているでしょう 625 00:46:49,550 --> 00:46:54,350 恥と絶望の連鎖に 終わりが見えないことを 626 00:46:54,850 --> 00:46:56,400 闇中絶を選ぶ者や- 627 00:46:56,600 --> 00:47:00,230 出産を余儀なくされた 10代の少女 628 00:47:00,430 --> 00:47:02,940 声を上げられない レイプ被害者 629 00:47:03,150 --> 00:47:06,160 助けを求められない産後の母親 630 00:47:06,360 --> 00:47:08,860 もう終わりにしましょう 631 00:47:10,700 --> 00:47:13,030 分かっていることは- 632 00:47:14,580 --> 00:47:18,630 電気の放出は ウイルスでも捏造でもない 633 00:47:18,830 --> 00:47:20,880 会見するって言ってた? 634 00:47:23,290 --> 00:47:28,800 若い女性の鎖骨付近に 新しい器官が見つかりました 635 00:47:29,000 --> 00:47:34,560 12歳から19歳に認められ その力は伝染し- 636 00:47:34,760 --> 00:47:39,630 心臓の電気的刺激と 似た特徴を持っています 637 00:47:39,830 --> 00:47:42,400 この器官が発達した経緯や- 638 00:47:42,600 --> 00:47:47,320 放出されるパワーの規模や 目的は不明です 639 00:47:47,570 --> 00:47:52,240 今後も さらなる問題が 生じてくるでしょう 640 00:47:54,080 --> 00:47:57,450 世界が変わるかもしれません 641 00:48:02,130 --> 00:48:04,090 〈発電する…〉 642 00:48:04,290 --> 00:48:05,510 ロープ状の器官です 643 00:48:05,710 --> 00:48:10,220 電気を一気に放出する 何十万もの電気細胞です 644 00:48:10,420 --> 00:48:13,680 〈12歳から19歳の 少女に見られます〉 645 00:48:13,880 --> 00:48:15,890 幸い 少女だけです 646 00:48:21,520 --> 00:48:25,650 そうですね… 引き続き 状況を注視します 647 00:48:25,850 --> 00:48:27,910 支援体制を整えます 648 00:48:28,110 --> 00:48:31,410 〈必要なら拘束する〉 649 00:48:31,610 --> 00:48:33,490 〈死刑だ〉 650 00:48:33,690 --> 00:48:35,040 〈鎮静剤を打つ〉 651 00:48:35,240 --> 00:48:36,540 〈戒厳令の発動を〉 652 00:48:36,740 --> 00:48:38,830 〈行動に移さねば〉 653 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 日本語字幕 上坊 仁子